Animas 2020 Insulinpumpe Handbuch [ - 2.6 MB]

Animas 2020 Insulinpumpe Handbuch [ - 2.6 MB]
Seite 1
Technische und klinische Hilfe
Sollte Ihnen etwas in diesem Handbuch schwer verständlich erscheinen, oder Sie haben
Fragen bzw. brauchen Unterstützung in der Handhabung Ihrer Pumpe, so ist unsere
Hotline rund um die Uhr für Sie erreichbar.
In den USA, Kanada und Puerto Rico, rufen Sie 1-877-767-7373 an, um rund um die Uhr
Unterstützung zu erhalten. Nicht dringende technische Fragen können Sie gerne per EMail an [email protected] richten.
Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico rufen Sie 1-610-644-8990 an
oder kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas Vertragspartner.
Seite 2
Inhaltsverzeichnis
Willkommen und herzlichen Glückwunsch!.................................................................7
Technische und klinische Hilfe.................................................................................8
Nachbestellen von Verbrauchsmaterial ......................................................................8
Wichtiger Hinweis ...................................................................................................8
Kapitel 1
Wichtige Information................................................................................9
Warnungen ............................................................................................................9
Notfallsausrüstung ..................................................................................................9
Einsatzgebiet........................................................................................................ 10
Kontraindikationen ............................................................................................... 10
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen .................................................................... 10
Schnellinformationsliste für Radiologie (Röntgen) und medizinische Eingriffe .............. 12
Sicherheitsinformation .......................................................................................... 14
Kapitel 2
Packungsinhalt ...................................................................................... 17
Kapitel 3
Erklärung der Symbole............................................................................ 19
Kapitel 4
Einführung in Ihre 2020 Pumpe ............................................................... 21
Lernen Sie Ihre 2020 kennen ................................................................................ 21
Die wichtigsten Tasten zum Programmieren .......................................................... 21
Grundlagen zum Programmieren .......................................................................... 21
Bildschirmanzeige.............................................................................................. 21
Audio Bolus/ezBolus .......................................................................................... 22
Batteriekappe/Ventil.......................................................................................... 22
Primärventil...................................................................................................... 22
Reservoirfachkappe ........................................................................................... 22
IR Fenster zum Herunterladen von Daten ............................................................ 23
Töne ................................................................................................................ 23
Tastensperre..................................................................................................... 23
Basis Bildschirmanzeigen....................................................................................... 23
Kontrollanzeige ................................................................................................. 23
Anfangsanzeige (Startbildschirm) ........................................................................ 23
Anzeige des Hauptmenüs ................................................................................... 23
Status .............................................................................................................. 24
Kapitel 5
Vorbereitung der Pumpe .......................................................................... 25
Einlegen der Batterie ............................................................................................ 25
Wechseln der Batterie ........................................................................................... 25
Setup – Grundlagen .............................................................................................. 27
Einstellen/Ändern von Zeit und Datum................................................................ 27
Sommerzeit/Winterzeit....................................................................................... 28
Töne – Einstellen/Ändern .................................................................................. 28
Das Reservoir ....................................................................................................... 30
Befüllen des Reservoirs...................................................................................... 30
Verbinden des Schlauches mit dem Reservoir........................................................ 30
Wechseln des Reservoirs .................................................................................... 31
Füllen der Pumpe und des Infusionssets .............................................................. 32
Auswählen der Infusionsstelle und Anlegen des Infusionssets................................ 34
Wechseln von Reservoir und Infusionsset ............................................................ 34
Kapitel 6
Verwenden der Normalbolus Funktion....................................................... 37
Einstellen eines Basalprogramms............................................................................ 39
Hinzufügen/Ändern von Profilen in einem bestehenden Basalprogramm .................... 41
Ansicht von Basalprogrammen ............................................................................... 42
Seite 3
Löschen von Basalprogrammen .............................................................................. 42
Temporäre Basalfunktion ....................................................................................... 43
Löschen eines temporären Basalprogramms............................................................. 45
Kapitel 8
Stopp/Neustart Funktion......................................................................... 47
Stoppen der Abgabe .............................................................................................. 47
Neustarten der Abgabe .......................................................................................... 48
Kapitel 9
Speicherfunktion.................................................................................... 49
Bolusspeicher ....................................................................................................... 49
Speicher der Tagesgesamtdosis (TGD)...................................................................... 50
Alarmspeicher ...................................................................................................... 50
Speicher der Füllvorgänge...................................................................................... 51
Stoppspeicher....................................................................................................... 51
Basalspeicher ....................................................................................................... 52
Kapitel 10
Status Funktion.................................................................................... 53
Statusanzeige 1 – Aktiv Basal ................................................................................ 53
Statusanzeige 2 – Letzter Bolus.............................................................................. 53
Statusanzeige 3 – Abgabe Heute ............................................................................ 54
Statusanzeige 4 – Combo Bolus .............................................................................. 54
Statusanzeige 5 – Temp Basal ................................................................................ 54
Statusanzeige 6 – Codes ........................................................................................ 55
Kapitel 11
Erweiterte Funktionen – Setup und Aktivierung ....................................... 57
Setup Erweitert 1 – Funktion „Audio Bolus” ............................................................. 57
Setup Erweitert 2 – Erweiterte Bolus Funktionen und mehrere Basalprogramme........... 58
Setup Erweitert 3 – Insulin Limits ........................................................................... 58
Setup Erweitert 4 – Setup von Sprache, Displayabschaltung, Kontrast und Batterietyp . 59
Setup Erweitert 5 – Auto-STOPP Funktion ................................................................ 59
Setup Erweitert 6 – Einstellen der Reservoir fast leer-Warnung und der
Okklusionsempfindlichkeit...................................................................................... 60
Setup Erweitert 7 – Persönliche Einstellungen – Insulin zu Kohlenhydrat (I:KH)
Verhältnisse ......................................................................................................... 60
Setup Erweitert 7 – Persönliche Einstellungen - Korrekturfaktor (KF) .......................... 61
Setup Erweitert 7 – Persönliche Einstellungen – Blutzucker Zielbereiche ..................... 63
Setup Erweitert 8– Insulin an Bord Einstellung......................................................... 64
Setup Erweitert 9– Richtlinien für Krankheitstage .................................................... 65
Kapitel 12
Verwenden der Erweiterten Funktionen .................................................. 67
Audio Bolus und ezBolus........................................................................................ 67
ezBolus™ ............................................................................................................. 69
Erweiterte Bolus Funktionen .................................................................................. 69
ezCarb™ ........................................................................................................... 69
Manuelle Eingabe der Kohlenhydrate (ohne Nahrungsmittel-Datenbank) ................. 70
Hinzufügen eines BG Bolus zu ezCarb .................................................................. 71
Eingabe von Kohlenhydraten mit Hilfe der Nahrungsmittel-Datenbank.................... 72
Bearbeiten von ezCarb Gesamteintragungen......................................................... 74
ezBG ................................................................................................................ 75
Combo Bolus ..................................................................................................... 77
Erinnerungen.................................................................................................... 78
Bolus Erinnerungen ........................................................................................... 78
Erinnerung Blutzuckermessung............................................................................ 79
Abgabegeschwindigkeit - Bolus ........................................................................... 79
Seite 4
Mehrere Basalprogramme....................................................................................... 79
Insulin an Bord .................................................................................................... 80
Richtlinien für Krankheitstage ............................................................................... 80
Kapitel 13
Pflege und Wartung .............................................................................. 81
Die Ventile ........................................................................................................... 81
Batteriekappe mit Dichtungsring und Ventil ............................................................. 81
Reinigung ............................................................................................................ 81
Entsorgung .......................................................................................................... 82
Kapitel 14
Sicherheitssysteme und Alarme.............................................................. 83
Kapitel 15
Richtlinien zur Problembehebung ........................................................... 91
Hypoglykämie ...................................................................................................... 91
Hyperglykämie ..................................................................................................... 93
Probleme mit Infusionssets und Infusionsstellen ...................................................... 95
DKA (Diabetische Ketoazidose) ............................................................................... 95
Kapitel 16
Richtlinien für Krankheitstage ............................................................. 97
Medikamente........................................................................................................ 97
Blut- und Harntests .............................................................................................. 97
Flüssigkeitsbedarf und Ernährung ........................................................................... 97
Kapitel 17
Pumpe im Alltag................................................................................. 99
Bewegung und Sport ............................................................................................. 99
Schwimmen.......................................................................................................... 99
Reisen ................................................................................................................. 99
Intimleben ......................................................................................................... 100
Kapitel 18
Meine Information ........................................................................ 101
Häufig gestellte Fragen (FAQs) ................................................................................ 107
Glossar.................................................................................................................. 109
Technische Spezifikationen ..................................................................................... 113
Informationen über Patientenrechte ........................................................................ 115
Standards für ANIMAS Lieferanten ........................................................................... 117
Seite 5
Seite 6
Willkommen und herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrer Animas 2020 Insulinpumpe haben Sie einen neuen Weg im Leben eingeschlagen.
Ihre Wahl der Insulinpumpentherapie ist ein Zeichen dafür, dass Sie sich für eine
ausgezeichnete Behandlung Ihres Diabetes entschieden haben. Die 2020 Pumpe wurde
speziell dafür entwickelt, Ihnen mit Hilfe modernster Technologie und höchsten
Sicherheitssystemen den Umgang mit Ihrem Diabetes zu erleichtern.
Insulintherapie mit einer Pumpe hilft, die von Ihrem medizinischen Betreuungsteam
empfohlenen Blutzuckerziele zu erreichen und aufrecht zu erhalten. Sie programmieren die
Abgabe auf zwei Wegen: eine kontinuierliche 24 Stunden “Basalrate” und “Bolusinsulin”,
um rasch den Insulinbedarf nach dem Essen abzudecken und hohe Blutzuckerwerte zu
korrigieren. Es ist wichtig, sich vor Augen zu halten, dass eine erfolgreiche
Pumpentherapie aus dem Zusammenwirken modernster Technologie und
verantwortungsvoller Selbstbestimmung resultiert.
Die Garantie für Ihre Pumpe ist auf vier Jahre limitiert. Details finden Sie auf der
Garantiekarte in Ihrem Pumpenset. Unter manchen Umständen entfällt der
Garantieanspruch:
• Wenn das Pumpengehäuse von jemand anderem als von einem zertifizierten
Animas Techniker geöffnet wird
• Wenn eine andere Batterie als die in Kapitel 5 dieser Gebrauchsanweisung
festgelegte verwendet wird
Bitte nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um auf der Rückseite Ihrer Pumpe die
Seriennummer abzulesen und hier zu notieren.
Die Seriennummer meiner Pumpe lautet: ___________________
Serial Number (S/N)
2006-12
S/N: 49-00015-XX
|||||||||||||||||||||||||| ||||| |||
Seite 7
Technische und klinische Hilfe
Sollte Ihnen etwas in diesem Handbuch teilweise schwer verständlich erscheinen, oder Sie
haben Fragen bzw. brauchen Unterstützung bei der Handhabung Ihrer Pumpe, so ist
unsere Hotline für Sie rund um die Uhr erreichbar.
In den USA, Kanada und Puerto Rico rufen Sie 1-877-767-7373 an, um rund um die Uhr
Unterstützung zu erhalten. Für nicht dringende technische Fragen mailen Sie bitte an
[email protected]
Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico rufen Sie 610-644-8990 an oder kontaktieren
Sie Ihren lokalen Animas Vertragspartner.
Wir haben Verständnis, wenn bei Verwendung eines neuen Produktes Fragen und
Unsicherheiten auftreten. Zögern Sie also nicht, uns um Rat oder Hilfeleistung zu bitten!
Nachbestellen von Verbrauchsmaterial
Sie können Reservoire, Infusionssets, Desinfektionsmittel, Batterien und Pumpenzubehör
telefonisch bei unserer Bestellabteilung anfordern oder Sie besuchen unseren eStore auf
https://estore.animascorp.com/.
In den USA, Kanada und Puerto Rico rufen Sie 1-877-YES-PUMP (877-937-7867) an.
Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas
Vertragspartner.
Wichtiger Hinweis
Die Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch dienen nur als Beispiele und stellen keine
Empfehlungen für individuelle Programmierungen dar.
Ihre Animas Pumpe wird mit einer durchsichtigen Plastikfolie über dem Anzeigefeld
geliefert, um es beim Transport gegen Beschädigungen zu schützen. Entfernen Sie diese
Schutzfolie, bevor Sie die Pumpe benutzen.
Blutglukose wird in diesem Handbuch durchgehend mit BG abgekürzt.
Seite 8
Kapitel 1
Wichtige Information
1
Ihr Handbuch
Dieses Handbuch beinhaltet Informationen über Gebrauch, Programmierung und Wartung
Ihrer neuen Pumpe. Es ist wichtig, es sorgfältig zu lesen. Selbst wenn Sie ein erfahrener
Pumpenpatient sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung allzeit als Referenz zur Hand
haben. Warnungen, Hinweise und Sicherheitstipps finden Sie überall in diesem Handbuch,
gekennzeichnet durch ein Symbol.
Warnungen
Versuchen Sie nicht, die Pumpe anzulegen, bevor Sie im Umgang mit der 2020
geschult wurden oder Ihr zertifizierter 2020 Pumpentrainer anwesend ist.
Fehlgebrauch der Pumpe, Nichtbefolgen der Anweisungen in diesem Handbuch
oder ungeeignete Maßnahmen bei Selbstbehandlung bzw. Problembehebungen
können zum Tod oder zu ernsten Körperverletzungen führen. Wenn Sie etwas
nicht verstehen oder Fragen haben, fragen Sie Ihr medizinisches Betreuungsteam
oder rufen Sie bei unserer 24-Stunden-Hotline unter 1-877-767-7373 an.
(Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico kontaktieren Sie Ihren lokalen
Animas Vertragspartner.)
Ihre Animas Pumpe wurde entwickelt, um verlässlich Insulin abzugeben. Da in
der Pumpe aber nur rasch-wirksames Insulin verwendet wird, haben Sie kein
Depot an lang-wirksamen Insulin in Ihrem Körper. Um das Risiko einer
Diabetischen Ketoazidose (DKA) oder sehr hohe Blutzuckerwerte zu vermeiden,
müssen Sie jederzeit darauf vorbereitet sein, sich eine Insulininjektion zu geben,
wenn aus irgendeinem Grund die Insulinabgabe durch die Pumpe unterbrochen
ist.
Ihre Animas Pumpe wurde für die Abgabe von U 100 Insulin entwickelt und
kalibriert. Die Verwendung von Insulin höherer oder geringerer Konzentration
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Befüllen Sie das Schlauchsystem niemals oder schrauben Sie die
Reservoirfachkappe niemals fest, während das Infusionsset mit Ihrem Körper
verbunden ist. Ist das Infusionsset in diesen Fällen mit Ihrem Körper
verbunden, könnte unbeabsichtigte Insulinabgabe die Folge sein, was zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Notfallsausrüstung
Tragen Sie immer eine Notfallsausrüstung mit benötigtem Material bei sich. In diesem Set
sollte Folgendes enthalten sein (beliebig erweiterbar):
•
Rasch wirksame Glukosequellen wie Traubenzucker oder Flüssigzucker
•
Material zur Blutzuckermessung wie Messgerät, Teststreifen, Stechgerät, Lanzetten,
Batterien für Messgerät
•
Material zur Blut- oder Harnketonmessung
•
Rasch-wirksames Insulin und Spritzen, sowie Anweisungen Ihres medizinischen
Betreuungsteams zur Insulindosierung bei Unterbrechung der Pumpentherapie
•
Extra Infusionsets und Reservoire der Serien IR 1200/2000
•
Klebebänder und Pflaster, falls verwendet
Seite 9
1
Eine extra Energizer Lithium L91 AA battery
Eine extra Pumpenbatterie-Kappe
•
Eine extra Reservoirfachkappe für die Pumpe (in den USA, Kanada und Puerto Rico
rufen Sie 877-937-7867 an, um eine extra Reservoirfachkappe zu bestellen. Alle
anderen Kunden kontaktieren bitte Ihren lokalen Animas Vertriebspartner)
•
Glukagon Notfallsset
•
Telefonnummern von Personen, die im Notfall informiert werden sollen
Informieren Sie ein Familienmitglied, Arbeitskollegen und/der einen Freund, wo diese
Notfallsausrüstung aufbewahrt wird.
•
•
Einsatzgebiet
Ihre Animas 2020 Insulinpumpe wird zur Kontrolle von insulinpflichtigem Diabetes
eingesetzt. Der Gebrauch ist auf eine Person beschränkt. Das Gerät ist in den USA
verschreibungspflichtig.
Kontraindikationen
Die Pumpe ist ungeeignet für Personen, die nicht in der Lage sind oder nicht bereit sind:
• Den Blutzuckerspiegel mindestens 4 – 6 Mal pro Tag, oder wie vom medizinischen
Betreuungsteam empfohlen, zu messen
• Die Berechnung der Kohlenhydrate richtig durchzuführen
• Selbst die richtigen Diabetes-Maßnahmen ergreifen zu können
• Das medizinische Betreuungsteam regelmäßig aufzusuchen
Gutes Seh- und Hörvermögen ist erforderlich, um Warnhinweise der Pumpe erkennen zu
können.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Radiologische Geräte
Ihre Animas 2020 wurde entwickelt, auch in Anwesenheit üblicher Strahlungsquellen
elektrostatischer oder elektromagnetischer Interferenz, inklusive Flughafen- oder
Kaufhaus-Sicherheitssystemen, zu arbeiten. Wie alle tragbaren elektronischen Geräte sollte
auch die Pumpe keinen sehr starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt werden, wie
z.B. Magnetresonanz, Hochspannungsschweißgeräten oder Magneten, wie sie zum Heben
von Autos verwendet werden. Sehr starke Magnetfelder, wie bei der Magnetresonanz,
können den Teil des Motors, der die Insulinabgabe reguliert, re-magnetisieren. Wenn Sie
sich einer Magnetresonanz-Untersuchung unterziehen müssen, entfernen Sie vorher
die Pumpe und deponieren Sie sie während der Untersuchung außerhalb des Raumes.
Seite 10
1
Medizinische Eingriffe
Eingriff
Patient ist Pumpenträger
Schrittmacher /
AICD
Koppeln Sie die Pumpe ab und deponieren Sie
sie außerhalb des Raumes, während das
Gerät eingesetzt und neu programmiert wird.
Das Infusionsset kann an seinem Platz
verbleiben.
EKG
Herzkatheter
Kein Abkoppeln notwendig.
Koppeln Sie die Pumpe ab und deponieren Sie
sie während des Eingriffs außerhalb des
Raumes.
Nukleare Strahlenbelastung
Koppeln Sie die Pumpe ab und deponieren Sie
sie außerhalb des Raumes während des
Aufnahme. Während der Injektion der
Radioisotope kann die Pumpe angelegt
bleiben.
Kein Abkoppeln notwendig.
Pumpe und Infusionsset können getragen
werden; nichts desto trotz können manche
Laser Störungen verursachen und dadurch
einen Alarm an der Pumpe hervorrufen.
Koloskopie
Laserchirurgie
Vollnarkose
Abhängig davon, welche medizinischen
Geräte während des Eingriffs verwendet
werden.
Medizin. Fachpersonal/Techniker ist
Pumpenträger
Folgen Sie den üblichen
Sicherheitsmaßnahmen und begeben Sie
sich in die vorgesehene Sicherheitszone,
während jedes Röntgen durchgeführt
wird und während der
Neuprogrammierung
Kein Abkoppeln notwendig.
Folgen Sie den üblichen
Sicherheitsmaßnahmen und begeben Sie
sich in die vorgesehene Sicherheitszone,
während jedes Röntgen durchgeführt
wird.
Folgen Sie den üblichen
Sicherheitsmaßnahmen und begeben Sie
sich in die vorgesehene Sicherheitszone,
während jedes Röntgen durchgeführt
wird.
Kein Abkoppeln notwendig.
Pumpe und Infusionsset können getragen
werden; nichtsdestotrotz können
manche Laser Störungen verursachen
und dadurch einen Alarm an der Pumpe
hervorrufen.
Abhängig davon, welche medizinischen
Geräte während des Eingriffs verwendet
werden.
Müssen Sie sich einem Eingriff unterziehen, der auf dieser oder der folgenden Seite nicht
erwähnt wird, rufen Sie (vor Ihrem Eingriff) 1-877-767-7373 in den USA, Kanada und
Puerto Rico an. Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico kontaktieren Sie Ihren
lokalen Animas Vertriebspartner.
Seite 11
1
Schnellinformationsliste für Radiologie (Röntgen) und medizinische
Eingriffe
Seite 12
1
Vergnügungsparks
Bei Attraktionen wie z.B. dem “Freien Fall” kommen manchmal sehr starke
Elektromagneten zum Einsatz.
Insulinpumpen sollten abgenommen werden und bei Attraktionen wie dem
“Freien Fall” nicht verwendet werden.
Bei manchen Hochschaubahnen treten hohe Gravitationskräfte auf. Es wird
empfohlen, die Pumpe während der Fahrt mit einer Hochschaubahn vom Körper
abzukoppeln (NICHT in den Stoppmodus schalten.).
Flugzeug ohne Kabinendruckausgleich
Sollten Sie in einem Flugzeug ohne Kabinendruckausgleich oder einem Kunstflug- oder
Kampfflugzeug (mit oder ohne Druckausgleich) fliegen, wird empfohlen, die Pumpe vom
Körper abzukoppeln (NICHT in den Stoppmodus schalten).
Vorsichtmaßnahmen
Die Animas Pumpe ist ein versiegeltes Gerät, das NUR vom Hersteller geöffnet werden
sollte. Wird das Siegel von einer anderen Person als dem autorisierten Animas
Techniker aufgebrochen, erlischt die Garantie und die Pumpe ist nicht mehr
wasserdicht. Wird das Etikett auf der Pumpenrückseite entfernt oder zerstört, erlischt
die Garantie und die Pumpe ist nicht länger wasserdicht.
Beim Gebrauch einer Insulinpumpe kann eine sehr kleine Menge an zusätzlichem
Insulin abgegeben werden, wenn die Pumpe in einer vertikal höheren Position
getragen wird als die Infusionsstelle. Um diesen Effekt zu minimieren und die
Abgabegenauigkeit zu gewährleisten, sollte die vertikale Distanz zwischen Pumpe und
Infusionsstelle nicht mehr als 30 cm (12 inches) betragen. Wird die Pumpe in einer
vertikal tieferen Position als die Infusionsstelle getragen, tritt dieser Effekt nicht auf.
Überprüfen Sie gelegentlich die Infusionsstelle auf richtige Platzierung und Lecks.
Falsch platzierte Infusionssets oder Lecks um die Infusionsstelle könnten eine zu
geringe Insulininfusion zur Folge haben.
Überprüfen Sie gelegentlich den Schlauch des Infusionssets auf Beschädigung, Lecks
oder Knicke, während Sie die Pumpe verwenden. Ein beschädigter, lecker oder
geknickter Schlauch könnte die Insulinabgabe behindern oder stoppen und eine zu
geringe Insulininfusion könnte die Folge sein.
Verwenden Sie nur Reservoire der Animas IR 1200/2000 Serie (200 Einheiten (U)/2ml)
und Infusionssets mit einem Standard Luer™ Anschluss. Die Pumpenfunktion kann
nicht garantiert werden, wenn Reservoire von anderen Herstellern als von Animas
Corporation verwendet werden.
Entsorgen Sie immer gebrauchte Reservoire und Infusionssets gemäß den örtlichen
Richtlinien. Insulin kann über die Haut absorbiert werden. Minimieren Sie den Kontakt
mit Insulin und waschen Sie sorgfältig die Hände, wenn Sie Geräte, die Insulin
enthalten, berührt haben. Ein Nichtbeachten dieser Richtlinien kann zu
Gesundheitsschäden führen.
Kontrollieren Sie vor dem Ersetzen des Batteriefachdeckels, ob der Dichtungsring (gelb)
sicher an seinem Platz sitzt und nicht beschädigt ist. Siehe Kapitel 5, Vorbereitung Ihrer
Pumpe.
Seite 13
1
Kontrollieren Sie vor dem Einsetzen eines Reservoirs in die Pumpe die Dichtungsringe
am Reservoir, um sicher zu gehen, dass sie nicht beschädigt sind.
Überprüfen Sie gelegentlich die Ventile, ob sie frei von Verunreinigungen sind. Siehe
Kapitel 13, Pflege und Wartung.
Überprüfen Sie gelegentlich, ob Ihre persönlichen Einstellungen an der Pumpe richtig
sind.
Überprüfen Sie gelegentlich, ob die von der Pumpe abgegebenen Töne gut erkennbar
sind. Es sollten zum Beispiel die Töne bei jedem Batterietausch gut hörbar sein.
Bei Verwendung der Funktion “Hinauf- und Herunterladen von Daten”* halten Sie das
Kommunikationsfenster frei von Hindernissen und wenden Sie sich an die
Gebrauchsanleitung, die dem IR (infrarot) Zubehörset beigelegt ist.
*Kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas Vertriebspartner, um weitere Informationen zur
ezManager Software und zum IR Zubehörset zu erhalten. Sie können in der PumpenDownload Funktion des ezManager nachsehen, ob Ihr Pumpenmodell mit der
ezManager Software kompatibel ist, indem Sie im Drop-down-Feld nach der Nummer
Ihres Pumpenmodells suchen. Wird die Nummer Ihres Pumpenmodells nicht angezeigt,
rufen Sie das Kundenservice unter 1-877-767-7373 an. Außerhalb der USA, Kanada
und Puerto Rico kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas Vertriebspartner.
Sicherheitsinformation
Die Animas 2020 wurde nur für die kontinuierliche subkutane Insulininfusion (CSII)
entwickelt. Sie ist nicht für die Abgabe anderer Substanzen gedacht.
In diesem Handbuch finden Sie Anweisungen, wie man die Pumpe programmiert und
bedient. Animas Corporation gibt keine Empfehlungen über spezielle Programmierungen
ab, die sich auf Ihr Diabetesbehandlungsprogramm beziehen. Bezüglich spezifischer
Anweisungen für Ihren Behandlungsplan konsultieren Sie Ihr medizinisches
Betreuungsteam.
Besprechen Sie vor Gebrauch der Pumpe mit Ihrem medizinischen
Betreuungsteam, welche Programmfunktionen für Sie geeignet sind. Manche
Funktionen erfordern größeres Wissen in Bezug auf Insulinpumpentherapie und
erweiterte Fähigkeiten der Selbstkontrolle. Außerdem erfordern manche
erweiterte Pumpenfunktionen, dass das Austesten und die Feinabstimmung der
Grundeinstellungen bereits abgeschlossen sind, um bestmögliche Resultate zu
erzielen. Ihr medizinisches Betreuungsteam wird Ihnen mit einer spezifischen
Schulung die Programmierung und den Gebrauch der Pumpe nahe bringen.
Das Verwenden des Verlängerten Bolus, Combo Bolus, CarbSmart
(Kohlenhydratrechner), Insulin an Bord und ezBG (Blutzucker-Korrekturrechner)
erfordert Hilfe durch Ihre medizinisches Betreuungsteam. Verwenden Sie diese
Funktionen erst nach genauer Information in Bezug auf Ihren Behandlungsplan
und einer spezifischen Schulung auf jede Programmfunktion.
Nur Ihr medizinisches Betreuungsteam kann die
Insulin:Kohlenhydratverhältnisse, Korrekturfaktoren, Blutzucker-Zielbereiche
und die Dauer des Insulin an Bord bestimmen.
Seite 14
1
Zu hohe oder zu niedrige Basalraten können den Blutzuckerspiegel negativ
beeinflussen. Arbeiten Sie gemeinsam mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam
an der Feinabstimmung der Basalraten.
Die Art der Insulinverwertung durch den Körper wird durch viele Dinge beeinflusst.
Kontaktieren Sie Ihr medizinisches Betreuungsteam bezüglich Änderungen des
Lebensstils wie Beginn/Ende eines Sportprogramms oder signifikante
Gewichtsveränderungen. Ihre Basalraten müssen vielleicht angepasst werden.
Stoppen Sie die Pumpe im Krankheitsfall NICHT. Auch wenn Sie krank sind, braucht Ihr
Körper Insulin. Siehe Kapitel 16, Richtlinien für Krankheitstage.
Beim Verwenden der Funktion „ Audio Bolus“ sollten Sie zu Beginn immer visuell
die Bildschirmanzeige kontrollieren, bis Sie absolut vertraut mit der Funktion sind,
bevor Sie einen Audiobolus rein nach dem Gehör abgeben.
Animas Corporation empfiehlt, dass Sie eine Person in Ihrer Nähe haben (Familie,
Freunde, etc.), die etwas von Diabetes und Pumpentherapie versteht, sodass sie Ihnen
im Notfall helfen kann. Geben Sie alle Informationen, die Sie von Ihrem medizinischen
Betreuungsteam erhalten, auch an diese Person weiter.
Die Animas 2020 und das Zubehör enthalten kleine Teile, die von kleinen Kindern
verschluckt werden könnten.
Vor dem Schlafengehen
Wechseln Sie das Infusionsset nicht direkt vor dem Schlafengehen oder wenn Sie
keine Möglichkeit haben, den Blutzucker ein bis zwei Stunden nach dem Anlegen
des neuen Sets zu testen, um die richtige Abgabe zu gewährleisten.
Überprüfen Sie immer vor dem Schlafengehen, ob das Reservoir noch genügend
Insulin für die Nacht enthält. Während des Schlafens sollte die Vibrationsfunktion
nicht verwendet werden, es sei denn, Ihre medizinisches Betreuungsteam gibt
Ihnen anders lautende Empfehlungen. Es wird empfohlen, vor dem Schlafengehen
die Lautstärke für alle Warnungen und Alarme auf „H“ (hoch) zu stellen.
Entfernen Sie immer alle Luftblasen aus dem Reservoir und dem Schlauchsystem, bevor
Sie mit der Insulinabgabe beginnen. Luftblasen können die Abgabegenauigkeit
beeinträchtigen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die der Reservoirpackung
beigefügt ist.
Wird ein Mobiltelefon sehr nahe an der Pumpe getragen, können Interferenzen mit der
Pumpenelektronik auftreten. Es wird empfohlen, Pumpe und Mobiltelefon mindestens in
einem Abstand von ca. 15 cm zu tragen.
Wird Ihre Pumpe zum Service geschickt und Sie erhalten eine Ersatzpumpe, verwenden
Sie diese erst, wenn Sie alle persönlichen Einstellungen laut Ihrem Behandlungsplan
programmiert haben.
Fällt Ihre Pumpe zu Boden oder wird sie gegen einen harten Gegenstand gestoßen,
überprüfen Sie, ob sie noch richtig arbeitet. Kontrollieren Sie, ob die Bildschirmanzeige
funktioniert und unversehrt ist und ob Reservoirkappe, Batteriefachkappe und das
Infusionsset richtig sitzen. Überprüfen Sie auf Lecks rund um das Reservoir, indem Sie
Seite 15
1
ein Papiertuch um die Verbindungsstelle wickeln. Risse, Kerben oder andere
Beschädigungen können den Batteriekontakt und/oder die Wasserdichte Ihrer Pumpe
beeinflussen. Rufen Sie unsere 24-Stunden-Hotline unter 877-767-7373 an, wenn Sie
erkennen oder vermuten, dass Ihre Pumpe beschädigt ist. Man wird dort klären, ob die
Pumpe ausgetauscht werden muss. (Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico
kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas Vertriebspartner.)
Die Pumpe arbeitet bei Umgebungstemperaturen zwischen 5° und 40°C (40° - 104°F).
Setzen Sie Ihre Pumpe anderen Temperaturen außerhalb dieses Bereichs aus, müssen
Sie spezielle Maßnahmen treffen, um sie vor extremen Temperaturen zu schützen.
Animas Insulinpumpen und Insulinpumpen-Reservoire sind Latex-frei.
Verwenden Sie die Pumpe nicht in Anwesenheit von explosiven Gasen, um das Risiko
einer Explosion zu vermeiden.
Ihre 2020 Pumpe erreicht optimale Leistungsfähigkeit und Batterie-Lebensdauer durch
eine Energizer Lithium L91 AA Batterie (1,5V). Wiederaufladbare Batterien und CarbonZink-Batterien besitzen nicht die nötigen Eigenschaften, um die Pumpe mit Energie zu
versorgen und sollten nicht verwendet werden. Manche AA Lithiumbatterien sind mit
anderen Spannungen wie 3,6V oder 4,0V erhältlich. Verwenden Sie keinesfalls diese
Batterien. Die Verwendung von anderen als 1,5V Batterien könnte die Pumpe
dauerhaft schädigen und führt zu einem Erlöschen der Garantie.
Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger, Chemikalien, Lösungsmittel, Bleichmittel,
Scheuertücher oder scharfe Gegenstände, um die Pumpe zu reinigen. Geben Sie Ihre
Pumpe niemals in den Geschirrspüler und verwenden Sie niemals sehr heißes Wasser
zur Reinigung.
Geben Sie Ihre Pumpe niemals in den Mikrowellenherd oder Backofen oder verwenden
Sie niemals einen Haarfön, um sie zu trocknen. Verwenden Sie ein weiches Tuch.
Seite 16
Kapitel 2
2
Packungsinhalt
Überprüfen Sie kurz den Packungsinhalt der 2020 Pumpe. Sie sollte beeinhalten:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ihre Animas 2020
Eine Energizer Lithium L91 AA Batterie (1,5V)
Ein Handbuch
Einen Umschlag mit folgendem Inhalt:
o Ihre Registrierungskarte (In den USA, Kanada und Puerto Rico senden Sie
die Karte direkt zu Animas Corporation. Außerhalb der USA, Kanada und
Puerto Rico senden Sie die Karte zu Ihrem lokalen Animas Vertriebspartner.)
o Garantiebestimmungen. Ihre Garantie wird automatisch aktiviert, wenn Sie
Ihre Registrierungskarte einschicken.
o Gebrauchsanweisung für Reservoire der IR 1200/2000 Serie
Animas Reservoire der IR 1200/2000 Serie (200 Einheiten (U)/2ml) *
Muster Infusionssets*
Einfaches Hautdesinfektionsmittel*
Lederpumpentasche
Flacher Pumpenclip
Extra Batteriefachkappe
Münze zum Öffnen und Schließen des Batteriefaches
ezManager Software und Kabel zum Hinauf-/Herunterladen von Daten*
*nur in den USA
Außerhalb der USA kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Animas Vertriebspartner, um
Informationen zur ezManager Software und zum Datenkabel zu erhalten
Seite 17
Seite 18
Kapitel 3
Erklärung der Symbole
3
Auf Ihrer 2020 Insulinpumpe und ihrer Verpackung werden Sie die folgenden Symbole
finden.
Auf der Vorderseite der Pumpe:
Hinauf-Taste
Hinunter-Taste
OK-Taste
Auf der Oberseite der Pumpe:
Kontrast-Taste
Auf der Rückseite der Pumpe:
!
S/N
Wichtige Information (“Siehe Handbuch”)
Seriennummer
Herstellungsdatum
IPX8
Wasserdichte Ausstattung (geschützt gegen Untertauchen; getestet in
3,6 Meter Wassertiefe über 24 Stunden)
Typ BF Medizinisches Gerät (Patienten-isoliert, nicht Defibrillator-geschützt)
CE Zeichen (entspricht den Richtlinien der Europäischen Union)
Rx Only
Darf nur auf ärztliche Verordnung verkauft werden (USA)
Sondermüll – Einwohner der USA, Kanada und Puerto Rico entsorgen
entsprechend den staatlichen und lokalen Vorschriften. Alle anderen
Kunden kontaktieren ihren lokalen Animas Vertriebspartner, um Richtlinien zur
Entsorgung zu erhalten.
Seite 19
Seite 20
Kapitel 4
Einführung in Ihre 2020 Pumpe
4
Eine Insulinpumpe ist ein Hilfsmittel, um Ihren Diabetes besser in den Griff zu bekommen,
indem die Insulinproduktion eines gesunden Pankreas nachgeahmt wird. Wird die Pumpe
korrekt über ein Infusionsset mit dem Körper verbunden, gibt sie kontinuierlich kleine
Mengen (Basalrate) Insulin über 24 Stunden eines Tages ab. Zu den Mahlzeiten oder zum
Korrigieren eines hohen Blutzuckers (BG) programmieren Sie höhere Mengen an Insulin
(Bolus).
Animas Pumpen entsprechen in Entwicklung und Produktion dem höchsten
Qualitätsstandard. Obwohl sie technisch ein hoch entwickeltes medizinisches Gerät
darstellen, wurde höchster Wert auf die einfache Bedienung im Alltag gelegt.
Lernen Sie Ihre 2020 kennen
Kontrast-Taste
Hinauf-Taste
Hinunter-Taste
Audio Bolus/ezBolusTaste
Bildschirmanzeige
OK-Taste
Die wichtigsten Tasten zum Programmieren
Die Hauptfunktionen beim Programmieren werden über 3 Tasten bedient. Die Hinauf- und
Hinuntertaste ermöglichen es, auf der Anzeige eine Auswahl zu treffen und Werte
einzugeben wie z.B. eine bestimmte Bolusmenge. Die OK-Taste dient zum Bestätigen einer
Auswahl oder zum Aktivieren einer Funktion.
Grundlagen zum Programmieren
• Ihre Animas Pumpe ist menügesteuert, ähnlich einem Computer oder Mobiltelefon.
• Verwenden Sie die Hinauf/Hinunter-Taste, um die gewünschte Auswahl zu treffen
und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Blinkt der Cursor, bedeutet das, dass sich die
Pumpe im Einstellungsmodus befindet. Durch Betätigen der Hinauf/Hinunter-Taste
kann nun das blinkende Feld eingestellt werden.
• Nach Beenden der Einstellung drücken Sie die OK-Taste, um die Eingabe zu
bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
Bildschirmanzeige
Jede Programmierung, Aktivitäten, Warnungen und Alarme werden auf der
Bildschirmanzeige angezeigt.
Kontrasttaste
Sie können den Kontrast Ihres Bildschirms durch Drücken dieser Taste anpassen. Es gibt
drei Kontraststufen: gedämpft, voreingestellt und hell. Ihr Pumpenbildschirm schaltet
automatisch nach Halbzeit der automatischen Display-Abschaltung in die gedämpfte
Kontrast-Einstellung, um Batteriespannung zu sparen. Sie können von der automatisch
gedämpften Kontrastanzeige jederzeit in den voreingestellten Kontrast zurückkehren,
Seite 21
4
indem Sie die Kontrasttaste drücken. Drücken Sie eine Funktionstaste, während die
Kontrastanzeige automatisch gedämpft ist, stellen Sie ebenfalls den voreingestellten
Kontrast wieder her. Wollen Sie während eines Anruf Service-Alarms den Kontrast
anpassen, müssen Sie die Kontrasttaste verwenden. Siehe Kapitel 11, erweiterte
Funktionen, Setup Erweitert 4 – Setup von Sprache, Displayabschaltung, Kontrast und
Batterietyp.
Hinweis: Betrachten Sie den Pumpen-Bildschirm im hellen Sonnenlicht, wird empfohlen, das Display zu
beschatten oder einen schattigen Platz aufzusuchen, um die Lesbarkeit zu verbessern.
Audio Bolus/ezBolus
Diese Taste erlaubt es, einen Bolus diskret zu programmieren, ohne auf die Pumpe zu
schauen, indem hörbare Töne zum Bestätigen von Programmierung und Abgabe verwendet
werden*. Wird die Funktion „Audio Bolus” nicht aktiviert, bietet diese Taste einen
Direktzugang zur „Normal Bolus“-Anzeige.
*Verwenden Sie die Funktion „Audio Bolus” erstmals, sollten Sie immer einen Kontrollblick
auf die Bildschirmanzeige werfen, um richtiges Programmieren sicher zu stellen, bis Sie mit
dem Programmieren eines Bolus über Audio-Rückbestätigung vertraut sind. Siehe Kapitel
11, Erweiterte Funktionen, Setup Erweitert 1 – Funktion „Audio Bolus”.
Batteriefachkappe/Ventil
Diese Kappe kann ganz einfach mit Hilfe einer Münze oder dem mitgelieferten Werkzeug
aufgeschraubt werden, um die Batterie zu wechseln oder zu sichern. Rund um die Kappe
befindet sich ein gelber Dichtungsring, der Wassereintritt verhindert. Die
Batteriefachkappe ist außerdem mit einem eingebauten Ventil versehen, das Lufteintritt
zum Druckausgleich erlaubt und gleichzeitig Wassereintritt verhindert. Achten Sie darauf,
dass Sie die Batteriefachkappe nicht zu fest aufschrauben. Siehe Kapitel 5,Wechseln der
Batterie.
Primärventil
Dieses Ventil ist Teil des vorhandenen Sicherheitssystems, das Lufteintritt in die Pumpe ermöglicht,
um Druckausgleich zu gewährleisten, aber gleichzeitig
Wassereintritt verhindert.
Stecken Sie unter keinen Umständen irgendeinen
scharfen Gegenstand in die Ventilöffnungen, um
sie zu reinigen. In diesem Fall wird die Wasserdichte
der Pumpe gefährdet. Befürchten Sie eine Verstopfung der
Ventilöffnungen, ersetzen Sie die Batteriefachkappe oder wenden
Sie sich für Fragen bezüglich des Primärventils an Animas.
Reservoirfachkappe
Primärventil
Batterfachkappe/
Ventil
Reservoirfachkappe
Diese Kappe sichert das Reservoir und das Infusionsset in der Pumpe.
Schrauben Sie niemals die Reservoirfachkappe zu, während Ihr Infusionsset mit
dem Körper verbunden ist. Ein Zuschrauben der Reservoirfachkappe, während Ihr
Infusionsset mit dem Körper verbunden ist, könnte eine unerwünschte Insulinabgabe
zur Folge haben.
Seite 22
4
IR Fenster zum Herunterladen von Daten
Das IR Fenster ist blau eingerahmt. Es handelt
IR-Fenster
sich um ein Infrarot-Kommunikationsfenster,
das zum Herunterladen von Pumpendaten verwendet
wird.
2003-05
S/N: 49-00015-10
Töne
|||||||||||||||||||||||||| ||||| |||
Ihre 2020 gibt Ihnen die Möglichkeit, die Lautstärke der Töne
nach Ihren Wünschen anzupassen oder die Vibrationsfunktion
zu verwenden, um auf Warnungen und Alarme aufmerksam gemacht zu werden und
gewisse Abgaben zu bestätigen. Mit dem ezManager können Sie auch Melodien
hinzufügen, die Sie als erstes auf manche Achtungsanzeigen, Erinnerungen, Warnungen
und Alarme aufmerksam machen. Wenden Sie sich an das ezManager Handbuch, das der
Sofware beigelegt ist.
Tastensperre
Sie können die Tastensperre benutzen, um unbeabsichtigtes Drücken von Tasten zu
verhindern. Wecken Sie die Pumpe einfach auf und drücken und halten Sie gleichzeitig die
Hinauf- und die Hinunter-Taste, bis am Bildschirm „Sperre“ steht. Damit werden die Tasten
gesperrt. Zum Entsperren der Pumpe wecken Sie die Pumpe, sodass die Bildschirmanzeige
„Sperre“ anzeigt. Drücken und halten Sie nun wieder gleichzeitig die Hinauf- und die
Hinunter-Taste, bis die Bildschirmanzeige wieder angezeigt wird.
Basis Bildschirmanzeigen
Kontrollanzeige
Beim Einlegen einer Batterie erscheint diese Anzeige als erste. Hier
können Sie die Einstellungen für die Uhrzeit, das Datum, die Sprache
und den Batterietyp kontrollieren.
Anfangsanzeige (Startbildschirm)
Haben Sie Ihre Pumpe erstmals eingestellt, erscheint die
Anfangsanzeige immer dann, wenn Sie die Pumpe „aufwecken“. Sie
können die Pumpe durch Drücken irgendeiner Taste aufwecken. Auf der
Anfangsanzeige werden die Tageszeit, die Batterie-Restlebensdauer, ein
eventuell aktiver verlängerter Bolus oder eine derzeit aktive temporäre
Basalrate, die aktuelle Basalrate und das Restinsulin im Reservoir
angezeigt. Von hier gehen Sie ins Hauptmenü oder direkt ins
Statusmenü. Wird über einen vorgewählten Zeitraum keine Taste
betätigt, fällt die Pumpe zurück in den „Schlafmodus“, um
Batteriespannung zu sparen. Befindet sich die Pumpe im Schlafmodus,
zeigt die Bildschirmanzeige nichts an. Die Anzeige der
Batterielebensdauer erscheint schattiert, um die Restlebensdauer
anzuzeigen.
Anzeige des Hauptmenüs
Diese Anzeige zeigt alle Möglichkeiten des Hauptmenüs.
Seite 23
4
Bolus
Mit dieser Auswahl kommen Sie zur „Normal Bolus”-Anzeige. Sollten Sie die erweiterten
Bolusfunktionen aktiviert haben, wird nun das Bolusmenü angezeigt. Hier können Sie
verschiedene Bolusmöglichkeiten auswählen, programmieren und die Bolusdosis aktivieren.
Konsultieren Sie Ihr medizinisches Betreuungsteam, um die persönlichen Einstellungen für
Berechnungen von Nahrung und Korrekturboli zu treffen.
Stoppmodus/Neustart
Die Funktion „Stoppmodus“ stoppt sämtliche Insulinabgaben, über die Funktion „Neustart“
wird die Basalinsulinabgabe wieder aufgenommen.
Speicher
Diese Funktion erlaubt einen Rückblick auf Boli, Tagesgesamtdosen (TGD), Alarme,
Füllvorgänge, Zeiten im Stoppmodus und Basalinformation.
Basal
Im Basalmenü haben Sie Zugang zur Programmierung der 24 Stunden Basalrate. Mit Hilfe
dieser kontinuierlichen Rate wird der Blutzuckerspiegel zwischen den Mahlzeiten konstant
gehalten. Berechnet wird diese Rate von Ihrem medizinischen Betreuungsteam. Das
voreingestellte Basalmenü zeigt ein Basalprogramm und die Temp Basal Möglichkeit. Sie
können zusätzliche Basalprogramm-Möglichkeiten im erweiterten Setup-Menü aktivieren.
Setup
In diesem Menü können Sie Einstellungen und Funktionen Ihrer 2020 personalisieren oder
auch erweiterte Funktionen zum Menü hinzufügen. Ihr medizinisches Betreuungsteam wird
Sie in der Entscheidung unterstützen, welche Funktionen am besten in Ihren
Behandlungsplan passen, um die besten Ergebnisse zu erreichen.
Füllen/Rücklauf
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, Reservoir und Gewindestange richtig zu positionieren
und Ihr Infusionsset zu befüllen, bevor Sie es mit der Pumpe verbinden.
Status
Diese Funktion zeigt Ihnen rasch Ihre laufenden/kürzlichen Einstellungen und
Pumpenabgaben.
Seite 24
Kapitel 5
Vorbereitung der Pumpe
5
Bevor Sie mit diesem Kapitel fortfahren, sollten Sie bereits Ihr Start-Pumpentraining
absolviert und/oder das Trainingsvideo gesehen haben.
Für diesen Abschnitt brauchen Sie Folgendes:
• Animas IR 2020 Insulin Pumpe
• Energizer AA L91 Lithium Batterie (1,5V)
• Werkzeug für Batteriefachkappe oder eine Münze
• Infusionsset mit Standard Luer™-Anschluss
• Animas Reservoir der IR 1200/2000 Serie (200 Einheiten/2ml)
• Alkoholtupfer (zur Reinigung der Oberseite der Insulinampulle)
• Ampulle mit U100 Insulin (rasch-wirksames oder Normalinsulin) bei Raumtemperatur
• Hautdesinfektionsmittel wie z.B. IV Prep™ (zur Reinigung und Vorbereitung der
Hautstelle vor dem Anlegen des Infusionssets)
Verwenden Sie unter keinen Umständen einen Alkoholtupfer oder ein
Hautdesinfektionsmittel wie z.B IV Prep, um die Pumpe selbst zu reinigen. Siehe
Kapitel 13, Pflege und Wartung.
Einlegen der Batterie
Ihre 2020 Pumpe erreicht optimale Leistungsfähigkeit und lange Batterie-Lebensdauer mit
einer Energizer Lithium L91 AA Batterie (1,5V).
Sie können Ihre 2020 Pumpe auch mit einer herkömmlichen AA Alkaline Batterie (1,5V)
sicher betreiben, die Lebensdauer der Batterie ist jedoch signifikant reduziert.
Überprüfen Sie auf der Kontrollanzeige, ob Sie den korrekten Batterietyp ausgewählt haben,
um die Genauigkeit der Anzeige der Batterie-Restlebensdauer zu gewährleisten.
Müssen Sie eine AA Alkaline Batterie verwenden, wird Folgende empfohlen:
• Energizer E91 (bezeichnet als Energizer MAX)
Wiederaufladbare Batterien und Carbon-Zink-Batterien haben nicht die erforderlichen
Eigenschaften, um die Pumpe mit Strom zu versorgen und dürfen nicht verwendet
werden. Bei Verwendung dieser Batterien erlischt die Garantie der Pumpe.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, Ihre 2020 Pumpe mit einer High-Energy 3,6V AA
Lithium Batterie zu betreiben. Die Verwendung dieser Batterien könnte die Pumpe
dauerhaft schädigen und die Garantie erlischt.
Wechseln der Batterie
Bei jedem Battieriewechsel
Wird ein voller Rücklauf und die ganze Rücklaufprozedur verlangt. Siehe Abschnitt,
Füllen von Pumpe und Infusionsset.
Die Funktion „Insulin an Bord“ startet wieder bei Null
Der Combo Bolus wird sowohl in Dauer als auch Aufteilung auf Werkseinstellung
zurückgesetzt
Kontrollieren Sie Ihre Basalprogramm-Einstellungen
„Batterie schwach” Warnung bedeutet, dass die Batterie noch mindestens eine Stunde
hält.
Seite 25
5
1. Verwenden Sie eine Münze oder das mitgelieferte Batteriefachkappen-Werkzeug, um die
Batteriekappe gegen den Uhrzeigersinn abzuschrauben.
2. Kontrollieren Sie die Batteriefachkappe, ob der gefärbte Dichtungsring (gelb) sicher
sitzt und weder eingerissen noch anderweitig beschädigt ist.
3. Überprüfen Sie die Ventilöffnung an der Oberseite der Batteriefachkappe, um sicher zu
stellen, dass sie frei von Verunreinigungen ist. Dieses Ventil dient dem Druckausgleich,
während gleichzeitig das Eindringen von Wasser in das Fach verhindert wird. Einmal pro
Jahr sollte die Batteriefachkappe ersetzt werden. Bei Beschädigung des
Dichtungsringes oder Verstopfung des Ventils sollte dies schon früher erfolgen. Siehe
Kapitel 13, Pflege und Wartung.
Gelber
Dichtungsring
Ventilöffnung der Batteriekappe
4. Legen Sie eine Energizer AA L91 Lithium (1,5V) Batterie mit dem positiven (+) Ende
zuerst in das Batteriefach ein.
5. Schrauben Sie die Kappe im Uhrzeigersinn wieder zu, bis Sie den Dichtungsring nicht
mehr sehen, aber überdrehen Sie sie nicht.
Energizer AA L91 Lithium Batterie
6. Bei jedem Batteriewechsel werden von Ihrer 2020 eine Reihe von Selbsttests
durchgeführt, die einige Sekunden dauern. Kurz wird das Animas Logo angezeigt. Die
Pumpe fordert Sie mit einem Piepton auf, Zeit/Datum, Sprache und Batterietyp zu
kontrollieren (und gegebenenfalls zu ändern).
7. Überprüfen Sie angezeigte/s Uhrzeit/Datum, den Batterietyp und die
Sprache. Bei korrekter Anzeige bewegen Sie den Cursor auf „Bestätigen“
und drücken Sie die OK-Taste. Die Anfang-Anzeige wird angezeigt.
Weitere Details zur Änderung von Zeit und Datum finden Sie im
nächsten Abschnitt, Setup - Grundlagen, Ändern von Zeit und Datum.
Hinweis: Zeit und Datum müssen eingestellt werden, um die KontrollAnzeige bestätigen zu können.
8. Zur Änderung des Batterietyps markieren Sie das Batteriefeld und drücken Sie die OKTaste, um in den Einstellungsmodus zu gelangen (angezeigt durch blinkenden Cursor).
Seite 26
5
9. Ändern Sie den Batterietyp mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste und drücken Sie die
OK-Taste, um zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
Hinweis: Es muss der richtige Batterietyp ausgewählt werden, damit die Restlebensdauer der
Batterie genau angezeigt wird. Lith = Lithium, Alk = Alkaline
10. Bewegen Sie den Cursor auf Bestätigen und drücken Sie OK. Die
Anfang-Anzeige wird angezeigt.
Hinweis: Bei jedem Aktivieren der Pumpe erscheint hier eine
Achtungsanzeige, bis eine Basalrate programmiert wird. Bewegen Sie
den Cursor einfach auf Bestätigen und drücken Sie OK, um diese
Achtungsanzeige zu verlassen.
Setup – Grundlagen
Sie können mit Ihrem Computer und dem ezManager die Einstellungen für Zeit/Datum und
Töne auf die Pumpe laden. Anweisungen zum Hinaufladen von Basalprogramm
Informationen finden Sie in Ihrer ezManager Software.
Einstellen/Ändern von Zeit und Datum
Beim Batteriewechsel erlaubt die Kontrollanzeige, Zeit und Datum einzustellen.
Genauso kommen Sie auch in die Zeit/Datum-Anzeige, wenn Sie Setup im Hauptmenü
auswählen.
1. Ausgehend von der Aufwach-Anzeige drücken Sie OK, um ins Hauptmenü zu gelangen.
Bewegen Sie den Cursor im Hauptmenü auf Setup und drücken Sie OK.
2. Bewegen Sie den Cursor auf Zeit/Datum im Setup-Menü. Drücken Sie OK.
3. Drücken Sie die OK-Taste, um in den Einstellungsmodus zu gelangen (angezeigt durch
blinkenden Cursor).
4. Wählen Sie die gewünschten Einstellungen mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste aus.
Drücken Sie die OK-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
Seite 27
5
5. Wählen Sie das nächste Feld mit der Hinauf/Hinunter-Taste aus. Wiederholen Sie den
oben genannten Vorgang. Markieren Sie das Hauptmenü und drücken Sie nach Beenden
die OK-Taste. Die Hauptmenü-Anzeige wird angezeigt.
Bei Verwendung des 12-Stunden-Zeitformats ändert sich die AM/PM-Anzeige, wenn Sie die
Zeit einstellen. Vergewissern Sie sich, ob die gewünschte AM- oder PM-Auswahl richtig
angezeigt wird, wenn Sie die Zeit einstellen.
Wählen Sie das 24-Stunden-Zeitformat, wird die Zeit in Militärzeit angezeigt.
Sommerzeit/Winterzeit
(nur in bestimmten Staaten und Ländern)
“Sommerzeit”
Stellen Sie die Stunde an Ihrer Pumpe nach 11 abends, aber vor Mitternacht vor, müssen
Sie auch das Datum manuell einen Tag vorstellen. Ändern Sie die Uhr Ihrer Pumpe nach
Mitternacht, stellt sich an der Pumpe automatisch das richtige Datum ein.
“Winterzeit”
Es wird empfohlen, die Uhr vor Mitternacht am Samstag oder nach 1 Uhr morgens am
Sonntag zurückzustellen. Dadurch wird das richtige Datum der Pumpe beibehalten. Ihre
Pumpe registriert eine zusätzliche Stunde im Tagesgesamtmengen-Speicher, weil der Tag
grundsätzlich auf 25 Stunden geändert wurde. Ändern Sie die Uhr zwischen Mitternacht
und 1 Uhr Früh, müssen Sie auch das Datum ändern. Daraus resultiert ein doppelter
Dateneintrag in Ihrem Speicher. (Dieser doppelte Dateneintrag enthält die abgebene
Insulinmenge von bis zu einer Stunde.)
