Andis 24120 SlimLine® 2 T-Blade Trimmer Use and Care 2 Pages
advertisement
USE AND CARE
MODEL BTF2E
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Form #22822 Rev. B Printed in China
E N G L I S H
Congratulations! You just went First Class when you bought this
Andis trimmer. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this Andis trimmer.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fi re, electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.
10. Always attach plug to appliance fi rst, then to outlet. To disconnect turn control to “Off” then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your local solid waste offi cials for the details in your area for recycling options or proper disposal.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confi rm with an appliance you know is working).
2. Check to make sure adapter cord is plugged fi rmly into trimmer. Twist the adapter connector slightly to insure good electrical connection. If failure to charge still exists, return trimmer to
Andis or an Andis Authorized Service Station for examination and repair or replacement.
USING TRIMMING COMBS
Your cord/cordless rechargeable trimmer comes complete with six trimming guides. They are
1/2", 3/8", 1/4", 7 day, 5 day and a 3 day for even closer trimming (Diagram D).
DIAGRAM D
ATTACHING THE TRIMMING COMBS
Slide front of comb over the teeth of the blade. Snap comb down over back of blade (Figure G).
DIAGRAM G
BLADES
When trimming is complete, slide on/off switch to off position and remove the trimming comb
(if being used). Lightly brush out blades with the blade cleaning brush provided. For best results put a drop of Andis clipper oil on the blade when necessary. Motor bearings are permanently lubricated–do not attempt to oil. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material. Do not use while bathing or in the shower, as damage to batteries and product may occur.
TRIMMING NECKLINE (Diagram H)
Your cordless rechargeable trimmer makes trimming the neckline easier. The results are professional, too. Simply comb hair into natural position and choose an attachment comb for the length of cut desired. Trim with the natural grain of the hair. You may wish to use a comb to hold the hair in position until you feel comfortable using your trimmer. For a closer trim, you may wish to select one of the closer cutting comb attachments (Diagram D).
TRIMMING BEARD (Diagrams I, J & K)
Always begin with a slightly damp beard for more control when shaping. Comb your beard in the direction the hair grows, to give you an indication of what areas you need to trim. To trim the outer edge of your beard and add defi nition, hold the trimmer horizontally with on/off switch facing out. Following the line of your jawbone, cut away longer hairs along the outer edge of your beard. To trim your beard line, hold the trimmer vertically (on/off switch facing you). Start at the trimmed edge of your beard and, with a downward motion, trim the area right under your beard line. For added defi nition of your beard line, use the horizontal position to trim any stray hair.
TRIMMING MUSTACHE (Diagram L)
Always begin with a slightly damp mustache. When trimming your mustache the fi rst few times you may wish to use a comb to hold in place while you trim. As the hair is held in place, trim the hair ends (on/off switch facing out using an upward motion). Once you feel comfortable using your cordless rechargeable trimmer, you may wish to use it without the comb. Simply place a fi nger on upper lip to lift hair away from skin and trim mustache using an upward motion. When you’ve achieved the desired length, use a downward motion to blend the hairs of your mustache.
Be sure to trim slowly and gently. Too much pressure too quickly may trim off too much.
SAA Plug generally used in
Australia
Europe Plug generally used in
Continental Europe
UK Plug generally used in
Great Britain
DIAGRAM A
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit/charging stand is equipped with a universal
AC/DC power adapter. Three interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Diagram A).
Removing input plug:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until it releases from power adapter.
Replacing input plug:
1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input plug (Diagram B).
2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place.
Tabs
Slots
DIAGRAM B
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fi ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The battery is not intended to be replaced by the user.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
CHARGING UNIT – READ THE FOLLOWING BEFORE CHARGING TRIMMER
Remove the Andis cordless rechargeable trimmer and AC adapter from the carton. Plug the adapter into a 230V AC outlet, or according to your local power standards. Note that the trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Plug the adapter cord directly into the trimmer (Diagram C). The green light on the trimmer will turn on. The trimmer has not been charged at the factory.
Please charge the trimmer for 12 hours (overnight) before the fi rst use for maximum performance. You can keep the trimmer plugged into the adapter when not in use. The adapter will maintain the battery at full charge and the green light will stay on. The unit has a Nickel
Metal Hydride battery that cannot be damaged by overcharging.
However, we recommend that the adapter be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days.
DIAGRAM C
PLEASE NOTE: Nickel Metal Hydride batteries have less “Memory Effect” than Nickel Cadmium batteries. Memory Effect is caused by repeated short uses of the trimmer, followed by charging.
The battery never fully discharges and, therefore, “forgets” how much energy it can store.
In order to maximize the performance of your Nickel Metal Hydride battery, please follow these steps:
1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it run until the blade slows signifi cantly. It is not necessary to let the blade stop completely.
2. Turn trimmer off. Charge overnight.
3. Conduct the above exercise every sixty days.
Model BTF2E (100-240V, 50/60Hz)
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center fi nden Sie unter www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para www.andis.com
要查找授权维修点,请转至 www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
请保留此说明书作为记录
©2011 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
DIAGRAM H DIAGRAM I
DIAGRAM J DIAGRAM K DIAGRAM L
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
(Trimmer shown in diagrams may vary from the one that you have)
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer should be held in a position shown in Diagram E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram F).
Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insuffi cient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or old toothbrush.
To clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again.
OIL
DIAGRAM E
OIL
DIAGRAM F
OIL
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized
Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
F R A N Ç A I S
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse de fi nition Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER :
Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas poser ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (en particulier les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et des connaissances voulues, que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour examen et réparations.
6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures
élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement la fi che du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse de fi nition.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées.
10. Insérer toujours la fi che dans l'appareil en premier, puis dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FINITION DE LA BARBE (Diagrammes I, J et K)
Humidifi er légèrement la barbe avant de la tailler afi n de faciliter la mise en forme. Peigner la barbe dans le sens du poil pour bien identifi er les zones qu’il faut couper. Pour tailler le contour de la barbe et obtenir une coupe plus nette, tenir la tondeuse à l’horizontale, l’interrupteur tourné vers l’extérieur. En suivant la ligne de la mâchoire, couper les poils les plus longs sur tout le contour de la barbe. Pour tailler la ligne de la barbe, tenir la tondeuse à la verticale (l’interrupteur tourné vers vous). En partant du contour fraîchement taillé, tailler la zone directement sous la ligne de la barbe, dans un mouvement descendant. Pour une coupe plus nette, couper les poils dispersés en tenant la tondeuse à l’horizontale.
FINITION DE LA MOUSTACHE (Diagramme L)
Humidifi er légèrement la moustache avant de la tailler. Les premières fois, il est souvent plus facile de maintenir les poils en position à l’aide d’un peigne. Couper le bout des poils dans un mouvement ascendant, l’interrupteur tourné vers l’extérieur. Une fois à l’aise avec la tondeuse rechargeable sans fi l, le peigne devient inutile. Placer simplement un doigt sur la lèvre supérieure pour éloigner les poils de la peau et tailler la moustache dans un mouvement ascendant. Une fois la moustache coupée à la longueur voulue, placer les poils en les lissant vers le bas. Tailler lentement, avec précaution. Ne pas trop appuyer sous peine de trop couper.
DIAGRAMME J
DIAGRAMME H
DIAGRAMME K
DIAGRAMME I
DIAGRAMME L
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifi é en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confi é à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
(La tondeuse de fi nition illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle que vous avez.)
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme E afi n que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile
DIAGRAMME E pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe
(Diagramme F). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifi ants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrifi cation correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées afi n de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
D’HUILE brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffi re pour enlever les poils
DIAGRAMME F et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
Prise SAA d’usage courant en Australie
Prise européenne d’usage courant sur le continent européen
Prise RU d’usage courant en Grande-Bretagne
DIAGRAMME A
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/socle de recharge est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel. Trois fi ches interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier
(Diagramme A).
Dépose de la prise d’alimentation :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise
électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fi che d'entrée, appuyez doucement sur la fi che jusqu'à ce qu'elle se détache de l'adaptateur secteur.
Remplacement de la prise d’alimentation :
1. Pour remplacer la fi che d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les fentes de la fi che d'entrée (Diagramme B).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche.
Onglets
Fentes
DIAGRAMME B
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de fi nition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
• La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
• La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
• La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
RECHARGE DE L'APPAREIL – LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RECHARGER
LA TONDEUSE
Retirer la tondeuse de fi nition rechargeable sans fi l Andis et l'adaptateur secteur du carton. Brancher l’adaptateur sur une prise
230 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt. Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur la tondeuse (Diagramme C). Le voyant vert de la tondeuse s’allume.
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum, recharger la tondeuse pendant 12 heures (toute une nuit) avant la première utilisation. Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur l’adaptateur. Celui-ci la maintiendra chargée
à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile au nickel-métal-
DIAGRAMME C hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
REMARQUE :
Les accus au nickel-métal-hydrure ont un « effet de mémoire » moindre que les accus au nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par des utilisations brèves et répétées de la tondeuse, suivies de sa recharge. Comme les accus ne se déchargent jamais à fond, ils « oublient » la quantité d’énergie qu’ils peuvent stocker. Procédez comme suit pour maximiser la performance de vos accus au nickel-métal-hydrure :
1. Huilez la tête de coupe. Allumez la tondeuse et laissez-la fonctionner jusqu’à ce que la tête de coupe ralentisse sensiblement. Il est inutile de laisser tête de coupe s’arrêter complètement.
2. Éteignez la tondeuse. Rechargez toute une nuit.
3. Effectuez l’exercice ci-dessus tous les 60 jours.
ATTENTION : Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fi n de leur durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifi er si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse. Tordre légèrement le connecteur de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
La tondeuse rechargeable avec ou sans fi l est vendue avec six guides de coupe : 1/2 po, 3/8 po,
1/4 po, 7 jours, 5 jours et 3 jours pour les coupes les plus courtes (Diagramme D).
E S P A Ñ O L
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el aparato donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a menos que alguna persona responsable de su seguridad los supervise o les haya dado instrucciones con respecto al uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato sólo con el fi n para el que ha sido diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superfi cies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control en
“0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIAGRAMME D
FIXATION DES GUIDES DE COUPE
Glisser l’avant du guide de coupe sur les dents de la tête de coupe. Enclencher le guide sur l’arrière de la tête de coupe (Diagramme G).
DIAGRAMME G
TÊTES DE COUPE
Lorsque la coupe est terminée, mettre l’interrupteur à la position Arrêt et retirer le guide de coupe (le cas échéant). Nettoyer délicatement les têtes de coupe à l’aide de la brosse fournie avec la tondeuse. Pour les meilleurs résultats, appliquer au besoin une goutte d’huile pour tondeuses Andis sur la tête de coupe. Les roulements du moteur sont à graissage permanent – ne pas les lubrifi er. Manipuler les têtes de coupe avec précaution. Éviter de les heurter ou de s’en servir pour couper un matériau sale ou abrasif. Pour éviter d’endommager les piles et l’appareil, ne pas utiliser la tondeuse sous la douche ou dans le bain.
FINITION DE LA NUQUE (Diagramme H)
La tondeuse rechargeable sans fi l facilite la coupe des cheveux sur la nuque. Les résultats sont dignes d’un salon de coiffure professionnel. Peigner simplement les cheveux dans leur position naturelle et choisir le guide en fonction de la longueur de coupe désirée. Couper dans le sens naturel des cheveux. Lors des premières utilisations de la tondeuse, il est souvent plus facile de maintenir les cheveux en position à l’aide d’un peigne. Pour des cheveux plus courts, choisir un des guides qui coupent plus ras (Diagramme D).
Enchufe SAA generalmente se usa en Australia
Enchufe europeo generalmente se usa en Europa continental
FIGURA A
Enchufe UK generalmente se usa en Gran Bretaña
ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo
(Figura A).
Lengüetas
Para sacar un enchufe:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico.
Para colocar un enchufe:
Ranuras
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC con las
FIGURA B ranuras del enchufe de entrada.
(Figura B).
2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fi jo a presión en su lugar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de
Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fi no construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a menos que alguna persona responsable de su seguridad los supervise o les haya dado instrucciones con respecto al uso del aparato.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• El usuario no debe cambiar la batería.
• Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato.
• El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería.
• La batería se debe desechar de manera segura.
CARGA DE LA UNIDAD – LEA LO SIGUIENTE ANTES DE
CARGAR ESTA RECORTADORA DE ACABADO
Retire la recortadora de acabado inalámbrica recargable de Andis y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 230V CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor ON/OFF
(de encendido y apagado) de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Enchufe el cable del adaptador directamente en la recortadora de acabado (Figura C). Se encenderá la luz verde de la recortadora de acabado. La recortadora de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr un máximo rendimiento, cargue la recortadora de acabado durante 12 horas (de la noche a la
FIGURA C mañana) antes del primer uso. Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador cuando no esté en uso. El adaptador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. La unidad tiene una batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante, recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de acabado no se va a usar durante siete días o más.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las baterías de hidruro metálico y níquel tienen menos
“efecto de memoria” que las baterías de níquel y cadmio. El efecto de memoria es causado por usos cortos repetidos de la recortadora de acabado, seguidos de una carga. La batería nunca se descarga completamente, y, por lo tanto, “se olvida” cuánta energía puede almacenar. A fi n de maximizar el rendimiento de su batería de hidruro metálico y níquel, siga los pasos indicados a continuación:
1. Aceite la hoja. Encienda la recortadora de acabado y permita que funcione hasta que la hoja disminuya signifi cativamente su velocidad. No es necesario dejar que la hoja se detenga completamente.
2. Apague la recortadora de acabado. Cárguela durante toda la noche.
3. Repita el procedimiento anterior cada sesenta días.
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confi rme esto usando un aparato que sepa que está funcionando correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté fi rmemente enchufado en la recortadora de acabado. Retuerza ligeramente el conector del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verifi cación y reparación, o reemplazo.
USO DE LOS PEINES DE RECORTE
Su recortadora de acabado recargable alámbrica/inalámbrica incluye seis guías de recorte. Son de 1/2", 3/8", 1/4", para 7 días, 5 días y 3 días, para un recorte incluso más a ras (Figura D).
FIGURA D
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE RECORTE
Deslice la parte frontal del peine sobre los dientes de la hoja. Enganche el peine sobre la parte posterior de la hoja (Figura G).
D E U T S C H
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind
Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle
Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers gelesen werden.
ACHTUNG:
Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG:
Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen
Fällen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse des Trimmers anschließen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
10. Den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in die Steckdose stecken. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf
„0“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
FIGURA G
HOJAS
Una vez fi nalizado el recorte, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado, y quite el peine de recorte (en caso de usarlo). Cepille ligeramente las hojas con el cepillo provisto para limpiar las hojas. Para lograr resultados óptimos, vierta una gota de aceite para recortadoras Andis en la hoja, cuando esto resulte necesario. Los cojinetes del motor están lubricados de manera permanente – no intente aceitarlos. Las hojas deben manipularse con sumo cuidado y nunca deben golpearse ni usarse para cortar material sucio o abrasivo. No utilizar al darse un baño en bañera o bajo regadera, ya que pueden ocurrir daños a las baterías y al producto.
RECORTE DE LA PERIFERIA DEL CUELLO (Figura H)
Su recortadora de acabado sultados son de nivel profesional. Simplemente peine el pelo en una posición natural y escoja un peine accesorio para la longitud del corte deseada. Recorte siguiendo el grano natural del pelo. Le recomendamos sujetar el pelo en la posición deseada con un peine común hasta que se sienta cómodo con el uso de la recortadora de acabado. Para hacer un recorte más a ras, le recomendamos seleccionar uno de los peines accesorios que permiten un corte más a ras (Figura D).
RECORTE DE LA BARBA (Figuras I, J y K)
Siempre comience con una barba ligeramente húmeda para lograr más control al darle la forma deseada. Peine la barba en la dirección de crecimiento del pelo, para determinar cuáles serán las
áreas que debe recortar. Para recortar el borde externo de la barba y dar mayor defi nición, sujete la recortadora de acabado horizontalmente con el interruptor de encendido/apagado orientado hacia afuera. Siguiendo la línea de la mandíbula, elimine los pelos más largos a lo largo del borde externo de la barba. Para recortar la línea de la barba, sujete la recortadora de acabado verticalmente (con el interruptor de encendido/apagado orientado hacia usted). Comience desde el borde recortado de la barba y, con un movimiento descendente, recorte el área inmediatamente debajo de la línea de la barba. Para lograr una mayor defi nición de la línea de la barba, utilice la posición horizontal para recortar cualquier pelo que hubiera quedado largo.
RECORTE DE LOS BIGOTES (Figura L)
Siempre comience con un bigote ligeramente húmedo. Al recortar su bigote las primeras veces, le recomendamos usar un peine para mantenerlo en posición mientras lo va recortando. Mientras mantiene el pelo en posición, recorte los extremos (con el interruptor de encendido/apagado orientado hacia afuera, usando un movimiento hacia arriba). Una vez que se sienta cómodo usando la recortadora de acabado recargable inalámbrica, tal vez prefi era usarla sin el peine.
Simplemente coloque un dedo en el labio superior para alejar el pelo de la piel y recorte el bigote con un movimiento ascendente. Cuando haya logrado la longitud deseada, utilice un movimiento descendente para combinar los pelos del bigote. Asegúrese de recortar con lentitud y suavidad.
Si aplica demasiada presión con demasiada rapidez, podría recortar demasiado.
FIGURA H FIGURA I
FIGURA J FIGURA K FIGURA L
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio autorizado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE
ACABADO ANDIS
(La recortadora de acabado mostrada en las fi guras puede variar de aquella que usted tiene)
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura E para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura F). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insufi ciente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas
FIGURA E usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado.
Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en FIGURA F una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el fi lo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
SAA-Stecker für Australien
Euro-Stecker für Europa (außer GB)
ABBILDUNG A
UNIVERSELLER AC/DC-NETZADAPTER
Das Gerät bzw. der Ladeständer ist mit einem AC/
DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Drei im
Lieferumfang enthaltene auswechselbare
Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen
Ländern weltweit (Abbildung A).
Entfernen des Netzeingangssteckers:
1. Den AC/DC-Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2. Auf den am Netzeingangsstecker befi ndlichen
Knopf drücken und gleichzeitig den Stecker behutsam nach oben drücken, bis er sich vom
Netzadapter löst.
Anbringen des Netzeingangssteckers:
1. Die Stifte des Netzadapters mit den Schlitzen am
Eingangsstecker ausrichten, um den Stecker anzubringen (Abbildung B).
2. Den Netzeingangsstecker vorsichtig in den
Netzadapter drücken, bis er einrastet.
UK-Stecker für Großbritannien
Stifte
Schlitze
ABBILDUNG B
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Trimmers von Andis.
Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um
Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden.
• Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden.
• Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
LADEGERÄT – VOR DEM AUFLADEN DIESES TRIMMERS DEN FOLGENDEN
ABSCHNITT LESEN
Nehmen Sie den aufl adbaren, schnurlosen Trimmer von Andis und den Netzadapter aus dem Karton. Den Adapter an einer
230-V-Wechselstromsteckdose oder gemäß den örtlichen
Stromversorgungsstandards anschließen. Der EIN/AUS-Schalter des
Trimmers muss in der AUS-Stellung sein, damit der Akku sich lädt.
Das Adapterkabel direkt am Trimmer anschließen (Abbildung C).
Die grüne Leuchte am Trimmer leuchtet auf. Der Trimmer wurde werkseitig nicht geladen. Um maximale Leistung zu erbringen, sollte der Trimmer vor der erstmaligen Nutzung 12 Stunden lang (über
Nacht) geladen werden. Sie können den Trimmer im Adapter ABBILDUNG C eingesteckt lassen, wenn er nicht benutzt wird. Der Adapter erhält die volle Ladung des Akkus aufrecht, und die grüne Leuchte leuchtet weiterhin auf. Das Gerät ist mit einem Nickel-Metall-Hydrid-Akku ausgestattet, der durch übermäßiges Laden nicht beschädigt werden kann. Es empfi ehlt sich jedoch, das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, wenn der
Adapter mindestens sieben Tage lang nicht verwendet wird.
BITTE BEACHTEN: Nickel-Metallhydrid-Akkus weisen einen geringeren Memory-Effekt als
Nickel-Cadmimum-Akkus auf. Der Memory-Effekt wird durch die wiederholte kurzzeitige
Verwendung und anschließende Aufl adung des Trimmers verursacht. Der Akku wird nie vollständig entladen und „vergisst“ somit, wie viel Energie er speichern kann. Befolgen Sie zur Optimierung der Leistung Ihres Nickel-Metallhydrid-Akkus die folgenden Schritte:
1. Den Scherkopf ölen. Den Trimmer einschalten und laufen lassen, bis sich der Scherkopf deutlich verlangsamt. Es ist nicht erforderlich, den Scherkopf vollständig zum Stillstand kommen zu lassen.
2. Den Trimmer ausschalten. Über Nacht aufl aden.
3. Das hier beschriebene Verfahren alle 60 Tage durchführen.
ACHTUNG: Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufl adbaren Akku. Dieser Akku kann dem Recycling zugeführt werden. Je nach staatlichen und regionalen Vorschriften ist die
Entsorgung dieses Akkus nach Ablauf seiner Nutzungsdauer im kommunalen Hausmüll möglicherweise unzulässig. Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde.
GERÄT WIRD NICHT GELADEN
1. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät prüfen).
2. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Trimmer verbunden ist. Drehen Sie den
Adapterstecker leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. Lässt sich der
Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte
Kundendienststelle, um ihn kontrollieren und reparieren bzw. ersetzen zu lassen.
VERWENDUNG VON KÄMMEN ZUM TRIMMEN
Der schnurlose, aufl adbare Trimmer wird komplett mit sechs Trimmer-Aufsätzen für die folgenden Schnittlängen geliefert: 13 mm, 10 mm, 6 mm, 7-Tage-Bart, 5-Tage-Bart und
3-Tage-Bart für noch kürzeres Trimmen (Abbildung D).
ABBILDUNG D
AUFSTECKEN DER TRIMMER-KÄMME
Den vorderen Bereich des Kamms über die Zähne auf dem Scherkopf schieben. Den Kamm nach unten und über die Rückseite des Scherkopfes einrasten lassen (Abbildung G).
ABBILDUNG G
SCHERKÖPFE
Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die Aus-Position, und entfernen Sie den Trimmer-Kamm (falls verwendet). Die Scherköpfe leicht mit der mitgelieferten Reinigungsbürste abbürsten. Für beste Ergebnisse bei Bedarf einen Tropfen
Andis-Schermaschinenöl auf den Scherkopf geben. Die Motorlager sind dauergeschmiert – nicht
ölen. Die Scherköpfe sollten vorsichtig gehandhabt und nicht angestoßen oder zum Schneiden von schmutzigem oder scheuerndem Material genutzt werden. Nicht beim Baden oder Duschen benutzen, da die Batterien oder das Produkt beschädigt werden können.
TRIMMEN DES HALSAUSSCHNITTS (Abbildung H)
Ihr schnurloser, aufl adbarer Trimmer erleichtert das Trimmen des Halsausschnitts. Das Ergebnis ist ebenso professionell. Kämmen Sie das Haar einfach in seine natürliche Position, und wählen
Sie einen für die gewünschte Schnittlänge geeigneten Kammaufsatz. Trimmen Sie nach der natürlichen Wuchsrichtung der Haare. Sie können das Haar mit einem Kamm in Position halten, bis Sie mit der Verwendung des Trimmers vertraut sind. Für kürzeres Trimmen können Sie einen entsprechenden Kammaufsatz auswählen (Abbildung D).
BART TRIMMEN (Abbildungen I, J & K)
Beginnen Sie immer mit einem leicht feuchten Bart, da feuchte Haare leichter in Fasson zu bringen sind. Kämmen Sie den Bart nach der natürlichen Wuchsrichtung der Haare, um zu sehen, welche Bereiche getrimmt werden sollen. Um die Bartränder zu trimmen und für schärfere Konturen zu sorgen, halten Sie den Trimmer waagrecht und mit der Ein/Aus-Taste nach außen. Folgen Sie der Kontur des Kieferknochens, und schneiden Sie längere Haare an den
Barträndern entlang weg. Zum Trimmen der Bartlinie halten Sie den Trimmer senkrecht (Ein/
Aus-Taste auf Sie gerichtet). Beginnen Sie am getrimmten Bartrand, und trimmen Sie mit einer
Abwärtsbewegung den Bereich direkt unter der Bartlinie. Für eine schärfere Bartlinie trimmen Sie alle vereinzelten Haare in der waagrechten Position.
SCHNURRBART TRIMMEN (Abbildung L)
Beginnen Sie immer mit einem leicht feuchten Schnurrbart. Die ersten Male sollten Sie beim
Trimmen des Schnurrbarts vielleicht einen Kamm benutzen, um die Haare beim Trimmen in
Position zu halten. Während die Haare in Position gehalten werden, trimmen Sie die Spitzen der
Schnurrbarthaare (Ein/Aus-Taste zeigt nach außen, Aufwärtsbewegung). Wenn Sie sich an die
Benutzung Ihres schnurlosen, aufl adbaren Trimmers gewöhnt haben, können Sie es ohne Kamm versuchen. Legen Sie einfach einen Finger auf die Oberlippe, um die Haare von der Haut abzuheben, und trimmen Sie den Schnurrbart mit einer Aufwärtsbewegung. Wenn Sie die gewünschte Länge erreicht haben, vermischen Sie die Haare Ihres Schnurrbarts mit einer
Abwärtsbewegung. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Wenn zu schnell zu viel Druck angewandt wird, schneiden Sie möglicherweise zu viel ab.
ABBILDUNG H ABBILDUNG I
ABBILDUNG J ABBILDUNG K ABBILDUNG L
BENUTZERWARTUNG
Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser
Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-TRIMMERS
(Der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl. von
Ihrem Trimmer.)
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem
Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung E dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung F) geben.
Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes
Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern.
Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfi ehlt sich, nur die Scherköpfe zum
Reinigen in eine fl ache Schale mit Andis-Schermaschinenöl
ABBILDUNG E einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist.
ABBILDUNG F
Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren.
WERKSEITIGER REPARATURSERVICE
Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
I T A L I A N O
Congratulazioni! Questo regolabarba/capelli Andis è un prodotto di prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il regolabarba/capelli Andis.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo durante il bagno o la doccia.
3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui possa cadere o essere tirato in una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o in altri liquidi.
4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente subito dopo l’uso.
5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirne, rimuoverne o montarne parti.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scossa elettrica o lesioni personali:
1. L’elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre
è collegato alla presa elettrica.
2. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) con deficit fisico, sensoriale o mentale, oppure prive di conoscenze o esperienza, in assenza di adeguata supervisione o istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
3. È necessario sorvegliare i bambini per garantire che non giochino con l’apparecchio.
4. Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale, e non usare accessori non consigliati dalla Andis.
5. Non adoperare l’elettrodomestico se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato fatto cadere o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. Inviare il prodotto a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
6. Tenere il cavo elettrico a distanza da superfici calde.
7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure. Inserire nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto dell'alimentatore.
8. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno.
9. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti, in quanto si possono causare lesioni cutanee.
10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la spina nella presa di corrente. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore su “0”).
11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie.
Spina SAA usata generalmente in Australia
Spina europea usata generalmente nell’Europa continentale
Spina UK usata generalmente nel Regno Unito
FIGURA A
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ALIMENTATORE UNIVERSALE c.a./c.c.
La base di appoggio e di carica dell'unità è dotata di un alimentatore/adattatore universale in c.a./c.c.
L'unità è corredata da tre spine intercambiabili per l'uso nella maggior parte dei Paesi del mondo
(Figura A).
Rimozione della spina
1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro.
2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto finché non si stacca dall'alimentatore.
Inserimento della spina
1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa
(Figura B).
2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore, finché non si inserisce con uno scatto.
Linguette
Scanalature
FIGURA B
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo regolabarba/capelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile.
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per la loro incolumità.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
• La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.
• La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
CARICA DELL'UNITÀ - LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI
CARICARE IL REGOLABARBA/CAPELLI
Estrarre dalla confezione il regolabarba/capelli cordless ricaricabile
Andis e l'alimentatore. Inserire l'alimentatore in una presa a 230 V c.a. o altra tensione di alimentazione a seconda della rete di distribuzione dell'energia elettrica a uso domestico. Tenere presente che l'interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) del regolabarba/capelli deve essere nella posizione OFF perché la batteria possa caricarsi. Inserire il cavo di alimentazione dall'alimentatore direttamente nel regolabarba/ capelli (Figura C) La spia verde sul regolabarba/capelli si accenderà.
L'apparecchio non è stato caricato in fabbrica. Per ottenere le FIGURA C massime prestazioni, caricare il tagliacapelli per 12 ore (durante la notte) prima di usarlo per la prima volta. Si può tenere il regolabarba/capelli collegato all'alimentatore quando non lo si usa. L'alimentatore terrà la batteria sempre carica e la spia verde resterà accesa. L'unità ha una batteria al nichel-metallo idruro che non può danneggiarsi né caricarsi eccessivamente. Tuttavia, si consiglia di staccare l'alimentatore dalla presa di corrente se non si prevede di usare il regolabarba/capelli per almeno una settimana.
NOTA: nelle batterie al nichel-metallo idruro, l’effetto memoria è meno rilevante rispetto alle batterie al nichel-cadmio. L’effetto memoria è causato da un uso breve e ripetuto dell'apparecchio, seguito ogni volta da una ricarica. La batteria non si scarica mai, e quindi
“dimentica” quanta energia può immagazzinare. Per massimizzare le prestazioni della batteria al nichel-metallo idruro, procedere come segue.
1. Oliare la lama. Avviare il regolabarba/capelli e lasciarlo in funzione finché la lama non rallenta significativamente. Non è necessario aspettare che la lama si arresti completamente.
2. Spegnere l'apparecchio e lasciarlo sotto carica tutta la notte.
3. Ripetere questa procedura ogni due mesi.
ATTENZIONE: il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile.
Quando la batteria è esaurita secondo le norme di legge potrebbe essere illegale smaltirla insieme ai rifiuti urbani. Rivolgersi alle autorità locali competenti per informazioni su come riciclare o smaltire in modo adeguato la batteria.
IN CASO DI MANCATA RICARICA
1. Accertarsi che ci sia tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio certamente in buone condizioni di funzionamento).
2. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel regolabarba/capelli. Girare leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. Se il problema persiste, rendere il regolabarba/capelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
USO DEI PETTINI
Il regolabarba/capelli ricaricabile viene fornito completo di sei pettini. Tre sono lunghi rispettivamente 13 mm, 9,2 mm e 6,3 mm, e tre sono rispettivamente per tagli ogni 7 giorni
("7 day"), ogni 5 giorni ("5 day") e ogni 3 giorni ("3 day") qualora si desiderino tagli più frequenti
(Figura D).
FIGURA D
MONTAGGIO DEI PETTINI
Far scorrere la parte anteriore del pettine sui denti della lama. Far scattare il pettine in basso sulla parte posteriore della lama (Figura G).
FIGURA G
LAME
Al termine del taglio, portare l'interruttore di accensione su OFF e rimuovere il pettine (se usato).
Spazzolare leggermente le lame con l'apposito spazzolino. Per ottenere i migliori risultati, quando occorre usare sulle lame una goccia di olio per tagliacapelli Andis. Non cercare di oliare i cuscinetti del motore - sono lubrificati a vita. Le lame devono essere maneggiate con attenzione e non si devono mai urtare e o usate per tagliare sporco o materiali abrasivi. Non usare durante un bagno o una doccia, poiché le batterie e il prodotto possono danneggiarsi.
TAGLIO SFUMATO SUL COLLO (Figura H)
Il regolabarba/capelli cordless ricaricabile facilita la sfumatura dei capelli sul collo. Permette anche di ottenere risultati professionali. Basterà pettinare i capelli nella posizione naturale e scegliere un pettine della lunghezza desiderata. Procedere dall'alto in basso secondo il verso naturale del capello. Si potrebbe usare un pettine per tenere fermi i capelli finché non ci di sente a proprio agio nell'uso del regolabarba/capelli. Per un taglio più corto, si potrebbe usare uno dei pettini per tagli frequenti (Figura D).
REGOLAZIONE DELLA BARBA (Figure I, J e K)
Iniziare sempre con la barba leggermente umida per un migliore controllo mentre la si modella.
Pettinare la barba lungo la direzione di crescita per avere un'idea delle parti che è necessario regolare. Per accorciare e definire meglio il bordo esterno della barba, tenere il regolabarba/ capelli orizzontale con l'interruttore di accensione rivolto in alto. Seguendo la linea della mascella, tagliare i peli più lunghi lungo il bordo esterno della barba. Per rifilare il contorno della barba, tenere l'apparecchio verticale, con l'interruttore di accensione rivolto verso di sé. Partire dal bordo rifilato della barba e, muovendo l'apparecchio dall'alto in basso, regolare la parte immediatamente sotto al contorno. Per definire meglio il contorno della barba, tenere il regolabarba/capelli orizzontale per tagliare i peli sparsi.
REGOLAZIONE DEI BAFFI (Figura L)
Iniziare sempre con i baffi leggermente umidi. Le prime volte che si regolano i baffi, si potrebbe usare un pettine per tenerli fermi durante il taglio. Tagliare le punte dei peli tenendoli fermi
(muovere il regolabarba/capelli dal basso in alto con l'interruttore di accensione rivolto verso l'esterno). Una volta che ci di sente a proprio agio nell'uso del regolabarba/capelli cordless ricaricabile, si può pensare di usarlo senza pettine. Basterà posizionare un dito sul labbro superiore per sollevare i peli dalla pelle e tagliare i baffi dal basso verso l'alto. Una volta ottenuta la lunghezza desiderata, muovere l'apparecchio dall'alto in basso per ricomporre i baffi. Tagliare lentamente e con delicatezza. Esercitando una pressione eccessiva e procedendo troppo rapidamente si potrebbero accorciare eccessivamente i baffi.
FIGURA H FIGURA I
FIGURA J FIGURA K FIGURA L
MANUTENZIONE ESEGUIBILE DALL’UTENTE
Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in fabbrica. Oltre alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non si dovrà eseguire nessun’altra operazione tranne quelle a cura della Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato Andis.
CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL REGOLABARBA/CAPELLI ANDIS
(Il regolabarba/capelli mostrato in queste figure può differire da quello di cui si dispone)
Le lame vanno oliate prima, durante e dopo ciascun uso. Se le lame lasciano strisce di capelli non tagliati o rallentano, è segno che devono essere lubrificate. Per evitare che l’olio penetri nel motore, tenere l'apparecchio nella posizione indicata nella Figura E. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame
(Figura F). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno
FIGURA E morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del regolabarba/capelli. Sostituire sempre lame spezzate o scheggiate, per prevenire lesioni personali. Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti.
Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli
Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le
lame, tenendo in funzione il regolabarba/capelli. Tutto lo sporco e i ritagli di capelli accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi. Al termine della pulizia, spegnere l'unità e asciugare le lame con un panno asciutto prima di riprendere il taglio.
FIGURA F
SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA
Quando le lame del regolabarba/capelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
N E D E R L A N D S
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer gekocht.
Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige afwerking en kwaliteitsontwerp.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies alvorens de Andis trimmer te gebruiken.
GEVAAR:
Om het risico op elektrische schokken te verminderen:
1. Niet naar een apparaat reiken dat in het water is gevallen.
Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
2. Niet gebruiken in het bad of onder de douche.
3. Het apparaat niet neerleggen of bewaren op een plaats waar het in een badkuip of wastafel kan vallen of worden getrokken. Niet in water of een andere vloeistof leggen of laten vallen.
4. De stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact trekken.
5. De stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken alvorens onderdelen schoon te maken, te verwijderen of te monteren.
WAARSCHUWING:
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te verminderen:
1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het stopcontact zit.
2. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie en instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om zeker te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door
Andis worden aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat naar een Andis servicecentrum voor inspectie en reparatie.
6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken.
8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen met sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt toegediend.
9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen.
10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de schakelaar op ‘0’ en trekt u de stekker uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of
(2) aan weer is blootgesteld.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
Ingangsstekker vervangen:
1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroomadapter uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening B).
2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt
Uitsteeksels
GEBRUIKS-
AANWIJZING
Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe
Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen.
Sleuven
TEKINING B
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
• De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen.
• De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen.
• Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt weggenomen.
• De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd.
OPLAADEENHEID – LEES HET VOLGENDE VOORDAT U DE TRIMMER
OPLAADT
Neem de Andis snoerloze oplaadbare trimmer en wisselstroomadapter uit de doos. Sluit de adapter aan op een 230V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen. De AAN/UIT-schakelaar van de trimmer moet in de stand UIT staan om de batterij op te kunnen laden. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan op de trimmer
(Tekening C). Het groene lampje op de trimmer gaat branden.
De trimmer is in de fabriek niet opgeladen. Laad de trimmer vóór het eerste gebruik 12 uur lang (een hele nacht) op voor maximale prestaties. De trimmer kan op de adapter aangesloten blijven wanneer hij niet wordt gebruikt. De adapter zorgt dat de batterij volledig geladen blijft en het groene lampje blijft branden. Het apparaat heeft een nikkelmetaalhydride batterij die niet kan worden beschadigd door
TEKINING C hem te overladen. We raden echter aan de adapter los te koppelen van het stopcontact als de trimmer zeven dagen of langer niet zal worden gebruikt.
OPMERKING: Nikkelmetaalhydride batterijen hebben minder ‘geheugeneffect’ dan nikkelcadmium batterijen. Geheugeneffect wordt veroorzaakt door de trimmer herhaaldelijk kort te gebruiken, gevolgd door opladen. De batterij wordt nooit geheel ontladen en ‘vergeet’ dus hoeveel energie hij kan opslaan. Voor optimale prestaties van de nikkelmetaalhydride batterij, deze stappen volgen:
1. Het mes oliën. De trimmer inschakelen en laten lopen totdat het mes aanzienlijk langzamer gaat lopen. Het mes hoeft niet volledig te stoppen.
2. De trimmer uitschakelen. Een nacht laten opladen.
3. De bovenstaande stappen om de zestig dagen uitvoeren.
ATTENTIE: Het product dat u heeft aangeschaft bevat een oplaadbare batterij. De batterij is recyclebaar. Neem contact op met de betrokken plaatselijke functionarissen voor details over recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio.
APPARAAT WORDT NIET OPGELADEN
1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat waarvan u weet dat het werkt).
2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer is aangesloten. Draai de adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
OPZETKAMMEN GEBRUIKEN
De snoerloze oplaadbare trimmer wordt geleverd met zes trimgeleiders. Ze zijn 1/2 inch, 3/8 inch, 1/4 inch, 7 dagen, 5 dagen en een voor 3 dagen voor nog korter trimmen (Tekening D).
TEKINING D
DE OPZETKAMMEN BEVESTIGEN
Schuif de voorkant van de kam over de tanden van het mes. Klik de kam vast over de achterkant van het mes (Tekening G).
TEKINING G
MESSEN
Wanneer u klaar bent met trimmen, zet u de aan/uit-schakelaar op uit en verwijdert u de opzetkam (als u die gebruikt). Borstel de messen licht af met de hiervoor bijgeleverde reinigingsborstel. Voor het beste resultaat een druppel Andis tondeuseolie op het mes aanbrengen als dit nodig is. De motorlagers zijn permanent gesmeerd – ze mogen niet geolied worden. De messen moeten zorgvuldig worden gebruikt; er mag nooit tegen worden gestoten en er mag geen vuil of schurend materiaal mee worden geknipt. Niet in het bad of onder de douche gebruiken, want hierdoor kunnen de batterijen en het product beschadigd raken.
NEKHAAR TRIMMEN (Tekening H)
De snoerloze oplaadbare trimmer maakt het gemakkelijker uw nekhaar te trimmen. En de resultaten zijn professioneel. Kam het haar in de natuurlijke vorm en kies een opzetkam voor de gewenste kniplengte. Trim met de natuurlijke haargroei mee. U kunt het haar met een kam op zijn plaats houden totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de trimmer. Om het haar korter te trimmen, kunt u een van de opzetkammen voor een kortere haarlengte kiezen (Tekening D).
BAARD TRIMMEN (Tekening I, J en K)
Begin altijd met een enigszins vochtige baard voor meer controle bij het vormgeven. Kam de baard in de richting van de haargroei om een idee te krijgen van de gedeelten die u moet trimmen. Om de buitenrand van uw baard te trimmen voor een scherp resultaat, de trimmer horizontaal houden met de aan/uit-schakelaar naar buiten gericht. Volg uw kaaklijn en knip langere haren langs de buitenrand van uw baard weg. Om uw baardlijn te trimmen, de trimmer verticaal houden (aan/uit-schakelaar naar u toe gericht). Begin bij de getrimde rand van uw baard en trim met een neergaande beweging vlak onder uw baardlijn. Voor een nog strakkere baardlijn alle resterende haren met de trimmer in de horizontale stand trimmen.
SNOR TRIMMEN (Tekening L)
Begin altijd met een enigszins vochtige snor. Bij het trimmen van uw snor kunt u deze de eerste paar maal met een kam op zijn plaats houden. Terwijl u het haar op zijn plaats houdt, de uiteinden van de haren trimmen (met de aan/uit-schakelaar naar buiten gericht en in een opgaande beweging). Wanneer u vertrouwd bent met het gebruik van de draadloze oplaadbare trimmer kunt u hem zonder de kam gebruiken. Plaats uw vinger op uw bovenlip om het haar van de huid weg te houden en trim uw snor met een opgaande beweging. Als u de gewenste lengte heeft bereikt, met een neergaande beweging de haren van uw snor door elkaar werken. Altijd langzaam en voorzichtig trimmen. Als te snel te veel druk wordt uitgeoefend, kan te veel haar worden afgetrimd.
TEKENING J
TEKENING H
TEKENING K
TEKENING I
TEKENING L
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum.
SAA-stekker algemeen gebruikt in Australië
Europese stekker algemeen gebruikt op het Europese vasteland
TEKENING A
UK-stekker algemeen gebruikt in Groot-Brittannië
UNIVERSELE WISSELSTROOM/GELIJKSTROOM-ADAPTER
Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter.
Er worden drie verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de meeste landen van de wereld (Tekening A).
Ingangsstekker verwijderen:
1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact.
2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de stroomadapter loslaat.
ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TRIMMER
(De afgebeelde trimmer kan afwijken van de trimmer die u heeft)
De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik worden geolied. Als de messen van de trimmer stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten worden. De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening E) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis olie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening F).
Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de trimmer.
Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om letsel te voorkomen. U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de trimmer na het reinigen uit en droog de messen af met een droge doek. U kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken.
TEKINING E
TEKINING F
FABRIEKSREPARATIE
Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product heeft gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden.
P O R T U G U Ê S
Parabéns – Você acabou de fazer uma opção de Primeira Classe quando comprou sua Máquina de Tosa Andis. Mão-de-obra cuidadosa e projeto de qualidade foram as marcas dos produtos Andis desde 1922.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando estiver usando um aparelho elétrico, devem ser seguidas sempre as precauções básicas antes de usar o Aparador Andis, incluindo o seguinte: leia todas as instruções antes de usar a Máquina de Cortar Cabelo Andis.
PERIGO:
Para reduzir o risco de choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água. Desligue da tomada imediatamente.
2. Não use enquanto estiver tomando banho ou em um chuveiro.
3. Não coloque ou guarde o aparelho elétrico onde ele possa cair ou ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou mergulhe na
água ou em outro líquido.
4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente após o uso.
5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou montagem das peças.
ADVERTÊNCIA:
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou lesão às pessoas:
1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando sozinho quando estiver ligado.
2. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução relativa a ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brinquem com o aparelho.
4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido como descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis.
5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um fio ou tomada com defeito, caso não esteja funcionando corretamente, caso tenha caído ou esteja danificado ou tenha caído na água.
Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção ou reparo.
6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
7. Nunca deixe cair ou coloque nenhum objeto no interior de qualquer abertura. Coloque somente transformador de recarga na tomada do aparador.
8. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos com aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio.
9. Não use este eletroméstico com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele.
10. Ligue sempre primeiro a tomada do aparelho, depois a tomada da parede. Para desconectar, gire o controle para “0” em seguida remova o fio da tomada.
11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho elétrico onde ele possa ser (1) danificado por um animal ou
(2) exposto ao tempo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Tomada SAA geralmente usada na Austrália
Tomada Europa geralmente usada na
Europa Continental
DIAGRAMA A
Tomada Reino Unido geralmente usada na
Grã-Bretanha
ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL
A unidade/suporte para carga está equipada com um adaptador de energia CA/CC universal. Três tomadas de entrada intercambiáveis estão incluídas para uso na maioria dos países em todo o mundo (Diagrama A).
Remoção da tomada da entrada:
1. Desligue o adaptador de energia CA/CC da tomada da parede.
2. Enquanto pressiona para baixo o botão localizado na tomada de entrada, puxe ligeiramente a tomada até que ela se solte do adaptor de energia.
Recolocação da tomada de entrada:
1. Para recolocar a tomada de entrada, alinhe as guias no adaptador de energia CA/CC com as ranhuras na tomada de entrada (Diagrama B).
2. Empurre suavemente a tomada no adaptador de energia até que ele se encaixe no lugar.
Guias
Ranhuras
DIAGRAMA B
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Leia as seguintes instruções antes de usar seu aparador Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução relativa a ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brinquem com o aparelho.
• A bateria não deve ser trocada pelo usuário.
• A bateria deve ser removida do aparelho antes dele ser sucateado.
• O aparelho deve ser desconectado da fonte ao remover a bateria.
• A bateria deve ser descartada de forma segura.
UNIDADE DE CARGA – LEIA O SEGUINTE ANTES DE CARREGAR O
APARADOR
Remova o aparador recarregável sem fio da Andis e o adaptador CA da caixa. Ligue o adaptador na tomada de parede de 230V CA ou de acordo com seus padrões locais de energia. Observe que o interruptor
LIGA/DESLIGA do aparador deve estar na posição DESLIGADO para a bateria carregar Ligue o fio do adaptador diretamente ao aparador
(Diagrama C). A luz verde no aparador se acenderá. O aparador não foi carregado na fábrica. Carregue o aparador durante 12 horas
(durante a noite) antes do primeiro uso para o máximo desempenho.
Você pode manter o aparador ligado no adaptador quando não estiver em uso. O adaptador manterá a bateria à plena carga e a luz verde DIAGRAMA C permanecerá acesa. A unidade tem uma bateria de Hidreto de Metal de Níquel que não pode ser danificada por sobrecarga. No entanto, recomendamos que o adaptador seja desligado, caso o aparador não seja usado durante sete ou mais dias.
OBSERVE: as baterias de hidreto de metal de níquel têm menos “efeito de memória” do que as baterias de níquel cádmio. O efeito de memória é causado por usos curtos repetitivos do aparador, seguidos de carga. A bateria nunca descarrega totalmente e, portanto, “esquece” quanta energia ela pode armazenar. Para maximizar o desempenho da sua bateria de hidreto de metal de níquel, siga esses passos:
1. Lubrifique as lâminas. Ligue o aparador e deixe-o funcionar até que a lâmina reduza a velocidade significativamente. Não é necessário deixar a lâmina parar completamente.
2. Desligue o aparador. Carregue durante a noite.
3. Repita este procedimento a cada sessenta dias.
ATENÇÃO: O produto que você comprou contém uma bateria recarregável. A bateria é reciclável.
Ao final da sua vida útil, segundo várias leis estaduais e municipais, pode ser ilegal descartar a bateria em um canal de descarga de lixo municipal. Verifique junto às autoridades locais responsáveis pelo lixo sólido para obter detalhes na sua área sobre as opções de reciclagem ou descarte adequado.
FALHA NA CARGA
1. Assegure-se de que exista voltagem na tomada da parede (confirme com um eletrodoméstico que você saiba que esteja funcionando).
2. Verifique para assegurar-se de que o fio do adaptador esteja ligado firmemente ao aparador.
Torça o conector do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica. Se ainda continuar a falha na carga, devolva o aparador para a Andis ou para uma Estação de Serviço
Autorizado Andis para exame e reparo ou troca.
USO DE PENTES DE APARAR
Deslize a frente do pente sobre o dente da lâmina. Encaixe o pente para baixo sobre a traseira da lâmina (Diagrama D).
DIAGRAMA D
FIXAÇÃO DOS PENTES DE APARAR
Deslize a frente do pente sobre o dente da lâmina. Encaixe o pente para baixo sobre a traseira da lâmina (Diagrama G).
DIAGRAMA G
LÂMINAS
Quando tiver terminado de aparar, deslize o interruptor ligado/desligado para a posição desligado e remova o pente de aparar (se estiver sendo usado). Escove ligeiramente as lâminas com a escova de limpeza da lâmina fornecida. Para melhores resultados, coloque uma gota do
óleo para máquina de cortar cabelo Andis sobre a lâmina quando necessário. Os mancais do motor são permanentemente lubrificados–não tente lubrificá-losl. As lâminas devem ser manuseadas com cuidado e nunca devem sofrer impacto ou serem usadas para corte de material sujo ou abrasivo. Não use enquanto estiver no banho ou no chuveiro, pois pode ocorrer dano às baterias e ao produto.
APARANDO A LINHA DO PESCOÇO (Diagrama H)
Seu aparador recarregável sem fio torna mais fácil aparar a linha do pescoço. Os resultados também são profissionais. Simplesmente penteie o cabelo na posição natural e escolha um pente acessório para o comprimento de corte desejado. Apare com a granulação natural do cabelo. Você pode desejar usar um pente para manter o cabelo em posição até que você fique confortável com o uso do seu aparador. Para aparar mais curto, você pode desejar selecionar um dos acessórios de pente de corte mais curto (Diagrama D).
APARANDO BARBA (Diagramas I, J & K)
Comece sempre com uma barba ligeiramente úmida para mais controle quando estiver dando forma. Penteie sua barba no sentido que o pelo cresce, para dar uma indicação de que áreas você necessita aparar. Para aparar o corte externo da sua barba e agregar definição, segure o aparador horizontalmente com o interruptor liga/desliga voltado para fora. Seguindo a linha da sua mandíbula inferior, corte pelos mais compridos ao longo da borda externa da sua barba.
Para aparar a linha da sua barba, segure o aparador na vertical (interruptor liga/desliga voltado para você). Comece pela extremidade aparada da sua barba e, com um movimento para baixo, apare a área a direita debaixo da linha da sua barba. Para maior definição da linha da sua barba, use a posição horizontal para aparar qualquer pelo isolado.
APARANDO BIGODE (Diagrama L)
Comece sempre com um bigode ligeiramente úmido. Ao aparar o seu bigode, nas primeiras vezes você pode desejar usar um pente para segurar no lugar enquanto você apara. Assim que o pelo estiver no lugar, apare as extremidades do pelo (o interruptor liga/desliga voltado para fora usando um movimento para cima). Assim que você se sentir confortável usando seu aparador recarregável sem fio, você pode desejar usá-lo sem o pente. Coloque simplesmente um dedo no lábio superior para levantar o pelo da pele e apare o bigode usando um movimento para cima. Quando tiver atingido o tamanho desejado, use um movimento para baixo para misturar os pelos do seu bigode.
Assegure-se de aparar lentamente e suavemente. Muita pressão muito rapidamente pode aparar em excesso.
DIAGRAMA H
危险:
要降低电击风险,请注意以下事项:
地方使用电剪。
2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。
请勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。
拖动插头(而不是电源线)拔出插头。
5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。
使用此电器。
警告:
要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作:
1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。
2.
用,这些人员需要在监督和指导下使用本设备,且需要有人负责其安全。
3.
的附件。
电器工作不正常、此电器落地摔坏或损坏或掉落水中。请将此
电器返回到 Andis 授权的维修站进行检查和维修。
6. 请将电源线远离热表面。
头插入电剪插座。
使用。
能会划伤皮肤。
请将控件调节为“关”,然后从电源插座拔出插头。
物损坏 (1) 或 (2) 暴露于室外。
请保存这些说明
DIAGRAMA I
DIAGRAMA J DIAGRAMA K DIAGRAMA L
MANUTENÇÃO DO USUÁRIO
O mecanismo interno do seu aparador foi lubrificado permanentemente de fábrica. Afora a manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser realizada, exceto pela Andis Company ou por uma Estação de Serviço de Reparo Autorizada Andis.
CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS
(O aparador mostrado nos diagramas pode variar com relação ao que você tem)
As lâminas devem ser lubrificadas antes, durante e após cada utilização. Caso as lâminas da sua máquina de cortar cabelo deixem listras ou reduzam a velocidade, é um sinal certo de que as lâminas necessitam de óleo. O cortador de cabelo deve ser mantido na posição mostrada no Diagrama E para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de
Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Diagrama F). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio seco. Os lubrificantes do tipo spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação, mas são um excelente meio de resfriamento para a lâmina da máquina de cortar cabelo. Troque sempre lâminas quebradas ou com farpas para evitar lesão. Você pode limpar o excesso de pelo das suas lâminas usando uma pequena escova ou uma
DIAGRAMA E escova de dentes usada. Para limpar as lâminas, sugerimos que mergulhe as lâminas somente em uma panela rasa de
Óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis, enquanto o seu aparador estiver funcionando. Qualquer excesso de pelo e
DIAGRAMA F sujeira que tiver se acumulado entre as lâminas deverá sair. Após a limpeza, desligue o seu aparador e seque as lâminas com um pano limpo seco e comece novamente o corte.
SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA
Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através do seu fornecedor Andis ou através de uma Estação de Serviço Autorizada Andis.
DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros dejetos domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou à saúde humana devido ao descarte descontrolado de dejetos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o varejista onde o produto foi comprado. Você pode levar este produto para reciclagem ambiental segura.
简 体 中 文
祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从
1922 年开始,精湛的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品
的品牌保证。
重要的安全事项
当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几
点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本
产品。
SAA 插头
通常在澳洲使用
欧式插头
通常在欧洲大陆使用
图 A
通用型 AC/DC 电源适配器
此装置/充电座配备有一个通用型 AC/DC 电源
适配器。 包含三个可互换式输入插头,可在全
世界大多数国家/地区使用(图 A)。
移除输入插头:
1. 从壁式电源插座中拔出 AC/DC 电源适配器。
向上推,直至其从电源适配器上拔出。
更换输入插头:
将 AC/DC 电源适配器上的调整片对齐(图
B)。
卡入到位。
英式插头
通常在英国使用
调整片
图 B
滑槽
操作说明
在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精巧,请小心爱惜,以供
您长年使用。
本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验的人员(包括儿童)使用,
这些人员需要在监督和指导下使用本设备,且需要有人负责其安全。
• 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。
• 要安全的处理电池。
充电装置 – 在给电剪充电之前请阅读以下信息。
从包装盒中拿出 Andis 无绳充电电剪和 AC 适配器。 将适配
器插入 230V 的 AC 电源插座中,或根据您当地的电源标准将
其插入。 请注意,电池充电时电剪的开启/关闭开关必须处于
关闭位置。 将适配器线缆直接插入电剪中(图 C)。 电剪上
的绿色信号灯会亮起。 电剪出厂时并未充电。 要达到最佳性
能,请在第一次使用前将电剪充满 12 个小时(通宵)。 不使
用电剪时,可以将其一直插在适配器中。 适配器会使电池的电
量维持在充满状态,绿色信号灯会持续点亮。 该组件具有镍氢
电池,不会因过度充电受到损害。 但是,如果七天或更久的
时间不使用电剪,我们建议将适配器拔下。
图 C
请注意:镍氢电池的“记忆效应”小于镍镉电池。 记忆效应是由多次充电后的短期使
用造成的。 电池一直没有完全放电,因而“遗忘”了它能存储多少能量。 要最大化镍
氢电池的性能,请遵循下列步骤:
刀片完全停下来。
2. 关闭电剪。通宵充电。
3. 每 60 天重复一遍这个过程。
注意:您购买的产品中有一个可充电电池。 此电池是可回收的。 根据多个国家以及地
区的法律,在电池使用寿命结束时将其放入市政废水中进行处理是违法的。 与您当地
的固体垃圾管理部门取得联系,以获取该地区关于回收选择和正确处理的详细信息。
充电失败
1. 请确认壁装电源插座是通电的(使用能正常工作的设备进行确认)。
接触良好。 如果充电还是失败,请将电剪送返至 Andis 或 Andis 授权的服务站进
行检查、维修或更换。
使用修剪梳
您的有绳/无绳充电电剪附带有全部六种修剪说明。 它们是用于更进一步修剪的 1/2"
、3/8"、1/4"、7 天型、5 天型以及 3 天型(图 D)。
图 D
装上修剪梳
将修剪梳的前端滑进刀齿部分。 在刀片背面将修剪梳卡入到位。
图 G
刀片
修剪完成后,将开启/关闭开关滑至关闭位置,并拔下修剪梳(如果使用了修剪梳)。
用提供的刀片清洁刷轻轻地刷拭刀片。 如果您希望获得最好的效果,必要时请在刀片
上滴一滴 Andis 电剪油。 电机轴承已经进行了永久性润滑–请勿上油。 应当谨慎处
理刀片,切勿碰撞或将其用来切割肮脏或研磨性材料。 请勿在洗澡或淋浴时使用,否
则可能会损坏电池和产品。
修剪颈线(图 H)
无绳充电电剪使您能够更轻松地修剪颈线。 效果也非常理想。 将头发简单地梳到自然
位置,并根据想要修剪的长度选择要附加的修剪梳。 顺着头发的自然纹理进行修剪。
您不妨使用一把梳子来固定头发,直到能够很舒服地使用电剪。 为了更贴近地进行修
剪,您不妨附加一种更贴近的剪发梳(图 D)。
修剪胡须(图 I、J 和 K)
刮胡须时,为了更好的控制整个过程,请先将胡须稍微浸湿。 沿毛发生长的方向梳理
胡须,以便明确您需要修剪的范围。 如要修剪胡须外缘,并进行精细处理,请将电剪
保持水平并使开启/关闭开关背向脸部。 顺着您颚骨的纹路将胡须外缘较长的毛发剪
掉。 如要修剪您的胡须线,请将电剪保持垂直(将开启/关闭开关面向脸部)。 先从
已经刮好的胡须边缘开始,然后向下移动电剪以修剪胡须线正下方的区域。 如要对您
的胡须线进行精细处理,请在水平位置对分散的毛发进行修剪。
修剪络腮胡(图 L)
先将络腮胡稍微浸湿。 起初几次修剪您的络腮胡时,不妨在修剪时使用梳子来加以固
定。 毛发固定后,修剪毛发的发梢(使开启/关闭开关背向脸部并向上移动电剪)。
如果您觉得使用无绳充电电剪十分舒适,您不妨仅使用此电剪,而不使用梳子。 只需
将一个手指放在上嘴唇上,便可将毛发从皮肤上立起并通过向上移动电剪修剪上唇上的
胡子。 达到了要求的长度后,您可以向下移动电剪来混合您络腮胡上的毛发。 一定要
缓慢、轻柔的进行修剪。 用力过大、速度过快都可能导致过度修剪。
图 J
图 H
图 K
图 I
图 L
用户维护说明
您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的建议维
护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要求进行
维护。
AnDIs 电剪刀片的维护和保养
(图示中的电剪可能与您购买的有所不同)
在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。
如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度变慢,这
就明显说明刀片需要上油。 应当按图 B 所示位置握
住电剪,以防止油流入电机。 请在工作刀片的前端和
两侧滴几滴 AnDIs 电剪油(图 A)。 请使用柔软干
燥的布擦掉刀片上多余的油。 喷雾式润滑剂所包含
的油不足以进行良好的润滑,但可以作为很好的电剪
刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻痕的刀片
以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀
片上多余的毛发。 要清洁刀片,我们建议您在电剪
运行时仅将刀片浸入一浅盘 AnDIs 电剪油中。 此时
刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出
来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦
干,然后再启动电剪即可。
图 E
图 F
工厂修理服务
当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过
Andis 授权维修站购买一套新的刀片。
本产品的正确处理方法
此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为防
止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责地
对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过的设备,
请使用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。 他们可以使用此
产品进行环境安全回收利用。
advertisement