www.homeelectric.de Außen HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p Version 10/2014 D Bedienungsanleitung gb User manual F Manuel utilisateur nl Gebruikershandleiding dk Brugerhåndbog pl Instrukcja obsługi ru Инструкция по эксплуатации TVHD75500 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren! D Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner! Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit. Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen. 2 Wichtige Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung. Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden. Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb: Extreme Kälte oder Hitze Direkte Sonneneinstrahlung Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel starke Vibrationen starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden. Allgemeine Sicherheitshinweise: Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen nicht in Kinderhand gegeben werden. Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine nicht kompatiblen Produkte an. Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte beachten. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das Gerät nicht in Betrieb nehmen! Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag). Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen. Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können. 3 Inhaltsverzeichnis 1. Symbolerklärung .................................................................................................................... 5 2. Lieferumfang ........................................................................................................................... 5 3. Merkmale und Funktionen ..................................................................................................... 5 4. Gerätebeschreibung ............................................................................................................... 6 4.1 Überblick – Typennummer .............................................................................................. 6 4.2 Auspacken ...................................................................................................................... 6 5. Montage ................................................................................................................................... 6 6. Kurzanleitung Steuergeräte ................................................................................................... 6 6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000 ........................................................................... 6 7. Tastenkombinationen ............................................................................................................. 7 8. Anschlüsse und DIP-Schalter ................................................................................................ 8 9. Diagnose (Selbsttest) ........................................................................................................... 10 10. Bildschirm Menü (OSD) ........................................................................................................ 10 11. Abmessungen ....................................................................................................................... 27 12. Wartung und Reinigung ....................................................................................................... 28 12.1 Funktionstest ............................................................................................................... 28 12.2 Reinigung .................................................................................................................... 28 13. Entsorgung ............................................................................................................................ 28 14. Technische Daten ................................................................................................................. 29 4 1. Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 2. Lieferumfang Außen HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p Netzteil Adapter Handschuhe Quickguide CD Befestigungsmaterial 3. Merkmale und Funktionen Der High-Speed Dome verfügt unter anderem über folgende Funktionen: Schwenk-Neige-Zoom Kamera (PTZ) 20x optischer und 16x digitaler Zoom 1/4’’ Sony Super HAD CCD 1080p Bildauflösung 8 Touren mit bis zu 32 Preset-Positionen je Tour Schutzart IP66 (nur Außendome) Integrierte Heizung 2 Alarmein- und 2 Ausgänge 5 4. Gerätebeschreibung 4.1 Überblick – Typennummer Modelnummer Auflösung IP66 Betriebsspannung TVHD75500 1080p 24 VAC 4.2 Auspacken Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt. Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst. 5. Montage Hinweise und Installationsvarianten der Domekameras finden Sie in der Kurzinstallationsanleitung. Bitte beachten Sie diese bevor Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren. 6. Kurzanleitung Steuergeräte Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco D- oder Pelco P- Protokoll verfügen. Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. 6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000 Das Bedienpult TVAC26000 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome TVHD75500 entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras. Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Bedienpults. 6.2 Steuerung mit Rekorder HDVR 3.0 Sie haben die Möglichkeit Ihren High-Speed-Motordome mit dem HDVR zu steuern. Folgende Schritte sind hierfür notwendig. 1. Schließen Sie die RS-485 Leitungen an der Schnittstelle für die Steuerung am HDVR an. 2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung. 3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung. 4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center TVCC8x000 6 5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an. 6. Als Portschnittstelle wählen Sie die entsprechende COM Schnitstelle aus. 7. Einstellungen für die Schnittstelle: Geben Sie die Baudrate ein, die Ihre Kamera verwendet. Die restlichen Einstellungen müssen Sie nicht verändern. 8. Klicken Sie auf Speichern und Anwenden um die Änderungen zu übernehmen. Anschließend können Sie den High-Speed-Motordome mit der VMS Software steuern. Um in das Konfigurationsmenü Ihrer Kamera zu gelangen, wählen Sie den Preset 95 aus. Als Alternative können Sie im LCD Display den Punkt Tour auswählen und dort das Konfigurationsmenü auswählen. Sie befinden sich im Konfigurationsmenü der Kamera und können über die Pfeiltasten im Menü navigieren. 7. Tastenkombinationen Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P. Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. HDVR 3.0 / TVVR411x0) und Controllern unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern. Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults TVAC26000 erklärt. Die Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist möglich, die Tasten können allerdings anders benannt sein. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Funktion Auto Flip Pan Zero Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 IR Cut Filter Ein IR Cut Filter Aus Muster 1 Muster 2 Muster 3 Muster 4 Einschalten der Limit Einstellungen Setzen der Limit Einstellungen Neustart OSD Menü Stopp Scan 97 98 99 100 101 102 103 104 105 7 Start Zufalls Scan Start Bild Scan Start Schwenk Scan Start Neige Scan Start Panorama Scan Tour 5 Tour 6 Tour 7 Tour 8 8. Anschlüsse und DIP-Schalter Übesicht der Anschlüsse Bezeichnung Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Funktion Keine Funktion, nicht verwendet Keine Funktion, nicht verwendet Alarmausgang 1 und 2 Alarmeingang 1 und 2 RS-485 Steuerkabelanschluss Orange: RS-485+ Gelb: RS-485HD-SDI Videoausgang 24 VAC Spannungsversorgung HD-SDI Video Cable Power Cable Alarmeingänge / Alarmausgänge Alarmeingang Alarmausgang 0 - 5 VDC, max. 100 mA Max. 30 VDC, 1 A Beispiele für eine Ausgangsbeschaltung für DC und AC Last: 8 DIP-Schalter Einstellung der Dome ID (SW1, alle DIP): Dome ID (Adresse) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Einstellung der Kommunikationsparameter (SW2, DIP 1 und 2): DIP Switch SW2 – Baudraten Einstellung 1 2 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Baudrate 2400 4800 9600 19200 Einstellung der Ausgabeaufflösung (SW2, DIP 5, 6 und 7): DIP Switch SW2 Auflösung 1080P25 1080P30 720P50 720P60 5 OFF ON OFF ON 6 OFF OFF ON ON 9 7 OFF OFF ON ON 9. Diagnose (Selbsttest) Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine Selbstdiagnose durch. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Funktion SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Beschreibung Anzeige der Seriennummer Anzeige der Adresse vom Dome (ID) Zeigt die Baudrate an Zeigt das Protokoll an Zeigt die Firmwareversion an Zeigt das Datum der Firmware an Bildschirm Menü (OSD) Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, rufen Sie den Preset 95 auf. Bewegen Sie den Joystick vom Bedienpult Hoch und Runter um die Cursorposition. Mit Hilfe der IRIS+ Taste können Sie Bestätigen und im Menü zurückkehren. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Funktion SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Beschreibung Zeigt Systeminformationen an Einstellungen der Kameraparamter Laden der Werkseinstellungen Zurücksetzen der Einstellungen Startet den Dome neu Schließt das OSD 10 SYS INFO ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Funktion ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Beschreibung Anzeige der Adresse vom Dome (ID) Zeigt die Baudrate, Datenbit und Stopbit an Zeigt die Temperatur im Innernen vom Dome an Zeigt die Firmwareversion des System-DSPs an Zeigt die Firmwareversion des Kameramoduls an Zeigt die eingestellte Sprache an SYSTEM SETTINGS <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Funktion SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS PATTERNS PRIVACY MASK ALARM TIME TASK CLEAR Beschreibung Systemgrundeinstellungen wie RS-485 Parameter oder Datum-/Zeiteinstellungen Einstellungen für Bild und Zoom Steuerungseinstellungen (z.B. Preset Geschwindigkeit) Konfiguration der Presets Konfiguration der Touren Konfiguration von Mustern Konfiguration von Privatzonen Konfiguration von Alarmen Einstellung von zeitgesteuerten Aufgaben Löschen von benutzerdefinierten Einstellungen 11 SYSTEM INFO SETTINGS <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Funktion RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Beschreibung Kommunikationseinstellungen für die RS-485 Schnittstelle Einstellungen für Datum und Uhrzeit Einstellung für die Dome-Startposition Einstellung für Informationen im Videobild Speicherdauer der Uhrzeit nach Spannungsausfall Steuerung für die Auflösungseinstellung des Kameraausgangs Auflösungseinstellung des Kameraausgangs Lüftersteuerung Einstellung für die IR Intensität Heizungssteuerung RS485 Settings RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE Funktion RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE DIP SW. 1 2400 Beschreibung Auswahl der RS-485 Parameterwahl DIP Switch: Einstellung der Parameter über die DIPSchalter and der Domegehäuseseite Software: Einstellung über das OSD (1-255): Einstellung der Dome ID (ID 0 ist reserviert für das Steuergerät im RS-485 Bus) (Standard ist 1) Baudrateneinstellung des RS-485 Busses. Standard ist 2400 Baud. 12 Date / Time Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel / Abbruch Funktion Y. M. D. H. M. S. Beschreibung Einstellung für Jahr (Y), Monat (M) und Tag (D) Einstellung für Stunde (H), Minute (M) und Sekunde (S) Zero Point Setting Funktion Zero Point Setting Beschreibung Einstellung für die Position der PTZ Domekamera zur Kalibrierung. Richten Sie die Blickrichtung der Kamera wie gewünscht aus, und drücken Sie anschließend auf OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel / Abbruch Display Settings ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Funktion ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Beschreibung Anzeigedauer für die Zoomfaktor-Einblendung Anzeigedauer für die Schwenk-/Neigefunktion Anzeige des Alarmstatus OFF: Deaktiv ON: Aktiv Anzeige der Uhrzeit OFF: Deaktiv ON: Aktiv Anzeigedauer der ausgewählten Preset Position Spracheinstellung (nur Einglisch verfügbar) 13 Memory Time Funktion Memory Time Beschreibung Speicherdauer der Uhrzeit nach Spannungsausfall. Falls die Kamera innerhalb dieser Zeit neu startet, dann bleibt die Zeiteinstellung erhalten. Local HD Output Control Funktion Beschreibung Local HD Output Control Einstellung der Ausgabeauflösung über Software OSD oder DIP Schalter Local HD Output Funktion Local HD Output Beschreibung Einstellung der HD-SDI Ausgabeauflösung über Software OSD. Optionen: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 Fan Control Funktion Fan Control Beschreibung Die Kamera verfügt über einen eingebauten Lüfter. Folgende Steuerungsoptionen sind vorhanden: Always Open: Lüfter immer aktiv Always Closed: Lüfter ist immer deaktiv. Auto: Automatische Aktivierung des Lüfters über 60°C IR Settings SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Funktion SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT OFF 100 Beschreibung Funktion zur automatischen Reduzierung der IR Intensität falls Objekte zu großflächig im Bild erscheinen OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktiviert (0-100): Einstellung zur Begrenzung der IR Intensität (fixe Obergrenze) in Prozent 14 Heat Control Funktion Heat Control Beschreibung Die Kamera verfügt über eine eingebaute Heizung. Folgende Steuerungsoptionen sind vorhanden: Always Open: Heizung ist immer aktiv Always Closed: Heizung ist immer deaktiv. Auto: Automatische Heizungsaktivierung 15 CAMERA FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION AUTO 128 128 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 16 Funktion FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS DEFOG MODE HLC Beschreibung Es stehen folgende Fokus Varianten zur Verfügung: - Auto: Automatische Fokussierung auf das Objekt im Blickfeld - Manuel: Manuelle Fokussierung nötig - Semi-Auto: Automatische Fokussierung nur nach Zoom, Schwenken oder Neigen Einstellen des Zoom-Limits - 20: nur optischer Zoom - 40-320: optischer Zoom + digitaler Zoom Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung: - 3: Hoch - 2: Mittel - 1: Niedrig Steuerung der Tag/Nacht Funktion: - Auto: Automatische Umschaltung - Schedule: Umschaltung nach Zeitplan - Day: Tag Modus fixiert - Night: Nacht Modus fixiert Zeitplaneinstellung für die Tag/Nacht Umschaltung. Möglich ist die Einstellung der Tag-Zeit. Ausserhalb der Tag-Zeit wird als NachtZeit definiert. Die Einstellung erfolgt über die Steuertasten auf, ab, links, rechts. Stellt die Empfindlichkeit ein wann der IR Filter in den Tag oder Nacht Modus schaltet. Bei Tag->Nacht Übergang: 3: Umschaltung bei höheren Beleuchtungswerten („früher“) 1: Umschaltung bei niedrigeren Beleuchtungswerten („später“) Stellt die Bildschärfe ein (Level 0 – 100) (Standard = 50) OFF: Gegenlichtkompensation deaktiviert ON: Gegenlichtkompensation aktiviert mit folgenden Optionen: - Up: Referenzbereich oben - Down: Referenzbereich unten - Left: Referenzbereich links - Right: Referenzbereich rechts - Center: Referenzbereich in der Mitte - Auto: Automatische Ermittlung des Referenzbereiches OFF: Wide Dynamic Funktion deaktiviert ON: Wide Dynamic Funktion aktiviert Die Belichtungszeit kann hier so eingstellt werden, um klare Bilder bei schlechter Beleuchtung zu erhalten (Verlängerung der Belichtungszeit). Einstellung der Verlängerung der Belichtungszeit Slow*2: Verlängerung um Faktor 2 bis Slow*32: Verlängerung um Faktor 32 Bildstabilisierungsfunktion. Hinweis: Bei aktiver Funktion ist nicht der volle Bildausschnitt verfügbar. OFF: deaktiv ON: aktiv Funktion zur Reduktion von Nebeleffekten im Bild OFF: deaktiv ON: aktiv Funktion bei der zu helle Bereiche im Bild schwarz markiert werden. OFF: deaktiv ON: aktiv 17 EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Belichtungsmodus: - Auto: Automatische Belichtungseinstellung - Iris Priority: Die Einstellung „IRIS“ weiter unten im Menü gibt eine fixe Iris-Öffnung vor. - Shutter Priority: Die Einstellung „SHUTTER“ weiter unten im Menü gibt eine fixe Belichtungszeit vor. - Manual: Fixer Verstärkungswert (Einstellung „GAIN“) Öffnung der Iris in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse (fixe Einstellung), Werte: - Close: Iris geschlossen - F1.6 – F28.0 Folgende Shutterzeiten sind einstellbar: 1/25 – 1/30000. Einstellung für die Verstärkung des Bildsignals. Folgende Werte sind einstellbar: 0 – 60 dB. Einstellung des max. Verstärkungswertes Maximal möglich Irisöffnung (0-100) Minimal mögliche Irisöffnung (0-100) Maximale Belichtungszeit Minimale Belichtungszeit Bildspiegelungsfunktion - Center: Horizontale und vertikale Bildspiegelung Einstellungen für den Weißabgleich: AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp, Auto-Track. Bei Wahl von MWB (Manuell) sind die Einstellungen „WB GAIN CIRCUIT R“ und „WB GAIN CIRCUIT B“ zu verwenden. Rot-Wert zwischen 0 – 255 einstellbar Blau-Wert zwischen 0 – 255 einstellbar Farbwertunterdrückung bei abnehmender Beleuchtungsstärke: - 0: keine Unterdrückung - 100: volle Unterdrückung Einstellung des Limits für den Fokus: Optionen von 10cm bis 20 Meter Das Objektiv wird automatisch bei Bedarf initialisiert. Funktion zur Rauschunterdrückung - Off: Funktion deaktiv - Normal Mode: weitere Einstellung über „Noise Remove Level“ - Special Mode: weitere Einstellung über „Spectral Level“ und „Temporal Level“ Einstellungswerte 0-100 Einstellungswerte 0-100 Rauschunterdrückungsparameter bezogen auf ein Bild (Frame) Einstellungswerte 0-100 Rauschunterdrückungsparameter bezogen auf die Bildfolge (zeitlich, Time Domain) 18 MOTION AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Funktion AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED LIMIT SETTINGS Beschreibung Funktion zum kontinuierlichen Neigen bis zu 180 Grad (kein 90 Grad Stopp) Off: Funktion deaktiv On: Funktion aktiv AN: Die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit wird in Abhängigkeit vom eingestellten Zoom gesteurt. Es wird empfohlen diese Einstellung zu verwenden. AUS: Es kann Schwierigkeiten geben Personen bei gleichzeitig hohem Zoomfaktor zu verfolgen. Intensitätseinstellung für „Proportional Pan“ Nach einer bestimmten Zeit (5 – 720 Sek.) ohne Aktivität kann der Dome nachfolgende Funktionen ausführen. Eine dieser Funktionen kann nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeführt werden: Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Muster 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan Einstellung der Scan Geschwindigkeit: 1 – 40°/Sek. Die Funktion friert das Livebild während dem Anfahren von einem ein. In Netzwerken wird somit die Netzwerklast reduziert. Zusätzlich können private Bereiche ausgeblendet werden. Die Geschwindigkeit des Domes kann zwischen HOCH, MITTEL und NIEDRIG gewählt werden. Die Geschwindigeit für das Anfahren von einem Preset kann zwischen dem Level 1 – 8 eingestellt werden. Hinzufügen von Schwenk/Neige Limitierunen Limit Enable (On/Off): On = Aktiv, Off = Deaktiv Set Manual Stops: Festlegen der Limits für manuelle Steuerung Set Scan Stops: Festlegen der Limits für Scan Funktionen 19 MAX ELE-ANGLE (DEG) Clear Manual/Scan Stops: Löschen von Limits Einstellung für den max. Neigungswinkel. Diese Funktion kann helfen, um horizontal an der Decke zu Zoomen (z.B. Einstellung -2~90° falls der Dome recht weit nach unten abgehangen ist) - -2~90° -1~90° 0~90° PRESETS PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED Die Preset Nummern 33-45 und 92-105 sind für die Steuerung von Funktionen der Kamera reserviert. Diese Nummern können nicht als Presets verwendet werden. Funktion PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Beschreibung Es können bis zu 256 Presets verwendet werden. Wenn kein Preset definiert ist, erscheint [UNDEFINED]. Anzeige des Preset-Namens Hier kann das Label für jeden Preset bearbeitet werden. Wählen Sie dieses Menü um den jeweiligen Preset anzufahren und zu speichern. Hiermit können Sie den eingestellten Preset löschen. Funktion Auto Flip Pan Zero Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 IR Cut Filter Ein IR Cut Filter Aus Muster 1 Muster 2 Muster 3 Muster 4 Einschalten der Limit Einstellungen 97 98 99 100 101 102 103 104 105 Setzen der Limit Einstellungen Neustart OSD Menü Stopp Scan 20 Start Zufalls Scan Start Bild Scan Start Schwenk Scan Start Neige Scan Start Panorama Scan Tour 5 Tour 6 Tour 7 Tour 8 PATROLS PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Funktion PATROL NUMBER PATROL EDIT PARTROL PREVIEW PATROL CLEAR 1 Beschreibung Zeigt die Tour an die derzeit bearbeitet wird. Insgesamt stehen 8 Touren zur Auswahl. Hier können Sie die Tour bearbeiten. Fährt eine eingestellte Tour ab. Löscht die Tour. Tour bearbeiten: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ Funktion NUM PRESET TIME SPEED TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Beschreibung Zeit die Nummer der einzelen Presets innerhalb der Tour an. Wählen Sie hier die zuvor eingestellten Presets aus. Wartezeit innerhalb der einzelnen Presets. Stellt die Tourgeschwindigkeit ein. 1. Bewegen Sie den Joystick hoch und runter um einen Preset zu wählen der bearbeitet werden soll. 2. Bewegen Sie den Joystick links und rechts um zwischen NUM, PRESET, TIME und SPEED zu wählen. 3. Nachdem Sie den entsprechenden Punkt ausgewählt haben bewegen Sie den Joystick hoch oder runter um den Wert zu ändern. 4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern oder IRIS- um die Einstellungen zu verwerfen. 21 Übersicht Tour Geschwindigkeit: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 PATTERNS PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Funktion PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Beschreibung Es können bis zu vier Muster programmiert werden. Die Anzeige REMAIN MEMORY gibt an wieviel Speicher zur Verfügung steht. Achtung: Während dem Speichern und Aufrufen des Musters, wird die Auto Flip Funktion gültig. Zusätzlich kann die Schwenk/Neige Bewegung und die Zoombewegung nicht gleichzeitig gespeichert werden. Vorschau des aktuellen Musters Hiermit können Sie angelegte Muster löschen. Achtung: Das Löschen von dem Muster 2 hat zur Folge dass die Muster 3 und 4 ebenfalls gelöscht werden Anzeige Restspeicher 22 PRIVACY MASK MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Funktion MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Beschreibung Es können bis zu 8 benutzedefinierte Privatzonen definiert werden. Die Privatzone kann ein- und ausgeschaltet werden. Ist keine Privatzone definiert, kann die nicht eingeschaltet werden. Hier können Sie die Privatzone einrichten Zoomfaktor bei dem die eingestellte Maske sichtbar wird (Standard ist 1.0) Wählen der Farbe für die Maske. Löschen der Privatzone Privatzone einrichten: SET PT POSITION FOCUS+ SWITCH CONCENT SAVE: IRIS+ QUIT: IRIS- 1. Öffnen Sie den Menüpunkt SET PT POSITION und drücken IRIS+ um in das Menü zur Einrichtung der Privatzone zu gelangen. Ein lila Fenster erscheint im Livebild. 2. Folgen Sie den Anweisungen im Livebild, nutzen Sie den Joystick um die Privatzone im gewünschten Bereich zu platzieren. 3. Drücken Sie FOCUS+ und die Größe der Privatzone einzustellen. Nutzen Sie den Joystick um die Größe zu ändern. 4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern. 23 ALARM RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Funktion RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Beschreibung Dieser Modus ermöglicht dem Dome seine bisherige Aktion (Scan, Muster, Schwenk/Neige oder vorherige Position) fortzuführen nachdem alle Alarme bearbeitet wurden. Off: Funktion deaktiv On: Funktion aktiv Dies ist die Zeit in der der Dome eine Alarm Aktivität durchführen wird, wenn mehr als ein Alarm mit der gleichen Priorität zur gleichen Zeit eintrifft. Off: Funktion deaktiv On: Funktion aktiv Dies ist die Zeitspanne in der der Dome den Alarm aktiv hält wenn dieser physikalisch nicht mehr anliegt. Werte von 5 bis 300 Sekunden sind wählbar. Einstellungen für die Alarmeingänge Einstellungen für die Alarmausgänge Alarm IN SET Funktion ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Beschreibung Anzahl der Alarme, es sind 2 Alarmeingänge verfügbar. Hier kann der Alarmeingang definiert werden, folgende Einstellungen sind verfügbar: Always Open: Normal offen Always Close: Normal geschlossen OFF: Alarmeingang deaktivert Wenn ein Alarm auftritt wird einer der folgenden Aufgaben ausgeführt: Ausgang 1, Ausgang 2, Preset 1 – 8 , Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, 24 Alarm OUT SET Funktion ALARM OUTPUT ENABLE Beschreibung Nummer des Alarmausgangs Off: Ausgang deaktiv On: Ausgang aktiv TIME TASK TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Funktion TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Beschreibung Einstellung von zeitgesteuerten Aufgaben Off: Funktion deaktiv ON: Funktion aktiv Zeit nach der die Aufgabe gestartet wird Wählen Sie die Start- und Endzeit aus. Der Wochentag kann zwischen Montag bis Sonntag gewählt werden. Section: Es können bis zu 5 Aufgaben geplant werden Start: Startzeit End: Endzeit Action: Folgende Aufgaben können definiert werden: Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Panorama Scan, Tilt Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, Ausgang 1, Ausgang 2, Auto Scan, Random Scan, Frame Scan Hiermit löschen Sie die aktuell gewählte Aufgabe. Augaben kopieren Whole week: Ganze Woche Mon-Fri: Montag - Freitag 25 CLEAR CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Funktion CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Beschreibung Löschen aller Presets Löschen aller Touren Löschen aller Muster Löschen aller Privatzonen Löschen aller PTZ Limitierungen Löschen aller Aufgaben Löschen der Parkpositionen und Parktypen 26 11. Abmessungen 27 12. Wartung und Reinigung 12.1 Funktionstest Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert und nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen. Bitte beachten Sie: Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals. 12.2 Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden. 13. Entsorgung Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott. 28 14. Technische Daten TVHD75500 Bildaufnehmer Kameratyp Auflösung Bildelemente (total) Bildelemente (effektiv) Objektiv Horizontaler Blickwinkel Shutter Zoom optisch Zoom digital Tag-/Nachtumschaltung Mindestbeleuchtung (Farbe) Mindestbeleuchtung (S/W) AGC Weißabgleich WDR Gegenlichtkompensation Schwenkwinkel Schwenkgeschwindigkeit Neigewinkel Neigegeschwindigkeit Anzahl Presets Anzahl Touren Anzahl Muster Privatzonenmaskierung Alarmeingang Alarmausgang Protokoll Spannungsversorgung Leistung Betriebstemperatur Luftfeuchtigkeit Schutzart Abmessungen (HxØ) Gewicht Zertifizierungen 1/2.8’’ CMOS PTZ Speed Dome 1080p 1920 x 1080 1920 x 1080 4,7 – 94 mm 3,2° - 58,3° 1/50 – 1/10,000s 20x 16x IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W 1 Lux 0,05 Lux Auto / Manuell Auto / Manuell / ATW / Innen / Außen Ja BLC, DWDR 360° endlos Schwenken manuell: 0.1° - 160°/s Schwenken Presets: 240°/s -5°- 90° (Auto Flip) Neigen manuell: 0.1° - 120°/s Neigen Presets: 200°/s 256 8, mit bis zu 32 Presets je Tour 4 Muster 8 frei konfigurierbare Masken 2 2 Pelco-D, Pelco-P 24 V AC 50 Watt (inkl. Heizung & IR LED) -30°C ~ +65°C 90% oder weniger IP66 351,5 x 230,6 mm Ca. 5,5 kg CE, RoHS, Reach 29 Outdoor HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p gb Version 10/2014 User manual TVHD75500 English translation of the original German user manual. Retain for future reference. EN Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation to observe this user manual. Read the entire user manual carefully before putting the product into operation, and pay attention to all operating instructions and safety information. All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner. All rights reserved. If you have any questions, please contact your specialist installation contractor or specialist dealer. Disclaimer This user manual has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing information or inaccuracies, please let us know about them. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and user manuals at any time and without prior warning. ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product. No forms of guarantee are accepted for the contents of this document. 31 Important safety information All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user manual. We cannot be held liable for resulting damage. In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims are void in such cases. Dear customer, The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health but also to protect the device from damage. Please read the following points carefully: There are no components inside the product that require maintenance by the operator. Opening or dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims/warranty. The product may be damaged if it is dropped, even from a low height. Avoid the following adverse conditions during operation: Extreme heat or cold Direct sunlight Dust or flammable gases, vapours or solvents Strong vibrations Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers) The camera must not be installed on unstable surfaces. General safety information: Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc. can pose a danger to children if played with. The video surveillance camera contains small parts which could be swallowed and should be kept out of reach of children for safety reasons. Do not insert any objects into the device through the openings Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not connect any non-compatible products. Please pay attention to the safety information and user manuals for the other connected devices. Check the device for damage before putting it into operation. Do not put the device into operation if you detect any damage. Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy the device and pose a health risk (electric shock). When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have been disconnected from the mains power circuit and low-voltage circuit. If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation and connection of the device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation puts both you and other persons at risk. Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as a result of a malfunction. Contents 32 1. Explanation of symbols ....................................................................................................... 34 2. Scope of delivery .................................................................................................................. 34 3. Features and functions ........................................................................................................ 34 4. Device description ................................................................................................................ 35 4.1 Overview – Model number ............................................................................................ 35 4.2 Unpacking the device .................................................................................................... 35 5. Installation ............................................................................................................................. 35 6. Quickstart guide for control units ....................................................................................... 35 6.1 Control with control panel TVAC26000 ......................................................................... 35 7. Key combinations ................................................................................................................. 36 8. Connections and DIP switches............................................................................................ 37 9. Diagnosis (self-test) ............................................................................................................. 39 10. OSD menu ............................................................................................................................. 39 11. Dimensions ........................................................................................................................... 56 12. Maintenance and cleaning ................................................................................................... 57 12.1 Function test................................................................................................................ 57 12.2 Cleaning ...................................................................................................................... 57 13. Disposal ................................................................................................................................. 57 14. Technical data ....................................................................................................................... 58 33 1. Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit. 2. Scope of delivery Outdoor HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p Power supply unit Adapter Gloves Quick guide CD Installation material 3. Features and functions The high-speed dome camera has functions including the following: Pan/tilt/zoom camera (PTZ) 20x optical and 16x digital zoom 1/4" Sony Super HAD CCD 1080p image resolution 8 patrols with up to 32 preset positions per patrol Protection class IP66 (outdoor dome only) Integrated heater 2 alarm inputs and 2 outputs 34 4. Device description 4.1 Overview – Model number Model number Resolution IP66 Operating voltage TVHD75500 1080p 24 V AC 4.2 Unpacking the device Handle the device with extreme care when unpacking it. First, inspect the device if the original packaging has been damaged. If the device shows signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service. 5. Installation Instructions and installation variants for the dome cameras can be found in the quickstart installation guide. Please consult this guide before you proceed with the installation. 6. Quickstart guide for control units The high-speed motorised dome can be controlled with all RS485 devices that have the Pelco D or Pelco P protocol. For additional information, please refer to the relevant user manual. 6.1 Control with control panel TVAC26000 The control panel TVAC26000 has been specially developed for controlling the high-speed motorised dome TVHD75500 and therefore supports all camera functions. For all further information on connection and operation, refer to the control panel instruction manual. 6.2 Control with recorder HDVR 3.0 You have the option to control your high-speed motorised dome with the HDVR. The following steps are necessary for this. 1. Connect the RS-485 cables to the control interface on the HDVR. 2. Incorporate the analogue camera in the software. For more details, see the relevant user manual. 3. Activate the pan/tilt control. 4. As the protocol type, choose ABUS Security-Center TVCC8x000. 5. Enter the ID of your camera. 35 6. As the port interface, select the appropriate COM interface. 7. Settings for the interface: Enter the baud rate used by your camera. You do not need to change the other settings. 8. Click Save and Apply to apply the changes. You can then control the high-speed motorised dome with the VMS software. To access the configuration menu of your camera, select the preset 95. Alternatively, you can select the Tour item on the LCD display and then select the configuration menu there. You are in the configuration menu of the camera and can use the arrow keys to navigate the menu. 7. Key combinations This high-speed motorised dome supports three control protocols: Pelco D, Pelco P. These protocols are supported by many recorders (such as HDVR 3.0 / TVVR411x0) and controllers, allowing them to control the high-speed motorised dome. The factory setting of the camera is Pelco D/P (automatic detection) with 2400 bps (bits per second) set. The following information explains how to control the camera using the control panel TVAC26000. Operation with other control units that use the Pelco D/P protocol is possible, but the keys may have different names. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Function Auto Flip Pan Zero Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 IR cut filter On IR cut filter Off Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 Pattern 4 Turn on the limit settings Set the limit settings Restart OSD menu Stop scan 97 98 99 100 101 102 103 104 105 36 Start random scan Start image scan Start pan scan Start tilt scan Start panorama scan Tour 5 Tour 6 Tour 7 Tour 8 8. Connections and DIP switches Overview of the connections Name Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Function No function, not used No function, not used Alarm output 1 and 2 Alarm input 1 and 2 RS-485 control cable connection Orange: RS-485+ Yellow: RS-485HD-SDI video output 24 V AC power supply HD-SDI Video Cable Power Cable Alarm inputs/Alarm outputs Alarm input Alarm output 0 – 5 V DC, max. 100 mA Max. 30 V DC, 1 A Examples of an output circuit for DC and AC load: 37 DIP switches Dome ID setting (SW1, all DIPs): Dome ID (address) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Communication parameter settings (SW2, DIP 1 and 2): DIP switch SW2 – baud rate setting 1 2 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Baud rate 2400 4800 9600 19,200 Output resolution settings (SW2, DIP 5, 6 and 7): DIP switch SW2 Resolution 1080P25 1080P30 720P50 720P60 5 OFF ON OFF ON 6 OFF OFF ON ON 38 7 OFF OFF ON ON 9. Diagnosis (self-test) If the camera is connected to a voltage source, it performs a self-diagnosis. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Function SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Description Displays the serial number Displays the dome address (ID) Displays the baud rate Displays the protocol Displays the firmware version Displays the firmware date OSD menu To display the OSD menu, call up preset 95. Move the joystick of the control panel up and down around the cursor position. You can confirm and return to the menu by pressing the IRIS+ button. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Function SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Description Displays system information Camera parameter settings Restores factory settings Resets settings Restarts the dome Closes the OSD 39 SYS INFO ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Function ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Description Displays the dome address (ID) Displays the baud rate, data bit and stop bit Displays the temperature inside the dome Displays the firmware version of the system DSP Displays the firmware version of the camera module Displays the language set (English only) SYSTEM SETTINGS <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Function SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS PATTERNS PRIVACY MASK ALARM TIME TASK CLEAR Description Basic system settings such as RS-485 parameters or date/time settings Settings for picture and zoom Control settings (such as preset speed) Configuration of the presets Configuration of the patrols Configuration of patterns Configuration of private zones Configuration of alarms Setting of schedule-based tasks Deletes user-defined settings 40 SYSTEM INFO SETTINGS <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Function RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Description Communication settings for RS-485 interface Settings for date and time Setting for dome start position Setting for information in the video image Period for which time is stored after a power failure Control for the camera output resolution setting Camera output resolution setting Fan control Setting for IR intensity Heat control RS485 Settings RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE Function RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE DIP SW. 1 2400 Description Selection of RS-485 parameter DIP switch: Settings for parameters via the DIP switches and for the dome housing side Software: Settings via the OSD (1-255): Dome ID setting (ID 0 is reserved for the control unit in the RS-485 bus) (default setting is 1) Baud rate setting for RS-485 bus. The default setting is 2400 baud. 41 Date and Time Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel Function Y. M. D. H. M. S. Description Setting for year (Y), month (M) and day (D) Setting for hours (H), minutes (M) and seconds (S) Zero Point Setting Function Zero Point Setting Description Setting for PTZ dome camera starting position. Set the camera's direction of view as desired and then press OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel Display Setting ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Function ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Description Display duration for the zoom factor display Display duration for the pan/tilt function Displays alarm status OFF: Deactivated ON: Activated Displays time OFF: Deactivated ON: Activated 42 PRESET STATUS LANGUAGE Display duration of the selected preset position Language (English only) Memory Time Function Memory Time Description Period for which time is stored after a power failure. If the camera is restarted within this period, the time setting stays the same. Local HD Output Control Function Description Local HD Output Control Output resolution setting via OSD software or DIP switch Local HD Output Function Local HD Output Description HD-SDI output resolution setting via OSD software. Options: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 Fan Control Function Fan Control Description The camera includes an integrated fan. The following control options are available: Always Open: Fan always activated Always Closed: Fan always deactivated Auto: Fan automatically activated above 60°C IR Settings SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Function SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT OFF 100 Description Function for automatically reducing IR intensity if objects appear too large in the image OFF: Function deactivated ON: Function activated (0-100): Setting for limiting the IR intensity (fixed upper limit) as a percentage 43 Heat Control Function Heat Control Description The camera includes an integrated heater. The following control options are available: Always Open: Heater always activated Always Closed: Heater always deactivated Auto: Heater automatically activated 44 CAMERA FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B AUTO 128 128 CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 45 Function FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE Description The following focus variants are available: - Auto: Automatically focuses on the object in the field of view - Manual: Manual focussing required - Semi-Auto: Only automatically focuses after zoom, pan or tilt Setting the zoom limit - 20: Optical zoom only - 40–320: Optical zoom + digital zoom The following speeds are available: - 3: High - 2: Medium - 1: Low Day/night function control: - Auto: Automatic switching - Schedule: Switching according to schedule - Day: Day mode fixed - Night: Night mode fixed Schedule setting for day/night switching. The day time can be set. Anything outside of this day time is defined as night time. This is set using the up, down, left and right control buttons. Sets the sensitivity determining when the IR filter switches to day or night mode. When transitioning day->night: 3: Switches when light levels are higher ("earlier") 1: Switches when light levels are lower ("later") Sets the image sharpness (level 0 – 100) (default = 50) OFF: Backlight compensation deactivated ON: Backlight compensation activated with the following options: - Up: Reference area up - Down: Reference area down - Left: Reference area left - Right: Reference area right - Centre: Reference area in the centre - Auto: Reference area automatically detected OFF: Wide Dynamic function deactivated ON: Wide Dynamic function activated The exposure time can be set here in order to obtain clear images in dim lighting (extending the exposure time). Setting for extending the exposure time Slow*2: Extended by a factor of 2 up to Slow*32: Extended by a factor of 32 Image stabilisation function. Note: The complete image section is not available if this function is activated. OFF: Deactivated ON: Activated Function for reducing fog effects in the image OFF: Deactivated ON: Activated Function in which areas that are too light in the image are marked in black. OFF: Deactivated ON: Activated Exposure mode: - Auto: Automatic exposure setting 46 - IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Iris Priority: The "IRIS" setting further down in the menu specifies a fixed iris aperture. - Shutter Priority: The "SHUTTER" setting further down in the menu specifies a fixed exposure time. - Manual: Fixed gain value ("GAIN" setting) Aperture of the iris as a function of the lighting conditions (fixed setting), values: - Close: Iris closed - F1.6 – F28.0 The following shutter times can be set: 1/25 – 1/30000. Setting for the gain of the image signal. The following values can be set: 0 – 60 dB. Setting for the maximum gain value Maximum possible iris aperture (0 – 100) Minimum possible iris aperture (0 – 100) Maximum exposure time Minimum exposure time Image mirror function - Centre: Horizontal and vertical image mirroring Settings for white balance: AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp, Auto-Track. If MWB (manual) is selected, you must use the settings "WB GAIN CIRCUIT R" and "WB GAIN CIRCUIT B". Red value can be set between 0 – 255 Blue value can be set between 0 – 255 Chromaticity suppression when lighting levels are falling: - 0: No suppression - 100: Full suppression Setting of the limit for the focus: Options from 10 cm to 20 metres The lens is automatically initialised, if necessary. Function for noise reduction - Off: Function deactivated - Normal Mode: Continue setting via "Noise Remove Level" - Special Mode: Continue setting via "Spectral Level" and "Temporal Level" Setting values 0 – 100 Setting values 0 – 100 Setting values 0 – 100 47 MOTION AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Function AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED LIMIT SETTINGS Description Function for continually tilting up to 180 degrees (no 90degree stop) Off: Function deactivated On: Function activated ON: The pan and tilt speed is controlled depending on the zoom setting. We recommend you use this setting. OFF: There may be difficulties following people when there is a high zoom factor. Intensity setting for "Proportional Pan" After a certain period (5 – 720 seconds) of inactivity, the dome can perform the following functions. One of these functions can be performed after the set time elapses: Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Pattern 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan Scan speed setting: 1 – 40°/sec. The function freezes the live image while one is started. This reduces the network load in networks. In addition, private areas can be hidden. The speed of the dome can be selected between HIGH, MEDIUM and LOW. The speed for starting from a preset can be between level 1 and 8. Adding tilt/pan limitations Limit Enable (On/Off): On = activated, Off = deactivated Set Manual Stops: Setting the limits for manual control Set Scan Stops: Setting the limits for scan functions Clear Manual/Scan Stops: Deleting limits 48 MAX ELE-ANGLE (DEG) Setting for the maximum tilt angle. This function can help to zoom horizontally on the ceiling (e.g. setting -2~90° if the dome is hung fairly low down) - -2~90° -1~90° 0~90° PRESETS PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED The preset numbers 33 – 45 and 92 – 105 are reserved for controlling camera functions. These numbers cannot be used as presets. Function PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Description Up to 256 presets can be used. If no preset is defined, [UNDEFINED] appears. Displays preset name The label for each preset can be edited here. Select this menu to go to the respective preset and save it. This allows you to delete the selected preset. 49 PATROLS PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Function PATROL NUMBER PATROL EDIT PATROL PREVIEW PATROL CLEAR 1 Description Displays the patrol that is currently being edited. A total of 8 patrols are available for selection. Here you can edit the patrol. Starts a set patrol. Deletes the patrol. Editing the patrol: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ Function NUM PRESET TIME SPEED TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Description Displays the number of individual presets within the patrol. Here you can select the previously set presets. Waiting time within the individual presets. Sets the patrol speed. 1. Move the joystick up and down to select a preset you want to edit. 2. Move the joystick left and right to choose between NUM, PRESET, TIME and SPEED. 3. After you have selected the appropriate item, move the joystick up or down to change the value. 4. Press IRIS+ to save or IRIS- to discard the settings. 50 Patrol speed overview: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed (°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Speed (°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed (°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 PATTERNS PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Function PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Description Up to four patterns can be programmed. The REMAIN MEMORY display tells you how much memory is available. Important: When the pattern is being saved and called up, the Auto Flip function is active. In addition, the pan/tilt movement and zoom movement cannot be saved simultaneously. Preview of the current pattern This allows you to delete the pattern created. Important: Deleting pattern 2 causes patterns 3 and 4 to be deleted as well Displays remaining memory 51 PRIVACY MASK MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Function MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Description Up to eight user-defined private zones can be defined. The private zone can be turned on and off. If no private zone has been defined, it cannot be turned on. Here you can set up the private zone Zoom factor at which the set mask becomes visible (the default is 1.0) Select the colour for the mask. Deletes the private zone Setting up a private zone: SET PT POSITION FOCUS+ SWITCH CONCENT SAVE: IRIS+ QUIT: IRIS- 1. Open the menu item SET PT POSITION and press IRIS+ to enter the menu for setting up the private zone. A purple box appears in the live image. 2. Follow the instructions in the live image. Use the joystick to place the private zone in the desired area. 3. Press FOCUS+ and adjust the size of the private zone. Use the joystick to change the size. 4. Press IRIS+ to save. 52 ALARM RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Function RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Description This mode allows the dome to continue its previous action (scan, pattern, pan/tilt or previous position) after all alarms have been processed. Off: Function deactivated On: Function activated This is the time during which the dome will carry out an alarm activity when more than one alarm with the same priority arrives at the same time. Off: Function deactivated On: Function activated This is the time span during which the dome keeps the alarm active when it is no longer physically present. Values from 5 to 300 seconds can be selected. Settings for the alarm inputs Settings for the alarm outputs Alarm IN SET Function ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Description Number of alarms; 2 alarm inputs are available. The alarm input can be defined here. The following settings are available: Always Open: Normally open Always Close: Normally closed OFF: Alarm input deactivated When an alarm occurs, one of the following tasks is executed: Output 1, Output 2, Preset 1 – 8, Pattern 1 – 4, Tour 1 – 8, 53 Alarm OUT SET Function ALARM OUTPUT ENABLE Description Alarm output number Off: Output deactivated On: Output activated TIME TASK TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Function TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Description Setting of schedule-based tasks Off: Function deactivated ON: Function activated Time before starting the task Select the start and end time. You can select from Monday to Sunday as the day of the week. Section: Up to 5 tasks can be planned Start: Start time End: End time Action: The following tasks can be defined: Preset 1 – 8, Pattern 1 – 4, Tour 1 – 8, Panorama Scan, Tilt Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, Output 1, Output 2, Auto Scan, Random Scan, Frame Scan This will delete the currently selected task. Copy Tasks 54 CLEAR CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Function CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Description Deletes all presets Deletes all patrols Deletes all patterns Deletes all private zones Deletes all PTZ limits Deletes all tasks Deletes the park positions and park types 55 11. Dimensions 56 12. Maintenance and cleaning 12.1 Function test Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and secure it to prevent unintentional use. It is likely that safe operation is no longer possible in the event that: The device shows signs of visible damage The device no longer works correctly and The device has been stored in adverse conditions for a long period of time or The device has been subjected to stress during transportation Please note: You do not need to perform any maintenance on the product. There are no components to service and nothing inside the product to check. Never open it. 12.2 Cleaning Clean the product with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if there is dirt that is hard to remove. Make sure that no liquids enter the inside of the device, as this will destroy it. Do not use any chemical cleaning agents, as these could damage the surface of the housing. 13. Disposal Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements. Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point for electronic waste. 57 14. Technical data TVHD75500 Image sensor Camera type Resolution Pixels (total) Pixels (effective) Lens Horizontal angle of view Shutter Optical zoom Digital zoom Day/night switching Minimum illumination (colour) Minimum illumination (B/W) AGC White balance WDR Backlight compensation Pan angle Pan speed Tilt angle Tilt speed Number of presets Number of patrols Number of patterns Privacy masking Alarm input Alarm output Protocol Power supply Power Operating temperature Humidity Protection class Dimensions (HxØ) Weight Certifications 1/2.8" CMOS PTZ speed dome 1080p 1920 x 1080 1920 x 1080 4,7 – 94 mm 3,2° – 58,3° 1/50–1/10,000 s 20x 16x IR swivel filter (ICR), colour / B/W 1 lux 0,05 lux Auto/Manual Auto/Manual/ATW/Indoor/Outdoor Yes BLC, DWDR 360° continuous Manual panning: 0.1° – 160°/s Panning presets: 240°/s -5° – 90° (Auto Flip) Manual tilting: 0.1° – 120°/s Tilt presets: 200°/s 256 8, with up to 32 presets per patrol 4 patterns, with a total recording time of 10 min. 8 freely configurable masks 2 2 Pelco-D, Pelco-P 24 V AC 50 watts (incl. heating & IR LED) -30°C ~ +65°C 90% or less IP66 351.5 x 230.6 mm Approx. 5.5 kg CE, RoHS, REACH 58 Caméra dôme IR 1080p HD-SDI 20x PTZ pour l'extérieur F Version 10/2014 Manuel d'utilisateur TVHD75500 Traduction française de la notice originale allemande. À conserver pour une utilisation ultérieure. FR Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Allemagne. Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré, lisez attentivement cette notice d'utilisation. Avant la mise en service du produit, veuillez lire la notice d’utilisation dans son intégralité et respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans cette notice sont des marques déposées. Tous droits réservés. Pour toute question, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé. Clause de non-responsabilité Cette notice d'utilisation a été rédigée avec le plus grand soin. Si vous constatez malgré tout des omissions ou autres imprécisions, nous vous remercions de bien vouloir nous les signaler. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les notices d’utilisation sans préavis. ABUS Security-Center ne peut pas être tenu responsable en cas de dommages directs et indirects liés à l'équipement, aux performances et à l'utilisation de ce produit. Le contenu de ce document ne fait l’objet d’aucune garantie. 60 Consignes de sécurité importantes En cas de dommages consécutifs au non-respect de cette notice d’utilisation, la garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corporels résultant d’une manipulation non conforme ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans ces cas, la garantie devient caduque. Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité et les mises en garde suivantes sont destinées à vous protéger ainsi que l'appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants : Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture et le démontage de l’appareil annulent automatiquement la certification (CE) et la garantie. Une chute, même de faible hauteur, risque d'endommager le produit. Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes : Froid ou chaleur extrême Exposition directe aux rayons du soleil En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables Fortes vibrations Champs magnétiques intenses, comme à proximité de machines ou de haut-parleurs Il est interdit d'installer la caméra sur des surfaces instables. Consignes de sécurité générales : Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux. Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de la portée des enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler. N'introduisez jamais d’objets à travers les ouvertures de l’appareil. Utilisez uniquement les appareils auxiliaires/accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez pas de produits incompatibles. Veuillez respecter les consignes de sécurité et les notices d’utilisation des autres appareils raccordés. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de dommages, ne mettez pas l’appareil en service ! Respectez les limites de la tension d'alimentation indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute tension supérieure est susceptible d'endommager l'appareil et de compromettre votre sécurité (risque d'électrocution). Avant d'installer l’appareil dans un système de vidéosurveillance, veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension. En cas de doute, ne procédez pas vous-même au montage, à l’installation et au câblage mais confiez-les à un professionnel qualifié. Toute intervention mal exécutée et réalisée par un nonprofessionnel sur le réseau électrique ou sur les installations domestiques peut être dangereuse, pour vous-même et pour autrui. Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse tension soient toujours séparés. Ils ne doivent en aucun cas être reliés ou pouvoir être reliés suite à une erreur. 61 Table des matières 1. Signification des pictogrammes ......................................................................................... 63 2. Étendue de la livraison ......................................................................................................... 63 3. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................. 63 4. Description de l’appareil ...................................................................................................... 64 4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type ............................................................................... 64 4.2 Déballage ...................................................................................................................... 64 5. Montage ................................................................................................................................. 64 6. Guide de démarrage rapide des appareils de commande ................................................ 64 6.1 Commande par le pupitre TVAC26000 ......................................................................... 64 7. Raccourcis-claviers .............................................................................................................. 65 8. Raccordements et commutateurs DIP ................................................................................ 66 9. Diagnostic (autotest) ............................................................................................................ 68 10. Menu d'affichage à l'écran (OSD) ........................................................................................ 68 11. Dimensions ........................................................................................................................... 85 12. Maintenance et nettoyage .................................................................................................... 86 12.1 Test de fonctionnement............................................................................................... 86 12.2 Nettoyage .................................................................................................................... 86 13. Élimination ............................................................................................................................ 86 14. Caractéristiques techniques ................................................................................................ 87 62 1. Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé de l'utilisateur (par ex. risque d'électrocution). Le pictogramme représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale à l’utilisateur la présence, dans cette notice, d’instructions importantes devant impérativement être respectées. Ce pictogramme indique la présence de conseils et instructions d’utilisation spécifiques. 2. Étendue de la livraison Caméra dôme IR 1080p HD-SDI 20x PTZ pour l'extérieur Bloc d’alimentation Adaptateur Gants Guide de démarrage rapide CD Matériel d'installation 3. Caractéristiques et fonctions Aperçu des fonctions du dôme High-Speed : Caméra dôme pan tilt zoom (PTZ) Zoom optique 20x et zoom numérique 16x CCD 1/4'' Sony Super HAD Résolution 1080p 8 tours avec jusqu'à 32 positions prédéfinies par tour Indice de protection IP66 (uniquement dôme extérieur) Chauffage intégré 2 entrées et 2 sorties d'alarme 63 4. Description de l’appareil 4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type Numéro du modèle Résolution IP66 Alimentation TVHD75500 1080p 24 V CA 4.2 Déballage Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage. Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de livraison. 5. Montage Vous trouverez des indications et des variantes d'installation des caméras dôme dans le guide de démarrage rapide. Veuillez en observer les consignes avant de poursuivre la mise en service. 6. Guide de démarrage rapide des appareils de commande Les dômes motorisés High-Speed se commandent avec tous les appareils RS485 qui disposent du protocole Pelco-D ou Pelco-P. Pour plus d’informations, consultez le manuel d'utilisateur correspondant. 6.1 Commande par le pupitre TVAC26000 Le pupitre TVAC26000 est spécialement conçu pour le pilotage des dômes motorisés High-Speed TVHD75500 et prend en charge toutes les fonctions de la caméra. Pour plus de détails sur le raccordement et la commande, veuillez consulter le mode d'emploi du pupitre. 6.2 Commande par l'enregistreur HDVR 3.0 L'enregistreur HDVR permet également de piloter votre dôme motorisé High-Speed. Procédure : 1. Raccordez les lignes RS-485 à l'interface de la commande au niveau de l'enregistreur HDVR. 2. Intégrez la caméra analogique au logiciel. Pour plus de détails, consultez la notice d'utilisation correspondante. 3. Activez la fonction de pilotage pan/tilt. 64 4. Sélectionnez le type de protocole ABUS Security Center TVCC8x000. 5. Entrez l'identifiant de votre caméra. 6. Sélectionnez le port COM correspondant. 7. Paramètres du port : saisissez le débit en bauds de la caméra. Vous n'avez pas besoin de modifier les autres paramètres. 8. Cliquez ensuite sur « Enregistrer et appliquer » pour valider les modifications. Vous pouvez maintenant piloter le dôme motorisé High-Speed avec le logiciel VMS. Sélectionnez le préréglage 95 pour accéder au menu de configuration de votre caméra. Vous pouvez également y accéder en sélectionnant l'option Tour sur l'écran LCD. Vous vous trouvez dans le menu de configuration de la caméra et vous pouvez naviguer dans le menu à l'aide des touches fléchées. 7. Raccourcis-claviers Ce dôme motorisé High-Speed prend en charge trois protocoles de contrôle : Pelco-D, Pelco-P. Ces derniers sont compatibles avec de nombreux enregistreurs (par ex. HDVR 3.0/TVVR411x0) et contrôleurs et permettent de piloter le dôme motorisé High-Speed. Configuration par défaut de la caméra : Pelco-D/P (à détection automatique) à 2400 bps (bits par seconde). Le pilotage à l'aide du pupitre de commande TVAC26000 est expliqué ci-après. Le pilotage avec d'autres appareils compatibles Pelco-D/P est possible mais il se peut que les touches aient des noms différents. Préréglage 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Fonction Auto Flip Pan Zéro Tour 1 Tour 2 Tour 3 Tour 4 Filtre de coupure IR ON Filtre de coupure IR OFF Modèle 1 Modèle 2 Modèle 3 Modèle 4 Activation des réglages de limite Définition des réglages de limite Redémarrage Menu d'affichage à l'écran Arrêt scan 97 98 99 100 101 102 103 104 Démarrage scan aléatoire Démarrage scan image Démarrage scan pivotant Démarrage scan incliné Démarrage scan panoramique Tour 5 Tour 6 Tour 7 105 Tour 8 65 8. Raccordements et commutateurs DIP Description des raccordements Désignation Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Fonction Pas de fonction, non utilisé Pas de fonction, non utilisé Sorties d'alarme 1 et 2 Entrées d'alarme 1 et 2 Connexion câble de pilotage RS-485 Orange : RS-485+ Jaune : RS-485Sortie vidéo HD-SDI Alimentation électrique 24 V CA HD-SDI Video Cable Power Cable Entrées / sorties d'alarme Entrée d’alarme Sortie d'alarme 0 - 5 V CC, max. 100 mA Max. 30 V CC, 1 A Exemples de câblage de sortie pour la charge CC et CA : 66 Commutateurs DIP Réglage du dôme ID (SW1, tous les DIP) : Identifiant (ID) du dôme (adresse) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Réglage des paramètres de communication (SW2, DIP 1 et 2) : Commutateur DIP SW2 – Réglage des débits en bauds 1 2 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Débit en bauds 2400 4800 9600 19200 Réglage de la résolution de sortie (SW2, DIP 5, 6 et 7) : Commutateur DIP SW2 Résolution 1080P25 1080P30 720P50 720P60 5 OFF ON OFF ON 6 OFF OFF ON ON 67 7 OFF OFF ON ON 9. Diagnostic (autotest) Une fois raccordée à une source d'alimentation, la caméra effectue un autodiagnostic. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Fonction SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Description Affichage du numéro de série Affichage de l'adresse du dôme (identifiant) Indique le débit en bauds Indique le protocole Indique la version du micrologiciel Affiche la date du micrologiciel Menu d'affichage à l'écran (OSD) Sélectionnez le préréglage 95 pour afficher le menu d'affichage à l'écran OSD. Déplacez le joystick du pupitre vers le haut et vers le bas autour de la position du curseur. La touche IRIS+ permet de confirmer et de retourner dans le menu. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Fonction SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Description Affiche les informations du système Définition des paramètres de la caméra Chargement des réglages d'usine Réinitialisation des réglages Redémarrage du dôme Fermeture du menu d'affichage à l'écran (OSD) 68 SYS INFO ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Fonction ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Description Affichage de l'adresse du dôme (identifiant) Indique le débit en bauds, le bit de données et le bit d'arrêt Affiche la température intérieure du dôme Indique la version du micrologiciel des DSP du système Indique la version du micrologiciel du module caméra Affiche la langue définie SYSTEM SETTINGS <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Fonction SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS PATTERNS PRIVACY MASK ALARM TIME TASK CLEAR Description Réglages de base du système comme le paramètre RS-485 ou la date et l'heure Réglages de l'image et du zoom Paramètres de commande (par ex. préréglage de vitesse) Configuration des préréglages Configuration des tours Configuration des modèles Configuration des zones privées Configuration des alarmes Réglage des tâches temporisées Suppression des réglages personnalisés 69 SYSTEM INFO SETTINGS <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Fonction RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Description Réglages de communication pour l'interface RS-485 Réglages de la date et de l’heure Réglage de la position initiale du dôme Réglage des informations dans l'image vidéo Durée de mémorisation de l'heure après une coupure de courant Contrôle du réglage de la résolution de la sortie de caméra Réglage de la résolution de la sortie de caméra Commande du ventilateur Réglage de l'intensité IR Commande du chauffage Réglages RS485 RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE Fonction RS485 CONTROL ADDRESS DIP SW. 1 2400 Description Sélection du paramètre RS-485 Commutateur DIP : Réglage des paramètres à l'aide du commutateur DIP et du côté du boîtier du dôme Logiciel : Réglage par le menu d'affichage à l'écran (OSD) (1-255) : Réglage de l'identifiant du dôme (l'ID 0 est réservé à l'appareil de commande dans le bus RS-485) (1 est la valeur par défaut) 70 BAUD RATE Réglage des débits en bauds du bus RS-485. 2400 bauds est la valeur par défaut. Date / Heure Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel / Annuler Fonction Y. M. D. H. M. S. Description Réglage de l'année (Y), du mois (M) et du jour (D) Réglage de l'heure (H), de la minute (M) et de la seconde (S) Zero Point Setting Fonction Zero Point Setting Description Réglage de la position initiale de la caméra dôme PTZ. Choisissez la direction et l'orientation de la caméra puis cliquez sur OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel / Annuler Réglages de l'affichage ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Fonction ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Description Durée d'affichage relative au masquage du facteur de zoom Durée d'affichage relative au pivotement/à l'inclinaison Affichage de l’état de l'alarme OFF : inactif ON : actif Affichage de l'heure 71 OFF : inactif ON : actif Durée d'affichage de la position de préréglage sélectionnée Réglage de la langue (English) PRESET STATUS LANGUAGE Memory Time Fonction Memory Time Description Durée de mémorisation de l'heure après une coupure de courant Si la caméra redémarre au cours de cette période, le réglage de l'heure est maintenu. Contrôle de sortie HD locale Fonction Contrôle de sortie HD locale Description Réglage de la résolution de sortie par le menu d'affichage à l'écran du logiciel ou le commutateur DIP Sortie HD locale Fonction Sortie HD locale Description Réglage de la résolution de sortie HD-SDI par le menu d'affichage à l'écran du logiciel. Options : 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 Fan Control / Commande du ventilateur Fonction Fan Control / Commande du ventilateur Description La caméra intègre un ventilateur. Les options de commande suivantes sont disponibles : Always Open : le ventilateur est toujours actif Always Closed : le ventilateur est toujours inactif. Auto : activation automatique du ventilateur plus de 60°C Réglages IR SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Fonction SMART IR OFF 100 Description Fonction de réduction automatique de l'intensité IR au cas où les objets apparaissent trop grands à l'écran OFF : fonction désactivée 72 IR BRIGHTNESS LIMIT ON : fonction activée (0-100) : réglage de la limitation de l'intensité IR (limite supérieure fixe) en pourcentage Heat Control / Commande du chauffage Fonction Heat Control / Commande du chauffage Description La caméra intègre un chauffage. Les options de commande suivantes sont disponibles : Always Open : le chauffage est toujours actif. Always Closed : le chauffage est toujours inactif. Auto : activation automatique du chauffage 73 CAMERA FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B AUTO 128 128 CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 74 Fonction FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS DEFOG MODE Description Les mises au point suivantes sont disponibles : - Auto : mise au point automatique sur l'objet dans l'angle de visée - Manuel : mise au point manuelle nécessaire - Semi-auto : mise au point automatique uniquement selon le zoom, l'orientation et l'inclinaison Réglage de la limite du zoom - 20 : uniquement le zoom optique - 40-320 : zoom optique + zoom numérique Les vitesses suivantes sont disponibles : - 3 : rapide - 2 : moyenne - 1 : basse Commande de la fonction jour/nuit : - Auto : commutation automatique - Schedule : commutation selon ce qui a été programmé - Day : mode jour - Night : mode nuit Programmation de la commutation jour/nuit Le réglage des heures du jour est possible. En-dehors des heures du jour, c'est l'heure de nuit qui est définie. Le réglage s'effectue avec les touches de commande haut, bas, gauche et droite. Définit la sensibilité d'activation du mode jour ou nuit pour le filtre IR. En cas de transition jour ->nuit : 3 : commutation lorsque les valeurs d'éclairage sont plus élevées (« plus tôt ») 1 : commutation lorsque les valeurs d'éclairage sont plus basses (« plus tard ») Règle la netteté de l'image (sur une échelle de 0 à 100 ; 50 par défaut) OFF : compensation du contre-jour désactivée ON : compensation du contre-jour activée avec les options suivantes : - Up: zone de référence en haut - Down: zone de référence en bas - Left: zone de référence à gauche - Right: zone de référence à droite - Center: zone de référence au milieu - Auto: détermination automatique de la zone de référence OFF : fonction Wide Dynamic désactivée ON : fonction Wide Dynamic activée Le temps d'exposition peut être réglé ici afin d'obtenir des images nettes en cas d'éclairage médiocre (prolongement du temps d'exposition). Réglage du prolongement du temps d'exposition Slow*2 : prolongement à hauteur du facteur 2 jusque Slow*32 : prolongement à hauteur du facteur 32 Fonction de stabilisation d'image. Remarque : lorsque la fonction est active, l'extrait d'image complet n'est pas disponible. OFF : désactivé ON : activé Fonction de réduction des effets brouillard dans l'image 75 HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL OFF : désactivé ON : activé Noircissement des zones trop claires de l'image. OFF : désactivé ON : activé Mode d'exposition : - Auto : réglage automatique de l'exposition - Iris Priority : Le réglage « IRIS », plus bas dans le menu, prédéfinit une ouverture fixe de l'iris. - Shutter Priority : Le réglage « SHUTTER », plus bas dans le menu, prédéfinit un temps d'exposition fixe. - Manual : Valeur fixe du gain (réglage « GAIN ») Ouverture de l'iris en fonction de la luminosité (réglage fixe), valeur : - Close : Iris fermé - F1.6 – F28.0 Les temps de pose suivants sont réglables : 1/25 – 1/30000. Réglage du gain du signal d'image. Valeurs réglables : 0 – 60 dB. Réglage du gain maximum Ouverture de l'iris maximale (0-100) Ouverture de l'iris minimale (0-100) Temps d'exposition maximum Temps d'exposition minimum Inversion de l'image - Center : inversion de l'image horizontale et inversion de l'image verticale Réglages de la balance des blancs : AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp, Auto-Track. Pour MWB (manuel), utilisez les réglages « WB GAIN CIRCUIT R » et « WB GAIN CIRCUIT B ». Valeur du rouge sur une échelle de 0 à 255 Valeur du bleu sur une échelle de 0 à 255 Suppression de la valeur de la couleur en cas de luminosité décroissante : - 0 : pas de suppression - 100 : suppression totale Réglage de la limite de mise au point : de 10 cm à 20 mètres L'objectif s'initialise automatiquement en cas de besoin. Élimination des bruits parasites - Off : Fonction désactivée - Normal Mode : autre réglage par « Noise Remove Level » - Special Mode : autre réglage par « Spectral Level » et « Temporal Level » De 0 à 100 De 0 à 100 De 0 à 100 76 MOTION AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Fonction AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED LIMIT SETTINGS Description Inclinaison continue jusqu'à 180 degrés (pas d'arrêt à 90 degrés) Off : Fonction désactivée On : Fonction activée ON : La vitesse de pivotement et d'inclinaison se commande en fonction du réglage du zoom. Nous recommandons d'utiliser ce paramètre. OFF : Il peut être difficile de suivre des personnes lorsque le facteur de zoom est élevé. Réglage de l'intensité pour « Proportional Pan » Le dôme peut exécuter les fonctions suivantes après une certaine durée d'inactivité (de 5 à 720 secondes). Une fois la durée définie écoulée, vous pouvez exécuter l'une de ces fonctions : Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Muster 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan Réglage de la vitesse de scan : de 1 à 40/seconde La fonction fige l'image en temps réel au cours du lancement de l'un des préréglages. Cela réduit la charge du réseau. Vous pouvez de plus masquer des zones privées. Trois vitesses de dôme sont disponibles : RAPIDE, MOYENNE et BASSE. La vitesse de lancement d'un préréglage peut être réglée entre 1 et 8. Ajout de limites d'orientation/d'inclinaison Limit Enable (On/Off): On = activé, Off = désactivé Set Manual Stops: Définition de limites pour la commande manuelle Set Scan Stops: Définition de limites pour les fonctions de scan Clear Manual/Scan Stops : Suppression des limites 77 MAX ELE-ANGLE (DEG) Réglage de l'angle d'inclinaison maximum. Cette fonction permet de zoomer horizontalement au plafond (par exemple -2~90° si le dôme est suspendu suffisamment bas) - -2~90° -1~90° 0~90° PRESETS PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED Les numéros de préréglage 33-45 et 92-105 sont réservés à la commande des fonctions de la caméra. Ces numéros ne sont pas utilisables comme préréglages. Fonction PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Description Jusqu'à 256 préréglages peuvent être utilisés. [UNDEFINED] apparaît si aucun préréglage n'a été défini. Affichage du nom du préréglage Le nom du préréglage peut être modifié ici. Sélectionnez ce menu pour lancer et sauvegarder le préréglage. Permet de supprimer le préréglage défini. 78 PATROLS PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Fonction PATROL NUMBER PATROL EDIT PATROL PREVIEW PATROL CLEAR 1 Description Affichage du tour en cours de traitement. 8 tours sont disponibles en tout. Vous pouvez modifier les tours ici. Contrôle du tour défini. Suppression du tour. Modification de tour : NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ Fonction NUM PRESET TIME SPEED TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Description Affichage du numéro des préréglages du tour. Sélectionnez les préréglages définis auparavant ici. Temps d'attente pour chaque préréglage. Réglage de la vitesse de tour. 1. Déplacez le joystick vers le haut et vers le bas pour sélectionner le préréglage à modifier. 2. Déplacez la joystick à gauche et à droite pour sélectionner NUM, PRESET, TIME ou SPEED. 3. Une fois l'option sélectionnée, déplacez la joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur. 4. Appuyez sur IRIS+ pour sauvegarder les paramètres ou sur IRIS- pour les annuler. 79 Vitesse de tour (vue d'ensemble) : Niveau 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Vitesse (°/s) 0,3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Vitesse (°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Niveau 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Niveau 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Vitesse (°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 PATTERNS PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Fonction PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Description Quatre modèles sont programmables. L'affichage REMAIN MEMORY indique la mémoire disponible. Attention : la fonction Auto Flip s'active pendant la sauvegarde ou l'appel du modèle. Le mouvement de pivotement/inclinaison et le zoom ne peuvent pas être sauvegardés simultanément. Aperçu du modèle actuel Permet de supprimer le modèle créé. Attention : la suppression du modèle 2 entraînera également la suppression des modèles 3 et 4. Affichage de la mémoire restante 80 PRIVACY MASK MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Fonction MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Description L'utilisateur peut personnaliser 8 zones privées. La zone privée peut être activée et désactivée. Si une zone privée n'est pas définie, elle ne peut pas être activée. Permet de configurer la zone privée Facteur de zoom pour lequel la zone privée définie devient visible (1,0 est la valeur par défaut) Sélectionnez la couleur de la zone privée. Suppression de la zone privée Configuration de zone privée : SET PT POSITION FOCUS+ SWITCH CONCENT SAVE: IRIS+ QUIT: IRIS- 1. Ouvrez l'option de menu SET PT POSITION et appuyez sur IRIS+ afin d'accéder au menu de configuration de la zone privée. Une fenêtre violette apparaît sur l'image en temps réel. 2. Suivez les instructions qui s'affichent sur l'image en temps réel ; placez la zone privée à l'endroit souhaité à l'aide du joystick. 3. Appuyez sur FOCUS+ pour régler la taille de la zone privée. Modifiez la taille à l'aide du joystick. 4. Appuyez sur IRIS+ pour enregistrer. 81 ALARM RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Fonction RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Description Ce mode permet au dôme de poursuivre l'opération en cours (scan, modèle, pivotement/inclinaison ou position précédente) après le traitement de toutes les alarmes. Off : fonction désactivée On : fonction activée C'est la période au cours de laquelle le dôme exécute une activité d'alarme si plusieurs alarmes ayant la même priorité se déclenchent au même moment. Off : fonction désactivée On : fonction activée Période pendant laquelle le dôme maintient l'alarme en activité alors que celle-ci n'existe plus physiquement. Réglage possible entre 5 et 300 secondes. Réglages des entrées d'alarme Réglages des sorties d'alarme Alarm IN SET Fonction ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Description Nombre d'alarmes ; 2 entrées d'alarme sont disponibles. L'entrée d'alarme est définie ici. Réglages disponibles : Always Open : ouverture standard Always Close : fermeture standard OFF : Entrée d'alarme désactivée Le déclenchement d'une alarme entraîne l'exécution de l'une des tâches suivantes : Sortie 1, Sortie 2, Préréglages 1 – 8, Modèles 1 – 4, Tours 1 – 8, 82 Alarm OUT SET Fonction ALARM OUTPUT ENABLE Description Numéro de la sortie d'alarme Off : sortie désactivée On : sortie activée TIME TASK TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Fonction TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Description Réglage des tâches temporisées Off : fonction désactivée ON : fonction activée La durée du démarrage Sélectionnez le début et la fin. Vous pouvez sélectionner un jour du lundi au dimanche. Section : Il est possible de planifier 5 tâches. Start : heure de début End : heure de fin Action : Les tâches suivantes peuvent être définies : Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Panorama Scan, Tilt Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, Ausgang 1, Ausgang 2, Auto Scan, Random Scan, Frame Scan Suppression de la tâche sélectionnée. Tâche copie 83 CLEAR CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Fonction CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Description Suppression de tous les préréglages Suppression de tous les tours Suppression de tous les modèles Suppression de toutes les zones privées Suppression de toutes les limites PTZ Suppression de toutes les tâches Suppression des positions et des types de parcage 84 11. Dimensions 85 12. Maintenance et nettoyage 12.1 Test de fonctionnement Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple l'état du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez sa remise en service accidentelle. La sécurité d'utilisation du produit n’est plus garantie si l’appareil présente des dommages visibles, si l’appareil ne fonctionne plus et après un stockage long dans de mauvaises conditions ou après avoir été soumis à de fortes contraintes au cours du transport. Remarque : Le produit ne nécessite aucune maintenance. Aucune de ses pièces ne doit être contrôlée ni entretenue : ne jamais ouvrir le produit. 12.2 Nettoyage Nettoyez le produit avec un chiffon propre et sec. En cas d'encrassement plus important, humidifiez le chiffon avec de l’eau tiède. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil, ceci détruirait l'appareil. N'utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait endommager la surface du boîtier. 13. Élimination Les appareils portant ce pictogramme ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Lorsque le produit arrive en fin de vie, mettez-le au rebut selon les dispositions légales en vigueur. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou déposez-le dans un point de collecte de matériel électrique de votre commune. 86 14. Caractéristiques techniques TVHD75500 Enregistreur d’images Type de caméra Résolution Éléments d'image (total) Éléments d'image (effectifs) Objectif Angle de visée horizontal Diaphragme Zoom optique Zoom numérique Commutation jour/nuit Éclairage minimum (couleur) Éclairage minimum (noir et blanc) AGC Balance des blancs WDR Compensation du contrejour Angle de pivotement Vitesse de pivotement Angle d'inclinaison Vitesse d'inclinaison Nombre de préréglages Nombre de tours Nombre de modèles Masquage des zones privées Entrée d’alarme Sortie d'alarme Protocole Alimentation électrique Puissance Température de fonctionnement Humidité de l'air Indice de protection Dimensions (HxØ) Poids Certifications 1/2,8" CMOS Dôme PTZ Speed 1080p 1920 x 1080 1920 x 1080 4,7 – 94 mm 3,2° - 58,3° 1/50 – 1/10 000s 20x 16x Filtre pivotant infrarouge (ICR), couleur/noir et blanc 1 lux 0,05 lux Automatique/Manuel Auto / Manuel / ATW / Intérieur / Extérieur Oui BLC, DWDR 360° infini Pivotement manuel : 0,1° - 160°/s Préréglages pivotement : 240°/s De -5° à 90° (Auto Flip) Inclinaison manuelle : 0,1° - 120°/s Préréglages inclinaison : 200°/s 256 8 tours (32 préréglages possibles par tour) 4 modèles (durée d'enregistrement totale : 10 min) 8 zones librement configurables 2 2 Pelco-D, Pelco-P 24 V CA 50 watts (chauffage et LED IR compris) -30°C ~ +65°C 90 % maximum IP66 351,5 x 230,6 mm env. 5,5 kg CE, RoHS, Reach 87 Buiten HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p nl Gebruikershandleiding Versie 10/2014 TVHD75500 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik! NL Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit toestel voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht! Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak! Uitsluiting van aansprakelijkheid Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen. ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document. 89 Belangrijke veiligheidsinstructies Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie! Geachte klant, De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten aandachtig door: In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud vereisen. Bovendien vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring. Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte. Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik: Extreme kou of hitte Direct zonlicht Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen Sterke trillingen Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd. Algemene veiligheidsinstructies: Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen. De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen. Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen producten aan die niet compatibel zijn. Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten toestellen in acht. Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik! Houdt u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok). Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle toestellen gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring. In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor uzelf, maar ook voor anderen. Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect met elkaar verbonden kunnen raken. 90 Inhoudsopgave 1. Verklaring van symbolen ..................................................................................................... 92 2. Leveringsomvang ................................................................................................................. 92 3. Kenmerken en functies ........................................................................................................ 92 4. Beschrijving van het toestel ................................................................................................ 93 4.1 Overzicht – typenummer ............................................................................................... 93 4.2 Uitpakken ...................................................................................................................... 93 5. Montage ................................................................................................................................. 93 6. Korte handleiding controllers .............................................................................................. 93 6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000 .............................................................. 93 7. Toetsencombinaties ............................................................................................................. 94 8. Aansluitingen en DIP-schakelaars ...................................................................................... 95 9. Diagnose (zelftest) ................................................................................................................ 97 10. Beeldschermmenu (OSD) .................................................................................................... 97 11. Afmetingen .......................................................................................................................... 114 12. Onderhoud en reiniging ..................................................................................................... 115 12.1 Functietest................................................................................................................. 115 12.2 Reiniging ................................................................................................................... 115 13. Afvoer .................................................................................................................................. 115 14. Technische gegevens ........................................................................................................ 116 91 1. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt. 2. Leveringsomvang Buiten HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p Voeding Adapter Handschoenen Quickguide CD Bevestigingsmateriaal 3. Kenmerken en functies De highspeed dome beschikt onder andere over de volgende functies: Draai-, kantel- en zoombare (PTZ) camera 20x optische en 16x digitale zoom 1/4" Sony Super HAD CCD Beeldresolutie 1080p 8 toeren met max. 32 posities per toer Beschermingsklasse IP66 (alleen buitendome) Geïntegreerde verwarming 2 alarmingangen en 2 -uitgangen 92 4. Beschrijving van het toestel 4.1 Overzicht – typenummer Modelnummer Resolutie IP66 Bedrijfsspanning TVHD75500 1080p 24 VAC 4.2 Uitpakken Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen. Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel. Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt u de leveringsdienst op de hoogte. 5. Montage Aanwijzingen en installatievarianten van domecamera’s staan in de korte installatiehandleiding. Deze in acht nemen alvorens te beginnen met de inbedrijfstelling. 6. Korte handleiding controllers De highspeed-motordomes kunnen met alle RS485-toestellen worden bediend, die over het Pelco D- of Pelco-protocol beschikken. Meer informatie vindt u in de desbetreffende bedieningshandleiding. 6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000 Het bedieningspaneel TVAC26000 werd speciaal voor de besturing van de highspeed-motordome TVHD75500 ontwikkeld en ondersteunt daarom alle functies van de camera’s. Alle verdere informatie over aansluiting en bediening vindt u in de gebruikshandleiding van het bedieningspaneel. 6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0 U heeft de mogelijkheid uw highspeed motordome met de HDVR te bedienen. De volgende stappen zijn hiervoor nodig. 1. Sluit de RS-485-kabels aan op de interface voor de besturing aan de HDVR. 2. Integreer de analoge camera in de software. Nadere informatie vindt u in de betreffende gebruikershandleiding. 3. Activeer de pan-/tilt-besturing. 4. Kies als protocoltype ABUS Security-Center TVCC8x000 93 5. Voer de ID van uw camera in. 6. Als poortinterface selecteert u de desbetreffende COM-interface. 7. Instellingen voor de interface: voer de baudrate in die uw camera gebruikt. De overige instellingen hoeft u niet te wijzigen. 8. Klik op Opslaan en toepassen om de wijzigingen over te nemen. Aanvullend kunt u de highspeed motordome met de VMS software besturen. Kies preset 95 om naar het configuratiemenu van uw camera te gaan. Alternatief kunt in het LCDdisplay het punt Toer selecteren en daar het configuratiemenu selecteren. U bevindt zich in het configuratiemenu van de camera en kunt met de pijltoetsen in het menu navigeren. 7. Toetsencombinaties Deze highspeed motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P. Deze protocollen worden door veel recorders (bijv. HDVR 3.0/TVVR411x0) en controllers ondersteund en kunnen daarmee de highspeed motordome besturen. Als fabrieksinstelling van de camera is Pelco D/P (automatische herkenning) met 2400 bps (bit per seconde) ingesteld. Navolgend wordt de besturing met behulp van het bedieningspaneel TVAC26000 verklaard. De bediening met andere Pelco D/P-protocol compatibele controllers is mogelijk, de toetsen kunnen echter andere namen hebben. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Functie Auto Flip Pan Zero Toer 1 Toer 2 Toer 3 Toer 4 IR Cut Filter Aan IR Cut Filter Uit Patroon 1 Patroon 2 Patroon 3 Patroon 4 Inschakelen van de limiet instellingen Instellen van de limiet instellingen Herstart On-screen display (OSD) menu Stop scan 97 98 99 100 101 102 103 104 105 94 Start toeval scan Start beeld scan Start draai scan Start kantel scan Start panorama scan Toer 5 Toer 6 Toer 7 Toer 8 8. Aansluitingen en DIP-schakelaars Overzicht aansluitingen Benaming Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Functie Geen functie, wordt niet gebruikt Geen functie, wordt niet gebruikt Alarmuitgang 1 en 2 Alarmingang 1 en 2 RS-485 aansluiting besturing Oranje: RS-485+ Geel: RS-485HD-SDI video-uitgang 24 VAC-voedingsspanning HD-SDI Video Cable Power Cable Alarmingangen / alarmuitgangen Alarmingang Alarmuitgang 0 - 5 VDC, max. 100 mA Max. 30 VDC, 1 A Voorbeelden voor een uitgangsbedrading voor DC- en AC-last: 95 DIP-schakelaars Instelling van de dome ID (SW1, alle DIP's): DomeID (adres) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Instelling communicatieparameters (SW2, DIP 1 en 2): DIP Switch SW2 – instelling baudrates 1 2 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Baudrate 2400 4800 9600 19200 Instelling weergave-resolutie (SW2, DIP 5, 6 en 7): DIP Switch SW2 Resolutie 1080P25 1080P30 720P50 720P60 5 OFF ON OFF ON 6 OFF OFF ON ON 96 7 OFF OFF ON ON 9. Diagnose (zelftest) Als de camera aan een spanningsbron wordt aangesloten, dan voert de camera een zelfdiagnose uit. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Functie SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Beschrijving Weergave van het serienummer Weergave van het adres van de dome (ID) Toont de baudrate Toont het protocol Toont de firmwareversie Toont de datum van de firmware Beeldschermmenu (OSD) Kies preset 95 om het OSD-menu te laten weergeven. Beweeg de joystick van het bedieningspaneel op en neer met de cursorpositie. Met behulp van de IRIS+ toets kunt u bevestigen en naar het menu terugkeren. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Functie SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Beschrijving Toont systeeminformatie Instellingen van de cameraparameters Laden van de fabrieksinstellingen Terugzetten van de instellingen Start de dome opnieuw op Sluit de OSD 97 SYS INFO ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Functie ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Beschrijving Weergave van het adres van de dome (ID) Geeft de baudrate, databit en stopbit aan Toont de temperatuur in de dome Geeft de firmwareversie van de systeem-DSP aan Geeft de firmwareversie van de cameramodule aan Geeft de ingestelde taal aan SYSTEM SETTINGS <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Functie SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS PATTERNS PRIVACY MASK ALARM TIME TASK CLEAR Beschrijving Basisinstellingen systeem zoals RS-485-parameter of datum-/tijdinstellingen Instellingen voor beeld en zoom Besturingsinstellingen (bijvoorbeeld preset snelheid) Configuratie van de presets Configuratie van toeren Configuratie van patronen Configuratie van privé-zones Configuratie van alarmen Instelling van tijdgestuurde taken Wissen van aangepaste instellingen 98 SYSTEM INFO SETTINGS <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Functie RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Beschrijving Communicatie-instellingen voor de RS-485-interface Instellingen voor datum en tijd Instelling voor dome-startpositie Instellingen voor informatie in videobeeld Opslagduur van tijd na spanningsuitval Besturing voor de resolutie-instelling van een camerauitgang Resolutie-instelling van camera-uitgang Ventilatorbesturing Instelling voor IR-intensiteit Verwarmingsbesturing RS485 Settings RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE Functie RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE DIP SW. 1 2400 Beschrijving Keuze van RS-485-parameterselectie DIP Switch: instelling van de parameters met de DIPschakelaars op de domebehuizingszijde Software: instellingen via de OSD (1-255): Instelling van de dome-ID (ID 0 is gereserveerd voor de controller in RS-485-bus) (standaard is 1) Baudrate-instelling van RS-485-bus. Standaard is 2400 baud. 99 Date / Time Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel / annuleren Functie Y. M. D. H. M. S. Beschrijving Instelling voor jaar (Y), maand (M) en dag (D) Instelling voor uur (H), minuut (M) en seconde (D) Zero Point Setting Functie Zero Point Setting Beschrijving Instelling voor de startpositie van de PTZ-domecamera. Lijn de kijkrichting van de camera naar wens uit en druk daarna op OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel / annuleren Display Settings ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Functie ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Beschrijving Weergaveduur voor de zoomfactor-weergave Weergaveduur voor de zwenk-/kantelfunctie Weergave van alarmstatus OFF: inactief ON: actief Weergave van tijd OFF: inactief 100 PRESET STATUS LANGUAGE ON: actief Weergaveduur van gekozen preset positie Taalinstelling (English only) Memory Time Functie Memory Time Beschrijving Opslagduur van tijd na spanningsuitval. Als de camera binnen deze tijd opnieuw start, blijft de tijdinstelling behouden. Local HD Output Control Functie Beschrijving Local HD Output Control Instelling van de weergaveresolutie via software OSD of DIP-schakelaars Local HD Output Functie Local HD Output Beschrijving Instelling van de HD-SDI-weergaveresolutie via software OSD. Opties: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 Fan Control Functie Fan Control Beschrijving De camera beschikt over een ingebouwde ventilator. De volgende besturingsopties zijn beschikbaar: Always Open: ventilator is altijd actief Always Closed: ventilator is altijd inactief. Auto: automatische activering van de ventilator boven de 60°C IR Settings SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Functie SMART IR OFF 100 Beschrijving Functie voor de automatische reductie van de IR-intensiteit als objecten te groot op het beeld verschijnen OFF: functie gedeactiveerd ON: functie geactiveerd 101 IR BRIGHTNESS LIMIT (0-100): Instelling voor de begrenzing van de IR-intensiteit (vaste bovengrens) in procent Heat Control Functie Heat Control Beschrijving De camera beschikt over een ingebouwde verwarming. De volgende besturingsopties zijn beschikbaar: Always Open: verwarming is altijd actief Always Closed: verwarming is altijd inactief. Auto: automatische verwarmingsactivering 102 CAMERA FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION AUTO 128 128 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 103 Functie FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS DEFOG MODE HLC Beschrijving De volgende focusvarianten zijn beschikbaar: - Auto: automatische focussering op het object in het gezichtsveld - Manuel: handmatige focussering nodig - Semi-Auto: automatische focussering alleen na zoom, zwenken of kantelen Zoom-limiet instellen - 20: alleen optische zoom - 40-320: optische zoom + digitale zoom De volgende snelheden zijn beschikbaar: - 3: hoog - 2: gemiddeld - 1: laag Besturing van de dag-/nachtfunctie: - Auto: automatische omschakeling - Schedule: omschakeling volgens tijdschema - Day: dagmodus vastgezet - Night: nachtmodus vastgezet Instelling tijdschema voor de dag-/nachtomschakeling. De dagtijd kan worden ingesteld. Buiten de dagtijd wordt als nachttijd gedefinieerd. De instelling gebeurt met de stuurtoetsen omhoog, omlaag, links, rechts. Stelt de gevoeligheid in als het IR-filter in de dag- of nachtmodus schakelt. Bij dag-/nachtovergang: 3: Omschakelen bij hogere belichtingswaarden („eerder“) 1: Omschakelen bij lagere belichtingswaarden („later“) Stelt de beeldscherpte in (level 0 – 100) (standaard = 50) OFF: tegenlichtcompensatie gedeactiveerd ON: tegenlichtcompensatie geactiveerd met de volgende opties: - Up: referentiegebied boven - Down: referentiegebied onder - Left: referentiegebied links - Right: referentiegebied rechts - Center: referentiegebied in het midden - Auto: automatische bepaling van het referentiegebied OFF: Wide Dynamic-functie gedeactiveerd ON: Wide Dynamic-functie geactiveerd De belichtingstijd kan hier zo worden ingesteld om heldere beelden bij slecht licht te verkrijgen (verlenging van de belichtingstijd). Verlenging van de belichtingstijd instellen Slow*2: verlenging met factor 2 tot Slow*32: verlenging met factor 32 Beeldstablisatiefunctie. Aanwijzing: Bij actieve functie is niet het volledige beeldfragment beschikbaar. OFF: inactief ON: actief Functie voor reductie van neveleffecten in het beeld OFF: inactief ON: actief Functie waarbij te heldere delen in het beeld zwart worden gemarkeerd. 104 EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL OFF: inactief ON: actief Belichtingsmodus: - Auto: automatische belichtingsinstelling - Iris Priority: De instelling „IRIS“ hieronder in het menu vereist een vaste irisopening. - Shutter Priority: De instelling „SHUTTER“ hieronder in het menu vereist een vaste belichtingstijd. - Manual: vaste versterkingswaarde (instelling „GAIN“) Opening van de iris afhankelijk van de lichtomstandigheden (vaste instelling), waarden: - Close: Iris gesloten - F1.6 – F28.0 De volgende shuttertijden zijn instelbaar: 1/25 – 1/30000. Instelling voor de versterking van het beeldsignaal. De volgende waarden zijn instelbaar: 0 – 60 dB. Instelling van de max. versterkingswaarde Maximaal mogelijk irisopening (0-100) Minimaal mogelijk irisopening (0-100) Maximale belichtingstijd Minimale belichtingstijd Beeldspiegelingsfunctie - Center: Horizontale en verticale beeldspiegeling Instellingen voor de witbalans: AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp, Auto-Track. Bij selectie van MWB (handmatig) moeten de instellingen „WB GAIN CIRCUIT R“ en „WB GAIN CIRCUIT B“ worden gebruikt. Roodwaarde kan tussen 0 – 255 worden ingesteld Blauwwaarde kan tussen 0 – 255 worden ingesteld Kleurwaarde-onderdrukking bij afnemende belichtingssterkte: - 0: geen onderdrukking - 100: volledige onderdrukking Instelling van de limiet voor de focus: opties van 10cm tot 20 meter Het objectief wordt automatisch bij behoefte geïnitialiseerd. Functie voor ruisonderdrukking - Off: functie inactief - Normal Mode: verdere instelling via „Noise Remove Level“ - Special Mode: verdere instelling via „Spectral Level“ en „Temporal Level“ Instellingswaarden 0-100 Instellingswaarden 0-100 Instellingswaarden 0-100 105 MOTION AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Functie AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED LIMIT SETTINGS Beschrijving Functie voor het continu kantelen tot 180 graden (geen stop bij 90 graden) Off: functie inactief On: functie actief AAN: de draai- en kantelsnelheid wordt afhankelijk van de ingestelde zoom gestuurd. Het wordt aanbevolen deze instelling te gebruiken. UIT: het kan lastig zijn personen bij gelijktijdige grote zoomfactor te volgen. Intensiteitsinstelling voor „Proportional Pan“ Na een bepaalde tijd (5 – 720 sec.) zonder activiteit kan de dome de volgende functies uitvoeren. Een van deze functies kan na afloop van de ingestelde tijd worden uitgevoerd: Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, patroon 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan Instelling van de scan-snelheid: 1 – 40°/sec. De functie zet het live-beeld stil tijdens de bewerking. In netwerken wordt daardoor de netwerkbelasting gereduceerd. Aanvullend kunnen privé-gebieden worden gemaskeerd. Bij de snelheid van de dome kan tussen HOOG, GEMIDDELD en LAAG worden gekozen. De snelheid voor het bereiken van een preset kan tussen level 1 – 8 worden ingesteld. Toevoegen van zwenk-/kantel-limieten Limit Enable (On/Off): On = actief, Off = inactief Set Manual Stops: vastleggen van limieten voor handmatige besturing Set Scan Stops: vastleggen van limieten voor scanfuncties 106 MAX ELE-ANGLE (DEG) Clear Manual/Scan Stops: verwijderen van limieten Instellingen voor de max. kantelhoek. Deze functie kan helpen om horizontaal op het plafond te zoomen (bijvoorbeeld instelling -2~90° als de dome ver naar onderen opgehangen is) - -2~90° -1~90° 0~90° PRESETS PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED De preset-nummers 33-45 en 92-105 zijn voor de besturing van functies van de camera gereserveerd. Deze nummers kunnen niet worden gebruikt als presets. Functie PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Beschrijving Er kunnen maximaal 256 presets worden gebruikt. Als geen preset is gedefinieerd, dan verschijnt [UNDEFINED]. Weergave van preset-naam Hier kan het label voor elke preset worden bewerkt. Selecteer dit menu om naar de desbetreffende preset te gaan en op te slaan. Hiermee kunt u de ingestelde preset wissen. 107 PATROLS PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Functie PATROL NUMBER PATROL EDIT PARTROL PREVIEW PATROL CLEAR 1 Beschrijving Toont de toer die op dit moment wordt bewerkt. In totaal staan 8 toeren ter beschikking. Hier kunt u de toer bewerken. Werkt een ingestelde toer af. Wist de toer. Toer bewerken: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ Functie NUM PRESET TIME SPEED TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Beschrijving Toont de nummers van de afzonderlijke presets binnen de toer. Selecteer hier de eerder ingestelde presets. Wachttijd binnen de afzonderlijke presets. Stelt de toersnelheid in. 1. Beweeg de joystick op en neer om een preset te selecteren die bewerkt dient te worden. 2. Beweeg de joystick naar links en rechts tussen NUM, PRESET, TIME en SPEED te kiezen . 3. Nadat u het desbetreffende punt heeft geselecteerd, beweegt u de joystick op en neer om de waarde te wijzigen. 4. Druk op IRIS+ om op te slaan of IRIS- om de instellingen te verwerpen. 108 Overzicht toer snelheid: Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 PATTERNS PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Functie PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Beschrijving Er kunnen maximaal vier patronen worden geprogrammeerd. De weergave REMAIN MEMORY geeft aan hoeveel geheugen er ter beschikking staat. Let op: tijdens het opslaan en oproepen van het patroon, wordt de Auto Flip functie geldig. Aanvullend kan de draai/kantelbeweging en de zoombeweging niet gelijktijdig worden opgeslagen. Preview van het actuele patroon Hiermee kunt u de aangelegde patronen wissen. Let op: het wissen van patroon 2 heeft tot gevolg dat patroon 3 en 4 eveneens worden gewist Weergave restgeheugen 109 PRIVACY MASK MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Functie MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Beschrijving Er kunnen maximaal 8 aangepaste privé-zones worden gedefinieerd. De privé-zone kan worden in- en uitgeschakeld. Als geen privé-zone is gedefinieerd, dan kan deze niet worden ingeschakeld. Hier kunt u de privé-zone instellen Zoomfactor waarbij het ingestelde masker zichtbaar wordt (standaard is 1.0) Kies de kleur voor het masker. Wissen van de privé-zone Privé-zone instellen: SET PT POSITION FOCUS+ SWITCH CONCENT SAVE: IRIS+ QUIT: IRIS- 1. Open het menupunt SET PT POSITION en druk op IRIS+ om naar het menu voor het instellen van de privé-zone te gaan. In het live-beeld verschijnt een paars venster. 2. Volg de aanwijzingen in het live-beeld, gebruik de joystick om de privé-zone in het gewenste gebied te plaatsen. 3. Druk op FOCUS+ om de grootte van de privé-zone in te stellen. Gebruik de joystick om de grootte te wijzigen. 4. Druk op IRIS+ om op te slaan. 110 ALARM RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Functie RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Beschrijving Met deze modus kan de dome zijn actie (scan, patroon, draaien/kantelen of vorige positie) verder uitvoeren nadat alle alarmen werden bewerkt. Off: functie inactief On: functie actief Dit is de tijd waarin de dome een alarmactiviteit zal uitvoeren, als er tegelijkertijd meer dan een alarm met dezelfde prioriteit is. Off: functie inactief On: functie actief Dit is de periode waarin de dome het alarm actief houdt als deze fysiek niet meer bestaat. Waarden van 5 tot 300 seconden zijn selecteerbaar. Instellingen voor de alarmingangen Instellingen voor de alarmuitgangen Alarm IN SET Functie ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Beschrijving Aantal alarmen, er zijn 2 alarmingangen beschikbaar. Hier kan de alarmingang worden gedefinieerd, de volgende instellingen zijn beschikbaar: Always Open: Normaal open Always Close: Normaal gesloten OFF: alarmingang gedeactiveerd Als een alarm optreedt wordt een van de volgende taken uitgevoerd: uitgang 1, uitgang 2, preset 1 – 8, patroon 1 – 4, toer 1 – 8, 111 Alarm OUT SET Functie ALARM OUTPUT ENABLE Beschrijving Nummer van alarmuitgang Off: uitgang inactief On: uitgang actief TIME TASK TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Functie TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Beschrijving Instelling van tijdgestuurde taken Off: functie inactief ON: functie actief Tijd voor start Selecteer de start- en eindtijd. De dag van de week kan van maandag tot zondag worden geselecteerd. Section: er kunnen maximaal 5 taken worden gepland Start: starttijd End: eindtijd Action: De volgende taken kunnen worden gedefinieerd: preset 1 – 8, patroon 1 – 4, toer 1 – 8, panorama scan, tilt scan, dome reboot, dome adjust, uitgang 1, uitgang 2, auto scan, random scan, frame scan Hiermee wist u de actueel geselecteerde taak. Copy taak 112 CLEAR CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Functie CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Beschrijving Alle presets wissen Alle toeren wissen Alle patronen wissen Alle privé-zones wissen Alle PTZ-limieten wissen Alle taken wissen Alle parkeerposities en parkeertypen wissen 113 11. Afmetingen 114 12. Onderhoud en reiniging 12.1 Functietest Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als het toestel zichtbare beschadigingen heeft, het toestel niet meer functioneert en na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of na zware transportbelastingen. Neem het volgende in acht: Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit. 12.2 Reiniging Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuiling kan de doek met een beetje lauw water bevochtigd worden. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat het toestel hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken. 13. Afvoer Toestellen die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af volgens de geldende wettelijke bepalingen. Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke verzamelpunt voor elektrisch afval. 115 14. Technische gegevens TVHD75500 Beeldopnemer Cameratype Resolutie Beeldelementen (totaal) Beeldelementen (effectief) Objectief Horizontale beeldhoek Shutter Zoom optisch Zoom digitaal Dag-/nachtomschakeling Minimale verlichting (kleur) Minimale verlichting (Z/W) AGC Witbalans WDR Tegenlichtcompensatie Draaihoek Draaisnelheid Kantelhoek Kantelsnelheid Aantal presets Aantal toeren Aantal patronen Maskeren van privé-zones Alarmingang Alarmuitgang Protocol Voedingsspanning Vermogen Bedrijfstemperatuur Luchtvochtigheid Beschermingsklasse Afmetingen (hxØ) Gewicht Certificeringen 1/2.8’’ CMOS PTZ Speed Dome 1080p 1920 x 1080 1920 x 1080 4,7 – 94 mm 3,2° - 58,3° 1/50 – 1/10.000s 20x 16x IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit 1 lux 0,05 lux Auto/Handmatig Auto/Handmatig/ATW/Binnen/Buiten Ja BLC, DWDR 360° eindeloos Draaien handmatig: 0.1° - 160°/s Draaien kantelen presets: 240°/s -5°- 90° (Auto Flip) Kantelen handmatig: 0.1° - 120°/s Kantelen presets: 200°/s 256 8, met max. 32 presets per toer 4 patronen, met een totale opnametijd van 10 min. 8 vrij configureerbare maskers 2 2 Pelco-D, Pelco-P 24 V AC 50 watt (incl. verwarming en IR-LED) -30°C ~ +65°C 90% of minder IP66 351,5 x 230,6 mm Ca. 5,5 kg CE, RoHS, Reach 116 Udendørs HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p dk Version 10/2014 Brugerhåndbog TVHD75500 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse! DK Indledning Kære kunde Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, Tyskland. For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne betjeningsvejledning! Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, og overhold alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger! Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den pågældende ejer. Alle rettigheder forbeholdt. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler! Ansvarsfritagelse Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument. 118 Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader! Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader, der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti! Kære kunde Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem: Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen (CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad. Produktet kan blive beskadiget, hvis det falder ned fra selv en lav højde. Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift: Ekstrem kulde eller varme Direkte sollys Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler Kraftige vibrationer Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere Kameraet må ikke installeres på ustabile flader. Generelle sikkerhedshenvisninger: Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt legetøj for børn. Videoovervågningskameraet må af sikkerhedsmæssige årsager ikke komme i hænderne på små børn på grund af smådele, der kan sluges. Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre. Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der ikke er kompatible. Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater. Kontrollér apparatet for skader før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er beskadiget! Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød). Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt fra net- og lavspændingsstrømkredsen. Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer. Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt. 119 Indholdsfortegnelse 1. Symbolforklaring ................................................................................................................ 121 2. Leveringsomfang ................................................................................................................ 121 3. Særlige kendetegn og funktioner ...................................................................................... 121 4. Apparatbeskrivelse ............................................................................................................. 122 4.1 Overblik – typenummer ............................................................................................... 122 4.2 Udpakning ................................................................................................................... 122 5. Montering ............................................................................................................................ 122 6. Kvikguide til styreenheder ................................................................................................. 122 6.1 Styring med betjeningspult TVAC26000 ..................................................................... 122 7. Tastkombinationer .............................................................................................................. 123 8. Tilslutninger og DIP-omskifter .......................................................................................... 124 9. Diagnose (selvtest) ............................................................................................................. 126 10. Skærmmenu (OSD) ............................................................................................................. 126 11. Mål ........................................................................................................................................ 143 12. Vedligeholdelse og rengøring ........................................................................................... 144 12.1 Funktionstest ............................................................................................................. 144 12.2 Rengøring ................................................................................................................. 144 13. Bortskaffelse ....................................................................................................................... 144 14. Tekniske data ...................................................................................................................... 145 120 1. Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. 2. Leveringsomfang Udendørs HD-SDI 20x PTZ dome IR 1080p Strømforsyning Adapter Handsker Kvikguide Cd Befæstningsmateriale 3. Særlige kendetegn og funktioner High-speed-domen har blandt andet følgende funktioner: Pan-tilt-zoom-kamera (PTZ) 20x optisk og 16x digitalt zoom 1/4" Sony Super HAD CCD 1080p billedopløsning 8 ture med op til 32 preset-positioner for hver tur Kapslingsklasse IP66 (kun udendørs dome) Integreret opvarmning 2 alarmind- og 2 -udgange 121 4. Apparatbeskrivelse 4.1 Overblik – typenummer Modelnummer Opløsning IP66 Driftsspænding TVHD75500 1080p 24 VAC 4.2 Udpakning Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud. Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere transportfirmaet. 5. Montering Den korte installationsvejledning indeholder henvisninger og information om installationsvarianter for domekameraer. Læs den, før du fortsætter med idrifttagningen. 6. Kvikguide til styreenheder High-speed-motordomene kan styres med alle RS485-apparater, der har en Pelco D- eller Pelco Pprotokol. Yderligere informationer findes i den pågældende betjeningsvejledning. 6.1 Styring med betjeningspult TVAC26000 Betjeningspulten TVAC26000 er specielt udviklet til styring af high-speed-motordomen TVHD75500 og understøtter derfor alle kameraernes funktioner. Alle yderligere informationer om tilslutning og betjening findes i brugsvejledningen til betjeningspulten. 6.2 Styring med optager HDVR 3.0 Du har mulighed for at styre din high-speed-motordome med HDVR. Følgende trin er nødvendige her: 1. Tilslut RS-485-ledningerne til interfacet for styringen på HDVR. 2. Integrér det analoge kamera i softwaren. Nærmere detaljer findes i den pågældende betjeningsvejledning. 3. Aktivér pan-/tiltstyringen. 4. Vælg ABUS Security-Center TVCC8x000 som protokoltype 122 5. Indtast dit kameras ID. 6. Vælg det tilsvarende COM-interface som portinterface. 7. Indstillinger for interfacet: Indtast baudraten, som dit kamera anvender. De resterende indstillinger må ikke ændres. 8. Klik på Gem og Brug for at overtage ændringerne. Derefter kan du styre high-speed-motordomen med VMS-softwaren. Vælg preset 95 for at komme til konfigurationsmenuen for dit kamera. Som alternativ kan du på LCD-displayet vælge punktet Tur og dér vælge konfigurationsmenuen. Du befinder dig i kameraets konfigurationsmenu og kan navigere i menuen med piletasterne. 7. Tastkombinationer Denne high-speed-motordome understøtter tre styreprotokoller: Pelco D, Pelco P. Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. HDVR 3.0 / TVVR411x0) og controllere og kan dermed styre high-speed-motordomen. Som fabriksindstilling af kameraet er Pelco D / P (automatisk registrering) indstillet med 2400 bps (bit pr. sekund). Nedenfor forklares styringen ved hjælp af betjeningspulten TVAC26000. Betjeningen med andre styreenheder, der er kompatibel med Pelco D/P-protokollen, er mulig, men tasterne kan have en anden betegnelse. Preset 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Funktion Auto flip Pan zero Tur 1 Tur 2 Tur 3 Tur 4 IR cut-filter til IR cut-filter fra Mønster 1 Mønster 2 Mønster 3 Mønster 4 Tilkobling af limitindstillingerne Indstilling af limitindstillingerne Genstart OSD-menu Stop scanning 97 98 99 100 101 102 103 104 105 123 Start tilfældighedsscanning Start billedscanning Start pan-scanning Start tilt-scanning Start panoramascanning Tur 5 Tur 6 Tur 7 Tur 8 8. Tilslutninger og DIP-omskifter Oversigt over tilslutningerne Betegnelse Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Funktion Ingen funktion, anvendes ikke Ingen funktion, anvendes ikke Alarmudgang 1 og 2 Alarmindgang 1 og 2 RS-485 styrekabeltilslutning Orange: RS-485+ Gul: RS-485HD-SDI videoudgang 24 VAC spændingsforsyning HD-SDI Video Cable Power Cable Alarmindgange / alarmudgange Alarmindgang Alarmudgang 0 - 5 VDC, maks. 100 mA Maks. 30 VDC, 1 A Eksempler på en udgangstrådføring af DC- og AC-belastning: 124 DIP-omskifter Indstilling af domen ID (SW1, alle DIP): Dome-ID (adresse) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Indstilling af kommunikationsparametre (SW2, DIP 1 og 2): DIP Switch SW2 – Indstilling af baudrate 1 2 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Baudrate 2400 4800 9600 19200 Indstilling af output-opløsning (SW2, DIP 5, 6 og 7): DIP Switch SW2 Opløsning 1080P25 1080P30 720P50 720P60 5 OFF ON OFF ON 6 OFF OFF ON ON 125 7 OFF OFF ON ON 9. Diagnose (selvtest) Hvis kameraet tilsluttes til en spændingskilde, gennemfører kameraet en selvdiagnose. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Funktion SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Beskrivelse Visning af serienummeret Visning af domens adresse (ID) Viser baudraten Viser protokollen Viser firmwareversionen Viser datoen på firmwaren Skærmmenu (OSD) Hent preset 95 for at vise OSD-menuen. Bevæg joysticket på betjeningspulten op og ned for at ændre cursorpositionen. Ved hjælp af tasten IRIS+ kan du bekræfte og gå tilbage i menuen. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Funktion SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Beskrivelse Viser systeminformationer Indstillinger af kameraparametre Indlæsning af fabriksindstillingerne Nulstilling af indstillingerne Genstarter domen Lukker OSD 126 SYS INFO ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Funktion ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Beskrivelse Visning af domens adresse (ID) Viser baudrate, databit og stopbit Viser temperaturen inde i domen Viser firmwareversionen for systemets DSP Viser firmwareversionen for kameramodulet Viser det indstillede sprog SYSTEM SETTINGS <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Funktion SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS PATTERNS PRIVACY MASK ALARM TIME TASK CLEAR Beskrivelse Systemgrundindstillinger som RS-485-parameter eller dato/tidsindstillinger Indstillinger for billede og zoom Styringsindstillinger (f.eks. preset-hastighed) Konfiguration af presets Konfiguration af turene Konfiguration af mønstre Konfiguration af privatzoner Konfiguration af alarmer Indstilling af tidsstyrede opgaver Sletning af brugerdefinerede indstillinger 127 SYSTEM INFO SETTINGS <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Funktion RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Beskrivelse Kommunikationsindstillinger for RS-485-interfacet Indstillinger af dato og klokkeslæt Indstilling af domens startposition Indstilling af oplysninger på videobilledet Lagringsvarighed af klokkeslæt efter spændingsudfald Styring af kameraudgangens opløsningsindstilling Opløsningsindstilling af kameraudgangen Blæserstyring Indstilling af IR-intensitet Opvarmningsstyring RS485 Settings RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE Funktion RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE DIP SW. 1 2400 Beskrivelse Valg af RS-485-parametervalg DIP Switch: Indstilling af parametre via DIP-omskifter på siden af domens hus Software: Indstilling via OSD (1-255): Indstilling af dome ID (ID 0 er reserveret til styreenheden i RS-485-bus) (standard er 1) Baudrateindstilling af RS-485-bus. Standard er 2400 baud. 128 Date / Time Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel / afbryd Funktion Y. M. D. H. M. S. Beskrivelse Indstilling af år (Y), måned (M) og dag (D) Indstilling af time (H), minut (M) og sekund (S) Zero Point Setting Funktion Zero Point Setting Beskrivelse Indstilling af startposition for PTZ-domekameraet. Indstil kameraets synsretning som ønsket, og tryk derefter på OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel / afbryd Display Settings ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Funktion ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Beskrivelse Visningsvarighed for zoomfaktor-visning Visningsvarighed for pan-/tiltfunktion Visning af alarmstatus OFF: Inaktiv ON: Aktiv Visning af klokkeslæt OFF: Inaktiv ON: Aktiv 129 PRESET STATUS LANGUAGE Visningsvarighed for den udvalgte preset-position Sprogindstilling (English only) Memory Time Funktion Memory Time Beskrivelse Lagringsvarighed af klokkeslæt efter spændingsudfald. Hvis kameraet genstarter inden for dette tidsrum, bibeholdes tidsindstillingen. Local HD Output Control Funktion Beskrivelse Local HD Output Control Indstilling af output-opløsningen via software OSD eller DIPomskifter Local HD Output Funktion Local HD Output Beskrivelse Indstilling af HD-SDI-output-opløsning via software OSD. Indstillinger: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 Fan Control Funktion Fan Control Beskrivelse Kameraet har en indbygget blæser. Der findes følgende styringsoptioner: Always Open: Blæser altid aktiv Always Closed: Blæser altid inaktiv. Auto: Automatisk aktivering af blæseren over 60°C IR Settings SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Funktion SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT OFF 100 Beskrivelse Funktion til automatisk nedsættelse af IR-intensiteten, hvis områder vises i for stor gengivelse i billedet OFF: Funktion deaktiveret ON: Funktion aktiveret (0-100): Indstilling til begrænsning af IR-intensiteten (fast overgrænse) i procent 130 Heat Control Funktion Heat Control Beskrivelse Kameraet har en indbygget opvarmning. Der findes følgende styringsoptioner: Always Open: Opvarmning er altid aktiv Always Closed: Opvarmning er altid inaktiv. Auto: Automatisk opvarmningsaktivering 131 CAMERA FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION AUTO 128 128 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 132 Funktion FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE Beskrivelse Der står følgende fokus-varianter til rådighed: - Auto: Automatisk fokusering på området i synsfeltet - Manuelt: Manuel fokusering nødvendig - Halvautomatisk: Automatisk fokusering kun efter zoom, pan eller tilt Indstilling af zoom-limits - 20: kun optisk zoom - 40-320: optisk zoom + digital zoom Der står følgende hastigheder til rådighed: - 3: Høj - 2: Mellem - 1: Lav Styring af dag-/natfunktion: - Auto: Automatisk omstilling - Skema: Omskiftning efter tidsplan - Day: Dagmodus fast indstillet - Night: Natmodus fast indstillet Tidsplanindstillinger for dag/nat-omstillingen. Indstillingen af dagtid er mulig. Uden for dag-tid defineres som nat-tid. Indstillingen foretages via styretasterne til, fra, venstre, højre. Indstiller følsomheden, når IR-filtret skifter til dag- eller natmodus. Ved overgangen dag->nat: 3: Omstilling ved højere belysningsværdier ("tidligere") 1: Omstilling ved lavere belysningsværdier ("senere") Indstiller billedets skarphed (level 0 – 100) (standard = 50) OFF: Modlyskompensation deaktiveret ON: Modlyskompensation aktiveret med følgende optioner: - Up: Referenceområde foroven - Down: Referenceområde forneden - Left: Referenceområde til venstre - Right: Referenceområde til højre - Center: Referenceområde i midten - Auto: Automatisk beregning af referenceområdet OFF: Wide Dynamic-funktion deaktiveret ON: Wide Dynamic-funktion aktiveret Belysningstiden kan indstilles her for at opnå klare billeder ved dårlig belysning (forlængelse af belysningstiden). Indstilling af forlængelsen af belysningstiden Slow*2: Forlængelse med faktor 2 til Slow*32: Forlængelse med faktor 32 Billedstabiliseringsfunktion. Henvisning: Ved aktiv funktion er hele billedudsnittet ikke til rådighed. OFF: inaktiv ON: aktiv Funktion til reduktion af tågeeffekt i billedet OFF: inaktiv ON: aktiv Funktion, hvor for lyse områder i billedet markeres med sort. OFF: inaktiv ON: aktiv Belysningsmodus: - Auto: Automatisk belysningsindstilling - Iris Priority: Indstillingen "IRIS" længere nede i menuen bestemmer en fast iris-åbning. 133 - IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Shutter Priority: Indstillingen "SHUTTER" længere nede i menuen bestemmer en fast belysningstid. - Manual: Fast forstærkningsværdi (indstilling "GAIN") Åbning af iris afhængigt af lysforholdene (fast indstilling), værdier: - Close: Iris lukket - F1.6 – F28.0 Følgende shuttertider kan indstilles: 1/25 – 1/30000. Indstilling for forstærkningen af billedsignalet. Følgende værdier kan indstilles: 0 – 60 dB. Indstilling af maks. forstærkningsværdi Maksimalt mulig irisåbning (0-100) Minimalt mulig irisåbning (0-100) Maksimal belysningstid Minimal belysningstid Billedspejlingsfunktion - Center: Horisontal og vertikal billedspejling Indstillinger for hvidbalancen: AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp, Auto-Track. Ved valg af MWB (manuel) skal indstillingerne "WB GAIN CIRCUIT R“ og "WB GAIN CIRCUIT B“ bruges. Rød-værdi kan indstilles mellem 0 – 255 Blå-værdi kan indstilles mellem 0 – 255 Undertrykkelse af farveværdi ved aftagende belysningsstyrke: - 0: ingen undertrykkelse - 100: fuld undertrykkelse Indstilling af limit for fokus: Optioner fra 10 cm til 20 meter Objektivet initialiseres automatisk ved behov. Funktion til støjundertrykkelse - Off: Funktion inaktiv - Normal Mode: yderligere indstillinger via "Noise Remove Level" - Special Mode: yderligere indstillinger via "Spectral Level" og "Temporal Level" Indstillingsværdier 0-100 Indstillingsværdier 0-100 Indstillingsværdier 0-100 134 MOTION AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Funktion AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED LIMIT SETTINGS Beskrivelse Funktion til kontinuerlig tilt op til 180 grader (intet 90-graders stop) Off: Funktion inaktiv On: Funktion aktiv TIL: Pan- og tilthastigheden styres afhængigt af den indstillede zoom. Det anbefales at anvende denne indstilling. FRA: Det kan være vanskeligt at følge personer og samtidigt have en høj zoomfaktor. Intensitetsindstilling af "Proportional Pan" Efter en bestemt tid (5 – 720 sek.) uden aktivitet kan domen udføre følgende funktioner. En af disse funktioner kan udføres, når den indstillede tid er gået: Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour 1-8, mønster 1-8, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan Indstilling af scanningshastigheden: 1 – 40°/sek. Funktionen fryser live-billedet, mens der startes et preset. Dermed reduceres netværksbelastningen i netværk. Derudover kan private områder skjules. Domens hastighed kan vælges mellem HØJ, MELLEM og LAV. Hastigheden for kørsel af et preset kan indstilles mellem level 1 – 8. Tilføjelse af pan-/tiltbegrænsninger Limit Enable (On/Off): On = Aktiv, Off = inaktiv Set Manual Stops: Fastlæggelse af limits for manuel styring Set Scan Stops: Fastlæggelse af limits for scan -funktioner Clear Manual/Scan Stops: Sletning af limits 135 MAX ELE-ANGLE (DEG) Indstilling af den maksimale tiltvinkel. Denne funktion kan hjælpe, hvis der skal zoomes horisontalt på loftet (f.eks. indstilling -2~90°, hvis domen er hængt op langt nede) - -2~90° -1~90° 0~90° PRESETS PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED Preset-numrene 33-45 og 92-105 er reserveret til styring af kameraets funktioner. Disse numre kan ikke bruges som presets. Funktion PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Beskrivelse Der kan anvendes op til 256 presets. Hvis der ikke er defineret et preset, vises [UNDEFINED]. Visning af preset-navnet Her kan en label for hvert preset redigeres. Vælg denne menu for at starte og gemme det pågældende preset. Hermed kan du slette det indstillede preset. 136 PATROLS PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Funktion 1 Beskrivelse Viser turen, som aktuelt redigeres. Der kan vælges mellem i alt 8 ture. Her kan du redigere turen. Kører en indstillet tur. Sletter turen. PATROL NUMBER PATROL EDIT PATROL PREVIEW PATROL CLEAR Redigering af tur: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- Funktion NUM PRESET TIME SPEED SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Beskrivelse Viser nummeret på de enkelte presets inden for turen. Vælg her de presets, der er indstillet forinden. Ventetid inden for de enkelte presets. Indstiller turhastigheden. 1. Bevæg joysticket op og ned for at vælge et preset, der skal redigeres. 2. Bevæg joysticket til venstre og højre for at vælge mellem NUM, PRESET, TIME og SPEED. 3. Når du har valgt det pågældende punkt, skal du bevæge joysticket op eller ned for at ændre værdien. 4. Tryk på IRIS+ for at gemme eller IRIS- for at annullere indstillingerne. Oversigt over turhastighed: 137 Level 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Speed(°/s) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Level 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Level 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 PATTERNS PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Funktion PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Beskrivelse Der kan programmeres op til fire mønstre. Visningen REMAIN MEMORY angiver, hvor meget hukommelse der står til rådighed. Vigtigt: Mens mønsteret gemmes og hentes, er funktionen Auto flip gyldig. Derudover kan pan-/tiltbevægelsen og zoombevægelsen ikke gemmes samtidigt. Preview for det aktuelle mønster Hermed kan du slette oprettede mønstre. Vigtigt: Hvis mønster 2 slettes, medfører det, at mønster 3 og 4 også slettes Visning af resterende hukommelse 138 PRIVACY MASK MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Funktion MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Beskrivelse Der kan defineres op til 8 brugerdefinerede privatzoner. Privatzonen kan til- og frakobles. Hvis der ikke er defineret en privatzone, kan den ikke tilkobles. Her kan du indstille privatzonen Zoomfaktor, hvor den indstillede maske bliver synlig (standard er 1.0) Vælg farven på masken. Sletter privatzonen Indstilling af privatzone: SET PT POSITION FOCUS+ SWITCH CONCENT SAVE: IRIS+ QUIT: IRIS- 1. Åbn menupunktet SET PT POSITION, og tryk på IRIS+ for at gå til menuen til indstilling af privatzonen. Der vises et lilla vindue på live-billedet. 2. Følg anvisningerne på live-billedet, anvend joysticket til at placere privatzonen i det ønskede område. 3. Tryk på FOCUS+ for at indstille privatzonens størrelse. Anvend joysticket til at ændre størrelsen. 4. Tryk på IRIS+ for at gemme. 139 ALARM RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Funktion RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Beskrivelse Denne modus gør det muligt for domen at fortsætte sin hidtidige aktion (scanning, mønster, pan/tilt eller forrige position), når alle alarmer er blevet bearbejdet. Off: Funktion inaktiv On: Funktion aktiv Dette er tiden, hvor domen gennemfører en alarmaktivitet, når der indtræffer mere end en alarm med den samme prioritet samtidigt. Off: Funktion inaktiv On: Funktion aktiv Dette er tidsrummet, hvor domen holder alarmen aktiv, når denne ikke længere foreligger fysisk. Der kan vælges værdier fra 5 til 300 sekunder. Indstillinger for alarmindgangene Indstillinger for alarmudgangene ALARM IN SET Funktion ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Beskrivelse Antal alarmer; der står 2 alarmindgange til rådighed. Her kan alarmindgangen defineres, følgende indstillinger står til rådighed: Always Open: Normalt åben Always Close: Normalt lukket OFF: Alarmindgang deaktiveret Hvis der forekommer en alarm, udføres en af følgende opgaver: Udgang 1, udgang 2, preset 1 – 8, mønster 1 – 4, tur 1 – 8, 140 ALARM OUT SET Funktion ALARM OUTPUT ENABLE Beskrivelse Nummer på alarmudgangen Off: Udgang inaktiv On: Udgang aktiv TIME TASK TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Funktion TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Beskrivelse Indstilling af tidsstyrede opgaver Off: Funktion inaktiv ON: Funktion aktiv Tid før start Vælg start- og sluttidspunktet. Ugedagen kan vælges fra mandag til søndag. Sektion: Der kan planlægges op til 5 opgaver Start: Starttidspunkt Slut: Sluttidspunkt Action: Følgende opgaver kan defineres: Preset 1 – 8, mønster 1 – 4, tur 1 – 8, Panorama Scan, Tilt Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, udgang 1, udgang 2, Auto Scan, Random Scan, Frame Scan Hermed sletter du den aktuelt valgte opgave. Kopier opgave 141 CLEAR CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Funktion CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Beskrivelse Sletning af alle presets Sletning af alle ture Sletning af alle mønstre Sletning af alle privatzoner Sletning af alle PTZ-begrænsninger Sletning af alle opgaver Sletning af parkeringspositioner og parkeringstyper 142 11. Mål 143 12. Vedligeholdelse og rengøring 12.1 Funktionstest Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis apparatet har synlige skader apparatet ikke længere fungerer apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport. Vær opmærksom på: Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen dele inde i produktet, som du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig. 12.2 Rengøring Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med lunkent vand. Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet. Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet. 13. Bortskaffelse Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige bestemmelser, når dets levetid er afsluttet. Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale genbrugsstation for el-skrot. 144 14. Tekniske data TVHD75500 Billedoptager Kameratype Opløsning Billedelementer (total) Billedelementer (effektivt) Objektiv Horisontal synsvinkel Shutter Zoom optisk Zoom digital Dag-/natskift Minimumsbelysning (farve) Minimumsbelysning (s-h) AGC Hvidbalance WDR Modlyskompensation Panvinkel Panhastighed Tiltvinkel Tilthastighed Antal presets Antal ture Antal mønstre Privatzonemaskering Alarmindgang Alarmudgang Protokol Spændingsforsyning Ydelse Driftstemperatur Luftfugtighed Kapslingsklasse Mål (H x Ø) Vægt Certificeringer 1/2.8’’ CMOS PTZ Speed-dome 1080p 1920 x 1080 1920 x 1080 4, 4,7 – 94 mm 3,2° - 58,3° 1/50 – 1/10,000s 20x 16x IR-drejefilter (ICR), farve / s/h 1 lux 0,05 lux Automatisk/manuelt Automatisk/manuel/ATW/indvendigt/udvendigt Ja BLC, DWDR 360° uendelig Manuel pan: 0.1° - 160°/s Pan presets: 240°/s -5°- 90° (auto flip) Manuel tilt: 0.1° - 120°/s Tilt presets: 200°/s 256 8, med op til 32 presets for hver tur 4 mønstre, med en samlet optagelsestid på 10 min. 8 frit konfigurerbare masker 2 2 Pelco-D, Pelco-P 24 V AC 50 watt (inkl. opvarmning & IR LED) -30°C ~ +65°C 90 % eller mindre IP66 351,5 x 230,6 mm Ca. 5,5 kg CE, RoHS, Reach 145 Kamera zewnętrzna PTZ HD-SDI 20x kopułka IR 1080p pl Wersja 10/2014 Instrukcja obsługi TVHD75500 Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Przechować do wykorzystania w przyszłości! PL Wprowadzenie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Niemcy. Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa! Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone. W razie wątpliwości należy zwrócić się do instalatora lub sprzedawcy! Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to występują w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi. ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem produktu. Treść niniejszego dokumentu nie jest objęta gwarancją. 147 Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze! Nie odpowiadamy za szkody materialne ani osobowe spowodowane nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne! Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń służą nie tylko ochronie Twojego zdrowia, lecz także ochronie urządzenia. Dlatego prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi punktami: Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika. Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz gwarancji/rękojmi. Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu. W czasie eksploatacji urządzenia należy unikać niżej wymienionych niekorzystnych warunków otoczenia: skrajne zimno lub gorąco bezpośrednie nasłonecznienie zapylenie lub palne gazy, opary czy rozpuszczalniki silne wibracje silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników Nie należy instalować kamery na niestabilnych powierzchniach. Ogólne zasady bezpieczeństwa: Nie zostawiaj porozrzucanych opakowań! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci. Ze względu na bezpieczeństwo kamera do wideomonitoringu nie może być udostępniana dzieciom, ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte. Nie wkładaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia. Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych produktów. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń. Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go uruchamiać! Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe wartości napięcia mogą zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie prądem elektrycznym). Instalując urządzenie w istniejącej instalacji wideomonitoringu należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia. W razie wątpliwości nie wykonywać montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zlecić ich wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika, a także dla innych osób. Okablować instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia. 148 Spis treści 1. Objaśnienie symboli ........................................................................................................... 150 2. Zakres dostawy ................................................................................................................... 150 3. Cechy i funkcje ................................................................................................................... 150 4. Opis urządzenia .................................................................................................................. 151 4.1 Przegląd – numer typu ................................................................................................ 151 4.2 Rozpakowywanie ........................................................................................................ 151 5. Montaż ................................................................................................................................. 151 6. Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących ........................................................ 151 6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000 ............................................. 151 7. Kombinacje klawiszy .......................................................................................................... 152 8. Złącza i przełącznik DIP ..................................................................................................... 153 9. Diagnoza (autotest) ............................................................................................................ 155 10. Menu ekranowe (OSD) ........................................................................................................ 155 11. Wymiary ............................................................................................................................... 172 12. Konserwacja i czyszczenie ................................................................................................ 173 12.1 Test działania ............................................................................................................ 173 12.2 Czyszczenie .............................................................................................................. 173 13. Utylizacja ............................................................................................................................. 173 14. Dane techniczne ................................................................................................................. 174 149 1. Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. 2. Zakres dostawy Kamera zewnętrzna HD-SDI 20x PTZ kopułka IR 1080p Zasilacz sieciowy Adapter Rękawice Quickguide – krótki przewodnik Płyta CD Materiały do mocowania 3. Cechy i funkcje Kamera kopułkowa High Speed jest wyposażona m.in. w następujące funkcje: kamera obrotowo-przechylna z funkcją zoom (PTZ) zoom – 20x optyczny, 16x cyfrowy 1/4" Sony Super HAD CCD rozdzielczość obrazu 1080p 8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu stopień ochrony IP66 (tylko kopułki zewnętrzne) zintegrowane ogrzewanie 2 wejścia i 2 wyjścia alarmowe 150 4. Opis urządzenia 4.1 Przegląd – numer typu Numer modelu Rozdzielczość IP66 Napięcie robocze TVHD75500 1080p 24 V AC 4.2 Rozpakowywanie Podczas rozpakowywania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia odeślij je wraz z opakowaniem, informując jednocześnie przewoźnika. 5. Montaż Wskazówki i wersje instalacji kamer kopułkowych można znaleźć w skróconej instrukcji instalacji. Przed pierwszym uruchomieniem zapoznaj się z tą instrukcją. 6. Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących Kamerami kopułkowymi High Speed można sterować za pomocą urządzeń RS485, obsługujących protokół Pelco D lub Pelco P. Dodatkowe informacje można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi. 6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000 Pulpit sterowania TVAC26000 został opracowany specjalnie pod kątem sterowania kamerami kopułkowymi High Speed TVHD75500 i dlatego obsługuje wszystkie funkcje kamer. Dalsze informacje na temat podłączania i obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi pulpitu sterowania. 6.2 Sterowanie za pomocą nagrywarki HDVR 3.0 Kamerą kopułkową High Speed można sterować za pomocą nagrywarki HDVR. W tym celu należy zastosować się do poniższej procedury. 1. Podłącz przewody RS-485 do złącza sterowania nagrywarki HDVR. 2. Włączyć kamerę analogową w oprogramowaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi. 3. Aktywuj sterowanie obrotowo-przechylne. 4. Jako typ protokołu wybierz ABUS Security-Center TVCC8x000 151 5. Wprowadź ID kamery. 6. Jako złącze wybierz odpowiednie złącze COM. 7. Ustawienia złącza: Wprowadź prędkość transmisji, jakiej używa kamera. Nie zmieniaj pozostałych ustawień. 8. Kliknąć przycisk Zapisz i Zastosuj, aby zapisać zmiany. Następnie możesz sterować kamerą kopułkową High Speed za pomocą oprogramowania VMS. Aby przejść do menu konfiguracji kamery, wybierz ustawienie wstępne 95. Alternatywnie na wyświetlaczu LCD możesz wybrać punkt menu Tour (Patrol) i stamtąd przejść do menu konfiguracyjnego. W ten sposób przechodzi się do menu konfiguracyjnego kamery. Po menu można poruszać się za pomocą przycisków ze strzałkami. 7. Kombinacje klawiszy Kamera kopułkowa High Speed obsługuje trzy protokoły sterowania: Pelco D, Pelco P. Protokoły te są obsługiwane przez wiele nagrywarek (np. HDVR 3.0/TVVR411x0) i sterowników, dzięki czemu można przy ich użyciu sterować kamerami kopułkowymi High Speed. Jako ustawienie fabryczne kamery protokół Pelco D/P (automatyczne rozpoznawanie) jest ustawiony na 2400 bit/s (bitów na sekundę). Poniżej wyjaśniono sposób sterowania kamerą za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000. Obsługa za pomocą innego urządzenia sterującego zgodnego z protokołem Pelco D/P jest możliwa, ale przyciski mogą mieć inne nazwy. Ustawienie wstępne Funkcja Ustawienie wstępne Funkcja 33 Automatyczne odwrócenie 97 34 Brak obrotu 98 35 Patrol 1 99 36 Patrol 2 100 37 Patrol 3 101 38 39 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Patrol 4 Filtr IR Cut włączony Filtr IR Cut wyłączony Szablon 1 Szablon 2 Szablon 3 Szablon 4 Włączenie ustawień limitów Określanie ustawień limitów Restart Menu ekranowe (OSD) Zatrzymanie skanowania 102 103 104 105 Uruchomienie skanowania losowego Uruchomienie skanowania obrazu Uruchomienie skanowania obrotowego Uruchomienie skanowania przechylnego Uruchomienie skanowania panoramicznego Patrol 5 Patrol 6 Patrol 7 Patrol 8 152 8. Złącza i przełącznik DIP Przegląd złączy Oznaczenie Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Funkcja Brak funkcji, nieużywane Brak funkcji, nieużywane Wyjście alarmowe 1 i 2 Wejście alarmowe 1 i 2 Złącze kabla sterującego RS-485 Pomarańczowe: RS-485+ Żółte: RS-485Wyjście wideo HD-SDI Napięcie zasilające 24 V AC HD-SDI Video Cable Power Cable Wejścia/Wyjścia alarmowe Wejście alarmowe Wyjście alarmowe 0–5 V DC, maks. 100 mA Maks. 30 V DC, 1 A Przykłady oprzewodowania wyjść dla obciążenia DC i AC: 153 Przełącznik DIP Ustawienia kamery kopułkowej ID (SW1, wszystkie DIP): ID kamery kopułkowej (adres) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Ustawienia parametrów komunikacyjnych (SW2, DIP 1 i 2): Przełącznik DIP SW2 – ustawienia prędkość transmisji 1 2 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Prędkość transmisji 2400 4800 9600 19 200 Ustawienie rozdzielczości emisji (SW2, DIP 5, 6 i 7): Przełącznik DIP SW2 Rozdzielczość 1080P25 1080P30 720P50 720P60 5 OFF ON OFF ON 6 OFF OFF ON ON 154 7 OFF OFF ON ON 9. Diagnoza (autotest) Po podłączeniu do źródła napięcia kamera przeprowadza autodiagnozę. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Funkcja SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Opis Wyświetlanie numeru seryjnego Wyświetlanie adresu kamery (ID) Wyświetla prędkość transmisji Wyświetla protokół Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego Wyświetla datę oprogramowania sprzętowego Menu ekranowe (OSD) Aby wyświetlić menu ekranowe, wybierz ustawienie wstępne 95. W celu zmiany pozycji kursora (góra/dół) użyj dżojstika pulpitu sterowania. Za pomocą przycisku IRIS+ można potwierdzić wybór i wrócić do menu. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Funkcja SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Opis Wyświetla informacje systemowe Ustawienia parametrów kamery Ładowanie ustawień fabrycznych Przywrócenie ustawień fabrycznych Ponownie uruchamia kamerę Zamyka menu ekranowe 155 SYS INFO ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Funkcja ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Opis Wyświetlanie adresu kamery (ID) Wyświetla prędkość transmisji, bit danych i bit stopu Wyświetla temperaturę wewnętrzną kamery Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego DSP systemu Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego modułu kamery Wyświetla ustawiony język SYSTEM SETTINGS <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Funkcja SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS PATTERNS PRIVACY MASK ALARM Opis Podstawowe ustawienia systemu takie jak parametry RS485 czy ustawienia daty/czasu Ustawienia obrazu i zoomu Ustawienia sterowania (np. wstępne ustawienie prędkości) Konfiguracja ustawień wstępnych Konfiguracja patroli Konfiguracja szablonów Konfiguracja stref prywatnych Konfiguracja alarmów 156 TIME TASK CLEAR Ustawianie zadań sterowanych czasowo Usuwanie ustawień zdefiniowanych przez użytkownika SYSTEM INFO SETTINGS <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Funkcja RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Opis Ustawienia komunikacji złącza RS-485 Ustawienia daty i godziny Ustawienie pozycji startowej kamery Ustawienia informacji w obrazie wideo Czas przechowywania godziny w pamięci po awarii zasilania Sterowanie ustawieniami rozdzielczości wyjścia kamery Ustawienia rozdzielczości wyjścia kamery Sterowanie wentylatorem Ustawienia natężenia IR Sterowanie ogrzewaniem RS485 Settings RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE Funkcja RS485 CONTROL DIP SW. 1 2400 Opis Wybór parametru RS-485 DIP Switch: ustawianie parametrów przełącznikiem DIP na obudowie kopułki Oprogramowanie: ustawianie za pośrednictwem menu ekranowego 157 ADDRESS (1–255): Ustawienie adresu kamery ID (ID 0 zarezerwowane dla urządzenia sterującego w magistrali RS-485); standardowo jest to 1 Ustawienie prędkości transmisji magistrali RS-485. Wartość standardowa wynosi 2400 bodów. BAUD RATE Date / Time Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel / Anuluj Funkcja Y. M. D. H. M. S. Opis Ustawienie dla roku (Y), miesiąca (M) i dnia (D) Ustawienie dla godziny (H), minuty (M) i sekundy (S) Zero Point Setting Funkcja Zero Point Setting Opis Ustawienie pozycji startowej kamery kopułkowej PTZ. Dopasuj pożądany kierunek patrzenia kamery, a następnie kliknij OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel / Anuluj Display Settings ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Funkcja ZOOM STATUS PT STATUS 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Opis Czas wyświetlania współczynnika zoom Czas wyświetlania funkcji obracania/pochylania 158 ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Wyświetlanie stanu alarmu OFF: Nieaktywny ON: Aktywny Wyświetlanie godziny OFF: Nieaktywne ON: Aktywne Czas wyświetlania wybranej wstępnie ustawionej pozycji Ustawienia języka (English only) Memory Time Funkcja Memory Time Opis Czas przechowywania godziny w pamięci po awarii zasilania. Jeśli kamera uruchomi się ponownie w trakcie tego czasu, ustawiona wartość czasu zostanie zachowana. Local HD Output Control Funkcja Opis Local HD Output Control Ustawienie rozdzielczości emisji za pośrednictwem oprogramowania menu ekranowego lub przełącznika DIP Local HD Output Funkcja Local HD Output Opis Ustawienie rozdzielczości emisji HD-SDI za pośrednictwem oprogramowania menu ekranowego. Opcje: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 Fan Control Funkcja Fan Control Opis Kamera posiada wbudowany wentylator. Dostępne są następujące opcje sterowania: Always Open: wentylator zawsze aktywny Always Closed: wentylator zawsze wyłączony Auto: automatyczna aktywacja wentylatora powyżej 60°C IR Settings SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT OFF 100 159 Funkcja SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Opis Funkcja automatycznej redukcji natężenia IR w przypadku, gdy na ekranie widoczne są zbyt duże obiekty OFF: funkcja wyłączona ON: funkcja aktywna (0–100): Ustawienie ograniczające natężenie IR (stały limit górny) w procentach HEAT CONTROL Funkcja HEAT CONTROL Opis Kamera posiada wbudowane ogrzewanie. Dostępne są następujące opcje sterowania: Always Open: ogrzewanie zawsze aktywne Always Closed: ogrzewanie zawsze wyłączone Auto: automatyczna aktywacja ogrzewania 160 CAMERA PARAMTER FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION AUTO 128 128 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 161 Funkcja FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS DEFOG MODE Opis Dostępne są następujące warianty ostrości: - Auto: automatyczne ustawianie ostrości na obiekt znajdujący się w polu widzenia - Ręczna: konieczna ręczna regulacja ostrości - Półautomatyczna: automatyczne ustawianie ostrości tylko po zoomie, obróceniu lub przechyleniu Ustawianie limitu zoomu - 20: tylko zoom optyczny - 40–320: zoom optyczny + zoom cyfrowy Dostępne są następujące prędkości: - 3: Wysoka - 2: Średnia - 1: Niska Sterowanie funkcją dzień/noc: - Auto: automatyczne przełączanie - Schedule: przełączanie wg harmonogramu - Day: stały tryb dzienny - Night: stały tryb nocny Ustawienie harmonogramu przełączenia trybu dziennego/nocnego Istnieje możliwość ustawienia czasu opcji dziennej. Czas poza opcją dzienną zostaje zdefiniowany jako nocny. Do ustawiania służą przyciski sterujące do góry, w dół, w ewo i w prawo. Czułość określająca, kiedy filtr IR ma być przełączony w tryb dzienny lub nocny. Przy przejściu dzień->noc: 3: Przełączanie przy wyższych wartościach oświetlenia („wcześniej”) 1: Przełączanie przy niższych wartościach oświetlenia („później”) Określa ostrość obrazu (Poziom 0–100); wartość standardowa = 50 OFF: Kompensacja oświetlenia konturowego wyłączona ON: Kompensacja oświetlenia konturowego aktywna z poniższymi opcjami: - Up: obszar referencyjny na górze - Down: obszar referencyjny na dole - Left: obszar referencyjny po lewej - Right: obszar referencyjny po prawej: - Center: obszar referencyjny pośrodku - Auto: automatyczne określanie obszaru referencyjnego OFF: Funkcja Wide Dynamic wyłączona ON: Funkcja Wide Dynamic aktywna Można tutaj ustawić taki czas naświetlania, który umożliwia uzyskanie jasnych zdjęć przy słabym oświetleniu (wydłużenie czasu naświetlania). Ustawianie przedłużenia czasu naświetlania. Slow*2: przedłużenie o współczynnik 2 do Slow*32: przedłużenie o współczynnik 32 Funkcja stabilizacji obrazu Wskazówka: po włączeniu tej funkcji nie jest dostępny cały fragment obrazu. OFF: wyłączona ON: aktywna Funkcja redukcji efektów mgły na obrazie 162 HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL OFF: wyłączona ON: aktywna Funkcja ta powoduje zaznaczenie zbyt jasnych obszarów rysunku na czarno. OFF: wyłączona ON: aktywna Tryb ekspozycji: - Auto: automatyczne ustawianie naświetlania - Iris Priority: Ustawienie „IRIS” dalej na dole w menu powoduje ustawienie stałego otwarcia przysłony. - Shutter Priority: Ustawienie „SHUTTER” dalej na dole w menu powoduje ustawienie stałego czasu naświetlania. - Manual: stały współczynnik wzmocnienia (ustawienie „GAIN”) Otwieranie przysłony w zależności od warunków oświetlenia (ustawienie stałe); wartości: - Close: przysłona zamknięta - F1.6–F28.0 Dostępne są następujące czasy naświetlania: 1/25–1/30 000 Ustawienie wzmocnienia sygnału obrazu. Dostępne są następujące wartości: 0–60 dB. Ustawienie maksymalnej wartości wzmocnienia Maksymalne otwarcie przysłony (0–100) Minimalne otwarcie przysłony (0–100) Maksymalny czas naświetlania Minimalny czas naświetlania Funkcja odbicia zwierciadlanego obrazu - Center: poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu Ustawienia dla kompensacji bieli: AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp, Auto-Track. W razie wybrania opcji MWB (ręcznie) należy użyć ustawień „WB GAIN CIRCUIT R” i „WB GAIN CIRCUIT B”. Zakres składowej czerwonej od 0 do 255 Zakres składowej niebieskiej od 0 do 255 Redukcja barwy przy malejącym natężeniu oświetlenia: - 0: brak redukcji - 100: pełna redukcja Ustawienie limitu ostrości: Zasięg od 10 cm do 20 metrów W razie potrzeby następuje aktywacja obiektywu. Funkcja redukcji szumów - Off: funkcja wyłączona - Normal Mode: dalsze ustawienia za pośrednictwem parametru „Noise Remove Level” - Special Mode: dalsze ustawienia za pośrednictwem parametrów „Spectral Level” i „Temporal Level” Zakres ustawień 0–100 Zakres ustawień 0–100 Zakres ustawień 0–100 163 MOTION AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Funkcja AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED LIMIT SETTINGS Opis Funkcja stałego przechylania do 180 stopni (brak zatrzymania przy 90 stopniach) Off: funkcja wyłączona On: funkcja aktywna WŁ.: Prędkość obrotu i przechylania jest zmieniana w zależności od ustawionego zoomu. Zaleca się stosowanie tego ustawienia. WYŁ.: Śledzenie osób przy jednocześnie ustawionym wysokim zoomie może być utrudnione. Ustawienie natężenia dla parametru „Proportional Pan” Po określonym czasie (5–720 s) bez aktywności kamera może wykonać następujące funkcje. Po upływie określonego czasu może zostać wykonana jedna z poniższych funkcji: Auto-Scan (skanowanie automatyczne), Frame Scan (skanowanie poklatkowe), Random Scan (skanowanie losowe), patrol 1–8, szablon 1–8, ustawienie wstępne 1–8, Panorama Scan (skanowanie panoramiczne), Tilt Scan (skanowanie z przechyłem) Ustawienie prędkości skanowania: 1–40°/s Funkcja pozwala „zamrozić” obraz na żywo podczas pozycjonowania. W ten sposób można obniżyć obciążenie sieci. Ponadto można wyłączyć obszary prywatne. Prędkość kamery można ustawić jako HOCH (Wysoką), MITTEL (Średnią) i NIEDRIG (Niską). Prędkość pozycjonowania dla ustawienia wstępnego można ustawić na poziomie 1–8. Dodawanie limitów obracania/przechylania Limit Enable (On/Off): On = aktywny, Off = nieaktywny Set Manual Stops: określanie limitów sterowania ręcznego 164 MAX ELE-ANGLE (DEG) Set Scan Stops: określanie limitów funkcji skanowania Clear Manual/Scan Stops: Usuwanie limitów Ustawienie maks. kąta nachylenia. Funkcja ta może być przydatna do poziomego przybliżania na suficie (np. ustawienie -2~90°, jeżeli kamera jest podwieszona odpowiednio nisko) - -2~90° -1~90° 0~90° PRESETS PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED Numery ustawień wstępnych 33–45 i 92–105 są zarezerwowane dla sterowania funkcjami kamery. Numerów tych nie można stosować jako ustawień wstępnych. Funkcja PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Opis Można zastosować do 256 ustawień wstępnych. Jeśli nie zdefiniowano ustawienia wstępnego, zostanie wyświetlony tekst [UNDEFINED]. Wskazanie nazwy ustawienia wstępnego Tutaj można edytować nazwę każdego ustawienia wstępnego. Wybierz to menu w celu pozycjonowania ustawienia wstępnego i jego zapisu. Tutaj można usunąć zapisane ustawienia wstępne. 165 PATROLS PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Funkcja PATROL NUMBER PATROL EDIT PATROL PREVIEW PATROL CLEAR 1 Opis Wyświetla patrol, który jest aktualnie edytowany. Łącznie jest do wyboru 8 patroli. Tutaj można edytować patrol. Wykonuje ustawiony patrol. Usuwa patrol. Edycja patrolu: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ Funkcja NUM PRESET TIME SPEED TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Opis Wyświetla numery poszczególnych ustawień wstępnych w ramach patrolu. Tutaj można wybrać wcześniej określone ustawienia wstępne. Czas oczekiwania pomiędzy poszczególnymi ustawieniami wstępnymi. Określa prędkość patrolu. 1. Poruszaj dżojstikiem w górę i w dół, aby wybrać ustawienie wstępne do edycji. 2. Poruszaj dżojstikiem w lewo i w prawo, aby wybrać opcję NUM, PRESET, TIME i SPEED. 3. Po wybraniu odpowiedniej opcji przesuń dżojstik w górę lub w dół, aby zmienić wartość. 4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać, lub IRIS-, aby nie zmieniać ustawienia. 166 Przegląd prędkości patroli: Level (Poziom) 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Speed(°/s) (Prędkość) 0,3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Level (Poziom) 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Speed(°/s) (Prędkość) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Level (Poziom) 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Speed(°/s) (Prędkość) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 PATTERNS PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Funkcja PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Opis Można wstępnie zaprogramować do czterech szablonów. Wskazanie REMAIN MEMORY pokazuje, ile miejsca jest dostępnego w pamięci. Uwaga: Podczas zapisywania i wyświetlania szablonu działa funkcja automatycznego odwrócenia. Jednocześnie nie można zapisać ruchu obrotowo-przechylnego ani ruchu zoom. Podgląd aktualnego szablonu Tutaj można usunąć zapisane szablony. Uwaga: Usunięcie szablonu 2 spowoduje, że szablony 3 i 4 także zostaną usunięte Wyświetlanie pozostałego miejsca w pamięci 167 PRIVACY MASK MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Funkcja MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Opis Można zdefiniować do 8 stref prywatnych. Strefy prywatne można włączać i wyłączać. Jeśli strefa prywatna nie została zdefiniowana, nie można jej włączyć. Tutaj można tworzyć strefy prywatne Współczynnik zoomu, przy którym ustawiona maska staje się widoczna (wartość standardowa = 1,0) Wybór koloru maski. Usuwanie strefy prywatnej Tworzenie strefy prywatnej: SET PT POSITION FOCUS+ SWITCH CONCENT SAVE: IRIS+ QUIT: IRIS- 1. Otworzyć punkt menu SET PT POSITION i nacisnąć przycisk IRIS+ aby przejść do menu tworzenia strefy prywatnej. W podglądzie na żywo wyświetli się fioletowe okno. 2. Należy postępować zgodnie z poleceniami na podglądzie na żywo. Użyj dżojstika, aby umieścić strefę prywatną w żądanym obszarze. 3. Naciśnij przycisk FOCUS+, aby ustawić wielkość strefy prywatnej. Użyj dżojstika, aby zmienić wielkość. 4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać. 168 ALARM RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Funkcja RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Opis Tryb ten umożliwia kamerze kontynuowanie dotychczasowego działania (skanowanie, szablon, ruch obrotowo-przechylny lub poprzednia pozycja) po opracowaniu wszystkich alarmów. Off: funkcja wyłączona On: funkcja aktywna To czas, w którym kamera przeprowadzi jedną czynność dla alarmu, jeśli w tym samym czasie wystąpi więcej niż jeden alarm o tym samym priorytecie. Off: funkcja wyłączona On: funkcja aktywna Jest to czas, w którym kamera zachowa włączony alarm, gdy nie będzie on już fizycznie obecny. Można wybrać wartość z zakresu od 5 do 300 sekund. Ustawienia wejść alarmowych Ustawienia wyjść alarmowych Alarm IN SET Funkcja ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Opis Liczba alarmów; dostępne są 2 wejścia alarmowe. Tutaj można zdefiniować wejście alarmu; dostępne są następujące ustawienia: Always Open: normalnie otwarte Always Closed: normalnie zamknięte OFF: wejście alarmowe wyłączone Jeśli wystąpi alarm, zostanie wykonane jedno z następujących zadań: wyjście 1, wyjście 2, ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8, 169 Alarm OUT SET Funkcja ALARM OUTPUT ENABLE Opis Numer wyjścia alarmowego Off: wyjście wyłączone On: wyjście aktywne TIME TASK TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Funkcja TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Opis Ustawianie zadań sterowanych czasowo Off: funkcja wyłączona ON: funkcja aktywna Czas przed rozpoczęciem Wybierz czas rozpoczęcia i czas zakończenia. Można wybrać dni tygodnia od poniedziałku do niedzieli. Section: można zapisać do 5 zadań Start: czas rozpoczęcia End: czas zakończenia Action: można zdefiniować następujące zadania: ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8, Panorama Scan (skanowanie panoraczmiczne), Tilt Scan (skanowanie z przechyłem), Dome Reboot, Dome Adjust, wyjście 1, wyjście 2, Auto Scan (skanowanie automatyczne), Random Scan (skanowanie losowe), Frame Scan (skanowanie poklatkowe) Tutaj można usunąć aktualnie wybrane zadanie. Usuń zadanie 170 CLEAR CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Funkcja CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Opis Usuwanie wszystkich ustawień wstępnych Usuwanie wszystkich patroli Usuwanie wszystkich szablonów Usuwanie wszystkich stref prywatnych Usuwanie wszystkich limitów PTZ Usuwanie wszystkich zadań Usuwanie pozycji i rodzajów zatrzymania 171 11. Wymiary 172 12. Konserwacja i czyszczenie 12.1 Test działania Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: urządzenie ma widoczne uszkodzenia, urządzenie nie działa, oraz po dłuższym okresie składowania w niekorzystnych warunkach lub po ciężkich obciążeniach transportowych. Pamiętaj, że: Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, wymagających sprawdzania lub konserwacji, dlatego nie należy go nigdy otwierać. 12.2 Czyszczenie Produkt należy czyścić czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć letnią wodą. Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz, ponieważ spowodowałoby to jego zniszczenie. Nie stosuj chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy. 13. Utylizacja Tak oznaczonych urządzeń nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi. Zwróć się do sprzedawcy lub oddaj produkty w komunalnym punkcie zbiórki złomu elektrycznego. 173 14. Dane techniczne TVHD75500 Czujnik obrazowy Typ kamery Rozdzielczość Elementy obrazowe (ogółem) Elementy obrazowe (efektywne) Obiektyw Kąt widzenia w poziomie Czas naświetlenia Zoom optyczny Zoom cyfrowy Przełączanie dzień/noc Minimalne oświetlenie (kolor) Minimalne oświetlenie (cz-b) AGC Balans bieli WDR Kompensacja oświetlenia konturowego Kąt obrotu Prędkość obracania Kąt przechylenia Prędkość przechylenia Liczba ustawień wstępnych Liczba patroli Liczba szablonów Maskowanie stref prywatnych Wejście alarmowe Wyjście alarmowe Protokół Napięcie zasilające Moc Temperatura robocza Wilgotność powietrza Stopień ochrony Wymiary (wys. x średnica) Masa Certyfikaty CMOS 1/2,8" Kopułka PTZ Speed 1080p 1920 x 1080 1920 x 1080 4,7 – 94 mm 3,2° – 58,3° 1/50–1/10 000 s 20x 16x Filtr obrotowy IR (ICR), kolor/cz-b 1 luksa 0,05 luksa Automatycznie/ręcznie Automatycznie/ręcznie/ATW/wew./zew. Tak BLC, DWDR 360° bez ograniczeń Obracanie ręczne: 0,1°–160°/s Ustawienia wstępne obracania: 240°/s -5°–90° (automatyczne odwrócenie) Przechylenie ręczne: 0,1°–120°/s Ustawienia wstępne przechylania: 200°/s 256 8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu 4 szablony, łączny czas nagrywania 10 min 8 masek z dowolną konfiguracją 2 2 Pelco-D, Pelco-P 24 V AC 50 W (włącznie z ogrzewaniem i diodą LED IR) -30°C ~ +65°C 90% lub mniejsza IP66 351,5 x 230,6 mm Ok. 5,5 kg CE, RoHS, Reach 174 Внешняя камера HD-SDI PTZ с 20кратным увеличением, купольной конструкцией и инфракрасной подсветкой, 1080p ru Версия 10/2014 Инструкция по эксплуатации TVHD75500 Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования! RU Введение Уважаемый клиент, Благодарим вас за приобретение данного изделия. Данное изделие соответствует требованиям действующих директив ЕС. Декларация о соответствии доступна по адресу: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Чтобы сохранить устройство в данном состоянии и обеспечить его безопасную эксплуатацию, вы как пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию! Перед вводом изделия в эксплуатацию ознакомьтесь с полной инструкцией и обратите внимание на указания по эксплуатации и технике безопасности! Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующих владельцев. Все права защищены. Если у вас возникли вопросы, обратитесь к вашему специалисту по монтажу или дилеру по продажам. Исключение ответственности Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. Просим сообщить нам об обнаруженных вами упущениях или неточностях. Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в изделие и инструкции по эксплуатации без предварительного уведомления. Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за прямой и косвенный ущерб, возникший в связи с оснащением, качеством работы и применением данного изделия. Компания не предоставляет какой-либо гарантии на содержание данного документа. 176 Важные указания по технике безопасности Гарантия не распространяется на случаи ущерба, вызванного несоблюдением данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем ответственности за косвенный ущерб! Мы не несем ответственности в случае материального ущерба и ущерба для людей, причиненного в результате применения изделия не по назначению или несоблюдения указаний по технике безопасности. В этих случаях все гарантийные требования теряют силу! Уважаемый клиент, данные указания по технике безопасности и предупреждения об опасности предназначены не только для защиты вашего здоровья, но и защиты устройства. Внимательно ознакомьтесь со следующими пунктами: Внутри изделия нет деталей, требующих технического обслуживания с вашей стороны. Кроме того, в случае снятия крышки / разборки изделия удостоверение о допуске к эксплуатации (CE) и гарантия теряют свою силу. Падение уже с небольшой высоты может привести к повреждению изделия. Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды: Экстремально низкие и высокие температуры Прямое солнечное излучение Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители Сильные вибрации Сильные магнитные поля, например, вблизи машин или громкоговорителей Запрещается устанавливать камеру на неустойчивых поверхностях. Общие указания по технике безопасности: Не оставляйте упаковочный материал без внимания! Пластиковые пакеты и пленка, части упаковки из пенопласта и т. д. могут стать опасной игрушкой для детей. Из соображений безопасности камеру видеонаблюдения нельзя давать детям, так как она содержит мелкие детали, которые дети могут проглотить. Не вставляйте мелкие предметы внутрь устройства через отверстия. Используйте исключительно дополнительное оборудование и комплектующие, указанные производителем. Не подключайте к устройству несовместимые продукты. Соблюдайте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации остальных подключенных устройств. Перед применением проверьте устройство на повреждения. В случае их обнаружения не используйте устройство! Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). При установке в имеющейся системе видеонаблюдения убедитесь в том, что все устройства отключены от сети высокого напряжения и цепи низкого напряжения. В случае сомнений не производите монтаж, установку и прокладку кабеля самостоятельно, а предоставьте это специалистам. Ненадлежащее и неквалифицированное выполнение работ по электромонтажу и установке приборов в домашних условиях представляет опасность не только для вас, но и для других лиц. Соединяйте кабелем установленные устройства так, чтобы сеть высокого напряжения и цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от друга, не пересекались и не могли пересечься в случае неисправности. 177 Содержание 1. Пояснения к символам .................................................................................................... 179 2. Комплект поставки ........................................................................................................... 179 3. Свойства и функции ......................................................................................................... 179 4. Описание устройства ....................................................................................................... 180 4.1 Обзор – номер модели ............................................................................................. 180 4.2 Распаковка ................................................................................................................. 180 5. Монтаж ................................................................................................................................ 180 6. Краткая инструкция для устройств управления ......................................................... 180 6.1 Управление с пульта TVAC26000 ............................................................................ 180 7. Комбинации кнопок .......................................................................................................... 181 8. Разъемы и DIP-переключатели ...................................................................................... 183 9. Диагностика (автопроверка) ........................................................................................... 185 10. Меню экрана (OSD) ........................................................................................................... 185 11. Размеры .............................................................................................................................. 203 12. Техническое обслуживание и очистка .......................................................................... 204 12.1 Проверка функций ................................................................................................... 204 12.2 Очистка .................................................................................................................... 204 13. Утилизация ......................................................................................................................... 204 14. Технические характеристики .......................................................................................... 205 178 1. Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения указания в данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по эксплуатации. 2. Комплект поставки Внешняя купольная инфракрасная PTZ-камера HD-SDI 1080p с 20-кратным увеличением Блок питания Адаптер Перчатки Краткая инструкция Компакт-диск Материал для крепления 3. Свойства и функции Высокоскоростная купольная камера обладает, среди прочего, следующими функциями: Поворотно-наклонная камера Zoom (PTZ) 20-кратное оптическое и 16-кратное цифровое масштабирование 1/4"" Sony Super HAD CCD Разрешение изображения 1080p 8 маршрутов, последовательное сохранение до 32 предустановленных позиций на каждый маршрут Степень защиты IP66 (только у внешних купольных камер) Встроенная система обогрева 2 входа и 2 выхода сигналов тревоги 179 4. Описание устройства 4.1 Обзор – номер модели Номер модели Разрешение IP66 Рабочее напряжение TVHD75500 1080p 24 В перем. тока 4.2 Распаковка Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью. При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки. 5. Монтаж Указания по вариантам установки купольных камер вы найдете в краткой инструкции по установке. Соблюдайте их перед вводом камеры в эксплуатацию. 6. Краткая инструкция для устройств управления Высокоскоростные купольные камеры с мотором могут управляться всеми устройствами RS485 с протоколом Pelco D или Pelco P. Дополнительную информацию можно получить в соответствующей инструкции. 6.1 Управление с пульта TVAC26000 Пульт управления TVAC26000 был специально разработан для высокоскоростных купольных камер с мотором TVHD75500, поэтому он поддерживает все функции камер. Всю необходимую информацию о подключении и управлении вы получите в инструкции по эксплуатации пульта управления. 6.2 Управление с регистратора HDVR 3.0 У Вас есть возможность управлять высокоскоростными купольными камерами с моторами с помощью регистратора HDVR. Для этого необходимо осуществить следующие действия. 1. Подключите провода RS-485 на интерфейсе для управления с регистратора HDVR. 2. Включите аналоговую камеру в программном обеспечении. Детальную информацию можно получить в соответствующей инструкции по эксплуатации. 3. Активируйте управление Pan/Tilt. 180 4. В качестве типа протокола выберите центр безопасности ABUS TVCC8x000 5. Укажите ID вашей камеры. 6. В качестве интерфейса порта выберите соответствующий интерфейс COM. 7. Настройки интерфейса: скорость передачи данных в бодах, с которой работает камера. Остальные настройки вам изменять не нужно. 8. Нажмите кнопки "Сохранить" и "Применить", чтобы принять изменения. Теперь вы можете управлять высокоскоростными купольными камерами с моторами с помощью программы управления видеоданными. Чтобы попасть в меню конфигурации камеры, выберите предустановку 95. В качестве альтернативы на жидкокристаллическом дисплее можно выбрать пункт "Маршрут", а в нем выбрать меню конфигурации. Вы находитесь в меню конфигурации камеры и можете переходить к различным пунктам меню с помощью кнопок со стрелками. 7. Комбинации кнопок Эта высокоскоростная купольная камера с мотором поддерживает три протокола управления: Pelco D, Pelco P. Эти протоколы поддерживаются многими регистраторами (например, HDVR 3.0 / TVVR411x0) и контроллерами и, таким образом, могут управлять высокоскоростной купольной камерой с мотором. В качестве заводской настройки на камере установлен протокол Pelco D / P (автоматическое распознавание) со скоростью 2400 бит/с (бит в секунду). В дальнейшем структура управления будет объяснена на примере пульта TVAC26000. Возможно управление другими устройствами с поддержкой протокола Pelco D/P, при этом клавиши можно переименовать. Предустановка 33 Функция Поворот "Auto Flip" 97 34 Pan Zero 98 35 Маршрут 1 99 36 Маршрут 2 100 37 Маршрут 3 101 38 39 Маршрут 4 Включить фильтр, обрезающий инфракрасные частоты 102 103 181 Запуск случайного сканирования Запуск сканирования изображения Запуск сканирования при повороте Запуск сканирования при наклоне Запуск панорамного сканирования Маршрут 5 Маршрут 6 40 41 42 43 44 92 93 94 95 96 Выключить фильтр, обрезающий инфракрасные частоты Образец 1 Образец 2 Образец 3 Образец 4 Включение настроек лимита Установка настроек лимита Перезагрузка Меню OSD Остановка сканирования 104 Маршрут 7 105 Маршрут 8 182 8. Разъемы и DIP-переключатели Обзор разъемов Название Network Cable Audio Cable 2-ch Alarm Out 2-ch Alarm Input RS485 Cables Функция Нет функции, не используется Нет функции, не используется Выход сигнала тревоги 1 и 2 Вход сигнала тревоги 1 и 2 Разъем для кабеля управления RS-485 Оранжевый: RS-485+ Желтый: RS-485Выход видеосигнала HD-SDI Питающее напряжение - 24 В перем. тока HD-SDI Video Cable Power Cable Входы / выходы сигнала тревоги Вход сигнала тревоги Выход сигнала тревоги 0 - 5 В пост. тока, макс. 100 мА 30 В пост. тока, 1 A Примеры подключения выхода для нагрузки пост. и перем. тока: 183 DIP-переключатель Настройка ID купольной камеры (SW1, все DIP): ID купольной камеры (адрес) 0 1 2 3 255 1 2 3 4 5 6 7 8 ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. Настройка параметров связи (SW2, DIP 1 и 2): Скорость передачи данных в бодах 2400 4800 9600 19200 Переключатель DIP SW2 – настройка скорости передачи данных в бодах 1 2 ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. Настройка выходного разрешения (SW2, DIP 5, 6 и 7): Переключатель DIP SW2 Разрешение 5 1080P25 ВЫКЛ. 1080P30 ВКЛ. 720P50 ВЫКЛ. 720P60 ВКЛ. 6 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. 184 7 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. 9. Диагностика (автопроверка) При подключении к источнику питания камера проводит самостоятельную диагностику. SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE Функция SN ADDRESS COM FORMAT PROTOCOL SELF ADAPTIVE VERSION BUILD DATE 10. Описание Отображение серийного номера Отображение адреса купольной камеры (ID) Отображение скорости передачи данных в бодах Отображение протокола Отображает версию встроенного программного обеспечения Отображение даты встроенного программного обеспечения Меню экрана (OSD) Чтобы отобразить меню OSD, выберите предустановку 95. Перемещайте джойстик пульта управления вверх и вниз по отношению к позиции курсора. Клавишу IRIS+ вы можете использовать для подтверждения и для возврата в меню. MAIN MENU SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM - EXIT Функция SYS INFORMATION SYSTEM SETTINGS FACTORY SETTINGS RESET CAMERA REBOOT SYSTEM EXIT Описание Отображает системную информацию Настройки параметров камеры Загрузка заводских настроек Сброс настроек Перезагрузка купольной камеры Выход из меню OSD 185 СИСТЕМНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION CAMERASOFTWAREVER LANGUAGE Функция ADDRESS COMMUNICATION TEMPERATURE SOFT VERSION VERSION LANGUAGE 1 2400, 8, 1 38° V5.2.0 V3.03 ENGLISH Описание Отображение адреса купольной камеры (ID) Отображение скорости передачи данных в бодах, бита данных и стоп-бита. Отображение температуры внутри купольной камеры. Отображает версию встроенного программного обеспечения системного процессора цифровой обработки сигналов Отображает версию встроенного программного обеспечения модуля камеры Отображение установленного языка НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ <SYS INFO SETTINGS> <CAMERA> <MOTION> <PRESETS> <PATROLS> <PATTERNS> <PRIVACY MASK> <ALARM> <TIME TASK> <CLEAR> Функция SYS INFO SETTINGS CAMERA MOTION PRESETS PATROLS Описание Основные настройки системы, такие как параметры RS485 или настройки даты/времени Настройки для изображения и масштабирования Настройки системы управления (например, предустановка скорости) Конфигурация предустановок Конфигурация маршрутов 186 PATTERNS PRIVACY MASK ALARM TIME TASK CLEAR Конфигурация образцов Конфигурация частных зон Конфигурация сигналов тревоги Настройка задач с регулировкой по времени Удаление пользовательских настроек НАСТРОЙКИ СИСТЕМНОЙ ИНФОРМАЦИИ <RS485 SETTINGS> <DATE AND TIME> <ZERO POINT SETTING> <DISPLAY SETTING> MEMORY TIME 30 LOCAL HD OUTPUT CTRL Software LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL <IR SETTINGS> HEAT CONTROL Функция RS485 SETTINGS DATE AND TIME ZERO POINT SETTING DISPLAY SETTING MEMORY TIME LOCAL HD OUTPUT CTRL LOCAL HD OUTPUT FAN CONTROL IR SETTINGS HEAT CONTROL 1080p25 Alw. Open Auto Описание Настройки связи для интерфейса RS-485 Настройки даты и времени Настройка исходного положения купольной камеры Настройка информации на изображении Период сохранения времени после отключения напряжения Управление настройкой разрешения выхода камеры Настройка разрешения выхода камеры Управление вентилятором Настройка интенсивности ИК-светодиодов Управление системой обогрева Настройки RS485 RS485 CONTROL ADDRESS BAUD RATE DIP SW. 1 2400 187 Функция RS485 CONTROL Описание Выбор параметров интерфейса RS-485 Переключатель DIP: настройка параметров с помощью переключателя DIP со стороны корпуса купольной камеры Программное обеспечение: настройка с помощью меню OSD (1-255): Настройка ID купольной камеры (ID = 0 зарезервирован для устройства управления в шине RS485) (по умолчанию значение равно 1) Настройка скорости передачи данных в бодах шиной RS-485. По умолчанию 2400 бод. ADDRESS BAUD RATE Дата / время Y. M. D. 14 07 30 H. M. S. 17 32 51 IRIS+ OK IRIS- Cancel / отмена Функция Y. M. D. H. M. S. Описание Настройка для года (Y), месяца (M) и дня (D) Настройка для часа (H), минуты (M) и секунды (S) Настройка исходного положения Функция Zero Point Setting Описание Настройка исходного положения купольной камеры PTZ Установите нужное направление обзора камеры, затем нажмите OK. IRIS+ OK IRIS- Cancel / отмена 188 Настройки дисплея ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE Функция ZOOM STATUS PT STATUS ALARM STATUS TIME STATUS PRESET STATUS LANGUAGE 2s 2s ON ON 2s ENGLISH Описание Длительность отображения коэффициента масштабирования Длительность отображения функции поворота/наклона Отображение статуса сигнала тревоги OFF: отключено ON: активировано Отображение времени OFF: отключено ON: активировано Длительность отображения выбранного положения предустановки Настройка языка (English only) Период сохранения Функция Memory Time Описание Период сохранения времени после отключения напряжения Если в течение этого периода происходит перезагрузка камеры, то настройка времени сохраняется. Управление значением локального выходного разрешения Функция Описание Local HD Output Control Настройка выходного разрешения с помощью программного обеспечения OSD или переключателя DIP Локальное выходное разрешение Функция Local HD Output Описание Настройка выходного разрешения HD-SDI с помощью программного обеспечения OSD. Опции: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60 189 Управление вентилятором Функция Fan Control Описание Камера оснащена встроенным вентилятором. Для него существуют следующие опции управления: Always Open: вентилятор всегда включен Always Closed: вентилятор всегда отключен. Auto: автоматическое включение вентилятора при температуре выше 60°C Настройки интенсивности инфракрасных светодиодов SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT Функция SMART IR IR BRIGHTNESS LIMIT OFF 100 Описание Функция автоматического уменьшения интенсивности инфракрасных светодиодов, если площадь поверхности объектов на изображении слишком большая OFF: функция отключена ON: функция активирована (0-100): настройка предела интенсивности инфракрасных светодиодов (фиксированная верхняя граница) в процентах Управление системой обогрева Функция Heat Control Описание Камера оснащена встроенной системой обогрева. Для нее существуют следующие опции управления: Always Open: Система обогрева постоянно включена Always Closed: система обогрева постоянно отключена. Auto: автоматическое включение системы обогрева 190 ПАРАМЕТРЫ КАМЕРЫ FOCUS MODE ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH <DAY/NIGHT SETTIMER> SENSITIVITY AUTO 20 3 AUTO SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL EIS 50 OFF OFF OFF Slow*2 OFF DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER OFF OFF AUTO F2.4 1/50 GAIN 0 dB GAIN LIMIT 56 dB IRIS MAX LIMIT 100 IRIS MIN LIMIT 0 SHUTTER MAX LIMIT 1/25 SHUTTER MIN LIMIT 1/30000 MIRROR OFF WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B AUTO 128 128 CHROMA SUPPRESS MIN. FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION 50 6m OFF NOISE REMOVE MODE NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal M. 50 50 50 2 191 Функция FOCUS ZOOM LIMIT ZOOM SPEED DAY/NIGHT SWITCH DAY/NIGHT SETTIMER SENSITIVITY SHARPNESS BLC WDR SLOW SHUTTER SLOW SHUTTER LEVEL Описание Возможны следующие варианты фокуса: - Автоматический: автоматическая фокусировка на объекте в поле зрения - Ручной: необходима ручная фокусировка - Полуавтоматический: автоматическая фокусировка только после масштабирования, поворота или наклона Настройка предела масштабирования - 20: только оптическое масштабирование - 40-320: оптическое и цифровое масштабирование Масштабирование имеет три скорости: - 3: высокая - 2: средняя - 1: низкая Управление дневной/ночной функцией: - Auto: переключение осуществляется автоматически - Schedule: переключение осуществляется по временному графику - Day: фиксируется дневной режим - Night: фиксируется ночной режим Настройки времени переключения дневного/ночного режима. Возможна настройка дневного времени. Время за пределами дневного определяется как ночное. Настройка осуществляется с помощью управляющих кнопок "вверх", "вниз", "влево", "вправо". Установка чувствительности при включении дневного или ночного режима инфракрасного фильтра. При переключении "дневной режим -> ночной режим": 3: Переключение при более высоких значениях освещения ("ранее") 1: Переключение при более низких значениях освещения ("позднее") Настройка резкости изображения (уровень 0 – 100) (по умолчанию 50) OFF: компенсация света с противоположной стороны отключена ON: компенсация света с противоположной стороны активирована со следующими опциями: - Up: диапазон контрольных значений, верхняя граница - Down: диапазон контрольных значений, нижняя граница - Left: диапазон контрольных значений, левая граница - Right: диапазон контрольных значений, правая граница - Center: диапазон контрольных значений, центр - Auto: автоматическое определение области контрольных значений OFF: функция WDR отключена ON: функция WDR активирована Здесь можно настроить время экспозиции так, чтобы получить четкие изображения при плохом освещении (увеличение времени экспозиции). Настройки увеличения времени экспозиции от Slow*2: увеличение с коэффициентом 2 до Slow*32: увеличение с коэффициентом 32 192 EIS DEFOG MODE HLC EXPOSURE MODE IRIS SHUTTER GAIN GAIN LIMIT IRIS MAX LIMIT IRIS MIN LIMIT SHUTTER MAX LIMIT SHUTTER MIN LIMIT MIRROR WHITE BALANCE WB GAIN CIRCUIT R WB GAIN CIRCUIT B CHROMA SUPPRESS MIN FOCUS DISTANCE LENS INITIALIZATION NOISE REMOVE MODE Функция стабилизации изображения. Указание: при активированной функции полный фрагмент изображения недоступен. OFF: отключено ON: активировано Функция уменьшения эффекта тумана на изображении OFF: отключено ON: активировано Функция, при которой слишком светлые области изображения отмечаются черным. OFF: отключено ON: активировано Режим экспозиции - Автоматический: автоматическая настройка экспозиции - Iris Priority: настройка „IRIS“, находящаяся в меню ниже, задает фиксированное открытие диафрагмы. - Shutter Priority: настройка „SHUTTER“, находящаяся в меню ниже, задает фиксированное время экспозиции. - Ручной: фиксированное значение усиления (настройка „GAIN“) Открытие диафрагмы в зависимости от освещения (фиксированная настройка), значения: - Close: диафрагма закрыта - F1.6 – F28.0 Можно настраивать следующее время выдержки: 1/25 – 1/30000. Настройка усиления сигнала изображения. Можно настраивать следующие значения: 0 – 60 дБ. Настройка максимального значения усиления Максимальное открытие диафрагмы (0-100) Минимальное открытие диафрагмы (0-100) Максимальное время экспозиции Минимальное время экспозиции Функция зеркального отображения - Center: горизонтальное / вертикальное зеркальное отображение Настройки баланса белого: AUTO (автоматическая), MWB (ручная), Outdoor (снаружи помещений), Indoor (внутри помещений), Fluorescent Lamp (флуоресцентная лампа), Sodium Lamp (натриевая лампа), Auto-Track (автоматическое слежение). При выборе функции MWB (ручная настройка) следует применить настройки „WB GAIN CIRCUIT R“ и „WB GAIN CIRCUIT B“. Настройка значения красного цвета в диапазоне 0 – 255 Настройка значения синего цвета в диапазоне 0 – 255 Подавление значения цвета при уменьшении силы освещения: - 0: нет подавления - 100: полное подавление Настройка предела для фокуса: опции от 10 см до 20 м При необходимости инициализация объектива происходит автоматически. Функция подавления шумов - Off: функция отключена 193 - NOISE REMOVE LEVEL SPECTRAL LEVEL TEMPORAL LEVEL Normal Mode (обычный режим): дальнейшая настройка через пункт „Noise Remove Level“ - Special Mode (специальный режим): дальнейшая настройка через пункты „Spectral Level“ и „Temporal Level“ Значения настройки 0-100 Значения настройки 0-100 Значения настройки 0-100 194 ДВИЖЕНИЕ AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME(s) PARK TYPE AUTO SCAN SPEED ON ON 1 5 OFF 28 PRESET FREEZING OFF KEYBOARD CONTROL SPEED MIDDLE PRESET SPEED 4 <LIMIT SETTINGS> MAX ELE-ANGLE (DEG) 0~90 Функция AUTO FLIP PROPORTIONAL PAN PROPORTIONAL LEVEL PARK TIME PARK TYPE AUTO SCAN SPEED PRESET FREEZING KEYBOARD CONTROL SPEED PRESET SPEED Описание Функция постоянного наклона камеры до 180 градусов (без остановки при 90 градусах) Off: функция отключена ON: функция активирована ВКЛ: управление скоростью поворота и наклона осуществляется в зависимости от настройки масштабирования. Рекомендуется использовать эту настройку. ВЫКЛ: могут возникнуть трудности при слежении за людьми при одновременном высоком коэффициенте масштабирования. Настройка интенсивности для функции „Proportional Pan“ Через определенное время (5 – 720 с) не активированная купольная камера может выполнять следующие функции. Одна из этих функций может выполняться по прошествии установленного времени: Auto-Scan (автоматическое сканирование), Frame Scan (кадровая развертка), Random Scan (случайное сканирование), маршрут 1-8, образец 1-8, предустановка 1-8, Panorama Scan (панорамное сканирование), Tilt Scan (сканирование по углу) Настройка скорости сканирования: 1 – 40°/с Функция приостанавливается "живое" изображение, когда оно начинает двигаться. Благодаря этому уменьшается нагрузка на сети. Дополнительно могут быть скрыты частные области. Можно выбрать ВЫСОКУЮ, СРЕДНЮЮ и НИЗКУЮ скорость купольной камеры. Скорость для начала движения может быть выбрана из предустановки на уровне от 1 до 8. 195 LIMIT SETTINGS MAX ELE-ANGLE (DEG) Добавление пределов поворота/наклона Limit Enable (доступный предел, On/Off): On = активировано, Off = отключено Set Manual Stops: установка предела для ручного управления Set Scan Stops: установка предела для функций сканирования Clear Manual/Scan Stops: удаление пределов Настройка максимального угла наклона Эта функция может помочь при горизонтальном масштабировании по плоскости потолка (например, настройка -2~90°, если купольная камеры вывешена намного ниже) - -2~90° -1~90° 0~90° ПРЕДУСТАНОВКИ PRESET NUMBER PRESET LABEL <SET PRESET LABEL> <EDIT PRESET SCENE> CLEAR PRESET 1 UNDEFINED Предустановки с номерами 33-45 и 92-105 зарезервированы для управления функциями камеры. Эти номера не могут применяться в качестве предустановок. Функция PRESET NUMBER PRESET LABEL SET PRESET LABEL EDIT PRESET SCENE CLEAR PRESET Описание Можно использовать до 256 предустановок. Если предустановка не определена, появляется надпись [UNDEFINED]. Отображение названия предустановки Здесь можно редактировать название любой предустановки. Выберите это меню для запуска и сохранения соответствующей предустановки. С помощью этого пункта вы можете удалить настроенную предустановку. 196 МАРШРУТЫ PATROL NUMBER <PATROL EDIT> <PATROL PREVIEW> <PATROL CLEAR> Функция 1 Описание Показывает маршрут, который редактируется в настоящее время. Всего можно выбрать 8 маршрутов. Здесь вы можете отредактировать маршрут. Проход по установленному маршруту. Удаление маршрута. PATROL NUMBER PATROL EDIT PARTROL PREVIEW PATROL CLEAR Редактировать маршрут: NUM PRESET 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 DONE: IRIS+ Функция NUM PRESET TIME SPEED TIME 6 6 6 6 6 6 6 QUIT: IRIS- SPEED 30 30 30 30 30 30 30 Описание Показывает номер отдельной предустановки в маршруте. Выберите здесь предварительно настроенную предустановку. Время ожидания в отдельной предустановке. Установка скорости маршрута. 1. Перемещайте джойстик вверх и вниз, чтобы выбрать предустановку, которую нужно отредактировать. 2. Перемещайте джойстик влево и вправо, чтобы выбрать один из пунктов из NUM, PRESET, TIME и SPEED. 3. После выбора соответствующего пункта перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы изменить значение. 4. Нажмите IRIS+ для сохранения или IRIS- для сброса настроек. 197 Обзор скорости маршрута: Уровень 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 Скорость (°/с) 0.3 6 12 18 30 45 60 80 110 140 170 230 290 350 Уровень 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 Скорость (°/с) 2 8 14 20 35 50 65 90 120 150 190 250 310 Уровень 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 Скорость (°/с) 4 10 16 25 40 55 70 100 130 160 210 270 330 ОБРАЗЦЫ PATTERN NUMBER <PATTERN RECORD> <PATTERN PREVIEW> <PATTERN CLEAR> REMAINING MEMORY Функция PATTERN NUMBER PATTERN RECORD PATTERN PREVIEW PATTERN CLEAR REMAINING MEMORY 1 100% Описание Можно использовать до четырех образцов. Пункт индикации REMAIN MEMORY показывает, сколько запоминающих устройств есть в распоряжении. Внимание: во время сохранения и вызова образца работает функция Auto Flip. Помимо этого, поворотное/наклонное движение и движение масштабирования одновременно сохранить невозможно. Предварительный просмотр текущего образца С помощью этого пункта вы можете удалить созданный образец. Внимание: Вследствие удаления образца 2 будут удалены образцы 3 и 4. Индикация оставшегося объема памяти 198 МАСКА ПРИВАТНОСТИ MASK NUMBER MASK STATUS <MASK SETTINGS> ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE <CLEAR MASK> Функция MASK NUMBER MASK STATUS MASK SETTINGS ACTIVE ZOOM RATIO MASK TYPE CLEAR MASK 1 OFF 1.0 GRAY Описание Можно определить до 8 зон, выбранных пользователем. Частную зону можно включить и выключить. Если частная зона не определена, то ее включить нельзя. Здесь вы можете настроить частную зону. Коэффициент масштабирования, при котором видна установленная маска (по умолчанию 1.0) Выберите цвет для маски Удаление частной зоны Настроить частную зону: SET PT POSITION (УСТАНОВКА ПОЗИЦИИ) FOCUS+ SWITCH CONCENT (ФОКУС + СОДЕРЖИМОЕ) SAVE (СОХРАНЕНИЕ): IRIS+ QUIT (ВЫХОД): IRIS- 1. Откройте пункт меню SET PT POSITION и нажмите IRIS+, чтобы попасть в меню .установки частной зоны. На "живом" изображении появится окно лилового цвета. 2. Следуйте указаниям на "живом" изображении, используйте джойстик, чтобы расположить частную зону в нужной области. 3. Нажмите FOCUS+, чтобы настроить величину частной зоны. Используйте джойстик для изменения величины. 4. Нажмите IRIS+ для сохранения 199 СИГНАЛ ТРЕВОГИ RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET Функция RESUME SEQUENCE SEQUENCE TIME(S) ALARM IN SET ALARM OUT SET ON ON 5 Описание Этот режим позволяет купольной камере продолжить предыдущее действие (сканирование, работа с образцом, поворот/наклон или возврат в прежнее положение) после обработки всех сигналов тревоги. Off: функция отключена ON: функция активирована Время, в течение которого купольная камера проводит действия по тревоге, если одновременно было подано несколько сигналов тревоги с одинаковым приоритетом. Off: функция отключена ON: функция активирована Промежуток времени, в течение которого купольная камера поддерживает сигнал тревоги в активированном состоянии, если физически он больше не подается. Можно выбрать значения от 5 до 300 секунд. Настройки входов сигналов тревоги Настройки выходов сигналов тревоги Alarm IN SET Функция ALARM INPUT ALARM TYPE ACTION Описание Количество сигналов тревоги, в распоряжении имеется 2 входа сигналов тревоги. Здесь можно определить вход сигнала тревоги, доступны следующие настройки: Always Open: нормально разомкнутый Always Close: нормально замкнутый OFF: вход сигнала тревоги отключен Если поступает сигнал тревоги, выполняется одна из следующих задач: выход 1, выход 2, предустановка 1 – 8 , образец 1 – 4, маршрут 1 – 8, 200 Alarm OUT SET Функция ALARM OUTPUT ENABLE (ДОСТУПНЫЙ) Описание Номер выхода сигнала тревоги Off: выход отключен On: выход активирован ЗАДАЧА С РЕГУЛИРОВКОЙ ПО ВРЕМЕНИ TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY <TASK EDIT> <TASK CLEAR> <TASK COPY> Функция TASK ENABLE TASK RESUME(S) TASK DAY TASK EDIT TASK CLEAR TASK COPY OFF 5 MON WHOLE WEEK Описание Настройка задач с регулировкой по времени Off: функция отключена ON: функция активирована Время до задачи Выберите время начала и окончания. День недели можно выбрать между понедельником и воскресеньем. Section: Можно планировать до 5 задач Start: время начала End: время окончания Action: можно определить следующие задачи: предустановка 1 – 8, образец 1 – 4, маршрут 1 – 8, Panorama Scan (панорамное сканирование), Tilt Scan (сканирование по углу), Dome Reboot (перезагрузка камеры), Dome Adjust (настройка камеры), выход 1, выход 2, (автоматическое сканирование), Random Scan (случайное сканирование), Frame Scan (кадровая развертка) Здесь вы удаляете выбранную задачу. Удалить задачу 201 УДАЛЕНИЕ CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL SCHEDULED TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Функция CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATROLS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL PRIVACY MASKS CLEAR ALL PTZ LIMITS CLEAR ALL TIME TASKS CLEAR ALL PARK ACTIONS Описание Удаление всех предустановок Удаление всех маршрутов Удаление всех образцов Удаление всех частных зон Удаление всех значений пределов камеры PTZ Удаление всех задач Удаление позиций и типов действий, которые достигаются и осуществляются по прошествии определенного времени 202 11. Размеры 203 12. Техническое обслуживание и очистка 12.1 Проверка функций Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на повреждения корпуса. Если существуют предположения о том, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация более не возможна: если выявлены видимые повреждения устройства; если устройство находится в нерабочем состоянии и долго хранилось в неблагоприятных условиях или подверглось сильным воздействиям при транспортировке. Обратите внимание: Данное изделие не требует технического обслуживания. Внутри изделия нет какихлибо частей, требующих проверки или технического обслуживания. Открывать изделие запрещено. 12.2 Очистка Производите очистку изделия только чистым сухим материалом. При сильном загрязнении материал можно смочить теплой водой. Обратите внимание: жидкости не должны попадать внутрь устройства, из-за этого оно придет в негодность. Не используйте химических чистящих средств, они могут агрессивно воздействовать на поверхность корпуса. 13. Утилизация Обозначенные подобным образом устройства запрещается утилизировать с бытовым мусором. По истечении срока эксплуатации изделие утилизируется в соответствии с действующим законодательством. Обратитесь к продавцу или утилизируйте изделия в местных пунктах приема электронного лома. 204 14. Технические характеристики TVHD75500 1/2.8" КМОП Датчик изображения PTZ Speed Dome Тип камеры 1080p Разрешение Общее количество 1920 x 1080 пикселей Количество эффективных 1920 x 1080 пикселей 4,7 – 94 мм Объектив Горизонтальный угол 3,2° - 58,3° обзора 1/50 – 1/10.000с Затвор Оптическое 20-кратное масштабирование Цифровое 16-кратное масштабирование Поворотный инфракрасный светофильтр (ICR), цветной/черноПереключение белый дневного/ночного режима Минимальная 1 люкс освещенность (цвет) Минимальная 0.05 люкс освещенность (ч/б) Автоматическая / ручная AGC Автоматический режим/ Ручной режим/ATW /Внутри помещений/Снаружи помещений Баланс белого Да WDR Компенсация встречного BLC, DWDR света 360°, бесконечный Угол вращения Вращение вручную: 0.1° - 160°/с Предустановки поворота: 240°/с Скорость вращения -5°- 90° (Auto Flip) Угол наклона Наклон вручную: 0.1° - 120°/с Предустановки наклона: 200°/с Скорость наклона Количество 256 предустановок 8 маршрутов, до 32 предустановок на каждый маршрут Количество маршрутов 4 образца, с общим временем записи 10 мин. Количество образцов 8 масок со свободной конфигурацией Маскировка частных зон 2 Вход сигнала тревоги 2 Выход сигнала тревоги PELCO-D, PELCO-P Протокол 24 В пост. тока Источник питания 50 Вт (вкл. нагрев и ИК светодиод) Мощность От -30 °C до +65 °C Рабочая температура 90% или ниже Влажность воздуха IP66 Степень защиты 351,5 x 230,6 мм Размеры (ВxØ) Ок. 5,5 кг Вес CE, RoHS, Reach Сертификаты 205
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project