Töne – Einstellen/Ändern
In diesem Menü können Toneinstellungen nur angepasst werden. Die Funktion an sich wird
dadurch nicht aktiviert. Man kann zum Beispiel in diesem Menü den Ton für den Audio Bolus
anpassen, aber die Funktion „Audio Bolus” muss im erweiterten Setup-Menü eingeschalten
werden. Siehe Kapitel 11, Erweiterte Funktionen, Setup Erweitert 1 – Funktion „Audio Bolus”.
Ihre Pumpe wird mit einer voreingestellten Melodie für die meisten Achtungshinweise,
Erinnerungen und Alarme ausgeliefert. Diese Melodie wird als erster akustischer Hinweis
gespielt. Bestätigen Sie diesen ersten akustischen Hinweis nicht, entspricht der nächste Ton
der Werkseinstellung. Wird nicht bestätigt, steigt die Lautstärke für Warnungen und Alarme
automatisch innerhalb einer Stunde auf das Maximum bei gleichzeitiger Vibration an. Mit der
ezManager Plus International Software können Sie Melodien ändern oder hinzufügen, die Sie
als ersten akustischen Hinweis für manche Achtungshinweise, Erinnerungen, Warnungen und
Alarme erhalten möchten. Wenden Sie sich an das Handbuch des ezManagers, das der Software
angeschlossen ist.
Seite 28
5
Normal Bolus Ton
Audio Bolus Ton (keine Möglichkeit, diese Toneinstellung auf AUS zu setzen)
Temp Basal Ton
Sie finden hier die Möglichkeiten des ersten Ton-Setup-Menüs. Sie haben folgende
Einstellungsmöglichkeiten: Vibration, niedrige Lautstärke, mittlere Lautstärke, hohe
Lautstärke oder gänzliche Abschaltung. Aus Sicherheitsgründen können manche
Achtungshinweise nicht abgeschaltet werden.
Achtungssignal
Erinnerungssignal
Warnungssignal (keine Möglichkeit, diese Toneinstellung auf AUS zu setzen)
Alarmsignal (keine Möglichkeit, diese Toneinstellung auf AUS zu setzen)
Sie finden hier die Möglichkeiten des zweiten Ton-Setup-Menüs. Sie haben folgende
Einstellungsmöglichkeiten: Vibration, niedrige Lautstärke, mittlere Lautstärke oder hohe
Lautstärke. Aus Sicherheitsgründen können manche dieser Achtungshinweise nicht
abgeschaltet werden.
Der Vibrationsmodus sollte während des Schlafens nicht verwendet werden, außer Ihr
medizinisches Betreuungsteam gibt Ihnen eine andere Empfehlung. Wenn Sie sehr tief
schlafen, setzen Sie die Lautstärke von Alarmsignalen auf hoch, bevor Sie schlafen gehen.
1. Bewegen Sie den Cursor im Hauptmenü auf Setup. Drücken Sie
die OK-Taste.
2. Bewegen Sie den Cursor auf Ton. Drücken Sie die OK-Taste.
3. Treffen Sie Ihre Wahl mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste.
Drücken Sie die OK-Taste.
4. Der blinkende Cursor zeigt an, dass Sie die Auswahl bearbeiten
können. Verwenden Sie die Hinauf/Hinunter-Taste, um die
gewünschte Einstellung zu ändern. Drücken Sie zur Bestätigung
die OK-Taste.
5. Wiederholen Sie den Vorgang für die restlichen Einstellungen.
6. Bewegen Sie den Cursor auf Weiter, um ins zweite Setup-Ton-Menü zu gelangen oder
nach Beenden auf Hauptmenü, um zurück ins Setup-Menü zu gelangen.
Seite 29
5
Das Reservoir
Befüllen des Reservoirs
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die den Reservoiren beigepackt ist.
Verbinden des Schlauches mit dem Reservoir
Diese Schritte müssen der Reihe nach durchgeführt werden.
Für diesen Abschnitt brauchen Sie Folgendes:
• Befülltes Animas Reservoir der IR 1200/2000 Serie*
• Infusionsset, das mit Ihrer 2020** kompatibel ist
• Hautdesinfektionsmittel wie z.B. IV Prep™
*Die ordnungsgemäße Funktion der Pumpe kann nicht garantiert werden, wenn Reservoire von
anderen Herstellern als Animas Corporation verwendet werden.
**Hinweis: Für Animas Pumpen dürfen nur Infusionssets verwendet werden, die für den
Gebrauch bei Insulinpumpen gekennzeichnet sind und die Insulin-kompatible Schlauchsysteme
verwenden und einen Standard Luer™-Anschluss besitzen. Die ordnungsgemäße Funktion einer
Pumpe kann nicht garantiert werden, wenn andere Infusionssets als die genannten verwendet
werden.
Verbinden Sie das Infusionsset erst dann mit dem Körper, wenn der Füllvorgang
abgeschlossen ist.
1. Reinigen Sie den Arbeitsplatz, wo Sie das Infusionsset mit dem Reservoir verbinden.
Waschen Sie sorgfältig Ihre Hände mit Wasser und Seife.
2. Öffnen Sie vorsichtig die sterile Packung des Infusionssets. Sollte die Packung
beschädigt oder geöffnet sein, verwenden Sie ein anderes Set und kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten.
3. Schrauben Sie die Kappe des Reservoirfachs gegen den Uhrzeigersinn ab.
4. Entfernen Sie die Kappe des Infusionsset-Schlauches vom Luer-Anschluss (nicht alle
Infusionssets besitzen diese Kappe).
5. Fädeln Sie nach dem Entfernen der Schutzkappe den Luer-Anschluss durch die obere
(kleinere) Öffnung der Reservoirfachkappe, wobei Sie den Luer-Anschluss nicht mit den
Händen oder der Arbeitsplatzoberfläche berühren sollten.
Luer-Anschluss
des Infusionssets
Oberseite der Reservoirfachkappe
Seite 30
Richtig durch die Kappe
eingefädelt
5
6. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Ende des befüllten Reservoirs. Zur Vermeidung von
Insulinaustritt oder Eindringen von Luft in das Reservoir sollte es nie über die 2,0ml Marke
befüllt werden. Der Kolben ist bei maximaler Füllung richtig positioniert, wenn der
schwarze Dichtungsring nahe dem Kolbenende auf der 2,0ml Marke zentriert ist.
Befestigen Sie den Luer-Anschluss am Reservoirende, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn bis
zum Ansatz festschrauben und dann noch eine Vierteldrehung weiter.
Drehen Sie den Luer-Anschluss unbedingt noch um eine Vierteldrehung weiter, um
eine sichere Verbindung zu gewährleisten.
Verbinden Sie hier das Infusionsset
mit dem Reservoir
7. Legen Sie das Reservoir/Schlauch-Set zur Seite.
Untersuchen Sie bei jedem Wechsel von Reservoir und Infusionsset, ob Lecks, Risse oder
Beschädigungen vorliegen. Bringen Sie den Luer-Anschluss sicher an, um Lecks zu
vermeiden. Sie können regelmäßig auf Feuchtigkeitsaustritt prüfen, indem Sie ein
Papiertuch um den Luer-Anschluss zwischen Reservoir und Infusionsset wickeln.
Bei der Handhabung des Reservoirs sollten Sie acht geben, den Kolben nicht seitlich im
Reservoirgehäuse zu verdrehen. Durch die Aufrechterhaltung einer geraden Ausrichtung
des Kolbens bleibt der Dichtungsring richtig positioniert, wodurch die Möglichkeit eines
Lufteintritts in das Reservoir verringert und Insulinaustritt verhindert wird.
Wechseln des Reservoirs
1. Koppeln Sie das Infusionsset vom Körper ab.
2. Schrauben Sie die Reservoirfachkappe ab, lassen Sie aber den Schlauch mit dem
Reservoir verbunden.
3. Ziehen Sie das Reservoir mit dem noch angeschlossenen Schlauchsystem gerade aus
der Pumpe.
4. Koppeln Sie den Schlauch vom Reservoir ab und entsorgen Sie ihn. Fahren Sie mit dem
Befüllen des neuen Reservoirs fort, wie in diesem Kapitel beschrieben.
Seite 31
5
Füllen der Pumpe und des Infusionssets
Gehen Sie in dieser Reihenfolge vor.
Hinweis: Nach Beendigung jedes einzelnen Schrittes erscheint das quadratische Kontrollfeld im
Füllmenü schwarz gefärbt.
Befüllen Sie niemals den Schlauch und schrauben Sie niemals die
Reservoirfachkappe zu, während das Infusionsset mit Ihrem Körper verbunden ist.
Das Befüllen des Schlauches oder das Festschrauben der Reservoirfachkappe,
während das Infusionsset mit dem Körper verbunden ist, kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Pumpe vom Körper abgekoppelt haben.
2. Wählen Sie im Hauptmenü Füllen/Rücklauf aus.
3. Im Füllmenü ist Rücklauf markiert. Drücken Sie OK. Die Motor-Rücklaufanzeige wird
angezeigt.
4. Bewegen Sie den Cursor auf Start Rücklauf. Drücken Sie OK. Die Pumpe fährt die
Gewindestange zurück.
5. Nach Beenden des Rücklaufes wird „Rücklauf beendet“ angezeigt. Die Pumpe Pieptont
einmal, um Sie auf das Ende des Rücklaufes aufmerksam zu machen.
Hinweis: Bei Verwendung eines nur teilweise gefüllten Reservoirs können Sie während der
aktiven Rücklauffunktion Stopp auswählen, um den Rücklauf an der gewünschten Position zu
stoppen. Gelegentlich verlangt die Pumpe einen vollen Rücklauf und bietet keine Möglichkeit,
die Stoppposition zu wählen. Ein voller Rücklauf wird bei jedem Batteriewechsel verlangt.
6. Legen Sie das befüllte Reservoir ein.
Seite 32
5
7. Sichern Sie die Kappe des Reservoirfachs, indem Sie sie im Uhrzeigersinn
festschrauben, aber achten Sie darauf, dass Sie den Verschluss nicht überdrehen.
Schrauben Sie die Reservoirfachkappe niemals fest, während das Infusionsset mit
Ihrem Körper verbunden ist. In diesem Fall könnten schwere Verletzungen oder der
Tod die Folge sein.
Hinweis: Schaltet das Display während des Einlegens des Reservoir
ab, wählen Sie im Hauptmenü Füllen/Rücklauf und markieren Sie
„Reservoir einlegen” im Füllen/Rücklauf Menü. Drücken Sie OK, um
die „Rücklauf beendet“-Anzeige anzuzeigen. Fahren Sie mit Schritt
8 fort.
8. Auf der „Rücklauf beendet“-Anzeige ist Weiter markiert. Drücken Sie OK. Die Pumpe
lässt die Gewindestange bis zum Reservoir vorlaufen. Die „Einlegen des Reservoirs
aktiv“-Anzeige wird angezeigt, gefolgt von der Füllen Anzeige. Die Pumpe Pieptont
einmal, um Sie zu informieren, dass die Gewindestange das Reservoir erreicht hat.
9. Auf der Füllen-Anzeige ist Weiter markiert. Drücken Sie OK.
10. Die „Abgabe Füllen“-Anzeige wird angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass das
Infusionsset nicht mit Ihrem Körper verbunden ist, bis der Füllvorgang beendet ist.
11. Vergewissern Sie sich, dass „Start Füllen“ markiert ist. Drücken und halten Sie die
OK–Taste, bis 5 Tropfen Insulin am Ende des Infusionssets austreten. Damit ist das
Schlauchsystem befüllt. Die „Füllen aktiv“-Anzeige wird angezeigt, gefolgt von der
„Füllen beendet“-Anzeige.
Seite 33
5
Wenden Sie sich an die Gebrauchsanweisung, die Ihrem Infusionsset beigepackt ist, um
Richtlinien zum richtigen Anlegen zu erhalten. Siehe nächster Abschnitt, Auswählen der
Infusionsstelle und Anlegen des Infusionssets
12. Im „Füllen/Rücklauf“-Menü ist Kanüle Füllen markiert. Drücken Sie die OK-Taste. Die
„Kanüle Füllen“-Anzeige wird angezeigt.
13. Mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste geben Sie die nötige Insulinmenge ein, um
mittels eines Bolus die Kanüle zu füllen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die dem
Infusionsset beigepackt ist, um Details zur nötigen Insulinmenge für die Kanülenfüllung zu
erhalten.
Hinweis: Die maximale Menge zur Kanülenfüllung beträgt 1 Einheit auf einmal.
Der Schritt Kanüle Füllen ist nicht notwendig, damit die Pumpe
arbeitet. Zum Beispiel ist dieser Schritt nicht notwendig nach einem
Batteriewechsel, wenn Sie kein neues Infusionsset verwenden. Das
Befüllen der Kanüle kann zu unerwünschten Insulinabgaben
führen, wenn es nicht notwendig ist.
Befindet sich die Pumpe im Stoppmodus, werden Sie durch die
Pumpe mit der „Füllmenü-Pumpe gestoppt“-Anzeige alarmiert. Sie
müssen die Abgabe der Pumpe neu starten, um die Füllfunktion
vollständig durchführen zu können.
Auswählen der Infusionsstelle und Anlegen des Infusionssets
Ihr medizinisches Betreuungsteam wird Sie dabei unterstützen, geeignete Stellen und
Insertionstechniken auszuwählen, die Ihrem Körpertyp entsprechen. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung, die dem Infusionsset beigepackt ist, um Anweisungen zur
fachgerechten Insertion zu erhalten.
Versuchen Sie NICHT, das Infusionsset in den Körper zu insertieren, bevor Sie von
Ihrem Diabetes-Trainer geschult wurden. Falsches Anlegen des Infusionssets kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Wechseln von Reservoir und Infusionsset
Reservoire und Infusionssets müssen regelmäßig gewechselt werden und dürfen nicht
wieder verwendet werden. Infusionssets sollten nach etwa 2 – 3 Tagen ersetzt werden,
oder wie von Ihrem medizinischen Betreuungsteam empfohlen. Halten Sie sich an die
Seite 34
5
Anweisungen auf der Insulinpackung und folgen Sie den Anweisungen Ihres medizinischen
Betreuungsteams in Bezug auf die Häufigkeit, wie oft Sie das Reservoir ersetzen sollen.
Untersuchen Sie das Schlauchsystem gelegentlich auf Beschädigung, Luftblasen, Lecks
oder Knicke. Dadurch könnte die Insulinabgabe behindert oder gestoppt sein und eine zu
geringe Insulinabgabe könnte die Folge sein.
Seite 35
Seite 36
Kapitel 6
Verwenden der Normalbolus-Funktion
6
Ihre 2020 bietet Ihnen mehrere erweiterte Bolusmöglichkeiten, die im erweiterten SetupMenü aktiviert werden können. Mit Hilfe der Bolusfunktion können Sie eine Insulinmenge
programmieren, um aufgenommene Nahrung abzudecken oder einen hohen Blutzuckerwert
zu korrigieren. Sie und Ihr medizinisches Betreuungsteam können festlegen, welche
Funktionen die besten für Sie sind. Siehe Kapitel 11, Erweiterte Funktionen.
In diesem Kapitel werden die Grundlagen des Normalbolus besprochen, dessen Verwendung
in der Abdeckung der gegessenen Kohlenhydrate und zum Korrigieren eines hohen
Blutzuckers besteht.
1. Wählen Sie im Hauptmenü Bolus aus.
2. Der Cursor blinkt auf dem Feld, wo die Bolusmenge eingestellt werden kann. Geben Sie
mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die gewünschte Bolusmenge ein. Drücken Sie OK.
3. Start ist markiert. Drücken Sie OK, um den Bolus abzugeben.
4. Die „Bolus wird abgegeben“-Anzeige wird angezeigt. Wenn Sie den Ton beim
Normalbolus im Ton-Setup-Menü aktiviert haben, ertönt sowohl beim Start als auch bei
Beendigung der Abgabe ein Piepton zur Bestätigung
Während laufender Bolusabgabe können Sie die Abgabe jederzeit
unterbrechen, indem Sie irgendeine Taste an der Vorderseite der
Pumpe drücken. Die Warnungsanzeige wie hier gezeigt erscheint.
Bestätigen Sie die Warnung durch Drücken der OK-Taste und
kontrollieren Sie die abgegebene Menge im Bolusspeicher.
Hinweis: Sie können den Zeitpunkt der letzten Bolusabgabe im Speicheroder Statusmenü überprüfen. Diese Funktionen werden später erklärt.
Seite 37
6
Hinweis: Haben Sie die Erweiterten Bolusfunktionen eingeschaltet, wird
das Bolusmenü wie auf der rechten Seite angezeigt, wenn Sie aus dem
Hauptmenü Bolus auswählen. Wählen Sie Normal und drücken Sie OK.
Fahren Sie mit den Schritten 2 bis 4 in diesem Abschnitt fort.
Seite 38
Kapitel 7
Verwenden der Basalprogramm-Funktionen
7
Bei Ihrer 2020 können Sie programmieren, dass entweder 1 oder 4 Basalprogramme
angezeigt werden. Basalinsulin wird kontinuierlich abgegeben, um den
Blutzuckerzielbereich zwischen den Mahlzeiten aufrecht zu erhalten. Haben Sie mehr als
ein voreingestelltes Basalprogramm, ist es einfach für Sie, zwischen dem Bedarf unter der
Woche und dem Wochenende umzuschalten, Anpassung an Schichtarbeit oder
Menstruation vorzunehmen. Bei Neueinstieg in die Pumpentherapie wird Ihr medizinisches
Betreuungsteam vielleicht vorschlagen, zuerst mit nur einer Basalrate vertraut zu werden,
bevor Sie mehrere Programme verwenden. Die Werkeinstellung zeigt eine Basalrate und
das temporäre Basalprogramm an. Zur Anzeige mehrerer Basalmöglichkeiten, Siehe Kapitel
11, Erweiterte Funktionen.
Mit Hilfe Ihres PCs und der ezManager Software können Sie Namen für Basalprogramme als
auch Basalraten auf die Pumpe laden. Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico erhalten
Sie von Ihrem lokalen Animas Vertriebspartner Informationen zur ezManager Software und
zum IR Zubehörset. Anweisungen zum Hinaufladen von Basalprogramm-Informationen
finden Sie im Handbuch des ezManagers, das der Software angeschlossen ist.
Einstellen eines Basalprogramms
In jedem Basalprogramm können bis zu 12 verschiedene Basalraten (Profile) über 24
Stunden programmiert werden. Diese 12 Startzeiten können eingestellt werden, um Ihren
unterschiedlichen Basal-Bedürfnissen während des Tages gerecht zu werden. Ihr Körper
könnte zum Beispiel in den frühen Morgenstunden mehr Insulin benötigen, um das
„Morgendämmerungsphänomen“ („dawn phenomenon“) abzudecken. Die Startzeiten
können zur vollen oder jede halbe Stunde programmiert werden.
Hinweis: Mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste können Sie sich durch die Felder bewegen, wenn
Sie sich nicht im Einstellungsmodus befinden. Im Einstellungsmodus dienen die
Hinauf/Hinunter-Tasten dazu, um Werte einzustellen. Blinkender Cursor zeigt an, dass Sie die
Eingabe bearbeiten können. Starten/Beenden Sie den Einstellungsmodus mit der OK-Taste.
Verwenden Sie die Liste in Kapitel 18, Meine Information, um Ihre Basalprogrammzeiten
und –dosierungen aufzuschreiben, wie von Ihrem medizinischen Betreuungsteam
empfohlen.
1. Wählen Sie im Hauptmenü Basal.
2. Im Basalmenü wird Folgendes angezeigt:
• Programmiertes Gesamtinsulin über 24 Stunden
• Temp (wenn Sie eine temporäre Basalrate programmieren wollen)
• Das aktive Basalprogramm, bezeichnet durch Nummer und durch den Namen, wie
auch durch den Buchstaben “A” für das aktive Programm. (Haben Sie im
erweiterten Setup-Menü mehrere Basalprogramme aktiviert, werden alle 4
Basalprogramm-Möglichkeiten wie im Beispiel unten rechts angezeigt.)
3. Wählen Sie das gewünschte Programm und drücken Sie OK.
Seite 39
7
Hinweis: Sie müssen die Pumpe nicht in den Stoppmodus setzen, um ein aktives Programm zu
bearbeiten. Wählen Sie im Hauptmenü Einstellen, stoppt Ihre 2020 die Abgabe automatisch.
Beim Verlassen des Einstellungsmodus wird des Abgabe des aktiven Programms automatisch
wieder aufgenommen.
4. Die Basal-Möglichkeiten Anzeige wird angezeigt. Einstellen ist markiert. Drücken Sie
die OK-Taste. Ausgehend von der „Einstellung Basal“-Anzeige können Sie Basalprofile im
ausgewählten Programm bearbeiten.
5. Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld für U/St. Drücken Sie OK, um den
Einstellungsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor angezeigt).
6. Stellen Sie die gewünschte Basalrate mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste ein. Drücken
Sie OK zur Bestätigung und zum Verlassen des Einstellungsmodus für dieses Feld.
7. Bewegen Sie den Cursor auf das nächste Startzeitfeld. Drücken Sie die OK-Taste, um
den Einstellungsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor angezeigt).
Hinweis: Das nächstverfügbare leere Basalprofil erscheint automatisch, wenn Sie das vorige
Profil programmiert haben. Sollte kein nächstes leeres Basalprofil angezeigt werden, haben Sie
bereits alle 12 möglichen Profile programmiert.
8. Ändern Sie die nächste Startzeit wie gewünscht und drücken Sie die OK-Taste, um
den Einstellungsmodus zu verlassen. Profile können zur vollen oder halben Stunde
beginnen.
Hinweis: Die 24-Stunden-Gesamtmenge ändert sich beim Ändern der Einheiten/Stunde
(U/Std.) automatisch.
9. Fahren Sie mit dem Einstellen der Basalprofile fort, wie von Ihrem medizinischen
Betreuungsteam empfohlen.
Seite 40
10. Sind Sie fertig, bewegen Sie den Cursor auf Speichern/Ansicht
und drücken Sie OK. Haben Sie das aktive Programm bearbeitet, wird es
nun automatisch wieder gestartet. Die „Basalmöglichkeiten“-Anzeige
wird angezeigt.
7
Hinweis: Hat sich die Bildschirmanzeige abgeschaltet („schlafen
gegangen“), bevor Sie Speichern/Ansicht beim Einstellen ausgewählt
haben, erinnert Sie eine Warnungsanzeige, dass Ihre Basaleinstellung
nicht gespeichert ist. Siehe Kapitel 14, Sicherheitssystem und Alarme.
11. Ansicht ist markiert. Drücken Sie OK, um Ihre Eingaben auf
Genauigkeit zu überprüfen. Ihre Einstellungen der Basalprofile werden
angezeigt (5 auf der ersten Bildschirmanzeige, 5 auf der zweiten und
2 auf der letzten). Haben Sie mehr als 5 Profile programmiert,
bewegen Sie den Cursor auf Weiter und die zweite und dritte
Bildschirmanzeige können wie gewünscht eingesehen werden.
12. Bewegen Sie den Cursor auf Möglichkeiten, wenn Sie die
Kontrollansicht beendet haben und drücken Sie OK. Die
„Basalmöglichkeiten“-Anzeige wird angezeigt.
a. Haben Sie das aktive Programm bearbeitet und
gespeichert/kontrolliert, wird es automatisch wieder neu gestartet.
Sie können auch Start auswählen und die Anfang-Anzeige wird
angezeigt, wo die derzeit laufende Abgaberate des aktiven
Programms angezeigt wird.
b. Haben Sie ein nicht-aktives Programm bearbeitet und Sie
wollen es aktivieren, wählen Sie Start in der
„Basalmöglichkeiten”-Anzeige. Wählen Sie Start, wird die Anfang-Anzeige angezeigt,
wo die derzeit laufende Abgaberate des aktiven Programms angezeigt wird.
Hinzufügen/Ändern von Profilen in einem bestehenden Basalprogramm
1. Wählen Sie im Basalmenü das gewünschte Programm.
2. Einstellen ist markiert. Drücken Sie OK.
3. Bewegen Sie den Cursor zum Markieren auf das Feld, das Sie ändern wollen oder auf
die nächstverfügbare leere Linie, um ein Profil einzufügen. Drücken Sie OK, um den
Einstellungsmodus zu aktivieren. (Einstellungsmodus wird durch blinkenden Cursor
angezeigt.)
4. Stellen Sie Startzeiten und Einheiten/Stunde mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste ein.
5. Kontrollieren Sie, ob die AM/PM Einstellungen korrekt sind.
Bei Programmierung eines Profils, das zur gleichen Zeit wie ein bestehendes Profil beginnen
soll, wird das früher eingegebene Profil gelöscht.
Bei Programmierung eines Profils, das früher als ein bestehendes Profil beginnen soll, fügt
die Pumpe das neue Profil automatisch an der richtigen Stelle ein. Sie müssen dann den
Cursor auf das neu eingefügte Profil setzen, die entsprechenden Einheiten/Stunde
markieren und die Menge eingeben oder wie gewünscht ändern.
Seite 41
7
6. Sind Sie fertig, bewegen Sie den Cursor auf Speichern/Ansicht und drücken Sie OK.
Haben Sie das aktive Programm bearbeitet, wird es jetzt automatisch neu gestartet. Die
„Basalmöglichkeiten”-Anzeige wird angezeigt.
a. Wählen Sie Ansicht in der „Basalmöglichkeiten”-Anzeige aus, um Ihre Eingaben
auf Genauigkeit zu überprüfen. Ihre Einstellungen der Basalprofile werden angezeigt (5
auf der ersten Bildschirmanzeige, 5 auf der zweiten und 2 auf der letzten). Haben Sie
mehr als 5 Profile programmiert, bewegen Sie den Cursor auf Weiter und die zweite und
dritte Bildschirmanzeige können wie gewünscht eingesehen werden.
b. Haben Sie ein nicht-aktives Programm bearbeitet, wählen Sie das Programm im
Basalmenü. Drücken Sie OK. Wählen Sie Start in der „Basalmöglichkeiten”-Anzeige, um
das gewählte Programm zu aktivieren.
Wählen Sie Start aus, wird die Anfang-Anzeige angezeigt, wo die derzeit laufende
Abgaberate für das aktive Programm angezeigt wird. (Sie können aber auch einfach auf die
Abschaltung der Pumpe warten. Drücken Sie irgendeine Taste, wird die Information Ihres
aktiven Basalprogramms auf der Anfang-Anzeige angezeigt.)
Kontrollieren Sie immer Änderungen Ihres Basalprogramms, ob Sie korrekt sind. Lesen Sie
den nächsten Abschnitt, Ansicht von Basalprogrammen.
Ansicht von Basalprogrammen
1. Markieren Sie im Basalmenü das gewünschte Programm. Drücken Sie
OK.
2. Wählen Sie Ansicht in der „Basalmöglichkeiten”-Anzeige aus.
Drücken Sie OK. Ihre Einstellungen der Basalprofile werden angezeigt
(5 auf der ersten Bildschirmanzeige, 5 auf der zweiten und 2 auf der
letzten). Haben Sie mehr als 5 Profile programmiert, bewegen Sie den
Cursor auf Weiter und die zweite und dritte Bildschirmanzeige können
wie gewünscht eingesehen werden.
3. Sind Sie fertig, bewegen Sie den Cursor auf Hauptmenü und drücken
Sie OK. Das Hauptmenü wird angezeigt. Das aktive Basalprogramm wird
fortgesetzt.
4. Sehen Sie sich ein nicht-aktives Programm an und Sie wollen es
aktivieren, wählen Sie das Programm in der Basalmenüanzeige aus.
Drücken Sie OK.
5. Wählen Sie Start in der „Basalmöglichkeiten”-Anzeige, um das
Program zu aktivieren. Die Anfangsanzeige erscheint, wo die derzeit laufende Rate pro
Stunde des aktivierten Programms angezeigt wird.
Löschen von Basalprogrammen
Mit dieser Funktion können Sie sämtliche Informationen eines
Basalprogramms löschen.
1. Wählen Sie im Basalmenü das gewünschte Programm aus.
2. Bewegen Sie in der „Basalmöglichkeiten”-Anzeige den Cursor auf
Löschen. Drücken Sie OK.
Seite 42
Ihre Pumpe fragt Sie, ob Sie sicher sind, dass Sie alle Profile eines
ausgewählten Basalratenprogramms löschen wollen, wenn Sie mit
der OK-Taste Löschen auswählen. Die Achtungsanzeige, wie rechts
abgebildet, erscheint. Wollen Sie alle Basalprofile des gewählten
Programms tatsächlich löschen, bewegen Sie den Cursor auf Löschen
und drücken Sie OK.
7
Wollen Sie alle Basalprofile doch NICHT löschen, bewegen Sie den
Cursor auf Basalmöglichkeiten und drücken Sie OK. Die
„Basalmöglichkeiten”-Anzeige wird angezeigt.
Sind alle Profile Ihres aktiven Basalprogramms auf 0.000 U/St
gesetzt, gibt die Pumpe kein Insulin mehr ab. Jedes Mal beim
Aktivieren der Pumpe erscheint die nebenstehende
Achtungsanzeige. Haben Sie den Ton für Achtungsanzeigen
aktiviert, werden Sie auch durch einen Piepton oder ein
Vibrationssignal aufmerksam gemacht. Diese Achtungsanzeige muss
nicht bestätigt werden und steigt auch nicht in der Lautstärke an.
Sie haben die Möglichkeit, entweder zu bestätigen und so schnell ins Hauptmenü zu
gelangen oder das Basalmenü auszuwählen, um direkt Raten in Ihrem aktiven Programm
wieder einzustellen. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 14, Sicherheitssystem und
Alarme.
Temporäre Basalfunktion
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Ihre aktive Basal-Abgaberate erhöhen, wie zum
Beispiel für Krankheitstage, oder absenken, wie beispielsweise beim Sport. Die Einstellung
kann in 10%-Schritten bis zu -90% oder bis zu +200% erfolgen. Außerdem kann auch AUS
eingestellt werden. Die Dauer kann bis zu 24 Stunden betragen und in HalbstundenSchritten eingestellt werden. (Haben Sie im erweiterten Setup-Menü mehrere
Basalratenprogramme eingestellt, werden alle 4 Basalprogramm-Möglichkeiten angezeigt,
wie am Beispiel rechts unten gezeigt.)
Die geringste Basal-Abgabemenge beträgt 0.025 U/Std. Die höchstmögliche BasalAbgabemenge ist 25 U/Std. oder die maximale Basalmenge, die Sie im erweiterten Setup-Menü
eingestellt haben. Siehe Kapitel 11, Erweiterte Funktionen.
1. Wählen Sie im Basalmenü Temp aus und drücken Sie OK.
Seite 43
7
2. Das Feld „Änderung %“ blinkt, um den Einstellungsmodus anzuzeigen. Geben Sie mit
Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die gewünschte prozentuelle Änderung ein. Drücken Sie
die OK-Taste, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
3. Das Feld „Dauer“ ist markiert. Drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu
aktivieren.
4. Geben Sie die gewünschte Dauer mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste ein. Drücken Sie
OK, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
5. Start ist markiert. Drücken Sie OK, um Temp Basal zu aktivieren.
Die niedrigstmögliche Basalraten-Abgabe ist 0.025 U/Std. Stellen Sie eine negative
Basalrate ein, macht Sie die Pumpe durch einen Signalton und eine entsprechende
Achtungsanzeige auf das Mindest-Abgabelimit aufmerksam. Die Anzeige erscheint einmal
für 5 Sekunden und gibt gleichzeitig einen hörbaren Signalton ab (sofern Sie den Signalton
für Achtung im Setup-Menü aktiviert haben).
6. Die Anfang-Anzeige wird angezeigt und zeigt an, dass Ihr Temp Basal aktiv ist, die
prozentuelle Änderung, die Dauer und die verbleibende Restzeit. Nach Ablauf der Zeit
nimmt die Pumpe automatisch das aktive Basalprogramm wieder auf.
Hinweis: Haben Sie den Signalton für Temp Basal im Setup-Menü eingeschaltet, erinnert Sie
die Pumpe alle 30 Minuten durch einen Piepton an den Temp Basal Status.
Seite 44
Löschen eines temporären Basalprogramms
7
1. Wählen Sie im Basalmenü Temp aus und drücken Sie OK.
2. Details des laufenden aktiven Temp Basal Programms werden angezeigt. Bewegen Sie
den Cursor auf Löschen und drücken Sie OK.
Ihr vorheriges aktives Basalprogramm wird aktiviert und die Anfang-Anzeige zeigt die
laufende Rate pro Stunde des aktiven Basalprogramms.
Hinweis: Schalten Sie die Pumpe während eines laufenden Temp Basal Programms in den
Stoppmodus, wird das Temp Basal Programm gelöscht. Eine Achtungsanzeige informiert Sie,
dass das Temp Basal Programm gelöscht wurde. Diese Achtungsanzeige erscheint einmalig und
gibt einmalig ein hörbares Signal (sofern Sie den Signalton für Achtung im Setup-Menü
aktiviert haben). Außerdem wird Temp Basal auch beim Batteriewechsel und/oder beim
Füllvorgang der Pumpe gelöscht.
Seite 45
Seite 46
Kapitel 8
Stopp/Neustart-Funktion
8
Hit Hilfe dieser Funktion kann die Basalinsulin-Abgabe schnell und einfach gestoppt
werden.
Außerdem wird auch die Abgabe einer temporären Basalrate oder ein Bolus gelöscht,
einschließlich eines gerade aktiven Combo Bolus. Die Funktion „Combo Bolus“ wird später
in diesem Handbuch erklärt.
Stoppen der Abgabe
1. Wählen Sie im Hautptmenü Stopp/Neustart aus.
2. Stopp ist markiert. Drücken Sie OK.
Die Anzeige informiert Sie mit der Nachricht, dass dieser Modus nicht nur Ihre aktive
Basalprogramm-Abgabe unterbricht, sondern auch jede temporäre Basalrate und jeden
gerade laufenden Combo Bolus löscht.
3. Die Anfang-Anzeige zeigt, dass alle Pumpenabgaben gestoppt sind.
Hinweis: In regelmäßigen Zeitabständen erinnert Sie die Pumpe durch einen Signalton (oder
Vibration, wenn Sie diese Einstellung ausgewählt haben) an den Stoppstatus. Bestätigen Sie
die Erinnerung nicht, werden die Signaltöne innerhalb einer Stunde hohe Lautstärke erreichen.
Durch Bestätigen der Warnung können Sie die hörbaren Signaltöne zurücksetzen. Siehe Kapitel
14, Sicherheitssysteme und Alarme.
Seite 47
8
Neustarten der Abgabe
1. Wählen Sie im Hauptmenü Stopp/Neustart.
2. Neustart ist markiert. Drücken Sie OK.
3. Die Anfang-Anzeige zeigt, dass die Pumpe sich nicht mehr im Stoppmodus befindet. Ihr
vorheriges aktives Basalprogramm wird automatisch fortgesetzt.
Seite 48
Kapitel 9
9
Speicherfunktion
Ihre 2020 speichert wichtige Aufzeichnungen, die Sie jederzeit einsehen können. Sie
können den Pumpenspeicher direkt auf der Bildschirmanzeige Ihrer Pumpe ansehen oder
ihn auf einen PC herunterladen, indem Sie den ezManager verwenden. Wenden Sie sich
an das Handbuch, das der Software angeschlossen ist.
Die Pumpe speichert diese Aufzeichnungen unendlich, auch wenn die Batterie entfernt
wird. Sie speichert Basalraten, Boli, Alarme und Einstellungen.
Wählen Sie im Hauptmenü Speicher. Das Speichermenü wird angezeigt.
Bolusspeicher
Ihre 2020 zeigt die letzten 500 Bolus Aufzeichnungen. Hinweis: Blutzucker- und
Kohlenhydratwerte werden nicht auf Ihrer 2020 angezeigt, allerdings werden beim
Herunterladen des Pumpenspeichers mit dem ezManager Blutzucker- und Kohlenhydratwerte
(500 insgesamt) in den ezManager Reports angezeigt.
1. Wählen Sie im Hauptmenü Bolus. Am Bildschirm sehen Sie
Folgendes:
• Bolus Speicherplatz
• Datum des Bolus
• Zeitpunkt des Bolus
• Typ des abgegebenen Bolus
o Normal
o Combo
o BG
o KH
Ob aktiv oder abgebrochen
o Audio
• Bolusmenge
• wieviel von der programmierten Menge abgegeben wurde
2. Markieren Sie mit dem Cursor das Speicherplatzfeld. Drücken Sie
OK, um den Ansichtsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor
angezeigt).
3. Speicherplatz 1 zeigt den letzten Eintrag. Bewegen Sie sich mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste durch die anderen Aufzeichnungen.
4. Sind Sie mit der Ansicht der Aufzeichnungen fertig, verlassen Sie den Ansichtsmodus
durch Drücken von OK.
Seite 49
9
5. Das Speichermenü ist markiert. Drücken Sie OK, um in das Speichermenü zurück zu
gelangen.
Speicher der Tagesgesamtdosis (TGD)
Ihre 2020 zeigt die letzten 120 Tagesgesamtdosen an.
1. Wählen Sie im Speichermenü TGD. Auf der Anzeige sehen Sie Folgendes:
• Nummer des Speicherplatzes
• Datum der Aufzeichnung
• Ob eine temporäre Basalrate an diesem Tag aktiv war
• Ob der Stoppmodus an diesem Tag aktiviert war
• Gesamte Bolusmenge an diesem Tag
• Gesamte Basalmenge an diesem Tag
• Gesamte Dosis an diesem Tag
2. Markieren Sie mit dem Cursor das Speicherplatzfeld. Drücken Sie
OK, um den Ansichtsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor
angezeigt).
3. Speicherplatz 1 zeigt die letzte Aufzeichnung. Bewegen Sie sich mit
Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste durch die anderen Aufzeichnungen.
4. Sind Sie mit der Ansicht der Aufzeichnungen fertig, drücken Sie
zum Verlassen des Ansichtsmodus OK.
5. Das Speichermenü ist markiert. Drücken Sie OK, um in das Speichermenü zurück zu
gelangen.
Alarmspeicher
Ihre 2020 zeigt die letzten 30 Alarme an.
1. Wählen Sie im Speichermenü Alarm. Auf dem Bildschirm sehen Sie
Folgendes:
• Nummer des Speicherplatzes
• Datum des Alarms
• Zeitpunkt des Alarms
• Alarmcode
• Alarmtyp
2. Markieren Sie mit dem Cursor das Speicherplatzfeld. Drücken Sie OK,
um den Ansichtsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor
angezeigt).
3. Speicherplatz 1 zeigt die letzte Aufzeichnung. Bewegen Sie sich mit
Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste durch die anderen Aufzeichnungen.
4. Sind Sie mit der Ansicht der Aufzeichnungen fertig, drücken Sie
zum Verlassen des Ansichtsmodus OK.
Seite 50
9
5. Das Speichermenü ist markiert. Drücken Sie OK, um in das Speichermenü zurück zu
gelangen.
Speicher der Füllvorgänge
Ihre 2020 zeigt die letzten 60 Füllvorgänge an.
1. Wählen Sie im Speichermenü Füllen. Auf dem Bildschirm sehen Sie Folgendes:
• Nummer des Speicherplatzes
• Datum des Füllvorganges
• Zeitpunkt des Füllvorganges
• Füllmenge
2. Markieren Sie mit dem Cursor das Speicherplatzfeld. Drücken Sie OK, um den
Ansichtsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor angezeigt).
3. Speicherplatz 1 zeigt die letzte Aufzeichnung. Bewegen Sie sich mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste durch die anderen Aufzeichnungen.
4. Sind Sie mit der Ansicht der Aufzeichnungen fertig, drücken Sie zum Verlassen des
Ansichtsmodus OK.
5. Das Speichermenü ist markiert. Drücken Sie OK, um in das Speichermenü zurück zu
gelangen.
Stoppspeicher
Ihre 2020 zeigt die letzten 30 Stopps an.
1. Wählen Sie im Speichermenü Stopp. Auf dem Bildschirm sehen
Sie Folgendes:
• Nummer des Speicherplatzes
• Datum und Zeitpunkt, wann die Pumpe gestoppt wurde
• Datum und Zeitpunkt, wann die Pumpenabgabe wieder gestartet
wurde
2. Markieren Sie mit dem Cursor das Speicherplatzfeld. Drücken Sie OK,
um den Ansichtsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor
angezeigt).
3. Speicherplatz 1 zeigt die letzte Aufzeichnung. Bewegen Sie sich mit
Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste durch die anderen Aufzeichnungen.
4. Sind Sie mit der Ansicht der Aufzeichnungen fertig, drücken Sie zum
Verlassen des Ansichtsmodus OK.
5. Das Speichermenü ist markiert. Drücken Sie OK, um in das
Speichermenü zurück zu gelangen.
Seite 51
9
Basalspeicher
Ihre 2020 zeigt die letzten 270 Basalaufzeichnungen an.
1. Wählen Sie im Speichermenü Basal. Auf dem Bildschirm sehen
Sie Folgendes:
• Nummer des Speicherplatzes
• Datum und Zeitpunkt, wann die Basalrate angepasst wurde
• Basalratenanpassung
2. Markieren Sie mit dem Cursor das Speicherplatzfeld. Drücken Sie
OK, um den Ansichtsmodus zu aktivieren (durch blinkenden Cursor
angezeigt).
3. Speicherplatz 1 zeigt die letzte Aufzeichnung. Bewegen Sie sich
mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste durch die anderen
Aufzeichnungen.
4. Sind Sie mit der Ansicht der Aufzeichnungen fertig, drücken Sie
zum Verlassen des Ansichtsmodus OK.
5. Das Speichermenü ist markiert. Drücken Sie OK, um in das Speichermenü zurück zu
gelangen.
Im Speicher wird jede Änderung der Basalrate aufgezeichnet. Wird keine Basalrate
abgegeben, zeigt die Basalratenaufzeichnung, dass 0 Einheiten abgegeben wurden. Das
kann in folgenden Fällen passieren:
Wechsel des Reservoirs
Batteriewechsel
Stoppmodus
Alarm
Basalprofil auf 0 gestellt
Basaleinstellungsmodus
Füllmenümodus
Verlust durch Füllen
Seite 52
Kapitel 10
10
Status-Funktion
Mit dieser Funktion erhalten Sie einfachen Zugang zu einer Vielzahl an Informationen über
laufende Programmierung und aktuelle Aktivitäten Ihrer Pumpe. Es gibt 6 Statusanzeigen.
1. Bewegen Sie den Cursor im Hauptmenü oder in der Anfang-Anzeige auf Status und
drücken Sie OK.
Statusanzeige 1 – Aktiv Basal
Die Anzeige zeigt folgende Information:
• Welches Basalprogramm derzeit aktiv ist
• Die 24-Stunden-Gesamtabgabe für das aktive Basalprogramm
• Einheiten pro Stunde, die gerade abgegeben werden
• Aktuelles Restinsulin im Reservoir
Der Cursor blinkt auf der ersten Statusanzeige. Mit Hilfe der
Hinauftaste können Sie zur Statusanzeige 2 gehen oder Sie
markieren das Hauptmenü durch Drücken der OK-Taste und verlassen
die Statusanzeigen.
Statusanzeige 2 – Letzter Bolus
Die Anzeige zeigt folgende Information:
• Insulinmenge, die sich derzeit „an Bord” befindet (IAB).
Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie in
Kapitel 11, Erweiterte Funktionen.
• Typ und Menge des letzten Bolus
o N = Normal
o C = Combo
o A = Audio
• Zeitpunkt und Datum des letzten Bolus.
Der Cursor blinkt auf der zweiten Statusanzeige. Mit Hilfe der Hinauftaste können Sie zur
Statusanzeige 3 gehen oder Sie markieren das Hauptmenü durch Drücken der OK-Taste und
verlassen die Statusanzeigen.
Seite 53
10
Statusanzeige 3 – Abgabe Heute
Die Anzeige zeigt folgende Information:
• Insulinart
• Ob heute zwischen Mitternacht und aktueller Zeit eine
temporäre Basalrate aktiv war
• Ob heute zwischen Mitternacht und aktueller Zeit die
Stoppfunktion aktiv war
• Gesamte Bolusmenge, die heute von Mitternacht bis zum
aktuellen Zeitpunkt abgegeben wurde
• Gesamte Basalmenge, die heute von Mitternacht bis zum
aktuellen Zeitpunkt abgegeben wurde
• Gesamte Insulinmenge (exklusive Füllmengen), die heute von Mitternacht bis zum
aktuellen Zeitpunkt abgegeben wurde
Der Cursor blinkt auf der dritten Statusanzeige. Mit Hilfe der Hinauftaste können Sie zur
Statusanzeige 4 gehen oder Sie markieren das Hauptmenü durch Drücken der OK-Taste und
verlassen die Statusanzeigen.
Statusanzeige 4 – Combo Bolus
Die Anzeige zeigt folgende Information:
• Der letzte verwendete Combo Bolus
• Status des letzten Combo Bolus
o Aktiv oder Komplett oder Gelöscht
o Startzeit
o Ende
o Abgegebene Menge (wenn aktiv, wird die abgegebene
Menge zum aktuellen Zeitpunkt angezeigt)
Weitere Informationen zum Combo Bolus finden Sie in Kapitel 11, Erweiterte Funktionen.
Der Cursor blinkt auf der vierten Statusanzeige. Mit Hilfe der Hinauftaste können Sie zur
Statusanzeige 5 gehen oder Sie markieren das Hauptmenü durch Drücken der OK-Taste und
verlassen die Statusanzeigen.
Statusanzeige 5 – Temp Basal
Die Anzeige zeigt folgende Information:
• Letzter Temp Basal Status
o Aktiv
o Inaktiv
o Start
o Ende
o % Änderung
Der Cursor blinkt auf der fünften Statusanzeige. Mit Hilfe der Hinauftaste können Sie zur
Statusanzeige 6 gehen oder Sie markieren das Hauptmenü durch Drücken der OK-Taste und
verlassen die Statusanzeigen.
Seite 54
10
Statusanzeige 6 – Codes
Die Anzeige zeigt folgende Information:
• Software Revision
• Seriennummer der Pumpe
• Hersteller-Code
• Hersteller-Code
• Hersteller-Code
• Hersteller-Code
Der Cursor blinkt auf der sechsten Statusanzeige. Markieren Sie das Hauptmenü durch
Drücken der OK-Taste, um die Statusanzeigen zu verlassen.
Seite 55
Seite 56
Kapitel 11
11
Erweiterte Funktionen – Setup und Aktivierung
Nun haben Sie die Grundlagen abgeschlossen! Ihre 2020 bietet viele erweiterte
Funktionen, die Ihnen beim Management Ihres Diabetes helfen können. Sprechen Sie mit
Ihrem medizinischen Betreuungsteam, um festzulegen, welche erweiterten Funktionen für
Sie geeignet sind.
In diesem Kapitel wird gezeigt, wie Sie die erweiterten Funktionen einstellen und
einschalten. Die Anwendung der einzelnen erweiterten Funktionen wird in Kapitel 12
besprochen.
Sie können auch Ihren PC und die ezManager Software benutzen, um Einstellungen für das
erweiterte Setup hinaufzuladen. Wenden Sie sich an das ezManager Handbuch, das der
Software angeschlossen ist.
Wählen Sie im Setup-Menü Erweitert und drücken Sie OK.
Setup Erweitert 1 – Funktion „Audio Bolus“
In dieser Anzeige können Sie:
•
•
den Audio Bolus ein- oder ausschalten
die Schrittgröße des Audio Bolus wählen
o 0.1, 0.5, 1.0, 5.0 Einheiten
1. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste auf
das gewünschte Feld.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der
durch blinkenden Cursor angezeigt wird.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
Hinweis: Ist der Audio Bolus aktiviert, ist der Direktzugang ezBolus deaktiviert. Sie können
über das Hauptmenü einen Normal Bolus geben.
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um Weiter zu
markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 12, Verwenden der erweiterten
Funktionen.
Seite 57
11
Setup Erweitert 2 – Erweiterte Bolusfunktionen und mehrere
Basalprogramme
In dieser Anzeige können Sie:
•
•
•
•
die erweiterten Bolusfunktionen ein- oder ausschalten
o ezCarb Bolus
o ezBG Bolus
o Combo Bolus
Die Funktion der persönlichen Erinnerungen ein- oder ausschalten
Die Geschwindigkeit der Bolusabgabe auswählen (normal: 1
Einheit pro Sekunde oder langsam: 1 Einheit alle 4 Sekunden)
Auswählen, ob ein oder vier Basalprogramme im Basalmenü
angezeigt werden sollen.
Hinweis: Ist ein anderes Programm als 1-Wochentag aktiv, können Sie diese
Einstellung nicht ändern, um nur ein Basalprogramm anzuzeigen. Die hier
gezeigte Achtungsanzeige erscheint, um Sie darauf aufmerksam zu machen.
1. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste auf das
gewünschte Feld.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden
Cursor angezeigt wird.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um Weiter zu
markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Setup Erweitert 3 – Insulin Limits
In dieser Anzeige können Sie:
•
•
•
Die maximale Basalabgabe pro Stunde einstellen
Die maximale Bolusmenge einstellen
Die maximale tägliche (24-Stunden) Abgabemenge einstellen
1. Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um Weiter zu
markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Seite 58
11
Beim Versuch, eine höhere Menge als das gesetzte Limit abzugeben, macht Sie die Pumpe
darauf aufmerksam und zeigt einen entsprechenden Text an. Siehe Kapitel 14,
Sicherheitssystem und Alarme, um weitere Informationen zu erhalten.
Setup Erweitert 4 – Setup von Sprache, Displayabschaltung, Kontrast und
Batterietyp
In dieser Anzeige können Sie:
•
•
•
•
Eine andere Sprache auswählen;
die Zeitspanne einstellen, die bis zur Displayabschaltung vergeht,
um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern;
o 15, 30, 45 oder 60 Sekunden
Eine Kontrasteinstellung auswählen;
Lithium (empfohlen) oder Alkaline als Batterietyp auswählen
1. Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um Weiter zu
markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Kontrasttaste
Durch Drücken der Taste an der Oberseite der Pumpe passt man den Kontrast an. Es gibt
drei Kontraststufen: gedämpft, voreingestellt und hell. Ihr Pumpenbildschirm schaltet
automatisch nach Halbzeit der automatischen Display-Abschaltung in die gedämpfte
Kontrast-Einstellung, um Batteriespannung zu sparen. Sie können von der automatisch
gedämpften Kontrastanzeige jederzeit in den voreingestellten Kontrast zurückkehren,
indem Sie die Kontrasttaste drücken. Wenn Sie eine Funktionstaste drücken, während die
Kontrastanzeige automatisch gedämpft ist, stellen Sie ebenfalls den voreingestellten
Kontrast wieder her. Wollen Sie während eines Anruf Service-Alarms die ursprünglich
eingestellte Kontraststufe wiederherstellen, müssen Sie die Kontrasttaste verwenden.
Drücken Sie die Hinauf- und die Kontrasttaste gleichzeitig, um die Kontrasteinstellung auf
Werkseinstellung zurückzusetzen. Erscheint das Wort „Kontrast“ am Bildschirm, drücken Sie
irgendeine Taste, um die voreingestellte Kontrasteinstellung wieder herzustellen.
Hinweis: Wenn Sie den Pumpen-Bildschirm im hellen Sonnenlicht betrachten, wird empfohlen, das
Display zu beschatten oder einen schattigen Platz aufzusuchen, um die Lesbarkeit zu verbessern.
Setup Erweitert 5 – Funktion „Auto-STOPP“
In dieser Anzeige können Sie einstellen, dass die Pumpe die Basalabgabe unter
Alarmtönen automatisch stoppt, wenn über einen vom Benutzer definierten Zeitraum keine
Taste betätigt wurde. Es handelt sich hier um eine Sicherheitsfunktion, falls der Benutzer
bewusstlos wäre.
1. Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld.
Seite 59
11
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um
Weiter zu markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu
gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Setup Erweitert 6 – Einstellen der Reservoir fast leer-Warnung und der
Okklusionsempfindlichkeit
In dieser Anzeige können Sie:
•
•
Die Reservoir fast leer-Warnung wahlweise so einstellen, dass Sie bei verbleibenden
10, 20, 30, 40 oder 50 Einheiten aufmerksam gemacht werden
Die Empfindlichkeit, mit der Okklusionen entdeckt werden, auf Hoch (sehr
empfindlich) oder Niedrig (weniger empfindlich) einstellen
1. Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um
Weiter zu markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu
gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Hinweis: Die Reservoir fast leer-Warnung warnt Sie nur ein einziges Mal. Haben Sie zum
Beispiel auf 30 Einheiten eingestellt und es tritt ein Alarm auf, und Sie würden dann die
Einstellung auf 20 Einheiten ändern, warnt Sie die Pumpe erst nach dem nächsten erfolgten
Reservoirwechsel. Wird ein Bolus abgegeben, der eine Reservoir fast leer-Warnung auslöst,
könnte Ihr Restinsulin weniger sein als die Warnungsanzeige anzeigt. Übersteigt die
Abgabemenge die Reservoir fast leer-Einstellung, wird eine Warnung angezeigt und die Abgabe
wird abgebrochen.
Setup Erweitert 7 – Persönliche Einstellungen – Insulin zu
Kohlenhydrat (I:KH) Verhältnisse
Ihr medizinisches Betreuungsteam wird vielleicht vorschlagen, dass Sie
zu unterschiedlichen Tageszeiten verschiedene Insulin zu KohlenhydratVerhältnisse verwenden. Bei Verwenden der ezCarb Funktion wählt die
Pumpe automatisch das I:KH Verhältnis für die aktuelle Tageszeit aus.
Die „I:KH Verhältnis“-Anzeige erlaubt:
Seite 60
•
11
Verschiedene I:KH Verhältnisse für 12 verschiedene Zeitfenster einzustellen
Hinweis: Stellen Sie nur ein Verhältnis ein, so wird dieses über die gesamten 24 Stunden
verwendet.
Bewegen Sie den Cursor in der „Setup Erw 7“-Anzeige auf I:KH Verhältnis. Drücken Sie OK.
1. Das erste Zeitfenster startet immer um Mitternacht. Das letzte Zeitfenster steht um
23:30 zur Verfügung. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste auf das Feld „Gramm“.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der
durch blinkenden Cursor angezeigt wird.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
5. Bewegen Sie den Cursor auf die nach vorne zeigenden Pfeile und
drücken Sie OK, um zur nächsten „I:KH Verhältnis“-Anzeige zu
gelangen.
6. Bewegen Sie den Cursor hinauf auf das Zeitfeld und drücken Sie
OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden
Cursor angezeigt wird.
7. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die Startzeit des
Zeitfensters. Drücken Sie OK.
8. Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „Gramm“ und drücken Sie OK, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden Cursor angezeigt wird.
9. Verwenden Sie die Hinauf/Hinunter-Taste, um das Feld „Gramm“ wie gewünscht zu
ändern. Drücken Sie OK. Wiederholen Sie den Vorgang, um die verbleibenden Zeitfenster
gemäß den Empfehlungen Ihres medizinischen Betreuungsteams einzustellen.
Zur Ansicht markieren Sie die nach vorne zeigenden Pfeile und drücken Sie OK, um alle
Einstellungen anzuzeigen. Bestätigen Sie, dass alle Zeiten und eingestellten Werte richtig
sind.
Nach Beendigung bewegen Sie den Cursor auf Fertig und drücken Sie OK, um zur „Setup
Erweitert“-Anzeige zurückzukehren.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige zurück zu
gelangen.
Setup Erweitert 7 – Persönliche Einstellungen - Korrekturfaktor (KF)
Ihr medizinisches Betreuungsteam wird Ihnen vielleicht empfehlen, zu verschiedenen
Tageszeiten unterschiedliche Korrekturfaktoren zu verwenden. Verwenden Sie die Funktion
ezCarb oder ezBG, so wird die Pumpe automatisch den Korrekturfaktor für die aktuelle
Tageszeit auswählen.
In dieser Anzeige können Sie:
•
Verschiedene Korrekturfaktoren für 12 verschiedene Zeitfenster einstellen
Seite 61
11
Hinweis: Wenn Sie nur ein Verhältnis einstellen, wird dieses über die gesamten 24 Stunden
verwendet.
Bewegen Sie den Cursor in der „Setup Erw 7“-Anzeige auf KF (Korrekturfaktor). Drücken
Sie OK.
1. Das erste Zeitfenster startet immer um Mitternacht. Das letzte Zeitfenster steht um
23:30 zur Verfügung. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste auf das
Feld „Blutzuckereinheiten“ (BG).
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden
Cursor angezeigt wird.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
5. Bewegen Sie den Cursor auf die nach vorne zeigenden Pfeile und drücken Sie OK, um
zur nächsten Korrekturfaktor-Anzeige zu gelangen.
6. Bewegen Sie den Cursor hinauf auf das Zeitfeld und drücken Sie OK, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen, der durch den blinkenden Cursor angezeigt wird.
7. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die Startzeit des Zeitfensters. Drücken
Sie OK.
8. Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „Blutzuckereinheiten“ und drücken Sie OK, um in
den Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden Cursor angezeigt wird.
9. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste das Feld „Blutzuckereinheiten“ wie
gewünscht. Drücken Sie OK. Wiederholen Sie den Vorgang, um die verbleibenden
Zeitfenster gemäß den Empfehlungen Ihres medizinischen Betreuungsteams einzustellen.
Zur Ansicht markieren Sie die nach vorne zeigenden Pfeile und drücken Sie OK, um alle
Einstellungen anzuzeigen. Bestätigen Sie, dass die Zeiten und die eingestellten Werte
richtig sind.
Nach Beendigung bewegen Sie den Cursor auf Fertig und drücken Sie OK, um zur „Setup
Erweitert“-Anzeige zurückzukehren.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige zurück zu
gelangen.
Seite 62
Setup Erweitert 7 – Persönliche Einstellungen – BG-Zielbereiche
11
Ihr medizinisches Betreuungsteam wird Ihnen vielleicht empfehlen, dass Sie zu
unterschiedlichen Tageszeiten verschiedene Blutzucker-Zielbereiche verwenden.
Verwenden Sie die ezCarb Funktion oder ezBG, wird die Pumpe automatisch den BlutzuckerZielbereich für die aktuelle Tageszeit auswählen.
Durch Einstellen eines Bereiches (+/-) wird die Pumpe keinen Korrekturbolus
berechnen, wenn sich Ihr aktueller Blutzuckerwert innerhalb dieses Bereiches befindet.
Korrigieren Sie lieber auf einen bestimmten Wert als auf einen Bereich, setzen Sie Ihren
Bereich einfach auf +/– 0.
In dieser Anzeige können Sie:
•
verschiedene Blutzucker-Zielwerte (BG-Zielwerte) und -Bereiche für 12 verschiedene
Zeitfenster einstellen
Hinweis: Stellen Sie nur ein Verhältnis ein, wird dieses über die gesamten 24 Stunden
verwendet.
Bewegen Sie den Cursor in der „Setup Erw“-Anzeige auf BG-Zielwert. Drücken Sie OK.
1. Das erste Zeitfenster startet immer um Mitternacht. Das letzte Zeitfenster steht um
23:30 zur Verfügung. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste auf das
Feld „BG-Zielwert“.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden
Cursor angezeigt wird.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste.
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
5. Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „Bereich“. Drücken Sie OK, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden Cursor angezeigt wird
6. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste den Bereich wie gewünscht. Drücken
Sie OK.
7. Bewegen Sie den Cursor auf die nach vorne zeigenden Pfeile und drücken Sie OK, um
zur nächsten BG-Zielwert-Anzeige zu gelangen.
8. Bewegen Sie den Cursor hinauf auf das Zeitfeld und drücken Sie OK, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden Cursor angezeigt wird.
9. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die Startzeit des Zeitfensters. Drücken
Sie OK.
Seite 63
11
10. Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „BG-Zielwert“. Drücken Sie OK, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden Cursor angezeigt wird
11. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die gewünschte Einstellung.
12. Nach Beenden der Einstellung drücken Sie OK.
13. Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „BG-Zielwert“. Drücken Sie OK, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen, der durch blinkenden Cursor angezeigt wird
14. Ändern Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste den Bereich wie gewünscht. Drücken
Sie OK. Wiederholen Sie den Vorgang, um die verbleibenden Zeitfenster gemäß den
Empfehlungen Ihres medizinischen Betreuungsteams einzustellen.
Zur Ansicht Ihrer Einstellungen markieren Sie die nach vorne zeigenden Pfeile und
drücken OK, um alle Einstellungen anzuzeigen. Bestätigen Sie, dass alle Zeiten und
Werteinstellungen richtig sind.
Nach Beendigung bewegen Sie den Cursor auf Fertig und drücken Sie OK, um zur „Setup
Erweitert“-Anzeige zurückzukehren.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige zurück zu
gelangen.
Setup Erweitert 8– „Insulin an Bord“-Einstellung
Auch bei Verwendung von rasch-wirksamen Insulin braucht Ihr Körper eine gewisse Zeit,
um den gesamten Bolus zu verbrauchen. Mit dieser Funktion können Sie die Rate
programmieren, mit der Ihr Körper den Bolus verbraucht. Ist diese Funktion aktiviert und
Sie geben einen Bolus, informiert Sie die Pumpe, wie viel „Insulin an Bord“ (IAB) derzeit
noch übrig ist und wird eine geringere Bolusmenge als Möglichkeit berechnen. Dadurch
wird die Anhäufung von Insulin vermieden und dies kann mithelfen, das Risiko einer
Hypoglykämie* zu senken. Die Dauer der Insulinwirkung ist von Person zu Person
unterschiedlich und kann unter anderen Faktoren auch von der gewählten Insertionsstelle
und dem Aktivitätsgrad abhängig sein. Ihr medizinisches Betreuungsteam wird Ihnen die
Dauer empfehlen, die Sie in die 2020 einprogrammieren.
Diese Funktion ist nur für die Verwendung von U100 rasch-wirksamen
Insulinanaloga wie Novorapid®, Humalog® oder Apidra® geeignet. Verwenden Sie
anderes Insulin als Novorapid®, Humalog® oder Apidra®, benutzen Sie diese
Funktion nicht. Die Verwendung von Insulin geringerer oder höherer
Konzentration kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
In dieser Anzeige können Sie:
• die Funktion „ IAB“ ein- oder ausschalten
• die Dauer auswählen
1. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste auf das
gewünschte Feld.
2. Drücken Sie OK, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, der durch
blinkenden Cursor angezeigt wird.
3. Ändern Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Hinauf/HinunterTaste.
Seite 64
4. Nach beendeter Einstellung drücken Sie OK.
11
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um Weiter zu
markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Hinweis: Die Pumpe verfolgt laufend Insulin an Bord, so dass die Pumpe beim Einschalten
dieser Funktion sofort die von früheren Bolusdosen verbliebene Menge innerhalb des von Ihnen
im Setup dieser Funktion gewählten Zeitrahmens miteinbezieht.
*Empfohlene Literatur für Pumpenträger:
• Pumping Insulin, von John Walsh, PA, CDE und Ruth Roberts, MA (englisch)
• Smart Pumping, von Howard Wolpert, MD (englisch)
Punkte, die Sie bei der IAB Funktion der Animas 2020 berücksichtigen sollten
Es wird ein curvilinearer Algorithmus verwendet, der dem Abbau eines Medikaments
im Körper weitaus genauer entspricht als ein linearer Abbau.
Ist der Blutzucker unter dem Zielbereich, wird die IAB-Menge angezeigt und vom
Carb Bolus abgezogen
Ist der Blutzucker innerhalb des Zielbereiches, wird die IAB-Menge als Referenz
angezeigt, wird aber nicht von der Bolus-Gesamtmenge abgezogen
Ist der Blutzucker über dem Zielbereich, wird die IAB-Menge angezeigt und wird
vom BG-Bolus abgezogen
Setup Erweitert 9– Richtlinien für Krankheitstage
Während des Pumpentrainings wird Ihnen das Diabetesteam auch Richtlinien vorstellen,
die Sie im Krankheitsfall verwenden. Hier finden Sie einen angenehmen Weg, um Ihre
Basis-Richtlinien in Bezug auf Krankheitstage zu speichern, wie von Ihrem medizinischen
Betreuungsteam empfohlen. Weitere Informationen zu Richtlinien für Krankheitstage
finden Sie im Kapitel 16, Richtlinien für Krankheitstage, und kontaktieren Sie Ihr
medizinisches Betreuungsteam.
In dieser Anzeige können Sie:
•
•
•
Ein Blutzuckerlimit als Erinnerung zur Blutzuckermessung im
Krankheitsfall einstellen
Die Häufigkeit der Ketontestung im Krankheitsfall einstellen
Die Häufigkeit der Blutzuckermessung im Krankheitsfall
einstellen
Bewegen Sie den Cursor an das untere Ende der Bildschirmanzeige, um
Weiter zu markieren und so in die nächste „Setup Erweitert“-Anzeige zu
gelangen. Drücken Sie OK.
Bewegen Sie den Cursor auf Anfang und drücken Sie OK, um zur Anfang-Anzeige
zurückzukehren.
Hinweis: Diese Anzeige ist nur als Richtwert gedacht. Es werden KEINE Achtungsanzeigen auf
Grund der auf dieser Anzeige gezeigten Werte verursacht.
Seite 65
Seite 66
Kapitel 12
Verwenden der erweiterten Funktionen
12
Die Verwendung der Funktionen in diesem Kapitel erfordert weiter gehendes
Verständnis der Insulinpumpentherapie und sollte nicht ohne Training und Anweisung
durch Ihr medizinisches Betreuungsteam erfolgen. Manche dieser Funktionen sollten
erst dann verwendet werden, wenn Sie Ihre Basalraten überprüft und feinabgestimmt
haben und Ihr medizinisches Betreuungsteam Ihre individuellen Ziele und Verhältnisse
festgelegt hat, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Hinweis: Vor der Verwendung dieser Funktionen müssen Sie diese im „Setup Erweitert”-Menü
einschalten. Siehe Kapitel 11.
Audio Bolus und ezBolus
Mit Hilfe der Funktion „Audio Bolus” der 2020 können Sie einen Bolus abrufen, ohne auf
die Bildschirmanzeige zu schauen. Dies ist vor allem dann angenehm, wenn Sie die Pumpe
unter der Kleidung tragen. Verwenden Sie die Funktion „Audio Bolus” erstmalig,
überprüfen Sie auch die Bildschirmanzeige, bis Sie mit den Programmierungsschritten
vertraut sind. Wollen Sie die Funktion „Audio Bolus” nicht verwenden, dient dieser Knopf
auch als Direktzugang zur „Normal Bolus”-Anzeige. Siehe nächster Abschnitt, ezBolus.
Verwenden Sie die Funktion „Audio Bolus” erstmalig, sollten Sie immer durch einen
Blick auf die Bildschirmanzeige die korrekte Programmierung überprüfen, bis Sie mit der
Funktion vertraut sind.
1. Schalten Sie den Audio Bolus im erweiterten Setup-Menü ein und wählen Sie die
gewünschte Schrittgröße aus. Siehe Kapitel 11, Erweiterte Funktionen.
2. Der Audio Bolus Knopf ist ein weicher Gummiknopf am Ende der Pumpe. Drücken Sie
ihn einmal. Die Pumpe piept (oder vibriert), um Ihnen mitzuteilen, dass Sie sich nun im
Modus „ Audio Bolus“ befinden. Außerdem wird die durch Sie eingestellte Schrittgröße
angezeigt.
Die Anzahl der Pieptöne (oder Vibrationssignale) erinnert Sie an die eingestellte
Schrittgröße.
• 1 bedeutet eine Schrittgröße von 0,1 Einheiten
• 2 bedeutet eine Schrittgröße von 0,5 Einheiten
• 3 bedeutet eine Schrittgröße von 1,0 Einheiten
• 4 bedeutet eine Schrittgröße von 5,0 Einheiten
3. Drücken Sie den Audio Bolus Knopf einmal für jede Schrittgröße,
die Sie programmiert haben, um die gewünschte Gesamtmenge zu
erreichen. Verwenden Sie zum Beispiel die Schrittgröße „1,0 Einheit“
und Sie wünschen einen Bolus von vier Einheiten, drücken Sie den
Knopf 4 mal. Sie hören bei jedem Knopfdruck einen Piepton.
Verwenden Sie die Schrittgröße „0,5 Einheiten“ und Sie wünschen
einen Bolus von vier Einheiten, drücken Sie den Knopf 8 mal.
4. Innerhalb von 5 Sekunden antwortet die Pumpe mit der gleichen Anzahl an
Bestätigungs-Pieptönen, je nachdem, wie oft Sie den Audio Bolus Knopf gedrückt haben.
Seite 67
12
Hinweis: Drücken Sie während dieser Zeit KEINE der Funktionstasten, außer Sie wollen die
Abgabe abbrechen.
5. Innerhalb von 5 Sekunden piept die Pumpe zweimal, um Ihre Bestätigung zu fordern,
dass Sie die Abgabe aktivieren wollen. Die Bestätigungsanzeige wird angezeigt.
6. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden noch einmal den Knopf, um die Abgabe zu
aktivieren. Die Pumpe piept zweimal, um Ihren Abgabebefehl zu bestätigen. Die „Bolus
wird abgegeben“-Anzeige erscheint und die Pumpe piept einmal, um den Beginn der
Abgabe zu signalisieren und einmal, um das Ende der Abgabe anzuzeigen (sofern Sie den
Normal Bolus Ton im Setup eingeschaltet haben).
Wünschen Sie den Audio Bolus abzubrechen, drücken Sie
irgendeine Taste. Der Bolus wird gelöscht (wie im Fall des
Normal Bolus).
Brechen Sie eine Bolusabgabe nach der Aktivierung ab, wird die
Bildschirmanzeige wie rechts angezeigt. Siehe Kapitel 14,
Sicherheitssysteme und Alarme.
Wird während einer Bolusabgabe der „Reservoir fast leer“-
Pegel erreicht, zeigt die Pumpe die entsprechende Warnung erst nach
Fertigstellung des Bolus an. Es könnte demnach weniger Insulin zur Verfügung
stehen als in Ihrer „Reservoir fast leer“-Einstellung.
Beispiel: Ihre „Reservoir fast leer“-Warnung ist auf 10 (Einheiten) eingestellt. Sie
haben 20 Einheiten Insulin zur Verfügung und Sie rufen einen 15 Einheiten Bolus ab.
Die „Reservoir fast leer“-Warnung erscheint nach Abgabe des Bolus und Sie haben nur
mehr 5 Einheiten Rest – nicht 10. Auf der Aufwach-Anzeige wird die verbleibende
Insulinmenge angezeigt.
Sie können den Audio Bolus Knopf maximal 20 mal drücken. Demgemäß ist bei einer
Schrittgröße von 0,1 Einheiten die maximale Bolusmenge 2 Einheiten. Haben Sie die
Schrittgröße auf 0,5 Einheiten gesetzt, beträgt die maximale Audio Bolus Menge 10
Einheiten und ist Ihre Schrittgröße 1,0 Einheit, beträgt die maximale Audio Bolus Menge
20 Einheiten. Bei einer Schrittgröße von 5,0 Einheiten kann das Maximum nicht mehr als
35 Einheiten sein, da die Maximalmenge für jeden Bolustyp erreicht ist.
Seite 68
12
ezBolus™
Haben Sie die Funktion „Audio Bolus” nicht eingeschaltet, dient der Knopf am Ende der
Pumpe als Direktzugang zur „Normal Bolus”-Anzeige.
1. Drücken Sie den Knopf am Ende einmal. Die „Normal Bolus”-Anzeige wird angezeigt.
Programmieren Sie wie gewohnt einen Normal Bolus.
Erweiterte Bolusfunktionen
•
•
•
•
ezCarb
ezBG
Combo Bolus
Erinnerungen
Alle erweiterten Bolusfunktionen werden im „Setup Erweitert”-Menü
aktiviert. Siehe Kapitel 11, Erweiterte Funktionen. Sind die
erweiterten Bolusfunktionen aktiviert, wird das gesamte Bolusmenü
angezeigt.
ezCarb™
Mit dieser Funktion können Sie die Menge der gegessenen Kohlenhydrate entweder
manuell oder durch Auswahl einer oder mehrerer Speisen in der ezCarb NahrungsmittelDatenbank* eingeben. Die Pumpe berechnet automatisch die Bolusdosis, basierend auf
dem Insulin zu Kohlenhydrat (I:KH) Verhältnis, dem Korrekturfaktor (KF) und dem BGZielwert, die Sie für die aktuelle Tageszeit eingegeben haben. Konsultieren Sie Ihr
medizinisches Betreuungsteam, um Ihre persönlichen Insulin zu KohlenhydratVerhältnisse, Korrekturfaktoren und BG-Zielwerte festzulegen. Siehe Kapitel 11, Erweiterte
Funktionen.
Ist die Funktion „Insulin an Bord (IAB)“ aktiviert, berechnet die Pumpe einen reduzierten
Bolus zur Korrektur eines hohen Blutzuckerwertes.
*die ezCarb Nahrungsmittel-Datenbank kann mit dem ezManager gestaltet werden.
Wenden Sie sich für Anweisungen zum Hochladen der Nahrungsmittel-Datenbank an das
Handbuch des ezManagers, das im Lieferumfang der Software enthalten ist.
Seite 69
12
Manuelle Eingabe der Kohlenhydrate (ohne Nahrungsmittel-Datenbank)
1. Wählen Sie im Bolus-Menü ezCarb. Drücken Sie OK. Die ezCarb Anzeige wird
angezeigt.
2. Der Cursor blinkt am Feld „Kohlenhydrate“. Damit wird angezeigt, dass Sie die
gesamte Menge der gegessenen Kohlenhydrate eingeben können. Geben Sie die Menge
der Kohlenhydrate mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste ein. Drücken Sie OK. Eingabe BG
ist markiert. (Siehe nächster Abschnitt, Hinzufügen eines BG Bolus zu ezCarb.)
Hinweis: Das maximale Limit für die ezCarb Gesamtmenge ist 999g. Übersteigt Ihre
Mahlzeit 999g, zeigt der Bildschirm der Pumpe die aktuelle Gesamtmenge an. Die ezCarb
Anzeige verwendet die Maximalmenge für die Berechnung.
3. Überprüfen Sie, ob die Gramm-Mengen der eingegebenen Kohlenhydrate und das
Insulin zu Kohlenhydrat-Verhältnis (I:KH) oben auf der Bildschirmanzeige korrekt sind.
a. Sind die Eintragungen korrekt, bewegen Sie den Cursor auf Ergebnis. Drücken
Sie OK und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
b. Sind die Eintragungen nicht korrekt, markieren Sie mit dem Cursor das
entsprechende Feld und drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu aktivieren.
Geben Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste Ihr I:KH Verhältnis ein und/oder
ändern Sie die Eingabe der Kohlenhydrate. Drücken Sie OK.
4. Bewegen Sie den Cursor auf Ergebnis und drücken Sie OK.
5. Die „Bolus Gesamt“-Anzeige wird angezeigt. Das Feld für die Bolusmenge ist markiert
und blinkt. Dadurch wird angezeigt, dass Sie die Gesamtmenge wie gezeigt eingeben oder
nach Bedarf anpassen können. Geben Sie Ihre Bolusmenge ein. Drücken Sie OK.
6. Start ist markiert. Wollen Sie einen Normal Bolus abrufen, drücken Sie zur Abgabe OK.
Seite 70
12
7. Wollen Sie einen Combo Bolus geben, bewegen Sie den Cursor auf das Feld Typ und
drücken Sie OK, um es bearbeiten zu können.
8. Wählen Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste den Bolustyp aus:
Normal (Werkseinstellung) oder Combo. Drücken Sie OK.
9. Start ist markiert. Drücken Sie OK.
Hinweis: Wählen Sie die Combo Bolus Möglichkeit, wird das Combo Bolus
Menü angezeigt. Siehe in diesem Kapitel, Combo Bolus.
Hinzufügen eines BG Bolus zu ezCarb
1. Geben Sie auf der ezCarb Anzeige die Menge der Kohlenhydrate ein. Drücken Sie OK.
2. BG Eingabe ist markiert. Drücken Sie OK. Die „BG Korrektur“-Anzeige wird angezeigt.
3. Das Feld „Aktuell“ ist markiert und blinkt, um den Einstellungsmodus anzuzeigen.
Geben Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste Ihren Blutzuckerwert ein. Drücken Sie OK.
Ergebnis ist markiert.
4. Überprüfen Sie, ob der Blutzucker-Zielwert und der Korrekturfaktor (KF) korrekt sind.
a. Sind sie korrekt, drücken Sie OK, wenn Ergebnis markiert ist.
b. Sind sie nicht korrekt, markieren Sie die Felder und drücken Sie OK. Passen Sie
die Werte mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste an. Drücken Sie OK, um den
Einstellungsmodus zu verlassen. Bewegen Sie den Cursor auf Ergebnis und drücken
Sie OK.
Seite 71
12
5. Die „Bolus Gesamt“-Anzeige wird angezeigt und das Feld „Bolusmenge“ ist markiert
und blinkt.
6. Geben Sie die Bolusmenge ein. Start ist markiert. Drücken Sie OK zur Abgabe oder
bewegen Sie den Cursor auf das Feld „Typ“, um Combo Bolus auszuwählen. Siehe in
diesem Kapitel, Combo Bolus.
Eingabe von Kohlenhydraten mit Hilfe der Nahrungsmittel-Datenbank
Sie können eine Nahrungsmittel-Datenbank bis zu 500 Eintragungen erstellen und sie
in der Pumpe speichern. Wenden Sie sich an das Handbuch des ezManagers, das der
Software angeschlossen ist.
1. Wählen Sie im Bolus-Menü ezCarb. Drücken Sie OK.
2. Auf der ezCarb Anzeige drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Essensliste ist markiert. Drücken Sie zur Auswahl OK.
3. Die erste Seite der Nahrungsmittel-Liste wird angezeigt. Die Auswahlmöglichkeiten sind
alphabetisch aufgelistet. Sie können sich durch die Seiten bewegen, indem Sie den Cursor
auf die Vorwärts- oder Rückwärtspfeile setzen und OK drücken.
4. Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Nahrungsmittel. Drücken Sie OK.
Seite 72
12
5. Eine Anzeige mit Details zum Nahrungsmittel wird angezeigt, wo Sie Informationen zu
Nährstoffen und Größe der Portion finden. Das Feld „Portionen“ ist markiert. Geben Sie
die Portionsgröße mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste ein. Drücken Sie OK.
6. Hinzufügen ist markiert. Möchten Sie Ihrer Mahlzeit noch ein Nahrungsmittel
hinzufügen, drücken Sie OK. Die Nahrungsmittel-Liste wird angezeigt. Wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 5, bis Sie alle Bestandteile Ihrer Mahlzeit hinzugefügt haben (maximal 9
Bestandteile können für eine Mahlzeit eingegeben werden).
7. Drücken Sie OK, wenn Sie die Portionsgröße für das letzte Nahrungsmittel eingegeben
haben. Hinzufügen ist markiert. Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Hinuntertaste auf
Gesamt. Drücken Sie OK.
8. Die „ezCarb Gesamt“-Anzeige wird angezeigt. Überprüfen Sie die Nahrungsmittel und
die Kohlenhydratmengen. Haben Sie mehr als 5 Nahrungsmittel eingegeben, bewegen Sie
den Cursor auf die Vorwärtspfeile und drücken Sie OK, um die zweite Seite der Essensliste
einzusehen. Fertig ist markiert.
Seite 73
12
Hinweis: Das maximale Limit für die Gesamtmenge von ezCarb ist
999g. Übersteigt Ihre gesamte Mahlzeit 999g, zeigt die Pumpe die
aktuelle Gesamtmenge und die Maximalmenge. Die ezCarb-Anzeige
verwendet zur Berechnung die Maximalmenge und zeigt die aktuelle
Gesamtmenge in Klammern.
9. Überprüfen Sie die Nahrungsmittel und die Kohlenhydratmengen.
Drücken Sie OK, wenn „Fertig“ markiert ist.
10. Die ezCarb-Anzeige wird angezeigt, wobei im Feld „Kohlenhydrate“ die gesamte
Kohlenhydratmenge erscheint. Fahren Sie fort, indem Sie wie in
den beiden vorigen Abschnitten vorgehen.
11. Um Ihre Mahlzeit in der ezCarb-Anzeige zu überprüfen,
bewegen Sie den Cursor auf Gesamtansicht und drücken Sie OK.
a. Sind die Eintragungen korrekt, fahren Sie wie in den
beiden vorigen Abschnitten weiter fort.
b. Sind die Eintragungen nicht korrekt, siehe nächster
Abschnitt, Bearbeiten von ezCarb-Gesamteintragungen.
Bearbeiten von ezCarb-Gesamteintragungen
1. Markieren Sie in der „ezCarb Gesamt“-Anzeige das Nahrungsmittel, das Sie bearbeiten
wollen. Drücken Sie OK.
2. Die Detailliste des Nahrungsmittels wird angezeigt. Blinkender Cursor zeigt, dass Sie
sich im Einstellungsmodus befinden. Ändern Sie das Feld „Portionen“ mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste bis zur gewünschten Menge. Bewegen Sie den Cursor auf Gesamt.
Drücken Sie OK. Die „ezCarb Gesamt“-Anzeige wird angezeigt.
Hinweis: Sie können ein Nahrungsmittel löschen, indem Sie die Portionsgröße auf 0 ändern. Es
wird aus ezCarb Gesamt gelöscht.
3. Fertig ist markiert. Drücken Sie OK, um zur „ezCarb Gesamt“-Anzeige zurückzukehren.
4. Fahren Sie fort, wie in den beiden vorigen Abschnitten beschrieben.
Seite 74
12
ezBG
Mit dieser Funktion können Sie einen Blutzuckerwert eingeben und Ihre 2020 berechnet
einen Korrekturbolus auf Basis des Korrekturfaktors und des Blutzuckerzielbereiches für die
aktuelle Tageszeit. Ist die Funktion „ Insulin an Bord (IAB)“ aktiviert, berechnet Ihre 2020
eine reduzierte Dosis zu Ihrer Ansicht, um einen hohen Blutzucker zu korrigieren.
1. Wählen Sie im Bolus-Menü ezBG. Drücken Sie die OK-Taste.
2. Das Feld „Aktuell“ ist markiert und blinkt, um den Einstellungsmodus anzuzeigen.
Geben Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste Ihren aktuellen Blutzuckerwert ein.
Drücken Sie OK, um die Eingabe zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
3. Überprüfen Sie, ob der Zielbereich des Blutzuckers und der Korrekturfaktor (KF)
korrekt sind. Ihr medizinisches Betreuungsteam wird diese Werte vorschlagen. Müssen Sie
diese Felder bearbeiten, markieren Sie das Feld und drücken Sie OK, um den
Einstellungsmodus zu aktivieren. Ändern Sie den Zielbereich mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste. Drücken Sie OK, um zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
4. Ergebnis ist markiert. Drücken Sie OK.
Seite 75
12
5. Die „ezBG Gesamt“-Anzeige wird mit einem Bolusvorschlag angezeigt. Das Feld für die
Bolusmenge ist markiert und blinkt, um anzuzeigen, dass Sie die Gesamtmenge wie
angezeigt eingeben oder auch Ihren Bedürfnissen anpassen können. Geben Sie Ihre
Bolusmenge ein. Drücken Sie zur Abgabe OK.
Hinweis: Ist die Funktion „Insulin an Bord (IAB)“ aktiviert, wird
Ihre 2020 eine reduzierte Bolusmenge zu Ihrer Ansicht berechnen.
Hinweis: Wenn Sie einen Blutzuckerwert unter 70 mg/dL (3,9 mmol/L) oder über 250 mg/dL
(13,9 mmol/L) eingeben, macht Sie die Pumpe darauf aufmerksam, dass Sie einen Wert
eingegeben haben, der außerhalb des Blutzuckerbereichs liegt. Bestätigen Sie die
Achtungsanzeige durch Drücken von OK. Behandeln Sie den außerhalb des Bereiches liegenden
Blutzuckerwert wie von Ihrem medizinischen Betreuungsteam empfohlen.
Seite 76
12
Combo Bolus
Die Funktion „Combo Bolus” wird dazu verwendet, um sowohl einen Normal Bolus als auch
einen verlängerten Bolus (Lang) zu geben. Diese Funktion ist dann sinnvoll, wenn fette
Mahlzeiten wie zum Beispiel Pizza gegessen werden, beim “ständigen Naschen”, wo über
ein paar Stunden verteilt Kleinigkeiten konsumiert werden oder wenn eine Gastroparese
vorliegt. Sie können den Anteil des Bolus, der sofort und den Anteil, der langsam über
einen bestimmten Zeitraum (bis zu 12 Stunden) abgegeben werden soll, programmieren.
Ihr medizinisches Betreuungsteam hilft Ihnen, das Verhältnis der Aufteilung zwischen
Normal Bolus und verlängerten Bolus und die für Sie am besten geeignete Dauer zu
bestimmen.
1. Wählen Sie im Bolus-Menü Combo Bolus.
2. Geben Sie mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste die GESAMTE Bolusmenge ein. Drücken
Sie OK. Start ist markiert. Die Werkseinstellung für die Dauer beträgt 30 Minuten, und das
Verhältnis ist auf 0% Normal und 100% Lang voreingestellt. Passen diese Einstellungen,
drücken Sie zur Abgabe OK.
3. Zum Ändern von Dauer oder Verhältnis bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte
Feld und drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu aktivieren.
4. Ändern Sie die Einstellungen mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste. Die Menge in
Einheiten ändert sich automatisch, wenn Sie das Verhältnis prozentuell verändern. Sie
können das Verhältnis nicht in Einheiten, sondern nur prozentuell verändern.
5. Sind die Einstellungen korrekt, drücken Sie OK zur Bestätigung und zum Verlassen des
Einstellungsmodus.
Hinweis: Ihre 2020 ist “lernfähig”; sie merkt sich die zuletzt eingestellte Dauer und das
Verhältnis (prozentuell), die Sie programmiert haben. Sollten Sie also dieselbe Dauer und
dasselbe Verhältnis für bestimmte Mahlzeittypen verwenden, müssen Sie nur die GesamtBolusmenge ändern, wenn Sie diese Funktion das nächste Mal verwenden. In jedem Fall
werden die programmierten „Combo Bolus“-Einstellungen gelöscht, wenn die Batterie
gewechselt wird.
Seite 77
12
6. Bewegen Sie den Cursor auf Start und drücken Sie OK zum Aktivieren. Auf der AnfangAnzeige sieht man, dass ein Combo Bolus aktiv ist.
Wollen Sie einen aktiven Combo Bolus im Bolus-Menü löschen, wählen Sie Combo. Details
des aktiven Combo Bolus werden angezeigt.
Bewegen Sie den Cursor auf Löschen und drücken Sie OK, um den Combo Bolus zu
löschen.
Hinweis: Schalten Sie die Pumpe in den Stoppmodus, wird auch jeder aktive Combo Bolus
gelöscht und Sie erhalten eine Achtungsanzeige auf dem Bildschirm. Der Combo Bolus wird
auch gelöscht, wenn Sie die Batterie wechseln und/oder das Füllprogramm durchführen.
Erinnerungen
Mit dieser Funktion können Sie persönliche Erinnerungen einstellen. Sie können zwei
Bolus-Erinnerungszeitpunkte und einen Erinnerungszeitpunkt für die Blutzuckermessung
eine bestimmte Zeit nach einem Bolus einstellen. Bestätigen Sie die Erinnerung durch
Drücken von OK. Haben Sie die Erinnerung bestätigt, werden Sie nicht noch einmal
aufmerksam gemacht.
Bolus Erinnerungen
1. Wählen Sie im Bolus-Menü Erinnerungen. Drücken Sie OK.
2. Das Feld „Erinnerung 1“ ist durch den blinkenden Cursor markiert, um den
Einstellungsmodus anzuzeigen. Schalten Sie diese Erinnerung mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste ein oder aus. Drücken Sie OK zur Bestätigung und zum Verlassen
des Einstellungsmodus.
3. Das Feld „Zeit“ für diese Erinnerung ist markiert. Drücken Sie OK, um den
Einstellungsmodus zu aktivieren. Geben Sie die Zeit, zu der Sie mit einem Alarmton (oder
Vibration, wenn Sie diese Einstellung im Setup Tonmenü gewählt haben) mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste ein. Drücken Sie OK zur Bestätigung und zum Verlassen des
Einstellungsmodus.
4. Wiederholen Sie den Vorgang für die verbleibende Erinnerung 2.
Seite 78
12
Erinnerung Blutzuckermessung
1. Wählen Sie im Menü Erinnerungen BG Check. Drücken Sie OK zum Aktivieren des
Einstellungsmodus, um diese Erinnerung ein- oder auszuschalten. Drücken Sie OK zur
Bestätigung und zum Verlassen des Einstellungsmodus.
2. Bewegen Sie den Cursor auf das Feld „nach Bolus“. Drücken Sie OK, um das Feld
auszuwählen und den Einstellungsmodus zu aktivieren. Geben Sie mit Hilfe der
Hinauf/Hinunter-Taste ein, nach welchem Zeitraum nach einem Normal Bolus Sie durch
einen Alarmton (oder Vibration) an die Blutzuckermessung erinnert werden wollen. Zur
Wahl stehen 1, 2, 3 oder 4 Stunden nach Bolusgabe.
Ist diese Funktion eingeschaltet, zeigt die Pumpe die Blutzucker-Erinnerungsanzeige direkt
nach einem Normal Bolus. Sie können den Erinnerungszeitraum verändern oder durch
Eingabe von 0 die Möglichkeit wählen, nicht erinnert zu werden.
3. Haben Sie die Einstellung der Erinnerungen beendet, bewegen Sie den Cursor auf
Hauptmenü, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Geben Sie eine Zeit ein, wird durch diese Funktion nach jedem programmierten Normal
Bolus ein Alarmton abgegeben, einschließlich dem Normalanteil eines Combo Bolus.
Programmieren Sie nur einen verlängerten Bolus, gibt die Erinnerungsfunktion keinen
Signalton ab.
Abgabegeschwindigkeit - Bolus
Bei seltenen Gelegenheiten, üblicherweise bei sehr großen Bolusmengen, könnten
Pumpenträger ein leicht brennendes Gefühl bei rascher Bolusabgabe spüren. Trifft das zu,
können Sie die Abgabegeschwindigkeit des Bolus auf Langsam setzen, um Ihren
Bedürfnissen zu entsprechen. Bei der Langsam-Einstellung pausiert die Pumpe circa 4
Sekunden zwischen der Abgabe von jeweils einer programmierten Insulineinheit.
Mehrere Basalprogramme
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie auf Ihrer Basalmenü Anzeige 4
verschiedene Basalprogramme anzeigen. Von Pumpenträgern wird
diese Funktion dann geschätzt, wenn das Ausmaß an Aktivität
während der Woche und an den Wochenenden unterschiedlich ist.
Einen weiteren Grund, mehrere Basalprogramme zu verwenden,
stellen wechselnde Arbeitszeiten (Schichtarbeit) dar. Manchmal wird
auch während der Menstruation ein anderes Basalprogramm
verwendet.
Seite 79
12
Hinweis: Ist ein anderes als das Basalprogramm „1-Wochentag“ aktiv,
können Sie diese Einstellung nicht ändern, um nur ein Basalprogramm
anzuzeigen. Die Achtungsanzeige wie hier gezeigt erscheint, um Sie daran zu
erinnern.
Insulin an Bord
Auch wenn Sie rasch-wirksames Insulin verwenden, braucht der Körper
eine gewisse Zeit, um die gesamte Bolusmenge zu verbrauchen. Haben
Sie diese Funktion aktiviert, verfolgt die Pumpe das verbleibende
Bolusinsulin im Körper – Insulin an Bord (IAB) - und berechnet als
Vorschlag eine niedrigere Korrektur-Bolusdosis. Die niedrigere Dosis wird
nur empfohlen, wenn Sie die ezBG Funktion verwenden oder einen
Blutzucker Bolus zum ezCarb Bolus hinzufügen. Sie sollten immer
entweder ezBG oder die Blutzucker Eingabefunktion in der ezCarb
Programmierung verwenden, wenn Sie einen Korrekturbolus eingeben,
um mit Hilfe dieser Funktion optimale Ergebnisse zu erzielen.
Ihr medizinisches Betreuungsteam gibt Ihnen Empfehlungen, die
speziell auf Ihren Behandlungsplan abgestimmt sind.
Bei den hier gezeigten Beispielen wird die IAB-Menge von der „Bolus
Gesamt“-Anzeige und der „ezBG Gesamt“-Anzeige subtrahiert.
Beim Batteriewechsel wird die IAB-Menge gelöscht.
Hinweis: Die Pumpe verfolgt laufend Insulin an Bord. Haben Sie einen Bolus gegeben, bevor
Sie die Funktion eingeschaltet haben, zeigt die Pumpe diese Menge als IAB sofort an.
Richtlinien für Krankheitstage
Lesen Sie diese Anzeige, um Ihre grundlegenden Richtlinien für Krankheitstage
einzusehen. Weitere Informationen zu Richtlinien für Krankheitstage finden Sie in Kapitel
16, Richtlinien für Krankheitstage, und kontaktieren Sie Ihr medizinisches
Betreuungsteam.
1. Wählen Sie im Setup-Menü Erweitert.
2. Gehen Sie zur „Setup Erw 9“ Anzeige.
3. Geben Sie hier Richtlinien Ihres medizinischen Betreuungsteams ein
oder lesen Sie sie bei Bedarf nach.
Seite 80
Kapitel 13
13
Pflege und Wartung
Die Ventile
Ihre 2020 besitzt ein zuverlässiges Ventil-Sicherheitssystem. Ventile dienen zwei Zwecken.
Sie erlauben erstens, dass Luft in die Pumpe eindringen kann, um unter
unterschiedlichsten Umweltbedingungen, wie bei Höhenveränderungen, den Luftdruck
auszugleichen. Auf der anderen Seite sind die Ventile mit einer speziellen Membran
ausgestattet, die das Eindringen von Wasser in die Pumpe verhindert.
Batteriekappe mit Dichtungsring und Ventil
Ihre Batteriekappe besitzt einen gelben Dichtungsring und ein Ventil. Ein kleines Loch,
mit einer Membran ausgestattet, ermöglicht das Einströmen von Luft, hält Wasser aber
vom Eindringen ab. Mit Hilfe des Dichtungsrings bleibt Ihre Pumpe wasserdicht. Es wird
empfohlen, einmal im Jahr die Batteriekappe/Ventil zu wechseln. Arbeiten Sie in staubiger
Umgebung wie auf einer Baustelle, Mühle, Zementfabrik, etc. oder gehen Sie häufig
schwimmen, sollten Sie die Batteriekappe alle 6 Monate austauschen. Sie können eine
extra Kappe bei Animas bestellen.
Dichtungsring
Ventilöffnung
Bringen Sie unter keinen Umständen irgendwelche scharfen Objekte in die
Ventilöffnungen ein, um sie zu reinigen. Dadurch könnten die wasserdichten
Eigenschaften der Pumpe beeinträchtigt werden. Sollten Sie irgendwann den Verdacht
haben, dass die Ventilöffnung verstopft ist, ersetzen Sie die Batteriekappe.
Reinigung
Verwenden Sie weder Haushalts- noch industrielle Reinigungsmittel, Chemikalien,
Lösungsmittel, Bleichmittel, Scheuertücher oder scharfe Instrumente, um die Pumpe zu
reinigen. Geben Sie die Pumpe niemals in den Geschirrspüler und verwenden Sie niemals
sehr heißes Wasser zur Reinigung. Benutzen Sie ein mildes Spülmittel (zum Beispiel einen
Tropfen Flüssigseife in einem Glas Wasser) und ein fusselfreies Tuch.
Geben Sie die Pumpe niemals zum Trocknen in die Mikrowelle oder den Backofen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch.
Allgemeine praktische Hinweise
Fällt die Pumpe zu Boden oder wird gegen einen harten Gegenstand geschlagen,
untersuchen Sie sie, um sicher zu gehen, dass sie noch ordentlich funktioniert.
Überprüfen Sie, ob die Bildschirmanzeige komplett und klar ist, dass Reservoirfachkappe,
Batteriefachkappe und das Infusionsset richtig sitzen. Untersuchen Sie auf Lecks rund um
das Reservoir, indem Sie ein Stück Papiertuch um die Verbindungsstelle wickeln. Risse,
Schläge oder andere Beschädigungen der Pumpe könnten den Batteriekontakt und/oder
die Wasserdichte der Pumpe beeinträchtigen. Rufen Sie bei der 24-Stunden-Hotline unter
877-767-7373 an, wenn Sie sehen oder auch nur vermuten, dass die Pumpe Schaden
Seite 81
13
genommen hat. Dort wird man festlegen, ob die Pumpe ersetzt werden muss. (Außerhalb
der USA, Kanada und Puesto Rico wenden Sie sich an Ihren lokalen Animas
Vertriebspartner.)
Entsorgung
Internationale und amerikanische Vorschriften schreiben eine kontrollierte Entsorgung
von Geräten wie Insulinpumpen vor. Einwohner der USA, Kanada und Puerto Rico
entsorgen entsprechend den federalen, staatlichen und lokalen Vorschriften. Alle anderen
Kunden kontaktieren Ihren lokalen Animas Vertriebspartner, um die richtige Entsorgung
sicher zu stellen.
Seite 82
Kapitel 14
Sicherheitssysteme und Alarme
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
14
Ihre Animas Pumpe hat ein ansteigendes Warnungs- und Alarm-Sicherheitssystem. Das
bedeutet, dass die Alarmtöne innerhalb einer Stunde auf anschwellenden Alarmton und
Vibration ansteigen, wenn Sie die Warnung oder den Alarm nicht bestätigen. Wenn Sie bei
der Stufe der höchsten Lautstärke die Warnung oder den Alarm nicht bestätigen, beginnt
der anschwellende Alarmton und hört nicht auf, bis eine geeignete Aktion unternommen
wird.
Achtungsanzeigen erscheinen automatisch, um Sie an eine eingestellte Funktion oder an
einen bestehenden Zustand zu erinnern.
Warnungen werden aus verschiedenen Gründen ausgelöst. Sie erfordern Ihre Bestätigung
durch Drücken von OK und/oder eine Aktion, um der Warnung zu begegnen.
Alarme werden unter mehreren Umständen ausgelöst. Sie alle erfordern, dass Sie auf den
Alarm mit einer geeigneten Aktion reagieren, um die Ursache des Alarms zu beheben.
- Zeigt an, dass bei dieser Achtungsanzeige, Warnung oder diesem Alarm eine Melodie
gespielt werden kann, um Sie erstmals aufmerksam zu machen. Wenden Sie sich an das
Handbuch des ezManagers, das der Software angeschlossen ist.
Achtung: Aktives Basalprogramm leer
Ursache
Effekt
Leeres Basalprogramm aktiviert.
Keine Basalabgaben.
Erscheint einmalig für 3 Sekunden und jedes Mal
Anzeige
beim manuellen Aufwecken.
Nicht erforderlich, aber Sie können bestätigen oder
Aktion
das Basalmenü auswählen.
Benutzerdefiniert, einmalig und jedes Mal beim
Piepton/Vib
manuellen Aufwecken. Kein Ansteigen.
Achtung: Temp Basal Minimum Rate
Ursache
Minimum der Basalratenmenge unterschritten.
Effekt
Basalabgabe unter 0.025 U/St. nicht möglich.
Anzeige
Einmalig für 3 Sekunden angezeigt.
Aktion
Nicht erforderlich.
Piepton/Vib Benutzerdefiniert, einmalig. Kein Ansteigen.
Seite 83
14
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Achtung : Stopp(Temp Basal/Combo Bolus gelöscht)
Ursache
Pumpe gestoppt.
Effekt
Jede/r aktive Temp Basal/Combo Bolus gelöscht.
Anzeige
Einmalig für 3 Sekunden angezeigt.
Aktion
Nicht erforderlich.
Piepton/Vib Benutzerdefiniert, einmalig. Kein Ansteigen.
Achtung: Niedriger Blutzucker (BG) Ursache
BG Eingabe unter 70 mg/dL (3,9 mmol/L).
Erfordert zum Fortfahren Bestätigung des
Effekt
Benutzers.
Anzeige
Angezeigt, bis bestätigt wird.
Aktion
Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Benutzerdefiniert, einmalig und jedes Mal bei
Piepton/Vib manuellen Aufwecken bis zur Bestätigung. Kein
Ansteigen.
Achtung: Hoher Blutzucker (BG)
Ursache
Effekt
Anzeige
Aktion
Piepton/Vib
BG Eingabe höher als 250 mg/dL (13,9 mmol/L).
Erfordert zum Fortfahren Bestätigung des
Benutzers.
Angezeigt, bis bestätigt wird.
Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Benutzerdefiniert, einmalig und jedes Mal bei
manuellen Aufwecken bis zur Bestätigung. Kein
Ansteigen.
Achtung: Löschen von Basalprofilen
Löschbefehl in der Basalmöglichkeiten-Anzeige
Ursache
ausgewählt.
Erfordert zum Fortfahren Bestätigung des
Effekt
Benutzers.
Bis zur Bestätigung oder Displayabschaltung
Anzeige
angezeigt.
Aktion
Wählen Sie Löschen oder Basalmöglichkeiten.
Piepton/Vib Benutzerdefiniert, einmalig.
Seite 84
14
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Achtung: Basalprogramm Displayänderung
Ursache
Basalprogramm soll von 4 auf 1 geändert werden,
aber Programm 1-Wochentag ist derzeit nicht aktiv.
Effekt
Erfordert zum Fortfahren Bestätigung des
Benutzers.
Bis zur Bestätigung oder Displayabschaltung
angezeigt.
Drücken Sie OK zur Bestätigung.
Anzeige
Aktion
Piepton/Vib Benutzerdefiniert, einmalig.
Warnung: Basalabgabe gestoppt
Ursache
Effekt
Basaleinstellung war nicht gespeichert.
Basalabgabe gestoppt.
Beim manuellen Aufwecken bis zur Bestätigung
Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie OK, um die Basaleinstellung
auszuwählen. Kontrollieren Sie die
Aktion
Basaleinstellungen und wählen Sie
Speichern/Ansicht.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur
Bestätigung. Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum
Piepton/Vib
anschwellenden Alarmton/Vibration innerhalb einer
Stunde.
Warnung: Stopp
Ursache
Effekt
Pumpe manuell gestoppt.
Alle Abgaben gestoppt.
Beim manuellen Aufwecken der Pumpe bis zur
Anzeige
Bestätigung und alle 15 Minuten, bis Aktion
stattfindet.
Drücken Sie zur Bestätigung OK. Starten Sie die
Aktion
Abgabe neu.
Benutzerdefiniert, alle 15 Min. Kein Ansteigen,
wenn jedes Mal bestätigt. Bei Nicht-Bestätigung
Piepton/Vib
Ansteigen zum anschwellenden Alarmton/Vibration
innerhalb einer Stunde.
Seite 85
14
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Warnung: kein Reservoir entdeckt, Abgabe nicht möglich
Kein Reservoir entdeckt nach dem Schritt “Reservoir
einlegen” während Rücklauf/Füllen.
Effekt
Keine Abgabe.
Bis zur Bestätigung oder automatischen
Anzeige
Displayabschaltung angezeigt.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Vergewissern Sie
sich, dass der Rücklauf/Füllen Abschnitt
Aktion
abgeschlossen wurde, wobei das Reservoir richtig
positioniert sein muss.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten. Kein Ansteigen,
wenn bei jeder Anzeige bestätigt wird. Bei NichtPiepton/Vib
Bestätigung Ansteigen zum anschwellenden
Alarmton/Vibration innerhalb einer Stunde.
Ursache
Warnung: Batterie fast leer Ursache
Batterie-Lebensdauer endet in frühestens 1 Stunde.
Effekt
Abgabe fortgesetzt.
Beim Aufwecken der Pumpe bis zur Bestätigung
Anzeige
angezeigt. Durch Ereignis ausgelöst (wie einen Bolus)
& beim manuellen Aufwecken.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Legen Sie eine
Aktion
neue Batterie ein.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum
Piepton/Vib
anschwellenden Alarmton/Vibration innerhalb einer
Stunde.
Warnung: Reservoir fast leer Ursache
Niedriger Insulinstand erreicht.
Abgabe wird fortgesetzt, bis „Reservoir leer“-Alarm
Effekt
ausgelöst wird.
Beim manuellen Aufwecken bis zur Bestätigung
Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Ersetzen Sie es
Aktion
durch ein gefülltes Reservoir.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum
Piepton/Vib
anschwellenden Alarmton/Vibration innerhalb einer
Stunde.
Seite 86
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Warnung: Max Bolus überschritten Audio-Bolusabgabe überschreitet vom Benutzer
Ursache
eingestelltes Maximum.
Effekt
Bolusabgabe stoppt.
Beim manuellen Aufwecken bis zur Bestätigung
Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Programmieren Sie
Aktion
die maximale Bolusmenge im „Setup Erweitert“-Menü
neu.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum
Piepton/Vib
anschwellenden Alarmton/Vibration innerhalb einer
Stunde.
Warnung: Max TGD überschritten Bolusabgabe überschreitet vom Benutzer
Ursache
eingestelltes Maximum.
Effekt
Alle Abgaben stoppen, bis Aktion unternommen wird.
Beim manuellen Aufwecken bis zur Bestätigung
Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Programmieren Sie
Aktion
die maximale Tagesgesamtdosis im „Setup Erweitert“Menü neu.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum
Piepton/Vib
anschwellenden Alarmton/Vibration innerhalb einer
Stunde.
Warnung: Max Basal überschritten Basalabgabe (oder Temp Basal) überschreitet das vom
Ursache
Benutzer eingestellte Maximum.
Effekt
Basalabgabe stoppt.
Beim Aufwecken angezeigt (beim Basalabgabe-Versuch
Anzeige
alle 3 Minuten oder manuell) bis zur Bestätigung.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Programmieren Sie
Aktion
die Max Basal Menge im „Setup Erweitert“-Menü neu
(oder programmieren Sie Temp Basal neu).
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Piepton/Vib Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum anschwellenden
Alarmton/Vibration innerhalb einer Stunde.
Seite 87
14
14
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Warnung: Restliche Insulinmenge überschritten
Basal- oder Bolusabgabe überschreitet restliche
Ursache
Insulinmenge im Reservoir.
Effekt
Basal- oder Bolusabgabe stoppt.
Einmal im Anlassfall und jedes Mal bis zur
Anzeige
Bestätigung, wenn die Pumpe geweckt wird.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Ersetzen Sie es
Aktion
durch ein volles Reservoir.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Piepton/Vib Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum anschwellenden
Alarmton/Vibration innerhalb einer Stunde.
Warnung: Nicht befüllt, Keine Abgabe Ursache
Pumpe ist nicht gefüllt.
Effekt
Alle Abgaben stoppen.
Anzeige
Alle 3 Minuten oder wenn manuell geweckt.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Koppeln Sie ab und
Aktion
befüllen Sie neu.
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Piepton/Vib Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum anschwellenden
Alarmton/Vibration innerhalb einer Stunde.
Alarm: Okklusion Ursache
Okklusion entdeckt.
Effekt
Alle Abgaben stoppen.
Anzeige
Fortwährend bis zur Bestätigung.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Koppeln Sie ab und
Aktion
befüllen Sie neu, um die Okklusion zu beheben.
Möglichkeit, Stopp auszuwählen (siehe Stoppmodus).
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten. Bei NichtBestätigung Ansteigen zum anschwellenden
Piepton/Vib Alarmton/Vibration innerhalb einer Stunde. (Einmal
bestätigt, wird „Pumpe nicht befüllt“-Alarm ausgelöst,
siehe Nicht befüllt.)
Seite 88
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Alarm: Reservoir leer Ursache
Reservoir leer.
Effekt
Alle Abgaben stoppen.
Anzeige
Fortwährend bis zur Bestätigung
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Ersetzen Sie es
Aktion
durch ein volles Reservoir. Möglichkeit, Stopp
auszuwählen (siehe Stoppmodus).
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten. Bei NichtBestätigung Ansteigen zum anschwellenden
Piepton/Vib Alarmton/Vibration innerhalb einer Stunde. (Einmal
bestätigt, wird „Pumpe nicht befüllt“-Alarm ausgelöst,
siehe Nicht befüllt.)
Alarm: Batterie ersetzen
Ursache
Effekt
Batterie-Lebensdauer hat Minimum von 3 Minuten
erreicht oder Batterie ist leer.
Alle Abgaben stoppen.
Anzeige
Fortwährend, bis Batterie entfernt wird.
Entfernen Sie die Batterie, um den Alarm zu
Aktion
stoppen. Legen Sie eine neue Batterie ein.
Bei MAXIMALER Lautstärke alle 3 Minuten, bis eine
Piepton/Vib
Aktion unternommen wird.
Alarm: Anruf Service
Ursache
Effekt
Anzeige
Anomalie in Hardware oder Software entdeckt.
Alle Abgaben stoppen.
Fortwährend, bis Batterie entfernt wird.
Drücken Sie OK, um den Alarm für 30 Minuten zu
stoppen (Alarm kann nur einmal gestoppt werden).
Aktion
Rufen Sie die Pumpen-Hotline an. (Außerhalb der
USA, Kanada und Puerto Rico kontaktieren Sie Ihren
lokalen Animas Vertriebspartner.)
Benutzerdefiniert, alle 3 Minuten bis zur Bestätigung.
Bei Nicht-Bestätigung Ansteigen zum
Piepton/Vib
anschwellenden Alarmton/Vibration innerhalb einer
Stunde.
Seite 89
14
14
Achtungsanzeigen, Warnungen und Alarme
Alarm: Auto-Stopp Gestoppt, weil in dem vom Benutzer eingestellten
Ursache
Zeitraum keine Taste gedrückt wurde.
Effekt
Alle Abgaben stoppen.
Anzeige
Fortwährend, bis bestätigt wird.
Drücken Sie OK zur Bestätigung. Passen Sie den
Zeitraum im erweiterten Setup-Menü an.
Bei MAXIMALER Lautstärke alle 3 Minuten, bis eine
Aktion unternommen wird. (Einmal bestätigt, wird
Piepton/Vib
„Pumpe nicht befüllt“-Alarm ausgelöst, siehe Nicht
befüllt.)
Aktion
Seite 90
Kapitel 15
Richtlinien zur Problembehebung
15
Es empfiehlt sich, nach Richtlinien zur Problembehebung vorzugehen, wenn Sie den
Verdacht haben, dass irgendetwas nicht in Ordnung ist. Arbeiten Sie mit Ihrem
medizinischen Betreuungsteam Richtlinien im Fall eines Problems aus.
Hypoglykämie
Jeder, der Insulin in seiner Therapie verwendet, kennt das Risiko eines niedrigen
Blutzuckers. Eines oder mehrere der folgenden Symptome können auftreten:
Zittrigkeit; hohe Herzfrequenz, Nervosität; Schwitzen; kalte, feuchte Haut; Schwäche;
verschwommenes oder doppeltes Sehen; plötzlicher Hunger; Kribbeln in den Fingern,
Lippen oder Zunge; Kopfschmerzen und Verwirrung.
Spüren Sie Hypoglykämie-Symptome, sollten Sie sofort rasch wirksame Kohlenhydrate
essen (Traubenzucker, Saft oder Bonbons).
Ist Ihr Blutzucker ungewöhnlich niedrig, versuchen Sie nicht, die Pumpe selbst zu
programmieren. Ersuchen Sie jemanden um Hilfe.
Behandeln Sie die Hypoglykämie sofort!
Regel der 15
Essen Sie 15 Gramm rasch wirksame Kohlenhydrate
Warten Sie 15 Minuten
Messen Sie nochmals den Blutzucker
Ist der Blutzucker < 70 mg/dL (3,9 mmol/L), wiederholen Sie den Vorgang
Problembehebung Hypoglykämie:
Mögl. Grund für niedrigen BG
INSULIN PUMPE
Basalrate nicht korrekt
programmiert
Uhrzeit nicht korrekt
Pumpe war MRI ausgesetzt
NAHRUNGSAUFNAHME
Bolus zu groß
Zu niedrige Kohlenhydratzufuhr
für gegebenen Bolus
Lösungsvorschlag
Kontrollieren Sie Zeiten und Raten der Basalprogramme, v.a. nach
vorgenommenen Veränderungen.
Stellen Sie die Uhrzeit richtig ein, überprüfen Sie sorgfältig AM &
PM.
Koppeln Sie die Pumpe ab. Rufen Sie die Pumpenhotline unter 1877-767-7373 an. (Außerhalb der USA & Kanada wenden Sie sich
an Ihren lokalen Animas Vertriebspartner.)
Kontrollieren Sie Bolusmengen und Abgabezeiten.
Setzen Sie einen gerade ausreichenden Bolus, um den Blutzucker
auf einen normalen Wert zu senken.
Seien Sie nicht zu voreilig mit Korrekturboli 1-2 Stunden nach den
Mahlzeiten, es sei denn, Sie sind krank. Bedenken Sie, dass Sie
noch nicht verbrauchtes Insulin im Körper haben können.
Bemessen Sie Kohlenhydratmenge genau.
Besuchen Sie eine Diätberatung zur Berechnung der
Kohlenhydratmengen.
Möglicherweise ist eine Neuberechnung Ihres
Insulin:Kohlenhydrat-Verhältnisses durch Ihr medizinisches
Betreuungsteam nötig.
Zeitpunkt der Bolusgabe sollte auf die Mahlzeiten abgestimmt
Unpassender Zeitpunkt für Bolus
werden.
Kontrollieren Sie den Blutzucker vor dem Essen und passen Sie
den Bolus an.
Seite 91
15
Alkoholkonsum
Mögl. Grund für niedrigen BG
AKTIVITÄT
Stoppmodus nicht verwendet
oder Temp Basal nicht aktiviert
Zu geringe Kohlenhydratzufuhr
vor dem Sport
Ungeplante Aktivität
(Einkaufen)
Langdauernde oder intensive
körperliche Anstrengung
Kann Hypoglykämie verursachen.
Nehmen Sie mit dem Alkohol auch feste Nahrung zu sich.
Seien Sie vorsichtig mit dem Bolus vor dem Schlafengehen.
Messen Sie immer vor dem Schlafengehen den Blutzucker.
Messen Sie den Blutzucker um 3:00 morgens.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Lösungsvorschlag
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam, um
Richtlinien für den Gebrauch der temporären Basalrate beim Sport
zu erhalten.
Entweder Insulinreduktion oder Kohlenhydratzufuhr vor dem
Sport.
Ist der BG <100 mg/dL (5,5 mmol/L), essen Sie vor dem Sport eine
Zwischenmahlzeit.
Häufige BG Messung vor, während und nach jeder Aktivität.
Auswirkungen können noch Stunden nach Beenden der Aktivität
auftreten. Sie sollten die Basalrate 1-2 Stunden vor der Aktivität
bereits absenken. Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen
Betreuungsteam wegen spezieller Richtlinien.
Blutzucker-Selbstkontrolle
Zu seltene Blutzuckerkontrolle
Bewusstlosigkeit oder schwere
Hypoglykämie in der
Vergangenheit
Hypoglykämie-WahrnehmungsStörung bereits vorhanden
Insulin-Empfindlichkeit
Kontrollieren Sie den Blutzucker mindestens 4x täglich; oder sogar
öfter, wenn Zielwerte nicht erreicht werden.
Messen Sie wöchentlich den Blutzucker um 3:00 morgens,
nachdem die Basalraten eingestellt wurden.
Ihre Blutzucker-Zielwerte müssen vielleicht angepasst werden.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Ihre Blutzucker-Zielwerte müssen vielleicht angepasst werden.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Ihre Korrekturfaktoren müssen vielleicht angepasst werden.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Ihre Blutzucker-Zielbereiche müssen vielleicht angepasst werden.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Sollten häufig schwere hypoglykämische Zustände auftreten, sprechen Sie mit Ihrem
medizinischen Betreuungsteam darüber. Es könnte notwendig sein, Ihre Basalraten
anzupassen, Ihre Blutzucker-Zielwerte zu überdenken und gleichzeitig Ihre tägliche
Nahrungsaufnahme und körperliche Aktivität darauf abzustimmen. Sollte ein niedriger
Blutzuckerspiegel auftreten (Hypoglykämie), befolgen Sie die Richtlinien Ihres
medizinischen Betreuungsteams.
Es ist sehr wichtig, den Blutzucker häufig zu messen, inklusive periodische
Messungen um 3:00 Morgens.
Ermitteln Sie die Ursachen für die Hypoglykämie.
Seite 92
15
Hyperglykämie
Da die Pumpe nur rasch wirksames Insulin verwendet, haben Sie keine Reserve an lang
wirksamen Insulin in Ihrem Körper. Das bedeutet, dass jede Unterbrechung der
Insulinzufuhr bei Ihrer Pumpe zu einer raschen Erhöhung des Blutzuckerspiegels führen
kann.
Hyperglykämie (hoher Blutzucker) kann zwei bis vier Stunden nach Aussetzen der
Insulinzufuhr auftreten, eine DKA (diabetische Ketoazidose) kann sich innerhalb von vier
bis zehn Stunden entwickeln.
Hohe Blutzuckerwerte können unterschiedliche Ursachen haben. Die häufigsten Probleme
und Gründe für hohen Blutzucker wie auch Lösungsvorschläge sind in der folgenden
Tabelle angeführt.
Möglicher Grund für hohen BG
INFUSIONSSET
Rötung, Reizung, Entzündung,
Schwellung, Absonderung oder
unangenehmes Gefühl
Beule oder Knoten an der
Infusionsstelle
Narbengewebe
Katheter an eine Stelle gesetzt,
wo Reibung auftritt
Knick im
Schlauchsystem/Katheter
Lösungsvorschlag
Wechseln Sie das Infusionsset und die Infusionsstelle. Sprechen
Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Wechseln Sie das Infusionsset und verwenden Sie andere Stellen.
Meiden Sie diesen Bereich für Infusionen.
Meiden Sie diesen Bereich für Infusionen.
Meiden Sie die Taille und Stellen, wo Reibung auftreten kann.
Wechseln Sie das Infusionsset und verwenden Sie andere Stellen.
Das Infusionsset sollte alle 2 bis 3 Tage gewechselt werden, oder wie von Ihrem
medizinischen Betreuungsteam empfohlen.
Desinfizieren Sie die Infusionsstelle sorgfältig!
Informieren Sie das medizinische Betreuungsteam über Anzeichen oder Symptome
einer Infektion!
INFUSIONSSET
Infusionsset nicht befüllt (Luft
im Schlauch)
INSULIN
Trüb, verklumpt, abgelaufen
oder es war extremen
Temperaturen ausgesetzt
Verwendung von nichtgepuffertem Normalinsulin
NAHRUNGSAUFNAHME
Bolus ungenügend oder
ausgelassen
Hoher Eiweiß- oder Fettanteil in
der Nahrung
Koppeln Sie den Schlauch vom Körper ab und befüllen Sie ihn
vollständig.
Entfernen Sie das Infusionsset und das Reservoir und entsorgen
Sie beides.
Verwenden Sie eine neue Insulinampulle.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam. Vielleicht
muss Ihr Arzt ein anderes Insulin verschreiben.
Überprüfen Sie die Berechnung der Kohlenhydrate und die
Einstellungen des I:KH Verhältnisses.
Konsultieren Sie eine Diätberatung; Eiweiß und Fett müssen
vielleicht mitberechnet werden.
Seite 93
15
Langdauernde Mahlzeit (Urlaub),
fortwährendes Naschen, langsam
resorbierte Nahrungsmittel
(Vollkornprodukte), verzögerte
Verdauung (Gastroparese)
Unpassende Zeit für Bolus
AKTIVITÄT
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Möglicherweise sollten Sie den verlängerten oder Combo Bolus
nutzen.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Geringere Aktivität
Steigern Sie die Basalrate im Temp Basal Programm. Sprechen Sie
mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Zu starke Reduktion von Temp
Basal
Notieren Sie den Zeitraum der Veränderungen.
Kontrollieren Sie häufig den Blutzucker, um Änderungen zu
dokumentieren.
BG > 250 mg/dL (13,9 mmol/L)
mit Ketonen vor dem Sport
BG steigt beim Sport, wenn Ketone vorliegen.
Betreiben Sie beim Vorliegen von Ketonen keinen Sport.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam über
Richtlinien beim Sport.
Blutzucker-Selbstkontrolle
Ungenügende BG-Selbstkontrolle
Gegenregulatorisch hoher BG
nach niedrigem BG (Somogyi
Effekt)
Erhöhter Nüchtern-Blutzucker
Korrekturfaktor falsch oder
nicht verwendet
ANDERE GRÜNDE
Medikamente (Steroide,
Terbutalin, andere
Hormonbehandlungen)
Infektion, Krankheit, Virus
Prämenstrueller Zyklus
Schwangerschaft
Gewichtsveränderungen
Messen Sie öfter, wenn der Blutzucker erhöht ist.
Messen Sie um 3:00 morgens den Blutzucker. Vielleicht muss die
Basalrate während der Nacht angepasst werden. Sprechen Sie mit
Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Vielleicht muss die Basalrate angepasst werden. Sprechen Sie mit
Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam über eine
vielleicht notwendige Neuberechnung des Korrekturfaktors.
Informieren Sie Ihren Arzt über alle medikamentösen
Veränderungen oder zusätzliche Medikamente.
Siehe Richtlinien für Krankheitstage.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam. Vielleicht
sollten Sie Temp Basal oder ein weiteres Basalprogramm
verwenden.
Der Insulinbedarf kann sich in den letzten beiden Trimestern
erhöhen. Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Neuberechnung von Basal- und Bolusraten kann erforderlich
werden. Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam.
Sprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam, bevor Sie Änderungen
bezüglich Basalraten, Bolusdosen oder Korrekturfaktor vornehmen.
Sind Sie im Zweifel, gehen Sie wie folgt vor:
1.
2.
3.
4.
Folgen Sie den Richtlinien Ihres medizinischen Betreuungsteams.
Wechseln Sie das Infusionsset.
Prüfen Sie auf Ketone.
Injizieren Sie rasch wirksames Insulin mit Pen oder Spritze.
Seite 94
Probleme mit Infusionssets und Infusionsstellen
15
Manche Probleme können im Zusammenhang mit Infusionssets und Infusionsstellen
auftreten, die häufigsten werden in der folgenden Tabelle mit einigen Lösungsvorschlägen
aufgelistet.
Infusionsets und Stellen
Luftblasen im Schlauch
Schlauch geknickt
Nadel oder Kanüle aus der Haut
gerutscht
Blut im Schlauch (Insulin
erscheint rosa oder rot)
Insulin tritt aus
Rötung, Empfindlichkeit,
Schwellung, Juckreiz,
Wärmegefühl, Absonderungen
Reservoir wiederverwendet
Lösungsvorschlag
Füllen Sie das Reservoir immer mit Insulin bei Raumtemperatur.
Prüfen Sie den Luer Lock Anschluss und das Schlauchsystem;
wechseln Sie, wenn nötig, das Infusionsset. Verwenden Sie ein
abkoppelbares Set, koppeln Sie es von der Infusionsstelle ab und
entfernen Sie die Luftblasen durch den Füllprozess. Kontrollieren
Sie, ob der Reservoirkolben gerade sitzt und das Reservoir nicht
mit mehr als 2,0ml Insulin befüllt ist.
Glätten Sie ihn, wenn nötig; falls erforderlich, ersetzen Sie das
Infusionsset.
Wechseln Sie das Infusionsset und die Infusionsstelle. Überlegen
Sie die Verwendung eines anderen Pflasters, Klebebandes oder
Infusionssets. Versuchen Sie nicht, die Kanüle zurück unter die
Haut zu schieben.
Wechseln Sie das Infusionsset und die Infusionsstelle.
Kontrollieren Sie den Nadel-/Kanülenwinkel an der neuen
Infusionsstelle.
Kontrollieren Sie den Luer Lock Anschluss auf
Feuchtigkeitsaustritt, indem Sie ein Papiertuch um die
Verbindungsstelle wickeln; Befestigen oder wechseln Sie das
Reservoir und das Infusionsset, wenn nötig. Kontrollieren Sie, ob
das Reservoir nicht mit mehr als 2,0ml Insulin befüllt ist.
Wechseln Sie das Infusionsset und die Infusionsstelle;
Desinfizieren Sie sorgfältig. Behandeln Sie, wenn nötig, die
Infektion an der alten Stellen. Sprechen Sie mit Ihrem
medizinischen Betreuungsteam.
Reservoir nicht wiederverwenden. Reservoir ist nur für die
Einmalverwendung geeignet.
DKA (Diabetische Ketoazidose)
Hyperglykämie kann zu einer DKA führen. Sollte Ihr BG über 250 mg/dL (13,9 mmol/L)
liegen, überprüfen Sie Blut- oder Harnketone durch Ihr Betreuungsteam. Die ersten
Anzeichen einer DKA sind oft Übelkeit und Erbrechen. Beachten Sie auch, dass sich bei
Nichtbeachtung und/oder falschen Maßnahmen beim Beheben der möglichen Probleme die
DKA rasch entwickeln kann, da Sie kein lang wirksames Insulin in Ihrem Körper haben.
Seite 95
Seite 96
Kapitel 16
Richtlinien für Krankheitstage
16
Während kurz dauernder Erkrankungen ist es oft besonders schwierig, eine gute Kontrolle
des Diabetes aufrecht zu erhalten. Zu diesen leichteren Erkrankungen zählen etwa:
Zahnchirurgische Eingriffe, Erkältungen, Übelkeit/Erbrechen, Halsschmerzen, leichte
Infektionen, Durchfall, Fieber. Auf jeden Fall sollten Sie Ihr medizinisches Betreuungsteam
konsultieren, wenn:
• Die Krankheit länger als 24-48 Stunden anhält.
• Die Temperatur über 38° Celsius oder 100° Fahrenheit ansteigt.
• Erbrechen oder Durchfall länger als 4 Stunden anhalten.
• Eine mäßig bis hohe Ketonmenge im Urin nachgewiesen wurde.
• Die Blutzuckerwerte weiterhin unter 60 mg/dL (3,3 mmol/L) oder über 250 mg/dL
(13,9 mmol/L) {über 130 mg/dL (7,2 mmol/L) während der Schwangerschaft}
liegen, obwohl entsprechend den Anweisungen Ihres medizinischen
Betreuungsteams zusätzliche Bolusdosen gegeben wurden.
• Anzeichen von Ketoazidose, Dehydrierung oder andere schwere Komplikationen wie
zum Beispiel zunehmende Schläfrigkeit, Bauch- oder Brustschmerzen, Atemnot,
Fruchtgeruch im Atem, trockene, aufgesprungene Lippen, Mund oder Zunge.
• Bei jeder Unsicherheit, wie Sie bei Ihrer Behandlung vorgehen sollten.
Lassen Sie niemals Ihr Insulin weg! Auch wenn Sie krank sind und nichts essen
können, braucht Ihr Körper Insulin. Der Bedarf kann sogar steigen.
• Behalten Sie Ihre übliche Basaldosis an Insulin und das Bolusinsulin für
aufgenommene Nahrung oder Korrekturinsulin für hohe Blutzuckerwerte bei, wie mit
Ihrem medizinischen Betreuungsteam besprochen.
• Vielleicht müssen Sie zeitweilig Ihre Basalrate erhöhen oder senken. Verwenden Sie
dazu die Temp Basal Funktion, wie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam
besprochen.
Medikamente
Teilen Sie ALLE Medikamente, die Sie nehmen, Ihrem medizinischen Betreuungsteam mit.
Blut- und Harntests
•
•
Messen Sie den Blutzucker vor jeder Mahlzeit und, wenn notwendig, alle 2-4
Stunden.
Prüfen Sie das Blut oder den Harn mindestens 4 Mal täglich auf Ketone, oder
wie von Ihrem medizinischen Betreuungsteam empfohlen.
Flüssigkeitsbedarf und Ernährung
Halten Sie sich immer an die Richtlinien für Krankheitstage Ihres medizinischen
Betreuungsteams. Flüssigkeitsaufnahme ist während jeder Krankheit sehr wichtig. Ihr
Flüssigkeitsbedarf kann bei 250ml einer kalorienfreien Flüssigkeit alle 60 Minuten liegen.
Beispiele kalorienfreier Getränke sind: Wasser, Tee ohne Zucker, Instantbrühe,
Diätgetränke ODER Sie essen Eiswürfel, zuckerfreies Wassereis, zuckerfreie Gelatine, etc.
Sollten Sie erbrechen müssen, beginnen Sie mit der Flüssigkeitsaufnahme 1 bis 2 Stunden
nach dem Erbrechen und trinken Sie schluckweise. Steigern Sie die Zahl der
Blutzuckermessungen auf alle 2 bis 4 Stunden, solange der Blutzucker erhöht ist. Ist der
Blutzuckerwert über 250 mg/dL (13,9 mmol/L), prüfen Sie auch alle 4 Stunden auf Ketone,
bis Sie negative Ergebnisse erhalten.
Seite 97
Seite 98
Kapitel 17
Pumpe im Alltag
Bewegung und Sport
17
Es gibt viele Möglichkeiten, wie Sie die Pumpe während Bewegung und beim Sport tragen
können. Bei Einzelsportarten wie Wandern, Rad fahren oder Aerobic kann die Pumpe am
Gürtel befestigt oder für zusätzliche Sicherheit in einem Sportetui aufbewahrt werden. Bei
Kontaktsportarten wie Baseball, Basketball oder Hockey kann die Pumpe bis zu einer Dauer
von einer Stunde abgelegt werden. Folgen Sie den individuellen Richtlinien Ihres
Arztes/Betreuungsteams, wenn Sie die Pumpe abkoppeln. Vielleicht müssen Sie für das
fehlende Basalinsulin kompensieren. Vor dem Abkoppeln und nach dem Wiederanlegen der
Pumpe dürfen Sie nicht vergessen, den Blutzucker zu messen, egal wie lange die Pumpe
abgelegt wurde.
Schwimmen
Ihre 2020 ist unter normalen Schwimmbedingungen bei einer Wassertiefe von bis zu 3,6m
über 24 Stunden wasserdicht. Beim Tauchen oder Springen von hohen Sprungbrettern
sollten Sie die Pumpe ablegen.
Ihre Pumpe sollte nicht in heißem Thermalwasser verwendet werden, da die extreme
Temperatur die Insulinqualität beeinträchtigen kann.
Sollte die Pumpe zu Boden gefallen sein, untersuchen Sie sie sorgfältig auf Bruch oder
andere Zeichen der Beschädigung. Ist die Rückseite der Pumpe nicht sicher fixiert oder Sie
haben den Verdacht, dass die Pumpe beschädigt oder die Wasserdichte nicht mehr
gewährleistet ist, verwenden Sie sie nicht im Wasser und rufen Sie die 24-Stunden-Hotline
unter 1-877-767-7373 an. (Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico kontaktieren Sie
Ihren lokalen Animas Vertriebspartner.)
Reisen
Mit einer Insulinpumpe wird das Reisen unkomplizierter und Sie können Ihren Urlaub mehr
genießen. Trotzdem bedarf eine Reise gewisser Vorbereitungen. Denken Sie daran, Ihr
Verbrauchsmaterial rechtzeitig zu bestellen und packen Sie folgende Dinge ein:
• Einen Brief Ihres behandelnden Arztes, der die Notwendigkeit, eine Pumpe zu
tragen und Verbrauchsmaterial mitzuführen, erklärt.
•
•
•
•
•
Ein Rezept für rasch wirksames Insulin für die Pumpe und Insulin, das Sie nach
Vorschrift Ihres medizinischen Betreuungsteams bei Bedarf mit Hilfe eines Pens
oder einer Spritze injizieren können. (Bedenken Sie, dass die Pumpe nur für die
Verwendung von Insulin mit der Konzentration U100 bestimmt und kalibriert ist. Die
Verwendung von Insulin mit geringerer oder höherer Konzentration kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.)
Notfallsausrüstung laut Kapitel 1
Griffbereite Zwischenmahlzeiten
Trinkwasser in Flaschen, um während des Fluges Dehydrierung zu vermeiden.
(Messen Sie häufig den Blutzucker, um zwischen Dehydrierung wegen hohen
Blutzuckers und normaler Flug-Dehydrierung zu unterscheiden.)
Name eines empfohlenen Arztes am Reiseziel für den Notfall
Seite 99
17
Reisen, Fortsetzung:
• Verpacken Sie das Insulin sorgfältig, so dass es keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen ausgesetzt wird.
• Packen Sie das Pumpenzubehör ins Handgepäck, wenn Sie mit dem Flugzeug oder
der Bahn reisen. Packen Sie die benötigten Dinge nicht in das Gepäck, das Sie am
Schalter aufgeben. Kontaktieren Sie die lokale Flugsicherheitsbehörde oder das
Sicherheitsbüro am Flughafen vor Reiseantritt, um die gültigen Bestimmungen
bezüglich Transport von Medikamenten/Medizinbedarf zu erhalten.
• Stellen Sie Ihre Pumpe auf die Ortszeit des Reiseziels ein.
•
Insulinpumpen lösen kaum Alarm bei der Sicherheitskontrolle am Flughafen aus, es
besteht also keine Notwendigkeit, sie beim Passieren abzunehmen. Nachdem jedoch
die Flughafen-Sicherheitstechnologie immer ausgereifter wird, könnte eine
Insulinpumpe Alarm auslösen.
Weitere Informationen zum Verreisen mit Pumpe finden Sie auf der ADA-Website
(www.diabetes.org) oder Sie erkundigen sich bei Ihrem lokalen Flughafen nach
zutreffenden Richtlinien.
Intimleben
Die Animas Pumpe muss Sie nicht in Ihrem Intimleben behindern. Sie können die meisten
Infusionssets abkoppeln. Befolgen Sie immer die Ratschläge Ihres medizinischen
Betreuungsteams, wenn Sie die Pumpe ablegen. Vielleicht müssen Sie für fehlendes
Basalinsulin kompensieren. Außerdem sollte der Blutzucker vor dem Abkoppeln und nach
dem Wiederanlegen der Pumpe gemessen werden, egal für welchen Zeitraum die Pumpe
abgelegt wurde.
Seite 100
Kapitel 18
18
Meine Information
Dieses Kapitel stellt Ihnen Tabellen zur Verfügung, um verschiedene Informationen,
die für die persönlichen Einstellungen Ihrer Programmierung der Pumpe benötigt
werden, aufzuschreiben. Besprechen Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam
die korrekten Informationen für Ihren persönlichen Behandlungsplan.
Insulin zu Kohlenhydrat Verhältnisse (I:KH)
Täglicher
Zeitbereich
00:00
BG Zielbereiche
Tageszeit
Mein I:KH
Verhältnis
Korrekturfaktor (KF)
Tageszeit
00:00
Mein BG Zielwert
Mein BG Zielbereich (+/-)
00:00
Seite 101
Mein KF
18
Absenkung von Temp Basal bei Aktivität
Art der Aktivität
% Absenkung
Temp bereits vor
der Aktivität
einstellen (ja oder
nein)
Wieviel
Minuten
vorher
einstellen
Leicht (Gartenarbeit, Wandern, Einkaufen)
Mäßig (gemütlich Rad fahren, Golf {ohne
Wagen})
Anstrengend (Basketball, Jogging,
Schwimmen)
Lang dauernd (Eis laufen, Rudern, Klettern)
Meine Dauer für Insulin an Bord beträgt:
Basalprogrammierung
PROFIL
STARTZEIT
Datum: ______________
Programm 1
Programm 2
Programm 3
Programm 4
Wochentag
Anderes
Wochenende
Sport
______________ _______________ ______________ _______________
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
Seite 102
18
Basalprogrammierung
PROFIL
STARTZEIT
Datum: ______________
Programm 1
Programm 2
Programm 3
Programm 4
Wochentag
Anderes
Wochenende
Sport
______________ _______________ ______________ _______________
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
Seite 103
18
Basalprogrammierung
PROFIL
STARTZEIT
Datum: ______________
Programm 1
Programm 2
Programm 3
Programm 4
Wochentag
Anderes
Wochenende
Sport
______________ _______________ ______________ _______________
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
Seite 104
18
Basalprogrammierung
PROFIL
STARTZEIT
Datum: ______________
Programm 1
Programm 2
Programm 3
Programm 4
Wochentag
Anderes
Wochenende
Sport
______________ _______________ ______________ _______________
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
Einheiten/St
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
(U/Std.)
Seite 105
Seite 106
Häufig gestellte Fragen (FAQs)
1. Die Aufwach-Anzeige zeigt meine laufende Basalraten-Abgabe, aber nicht, welches
Basalprogramm aktiv ist. Wie finde ich diese Information?
Markieren Sie bei der Aufwach-Anzeige mit Hilfe der Hinauf/Hinunter-Taste Status und
drücken Sie OK. Die Statusanzeige 1 zeigt Ihnen den Namen des aktiven Basalprogramms an.
2. Wenn ich zur Statusanzeige 2 gehe, wird dort eine IAB (Insulin an Bord)-Menge
angezeigt, ich benütze diese Funktion aber gar nicht.
Die Pumpe verfolgt IAB fortwährend und zeigt die Menge in der Statusanzeige 2, auch
wenn Sie die IAB-Funktion nicht eingeschaltet haben.
3. Die Funktion „Audio Bolus“ funktioniert nicht. Beim Drücken des Audiobolus-Knopfes
erscheint die „Normal Bolus“-Anzeige.
Zuerst müssen Sie die Funktion „Audio Bolus“ im erweiterten Setup-Menü aktivieren.
Wenn der Audio Bolus nicht eingeschaltet ist, dient dieser Knopf als Direktzugang zur „Normal
Bolus“-Anzeige.
4.
Das Reservoir passt nicht vollständig in die Pumpe.
Sie müssen beim Einlegen eines Reservoirs zuerst die Gewindestange der Pumpe
zurückfahren und dann das Reservoir einlegen. Siehe Kapitel 5, Vorbereitung Ihrer Pumpe.
5. Ich habe eine temporäre Basalrate eingestellt, habe aber den Sport früher
abgebrochen. Wie stoppe ich Temp Basal?
Wählen Sie im Basalmenü Temp. Details der Temp Basal werden angezeigt. Bewegen Sie
den Cursor auf Löschen und drücken Sie OK.
6. Wie finde ich heraus, wieviel Insulin bei einem laufenden aktiven Combo Bolus bereits
abgegeben wurde?
Wählen Sie im Bolusmenü Combo. Aktuelle Details des Combo Bolus werden angezeigt.
7. Ich würde die ezCarb-Funktion gerne benutzen, weiß aber mein Insulin zu
Kohlenhydrat-Verhältnis für verschiedene Tageszeiten nicht.
Konsultieren Sie Ihr medizinisches Betreuungsteam, um Informationen für Ihren
persönlichen Behandlungsplan zu erhalten.
Seite 107
8. Wie weiß ich, ob die ezManager Software mit meinem Pumpenmodell kompatibel ist?
Bei der Installation der ezManager Software gehen Sie zur Kommunikations- oder
Herunterladen-Funktion. Im Drop-down-Fenster sind alle Pumpenmodelle gelistet. Ist Ihr
Pumpenmodell nicht dabei, rufen Sie bitte das Kundenservice unter 1-877-767-7373 an.
Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas
Vertriebspartner.
Seite 108
Glossar
Alphazellen – Alphazellen befinden sich im Pankreas. Sie produzieren ein Hormon, das
Glukagon genannt wird und den Blutzuckerspiegel steigert.
Basalrate – Die Basalrate ist die Menge an Insulin, die von einer Insulinpumpe
kontinuierlich abgegeben wird. Sie wird in Einheiten pro Stunde (U/Std) angegeben.
Üblicherweise stellt die Basalrate etwa 40% bis 60% des täglichen Gesamtbedarfs an
Insulin zur Verfügung.
Betazellen – Betazellen befinden sich im Pankreas. Sie produzieren Insulin, das den
Blutzuckerspiegel senkt. Beim Typ 1 Insulin abhängigen Diabetes Mellitus (IDDM) sind die
Betazellen zerstört, so dass der Körper kein Insulin mehr produzieren kann.
Blutzuckerspiegel – Der Blutzuckerspiegel beschreibt die Konzentration von Glukose im
Blut. Normalerweise liegt dieser Wert bei 80 – 110 mg/dl /4,4 – 6,0 mmol/l.
Bolus – Ein Bolus ist die Menge an Insulin, die auf einmal abgegeben wird, üblicherweise
vor dem Essen oder wenn der Blutzucker hoch ist.
Dawn-Phänomen – Der Bedarf an Insulin kann in den frühen Morgenstunden während
des normalen Schlafes erhöht sein, um der Freisetzung der Hormone Cortisol und
Adrenalin entgegenzuwirken. Dieser erhöhte Bedarf an Insulin wird Dawn-Phänomen
genannt und ist dafür verantwortlich, wenn ein Diabetiker beim morgendlichen Erwachen
einen hohen Blutzuckerspiegel aufweist. Die Basalraten-Abgabe der ANIMAS Pumpe kann
so programmiert werden, dass sie diesem Phänomen entgegenwirkt.
Diabetes - Diabetes ist ein komplexer Krankheitszustand, bei dem der Körper den
normalen, gesunden Blutzuckerspiegel nicht selbständig halten kann, weil entweder zu
wenig Insulin produziert wird oder der Körper das Insulin nicht ordnungsgemäß einsetzen
kann. Bei Typ 1 Diabetes produziert der Körper kein Insulin mehr, bei Typ 2 Diabetes kann
der Körper Insulin nicht richtig verwerten.
Diabetische Ketoazidose (DKA) – Eine DKA entsteht, wenn der Körper nicht genügend
Insulin zur Verfügung hat, um das Speichern von Glukose in den Zellen zu fördern, wo sie
als Energiereserve lagert. Der Körper wiederum verbrennt Muskelmasse und Fett zur
Energiegewinnung. Ein Abfallprodukt der Fettverbrennung sind Ketone. Ketone
konzentrieren sich im Blut und diffundieren in Harn und Lunge. Dieser Zustand kann
durch Blut- und/oder Harntests identifiziert werden. Eine DKA erfordert normalerweise
eine stationäre Aufnahme in ein Krankenhaus und kann tödlich enden, wenn sie nicht
umgehend behandelt wird.
Dichtungsring - Sowohl das Reservoir als auch die Batteriekappe sind mit einem
Dichtungsring aus weichem Material ausgestattet, der bei Druck wie ein Siegel
funktioniert. Dichtungsringe können nur ordnungsgemäß arbeiten, wenn die Oberfläche
keine Beschädigungen aufweist (Schnitte, Kratzer, Abschürfungen).
Gastroparese – Gastroparese stellt eine Komplikation des Diabetes dar, wobei durch eine
verzögerte Verdauung unvorhersehbare Schwankungen des Blutzuckerspiegels ausgelöst
werden.
Seite 109
Gestationsdiabetes - Gestationsdiabetes ist eine Form des Diabetes, die sich während der
Schwangerschaft entwickeln kann. Bei manchen Frauen können bestimmte Hormone, die
vom Körper während der Schwangerschaft produziert werden, ungewöhnlich hohe
Blutzuckerspiegel hervorrufen. Kann der Körper nicht genügend Insulin produzieren, führt
das zu einer Hyperglykämie und kann eine Insulinbehandlung erforderlich machen.
Gestationsdiabetes endet üblicherweise mit der Geburt des Babies, aber viele Mütter, die
einen Gestationsdiabetes durchmachen, entwickeln später einen Typ 2 Diabetes.
Glukagon - Glukagon ist ein Hormon, das von den Alphazellen des Pankreas produziert
wird. Es steigert den Blutzuckerspiegel.
Glukose - Glukose ist ein Kohlenhydrat und die wichtigste Energiequelle des Körpers. Sie
wird von der Leber aus der verdauten Nahrung gewonnen und auf dem Blutweg im Körper
verteilt.
Hyperglykämie – Hyperglykämie bedeutet hoher Blutzucker. Sie tritt auf, wenn der
Blutzuckerspiegel über 180 mg/dl (10,0mmol/l) ansteigt und der Körper nicht genügend
Insulin hat bzw. dieses nicht verwerten kann, um den Glukosespiegel im Blut zu senken.
Symptome der Hyperglykämie sind Übelkeit, Erbrechen, Muskel- und Gelenksschmerzen,
verschwommenes Sehen, unstillbarer Durst und häufiges Harnlassen. Nach einer gewissen
Zeit kann auch Gewichtsverlust auftreten. Hyperglykämie kann auch bei
Insulinpumpenträgern auftreten und führt unbehandelt zu einer diabetischen Ketoazidose
(DKA).
Hypoglykämie - Hypoglykämie bedeutet niedriger Blutzucker. Sie tritt auf, wenn der
Blutzuckerspiegel unter 70 mg/dl (4,0mmol/l) absinkt. Dieser Zustand kann bei Diabetikern
auftreten, die entweder zu viel Insulin erhalten oder höhere körperliche Anstrengungen
unternommen haben. Symptome einer Hypoglykämie sind Schwindel, Zittrigkeit, hohe
Herzfrequenz, plötzlicher Hunger, kalte, feuchte Haut, verschwommenes Sehen,
Verwirrtheit, Stimmungsschwankungen, Kribbeln oder Taubheitsgefühl in Händen, Armen,
Zunge oder Lippen. Hypoglykämie kann auch bei Pumpenträgern auftreten und führt
unbehandelt zu Ohnmacht und diabetischem Koma.
IDDM - IDDM ist die Abkürzung für insulinabhängigen Diabetes Mellitus, auch Typ 1
Diabetes.
Infrarot – Infrarot stellt eine drahtlose Verbindung dar, über die die Pumpe mit externen
Geräten durch ein für das menschliche Auge unsichtbares optisches Signal kommunizieren
kann.
Infusionsset – ein Infusionsset besteht aus einem langen, dünnen Kunststoffschlauch (in
verschiedenen Längen erhältlich) mit einem Luer Lock-Anschluss an einem Ende und einer
sehr kleinen Kanüle am anderen Ende, die unter die Haut gebracht wird. Es wird an die
Insulinpumpe angeschlossen und dazu verwendet, Insulin in den Körper zu befördern.
Infusionsstelle – Die Infusionsstelle ist die Stelle am Körper, wo die Nadel des
Infusionssets in die Haut eingebracht wird.
Insulin - Insulin ist ein Hormon, das von den Betazellen des Pankreas produziert wird. Der
Körper benötigt Insulin, um den Glukosestoffwechsel zu regulieren.
Seite 110
Insulin Limits - Insulin Limits sind eine programmierbare Funktion der ANIMAS Pumpe.
Nachdem Sie mit Ihrem medizinischen Betreuungsteam gesprochen haben, können Sie im
erweiterten Setup-Menü die Höchstwerte für die Basalratenabgabe, Bolusabgabe und die
tägliche Gesamtmenge einstellen.
Insulinpumpe – Eine Insulinpumpe ist ein kleines, batteriebetriebenes Gerät, das mittels
einer Mechanik genau bemessene Mengen an Insulin durch ein Infusionsset in den Körper
pumpt. DIE PUMPE FUNKTIONIERT NICHT AUTOMATISCH. Sie programmieren und
kontrollieren sie und Sie müssen vier bis sechs Blutzuckertests täglich durchführen, um
sicher zu gehen, dass die Pumpe die richtige Menge Insulin abgibt.
Kanüle – Eine Kanüle ist ein schmaler Schlauch, der in den Körper eingeführt wird.
Manche Infusionssets sind so gestaltet, dass nur die Kanüle im Körper verbleibt und die
Insertionsnadel wieder entfernt wird.
Ketone – Ketone oder Ketonkörper sind Substanzen, die durch die normale Lebertätigkeit
produziert und im Muskelgewebe verbraucht werden. Bei unkontrolliertem Diabetes gerät
dieser Prozess aus dem Gleichgewicht, die Ketone sammeln sich im Blut an, werden über
den Harn ausgeschieden und führen letztendlich zu einer Diabetischen Ketoazidose (DKA).
Luer-Lock - Ein Luer-Lock-Anschluss ist ein speziell geformter, standardisierter Anschluss,
der als Verbindung zwischen dem Infusionsset und dem Insulin enthaltenden Reservoir
dient.
mg/dl - mg/dl ist die Einheit, in der der Blutzuckerwert angegeben wird. Es handelt sich
um die Abkürzung für Milligramm Glukose pro Deziliter Blut. Um mg/dl in mmol/l
umzurechnen, dividieren Sie durch 18 oder multiplizieren Sie mit 0,055.
mmol/l - mmol/ ist eine alternative Einheit, in der Blutzuckerwerte angegeben werden. Es
handelt sich um die Abkürzung für Millimol pro Liter. Um mmol/l in mg/dl umzurechnen,
multiplizieren Sie mit 18 oder dividieren Sie durch 0,055.
Okklusion - Okklusion bedeutet Blockade. Die ANIMAS Pumpe wurde so konstruiert, dass
sie eine Blockade bei der Insulinabgabe wahrnehmen kann. Die Pumpe hält darauf
automatisch an und löst einen Alarm aus, damit Sie die Okklusion beseitigen und die
Pumpe neu starten können.
OLED Display (organic light emitting diode – Diode sendet organisches Licht aus) –
Diese Art von Bildschirm wird bei der Animas Pumpe verwendet. Das OLED Display
erscheint in Farbe und bietet einen besseren Kontrast.
Pankreas – Der Pankreas oder die Bauchspeicheldrüse ist ein Drüsenorgan und liegt direkt
hinter dem Magen neben der Leber. Er produziert Verdauungsenzyme, um Proteine aus der
Nahrung aufzuspalten. Er enthält Alphazellen, die Glukagon produzieren und Betazellen,
die Insulin produzieren.
Stresshormone - Stresshormone (oder “gegenregulierende” Hormone) werden vom Körper
in Zeiten von intensivem physischen oder emotionalem Stress ausgeschüttet. Diese
Hormone veranlassen den Körper, Glukose freizusetzen. Wird diese Glukose aber nicht als
Energiequelle verbraucht, können Hyperglykämie und Ketoazidose die Folge sein.
Seite 111
subkutan - Subkutan bedeutet „unter der Haut”. Die Nadel des Infusionssets wird unter die
Haut eingeführt.
Typ 1 Diabetes - Typ 1 Diabetes entsteht durch eine Zerstörung der Betazellen im
Pankreas. Patienten mit IDDM müssen Insulin einsetzen, um ihren Blutzuckerspiegel zu
regulieren.
Typ 2 Diabetes – Typ 2 Diabetes entwickelt sich als Folge von Insulinresistenz und tritt
normalerweise nach dem 40. Lebensjahr auf. Patienten mit Typ 2 Diabetes können im
Normalfall ihren Blutzuckerspiegel mittels diätetischer Maßnahmen, speziellem Training
und Einnahme bestimmter Medikamente wie auch Insulin, falls erforderlich, regulieren.
Seite 112
Technische Spezifikationen
Hinweis: Beim Testen wurde ein 23” Comfort™ Infusionsset bei einer Temperatur von 23 C +/1C verwendet.
Anzahl der Basalprofile: 12 pro Programm
Anzahl der Basalprogramme: 4
Basal-Abgabefrequenz (Minimum): alle 3 Minuten
Temp Basal Bereich: -90% bis +200%, in 10% Schritten, AUS (OFF)
Temp Basal Dauer: 0,5 Std bis zu 24 Std
Verlängerte Bolusdauer: 0,5 Std bis zu 12 Std; 0,1 Std
Batterietyp: 1,5 Volt Energizer AA L91 Lithium oder 1,5 Volt AA Alkaline
Anzahl der Batterien: 1
Batterielebensdauer: circa 5 bis 7 Wochen bei der Lithium Batterie und circa 2 bis 3
Wochen bei einer Alkaline Batterie
Maximales Volumen, das bei einer Störung abgegeben wird: Max 2,0 U
Reservoirkapazität bis zu: 2,0 ml oder 200 Einheiten
Kontinuierlicher Betrieb, Gerät mit interner Energiequelle
Typ BF Medizinisches Gerät (Patienten-isoliert, nicht Defibrillator-geschützt)
Wasserdichte Ausstattung, IPX8 (geschützt beim Untertauchen, getestet in 3,6m
Wassertiefe über 24 Stunden).
Lagerbedingungen:
-20ºC (-4ºF) to +60ºC (+140ºF)
10% bis zu 100% relative Luftfeuchtigkeit, inklusive Kondenswasser
50 kPa bis zu 106 kPa
Batterie muss entfernt werden, wenn die Lagerzeit 2 Wochen überschreitet.
Betriebsbedingungen:
+40ºF (+5ºC) bis zu +104ºF (+40ºC)
Außerhalb dieser Temperaturen kann die Abgabegenauigkeit und die Zeit bis zur
Okklusionsentdeckung beeinträchtigt sein.
20% bis zu 90% relative Luftfeuchtigkeit, inklusive Kondenswasser
Umgebungsdruck: 70 kPa bis zu 106 kPa
Seite 113
Entsorgung der Pumpe: Kontaktieren Sie Animas Corporation, um Informationen zur
Entsorgung der Pumpe zu erhalten. Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico
kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas Vertriebspartner.
Infrarot Kommunikationsanschluss
Audio
•
•
•
•
Bolus Bereich:
0,1 – 2,0 U in 0,1 U Schritten
0,5 – 10,0 U in 0,5 U Schritten
1,0 – 20,0 U in 1,0 U Schritten
5,0 – 35,0 U in 5,0 U Schritten
Genauigkeit der Durchflussrate*
Abgabemodus
Genauigkeit
Bolus
+/- 5%
0,100 U/Std Basal und höher
+/- 5%
*Genauigkeitsrate ist geringer bei Basalraten unter 0,100 U/Std.
Okklusionserkennungszeit, bis Alarm ausgelöst wird**
Üblicherweise
Maximum
Bolus 3 Einheiten
8 Sek.
30 Sek.
oder mehr
0,025 U/Std Basal
72 Stunden
120 Stunden
1,0 U/Std. Basal
90 Minuten
3 Stunden
**Bestimmte Faktoren, wie zum Beispiel das Vorliegen von Luft im Infusionsset oder dem
Reservoir und/oder Änderungen der Umgebungstemperatur, können den Okklusionsalarm
hinauszögern.
Okklusionsdruck Grenzwert: 75 kPa üblicherweise, 241 kPa max.
Bolus Volumen nach Beseitigung der Okklusion: (1,0U/Std Basal)
• 1,0 U max, wenn die Okklusionsempfindlichkeit auf hoch eingestellt ist
• 3,0 U max, wenn die Okklusionsempfindlichkeit auf niedrig eingestellt ist
Abgaberaten:
• Bolus, unter 1 U: 1,1 bis zu 2,2 U/Sek.
• Bolus, 1 U oder mehr (normale Abgabegeschwindigkeit): 0,5 bis zu 0,9 U/Sek.
• Bolus, 1 U oder mehr (langsame Abgabegeschwindigkeit): 0,2 bis zu 0,4 U/Sek.
• Füllen: 1,8 bis zu 2,9 U/Sek.
Verwendete Insulinarten: Rasch wirksames U-100 Insulin oder Normalinsulin
(kurzwirksames) U-100
Basalraten-Bereich: 0,025-25 U/Std in 0,025 U/Std Schritten
Bolus-Bereich: 0,05-35 U in 0,05 U Schritten
Schutz gegen Systemfehler: Mehr als 1,5 Millionen Sicherheitschecks laufen täglich im
Hintergrund ab, um Hardware und Funktionalität der Software zu testen.
Seite 114
Informationen über Patientenrechte
Es ist die Absicht von ANIMAS Corporation, auf Patientenrechte einzugehen und diese zu
respektieren, indem wir Betreuung und Leistungen anbieten. Es entspricht der
Firmenpolitik, allen Personen unsere Leistungen anzubieten, unabhängig von Rasse,
Hautfarbe, Nationalität, Religion, Geschlecht, Alter oder Behinderung. Niemand soll von
unseren Leistungen ausgeschlossen bzw. ihm der Vorzug dieser verweigert werden oder
aufgrund von Rasse, Hautfarbe, Nationalität, Religion, Geschlecht, Alter oder Behinderung
Diskriminierung ausgesetzt sein. Es liegt in der Verantwortlichkeit aller Mitarbeiter von
Animas, die mit den Patienten in Interaktion treten, sei es im Verkauf, durch
Ausbildungsprogramme, Kundenservice oder andere Dinge, diese Politik zu verstehen und
anzuwenden.
Der Patient ist in seine Betreuung wie folgt eingebunden:
• Der Patient wird informiert, um Entscheidungen bezüglich Betreuung und
Leistungen zu treffen.
• Der Patient wird bei Konfliktbewältigung miteinbezogen.
• Der Patient wird auch bei ethischen Angelegenheiten miteinbezogen.
• Die Beschwerden des Patienten werden gehört, aufgearbeitet und Konflikte nach
bestem Wissen gelöst.
• Der Patient hat das Recht auf vertrauliche Behandlung seiner Daten und
medizinische Informationen.
• Der Patient hat das Recht auf Erfüllung seiner kommunikativen Bedürfnisse.
ANIMAS arbeitet mit dem Patienten zusammen, um sicher zu gehen, dass etwaige
sprachliche Anforderungen wie Gebärdensprache oder andere zusätzliche
Ausbildungserfordernisse berücksichtigt werden.
• Der Patient hat das Recht auf Respektierung seines Eigentums.
• Der ANIMAS Vertreter für Patientenverwaltung befindet über Zahlungsmodalitäten
und Bonität des Patienten. ANIMAS richtet sich auch an Patienten ohne
Sozialversicherung.
Sollte der Patient der Meinung sein, dass ihm eine Leistung aufgrund Rasse, Hautfarbe,
Nationalität, Religion, Geschlecht, Alter oder Behinderung verweigert wurde, hat er die
Möglichkeit, mündlich oder schriftlich Beschwerde beim Vertreter für Patientenverwaltung
oder beim Kundendienst einzureichen.
Wenn die Beschwerde schriftlich eingereicht wird, sollte sie Name, Adresse,
Telefonnummer und eine kurze Beschreibung des Grundes für die Annahme, dass der
Patient diskriminiert wurde, enthalten. So kann die geeignete Person auf die Beschwerde
reagieren.
Die Beschwerde kann auch über externe Behörden wie das Sozialamt oder das
Gesundheitsamt eingereicht werden.
Sollten Sie bezüglich dieser Information Wünsche und Anregungen haben, kontaktieren
Sie bitte die ANIMAS Corporation.
Seite 115
The Joint Commission
Animas ist der Sicherheit und Pflege seiner Patienten verpflichtet. Als Teil dieser
Verpflichtung ist Animas akkreditiert bei der Joint Commission, die Qualitätsstandards in
der Gesundheitspflege setzt.
Möchten Sie die Joint Commission kontaktieren, können sie das per Fax (630-792-5636)
oder Post (Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard,
Oakbrook Terrace, IL 60181). Sie benötigen ein komplettes Quality Incident Report Form,
das Sie bei der Joint Commission erhalten.
Seite 116
Standards für ANIMAS Lieferanten
Animas erfüllt alle Auflagen gemäß Medicare-Richtlinien in Zusammenhang mit Ihren
Lieferungen. Wir freuen uns, Sie auf folgende Lieferantenmaßstäbe hinzuweisen:
1. Animas erfüllt Lieferaufträge entweder aus eigenen Vorräten oder aus Vorräten von
Vertragspartnern; Animas stellt Produkte her oder baut Artikel verkaufsbereit
zusammen, die aus Lieferungen von Vertragspartnern stammen.
2. Animas überwacht die Auslieferung von Artikeln, die der Lieferant für den
Endverbraucher (Animas Kunde) bestellt hat. Animas ist auch für die Auslieferung von
großformatigen Artikeln direkt an den Endverbraucher verantwortlich
3. Animas respektiert alle Garantien, ausdrücklich oder impliziert, gemäß nationalem
Recht.
4. Animas beantwortet jegliche Fragen oder Beschwerden des Endverbrauchers bezüglich
Artikel oder deren Gebrauch, welche an den Endverbraucher verkauft oder vermietet
wurden. Bei Fragen bezüglich Medicare verweist Animas den Endverbraucher an den
betreffenden Unternehmer.
5. Animas wartet oder repariert Artikel, die an einen Endverbraucher vermietet wurden,
entweder selbst oder bietet dieses Service durch einen Vertragspartner an.
6. Animas akzeptiert die Rückgabe mangelhafter (nicht den Qualitätsansprüchen
entsprechender) oder ungeeigneter (zum Zeitpunkt der Anpassung oder des Verkaufs
unpassend für den Endverbraucher) Artikel von Seiten des Endverbrauchers.
7. Animas stellt jedem Kunden Konsumenteninformationen zur Verfügung. Diese
beinhalten eine Kopie dieser Lieferantenmaßstäbe, welche wir gerne einhalten.
8. Animas erfüllt mit Bereitstellung dieser Informationen die gesetzlichen Anforderungen
gemäß Social Security Act, section 1124A(a), Title XI.
Hinweis: Wenn Sie wissen wollen, an welches regionale Unternehmen Sie sich wenden
sollen, wird Ihnen Animas diese Information gerne auf die Anfrage zur Verfügung stellen.
Seite 117
Index
Achtungsanzeige Aktiv Basal leer, 83
Achtungsanzeige hoher BG, 84
Achtungsanzeige niedriger BG, 84
Achtungsanzeige Stopp (Temp
Basal/Combo Bolus gelöscht), 84
Achtungsanzeige Temp Basal Minimum
Rate, 83
Achtungsanzeige, Löschen von
Basalprofilen, 84
AICD, 11
Alarm Anruf Service, 89
Alarm Batterie ersetzen, 89
Alarm, Reservoir leer, 89
Alarmspeicher, 50
Anfangsanzeige, 23
Audio Bolus, 15, 22, 28, 57, 67, 114
Audio Bolus Schrittgröße, 57
Aufwachanzeige, 23
Auto-Dämpfung, 21, 59
Auto-Stopp Alarm, 90
Auto-STOPP Funktion, 59
Basalprogramm Funktionen, 39
Basalprogramme, mehrere, 43, 58, 79
Basalspeicher, 52
Batterie, 16, 27
Batterie, Einlegen der, 25
Batterie, Wechseln der, 25. siehe Einlegen
der Batterie
Batterie, wiederaufladbar, 16, 25
Batteriekappe, 26, 81
Batteriekappe/Ventil, 22
Beschädigung, 25
Bewegung und Sport, 99
Blutzucker-Korrekturrechner. siehe ezBG
Bolus Abgabegeschwindigkeit, 58, 79
Bolusspeicher, 49
Carbon-Zink Batterien, 16, 25
CarbSmart, 69
CarbSmart Bolus, 58
Combo Bolus, 14, 47, 54, 58, 69, 79
Dichtungsring, 13, 22, 26
Displayabschaltung, 23
Displayabschaltung, automatische, 59
DKA, 93, 95
Einstellungsmodus, 21
EKG, 11
Elektromagnete, 13
Elektromagnetische Felder, 10
Entsorgung, 82
Seite 118
Erinnerung BG Check, 79
Erinnerungen, 69, 78
Ersatzpumpe, 16
Erweiterte Funktionen, 57
Erweiterter Bolus, 38, 58, 69
ezBG, 69, 75
ezBG Bolus, 58
ezBolus, 22, 57, 67, 69
Flugzeug, 13
Füllen der Pumpe, 32
Füllen/Rücklauf, 24
Füllspeicher, 51
Garantie, 17, 25
Hauptmenüanzeige, 23
Herunterladen von Daten, 14, 49
Herzkatheter, 11
Herzschrittmacher, 11
Hilfe, 8
Hinaufladen von Daten, 14
Hochschaubahn, 13
Hochspannungsmasten, 10
Hoher Blutzucker, 93
Hyperglykämie, 93
Hypoglykämie, 64, 92
Infusionsset, 30, 93
Insulin an Bord, 14, 75, 80
Insulin an Bord Einstellung, 64
Insulin Limits, 58
Intimleben, 100
IR (infrarot), 14
Kohlenhydratrechner. siehe ezCarb. siehe
CarbSmart
Koloskopie, 11
Kontrast, 21, 59
Kontrasttaste, 19
Korrekturbolus. siehe ezBG
Laserchirurgie am Auge, 11
Luftblasen, 15
Magnete, 10
Mobiltelefon, 15
MRI, 10
Nuklearer Belastungstest, 11
Okklusionsalarm, 88
Okklusionsempfindlichkeit, Einstellung, 60
Primärventil, 22
Problembehebung, Richtlinien zur, 91
Programmiertasten, 21
Pumpenhotline, 2, 8, 9, 16, 81
Radiologische Geräte, 10
Reisen, 99
Reservoir, 14, 30
Reservoir fast leer, 68
Reservoir, Wechseln des, 31
Reservoire, 13
Röntgen, 12
Schwimmen, 99
Seriennummer, 7
Sicherheitsinformation, 14
Sommer/Winterzeit, 28
Speicher der Tagesgesamtdosis (TGD), 50
Speicherfunktion, 49
Spracheinstellung, 59
Status Funktion, 53
Stoppen der Abgabe, 47
Stoppspeicher, 51
Tastensperre, 23
Technische und klinische Hilfe, 2, 8
Temp Basal, 44, 45, 47, 50, 54
Temporäre Basalfunktion. siehe Temp
Basal
Töne – Einstellen/Ändern, 28
Vergnügungsparks, 13
Verlängerter Bolus. siehe Combo Bolus
Vollnarkose, 11
Vorsichtsmaßnahmen, 13
Warnung Basalabgabe gestoppt, 85
Warnung Batterie fast leer, 86
Warnung Kein Reservoir entdeckt, keine
Abgabe, 86
Warnung Reservoir fast leer, 86
Warnung Reservoir fast leer, Einstellung,
60
Warnung Stopp, 85
Warnung, Max Basal überschritten, 87
Warnung, Max Bolus überschritten, 87
Warnung, Max TGD überschritten, 87
Warnung, Nicht befüllt, keine Abgabe, 88
Warnung, Restinsulin überschritten, 88
Wartung, 81
Wasserdichte, 13, 16, 81
Zeit und Datum/Einstellen bzw. Ändern, 27
Zubehör, Nachbestellen, 8
Seite 119
© 2007, Animas Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
2020™ und ezManager® sind eingetragene Warenzeichen
der Animas Corporation. US patent 6,656,148. andere
Patente pending.
Glucagon Emergency Kit® ist ein eingetragenes
Warenzeichen von Eli Lilly and Company.
Energizer® ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Eveready Company.
Duracell® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gilette
Company.
200 Lawrence Drive
West Chester, PA 19380
Info (nur USA): 877-YES-PUMP (937-7867)
610-644-8990
Service (USA, Kanada & Puerto Rico): 877-SOS7373 (767-7373)
Außerhalb der USA, Kanada und Puerto Rico
kontaktieren Sie Ihren lokalen Animas
Vertriebspartner oder rufen Sie 610-644-8990
an.
MediMark® Europe Sarl, 11, rue Emile Zola. BP 2332
F-38033 Grenoble Cedex 2. France
TEL +33 (0) 4 76 86 43 22
FAX +33 (0) 4 76 17 19 82
Email: [email protected]
Rx Only (US)
P/N: 410-055-49 Rev. A 2007/03
Seite 120
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement