Levenhuk biological microscopes

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Levenhuk biological microscopes | Manualzz
Levenhuk biological microscopes
Levenhuk 625 (binocular)
Levenhuk 670T (trinocular)
Levenhuk D670T (trinocular)
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Посібник користувача
Radost zaostřit
Mit Vergnügen näher dran!
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
Наближує з радістю
1
2
2
1
4
3
4
3
6
5
5
8
8
7
7
10
11
9
12
11
9
10
12
13
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Eyepieces
Binocular/Trinocular head
Revolving nosepiece
Locking screw
Objective lenses
Arm
Stage
Specimen holder
Condenser adjustment knob
Focus adjustment knob
Abbe condenser
Coaxial stage control
Base
1 Okulary
2 Głowica dwuokularowa/
trójokularowa
3 Miska rewolwerowa
4 Śruba blokująca
5 Soczewki obiektywowe
6 Ramię mikroskopu
7 Stolik
8 Uchwyt na preparaty
9 Pokrętło regulacji ruchu
kondensora
10 Pokrętło regulacji ostrości
11 Kondensor Abbego
12 Pokrętło regulacji ruchu stolika
13 Podstawa
Okuláry
Binokulární/Trinokulární hlava
Otočná hlavice
Aretační šroub
Čočky objektivu
Rameno
Pracovní stolek
Držák preparátů
Stavěcí šroub kondenzoru
Šroub ostření
Abbeův kondenzor
Koaxiální regulace pracovního
stolku
13 Stativ
10
11
12
13
1 Окуляри
2 Бинокулярная/тринокулярная
насадка
3 Револьверная головка
4 Стопорный винт
5 Объективы
6 Штатив
7 Предметный столик
8 Держатель препарата
9 Регулятор диафрагмы
конденсора
10 Настройка фокуса
11 Конденсор Аббе
12 Ручка перемещения
препарата
13 Основание
1 Окуляри
2 Бінокулярна/тринокулярна
головка
3 Обертальна насадка
4 Блокувальний гвинт
5 Лінзи об’єктива
6 Стійка
7 Столик
8 Затискач зразка
9 Ручка управління переміщенням
конденсора
10 Ручка фокусування
11 Конденсор Аббе
12 Коаксіальне управління
переміщенням столика
13 Основа
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Okulare
Binokularkopf/Trinokularkopf
Objektivrevolver
Verriegelungsschraube
Objektivlinsen
Stativarm
Objekttisch
Probenhalter
KondensatorVertikalbewegungsregler
Fokusspannungsring
Abbe-Kondensator
Objekttisch-Verriegelungsknopf
Sockel
Levenhuk 625 / 670T / D670T microscopes
EN
General Information
Levenhuk 625, Levenhuk 670T and Levenhuk D670T biological microscopes are modern state of
the art optical instruments made with great attention to detail. The binocular head of 625 and
trinocular heads of 670T and D670T are inclined at a 30° angle to the stage that moves up and
down with precise coarse and fine focus systems.
These instruments are shipped with high-quality achromatic objective lenses, wide FOV
eyepieces and a variable brightness illumination source that together provide for the best
quality of resulting images.
With their great quality and reasonable price Levenhuk 625, Levenhuk 670T and Levenhuk D670T
are a perfect choice for specialists from all scientific fields. They perform well during clinical
research and demonstrations, in universities and laboratories, and may be used for scientific
research in agriculture and microbiology.
Specifications
Levenhuk 625
Type
Head
Revolving
nosepiece
Magnification
Objective lenses
Eyepieces
Tubus length
Stage size
Stage movement
range
Condenser
Focus system
Illumination
Weight
Dimensions
(HxWxD)
Power source
Biological
Binocular, inclined at 30°
Yes
40х-2000х
achromatic
4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
oil immersion)
Wf10х / ø 18 mm or 20
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm (6.3 in)
125 x 115 mm
(4.92 x 4.53 in)
60 mm x 30 mm
(2.36 x 1.18 in)
Abbe with 1.25 N.A. iris
diaphragm and a filter
coaxial, coarse and fine
6V/20W halogen lamp
(variable brightness)
8 kg (17.64 lbs)
360 x 160 x 260 mm
(14.17 x 6.3 x 10.24 in)
separate cable
Levenhuk 670T
Levenhuk D670T
Biological
Digital
Trinocular, inclined at 30° Trinocular, inclined at 30°
Yes
Yes
40х-2000х
achromatic
4х, 10х, 40х (S), 100х
(S, oil immersion)
WF10х / ø 18 mm or 20
40х-2000х
achromatic
4х, 10х, 40х (S), 100х
(S, oil immersion)
WF10х / ø 18 mm or 20
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm (6.3 in)
160 mm (6.3 in)
125 mm x 115 mm
125 mm x 115 mm
(4.92 x 4.53 in)
(4.92 x 4.53 in)
60 mm x 30 mm
60 mm x 30 mm
(2.36 x 1.18 in)
(2.36 x 1.18 in)
Abbe with 1.25 N.A.
Abbe with 1.25 N.A.
iris diaphragm and a filter iris diaphragm and a filter
coaxial, coarse and fine
coaxial, coarse and fine
6V/20W halogen lamp
6V/20W halogen lamp
(variable brightness)
(variable brightness)
4 kg (8.82 lbs)
4 kg (8.82 lbs)
375 x 174 x 220 mm
375 x 174 x 220 mm
(14.76 x 6.85 x 8.66 in)
(14.76 x 6.85 x 8.66 in)
separate cable
separate cable
The kit
Levenhuk 625: microscope body, binocular head, achromatic objective lenses (4x, 10x, 40x S, 100x
S (oil immersion)), WF10x and WF20x eyepieces (2 pcs), 6V/20W halogen lamp, blue filter, vial of
immersion oil, dust cover.
Levenhuk 670T: Microscope body, trinocular head, achromatic objective lenses (4x, 10x, 40x S,
100x S (oil immersion)), WF10x and WF20x eyepieces (2 pcs), 6V/20W halogen lamp, blue filter,
vial of immersion oil, dust cover.
Levenhuk D670T: Microscope body, trinocular head, achromatic objective lenses (4x, 10x, 40x S,
100x S (oil immersion)), WF10x and WF20x eyepieces (2 pcs), 6V/20W halogen lamp, blue filter,
vial of immersion oil, 5 mpx digital camera, software & drivers CD, dust cover.
Parts of the microscope
Levenhuk 625 / Levenhuk 670T / Levenhuk D670T is comprised of nine parts:
Base: not only does it hold the weight of the microscope, it also houses the illumination source,
electronics and control mechanisms.
Arm: this piece holds the base, the stage and the head of the microscope together. Coarse and
fine focus systems provide for smooth vertical movements of the stage.
Rack-and-pinion mechanism: mounted on the arm, the stage with the condenser are moving
vertically along this column. For additional precision, a condenser may be adjusted separately.
Head: a binocular (Levenhuk 625) or a trinocular (Levenhuk 670T / Levenhuk D670T) head is
mounted at a 30° angle at the upper end of the arm.
Eyepieces: wide FOV eyepieces WF10x and WF20x are used in these microscopes.
Revolving nosepiece: quadruple revolving nosepiece allows you to change objective lenses
smoothly and easily.
Objective lenses: high-quality achromatic objective lenses with 4x, 10x, 40x and 100x
magnifications provide for sharp and bright images.
Stage: sturdy and reliable stage with a specimen holder that can be used to move your slides
while observing them.
Condenser: Abbe condenser, with 1.25 N.A. iris diaphragm.
Operating principle and illumination
1. Image creation system: objective lens (6), prism (7) and eyepiece (9).
The objective lens (6) magnifies a specimen (0), light rays pass through a
prism (7), refract at a 45о angle and create an image in the eyepiece.
Total magnification may be calculated by multiplying magnifications of
the eyepiece and the objective lens used.
2. Illumination system: lamp (1), collector lens (2), diaphragm (3) and
condenser (4). Light emitted from a lamp (1) passes through a collector
lens (2) and illuminates a diaphragm (3). After this, it is focused by a
condenser (4). This illumination system is used for observations of a
specimen (0) in transmitted light. However, you can also use a different
type of illumination for observations in reflected light.
Digital camera
Levenhuk D670T comes with a 5 mpx C510T NG digital camera.
The camera allows you to observe specimens in fine detail and true colors on your PC monitor
and save images on the hard drive.
The special software that comes in the kit allows you to view and edit the resulting images.
Supported file formats include: *.bmp, *.jpg,*.jpeg,*.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd, *.ico, *.emf,
*.wmf, etc.
Connect the camera to your PC via a USB-cable that also acts as a power cable, so you do not
have to plug it into a power source.
Compatible OS: Windows 2000/XP/2003/Vista
Camera model
Max. resolution (for still images)
Megapixels
Sensor
Dimensions (cylinder unit maximum diameter), mm
Pixel size
Sensitivity, V/lux.sec@550 nm
Mounting location
Image format
Field of view diameter
Spectral range
Exposure
White balance
Exposure control
Software image control
Interface
System requirements
Software
Shell
Power source
Temperature range
С510 NG
2592x1944
5.0
1/2.2° CMOS
50
2.2μm x 2.2μm
1.2
Eyepiece tube (replaces the eyepiece)
BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL, etc.
18 mm
400 nm – 650 nm
ERS
Auto/manual
Auto/manual
Image size, brightness, exposure control
USB 2.0, 480 Mb/s
Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; USB port
USB 2.0 driver, software for image viewing and editing
Metal cylinder, painted black
USB 2.0 cable
-30... 70 °С (-22... 158 F)
Caution
Never look at the sources of bright light or lasers through the camera or the microscope: it will
cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS!
Do not disassemble the camera on your own.
Protect the camera from moisture; do not use it in rainy weather.
Protect the camera from impacts or excessive pressure.
Do not overtighten the locking screws.
Keep the camera away from hazardous environment, home and car heaters, incandescent lamps
or open fire.
When cleaning the lenses, first blow any dust or debris off the surface or wipe them off with a
soft brush. Then wipe the lens with a soft cleaning cloth dipped in lens cleaning fluid.
Never touch the optics with your fingers.
Care and maintenance
After unpacking your microscope and before using it for the first time check for durability of
every component and connection. Do not apply excessive pressure, lest you break your
instrument. Be careful during your observations; always replace the dust cover after you are
finished with observations to protect your microscope from dust and stains. Do not try to take
your microscope apart, as you might damage the intricate optical system within.
Store the microscope in a dry and cool place, away from possible impacts and dust. Do not try to
perform repairs of any kind on this instrument – contact a Levenhuk service center instead. If
you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and
eyepieces separately from the microscope itself.
Using the microscope
Insert eyepieces into the binocular head and attach objective lenses to the revolving nosepiece
in ascending order. Place a specimen in the middle of the stage and hold it in place with stage
clips.
Connect your microscope to a power outlet and adjust the brightness of illumination. When you
finish your observations, always dim the illumination before unplugging the instrument.
Start at the lowest magnification and center the observed specimen. Afterwards, switch to a
higher magnification by rotating the revolving nosepiece. If the image is out of focus, you can
use the fine focus system to adjust it. When using a 100x objective lens, you have to fill the
space between the lens and the specimen with immersion oil. There should be no air bubbles in
the oil, as this will reduce the resulting quality of the image.
For the best quality of your views, illumination has to be carefully adjusted. When switching to
a different objective lens, you will most likely have to readjust the iris diaphragm and the
illumination brightness.
If you need to change the light bulb, unplug your microscope, wait for the bulb to cool and
change it. Note that the lamp has to be leveled and inserted all the way to the end.
International warranty
The Vendor guarantees that the quality of the Levenhuk product purchased complies with the
technical documentation requirements on conditions that the consumer observes rules of
transportation, storage conditions and operating instructions.
Levenhuk, Ltd. warrants the product against defects in materials.
Within the warranty period the Buyer can return the defect product to the Vendor or to a
Levenhuk service center. Levenhuk, Ltd. will repair or replace the defect product at its own
discretion.
No claims are accepted in case the properly filled warranty slip is absent or contains corrections,
or if the defect product has not been provided by the Buyer. The manufacturer or the seller is not
liable for any damages caused by misuse of the product. No guarantee is also provided in the
following cases:
the product has mechanical damages, scratches, cracks, or optics is damaged;
the product is broken due to impact damages, squeezing or stretching;
the product has been disassembled or repaired by unauthorized personnel.
This warranty does not cover components and/or accessories with limited use period: batteries,
etc.
The period of warranty is 3 (three) years beginning on the date of purchase. Please keep the
warranty slip along with your receipt.
For any warranty services please contact the local Levenhuk branch.
Levenhuk Worldwide:
USA: www.levenhuk.com
Czech Republic: www.levenhuk.cz
Russia: www.levenhuk.ru
Ukraine: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Purchase date _______________________ Signature __________________________ Stamp
Mikroskop Levenhuk 625 / 670T / D670T
CZ
Obecné informace
Biologické mikroskopy Levenhuk 625, Levenhuk 670T a Levenhuk D670T jsou moderní optické
přístroje vyrobené s velkým důrazem na detail. Mikroskopy mají binokulární (Levenhuk 625)
nebo trinokulární hlavu (Levenhuk 670T, Levenhuk D670T) se sklonem 30° vůči pracovnímu
stolku, jímž lze pohybovat nahoru a dolů pomocí systému hrubého a jemného ostření
(mikrometrického a makrometrického šroubu).
Tyto přístroje jsou vybaveny vysoce kvalitními achromatickými čočkami objektivu, okuláry se
širokým zorným polem a osvětlením s regulací jasu, které společně zajišťují výsledný obraz
nejlepší kvality.
Díky své vysoké kvalitě a přiměřené ceně jsou mikroskopy Levenhuk 625, Levenhuk 670T a
Levenhuk D670T dokonalou volbou pro specialisty ze všech vědních oborů. Mohou se dobře
uplatnit v klinickém výzkumu a při názorných ukázkách, na univerzitách i v laboratořích, a lze je
použít ke klinickému výzkumu v zemědělství a mikrobiologii.
Specifikace
Levenhuk 625
Typ
Hlava
Otočná hlavice
Zvětšení
Čočky objektivu
Okuláry
Délka tubusu
Rozměry
pracovního stolku
Rozsah pohybu
držáku preparátů
Kondenzor
Systém ostření
Osvětlení
Hmotnost
Rozměry
(v x š x h)
Napájení
Levenhuk 670T
Levenhuk 670T
Biologický
Biologický
Biologický
binokulární
trinokulární
trinokulární
Ano
Ano
Ano
40х-2000х
40х-2000х
40х-2000х
achromatické 4х, 10х, 40х 4х, 10х, 40х (S), 100х (S, 4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
(S), 100х (S, imerzní)
imerzní)
imerzní)
WF10х / ø 18 mm nebo 20 WF10х / ø 18 mm nebo 20 WF10х / ø 18 mm nebo 20
mm,
mm,
mm,
WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
60 mm x 30 mm
60 mm x 30 mm
Abbeův s irisovou clonou
1,25 N.A. a filtrem
koaxiální, hrubé a jemné
Halogenová žárovka s
regulací jasu, 6V/20W
8 kg
360 mm x 160 mm x
260 mm
samostatný kabel
Abbeův s irisovou clonou
1,25 N.A. a filtrem
koaxiální, hrubé a jemné
Halogenová žárovka s
regulací jasu, 6V/20W
4 kg
375 mm x 174 mm x
220 mm
samostatný kabel
Abbeův s irisovou clonou
1,25 N.A. a filtrem
koaxiální, hrubé a jemné
Halogenová žárovka s
regulací jasu, 6V/20W
4 kg
375 mm x 174 mm x
220 mm
samostatný kabel
Obsah soupravy
Levenhuk 625: tělo mikroskopu, binokulární hlava, achromatické čočky objektivu (4x, 10x, 40x
S, 100x S (imerzní)), okuláry WF10x a WF20x (2 ks), halogenová žárovka 6V/20W, modrý filtr,
lahvička s imerzním olejem.
Levenhuk 670T: tělo mikroskopu, trinokulární hlava, achromatické čočky objektivu (4x, 10x, 40x
S, 100x S (imerzní)), okuláry WF10x a WF20x (2 ks), halogenová žárovka 6V/20W, modrý filtr,
lahvička s imerzním olejem, ochranný kryt.
Levenhuk D670T: tělo mikroskopu, trinokulární hlava, achromatické čočky objektivu (4x, 10x,
40x S, 100x S (imerzní)), okuláry WF10x a WF20x (2 ks), halogenová žárovka 6V/20W, modrý
filtr, lahvička s imerzním olejem, digitální fotoaparát 5 mpx, ovladač USB 2.0, software pro
prohlížení a úpravy snímků, ochranný kryt.
Součásti mikroskopu
Levenhuk 625 / Levenhuk 670T / Levenhuk D670T se skládá z devíti částí:
Stativ: slouží nejen jako opora mikroskopu, ale zároveň je v něm uložen osvětlovací zdroj,
elektronika a řídící mechanismy.
Rameno: tato součást drží pohromadě stativ, pracovní stolek a hlavu mikroskopu. Systém
hrubého a jemného ostření (makro a mikrometrický šroub) zajišťuje plynulý vertikální pohyb
pracovního stolku.
Hřebenový mechanismus: po hřebeni, který je součástí ramene, se vertikálně pohybuje pracovní
stolek s kondenzorem. Dalšího zvýšení přesnosti lze dosáhnout samostatným nastavením
kondenzoru.
Hlava: binokulární (Levenhuk 625) nebo trinokulární (Levenhuk 670T, Levenhuk D670T) hlava je
připevněna ve sklonu 30° k hornímu konci ramene.
Okuláry: součástí těchto mikroskopů jsou okuláry se širokým zorným polem WF10x a WF20x.
Otočná hlavice: otočná hlavice se čtyřmi objektivy umožňuje snadnou výměnu objektivu.
Čočky objektivu: vysoce kvalitní achromatické čočky objektivu se zvětšením 4x, 10x, 40x a 100x
nabízejí ostrý a jasný obraz.
Pracovní stolek: robustní a spolehlivý pracovní stolek s držákem preparátů, který lze použít ke
změně jejich polohy během pozorování.
Kondenzor: Abbeův kondenzor s irisovou clonou 1,25 N.A.
Princip činnosti a osvětlení
1. Systém tvorby obrazu: čočka objektivu (6), hranol (7) a okulár (9).
Čočka objektivu (6) provádí zvětšení vzorku (0), světelné paprsky
procházejí hranolem (7), odrážejí se v úhlu 45о a vytvářejí obraz v
okuláru. Celkové zvětšení lze vypočíst vynásobením zvětšení použitých
čoček okuláru a objektivu.
2. Systém osvětlení: lampa (1), čočka kolektoru (2), clona (3) a
kondenzor (4). Světlo emitované z lampy (1) prochází čočkou kolektoru
(2) a osvětluje clonu (3). Poté dojde k jeho zaostření kondenzorem (4).
Tento systém osvětlení se používá k pozorování preparátu (0) v
procházejícím světle. Můžete však použít i jiný systém osvětlení k
pozorování v odraženém světle.
Digitální fotoaparát
Levenhuk D870T je vybaven digitálním fotoaparátem C800 NG 8 Mpx.
Tento fotoaparát vám umožňuje na monitoru vašeho počítače pozorovat jemné detaily preparátů
ve skutečných barvách a snímky ukládat na pevném disku.
Speciální softwarová aplikace, která je součástí soupravy, vám umožní prohlížet si a upravovat
výsledné snímky. Podporované formáty jsou: *.bmp, *.jpg,*.jpeg,*.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd,
*.ico, *.emf, *.wmf atd.
Pomocí kabelu USB, který zároveň slouží jako napájecí kabel, připojte fotoaparát k počítači. To
znamená, že fotoaparát nebudete muset připojovat k napájecímu zdroji.
Kompatibilní operační systémy: Windows 2000/XP/2003/Vista
Model fotoaparátu
Max. rozlišení (fotografie)
Rozlišení v megapixelech
Snímač
Rozměry (maximální průměr), mm
Velikost pixelu
Citlivost, V/lux-sec při 550 nm
Umístění
Formát souboru
Průměr zorného pole
Spektrální rozsah
Expozice
Vyvážení bílé
Expozice
Řízení obrazu
Rozhraní
Systémové požadavky
Software
Pouzdro
Napájení
Teplotní rozsah
С510 NG
2592x1944
5.0
1/2.2° CMOS
50
2.2μm x 2.2μm
1.2
tubus okuláru (nahrazuje okulár)
BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL atd.
18 mm
400 nm - 650 nm
ERS
Auto/manuální
Auto/manuální
Ovládání velikosti, jasu a expozice
USB 2.0, 480Мb/s
Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; USB port
Ovladač USB 2.0, software pro prohlížení a úpravy snímků
Kovový válec, natřený černě
kabel USB 2.0
-30... 70 °С
Upozornění
Nikdy se skrz mikroskop nedívejte do zdroje jasného světla nebo laseru - došlo by K POŠKOZENÍ
VAŠEHO ZRAKU!
Nerozebírejte vlastními silami mikroskop ani kameru.
Mikroskop i kameru chraňte před kondenzací a nepoužívejte je za deštivého počasí.
Chraňte mikroskop před otřesy a nadměrným tlakem.
Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně.
Mikroskop i kameru chraňte před agresivním prostředím; neumisťujte je v blízkosti topení (i v
autě), žárovkových svítidel nebo otevřeného ohně.
Při čištění jakýchkoliv optických prvků nejprve sfoukněte prach nebo jiné částečky z jejich
povrchu nebo je odstraňte měkkým kartáčkem. Poté čočky otřete měkkým, čistým hadříkem
navlhčeným v lihu nebo éteru.
Nikdy se nedotýkejte optických elementů prsty.
Péče a údržba
Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých
komponent a spojů. Na přístroj nevyvíjejte příliš velký tlak, mohli byste jej poškodit. Při
pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt, abyste
mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním. Nepokoušejte se mikroskop rozebírat,
mohli byste poškodit jeho složitý optický systém.
Mikroskop uložte na suchém a chladném místě mimo dosah možných zdrojů otřesů a prachu.
Nepokoušejte se na tomto přístroji provádět žádné opravy – vždy se obraťte na servisní středisko
Levenhuk. Pokud svůj mikroskop nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru
odděleně od samotného mikroskopu.
Práce s mikroskopem
Do binokulární hlavy zasuňte okuláry a na otočnou hlavici nainstalujte (v pořadí od nejmenší po
největší) čočky objektivu. Do středu stolku uložte preparát a upevněte jej pomocí svorek.
Mikroskop připojte k elektrické síti a nastavte jas osvětlení. Po skončení pozorování vždy před
odpojením přístroje ztlumte jas osvětlení.
Začněte při nejnižším zvětšení a proveďte vystředění pozorovaného preparátu. Poté otočením
revolverové hlavice přejděte na vyšší zvětšení. Je-li obraz rozostřený, můžete jej doostřit
pomocí mikrometrického šroubu. Při použití čoček objektivu o zvětšení 100x musíte prostor
mezi čočkou a preparátem vyplnit imerzním olejem. Olej nesmí obsahovat vzduchové bublinky,
neboť by tím došlo ke zhoršení kvality výsledného obrazu.
Abyste dosáhli co nejvyšší kvality obrazu, musíte pečlivě nastavit osvětlení. Při výměně čočky
objektivu budete patrně muset znovu upravit irisovou clonu a jas osvětlení.
V případě výměny žárovky osvětlení vytáhněte mikroskop ze zásuvky, nechte žárovku
vychladnout a pak ji vyměňte. Nezapomeňte na to, že žárovka musí být v rovné poloze a
zasunuta až na doraz.
Mezinárodní záruka
Prodávající poskytuje záruku toho, že kvalita zakoupeného výrobku společnosti Levenhuk odpovídá
požadavkům technické dokumentace, a to pod podmínkou, že spotřebitel dodrží pokyny pro
přepravu a skladování výrobku a návod k použití.
Společnost Levenhuk Ltd. ručí za to, že se v záruční době na výrobku nevyskytnou vady materiálu.
Během záruční doby může kupující vadný výrobek předat prodejci nebo servisnímu středisku
společnosti Levenhuk. Společnost Levenhuk podle vlastního uvážení vadný produkt buď zdarma
opraví, nebo vymění.
Záruka může být uznána pouze tehdy, pokud vadný výrobek předkládá kupující spolu s řádně
vyplněným záručním listem, v němž nebyly prováděny žádné opravy. Výrobce nebo prodejce
neodpovídá za škody způsobené nevhodným zacházením s výrobkem. Záruku nelze poskytnout,
pokud byl výrobek použit k jiným než stanoveným účelům, pokud vykazuje známky mechanického
poškození, je poškrábaný, prasklý, má poškozenou optiku, pokud byl poškozen v důsledku nárazu,
stlačení nebo natažení nebo pokud byl rozebírán či opravován neoprávněnou osobou.
Tato záruka se nevztahuje na komponenty a/nebo příslušenství s omezenou dobou použitelnosti,
baterie atd.
Záruční doba je 3 (tři) roky od data zakoupení. Záruční list si uložte společně s účtenkou.
S veškerými požadavky na záruční servis se obracejte na místní pobočku společnosti Levenhuk.
Levenhuk ve světě:
USA: www.levenhuk.com
Česká republika: www.levenhuk.cz
Rusko: www.levenhuk.ru
Ukrajina: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Datum zakoupení _________________________ Podpis __________________________ Razítko
Mikroskope Levenhuk 625 / 670T / D670T
DE
Allgemeine Informationen
Die Biologiemikroskope Levenhuk 625, Levenhuk 670T und Levenhuk D670T sind moderne optische
Instrumente auf neustem Stand der Technik, die mit viel Liebe zum Detail entwickelt wurden. Der
Binokularkopf des 625 und die Trinokularköpfe von 670T und D670T sind in einem Winkel von 30°
gegen den Objekttisch geneigt. Der Objekttisch kann von präzisen Grob- und Feintrieben auf- und
abwärts bewegt werden.
Diese Instrumente sind mit hochwertigen achromatischen Objektivlinsen, Weitfeldokularen und
einer Beleuchtungsquelle mit variabler Helligkeit ausgestattet, die zusammen Bilder von höchster
Qualität liefern.
Hohe Qualität und günstiger Preis – die Mikroskope Levenhuk 625, Levenhuk 670T und Levenhuk
D670T sind die perfekte Wahl für Fachleute aus allen wissenschaftlichen Gebieten. Sie liefern gute
Ergebnisse bei klinischen Studien und Demonstrationen, in Universitäten und Labors und können
für die wissenschaftliche Forschung in Landwirtschaft und Mikrobiologie eingesetzt werden.
Technische Angaben
Typ
Kopf
Objektivrevolver
Vergrößerung
Objektivlinsen
Okulare
Tubuslänge
Objekttischmaße
Bewegungsbereich
des Objekttischs
Kondensator
Fokussiersystem
Beleuchtung
Gewicht
Abmessungen
(HxBxT)
Stromquelle
Levenhuk 625
Levenhuk 670T
Biologie
Binokular,
30° Neigungswinkel
ja
40х – 2000х
achromatisch 4x, 10x, 40x
(S), 100x (S, Ölimmersion)
Wf10х / ø 18 mm oder 20
Biologie
Trinokular,
30° Neigungswinkel
ja
40х – 2000х
4x, 10x, 40x (S), 100x (S,
Ölimmersion)
Wf10х / ø 18 mm or 20
Levenhuk 670T
Digital
Trinokular,
30° Neigungswinkel
ja
40х – 2000х
4x, 10x, 40x (S), 100x (S,
Ölimmersion)
Wf10х / ø 18 mm or 20
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
Abbe-Kondensator mit
Abbe-Kondensator mit
Abbe-Kondensator mit
Irisblende, numerische
Irisblende, numerische
Irisblende, numerische
Apertur 1,25, und Filter
Apertur 1,25, und Filter
Apertur 1,25, und Filter
gleichachsig, grob und fein gleichachsig, grob und fein gleichachsig, grob und fein
Halogenlampe 6 V/20 W
Halogenlampe 6 V/20 W
Halogenlampe 6 V/20 W
(variable Helligkeit)
(variable Helligkeit)
(variable Helligkeit)
8 kg
4 kg
4 kg
360 mm x 160 mm x
375 mm x 174 mm x
375 mm x 174 mm x
260 mm
220 mm
220 mm
separates Kabel
separates Kabel
separates Kabel
Lieferumfang
Levenhuk 625: Mikroskop, Binokularkopf, achromatische Objektivlinsen (4x, 10x, 40x S, 100x S
(Ölimmersion)), Okulare WF10x und WF20x, Halogenlampe 6 V/20 W, Blaufilter, Phiole mit
Immersionsöl.
Levenhuk 670T: Mikroskop, Trinokularkopf, achromatische Objektivlinsen (4x, 10x, 40x S, 100x S
(Ölimmersion)), Okulare WF10x und WF20x (2 Stck.), Halogenlampe 6 V/20 W, Blaufilter, Phiole
mit Immersionsöl, Staubabdeckung.
Levenhuk D670T: Mikroskop, Trinokularkopf, achromatische Objektivlinsen (4x, 10x, 40x S, 100x
S (Ölimmersion)), Okulare WF10x und WF20x (2 Stck.), Halogenlampe 6 V/20 W, Blaufilter,
Phiole mit Immersionsöl, 5-Megapixel-Digitalkamera, Software- und Treiber-CD,
Staubabdeckung.
Mikroskopteile
Das Levenhuk 625 / Levenhuk 670T / Levenhuk D670T besteht aus neun Komponenten:
Sockel: trägt das Gewicht des Mikroskops und beherbergt Beleuchtungsquelle, Elektronik und
Steuermechanismen.
Stativarm: hält Sockel, Objekttisch und Kopf des Mikroskops zusammen. Grob- und Feintrieb
ermöglichen gleichmäßige vertikale Bewegungen Objekttischs.
Zahnstange: Objekttisch und Kondensator bewegen sich vertikal an der am Stativarm montierten
Zahnstange entlang. Wird noch mehr Präzision benötigt, kann ein Kondensator separat
ausgerichtet werden.
Kopf: am oberen Ende des Stativarms ist in einem Neigungswinkel von 30° ein Binokular(Levenhuk 625) bzw. Trinokularkopf (Levenhuk 670T / Levenhuk D670T) montiert.
Okulare: bei diesen Mikroskopen kommen Weitfeldokulare (WF10x und WF20x) zum Einsatz.
Objektivrevolver: Der Objektivrevolver mit vier Linsen erlaubt ein einfaches und reibungsloses
Wechseln der Objektivlinsen.
Objektivlinsen: Hochwertige achromatische Objektivlinsen mit den Vergrößerungsstufen 4x, 10x,
40x und 100x liefern scharfe, helle Bilder.
Objekttisch: robuster und zuverlässiger Objekttisch mit Probenhalter, der zur Verschiebung der
Objektträger während der Beobachtung genutzt werden kann.
Kondensator: Abbe-Kondensator mit Irisblende, numerische Apertur: 1,25.
Funktionsprinzip und Beleuchtung
1. Bildentstehung: Objektivlinse (6), Prisma (7) und Okular (9). Die
Objektivlinse (6) vergrößert eine Probe (0), die Lichtstrahlen
durchlaufen ein Prisma (7), werden in einem 45°-Winkel gebrochen und
erzeugen ein Bild im Okular. Die gesamte Vergrößerung ist das Produkt
aus den Vergrößerungen von Okular- und Objektivlinse.
2. Beleuchtungssystem: Lampe (1), Kollektorlinse (2), Blende (3) und
Kondensator (4). Von der Lampe (1) ausgesendetes Licht durchläuft eine
Kollektorlinse (2) und beleuchtet eine Blende (3). Hinter der Blende wird
es von einem Kondensator (4) fokussiert. Dieses Beleuchtungssystem
wird zur Beobachtung von Proben (0) in Durchlicht benutzt. Sie können
jedoch auch eine andere Beleuchtungsart für Beobachtungen in Auflicht
verwenden.
Okular-Digitalkamera
Zum Lieferumfang des Levenhuk D870T gehört eine 8-Megapixel-Digitalkamera des Typs C800
NG.
Die Kamera erlaubt die detailreiche Beobachtung von Proben in Echtfarbe auf einem PC-Monitor.
Die erhaltenen Bilder können auf der Festplatte abgelegt werden.
Die zum Anzeigen und Bearbeiten der Bilder notwendige Software ist im Lieferumfang enthalten.
Sie unterstützt u. a. folgende Dateiformate: *.bmp, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd,
*.ico, *.emf, *.wmf.
Schließen Sie die Kamera per USB-Kabel an den PC an. Das USB-Kabel dient gleichzeitig als
Ladekabel, Sie müssen die Kamera also nicht an eine Stromquelle anschließen.
Kompatible Betriebssysteme: Windows 2000/XP/2003/Vista
Kameramodell
Max. Auflösung (für Standbilder)
Megapixel
Sensor
Abmessungen (max. Durchmesser der
Zylindereinheit), mm
Pixelgröße
Empfindlichkeit, V/lxs bei 550 nm
Befestigungsort
Bildformat
Sichtfeld-Durchmesser
Spektralbereich
Belichtung
Weißabgleich
Belichtungssteuerung
Bildsteuerung
Schnittstelle
Systemanforderungen
Software
Gehäuse
Stromquelle
Temperaturbereich
С510 NG
2592x1944
5.0
1/2.2° CMOS
50
2.2μm x 2.2μm
1.2
Okulartubus (ersetzt das Okular)
BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL etc.
18 mm
400 nm – 650 nm
ERS
automatisch/manuell
automatisch/manuell
Bildgröße, Helligkeit, Belichtungssteuerung
USB 2.0, 480 Mb/s
Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; USB-Schnittstelle
USB 2.0 Treiber, Bildbetrachtungs- und bearbeitungssoftware
Schwarz lackierter Metallzylinder
USB-2.0-Kabel
-30 bis 70 °С
Pflegehinweise
Verwenden Sie das Mikroskop und die Kamera nie, um sich eine helle Lichtquelle oder eine
Laserlichtquelle anzusehen – ERBLINDUNGSGEFAHR!
Versuchen Sie nie, das Mikroskop und die Kamera selbstständig auseinander zu bauen.
Schützen Sie das Mikroskop und die Kamera vor Nässe, verwenden Sie sie nicht im Regen.
Schützen Sie das Mikroskop und die Kamera vor mechanischen Einwirkungen und Überlastungen,
die von anderen Gegenständen ausgehen können.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf die Feststellschrauben und Fixierungsschrauben an.
Mikroskop und Kamera fern von aggressiven Mitteln, Wärmequellen, eingeschalteten Glühlampen
und offenem Feuer aufbewahren.
Bei Verschmutzung der optischen Oberflächen zuerst den Staub wegblasen oder mit weichem
Pinsel entfernen, sodann ein weiches sauberes Tuch mit Alkohol oder Äther befeuchten und
damit die Oberfläche wischen.
Berühren Sie die optischen Oberflächen nie mit den Fingern.
Pflege und Wartung
Prüfen Sie nach dem Auspacken Ihres Mikroskops und vor der ersten Verwendung die einzelnen
Komponenten und Verbindungen auf ihre Beständigkeit. Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus,
um das Gerät nicht zu beschädigen. Lassen Sie Sorgfalt bei der Beobachtung walten und setzen
Sie nach Abschluss der Beobachtung die Staubabdeckung wieder auf, um das Gerät vor Staub und
Verschmutzungen zu schützen. Nehmen Sie das Mikroskop nicht auseinander, da das komplizierte
optische System in seinem Inneren leicht Schaden nehmen kann.
Lagern Sie das Mikroskop an einem trockenen, kühlen und staubfreien Ort außerhalb der
Reichweite möglicher mechanischer Stöße. Nehmen Sie keine Reparaturen an diesem Gerät vor –
wenden Sie sich stattdessen an ein Levenhuk-Servicezentrum. Bewahren Sie bei längeren Phasen
der Nichtbenutzung die Objektivlinsen und Okulare getrennt vom Mikroskop auf.
Arbeiten mit dem Mikroskop
Setzen Sie die Okulare in den Binokularkopf ein und bringen Sie die Objektivlinsen in
aufsteigender Reihenfolge am Objektivrevolver an. Platzieren Sie eine Probe in der Mitte des
Objekttischs und fixieren Sie sie mit den Objektklammern.
Schließen Sie das Mikrofon an eine Steckdose an und justieren Sie die Beleuchtungshelligkeit.
Regeln Sie am Ende der Beobachtung stets die Beleuchtung herunter, bevor Sie das Gerät vom
Netzstrom trennen.
Beginnen Sie mit der niedrigsten Vergrößerung und zentrieren Sie die beobachtete Probe.
Wechseln Sie anschließend durch Drehen des Objektivrevolvers zu höheren Vergrößerungen.
Wenn das Bild unscharf ist, können Sie es mit dem Feintrieb scharfstellen. Bei Verwendung einer
100x-Objektivlinse muss der Raum zwischen Linse und Probe mit Immersionsöl gefüllt werden.
Luftblasen im Öl reduzieren die Bildqualität und sollten daher vermieden werden.
Für beste Bildqualität muss die Beleuchtung sorgfältig angepasst werden. Beim Wechsel zu einer
anderen Objektivlinse müssen in der Regel die Irisblende und die Beleuchtungshelligkeit
nachjustiert werden.
Zum Austauschen der Glühlampe trennen Sie das Mikroskop vom Netzstrom und warten Sie, bis
die Glühlampe abgekühlt ist. Achtung: Die Lampe muss eben ausgerichtet und ganz bis zum
Anschlag eingesteckt werden.
Internationale Garantie
Der Hersteller garantiert, dass die Qualität des erworbenen Levenhuk-Produkts den
Anforderungen aus der technischen Dokumentation entspricht, sofern der Verbraucher die
Transportregeln und Lagerbedingungen einhält und die Bedienungsanleitung befolgt.
Levenhuk Ltd. garantiert die Abwesenheit von Materialfehlern am Gerät.
Während der Garantieperiode kann der Käufer das defekte Produkt an den Händler oder ein
Levenhuk-Servicezentrum zurückgeben. Levenhuk Ltd. wird das defekte Produkt nach freiem
Ermessen entweder reparieren oder austauschen.
Garantieansprüche können nur berücksichtigt werden, wenn der Käufer das defekte Produkt
vorlegt und einen konkret ausgefüllten, nicht nachträglich korrigierten Garantieschein beilegt.
Der Hersteller bzw. Verkäufer haftet nicht für Schäden durch falschen Gebrauch des Produkts.
In folgenden Fällen besteht kein Anspruch auf Garantieleistungen: bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Produkts, bei Vorliegen von mechanischen
Beschädigungen, Kratzern, Brüchen oder Rissen, bei Beschädigung der Optik, wenn das Produkt
durch Stöße oder Schläge, unter Druck oder Dehnung zu Bruch gegangen ist, oder falls das
Produkt durch nicht autorisiertes Personal auseinandergebaut oder repariert wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und -zubehör, Batterien usw.
Die Garantiefrist beträgt 3 (drei) Jahre ab Kaufdatum. Bewahren Sie den Garantieschein
zusammen mit dem Kaufbeleg auf.
In Garantiefragen wenden Sie sich bitte an die nächstliegende Levenhuk-Niederlassung.
Levenhuk weltweit:
USA: www.levenhuk.com
Tschechische Republik: www.levenhuk.cz
Russland: www.levenhuk.ru
Ukraine: www.levenhuk.com.ua
EU: www.levenhuk.eu
Kaufdatum ___________________________ Unterschrift __________________________ Stempel
Mikroskopy Levenhuk 625 / 670T / D670T
PL
Informacje ogólne
Mikroskopy biologiczne Levenhuk 625, Levenhuk 670T i Levenhuk D670T to nowoczesne urządzenia
optyczne wykonane z wielką dbałością o szczegóły. Dwuokularowa głowica mikroskopu 625 i
trójokularowe głowice mikroskopów 670T i D670T są nachylone pod kątem 30° względem stolika
przemieszczanego w górę i w dół za pomocą układów zgrubnej i precyzyjnej regulacji ostrości.
Mikroskopy te są wyposażone w wysokiej jakości achromatyczne soczewki obiektywowe, okulary o
szerokim polu widzenia oraz źródło światła o regulowanej jasności, dzięki czemu możliwe jest
uzyskiwanie najwyższej jakości obrazów.
Wysokiej jakości mikroskopy Levenhuk 625, Levenhuk 670T i Levenhuk D670T dostępne w
atrakcyjnej cenie to doskonały wybór dla naukowców z dowolnej dziedziny nauki. Doskonale
sprawdzają się w badaniach klinicznych i podczas prezentacji, na uniwersytetach i w
laboratoriach, a także w badaniach naukowych w rolnictwie i mikrobiologii.
Dane techniczne
Levenhuk 625
Typ
Głowica
Miska rewolwerowa
Powiększenie
Soczewki
obiektywowe
Okulary
Długość tubusa
Wielkość stolika
Zakres przesuwu
stolika
Kondenzor
Układ regulacji
ostrości
Oświetlenie
Masa
Wymiary
(wys. x szer. x gł.)
Zasilanie
Levenhuk 670T
Levenhuk 670T
Biologiczny
Biologiczny
Cyfrowy
Dwuokularowa,
Trójokularowa,
Trójokularowa,
ustawiona pod kątem 30° ustawiona pod kątem 30° ustawiona pod kątem 30°
Tak
Tak
Tak
40х-2000х
40х-2000х
40х-2000х
achromatyczne
4х, 10х, 40х (S), 100х (S, 4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
imersja w olejku)
imersja w olejku)
imersja w olejku)
WF10х/ø18 mm lub 20
Wf10х / ø 18 mm or 20
Wf10х / ø 18 mm or 20
mm, WF20х/ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
mm, WF20х / ø ≥ 11 mm
160 mm
125 mm x 115 mm
60 mm x 30 mm
Kondensor Abbego z
Kondensor Abbego z
Kondensor Abbego z
przysłoną irysową 1,25
przysłoną irysową 1,25
przysłoną irysową 1,25
N.A. i filtrem
N.A. i filtrem
N.A. i filtrem
regulacja w pionie,
regulacja w pionie,
regulacja w pionie,
zgrubna i precyzyjna
zgrubna i precyzyjna
zgrubna i precyzyjna
Lampa halogenowa 6 V/20 Lampa halogenowa 6 V/20 Lampa halogenowa 6 V/20
W (z regulacją jasności) W (z regulacją jasności)
W (z regulacją jasności)
8 kg
4 kg
4 kg
360 mm x 160 mm x 260 375 mm x 174 mm x 220
375 mm x 174 mm x 220
mm
mm
mm
osobny kabel
osobny kabel
osobny kabel
Zestaw
Levenhuk 625: korpus mikroskopu, głowica dwuokularowa, achromatyczne soczewki obiektywowe
(4x, 10x, 40x S, 100x S (imersja w olejku)), okulary WF10x i WF20x (2 szt.), lampa halogenowa 6
V/20 W, filtr niebieski, fiolka z olejkiem immersyjnym.
Levenhuk 670T: Korpus mikroskopu, głowica trójokularowa, achromatyczne soczewki
obiektywowe (4x, 10x, 40x S, 100x S (imersja w olejku)), okulary WF10x i WF20x (2 szt.), lampa
halogenowa 6 V/20 W, filtr niebieski, fiolka z olejkiem immersyjnym, osłona przeciwpyłowa.
Levenhuk D670T: Korpus mikroskopu, głowica trójokularowa, achromatyczne soczewki
obiektywowe (4x, 10x, 40x S, 100x S (imersja w olejku)), okulary WF10x i WF20x (2 szt), lampa
halogenowa 6 V/20 W, filtr niebieski, fiolka z olejkiem immersyjnym, kamera cyfrowa o
rozdzielczości 5 megapikseli, płyta CD z oprogramowaniem i sterownikami, osłona
przeciwpyłowa.
Budowa mikroskopu
Mikroskopy Levenhuk 625/Levenhuk 670T/Levenhuk D670T składają się z następujących
elementów:
Podstawa: nie tylko utrzymuje masę mikroskopu, ale również stanowi obudowę dla źródła
podświetlenia, układów elektronicznych i mechanizmu regulacji.
Ramię: łączy podstawę, stolik oraz głowicę mikroskopu. Układy zgrubnej i precyzyjnej regulacji
ostrości zapewniają płynny ruch stolika w pionie.
Mechanizm zębatkowy: stolik z kondensorem porusza się wzdłuż kolumny zamontowanej na
ramieniu. W celu zapewnienia większej dokładności kondensor można regulować osobno.
Głowica: głowica dwuokularowa (Levenhuk 625) lub trójokularowa (Levenhuk 670T/Levenhuk
D670T) ustawiona jest na górnej części ramienia pod kątem 30°.
Okulary: w mikroskopach zastosowano okulary o szerokim polu widzenia (WF10x i WF20x).
Miska rewolwerowa: czterogniazdowa miska rewolwerowa pozwala na płynną zmianę i łatwą
zmianę soczewek obiektywowych.
Soczewki obiektywowe: wysokiej jakości soczewki achromatyczne o powiększeniu 4x, 10x, 40x i
100x zapewniają ostry i jasny obraz.
Stolik: wytrzymały i trwały stolik z uchwytem na preparaty umożliwia przesuwanie próbek w
trakcie ich obserwacji.
Kondensor: kondensor Abbego z przysłoną irysową 1,25 N.A.
Zasada działania i podświetlenie
1. System tworzenia obrazu: soczewka obiektywowa (6), pryzmat (7) i
okular (9). Soczewka obiektywowa (6) powiększa obraz preparatu (0).
Promienie światła przechodzące przez pryzmat (7) załamują się pod
kątem 45о, przesyłając obraz do okularu. Łączne powiększenie można
wyliczyć, mnożąc powiększenie okularu i zastosowanej soczewki
obiektywowej.
2. System oświetlenia: lampa (1), soczewka skupiająca (2), przysłona (3)
i kondensor (4). Światło emitowane przez lampę (1) przechodzi przez
soczewkę skupiającą (2) i oświetla przysłonę (3). Następnie światło jest
skupiane przez kondensor (4). Ten system oświetlenia służy do
obserwacji preparatów (0) w świetle przechodzącym. Jednakże możliwe
jest zastosowanie innego systemu oświetlenia do obserwacji w świetle
odbitym.
Kamera cyfrowa
Mikroskop Levenhuk D670T jest wyposażony jest w kamerę cyfrową C510T NG z 5-megapikselową
matrycą.
Kamera ta pozwala na obserwację preparatów z precyzyjną ostrością, w 24-bitowej głębi
kolorów na monitorze komputera. Obrazy można zapisać na dysku twardym.
Dzięki specjalnemu oprogramowaniu znajdującemu się w zestawie możesz przeglądać i
edytować obserwowane obrazy. Obsługiwane formaty plików: *.bmp, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.tif,
*.tiff, *.gif, *.psd, *.ico, *.emf, *.wmf itp.
Podłącz kamerę do komputera za pomocą kabla USB. Działa on również jako kabel zasilający,
więc nie trzeba podłączać źródła zasilania.
Kompatybilny system operacyjny: Windows 2000/XP/2003/Vista
Model kamery
Maks. rozdzielczość (dla nieruchomych obrazów)
Megapiksele
Sensor
Wymiary (maks. średnica cylindra), mm
Rozmiar piksela
Czułość, V/lx·s przy 550 nm
Miejsce montażu
Format obrazu
Średnica pola widzenia
Zakres widmowy
Ekspozycja
Balans bieli
Kontrola ekspozycji
Kontrola obrazu
Interfejs
Wymagania systemowe
Oprogramowanie
Obudowa
Zasilanie
Zakres temperatur
С510 NG
2592x1944
5.0
1/2.2° CMOS
50
2.2μm x 2.2μm
1.2
Tubus okularu (zamiast okularu)
BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL itp.
18 mm
400 nm – 650 nm
ERS
Automatyczny/ręczny
Automatyczna/ręczna
Rozmiar obrazu, jasność, ekspozycja
USB 2.0, 480 Mb/s
Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; port USB
Sterownik USB 2.0, Oprogramowanie do przeglądania
i edycji obrazów
Czarny, metalowy cylinder
Kabel USB 2.0
-30 – 70 °С
Uwaga
Nigdy nie należy przez mikroskop lub kamerę spoglądać w stronę źródła jasnego światła lub
lasera: spowoduje to TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI i może doprowadzić do ŚLEPOTY!
Nie demontować samodzielnie mikroskopu ani kamery.
Chronić mikroskop i kamerę przed kondensacją; nie używać w czasie deszczowej pogody.
Chronić mikroskop i kamerę przed wstrząsami lub nadmiernym naciskiem.
Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub blokujących.
Mikroskop i kamerę należy trzymać z dala od nieprzyjaznego środowiska, grzejników domowych i
samochodowych, lamp żarowych lub otwartego ognia.
Podczas czyszczenia powierzchni optycznych najpierw zdmuchnąć kurz lub luźne cząsteczki z
powierzchni albo usunąć je za pomocą miękkiego pędzelka. Następnie należy przetrzeć
soczewkę za pomocą czystej chusteczki lekko zwilżonej alkoholem lub eterem.
Nigdy nie dotykać powierzchni optycznych palcami.
Konserwacja i pielęgnacja
Po rozpakowaniu mikroskopu i przed jego pierwszym użyciem należy sprawdzić stan i
prawidłowość podłączenia każdego elementu. Nie stosować nadmiernej siły, ponieważ może to
doprowadzić do uszkodzenia mikroskopu. Podczas obserwacji należy zachować ostrożność. Po
zakończeniu obserwacji założyć osłonę przeciwpyłową w celu zabezpieczenia mikroskopu przed
kurzem i zanieczyszczeniami. Nie rozkładać mikroskopu na części, ponieważ może to
doprowadzić do uszkodzenia wbudowanego układu optycznego.
Mikroskop przechowywać w suchym i chłodnym miejscu, chronić przed kurzem i uderzeniami.
Nie podejmować samodzielnych prób naprawy mikroskopu – w tym celu skontaktować się z
centrum serwisowym Levenhuk. W przypadku korzystania z mikroskopu przez dłuższy czas
soczewki obiektywowe i okulary oraz mikroskop należy przechowywać osobno.
Użytkowanie mikroskopu
Umieścić okulary w głowicy dwuokularowej i zamocować soczewki obiektywowe w misce
rewolwerowej w kolejności od najmniejszej do największej. Umieścić preparat na środku stolika
i zamocować za pomocą zacisków.
Podłączyć mikroskop do źródła zasilania i wyregulować jasność oświetlenia. Po zakończeniu
obserwacji przed odłączeniem zasilania zawsze zmniejszać jasność światła.
Obserwację preparatu zacząć od ustawienia soczewki o najmniejszym powiększeniu nad
środkiem preparatu. Następnie zmienić powiększenie na większe, obracając miskę
rewolwerową. Jeśli obraz nie jest ostry, wyostrzyć go za pomocą układu do regulacji
precyzyjnej. W przypadku soczewki o powiększeniu 100x należy wypełnić przestrzeń pomiędzy
soczewką a preparatem olejkiem immersyjnym. W olejku nie powinny znajdować się żadne
pęcherzyki powietrza, ponieważ mogą one pogorszyć jakość obrazu.
Aby jakość obserwowanego obrazu była jak najwyższa, należy precyzyjnie wyregulować
oświetlenie. W przypadku zmiany soczewki obiektywowej bardzo często konieczna jest
regulacja przysłony irysowej i jasności oświetlenia.
Jeśli zachodzi konieczność wymiany żarówki, należy odłączyć mikroskop od zasilania, zaczekać,
aż żarówka ostygnie, i dopiero wówczas ją wymienić. Należy pamiętać, że lampa musi być
właściwie wypoziomowana i całkowicie wsunięta.
Gwarancja międzynarodowa
Dostawca gwarantuje, że zakupiony produkt Levenhuk jest wysokiej jakości i odpowiada
dokumentacji technicznej pod warunkiem postępowania przez nabywcę zgodnie z wszystkimi
wymaganiami dotyczącymi transportu, przechowywania i użytkowania.
Levenhuk Ltd. gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych.
W trakcie okresu gwarancyjnego Nabywca ma prawo zwrócić wadliwy produkt Dostawcy lub do
centrum serwisowego Levenhuk. Levenhuk Ltd. naprawi lub wymieni wadliwy produkt wedle
własnego uznania.
W przypadku braku poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej lub gdy karta gwarancyjna
zawiera poprawki, bądź w przypadku niedostarczenia wadliwego produktu przez Nabywcę
reklamacje nie będą uwzględniane. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego użytkowania produktu. Gwarancja nie
obejmuje niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu, uszkodzeń mechanicznych,
zadrapań, pęknięć, uszkodzeń układu optycznego oraz uszkodzeń powstałych w wyniku
uderzenia, zgniecenia lub naprężenia produktu, a także przypadków, gdy produkt był
demontowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje podzespołów i/lub akcesoriów o ograniczonym okresie
przydatności eksploatacyjnej, np. baterii itd.
Gwarancja udzielana jest na okres 3 (trzech) lat od daty zakupu. Należy zachować kartę
gwarancyjną wraz z dowodem zakupu.
Więcej informacji na temat obsługi posprzedażowej można uzyskać, kontaktując się z firmą
Levenhuk.
Levenhuk na świecie: USA: www.levenhuk.com, Czechy: www.levenhuk.cz, Rosja:
www.levenhuk.ru, Ukraina: www.levenhuk.com.ua, EU: www.levenhuk.eu
Data zakupu: ___________________________ Podpis: __________________________ Pieczątka
Микроскопы Levenhuk 625 / 670T / D670T
RU
Общие сведения
Биологические микроскопы Levenhuk 625 / Levenhuk 670 / Levenhuk D670T комплектуются
бинокулярной (Levenhuk 625) или тринокулярной (Levenhuk 670 / Levenhuk D670T) насадкой
с углом наклона 30˚. Предметный столик с механизмом перемещения препарата и
регулятор грубой/точной фокусировки упрощают работу с этими микроскопами.
Микроскопы данной серии обладают современным изогнутым корпусом. Поставляются с
высококачественными ахроматическими объективами, окулярами с широким полем зрения
и галогеновой лампой с регулируемой яркостью, что обеспечивает наилучшее качество
изображения.
Микроскопы Levenhuk 625 / Levenhuk 670 / Levenhuk D670T отличаются тем, что в них
великолепно сочетаются умеренная цена и прекрасное качество. Они используются для
клинических исследований и обучающих демонстраций, бактериоскопии и цитоскопии в
институтах и университетах, медицинских и оздоровительных учреждениях, научноисследовательских институтах, департаментах лесного и сельского хозяйства и т.п.
Технические характеристики
Тип
Насадка
Револьверная
головка микроскопа
Общее увеличение
Объективы
Окуляры
Механическая
длина тубуса
Размер платформы
(предметный столик)
Диапазон
перемещения
предметного столика
Конденсор
Фокусировка
Подсветка
Масса нетто
Размеры ДхШхВ
Источник питания
(провод)
Levenhuk 625
Levenhuk 670
Levenhuk D670T
Биологический
Бинокулярная,
с наклоном 30˚
+
Биологический
Тринокулярная,
с наклоном 30˚
+
Биологический
Тринокулярная,
с наклоном 30˚
+
40х-2000х
ахроматические 4х,
10х, 40х (S), 100х
(S, масляный)
WF10х / ø 18мм или
20мм, WF20х / ø ≥11
160 мм
40х-2000х
ахроматические 4х,
10х, 40х (S),
100х (S, масля-ный)
WF10х / ø 18мм или
20мм, WF20х / ø ≥ 11
160 мм
40х-2000х
ахроматические 4х,
10х, 40х (S),
100х (S, масляный)
WF10х / ø 18мм или
20мм, WF20х / ø ≥ 11
160 мм
125 мм х 115 мм
125 мм х 115 мм
125 мм х 115 мм
60 мм х 30 мм
60 мм х 30 мм
60 мм х 30 мм
Abbe с ирисовой
диафрагмой 1,25
и фильтром
коаксиальная, грубая
и точная
галогенная лампа
6В/20Вт (с регулируемой яркостью)
4 кг
260 х 160 х 360 мм
отдельно
Abbe с ирисовой
диафрагмой 1,25
и фильтром
коаксиальная, грубая
и точная
галогенная лампа
6В/20Вт (с регулируемой яркостью)
4 кг
260 х 174 х 375 мм
отдельно
Abbe с ирисовой
диафрагмой 1,25
и фильтром
коаксиальная, грубая
и точная
галогенная лампа
6В/20Вт (с регулируемой яркостью)
4 кг
260 х 174 х 375 мм
отдельно
Комплектация
Модель Levenhuk 625: Основная стойка биологического микроскопа, бинокулярная насадка,
ахроматические объективы (4х, 10х, 40х S, 100х S, масляный), окуляры WF10x, WF20x (по 2
шт.), галогеновая лампа 6В/20Вт, фильтр (синий), флакон иммерсионного масла.
Модель Levenhuk 670: Основная стойка биологического микроскопа, тринокулярная насадка,
ахроматические объективы (4х, 10х, 40х S, 100х S, масляный), окуляры WF10x, WF20x (по 2
шт.), галогеновая лампа 6В/20Вт, фильтр (синий), флакон иммерсионного масла,
пылезащитный чехол.
Модель Levenhuk D670T: Основная стойка биологического микроскопа, тринокулярная
насадка, ахроматические объективы (4х, 10х, 40х S, 100х S, масляный), окуляры WF10x,
WF20x (по 2 шт.), галогеновая лампа 6В/20Вт, фильтр (синий), флакон иммерсионного масла,
цифровая камера 5.0 mpx, русифицированное ПО, драйверы, пылезащитный чехол.
Микроскоп Levenhuk 625 / Levenhuk 670 / Levenhuk D670T состоит из девяти основных
составных частей:
Основание: база, несущая на себе основную массу микроскопа, в которую встроены система
подсветки, электронные компоненты и связующие элементы управления.
Штатив: центральный элемент, соединяющий стойку и все остальные составные части. Ось
системы грубой/точной фокусировки обеспечивает плавный подъем и спуск предметного
столика.
Опорная стойка подъема и спуска: соединяется с предметным столиком, штативом и
конденсором. Для обеспечения правильной работы предметный столик и конденсор могут
двигаться по опорной стойке вертикально. Конденсор имеет рычаги центровки.
Окулярная голова: на ней под углом 30˚ размещается бинокулярная (Levenhuk 625) или
тринокулярная (Levenhuk 670, D670T) насадка.
Окуляры: используются окуляры с широким полем зрения WF10x и WF20x.
Револьверная головка: четырехгнездная вращающаяся револьверная головка обеспечивает
точное и четкое вращение и быструю смену объективов.
Объективы: высококачественные ахроматические объективы с увеличениями 4, 10х, 40, 100
крат позволяют получать четкое изображение.
Предметный столик: используется двухслойная регулируемая механическая платформа с
регулятором снизу.
Конденсор: конденсор Abbe с ирисовой (апертурной) диафрагмой с NA = 1,25.
Принцип работы и подсветка
1. Система построения изображения: объектив (6), призма (7) и
окуляр (9). Объектив (6) увеличивает изображение образца (0), лучи
света, отраженные от образца, проходят через призму (7),
преломляются под углом 45о и формируют изображение в окуляре.
Суммарное увеличение вычисляется путем умножения увеличений
окуляра и объектива.
2. Система подсветки состоит из лампы, коллектора (2), диафрагмы
(3) и конденсора (4). Лучи света от лампы (1) проходят через
коллектор (2) и освещают диафрагму (3). Затем они сводятся в одной
точке конденсором (4). Данная система подсветки используется при
наблюдении образца (0) в проходящем свете. Однако возможно
освещение с помощью лампы-рефлектора вместо лампы (1) для
наблюдения образца в отраженном свете.
www.levenhuk.ru
Цифровая камера
Модель Levenhuk D670Т комплектуется цифровой камерой C510T NG, разрешающей
способностью 5 мегапикселей.
Получаемое с помощью камеры изображение может быть передано на экран в реальном
цвете и сохранено в памяти компьютера.
В комплект уже входит программа, позволяющая просматривать и редактировать
полученное изображение. Поддерживаемые форматы файлов: *.bmp, *.jpg,*.jpeg,*.png,
*.tif, *.tiff, *.gif, *.psd, *.ico, *.emf, *.wmf, и др.
Питание камеры и связь с компьютером осуществляется по USB-кабелю.
Совместимые операционные системы:C510 NG ― Windows 2000/XP/2003/Vista.
Модель камеры
Максимальное разрешение (в покое)
Число мегапикселей
Чувствительный элемент
Габариты (максимальный диаметр
цилиндрической части), мм
Размер пикселя
Чувствительность, V/lux.sec@550нм
Место установки
Формат изображения
Диаметр поля зрения
Спектральный диапазон
Способ экспозиции
Баланс белого
Контроль экспозиции
Программные возможности
Выход
Системные требования
Программное обеспечение
Корпус
Питание
Диапазон рабочих температур
С510 NG
2592x1944
5.0
1/2.2° CMOS
50
2.2μm x 2.2μm
1.2
Окулярная трубка, вместо окуляра
BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL и т.д.
18 мм
400 нм - 650 нм
ERS (электронная моментальная фотография)
Авто/ручной
Авто/ручной
Размер изображения, яркость, время выдержки
USB 2.0, 480Мб/с
Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; USB-порт
Драйвер USB 2.0, приложение для просмотра и
редактирования изображений
Металлический, окрашенный, черный, цилиндрической формы
Кабель USB 2.0
-30... 70 °С
Меры предосторожности
Никогда не смотрите в камеру или в микроскоп на солнце, на источник яркого света и
лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Не разбирайте камеру самостоятельно;
Берегите камеру от влаги, не используйте ее под дождем;
Берегите камеру от ударов, чрезмерных нагрузок со стороны других предметов;
Не прилагайте излишних усилий к стопорным и фиксирующим винтам;
Храните камеру вдали от агрессивных сред, бытовых и автоотопителей, включенных ламп
накаливания и открытого огня;
При загрязнении оптических поверхностей необходимо сначала сдуть пыль и мелкие частицы
или смахнуть их мягкой кисточкой, затем протереть мягкой чистой салфеткой, смоченной в
спирте или эфире;
Не касайтесь оптических поверхностей пальцами.
Хранение микроскопа
После вскрытия упаковки и установки микроскопа проверьте соединение каждого компонента
на прочность. Будьте осторожны, не прикладывайте большие усилия, чтобы не сломать
аппарат. Работайте с микроскопом аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после
работы, чтобы защитить его от пыли и масляных пятен. Не разбирайте аппарат, кроме
заменяемых компонентов, чтобы не нарушить правильное положение составных частей.
Храните микроскоп в сухом и прохладном месте вдали от загрязнения и мест повышенной
влажности. Если прибор вышел из строя, обратитесь в ремонтные центры компании Levenhuk.
Если объективы и окуляры не используются долгое время, храните их упакованными в сухую
коробку, отдельно от микроскопа.
Использование микроскопа
Вставьте окуляры в бинокулярную насадку, вкрутите объективы в револьверную головку
микроскопа в последовательности увеличения от низкого к высокому. Затем положите
исследуемый образец в центр предметного столика и закрепите его зажимами.
Включите питание и медленно отрегулируйте яркость от темной к яркой. После работы,
прежде чем выключить аппарат, вы должны отрегулировать яркость так, чтобы она стала
темнее.
Сначала исследуйте образец объективом с наименьшим увеличением, двигайте образец к
центру поля зрения, затем замените данный объектив на другой, с более высоким
увеличением. Если изображение недостаточно четкое, то для получения качественного
изображения вам следует покрутить регулятор фокусировки. При использовании объектива с
увеличением 100х (масляный) вы должны заполнить пространство между поверхностью
исследуемого образца и лицевой поверхностью объектива иммерсионным маслом (без
пузырьков воздуха).
Для получения яркого и четкого изображения должна быть хорошо отрегулирована
подсветка. При выборе другого объектива вам следует отрегулировать ирисовую диафрагму
конденсора и заново настроить яркость.
Если необходимо заменить лампу, сначала отключите питание и, после того как лампа
остыла, замените ее. Примечание: Контакт должен быть плотным, а центр накаливания –
отрегулированным.
Международная гарантия
Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании
Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении потребителем условий и
правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия.
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции.
В течение гарантийного периода покупатель может вернуть неисправное изделие продавцу
либо в Сервисный центр компании Levenhuk. Компания Levenhuk по своему усмотрению
отремонтирует или бесплатно заменит неисправное изделие.
Претензии по качеству изделия не принимаются при отсутствии правильно оформленного
гарантийного талона или при наличии исправлений в нем, а также при непредъявлении
данного неисправного изделия. Гарантия не распространяется на случаи, когда, по мнению
компании, изделие употреблялось не по назначению, а также когда:
изделие имеет механические повреждения, царапины, сколы, трещины и повреждения
оптики;
изделие вышло из строя в результате ударов, сжатия, растяжения корпуса;
изделие разбиралось или ремонтировалось лицом, не имеющим на то соответствующих
полномочий.
Гарантия не распространяется на комплектующие с ограниченным сроком использования,
элементы питания и прочее.
Срок гарантии: 3 (три) года со дня покупки. Храните гарантийный талон вместе с чеком.
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее
представительство компании Levenhuk.
Представительства компании Levenhuk: США: www.levenhuk.com, Чехия: www.levenhuk.cz,
Россия: www.levenhuk.ru, Украина: www.levenhuk.com.ua, Европа: www.levenhuk.eu
Дата продажи ____________________ Подпись _______________________ Печать
Мікроскопи Levenhuk 625 / 670T / D670T
UA
Загальна інформація
Біологічні мікроскопи Levenhuk 625, Levenhuk 670T та Levenhuk D670T – сучасні шедеври
оптичних приладів, створені з великою увагою до деталей. Бінокулярна голівка для 625 і
тринокулярні голівки для 670T і D670T нахилені під 30° кутом до столика, який рухається
вверх і вниз за допомогою систем грубого і точного фокусування.
Такі прилади поставляються з високоякісними ахроматичними лінзами об’єктивів,
ширококутними окулярами і джерелом освітлення змінної яскравості, що разом забезпечує
найкращу якість кінцевих зображень.
З чудовою якістю і прийнятною ціною, Levenhuk 625, Levenhuk 670T і Levenhuk D670T –
досконалий вибір для спеціалістів в усіх наукових областях. Прилади проявляють відмінну
працездатність під час клінічних досліджень і показів, в університетах і лабораторіях, і
можуть використовуватися для наукового дослідження в сільському господарстві і
мікробіології.
Характеристики
Тип
Голівка
Обертальна насадка
Збільшення
Лінзи об'єктивів
Окуляри
Довжина труби
Розмір столика
Діапазон руху
столика
Конденсор
Система
фокусування
Освітлення
Вага
Розміри (ВxШxГ)
Джерело живлення
Levenhuk 625
Levenhuk 670T
Levenhuk 670T
Біологічний
Бінокуляр,
нахилений під 30°
Так
40х-2000х
ахроматичні
4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
імерсійна олива)
Wf10х / ø 18 мм або
Біологічний
Тринокуляр,
нахилений під 30°
Так
40х-2000х
4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
імерсійна олива)
Цифровий
Тринокуляр,
нахилений під 30°
Так
40х-2000х
4х, 10х, 40х (S), 100х (S,
імерсійна олива)
Wf10х / ø 18 мм або
Wf10х / ø 18 мм або
20 мм, WF20х / ø ≥ 11 мм
160 мм
125 мм x 115 мм
60 мм x 30 мм
20 мм, WF20х / ø ≥ 11 мм
160 мм
125 мм x 115 мм
60 мм x 30 мм
20 мм, WF20х / ø ≥ 11 мм
160 мм
125 мм x 115 мм
60 мм x 30 мм
Аббе з діафрагмою отвору
1.25 N.A. та фільтром
коаксіальна, груба і точна
Аббе з діафрагмою отвору Аббе з діафрагмою отвору
1.25 N.A. та фільтром
1.25 N.A. та фільтром
коаксіальна, груба і точна коаксіальна, груба і точна
галогенна лампа 6В/20Вт
(змінна яскравість)
8 кг
360 мм x 160 мм x 260 мм
окремий кабель
галогенна лампа 6В/20Вт
(змінна яскравість)
8 кг
360 мм x 160 мм x 260 мм
окремий кабель
галогенна лампа 6В/20Вт
(змінна яскравість)
8 кг
360 мм x 160 мм x 260 мм
окремий кабель
Комплект
Levenhuk 625: корпус мікроскопа, головка бінокуляра, ахроматичні лінзи об’єктивів (4x, 10x,
40x S, 100x S (імерсійна олива)), окуляри WF10x і WF20x (2 шт.), галогенна лампа 6В/20Вт,
голубий фільтр, пляшечка імерсійної оливи.
Levenhuk 670T: корпус мікроскопа, головка тринокуляра, ахроматичні лінзи об’єктивів (4x,
10x, 40x S, 100x S (імерсійна олива)), окуляри WF10x і WF20x (2 шт.), галогенна лампа
6В/20Вт, голубий фільтр, пляшечка імерсійної оливи, кришка від пилу.
Levenhuk D670T: корпус мікроскопа, головка тринокуляра, ахроматичні лінзи об’єктивів (4x,
10x, 40x S, 100x S (імерсійна олива)), окуляри WF10x і WF20x (2 шт.), галогенна лампа
6В/20Вт, голубий фільтр, пляшечка імерсійної оливи, 5-мегапіксельний цифровий
фотоапарат, компакт-диск з програмним забезпеченням і драйверами, кришка від пилу.
Частини мікроскопу
Levenhuk 625 / Levenhuk 670T / Levenhuk D670T складаються з дев’яти частин:
Основа: не тільки підтримує вагу мікроскопа, а ще й вміщає джерело освітлення,
електронні та управляючі механізми.
Стійка: ця частина тримає разом основу, столик і головку мікроскопа. Системи грубого і
точного налаштування забезпечують плавні вертикальні рухи столика.
Механізм кремальєри: столик з конденсором переміщається вздовж цієї рейки, змонтованої
на стійці мікроскопа. Для додаткової точності конденсор можна вирівнювати окремо.
Головка: бінокулярна (Levenhuk 625) або тринокулярна (Levenhuk 670T / Levenhuk D670T)
головка змонтована під кутом 30° до верхнього кінця стійки.
Окуляри: в цих мікроскопах використані окуляри WF10x і WF20x з широким полем зору.
Обертальна насадка: ця четверна обертальна насадка дозволяє змінювати лінзи об’єктива
плавно і легко.
Лінзи об’єктива: високоякісні ахроматичні лінзи об’єктива з 4-х, 10-ти, 40-ка та 100-кратним
збільшенням забезпечують чіткі і яскраві зображення.
Столик: міцний і надійний столик з тримачем зразків може використовуватися для
переміщення слайдів з одночасним їх спостереженням.
Конденсор: конденсор Аббе з діафрагмою отвору 1.25 N.A.
Принцип роботи та освітлення
1. Система створення зображення: лінза об’єктива (6), призма (7) і
окуляр (9). Лінза об’єктива (6) збільшує зразок (0), світлові промені
проходять призму (7), відбиваються під кутом 45о і створюють
зображення в окулярі. Загальне збільшення можна обчислити,
помноживши збільшення окуляра та використаної лінзи об’єктива.
2. Система освітлення: лампа (1), збиральна лінза (2), діафрагма (3) і
конденсор (4). Світло випромінюється з лампи (1) і проходить через
збиральну лінзу (2) і випромінюється у діафрагму (3). Після цього
воно фокусується конденсором (4). Система освітлення
використовується для спостережень зразка (0) у прохідному світлі.
Але, для спостереження у відбитому світлі можна також
використовувати інший тип освітлення.
Цифрова фотокамера
Levenhuk D670T постачається з цифровою 5 МП фотокамерою C510T NG.
Камера дозволяє спостерігати зразки в точній деталізації та природніх кольорах на моніторі
ПК та зберігати зображення на жорсткому диску.
Спеціальне програмне забезпечення, що додається в комплекті, дозволяє переглядати і
редагувати кінцеві зображення.
Підтримувані формати файлів включають: *.bmp, *.jpg,*.jpeg,*.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd,
*.ico, *.emf, *.wmf, і т. д.
Приєднайте камеру до свого ПК за допомогою USB-кабеля, який також виконує функцію
кабеля живлення, тому її не потрібно включати у джерело живлення.
Сумісна ОС: Windows 2000/XP/2003/Vista
Модель камери
Макс. роздільна здатність (для фотографій)
Мегапікселів
Давач
Розміри (максимальний діаметр циліндра), мм
Розмір пікселя
Чутливість, В/люкс. сек@550 нм
Місце монтажу
Формат зображення
Діаметр поля зору
Спектральний діапазон
Експозиція
Баланс білого
Управління експозицією
Програмне управління зображенням.
Інтерфейс
Вимоги до системи
Програмне забезпечення
Корпус
Джерело живлення
Діапазон температур
С510 NG
2592x1944
5.0
1/2.2° CMOS
50
2.2μm x 2.2μm
1.2
Труба окуляра (заміняє окуляр)
BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL, і т. д.
18 мм
400 нм – 650 нм
ERS
Авто/ручний
Авто/ручне
Розмір зображення, яскравість, управління експозицією
USB 2.0, 480 МБ/с
Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; USB-порт
Драйвер USB 2.0, програмне забезпечення для перегляду
і редагування зображень.
Металевий циліндр, пофарбований у чорний колір
Кабель USB 2.0
-30 – 70 °С
Попередження
Ніколи не дивіться на джерела яскравого світла або лазери через фотокамеру або
мікроскоп: це спричинить НЕЗВОРОТНЄ ПОШКОДЖЕННЯ РОГІВКИ і може призвести до
СЛІПОТИ!
Не намагайтеся розібрати фотокамеру на частини.
Захищайте мікроскоп і камеру від вологи, не використовуйте їх під дощем.
Захищайте мікроскоп і камеру від ударів, надмірних навантажень з боку інших предметів.
Не докладайте надмірних зусиль до стопорних і фіксуючих гвинтів.
Зберігайте мікроскоп і камеру далеко від агресивних середовищ, побутових і
автоопалювачів, ввімкнених ламп розжарювання і відкритого вогню.
При забрудненні оптичних поверхонь необхідно спочатку здмухнути пил і дрібні частинки
або змахнути їх м’яким пензликом, потім протерти поверхню м’якою чистою серветкою,
змоченою в спирті або ефірі.
Не можна доторкатися пальцями до поверхонь оптичних деталей.
Догляд і підтримка
Після розпакування мікроскопа і до його першого використання перевірте міцність кожного
компонента і зв’язку. Не прикладайте надмірного тиску – це може зламати прилад. Будьте
обережні протягом спостережень, завжди використовуйте накриття після закінчення
спостережень для захисту від пилу і плям. Не намагайтеся розібрати мікроскоп на частини,
оскільки можете зруйнувати складну внутрішню оптичну систему.
Зберігайте мікроскоп в сухому і прохолодному місці, захищеному від можливих впливів та
пилу. Не намагайтеся проводити ніякий ремонт цього приладу – натомість зв’яжіться з
сервісним центром Levenhuk. Якщо мікроскоп не використовується довгі періоди часу,
зберігайте лінзи об’єктива і окуляри окремо від самого мікроскопа.
Використання мікроскопа
Вставте окуляр в бінокулярну голівку і приєднайте лінзи об’єктива до обертальної насадки у
висхідному порядку. Розмістіть зразок посередині столика і затисніть його на місці за
допомогою столикових затискачів.
Приєднайте мікроскоп до виходу живлення і налаштуйте яскравість освітлення. Коли
закінчуєте спостереження, завжди затемнюйте освітлення до відключення приладу.
Розпочинайте з найменшого збільшення і центруйте зразок для спостереження. Після цього
перемикайтеся на сильніше збільшення повертанням обертальної насадки. Якщо
зображення не в фокусі, можете використати систему точного фокусування. При
використанні 100-кратної лінзи об’єктива потрібно заповнити простір між лінзою і зразком
оливою. В оливі не повинно бути бульбашок, оскільки це знищить кінцеву якість
зображення.
Для найкращої якості обзору потрібно старанно налаштувати освітлення. При перемиканні
на іншу лінзу об’єктива, швидше за все, потрібно буде переналаштувати діафрагму отвору
та яскравість освітлення.
Якщо потрібно змінити лампочку, відключіть мікроскоп, зачекайте, доки лампочка охолоне і
змініть її. Пам’ятайте, що лампу потрібно вирівняти і вставити аж до кінця.
Міжнародна гарантія
Продавець гарантує, що якість придбаних виробів компанії Levenhuk відповідає вимогам
технічної документації за умови, що споживач дотримувався правил транспортування, умов
зберігання та інструкцій з користування.
Компанія Levenhuk Ltd. гарантує відсутність дефектів у матеріалах конструкції.
Протягом гарантійного періоду Покупець може повернути дефектний виріб Продавцю або у
сервісний центр Levenhuk. Компанія Levenhuk Ltd. на власний розсуд відремонтує або
замінить дефектний виріб.
У випадку невірно заповненого гарантійного талона, заповненого з виправленнями або його
відсутності, або якщо дефектний виріб не був наданий Покупцем, претензії не
приймаються. Виробник і продавець не несуть відповідальності за будь-які збитки,
спричинені неправильним використанням виробу. Гарантія вважається недійсною у
випадках, коли виріб використовувався не за призначенням, або має механічні
пошкодження, подряпини, тріщини, пошкодження оптики, а також у випадках, коли виріб
стає неробочим внаслідок ударів, стискання, розтягування, а також внаслідок ремонту
неавторизованим персоналом.
Гарантія не поширюється на компоненти з обмеженим строком використання, елементи
живлення та інше.
Гарантійний період: 3 (три) роки з дати покупки. Зберігайте гарантійний талон разом з
чеком.
Щодо детальної інформації з післяпродажного обслуговання, звертайтеся напряму до
Levenhuk.
Світові відділення Levenhuk:
США: www.levenhuk.com
Чехія: www.levenhuk.cz
Росія: www.levenhuk.ru
Україна: www.levenhuk.com.ua
ЄС: www.levenhuk.eu
Дата продажу ___________________________ Підпис __________________________ Печатка
Levenhuk C-series eyepiece digital cameras for microscopes
May be used with any type of optical microscopes.
Speciální digitální fotoaparáty k mikroskopům řady Levenhuk C
Vhodné pro práci se všemi typy optických mikroskopů
Levenhuk C-Serie Okular-Digitalkameras für Mikroskope
Zur Verwendung mit optischen Mikroskopen beliebigen Typs
Mikroskopowa kamera cyfrowa Levenhuk serii C
Może być stosowana z dowolnym mikroskopem optycznym
Цифровые камеры-окуляры для микроскопов Levenhuk серия C
Подходят для работы со всеми видами оптических микроскопов
Цифрові фотоапарати Levenhuk серії C на окуляри для мікроскопів
Можуть використовуватися з усіма типами оптичних мікроскопів
Radost zaostřit
Mit Vergnügen näher dran!
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
Наближує з радістю
Levenhuk optics cleaning tools
Prostředky na čištění optiky Levenhuk
Original-Reinigugnszubehör von Levenhuk
Narzędzia do czyszczenia optyki Levenhuk
Средства для ухода за оптикой Levenhuk
Засоби догляду за оптикою Levenhuk
Levenhuk N18/N20/N38/N80 prepared slides
Botany, biology, zoology, physiology
Sady pevných preparátů Levenhuk N18/N20/
N38/N80
Botanika, biologie, zoologie, fyziologie
Präparierte Objektträger Levenhuk N18/N20/
N38/N80
Botanik, Biologie, Zoologie, Physiologie
Gotowe preparaty Levenhuk N18/N20/N38/N80
Botanika, biologia, zoologia, fizjologia
Наборы готовых микропрепаратов Levenhuk
N18/N20/N38/ N80
Ботаника, биология, зоология, физиология
Підготовлені слайди Levenhuk N18/N20/N38/N80
Ботаніка, біологія, зоологія, фізіологія
Levenhuk K50 experiment kit
Experimentální sada Levenhuk K50
Levenhuk N50 Experimentierset
Zestaw do badań Levenhuk N50
Набор для опытов Levenhuk N50
Експериментальний комплект Levenhuk N50
Developed and manufactured for Levenhuk,Ltd.
Long Island City, NY 11101 USA.
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Ltd.
Copyright © 2006-2013 Levenhuk Ltd. All rights reserved

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement