Außen HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p

Außen HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p
www.homeelectric.de
Außen HD-SDI 20x PTZ
Dome IR 1080p
Version 10/2014
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкция по эксплуатации
TVHD75500
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
D
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist
zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:


Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:






Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:







Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
3
Inhaltsverzeichnis
1.
Symbolerklärung .................................................................................................................... 5
2.
Lieferumfang ........................................................................................................................... 5
3.
Merkmale und Funktionen ..................................................................................................... 5
4.
Gerätebeschreibung ............................................................................................................... 6
4.1 Überblick – Typennummer .............................................................................................. 6
4.2 Auspacken ...................................................................................................................... 6
5.
Montage ................................................................................................................................... 6
6.
Kurzanleitung Steuergeräte ................................................................................................... 6
6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000 ........................................................................... 6
7.
Tastenkombinationen ............................................................................................................. 7
8.
Anschlüsse und DIP-Schalter ................................................................................................ 8
9.
Diagnose (Selbsttest) ........................................................................................................... 10
10. Bildschirm Menü (OSD) ........................................................................................................ 10
11. Abmessungen ....................................................................................................................... 27
12. Wartung und Reinigung ....................................................................................................... 28
12.1 Funktionstest ............................................................................................................... 28
12.2 Reinigung .................................................................................................................... 28
13. Entsorgung ............................................................................................................................ 28
14. Technische Daten ................................................................................................................. 29
4
1. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
2. Lieferumfang







Außen HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p
Netzteil
Adapter
Handschuhe
Quickguide
CD
Befestigungsmaterial
3. Merkmale und Funktionen
Der High-Speed Dome verfügt unter anderem über folgende Funktionen:








Schwenk-Neige-Zoom Kamera (PTZ)
20x optischer und 16x digitaler Zoom
1/4’’ Sony Super HAD CCD
1080p Bildauflösung
8 Touren mit bis zu 32 Preset-Positionen je Tour
Schutzart IP66 (nur Außendome)
Integrierte Heizung
2 Alarmein- und 2 Ausgänge
5
4. Gerätebeschreibung
4.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer
Auflösung
IP66
Betriebsspannung
TVHD75500
1080p

24 VAC
4.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
5. Montage
Hinweise und Installationsvarianten der Domekameras finden Sie in der Kurzinstallationsanleitung.
Bitte beachten Sie diese bevor Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren.
6. Kurzanleitung Steuergeräte
Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco
D- oder Pelco P- Protokoll verfügen.
Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000
Das Bedienpult TVAC26000 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome TVHD75500
entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras.
Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Bedienpults.
6.2 Steuerung mit Rekorder HDVR 3.0
Sie haben die Möglichkeit Ihren High-Speed-Motordome mit dem HDVR zu steuern.
Folgende Schritte sind hierfür notwendig.
1. Schließen Sie die RS-485 Leitungen an der Schnittstelle für die Steuerung am HDVR an.
2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung.
4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center TVCC8x000
6
5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an.
6. Als Portschnittstelle wählen Sie die entsprechende COM Schnitstelle aus.
7. Einstellungen für die Schnittstelle: Geben Sie die Baudrate ein, die Ihre Kamera verwendet.
Die restlichen Einstellungen müssen Sie nicht verändern.
8. Klicken Sie auf Speichern und Anwenden um die Änderungen zu übernehmen.
Anschließend können Sie den High-Speed-Motordome mit der VMS Software steuern.
Um in das Konfigurationsmenü Ihrer Kamera zu gelangen, wählen Sie den Preset 95 aus. Als
Alternative können Sie im LCD Display den Punkt Tour auswählen und dort das
Konfigurationsmenü auswählen.
Sie befinden sich im Konfigurationsmenü der Kamera und können über die Pfeiltasten im Menü
navigieren.
7. Tastenkombinationen
Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P.
Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. HDVR 3.0 / TVVR411x0) und Controllern
unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern.
Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit
pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults
TVAC26000 erklärt. Die Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist
möglich, die Tasten können allerdings anders benannt sein.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Funktion
Auto Flip
Pan Zero
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
IR Cut Filter Ein
IR Cut Filter Aus
Muster 1
Muster 2
Muster 3
Muster 4
Einschalten der Limit
Einstellungen
Setzen der Limit
Einstellungen
Neustart
OSD Menü
Stopp Scan
97
98
99
100
101
102
103
104
105
7
Start Zufalls Scan
Start Bild Scan
Start Schwenk Scan
Start Neige Scan
Start Panorama Scan
Tour 5
Tour 6
Tour 7
Tour 8
8. Anschlüsse und DIP-Schalter
Übesicht der Anschlüsse
Bezeichnung
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Funktion
Keine Funktion, nicht verwendet
Keine Funktion, nicht verwendet
Alarmausgang 1 und 2
Alarmeingang 1 und 2
RS-485 Steuerkabelanschluss
Orange: RS-485+
Gelb: RS-485HD-SDI Videoausgang
24 VAC Spannungsversorgung
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Alarmeingänge / Alarmausgänge
Alarmeingang
Alarmausgang
0 - 5 VDC, max. 100 mA
Max. 30 VDC, 1 A
Beispiele für eine Ausgangsbeschaltung für DC und AC Last:
8
DIP-Schalter
Einstellung der Dome ID (SW1, alle DIP):
Dome ID
(Adresse)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Einstellung der Kommunikationsparameter (SW2, DIP 1 und 2):
DIP Switch SW2 – Baudraten Einstellung
1
2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Baudrate
2400
4800
9600
19200
Einstellung der Ausgabeaufflösung (SW2, DIP 5, 6 und 7):
DIP Switch SW2
Auflösung
1080P25
1080P30
720P50
720P60
5
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
OFF
ON
ON
9
7
OFF
OFF
ON
ON
9. Diagnose (Selbsttest)
Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine
Selbstdiagnose durch.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Beschreibung
Anzeige der Seriennummer
Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
Zeigt die Baudrate an
Zeigt das Protokoll an
Zeigt die Firmwareversion an
Zeigt das Datum der Firmware an
Bildschirm Menü (OSD)
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, rufen Sie den Preset 95 auf. Bewegen Sie den Joystick
vom Bedienpult Hoch und Runter um die Cursorposition. Mit Hilfe der IRIS+ Taste können Sie
Bestätigen und im Menü zurückkehren.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Funktion
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Beschreibung
Zeigt Systeminformationen an
Einstellungen der Kameraparamter
Laden der Werkseinstellungen
Zurücksetzen der Einstellungen
Startet den Dome neu
Schließt das OSD
10
SYS INFO
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Funktion
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Beschreibung
Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
Zeigt die Baudrate, Datenbit und Stopbit an
Zeigt die Temperatur im Innernen vom Dome an
Zeigt die Firmwareversion des System-DSPs an
Zeigt die Firmwareversion des Kameramoduls an
Zeigt die eingestellte Sprache an
SYSTEM SETTINGS
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Funktion
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
TIME TASK
CLEAR
Beschreibung
Systemgrundeinstellungen wie RS-485 Parameter oder
Datum-/Zeiteinstellungen
Einstellungen für Bild und Zoom
Steuerungseinstellungen (z.B. Preset Geschwindigkeit)
Konfiguration der Presets
Konfiguration der Touren
Konfiguration von Mustern
Konfiguration von Privatzonen
Konfiguration von Alarmen
Einstellung von zeitgesteuerten Aufgaben
Löschen von benutzerdefinierten Einstellungen
11
SYSTEM INFO SETTINGS
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Funktion
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Beschreibung
Kommunikationseinstellungen für die RS-485 Schnittstelle
Einstellungen für Datum und Uhrzeit
Einstellung für die Dome-Startposition
Einstellung für Informationen im Videobild
Speicherdauer der Uhrzeit nach Spannungsausfall
Steuerung für die Auflösungseinstellung des
Kameraausgangs
Auflösungseinstellung des Kameraausgangs
Lüftersteuerung
Einstellung für die IR Intensität
Heizungssteuerung
RS485 Settings
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
Funktion
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
DIP SW.
1
2400
Beschreibung
Auswahl der RS-485 Parameterwahl
DIP Switch: Einstellung der Parameter über die DIPSchalter and der Domegehäuseseite
Software:
Einstellung über das OSD
(1-255): Einstellung der Dome ID (ID 0 ist reserviert für das
Steuergerät im RS-485 Bus) (Standard ist 1)
Baudrateneinstellung des RS-485 Busses. Standard ist
2400 Baud.
12
Date / Time
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / Abbruch
Funktion
Y. M. D.
H. M. S.
Beschreibung
Einstellung für Jahr (Y), Monat (M) und Tag (D)
Einstellung für Stunde (H), Minute (M) und Sekunde (S)
Zero Point Setting
Funktion
Zero Point Setting
Beschreibung
Einstellung für die Position der PTZ Domekamera zur
Kalibrierung.
Richten Sie die Blickrichtung der Kamera wie gewünscht
aus, und drücken Sie anschließend auf OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / Abbruch
Display Settings
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Funktion
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Beschreibung
Anzeigedauer für die Zoomfaktor-Einblendung
Anzeigedauer für die Schwenk-/Neigefunktion
Anzeige des Alarmstatus
OFF: Deaktiv
ON: Aktiv
Anzeige der Uhrzeit
OFF: Deaktiv
ON: Aktiv
Anzeigedauer der ausgewählten Preset Position
Spracheinstellung (nur Einglisch verfügbar)
13
Memory Time
Funktion
Memory Time
Beschreibung
Speicherdauer der Uhrzeit nach Spannungsausfall. Falls die
Kamera innerhalb dieser Zeit neu startet, dann bleibt die
Zeiteinstellung erhalten.
Local HD Output Control
Funktion
Beschreibung
Local HD Output Control Einstellung der Ausgabeauflösung über Software OSD oder
DIP Schalter
Local HD Output
Funktion
Local HD Output
Beschreibung
Einstellung der HD-SDI Ausgabeauflösung über Software
OSD.
Optionen: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
Fan Control
Funktion
Fan Control
Beschreibung
Die Kamera verfügt über einen eingebauten Lüfter.
Folgende Steuerungsoptionen sind vorhanden:
Always Open:
Lüfter immer aktiv
Always Closed:
Lüfter ist immer deaktiv.
Auto:
Automatische Aktivierung des Lüfters
über 60°C
IR Settings
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Funktion
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
OFF
100
Beschreibung
Funktion zur automatischen Reduzierung der IR Intensität
falls Objekte zu großflächig im Bild erscheinen
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
(0-100): Einstellung zur Begrenzung der IR Intensität (fixe
Obergrenze) in Prozent
14
Heat Control
Funktion
Heat Control
Beschreibung
Die Kamera verfügt über eine eingebaute Heizung.
Folgende Steuerungsoptionen sind vorhanden:
Always Open:
Heizung ist immer aktiv
Always Closed:
Heizung ist immer deaktiv.
Auto:
Automatische Heizungsaktivierung
15
CAMERA
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
AUTO
128
128
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
16
Funktion
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
DEFOG MODE
HLC
Beschreibung
Es stehen folgende Fokus Varianten zur Verfügung:
- Auto: Automatische Fokussierung auf das Objekt im Blickfeld
- Manuel: Manuelle Fokussierung nötig
- Semi-Auto: Automatische Fokussierung nur nach Zoom,
Schwenken oder Neigen
Einstellen des Zoom-Limits
- 20: nur optischer Zoom
- 40-320: optischer Zoom + digitaler Zoom
Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung:
- 3: Hoch
- 2: Mittel
- 1: Niedrig
Steuerung der Tag/Nacht Funktion:
- Auto: Automatische Umschaltung
- Schedule: Umschaltung nach Zeitplan
- Day: Tag Modus fixiert
- Night: Nacht Modus fixiert
Zeitplaneinstellung für die Tag/Nacht Umschaltung. Möglich ist die
Einstellung der Tag-Zeit. Ausserhalb der Tag-Zeit wird als NachtZeit definiert.
Die Einstellung erfolgt über die Steuertasten auf, ab, links, rechts.
Stellt die Empfindlichkeit ein wann der IR Filter in den Tag oder
Nacht Modus schaltet.
Bei Tag->Nacht Übergang:
3: Umschaltung bei höheren Beleuchtungswerten („früher“)
1: Umschaltung bei niedrigeren Beleuchtungswerten („später“)
Stellt die Bildschärfe ein (Level 0 – 100) (Standard = 50)
OFF: Gegenlichtkompensation deaktiviert
ON: Gegenlichtkompensation aktiviert mit folgenden Optionen:
- Up: Referenzbereich oben
- Down: Referenzbereich unten
- Left: Referenzbereich links
- Right: Referenzbereich rechts
- Center: Referenzbereich in der Mitte
- Auto: Automatische Ermittlung des Referenzbereiches
OFF: Wide Dynamic Funktion deaktiviert
ON: Wide Dynamic Funktion aktiviert
Die Belichtungszeit kann hier so eingstellt werden, um klare Bilder
bei schlechter Beleuchtung zu erhalten (Verlängerung der
Belichtungszeit).
Einstellung der Verlängerung der Belichtungszeit
Slow*2: Verlängerung um Faktor 2
bis
Slow*32: Verlängerung um Faktor 32
Bildstabilisierungsfunktion. Hinweis: Bei aktiver Funktion ist nicht
der volle Bildausschnitt verfügbar.
OFF: deaktiv
ON: aktiv
Funktion zur Reduktion von Nebeleffekten im Bild
OFF: deaktiv
ON: aktiv
Funktion bei der zu helle Bereiche im Bild schwarz markiert
werden.
OFF: deaktiv
ON: aktiv
17
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Belichtungsmodus:
- Auto: Automatische Belichtungseinstellung
- Iris Priority: Die Einstellung „IRIS“ weiter unten im Menü gibt
eine fixe Iris-Öffnung vor.
- Shutter Priority: Die Einstellung „SHUTTER“ weiter unten im
Menü gibt eine fixe Belichtungszeit vor.
- Manual: Fixer Verstärkungswert (Einstellung „GAIN“)
Öffnung der Iris in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse (fixe
Einstellung), Werte:
- Close: Iris geschlossen
- F1.6 – F28.0
Folgende Shutterzeiten sind einstellbar: 1/25 – 1/30000.
Einstellung für die Verstärkung des Bildsignals. Folgende Werte
sind einstellbar: 0 – 60 dB.
Einstellung des max. Verstärkungswertes
Maximal möglich Irisöffnung (0-100)
Minimal mögliche Irisöffnung (0-100)
Maximale Belichtungszeit
Minimale Belichtungszeit
Bildspiegelungsfunktion
- Center: Horizontale und vertikale Bildspiegelung
Einstellungen für den Weißabgleich:
AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp,
Auto-Track.
Bei Wahl von MWB (Manuell) sind die Einstellungen „WB GAIN
CIRCUIT R“ und „WB GAIN CIRCUIT B“ zu verwenden.
Rot-Wert zwischen 0 – 255 einstellbar
Blau-Wert zwischen 0 – 255 einstellbar
Farbwertunterdrückung bei abnehmender Beleuchtungsstärke:
- 0: keine Unterdrückung
- 100: volle Unterdrückung
Einstellung des Limits für den Fokus: Optionen von 10cm bis 20
Meter
Das Objektiv wird automatisch bei Bedarf initialisiert.
Funktion zur Rauschunterdrückung
- Off: Funktion deaktiv
- Normal Mode: weitere Einstellung über „Noise Remove Level“
- Special Mode: weitere Einstellung über „Spectral Level“ und
„Temporal Level“
Einstellungswerte 0-100
Einstellungswerte 0-100
Rauschunterdrückungsparameter bezogen auf ein Bild (Frame)
Einstellungswerte 0-100
Rauschunterdrückungsparameter bezogen auf die Bildfolge
(zeitlich, Time Domain)
18
MOTION
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Funktion
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
LIMIT SETTINGS
Beschreibung
Funktion zum kontinuierlichen Neigen bis zu 180 Grad (kein
90 Grad Stopp)
Off: Funktion deaktiv
On: Funktion aktiv
AN: Die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit wird in
Abhängigkeit vom eingestellten Zoom gesteurt. Es wird
empfohlen diese Einstellung zu verwenden.
AUS: Es kann Schwierigkeiten geben Personen bei
gleichzeitig hohem Zoomfaktor zu verfolgen.
Intensitätseinstellung für „Proportional Pan“
Nach einer bestimmten Zeit (5 – 720 Sek.) ohne Aktivität
kann der Dome nachfolgende Funktionen ausführen.
Eine dieser Funktionen kann nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeführt werden:
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Muster 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
Einstellung der Scan Geschwindigkeit:
1 – 40°/Sek.
Die Funktion friert das Livebild während dem Anfahren von
einem ein. In Netzwerken wird somit die Netzwerklast
reduziert. Zusätzlich können private Bereiche ausgeblendet
werden.
Die Geschwindigkeit des Domes kann zwischen HOCH,
MITTEL und NIEDRIG gewählt werden.
Die Geschwindigeit für das Anfahren von einem Preset kann
zwischen dem Level 1 – 8 eingestellt werden.
Hinzufügen von Schwenk/Neige Limitierunen
Limit Enable (On/Off): On = Aktiv, Off = Deaktiv
Set Manual Stops: Festlegen der Limits für manuelle
Steuerung
Set Scan Stops:
Festlegen der Limits für Scan
Funktionen
19
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Clear Manual/Scan Stops: Löschen von Limits
Einstellung für den max. Neigungswinkel. Diese Funktion
kann helfen, um horizontal an der Decke zu Zoomen (z.B.
Einstellung -2~90° falls der Dome recht weit nach unten
abgehangen ist)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
PRESETS
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
Die Preset Nummern 33-45 und 92-105 sind für die Steuerung von
Funktionen der Kamera reserviert. Diese Nummern können nicht als Presets
verwendet werden.
Funktion
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Beschreibung
Es können bis zu 256 Presets verwendet werden. Wenn
kein Preset definiert ist, erscheint [UNDEFINED].
Anzeige des Preset-Namens
Hier kann das Label für jeden Preset bearbeitet werden.
Wählen Sie dieses Menü um den jeweiligen Preset
anzufahren und zu speichern.
Hiermit können Sie den eingestellten Preset löschen.
Funktion
Auto Flip
Pan Zero
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
IR Cut Filter Ein
IR Cut Filter Aus
Muster 1
Muster 2
Muster 3
Muster 4
Einschalten der Limit Einstellungen
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Setzen der Limit Einstellungen
Neustart
OSD Menü
Stopp Scan
20
Start Zufalls Scan
Start Bild Scan
Start Schwenk Scan
Start Neige Scan
Start Panorama Scan
Tour 5
Tour 6
Tour 7
Tour 8
PATROLS
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Funktion
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PARTROL PREVIEW
PATROL CLEAR
1
Beschreibung
Zeigt die Tour an die derzeit bearbeitet wird. Insgesamt
stehen 8 Touren zur Auswahl.
Hier können Sie die Tour bearbeiten.
Fährt eine eingestellte Tour ab.
Löscht die Tour.
Tour bearbeiten:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
Funktion
NUM
PRESET
TIME
SPEED
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Beschreibung
Zeit die Nummer der einzelen Presets innerhalb der Tour
an.
Wählen Sie hier die zuvor eingestellten Presets aus.
Wartezeit innerhalb der einzelnen Presets.
Stellt die Tourgeschwindigkeit ein.
1. Bewegen Sie den Joystick hoch und runter um einen Preset zu wählen der
bearbeitet werden soll.
2. Bewegen Sie den Joystick links und rechts um zwischen NUM, PRESET, TIME und
SPEED zu wählen.
3. Nachdem Sie den entsprechenden Punkt ausgewählt haben bewegen Sie den
Joystick hoch oder runter um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern oder IRIS- um die Einstellungen zu verwerfen.
21
Übersicht Tour Geschwindigkeit:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
PATTERNS
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Funktion
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Beschreibung
Es können bis zu vier Muster programmiert werden.
Die Anzeige REMAIN MEMORY gibt an wieviel Speicher zur
Verfügung steht.
Achtung: Während dem Speichern und Aufrufen des
Musters, wird die Auto Flip Funktion gültig. Zusätzlich kann
die Schwenk/Neige Bewegung und die Zoombewegung
nicht gleichzeitig gespeichert werden.
Vorschau des aktuellen Musters
Hiermit können Sie angelegte Muster löschen.
Achtung: Das Löschen von dem Muster 2 hat zur Folge dass
die Muster 3 und 4 ebenfalls gelöscht werden
Anzeige Restspeicher
22
PRIVACY MASK
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Funktion
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Beschreibung
Es können bis zu 8 benutzedefinierte Privatzonen definiert
werden.
Die Privatzone kann ein- und ausgeschaltet werden. Ist
keine Privatzone definiert, kann die nicht eingeschaltet
werden.
Hier können Sie die Privatzone einrichten
Zoomfaktor bei dem die eingestellte Maske sichtbar wird
(Standard ist 1.0)
Wählen der Farbe für die Maske.
Löschen der Privatzone
Privatzone einrichten:
SET PT POSITION
FOCUS+ SWITCH CONCENT
SAVE: IRIS+
QUIT: IRIS-
1. Öffnen Sie den Menüpunkt SET PT POSITION und drücken IRIS+ um in das Menü
zur Einrichtung der Privatzone zu gelangen. Ein lila Fenster erscheint im Livebild.
2. Folgen Sie den Anweisungen im Livebild, nutzen Sie den Joystick um die Privatzone
im gewünschten Bereich zu platzieren.
3. Drücken Sie FOCUS+ und die Größe der Privatzone einzustellen. Nutzen Sie den
Joystick um die Größe zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern.
23
ALARM
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Funktion
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Beschreibung
Dieser Modus ermöglicht dem Dome seine bisherige Aktion
(Scan, Muster, Schwenk/Neige oder vorherige Position)
fortzuführen nachdem alle Alarme bearbeitet wurden.
Off: Funktion deaktiv
On: Funktion aktiv
Dies ist die Zeit in der der Dome eine Alarm Aktivität
durchführen wird, wenn mehr als ein Alarm mit der gleichen
Priorität zur gleichen Zeit eintrifft.
Off: Funktion deaktiv
On: Funktion aktiv
Dies ist die Zeitspanne in der der Dome den Alarm aktiv hält
wenn dieser physikalisch nicht mehr anliegt. Werte von 5 bis
300 Sekunden sind wählbar.
Einstellungen für die Alarmeingänge
Einstellungen für die Alarmausgänge
Alarm IN SET
Funktion
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Beschreibung
Anzahl der Alarme, es sind 2 Alarmeingänge verfügbar.
Hier kann der Alarmeingang definiert werden, folgende
Einstellungen sind verfügbar:
Always Open: Normal offen
Always Close: Normal geschlossen
OFF: Alarmeingang deaktivert
Wenn ein Alarm auftritt wird einer der folgenden Aufgaben
ausgeführt: Ausgang 1, Ausgang 2, Preset 1 – 8 , Muster 1
– 4, Tour 1 – 8,
24
Alarm OUT SET
Funktion
ALARM OUTPUT
ENABLE
Beschreibung
Nummer des Alarmausgangs
Off: Ausgang deaktiv
On: Ausgang aktiv
TIME TASK
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Funktion
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Beschreibung
Einstellung von zeitgesteuerten Aufgaben
Off: Funktion deaktiv
ON: Funktion aktiv
Zeit nach der die Aufgabe gestartet wird
Wählen Sie die Start- und Endzeit aus. Der Wochentag kann
zwischen Montag bis Sonntag gewählt werden.
Section: Es können bis zu 5 Aufgaben geplant werden
Start: Startzeit
End: Endzeit
Action: Folgende Aufgaben können definiert werden:
Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Panorama Scan, Tilt
Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, Ausgang 1, Ausgang 2,
Auto Scan, Random Scan, Frame Scan
Hiermit löschen Sie die aktuell gewählte Aufgabe.
Augaben kopieren
Whole week: Ganze Woche
Mon-Fri: Montag - Freitag
25
CLEAR
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Funktion
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Beschreibung
Löschen aller Presets
Löschen aller Touren
Löschen aller Muster
Löschen aller Privatzonen
Löschen aller PTZ Limitierungen
Löschen aller Aufgaben
Löschen der Parkpositionen und Parktypen
26
11.
Abmessungen
27
12.
Wartung und Reinigung
12.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn




das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
12.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
13.
Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
28
14.
Technische Daten
TVHD75500
Bildaufnehmer
Kameratyp
Auflösung
Bildelemente (total)
Bildelemente (effektiv)
Objektiv
Horizontaler Blickwinkel
Shutter
Zoom optisch
Zoom digital
Tag-/Nachtumschaltung
Mindestbeleuchtung (Farbe)
Mindestbeleuchtung (S/W)
AGC
Weißabgleich
WDR
Gegenlichtkompensation
Schwenkwinkel
Schwenkgeschwindigkeit
Neigewinkel
Neigegeschwindigkeit
Anzahl Presets
Anzahl Touren
Anzahl Muster
Privatzonenmaskierung
Alarmeingang
Alarmausgang
Protokoll
Spannungsversorgung
Leistung
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Schutzart
Abmessungen (HxØ)
Gewicht
Zertifizierungen
1/2.8’’ CMOS
PTZ Speed Dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4,7 – 94 mm
3,2° - 58,3°
1/50 – 1/10,000s
20x
16x
IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W
1 Lux
0,05 Lux
Auto / Manuell
Auto / Manuell / ATW / Innen / Außen
Ja
BLC, DWDR
360° endlos
Schwenken manuell: 0.1° - 160°/s
Schwenken Presets: 240°/s
-5°- 90° (Auto Flip)
Neigen manuell: 0.1° - 120°/s
Neigen Presets: 200°/s
256
8, mit bis zu 32 Presets je Tour
4 Muster
8 frei konfigurierbare Masken
2
2
Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 Watt (inkl. Heizung & IR LED)
-30°C ~ +65°C
90% oder weniger
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
29
Outdoor HD-SDI 20x PTZ
Dome IR 1080p
gb
Version 10/2014
User manual
TVHD75500
English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
EN Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration
of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation to
observe this user manual.
Read the entire user manual carefully before putting the product into operation, and pay attention to
all operating instructions and safety information.
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your specialist installation contractor or specialist dealer.
Disclaimer
This user manual has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and user manuals at
any time and without prior warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage
resulting from the equipment, performance and use of this product. No forms of guarantee are
accepted for the contents of this document.
31
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance
with this user manual. We cannot be held liable for resulting damage.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are void in such cases.
Dear customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:


There are no components inside the product that require maintenance by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims/warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:






Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapours or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces.
General safety information:







Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc. can
pose a danger to children if played with.
The video surveillance camera contains small parts which could be swallowed and should be kept out
of reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user manuals for the other connected devices.
Check the device for damage before putting it into operation. Do not put the device into operation if
you detect any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices
have been disconnected from the mains power circuit and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately
from each other. They should not be connected at any point or become connected as a
result of a malfunction.
Contents
32
1.
Explanation of symbols ....................................................................................................... 34
2.
Scope of delivery .................................................................................................................. 34
3.
Features and functions ........................................................................................................ 34
4.
Device description ................................................................................................................ 35
4.1 Overview – Model number ............................................................................................ 35
4.2 Unpacking the device .................................................................................................... 35
5.
Installation ............................................................................................................................. 35
6.
Quickstart guide for control units ....................................................................................... 35
6.1 Control with control panel TVAC26000 ......................................................................... 35
7.
Key combinations ................................................................................................................. 36
8.
Connections and DIP switches............................................................................................ 37
9.
Diagnosis (self-test) ............................................................................................................. 39
10. OSD menu ............................................................................................................................. 39
11. Dimensions ........................................................................................................................... 56
12. Maintenance and cleaning ................................................................................................... 57
12.1 Function test................................................................................................................ 57
12.2 Cleaning ...................................................................................................................... 57
13. Disposal ................................................................................................................................. 57
14. Technical data ....................................................................................................................... 58
33
1. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of
injury or health hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which
must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
2. Scope of delivery







Outdoor HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p
Power supply unit
Adapter
Gloves
Quick guide
CD
Installation material
3. Features and functions
The high-speed dome camera has functions including the following:








Pan/tilt/zoom camera (PTZ)
20x optical and 16x digital zoom
1/4" Sony Super HAD CCD
1080p image resolution
8 patrols with up to 32 preset positions per patrol
Protection class IP66 (outdoor dome only)
Integrated heater
2 alarm inputs and 2 outputs
34
4. Device description
4.1 Overview – Model number
Model number
Resolution
IP66
Operating voltage
TVHD75500
1080p

24 V AC
4.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
First, inspect the device if the original packaging has been damaged. If the device shows
signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
5. Installation
Instructions and installation variants for the dome cameras can be found in the quickstart installation
guide.
Please consult this guide before you proceed with the installation.
6. Quickstart guide for control units
The high-speed motorised dome can be controlled with all RS485 devices that have the Pelco D or
Pelco P protocol.
For additional information, please refer to the relevant user manual.
6.1 Control with control panel TVAC26000
The control panel TVAC26000 has been specially developed for controlling the high-speed
motorised dome TVHD75500 and therefore supports all camera functions.
For all further information on connection and operation, refer to the control panel instruction manual.
6.2 Control with recorder HDVR 3.0
You have the option to control your high-speed motorised dome with the HDVR.
The following steps are necessary for this.
1. Connect the RS-485 cables to the control interface on the HDVR.
2. Incorporate the analogue camera in the software. For more details, see the relevant user
manual.
3. Activate the pan/tilt control.
4. As the protocol type, choose ABUS Security-Center TVCC8x000.
5. Enter the ID of your camera.
35
6. As the port interface, select the appropriate COM interface.
7. Settings for the interface: Enter the baud rate used by your camera.
You do not need to change the other settings.
8. Click Save and Apply to apply the changes.
You can then control the high-speed motorised dome with the VMS software.
To access the configuration menu of your camera, select the preset 95. Alternatively, you can select
the Tour item on the LCD display and then select the configuration menu there.
You are in the configuration menu of the camera and can use the arrow keys to navigate the menu.
7. Key combinations
This high-speed motorised dome supports three control protocols: Pelco D, Pelco P.
These protocols are supported by many recorders (such as HDVR 3.0 / TVVR411x0) and
controllers, allowing them to control the high-speed motorised dome.
The factory setting of the camera is Pelco D/P (automatic detection) with 2400 bps (bits per
second) set. The following information explains how to control the camera using the control
panel TVAC26000. Operation with other control units that use the Pelco D/P protocol is
possible, but the keys may have different names.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Function
Auto Flip
Pan Zero
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
IR cut filter On
IR cut filter Off
Pattern 1
Pattern 2
Pattern 3
Pattern 4
Turn on the limit
settings
Set the limit settings
Restart
OSD menu
Stop scan
97
98
99
100
101
102
103
104
105
36
Start random scan
Start image scan
Start pan scan
Start tilt scan
Start panorama scan
Tour 5
Tour 6
Tour 7
Tour 8
8. Connections and DIP switches
Overview of the connections
Name
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Function
No function, not used
No function, not used
Alarm output 1 and 2
Alarm input 1 and 2
RS-485 control cable connection
Orange: RS-485+
Yellow: RS-485HD-SDI video output
24 V AC power supply
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Alarm inputs/Alarm outputs
Alarm input
Alarm output
0 – 5 V DC, max. 100 mA
Max. 30 V DC, 1 A
Examples of an output circuit for DC and AC load:
37
DIP switches
Dome ID setting (SW1, all DIPs):
Dome ID
(address)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Communication parameter settings (SW2, DIP 1 and 2):
DIP switch SW2 – baud rate setting
1
2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Baud rate
2400
4800
9600
19,200
Output resolution settings (SW2, DIP 5, 6 and 7):
DIP switch SW2
Resolution
1080P25
1080P30
720P50
720P60
5
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
OFF
ON
ON
38
7
OFF
OFF
ON
ON
9. Diagnosis (self-test)
If the camera is connected to a voltage source, it performs a self-diagnosis.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Function
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Description
Displays the serial number
Displays the dome address (ID)
Displays the baud rate
Displays the protocol
Displays the firmware version
Displays the firmware date
OSD menu
To display the OSD menu, call up preset 95. Move the joystick of the control panel up and down
around the cursor position. You can confirm and return to the menu by pressing the IRIS+ button.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Function
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Description
Displays system information
Camera parameter settings
Restores factory settings
Resets settings
Restarts the dome
Closes the OSD
39
SYS INFO
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Function
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Description
Displays the dome address (ID)
Displays the baud rate, data bit and stop bit
Displays the temperature inside the dome
Displays the firmware version of the system DSP
Displays the firmware version of the camera module
Displays the language set (English only)
SYSTEM SETTINGS
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Function
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
TIME TASK
CLEAR
Description
Basic system settings such as RS-485 parameters or
date/time settings
Settings for picture and zoom
Control settings (such as preset speed)
Configuration of the presets
Configuration of the patrols
Configuration of patterns
Configuration of private zones
Configuration of alarms
Setting of schedule-based tasks
Deletes user-defined settings
40
SYSTEM INFO SETTINGS
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Function
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Description
Communication settings for RS-485 interface
Settings for date and time
Setting for dome start position
Setting for information in the video image
Period for which time is stored after a power failure
Control for the camera output resolution setting
Camera output resolution setting
Fan control
Setting for IR intensity
Heat control
RS485 Settings
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
Function
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
DIP SW.
1
2400
Description
Selection of RS-485 parameter
DIP switch: Settings for parameters via the DIP switches
and for the dome housing side
Software:
Settings via the OSD
(1-255): Dome ID setting (ID 0 is reserved for the control unit
in the RS-485 bus) (default setting is 1)
Baud rate setting for RS-485 bus. The default setting is 2400
baud.
41
Date and Time
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel
Function
Y. M. D.
H. M. S.
Description
Setting for year (Y), month (M) and day (D)
Setting for hours (H), minutes (M) and seconds (S)
Zero Point Setting
Function
Zero Point Setting
Description
Setting for PTZ dome camera starting position.
Set the camera's direction of view as desired and then press
OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel
Display Setting
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Function
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Description
Display duration for the zoom factor display
Display duration for the pan/tilt function
Displays alarm status
OFF: Deactivated
ON: Activated
Displays time
OFF: Deactivated
ON: Activated
42
PRESET STATUS
LANGUAGE
Display duration of the selected preset position
Language (English only)
Memory Time
Function
Memory Time
Description
Period for which time is stored after a power failure. If the
camera is restarted within this period, the time setting stays
the same.
Local HD Output Control
Function
Description
Local HD Output Control Output resolution setting via OSD software or DIP switch
Local HD Output
Function
Local HD Output
Description
HD-SDI output resolution setting via OSD software.
Options: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
Fan Control
Function
Fan Control
Description
The camera includes an integrated fan. The following control
options are available:
Always Open:
Fan always activated
Always Closed:
Fan always deactivated
Auto:
Fan automatically activated
above 60°C
IR Settings
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Function
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
OFF
100
Description
Function for automatically reducing IR intensity if objects
appear too large in the image
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
(0-100): Setting for limiting the IR intensity (fixed upper limit)
as a percentage
43
Heat Control
Function
Heat Control
Description
The camera includes an integrated heater. The following
control options are available:
Always Open:
Heater always activated
Always Closed:
Heater always deactivated
Auto:
Heater automatically activated
44
CAMERA
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
AUTO
128
128
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
45
Function
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
Description
The following focus variants are available:
- Auto: Automatically focuses on the object in the field of view
- Manual: Manual focussing required
- Semi-Auto: Only automatically focuses after zoom, pan or tilt
Setting the zoom limit
- 20: Optical zoom only
- 40–320: Optical zoom + digital zoom
The following speeds are available:
- 3: High
- 2: Medium
- 1: Low
Day/night function control:
- Auto: Automatic switching
- Schedule: Switching according to schedule
- Day: Day mode fixed
- Night: Night mode fixed
Schedule setting for day/night switching. The day time can be set.
Anything outside of this day time is defined as night time.
This is set using the up, down, left and right control buttons.
Sets the sensitivity determining when the IR filter switches to day
or night mode.
When transitioning day->night:
3: Switches when light levels are higher ("earlier")
1: Switches when light levels are lower ("later")
Sets the image sharpness (level 0 – 100) (default = 50)
OFF: Backlight compensation deactivated
ON: Backlight compensation activated with the following options:
- Up: Reference area up
- Down: Reference area down
- Left: Reference area left
- Right: Reference area right
- Centre: Reference area in the centre
- Auto: Reference area automatically detected
OFF: Wide Dynamic function deactivated
ON: Wide Dynamic function activated
The exposure time can be set here in order to obtain clear images
in dim lighting (extending the exposure time).
Setting for extending the exposure time
Slow*2: Extended by a factor of 2
up to
Slow*32: Extended by a factor of 32
Image stabilisation function. Note: The complete image section is
not available if this function is activated.
OFF: Deactivated
ON: Activated
Function for reducing fog effects in the image
OFF: Deactivated
ON: Activated
Function in which areas that are too light in the image are marked
in black.
OFF: Deactivated
ON: Activated
Exposure mode:
- Auto: Automatic exposure setting
46
-
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Iris Priority: The "IRIS" setting further down in the menu
specifies a fixed iris aperture.
- Shutter Priority: The "SHUTTER" setting further down in the
menu specifies a fixed exposure time.
- Manual: Fixed gain value ("GAIN" setting)
Aperture of the iris as a function of the lighting conditions (fixed
setting), values:
- Close: Iris closed
- F1.6 – F28.0
The following shutter times can be set: 1/25 – 1/30000.
Setting for the gain of the image signal. The following values can
be set: 0 – 60 dB.
Setting for the maximum gain value
Maximum possible iris aperture (0 – 100)
Minimum possible iris aperture (0 – 100)
Maximum exposure time
Minimum exposure time
Image mirror function
- Centre: Horizontal and vertical image mirroring
Settings for white balance:
AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp,
Auto-Track.
If MWB (manual) is selected, you must use the settings "WB
GAIN CIRCUIT R" and "WB GAIN CIRCUIT B".
Red value can be set between 0 – 255
Blue value can be set between 0 – 255
Chromaticity suppression when lighting levels are falling:
- 0: No suppression
- 100: Full suppression
Setting of the limit for the focus: Options from 10 cm to 20 metres
The lens is automatically initialised, if necessary.
Function for noise reduction
- Off: Function deactivated
- Normal Mode: Continue setting via "Noise Remove Level"
- Special Mode: Continue setting via "Spectral Level" and
"Temporal Level"
Setting values 0 – 100
Setting values 0 – 100
Setting values 0 – 100
47
MOTION
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Function
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
LIMIT SETTINGS
Description
Function for continually tilting up to 180 degrees (no 90degree stop)
Off: Function deactivated
On: Function activated
ON: The pan and tilt speed is controlled depending on the
zoom setting. We recommend you use this setting.
OFF: There may be difficulties following people when there
is a high zoom factor.
Intensity setting for "Proportional Pan"
After a certain period (5 – 720 seconds) of inactivity, the
dome can perform the following functions.
One of these functions can be performed after the set time
elapses:
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Pattern 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
Scan speed setting:
1 – 40°/sec.
The function freezes the live image while one is started. This
reduces the network load in networks. In addition, private
areas can be hidden.
The speed of the dome can be selected between HIGH,
MEDIUM and LOW.
The speed for starting from a preset can be between level 1
and 8.
Adding tilt/pan limitations
Limit Enable (On/Off): On = activated, Off = deactivated
Set Manual Stops: Setting the limits for manual
control
Set Scan Stops:
Setting the limits for scan
functions
Clear Manual/Scan Stops: Deleting limits
48
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Setting for the maximum tilt angle. This function can help to
zoom horizontally on the ceiling (e.g. setting -2~90° if the
dome is hung fairly low down)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
PRESETS
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
The preset numbers 33 – 45 and 92 – 105 are reserved for controlling camera
functions. These numbers cannot be used as presets.
Function
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Description
Up to 256 presets can be used. If no preset is defined,
[UNDEFINED] appears.
Displays preset name
The label for each preset can be edited here.
Select this menu to go to the respective preset and save it.
This allows you to delete the selected preset.
49
PATROLS
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Function
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PATROL PREVIEW
PATROL CLEAR
1
Description
Displays the patrol that is currently being edited. A total of 8
patrols are available for selection.
Here you can edit the patrol.
Starts a set patrol.
Deletes the patrol.
Editing the patrol:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
Function
NUM
PRESET
TIME
SPEED
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Description
Displays the number of individual presets within the patrol.
Here you can select the previously set presets.
Waiting time within the individual presets.
Sets the patrol speed.
1. Move the joystick up and down to select a preset you want to edit.
2. Move the joystick left and right to choose between NUM, PRESET, TIME and
SPEED.
3. After you have selected the appropriate item, move the joystick up or down to
change the value.
4. Press IRIS+ to save or IRIS- to discard the settings.
50
Patrol speed overview:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed (°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Speed (°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed (°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
PATTERNS
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Function
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Description
Up to four patterns can be programmed.
The REMAIN MEMORY display tells you how much memory
is available.
Important: When the pattern is being saved and called up,
the Auto Flip function is active. In addition, the pan/tilt
movement and zoom movement cannot be saved
simultaneously.
Preview of the current pattern
This allows you to delete the pattern created.
Important: Deleting pattern 2 causes patterns 3 and 4 to be
deleted as well
Displays remaining memory
51
PRIVACY MASK
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Function
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Description
Up to eight user-defined private zones can be defined.
The private zone can be turned on and off. If no private zone
has been defined, it cannot be turned on.
Here you can set up the private zone
Zoom factor at which the set mask becomes visible (the
default is 1.0)
Select the colour for the mask.
Deletes the private zone
Setting up a private zone:
SET PT POSITION
FOCUS+ SWITCH CONCENT
SAVE: IRIS+
QUIT: IRIS-
1. Open the menu item SET PT POSITION and press IRIS+ to enter the menu for setting
up the private zone. A purple box appears in the live image.
2. Follow the instructions in the live image. Use the joystick to place the private zone in
the desired area.
3. Press FOCUS+ and adjust the size of the private zone. Use the joystick to change
the size.
4. Press IRIS+ to save.
52
ALARM
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Function
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Description
This mode allows the dome to continue its previous action
(scan, pattern, pan/tilt or previous position) after all alarms
have been processed.
Off: Function deactivated
On: Function activated
This is the time during which the dome will carry out an
alarm activity when more than one alarm with the same
priority arrives at the same time.
Off: Function deactivated
On: Function activated
This is the time span during which the dome keeps the
alarm active when it is no longer physically present. Values
from 5 to 300 seconds can be selected.
Settings for the alarm inputs
Settings for the alarm outputs
Alarm IN SET
Function
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Description
Number of alarms; 2 alarm inputs are available.
The alarm input can be defined here. The following settings
are available:
Always Open: Normally open
Always Close: Normally closed
OFF: Alarm input deactivated
When an alarm occurs, one of the following tasks is
executed: Output 1, Output 2, Preset 1 – 8, Pattern 1 – 4,
Tour 1 – 8,
53
Alarm OUT SET
Function
ALARM OUTPUT
ENABLE
Description
Alarm output number
Off: Output deactivated
On: Output activated
TIME TASK
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Function
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Description
Setting of schedule-based tasks
Off: Function deactivated
ON: Function activated
Time before starting the task
Select the start and end time. You can select from Monday
to Sunday as the day of the week.
Section: Up to 5 tasks can be planned
Start: Start time
End: End time
Action: The following tasks can be defined:
Preset 1 – 8, Pattern 1 – 4, Tour 1 – 8, Panorama Scan, Tilt
Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, Output 1, Output 2, Auto
Scan, Random Scan, Frame Scan
This will delete the currently selected task.
Copy Tasks
54
CLEAR
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Function
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Description
Deletes all presets
Deletes all patrols
Deletes all patterns
Deletes all private zones
Deletes all PTZ limits
Deletes all tasks
Deletes the park positions and park types
55
11.
Dimensions
56
12.
Maintenance and cleaning
12.1 Function test
Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and
secure it to prevent unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:




The device shows signs of visible damage
The device no longer works correctly and
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time or
The device has been subjected to stress during transportation
Please note:
You do not need to perform any maintenance on the product. There are no components
to service and nothing inside the product to check. Never open it.
12.2 Cleaning
Clean the product with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if there
is dirt that is hard to remove.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, as this
will destroy it. Do not use any chemical cleaning agents, as these could
damage the surface of the housing.
13.
Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the
end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal
requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point
for electronic waste.
57
14.
Technical data
TVHD75500
Image sensor
Camera type
Resolution
Pixels (total)
Pixels (effective)
Lens
Horizontal angle of view
Shutter
Optical zoom
Digital zoom
Day/night switching
Minimum illumination
(colour)
Minimum illumination (B/W)
AGC
White balance
WDR
Backlight compensation
Pan angle
Pan speed
Tilt angle
Tilt speed
Number of presets
Number of patrols
Number of patterns
Privacy masking
Alarm input
Alarm output
Protocol
Power supply
Power
Operating temperature
Humidity
Protection class
Dimensions (HxØ)
Weight
Certifications
1/2.8" CMOS
PTZ speed dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4,7 – 94 mm
3,2° – 58,3°
1/50–1/10,000 s
20x
16x
IR swivel filter (ICR), colour / B/W
1 lux
0,05 lux
Auto/Manual
Auto/Manual/ATW/Indoor/Outdoor
Yes
BLC, DWDR
360° continuous
Manual panning: 0.1° – 160°/s
Panning presets: 240°/s
-5° – 90° (Auto Flip)
Manual tilting: 0.1° – 120°/s
Tilt presets: 200°/s
256
8, with up to 32 presets per patrol
4 patterns, with a total recording time of 10 min.
8 freely configurable masks
2
2
Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 watts (incl. heating & IR LED)
-30°C ~ +65°C
90% or less
IP66
351.5 x 230.6 mm
Approx. 5.5 kg
CE, RoHS, REACH
58
Caméra dôme IR 1080p
HD-SDI 20x PTZ pour l'extérieur
F
Version 10/2014
Manuel d'utilisateur
TVHD75500
Traduction française de la notice originale allemande. À conserver pour une utilisation
ultérieure.
FR Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La
déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG,
Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Allemagne.
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré,
lisez attentivement cette notice d'utilisation.
Avant la mise en service du produit, veuillez lire la notice d’utilisation dans son intégralité et
respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans cette notice sont des marques
déposées. Tous droits réservés.
Pour toute question, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Cette notice d'utilisation a été rédigée avec le plus grand soin. Si vous constatez malgré tout des
omissions ou autres imprécisions, nous vous remercions de bien vouloir nous les signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
notices d’utilisation sans préavis.
ABUS Security-Center ne peut pas être tenu responsable en cas de dommages directs et
indirects liés à l'équipement, aux performances et à l'utilisation de ce produit. Le contenu de ce
document ne fait l’objet d’aucune garantie.
60
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages consécutifs au non-respect de cette notice d’utilisation, la
garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corporels
résultant d’une manipulation non conforme ou du non-respect des consignes de
sécurité. Dans ces cas, la garantie devient caduque.
Chère cliente, cher client,
Les consignes de sécurité et les mises en garde suivantes sont destinées à vous protéger ainsi que
l'appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :


Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture et
le démontage de l’appareil annulent automatiquement la certification (CE) et la garantie.
Une chute, même de faible hauteur, risque d'endommager le produit.
Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :






Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques intenses, comme à proximité de machines ou de haut-parleurs
Il est interdit d'installer la caméra sur des surfaces instables.
Consignes de sécurité générales :







Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de la portée des
enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler.
N'introduisez jamais d’objets à travers les ouvertures de l’appareil.
Utilisez uniquement les appareils auxiliaires/accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez
pas de produits incompatibles.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les notices d’utilisation des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de dommages, ne
mettez pas l’appareil en service !
Respectez les limites de la tension d'alimentation indiquées dans les caractéristiques techniques.
Toute tension supérieure est susceptible d'endommager l'appareil et de compromettre votre sécurité
(risque d'électrocution).
Avant d'installer l’appareil dans un système de vidéosurveillance, veillez à ce que tous les
appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension.
En cas de doute, ne procédez pas vous-même au montage, à l’installation et au câblage mais
confiez-les à un professionnel qualifié. Toute intervention mal exécutée et réalisée par un nonprofessionnel sur le réseau électrique ou sur les installations domestiques peut être
dangereuse, pour vous-même et pour autrui.
Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse
tension soient toujours séparés.
Ils ne doivent en aucun cas être reliés ou pouvoir être reliés suite à une erreur.
61
Table des matières
1.
Signification des pictogrammes ......................................................................................... 63
2.
Étendue de la livraison ......................................................................................................... 63
3.
Caractéristiques et fonctions .............................................................................................. 63
4.
Description de l’appareil ...................................................................................................... 64
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type ............................................................................... 64
4.2 Déballage ...................................................................................................................... 64
5.
Montage ................................................................................................................................. 64
6.
Guide de démarrage rapide des appareils de commande ................................................ 64
6.1 Commande par le pupitre TVAC26000 ......................................................................... 64
7.
Raccourcis-claviers .............................................................................................................. 65
8.
Raccordements et commutateurs DIP ................................................................................ 66
9.
Diagnostic (autotest) ............................................................................................................ 68
10. Menu d'affichage à l'écran (OSD) ........................................................................................ 68
11. Dimensions ........................................................................................................................... 85
12. Maintenance et nettoyage .................................................................................................... 86
12.1 Test de fonctionnement............................................................................................... 86
12.2 Nettoyage .................................................................................................................... 86
13. Élimination ............................................................................................................................ 86
14. Caractéristiques techniques ................................................................................................ 87
62
1. Signification des pictogrammes
Le pictogramme représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle est utilisé en cas de
danger pour la santé de l'utilisateur (par ex. risque d'électrocution).
Le pictogramme représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale
à l’utilisateur la présence, dans cette notice, d’instructions importantes devant
impérativement être respectées.
Ce pictogramme indique la présence de conseils et instructions d’utilisation
spécifiques.
2. Étendue de la livraison







Caméra dôme IR 1080p HD-SDI 20x PTZ pour l'extérieur
Bloc d’alimentation
Adaptateur
Gants
Guide de démarrage rapide
CD
Matériel d'installation
3. Caractéristiques et fonctions
Aperçu des fonctions du dôme High-Speed :








Caméra dôme pan tilt zoom (PTZ)
Zoom optique 20x et zoom numérique 16x
CCD 1/4'' Sony Super HAD
Résolution 1080p
8 tours avec jusqu'à 32 positions prédéfinies par tour
Indice de protection IP66 (uniquement dôme extérieur)
Chauffage intégré
2 entrées et 2 sorties d'alarme
63
4. Description de l’appareil
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
Numéro du modèle
Résolution
IP66
Alimentation
TVHD75500
1080p

24 V CA
4.2 Déballage
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a
subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de
livraison.
5. Montage
Vous trouverez des indications et des variantes d'installation des caméras dôme dans le guide de
démarrage rapide.
Veuillez en observer les consignes avant de poursuivre la mise en service.
6. Guide de démarrage rapide des appareils de commande
Les dômes motorisés High-Speed se commandent avec tous les appareils RS485 qui disposent du
protocole Pelco-D ou Pelco-P.
Pour plus d’informations, consultez le manuel d'utilisateur correspondant.
6.1 Commande par le pupitre TVAC26000
Le pupitre TVAC26000 est spécialement conçu pour le pilotage des dômes motorisés High-Speed
TVHD75500 et prend en charge toutes les fonctions de la caméra.
Pour plus de détails sur le raccordement et la commande, veuillez consulter le mode d'emploi du
pupitre.
6.2 Commande par l'enregistreur HDVR 3.0
L'enregistreur HDVR permet également de piloter votre dôme motorisé High-Speed.
Procédure :
1. Raccordez les lignes RS-485 à l'interface de la commande au niveau de l'enregistreur
HDVR.
2. Intégrez la caméra analogique au logiciel. Pour plus de détails, consultez la notice
d'utilisation correspondante.
3. Activez la fonction de pilotage pan/tilt.
64
4. Sélectionnez le type de protocole ABUS Security Center TVCC8x000.
5. Entrez l'identifiant de votre caméra.
6. Sélectionnez le port COM correspondant.
7. Paramètres du port : saisissez le débit en bauds de la caméra.
Vous n'avez pas besoin de modifier les autres paramètres.
8. Cliquez ensuite sur « Enregistrer et appliquer » pour valider les modifications.
Vous pouvez maintenant piloter le dôme motorisé High-Speed avec le logiciel VMS.
Sélectionnez le préréglage 95 pour accéder au menu de configuration de votre caméra. Vous
pouvez également y accéder en sélectionnant l'option Tour sur l'écran LCD.
Vous vous trouvez dans le menu de configuration de la caméra et vous pouvez naviguer dans le
menu à l'aide des touches fléchées.
7. Raccourcis-claviers
Ce dôme motorisé High-Speed prend en charge trois protocoles de contrôle : Pelco-D, Pelco-P.
Ces derniers sont compatibles avec de nombreux enregistreurs (par ex. HDVR 3.0/TVVR411x0)
et contrôleurs et permettent de piloter le dôme motorisé High-Speed.
Configuration par défaut de la caméra : Pelco-D/P (à détection automatique) à 2400 bps (bits
par seconde). Le pilotage à l'aide du pupitre de commande TVAC26000 est expliqué ci-après.
Le pilotage avec d'autres appareils compatibles Pelco-D/P est possible mais il se peut que les
touches aient des noms différents.
Préréglage
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Fonction
Auto Flip
Pan Zéro
Tour 1
Tour 2
Tour 3
Tour 4
Filtre de coupure IR ON
Filtre de coupure IR
OFF
Modèle 1
Modèle 2
Modèle 3
Modèle 4
Activation des réglages
de limite
Définition des réglages
de limite
Redémarrage
Menu d'affichage à
l'écran
Arrêt scan
97
98
99
100
101
102
103
104
Démarrage scan aléatoire
Démarrage scan image
Démarrage scan pivotant
Démarrage scan incliné
Démarrage scan panoramique
Tour 5
Tour 6
Tour 7
105
Tour 8
65
8. Raccordements et commutateurs DIP
Description des raccordements
Désignation
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Fonction
Pas de fonction, non utilisé
Pas de fonction, non utilisé
Sorties d'alarme 1 et 2
Entrées d'alarme 1 et 2
Connexion câble de pilotage RS-485
Orange : RS-485+
Jaune : RS-485Sortie vidéo HD-SDI
Alimentation électrique 24 V CA
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Entrées / sorties d'alarme
Entrée d’alarme
Sortie d'alarme
0 - 5 V CC, max. 100 mA
Max. 30 V CC, 1 A
Exemples de câblage de sortie pour la charge CC et CA :
66
Commutateurs DIP
Réglage du dôme ID (SW1, tous les DIP) :
Identifiant
(ID) du
dôme
(adresse)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Réglage des paramètres de communication (SW2, DIP 1 et 2) :
Commutateur DIP SW2 – Réglage des débits en bauds
1
2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Débit en bauds
2400
4800
9600
19200
Réglage de la résolution de sortie (SW2, DIP 5, 6 et 7) :
Commutateur DIP SW2
Résolution
1080P25
1080P30
720P50
720P60
5
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
OFF
ON
ON
67
7
OFF
OFF
ON
ON
9. Diagnostic (autotest)
Une fois raccordée à une source d'alimentation, la caméra effectue un autodiagnostic.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Fonction
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Description
Affichage du numéro de série
Affichage de l'adresse du dôme (identifiant)
Indique le débit en bauds
Indique le protocole
Indique la version du micrologiciel
Affiche la date du micrologiciel
Menu d'affichage à l'écran (OSD)
Sélectionnez le préréglage 95 pour afficher le menu d'affichage à l'écran OSD. Déplacez le joystick
du pupitre vers le haut et vers le bas autour de la position du curseur. La touche IRIS+ permet de
confirmer et de retourner dans le menu.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Fonction
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Description
Affiche les informations du système
Définition des paramètres de la caméra
Chargement des réglages d'usine
Réinitialisation des réglages
Redémarrage du dôme
Fermeture du menu d'affichage à l'écran (OSD)
68
SYS INFO
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Fonction
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Description
Affichage de l'adresse du dôme (identifiant)
Indique le débit en bauds, le bit de données et le bit d'arrêt
Affiche la température intérieure du dôme
Indique la version du micrologiciel des DSP du système
Indique la version du micrologiciel du module caméra
Affiche la langue définie
SYSTEM SETTINGS
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Fonction
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
TIME TASK
CLEAR
Description
Réglages de base du système comme le paramètre RS-485
ou la date et l'heure
Réglages de l'image et du zoom
Paramètres de commande (par ex. préréglage de vitesse)
Configuration des préréglages
Configuration des tours
Configuration des modèles
Configuration des zones privées
Configuration des alarmes
Réglage des tâches temporisées
Suppression des réglages personnalisés
69
SYSTEM INFO SETTINGS
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Fonction
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Description
Réglages de communication pour l'interface RS-485
Réglages de la date et de l’heure
Réglage de la position initiale du dôme
Réglage des informations dans l'image vidéo
Durée de mémorisation de l'heure après une coupure de
courant
Contrôle du réglage de la résolution de la sortie de caméra
Réglage de la résolution de la sortie de caméra
Commande du ventilateur
Réglage de l'intensité IR
Commande du chauffage
Réglages RS485
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
Fonction
RS485 CONTROL
ADDRESS
DIP SW.
1
2400
Description
Sélection du paramètre RS-485
Commutateur DIP : Réglage des paramètres à l'aide du
commutateur DIP et du côté du boîtier du dôme
Logiciel :
Réglage par le menu d'affichage à l'écran
(OSD)
(1-255) : Réglage de l'identifiant du dôme (l'ID 0 est réservé
à l'appareil de commande dans le bus RS-485) (1 est la
valeur par défaut)
70
BAUD RATE
Réglage des débits en bauds du bus RS-485. 2400 bauds
est la valeur par défaut.
Date / Heure
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / Annuler
Fonction
Y. M. D.
H. M. S.
Description
Réglage de l'année (Y), du mois (M) et du jour (D)
Réglage de l'heure (H), de la minute (M) et de la seconde
(S)
Zero Point Setting
Fonction
Zero Point Setting
Description
Réglage de la position initiale de la caméra dôme PTZ.
Choisissez la direction et l'orientation de la caméra puis
cliquez sur OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / Annuler
Réglages de l'affichage
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Fonction
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Description
Durée d'affichage relative au masquage du facteur de zoom
Durée d'affichage relative au pivotement/à l'inclinaison
Affichage de l’état de l'alarme
OFF : inactif
ON : actif
Affichage de l'heure
71
OFF : inactif
ON : actif
Durée d'affichage de la position de préréglage sélectionnée
Réglage de la langue (English)
PRESET STATUS
LANGUAGE
Memory Time
Fonction
Memory Time
Description
Durée de mémorisation de l'heure après une coupure de
courant Si la caméra redémarre au cours de cette période,
le réglage de l'heure est maintenu.
Contrôle de sortie HD locale
Fonction
Contrôle de sortie HD
locale
Description
Réglage de la résolution de sortie par le menu d'affichage à
l'écran du logiciel ou le commutateur DIP
Sortie HD locale
Fonction
Sortie HD locale
Description
Réglage de la résolution de sortie HD-SDI par le menu
d'affichage à l'écran du logiciel.
Options : 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
Fan Control / Commande du ventilateur
Fonction
Fan Control /
Commande du
ventilateur
Description
La caméra intègre un ventilateur. Les options de commande
suivantes sont disponibles :
Always Open :
le ventilateur est toujours actif
Always Closed :
le ventilateur est toujours inactif.
Auto :
activation automatique du ventilateur
plus de 60°C
Réglages IR
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Fonction
SMART IR
OFF
100
Description
Fonction de réduction automatique de l'intensité IR au cas
où les objets apparaissent trop grands à l'écran
OFF : fonction désactivée
72
IR BRIGHTNESS LIMIT
ON : fonction activée
(0-100) : réglage de la limitation de l'intensité IR (limite
supérieure fixe) en pourcentage
Heat Control / Commande du chauffage
Fonction
Heat Control /
Commande du
chauffage
Description
La caméra intègre un chauffage. Les options de commande
suivantes sont disponibles :
Always Open :
le chauffage est toujours actif.
Always Closed :
le chauffage est toujours inactif.
Auto :
activation automatique du chauffage
73
CAMERA
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
AUTO
128
128
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
74
Fonction
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
DEFOG MODE
Description
Les mises au point suivantes sont disponibles :
- Auto : mise au point automatique sur l'objet dans l'angle de
visée
- Manuel : mise au point manuelle nécessaire
- Semi-auto : mise au point automatique uniquement selon le
zoom, l'orientation et l'inclinaison
Réglage de la limite du zoom
- 20 : uniquement le zoom optique
- 40-320 : zoom optique + zoom numérique
Les vitesses suivantes sont disponibles :
- 3 : rapide
- 2 : moyenne
- 1 : basse
Commande de la fonction jour/nuit :
- Auto : commutation automatique
- Schedule : commutation selon ce qui a été programmé
- Day : mode jour
- Night : mode nuit
Programmation de la commutation jour/nuit Le réglage des
heures du jour est possible. En-dehors des heures du jour, c'est
l'heure de nuit qui est définie.
Le réglage s'effectue avec les touches de commande haut, bas,
gauche et droite.
Définit la sensibilité d'activation du mode jour ou nuit pour le filtre
IR.
En cas de transition jour ->nuit :
3 : commutation lorsque les valeurs d'éclairage sont plus élevées
(« plus tôt »)
1 : commutation lorsque les valeurs d'éclairage sont plus basses
(« plus tard »)
Règle la netteté de l'image (sur une échelle de 0 à 100 ; 50 par
défaut)
OFF : compensation du contre-jour désactivée
ON : compensation du contre-jour activée avec les options
suivantes :
- Up: zone de référence en haut
- Down: zone de référence en bas
- Left: zone de référence à gauche
- Right: zone de référence à droite
- Center: zone de référence au milieu
- Auto: détermination automatique de la zone de référence
OFF : fonction Wide Dynamic désactivée
ON : fonction Wide Dynamic activée
Le temps d'exposition peut être réglé ici afin d'obtenir des images
nettes en cas d'éclairage médiocre (prolongement du temps
d'exposition).
Réglage du prolongement du temps d'exposition
Slow*2 : prolongement à hauteur du facteur 2
jusque
Slow*32 : prolongement à hauteur du facteur 32
Fonction de stabilisation d'image. Remarque : lorsque la fonction
est active, l'extrait d'image complet n'est pas disponible.
OFF : désactivé
ON : activé
Fonction de réduction des effets brouillard dans l'image
75
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
OFF : désactivé
ON : activé
Noircissement des zones trop claires de l'image.
OFF : désactivé
ON : activé
Mode d'exposition :
- Auto : réglage automatique de l'exposition
- Iris Priority : Le réglage « IRIS », plus bas dans le menu,
prédéfinit une ouverture fixe de l'iris.
- Shutter Priority : Le réglage « SHUTTER », plus bas dans le
menu, prédéfinit un temps d'exposition fixe.
- Manual : Valeur fixe du gain (réglage « GAIN »)
Ouverture de l'iris en fonction de la luminosité (réglage fixe),
valeur :
- Close : Iris fermé
- F1.6 – F28.0
Les temps de pose suivants sont réglables : 1/25 – 1/30000.
Réglage du gain du signal d'image. Valeurs réglables : 0 – 60 dB.
Réglage du gain maximum
Ouverture de l'iris maximale (0-100)
Ouverture de l'iris minimale (0-100)
Temps d'exposition maximum
Temps d'exposition minimum
Inversion de l'image
- Center : inversion de l'image horizontale et inversion de
l'image verticale
Réglages de la balance des blancs :
AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp,
Auto-Track.
Pour MWB (manuel), utilisez les réglages « WB GAIN CIRCUIT
R » et « WB GAIN CIRCUIT B ».
Valeur du rouge sur une échelle de 0 à 255
Valeur du bleu sur une échelle de 0 à 255
Suppression de la valeur de la couleur en cas de luminosité
décroissante :
- 0 : pas de suppression
- 100 : suppression totale
Réglage de la limite de mise au point : de 10 cm à 20 mètres
L'objectif s'initialise automatiquement en cas de besoin.
Élimination des bruits parasites
- Off : Fonction désactivée
- Normal Mode : autre réglage par « Noise Remove Level »
- Special Mode : autre réglage par « Spectral Level » et
« Temporal Level »
De 0 à 100
De 0 à 100
De 0 à 100
76
MOTION
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Fonction
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
LIMIT SETTINGS
Description
Inclinaison continue jusqu'à 180 degrés (pas d'arrêt à 90
degrés)
Off : Fonction désactivée
On : Fonction activée
ON : La vitesse de pivotement et d'inclinaison se commande
en fonction du réglage du zoom. Nous recommandons
d'utiliser ce paramètre.
OFF : Il peut être difficile de suivre des personnes lorsque le
facteur de zoom est élevé.
Réglage de l'intensité pour « Proportional Pan »
Le dôme peut exécuter les fonctions suivantes après une
certaine durée d'inactivité (de 5 à 720 secondes).
Une fois la durée définie écoulée, vous pouvez exécuter
l'une de ces fonctions :
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, Muster 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
Réglage de la vitesse de scan :
de 1 à 40/seconde
La fonction fige l'image en temps réel au cours du
lancement de l'un des préréglages. Cela réduit la charge du
réseau. Vous pouvez de plus masquer des zones privées.
Trois vitesses de dôme sont disponibles : RAPIDE,
MOYENNE et BASSE.
La vitesse de lancement d'un préréglage peut être réglée
entre 1 et 8.
Ajout de limites d'orientation/d'inclinaison
Limit Enable (On/Off): On = activé, Off = désactivé
Set Manual Stops: Définition de limites
pour la commande manuelle
Set Scan Stops:
Définition de limites
pour les fonctions de scan
Clear Manual/Scan Stops : Suppression des limites
77
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Réglage de l'angle d'inclinaison maximum. Cette fonction
permet de zoomer horizontalement au plafond (par exemple
-2~90° si le dôme est suspendu suffisamment bas)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
PRESETS
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
Les numéros de préréglage 33-45 et 92-105 sont réservés à la commande
des fonctions de la caméra. Ces numéros ne sont pas utilisables comme
préréglages.
Fonction
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Description
Jusqu'à 256 préréglages peuvent être utilisés.
[UNDEFINED] apparaît si aucun préréglage n'a été défini.
Affichage du nom du préréglage
Le nom du préréglage peut être modifié ici.
Sélectionnez ce menu pour lancer et sauvegarder le
préréglage.
Permet de supprimer le préréglage défini.
78
PATROLS
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Fonction
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PATROL PREVIEW
PATROL CLEAR
1
Description
Affichage du tour en cours de traitement. 8 tours sont
disponibles en tout.
Vous pouvez modifier les tours ici.
Contrôle du tour défini.
Suppression du tour.
Modification de tour :
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
Fonction
NUM
PRESET
TIME
SPEED
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Description
Affichage du numéro des préréglages du tour.
Sélectionnez les préréglages définis auparavant ici.
Temps d'attente pour chaque préréglage.
Réglage de la vitesse de tour.
1. Déplacez le joystick vers le haut et vers le bas pour sélectionner le préréglage à
modifier.
2. Déplacez la joystick à gauche et à droite pour sélectionner NUM, PRESET, TIME ou
SPEED.
3. Une fois l'option sélectionnée, déplacez la joystick vers le haut ou vers le bas pour
modifier la valeur.
4. Appuyez sur IRIS+ pour sauvegarder les paramètres ou sur IRIS- pour les annuler.
79
Vitesse de tour (vue d'ensemble) :
Niveau
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Vitesse (°/s)
0,3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Vitesse (°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Niveau
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Niveau
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Vitesse (°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
PATTERNS
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Fonction
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Description
Quatre modèles sont programmables.
L'affichage REMAIN MEMORY indique la mémoire
disponible.
Attention : la fonction Auto Flip s'active pendant la
sauvegarde ou l'appel du modèle. Le mouvement de
pivotement/inclinaison et le zoom ne peuvent pas être
sauvegardés simultanément.
Aperçu du modèle actuel
Permet de supprimer le modèle créé.
Attention : la suppression du modèle 2 entraînera également
la suppression des modèles 3 et 4.
Affichage de la mémoire restante
80
PRIVACY MASK
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Fonction
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Description
L'utilisateur peut personnaliser 8 zones privées.
La zone privée peut être activée et désactivée. Si une zone
privée n'est pas définie, elle ne peut pas être activée.
Permet de configurer la zone privée
Facteur de zoom pour lequel la zone privée définie devient
visible (1,0 est la valeur par défaut)
Sélectionnez la couleur de la zone privée.
Suppression de la zone privée
Configuration de zone privée :
SET PT POSITION
FOCUS+ SWITCH CONCENT
SAVE: IRIS+
QUIT: IRIS-
1. Ouvrez l'option de menu SET PT POSITION et appuyez sur IRIS+ afin d'accéder au
menu de configuration de la zone privée. Une fenêtre violette apparaît sur l'image en
temps réel.
2. Suivez les instructions qui s'affichent sur l'image en temps réel ; placez la zone
privée à l'endroit souhaité à l'aide du joystick.
3. Appuyez sur FOCUS+ pour régler la taille de la zone privée. Modifiez la taille à l'aide
du joystick.
4. Appuyez sur IRIS+ pour enregistrer.
81
ALARM
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Fonction
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Description
Ce mode permet au dôme de poursuivre l'opération en
cours (scan, modèle, pivotement/inclinaison ou position
précédente) après le traitement de toutes les alarmes.
Off : fonction désactivée
On : fonction activée
C'est la période au cours de laquelle le dôme exécute une
activité d'alarme si plusieurs alarmes ayant la même priorité
se déclenchent au même moment.
Off : fonction désactivée
On : fonction activée
Période pendant laquelle le dôme maintient l'alarme en
activité alors que celle-ci n'existe plus physiquement.
Réglage possible entre 5 et 300 secondes.
Réglages des entrées d'alarme
Réglages des sorties d'alarme
Alarm IN SET
Fonction
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Description
Nombre d'alarmes ; 2 entrées d'alarme sont disponibles.
L'entrée d'alarme est définie ici. Réglages disponibles :
Always Open : ouverture standard
Always Close : fermeture standard
OFF : Entrée d'alarme désactivée
Le déclenchement d'une alarme entraîne l'exécution de
l'une des tâches suivantes : Sortie 1, Sortie 2, Préréglages 1
– 8, Modèles 1 – 4, Tours 1 – 8,
82
Alarm OUT SET
Fonction
ALARM OUTPUT
ENABLE
Description
Numéro de la sortie d'alarme
Off : sortie désactivée
On : sortie activée
TIME TASK
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Fonction
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Description
Réglage des tâches temporisées
Off : fonction désactivée
ON : fonction activée
La durée du démarrage
Sélectionnez le début et la fin. Vous pouvez sélectionner un
jour du lundi au dimanche.
Section : Il est possible de planifier 5 tâches.
Start : heure de début
End : heure de fin
Action : Les tâches suivantes peuvent être définies :
Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Panorama Scan, Tilt
Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, Ausgang 1, Ausgang 2,
Auto Scan, Random Scan, Frame Scan
Suppression de la tâche sélectionnée.
Tâche copie
83
CLEAR
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Fonction
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Description
Suppression de tous les préréglages
Suppression de tous les tours
Suppression de tous les modèles
Suppression de toutes les zones privées
Suppression de toutes les limites PTZ
Suppression de toutes les tâches
Suppression des positions et des types de parcage
84
11.
Dimensions
85
12.
Maintenance et nettoyage
12.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple l'état du boîtier).
Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et
empêchez sa remise en service accidentelle.
La sécurité d'utilisation du produit n’est plus garantie




si l’appareil présente des dommages visibles,
si l’appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes au cours du transport.
Remarque :
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Aucune de ses pièces ne doit être
contrôlée ni entretenue : ne jamais ouvrir le produit.
12.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon propre et sec. En cas d'encrassement plus important, humidifiez
le chiffon avec de l’eau tiède.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil,
ceci détruirait l'appareil. N'utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait
endommager la surface du boîtier.
13.
Élimination
Les appareils portant ce pictogramme ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Lorsque le produit arrive en fin de vie, mettez-le au rebut selon
les dispositions légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou déposez-le dans un point de collecte
de matériel électrique de votre commune.
86
14.
Caractéristiques techniques
TVHD75500
Enregistreur d’images
Type de caméra
Résolution
Éléments d'image (total)
Éléments d'image (effectifs)
Objectif
Angle de visée horizontal
Diaphragme
Zoom optique
Zoom numérique
Commutation jour/nuit
Éclairage minimum
(couleur)
Éclairage minimum (noir et
blanc)
AGC
Balance des blancs
WDR
Compensation du contrejour
Angle de pivotement
Vitesse de pivotement
Angle d'inclinaison
Vitesse d'inclinaison
Nombre de préréglages
Nombre de tours
Nombre de modèles
Masquage des zones
privées
Entrée d’alarme
Sortie d'alarme
Protocole
Alimentation électrique
Puissance
Température de
fonctionnement
Humidité de l'air
Indice de protection
Dimensions (HxØ)
Poids
Certifications
1/2,8" CMOS
Dôme PTZ Speed
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4,7 – 94 mm
3,2° - 58,3°
1/50 – 1/10 000s
20x
16x
Filtre pivotant infrarouge (ICR), couleur/noir et blanc
1 lux
0,05 lux
Automatique/Manuel
Auto / Manuel / ATW / Intérieur / Extérieur
Oui
BLC, DWDR
360° infini
Pivotement manuel : 0,1° - 160°/s
Préréglages pivotement : 240°/s
De -5° à 90° (Auto Flip)
Inclinaison manuelle : 0,1° - 120°/s
Préréglages inclinaison : 200°/s
256
8 tours (32 préréglages possibles par tour)
4 modèles (durée d'enregistrement totale : 10 min)
8 zones librement configurables
2
2
Pelco-D, Pelco-P
24 V CA
50 watts (chauffage et LED IR compris)
-30°C ~ +65°C
90 % maximum
IP66
351,5 x 230,6 mm
env. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
87
Buiten HD-SDI 20x PTZ
Dome IR 1080p
nl Gebruikershandleiding
Versie 10/2014
TVHD75500
Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig
gebruik!
NL Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Dit toestel voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring is
verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
89
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door
onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt
veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten
aandachtig door:


In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud vereisen. Bovendien vervalt door het
openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:






Extreme kou of hitte
Direct zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Sterke trillingen
Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:







Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel
Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten toestellen in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houdt u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle toestellen
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden
verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect met elkaar
verbonden kunnen raken.
90
Inhoudsopgave
1.
Verklaring van symbolen ..................................................................................................... 92
2.
Leveringsomvang ................................................................................................................. 92
3.
Kenmerken en functies ........................................................................................................ 92
4.
Beschrijving van het toestel ................................................................................................ 93
4.1 Overzicht – typenummer ............................................................................................... 93
4.2 Uitpakken ...................................................................................................................... 93
5.
Montage ................................................................................................................................. 93
6.
Korte handleiding controllers .............................................................................................. 93
6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000 .............................................................. 93
7.
Toetsencombinaties ............................................................................................................. 94
8.
Aansluitingen en DIP-schakelaars ...................................................................................... 95
9.
Diagnose (zelftest) ................................................................................................................ 97
10. Beeldschermmenu (OSD) .................................................................................................... 97
11. Afmetingen .......................................................................................................................... 114
12. Onderhoud en reiniging ..................................................................................................... 115
12.1 Functietest................................................................................................................. 115
12.2 Reiniging ................................................................................................................... 115
13. Afvoer .................................................................................................................................. 115
14. Technische gegevens ........................................................................................................ 116
91
1. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
2. Leveringsomvang







Buiten HD-SDI 20x PTZ Dome IR 1080p
Voeding
Adapter
Handschoenen
Quickguide
CD
Bevestigingsmateriaal
3. Kenmerken en functies
De highspeed dome beschikt onder andere over de volgende functies:








Draai-, kantel- en zoombare (PTZ) camera
20x optische en 16x digitale zoom
1/4" Sony Super HAD CCD
Beeldresolutie 1080p
8 toeren met max. 32 posities per toer
Beschermingsklasse IP66 (alleen buitendome)
Geïntegreerde verwarming
2 alarmingangen en 2 -uitgangen
92
4. Beschrijving van het toestel
4.1 Overzicht – typenummer
Modelnummer
Resolutie
IP66
Bedrijfsspanning
TVHD75500
1080p

24 VAC
4.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel.
Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt
u de leveringsdienst op de hoogte.
5. Montage
Aanwijzingen en installatievarianten van domecamera’s staan in de korte installatiehandleiding.
Deze in acht nemen alvorens te beginnen met de inbedrijfstelling.
6. Korte handleiding controllers
De highspeed-motordomes kunnen met alle RS485-toestellen worden bediend, die over het Pelco
D- of Pelco-protocol beschikken.
Meer informatie vindt u in de desbetreffende bedieningshandleiding.
6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000
Het bedieningspaneel TVAC26000 werd speciaal voor de besturing van de highspeed-motordome
TVHD75500 ontwikkeld en ondersteunt daarom alle functies van de camera’s.
Alle verdere informatie over aansluiting en bediening vindt u in de gebruikshandleiding van het
bedieningspaneel.
6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0
U heeft de mogelijkheid uw highspeed motordome met de HDVR te bedienen.
De volgende stappen zijn hiervoor nodig.
1. Sluit de RS-485-kabels aan op de interface voor de besturing aan de HDVR.
2. Integreer de analoge camera in de software. Nadere informatie vindt u in de betreffende
gebruikershandleiding.
3. Activeer de pan-/tilt-besturing.
4. Kies als protocoltype ABUS Security-Center TVCC8x000
93
5. Voer de ID van uw camera in.
6. Als poortinterface selecteert u de desbetreffende COM-interface.
7. Instellingen voor de interface: voer de baudrate in die uw camera gebruikt.
De overige instellingen hoeft u niet te wijzigen.
8. Klik op Opslaan en toepassen om de wijzigingen over te nemen.
Aanvullend kunt u de highspeed motordome met de VMS software besturen.
Kies preset 95 om naar het configuratiemenu van uw camera te gaan. Alternatief kunt in het LCDdisplay het punt Toer selecteren en daar het configuratiemenu selecteren.
U bevindt zich in het configuratiemenu van de camera en kunt met de pijltoetsen in het menu
navigeren.
7. Toetsencombinaties
Deze highspeed motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P.
Deze protocollen worden door veel recorders (bijv. HDVR 3.0/TVVR411x0) en controllers
ondersteund en kunnen daarmee de highspeed motordome besturen.
Als fabrieksinstelling van de camera is Pelco D/P (automatische herkenning) met 2400 bps (bit
per seconde) ingesteld. Navolgend wordt de besturing met behulp van het bedieningspaneel
TVAC26000 verklaard. De bediening met andere Pelco D/P-protocol compatibele controllers is
mogelijk, de toetsen kunnen echter andere namen hebben.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Functie
Auto Flip
Pan Zero
Toer 1
Toer 2
Toer 3
Toer 4
IR Cut Filter Aan
IR Cut Filter Uit
Patroon 1
Patroon 2
Patroon 3
Patroon 4
Inschakelen van de
limiet instellingen
Instellen van de limiet
instellingen
Herstart
On-screen display
(OSD) menu
Stop scan
97
98
99
100
101
102
103
104
105
94
Start toeval scan
Start beeld scan
Start draai scan
Start kantel scan
Start panorama scan
Toer 5
Toer 6
Toer 7
Toer 8
8. Aansluitingen en DIP-schakelaars
Overzicht aansluitingen
Benaming
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Functie
Geen functie, wordt niet gebruikt
Geen functie, wordt niet gebruikt
Alarmuitgang 1 en 2
Alarmingang 1 en 2
RS-485 aansluiting besturing
Oranje: RS-485+
Geel: RS-485HD-SDI video-uitgang
24 VAC-voedingsspanning
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Alarmingangen / alarmuitgangen
Alarmingang
Alarmuitgang
0 - 5 VDC, max. 100 mA
Max. 30 VDC, 1 A
Voorbeelden voor een uitgangsbedrading voor DC- en AC-last:
95
DIP-schakelaars
Instelling van de dome ID (SW1, alle DIP's):
DomeID
(adres)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Instelling communicatieparameters (SW2, DIP 1 en 2):
DIP Switch SW2 – instelling baudrates
1
2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Baudrate
2400
4800
9600
19200
Instelling weergave-resolutie (SW2, DIP 5, 6 en 7):
DIP Switch SW2
Resolutie
1080P25
1080P30
720P50
720P60
5
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
OFF
ON
ON
96
7
OFF
OFF
ON
ON
9. Diagnose (zelftest)
Als de camera aan een spanningsbron wordt aangesloten, dan voert de camera een
zelfdiagnose uit.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Functie
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Beschrijving
Weergave van het serienummer
Weergave van het adres van de dome (ID)
Toont de baudrate
Toont het protocol
Toont de firmwareversie
Toont de datum van de firmware
Beeldschermmenu (OSD)
Kies preset 95 om het OSD-menu te laten weergeven. Beweeg de joystick van het
bedieningspaneel op en neer met de cursorpositie. Met behulp van de IRIS+ toets kunt u
bevestigen en naar het menu terugkeren.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Functie
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Beschrijving
Toont systeeminformatie
Instellingen van de cameraparameters
Laden van de fabrieksinstellingen
Terugzetten van de instellingen
Start de dome opnieuw op
Sluit de OSD
97
SYS INFO
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Functie
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Beschrijving
Weergave van het adres van de dome (ID)
Geeft de baudrate, databit en stopbit aan
Toont de temperatuur in de dome
Geeft de firmwareversie van de systeem-DSP aan
Geeft de firmwareversie van de cameramodule aan
Geeft de ingestelde taal aan
SYSTEM SETTINGS
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Functie
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
TIME TASK
CLEAR
Beschrijving
Basisinstellingen systeem zoals RS-485-parameter of
datum-/tijdinstellingen
Instellingen voor beeld en zoom
Besturingsinstellingen (bijvoorbeeld preset snelheid)
Configuratie van de presets
Configuratie van toeren
Configuratie van patronen
Configuratie van privé-zones
Configuratie van alarmen
Instelling van tijdgestuurde taken
Wissen van aangepaste instellingen
98
SYSTEM INFO SETTINGS
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Functie
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Beschrijving
Communicatie-instellingen voor de RS-485-interface
Instellingen voor datum en tijd
Instelling voor dome-startpositie
Instellingen voor informatie in videobeeld
Opslagduur van tijd na spanningsuitval
Besturing voor de resolutie-instelling van een camerauitgang
Resolutie-instelling van camera-uitgang
Ventilatorbesturing
Instelling voor IR-intensiteit
Verwarmingsbesturing
RS485 Settings
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
Functie
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
DIP SW.
1
2400
Beschrijving
Keuze van RS-485-parameterselectie
DIP Switch: instelling van de parameters met de DIPschakelaars op de domebehuizingszijde
Software:
instellingen via de OSD
(1-255): Instelling van de dome-ID (ID 0 is gereserveerd
voor de controller in RS-485-bus) (standaard is 1)
Baudrate-instelling van RS-485-bus. Standaard is 2400
baud.
99
Date / Time
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / annuleren
Functie
Y. M. D.
H. M. S.
Beschrijving
Instelling voor jaar (Y), maand (M) en dag (D)
Instelling voor uur (H), minuut (M) en seconde (D)
Zero Point Setting
Functie
Zero Point Setting
Beschrijving
Instelling voor de startpositie van de PTZ-domecamera.
Lijn de kijkrichting van de camera naar wens uit en druk
daarna op OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / annuleren
Display Settings
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Functie
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Beschrijving
Weergaveduur voor de zoomfactor-weergave
Weergaveduur voor de zwenk-/kantelfunctie
Weergave van alarmstatus
OFF: inactief
ON: actief
Weergave van tijd
OFF: inactief
100
PRESET STATUS
LANGUAGE
ON: actief
Weergaveduur van gekozen preset positie
Taalinstelling (English only)
Memory Time
Functie
Memory Time
Beschrijving
Opslagduur van tijd na spanningsuitval. Als de camera
binnen deze tijd opnieuw start, blijft de tijdinstelling
behouden.
Local HD Output Control
Functie
Beschrijving
Local HD Output Control Instelling van de weergaveresolutie via software OSD of
DIP-schakelaars
Local HD Output
Functie
Local HD Output
Beschrijving
Instelling van de HD-SDI-weergaveresolutie via software
OSD.
Opties: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
Fan Control
Functie
Fan Control
Beschrijving
De camera beschikt over een ingebouwde ventilator. De
volgende besturingsopties zijn beschikbaar:
Always Open:
ventilator is altijd actief
Always Closed:
ventilator is altijd inactief.
Auto:
automatische activering van de
ventilator
boven de 60°C
IR Settings
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Functie
SMART IR
OFF
100
Beschrijving
Functie voor de automatische reductie van de IR-intensiteit
als objecten te groot op het beeld verschijnen
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
101
IR BRIGHTNESS LIMIT
(0-100): Instelling voor de begrenzing van de IR-intensiteit
(vaste bovengrens) in procent
Heat Control
Functie
Heat Control
Beschrijving
De camera beschikt over een ingebouwde verwarming. De
volgende besturingsopties zijn beschikbaar:
Always Open:
verwarming is altijd actief
Always Closed:
verwarming is altijd inactief.
Auto:
automatische verwarmingsactivering
102
CAMERA
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
AUTO
128
128
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
103
Functie
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
DEFOG MODE
HLC
Beschrijving
De volgende focusvarianten zijn beschikbaar:
- Auto: automatische focussering op het object in het
gezichtsveld
- Manuel: handmatige focussering nodig
- Semi-Auto: automatische focussering alleen na zoom,
zwenken of kantelen
Zoom-limiet instellen
- 20: alleen optische zoom
- 40-320: optische zoom + digitale zoom
De volgende snelheden zijn beschikbaar:
- 3: hoog
- 2: gemiddeld
- 1: laag
Besturing van de dag-/nachtfunctie:
- Auto: automatische omschakeling
- Schedule: omschakeling volgens tijdschema
- Day: dagmodus vastgezet
- Night: nachtmodus vastgezet
Instelling tijdschema voor de dag-/nachtomschakeling. De dagtijd
kan worden ingesteld. Buiten de dagtijd wordt als nachttijd
gedefinieerd.
De instelling gebeurt met de stuurtoetsen omhoog, omlaag, links,
rechts.
Stelt de gevoeligheid in als het IR-filter in de dag- of nachtmodus
schakelt.
Bij dag-/nachtovergang:
3: Omschakelen bij hogere belichtingswaarden („eerder“)
1: Omschakelen bij lagere belichtingswaarden („later“)
Stelt de beeldscherpte in (level 0 – 100) (standaard = 50)
OFF: tegenlichtcompensatie gedeactiveerd
ON: tegenlichtcompensatie geactiveerd met de volgende opties:
- Up: referentiegebied boven
- Down: referentiegebied onder
- Left: referentiegebied links
- Right: referentiegebied rechts
- Center: referentiegebied in het midden
- Auto: automatische bepaling van het referentiegebied
OFF: Wide Dynamic-functie gedeactiveerd
ON: Wide Dynamic-functie geactiveerd
De belichtingstijd kan hier zo worden ingesteld om heldere
beelden bij slecht licht te verkrijgen (verlenging van de
belichtingstijd).
Verlenging van de belichtingstijd instellen
Slow*2: verlenging met factor 2
tot
Slow*32: verlenging met factor 32
Beeldstablisatiefunctie. Aanwijzing: Bij actieve functie is niet het
volledige beeldfragment beschikbaar.
OFF: inactief
ON: actief
Functie voor reductie van neveleffecten in het beeld
OFF: inactief
ON: actief
Functie waarbij te heldere delen in het beeld zwart worden
gemarkeerd.
104
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
OFF: inactief
ON: actief
Belichtingsmodus:
- Auto: automatische belichtingsinstelling
- Iris Priority: De instelling „IRIS“ hieronder in het menu vereist
een vaste irisopening.
- Shutter Priority: De instelling „SHUTTER“ hieronder in het
menu vereist een vaste belichtingstijd.
- Manual: vaste versterkingswaarde (instelling „GAIN“)
Opening van de iris afhankelijk van de lichtomstandigheden
(vaste instelling), waarden:
- Close: Iris gesloten
- F1.6 – F28.0
De volgende shuttertijden zijn instelbaar: 1/25 – 1/30000.
Instelling voor de versterking van het beeldsignaal. De volgende
waarden zijn instelbaar: 0 – 60 dB.
Instelling van de max. versterkingswaarde
Maximaal mogelijk irisopening (0-100)
Minimaal mogelijk irisopening (0-100)
Maximale belichtingstijd
Minimale belichtingstijd
Beeldspiegelingsfunctie
- Center: Horizontale en verticale beeldspiegeling
Instellingen voor de witbalans:
AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp,
Auto-Track.
Bij selectie van MWB (handmatig) moeten de instellingen „WB
GAIN CIRCUIT R“ en „WB GAIN CIRCUIT B“ worden gebruikt.
Roodwaarde kan tussen 0 – 255 worden ingesteld
Blauwwaarde kan tussen 0 – 255 worden ingesteld
Kleurwaarde-onderdrukking bij afnemende belichtingssterkte:
- 0: geen onderdrukking
- 100: volledige onderdrukking
Instelling van de limiet voor de focus: opties van 10cm tot 20
meter
Het objectief wordt automatisch bij behoefte geïnitialiseerd.
Functie voor ruisonderdrukking
- Off: functie inactief
- Normal Mode: verdere instelling via „Noise Remove Level“
- Special Mode: verdere instelling via „Spectral Level“ en
„Temporal Level“
Instellingswaarden 0-100
Instellingswaarden 0-100
Instellingswaarden 0-100
105
MOTION
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Functie
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
LIMIT SETTINGS
Beschrijving
Functie voor het continu kantelen tot 180 graden (geen stop
bij 90 graden)
Off: functie inactief
On: functie actief
AAN: de draai- en kantelsnelheid wordt afhankelijk van de
ingestelde zoom gestuurd. Het wordt aanbevolen deze
instelling te gebruiken.
UIT: het kan lastig zijn personen bij gelijktijdige grote
zoomfactor te volgen.
Intensiteitsinstelling voor „Proportional Pan“
Na een bepaalde tijd (5 – 720 sec.) zonder activiteit kan de
dome de volgende functies uitvoeren.
Een van deze functies kan na afloop van de ingestelde tijd
worden uitgevoerd:
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour1-8, patroon 18, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
Instelling van de scan-snelheid:
1 – 40°/sec.
De functie zet het live-beeld stil tijdens de bewerking. In
netwerken wordt daardoor de netwerkbelasting
gereduceerd. Aanvullend kunnen privé-gebieden worden
gemaskeerd.
Bij de snelheid van de dome kan tussen HOOG,
GEMIDDELD en LAAG worden gekozen.
De snelheid voor het bereiken van een preset kan tussen
level 1 – 8 worden ingesteld.
Toevoegen van zwenk-/kantel-limieten
Limit Enable (On/Off): On = actief, Off = inactief
Set Manual Stops: vastleggen van limieten voor
handmatige
besturing
Set Scan Stops:
vastleggen van limieten voor scanfuncties
106
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Clear Manual/Scan Stops: verwijderen van limieten
Instellingen voor de max. kantelhoek. Deze functie kan
helpen om horizontaal op het plafond te zoomen
(bijvoorbeeld instelling -2~90° als de dome ver naar onderen
opgehangen is)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
PRESETS
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
De preset-nummers 33-45 en 92-105 zijn voor de besturing van functies van
de camera gereserveerd. Deze nummers kunnen niet worden gebruikt als
presets.
Functie
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Beschrijving
Er kunnen maximaal 256 presets worden gebruikt. Als geen
preset is gedefinieerd, dan verschijnt [UNDEFINED].
Weergave van preset-naam
Hier kan het label voor elke preset worden bewerkt.
Selecteer dit menu om naar de desbetreffende preset te
gaan en op te slaan.
Hiermee kunt u de ingestelde preset wissen.
107
PATROLS
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Functie
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PARTROL PREVIEW
PATROL CLEAR
1
Beschrijving
Toont de toer die op dit moment wordt bewerkt. In totaal
staan 8 toeren ter beschikking.
Hier kunt u de toer bewerken.
Werkt een ingestelde toer af.
Wist de toer.
Toer bewerken:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
Functie
NUM
PRESET
TIME
SPEED
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Beschrijving
Toont de nummers van de afzonderlijke presets binnen de
toer.
Selecteer hier de eerder ingestelde presets.
Wachttijd binnen de afzonderlijke presets.
Stelt de toersnelheid in.
1. Beweeg de joystick op en neer om een preset te selecteren die bewerkt dient te
worden.
2. Beweeg de joystick naar links en rechts tussen NUM, PRESET, TIME en SPEED te
kiezen .
3. Nadat u het desbetreffende punt heeft geselecteerd, beweegt u de joystick op en
neer om de waarde te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan of IRIS- om de instellingen te verwerpen.
108
Overzicht toer snelheid:
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
PATTERNS
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Functie
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Beschrijving
Er kunnen maximaal vier patronen worden
geprogrammeerd.
De weergave REMAIN MEMORY geeft aan hoeveel
geheugen er ter beschikking staat.
Let op: tijdens het opslaan en oproepen van het patroon,
wordt de Auto Flip functie geldig. Aanvullend kan de draai/kantelbeweging en de zoombeweging niet gelijktijdig
worden opgeslagen.
Preview van het actuele patroon
Hiermee kunt u de aangelegde patronen wissen.
Let op: het wissen van patroon 2 heeft tot gevolg dat
patroon 3 en 4 eveneens worden gewist
Weergave restgeheugen
109
PRIVACY MASK
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Functie
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Beschrijving
Er kunnen maximaal 8 aangepaste privé-zones worden
gedefinieerd.
De privé-zone kan worden in- en uitgeschakeld. Als geen
privé-zone is gedefinieerd, dan kan deze niet worden
ingeschakeld.
Hier kunt u de privé-zone instellen
Zoomfactor waarbij het ingestelde masker zichtbaar wordt
(standaard is 1.0)
Kies de kleur voor het masker.
Wissen van de privé-zone
Privé-zone instellen:
SET PT POSITION
FOCUS+ SWITCH CONCENT
SAVE: IRIS+
QUIT: IRIS-
1. Open het menupunt SET PT POSITION en druk op IRIS+ om naar het menu voor het
instellen van de privé-zone te gaan. In het live-beeld verschijnt een paars venster.
2. Volg de aanwijzingen in het live-beeld, gebruik de joystick om de privé-zone in het
gewenste gebied te plaatsen.
3. Druk op FOCUS+ om de grootte van de privé-zone in te stellen. Gebruik de joystick
om de grootte te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan.
110
ALARM
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Functie
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Beschrijving
Met deze modus kan de dome zijn actie (scan, patroon,
draaien/kantelen of vorige positie) verder uitvoeren nadat
alle alarmen werden bewerkt.
Off: functie inactief
On: functie actief
Dit is de tijd waarin de dome een alarmactiviteit zal
uitvoeren, als er tegelijkertijd meer dan een alarm met
dezelfde prioriteit is.
Off: functie inactief
On: functie actief
Dit is de periode waarin de dome het alarm actief houdt als
deze fysiek niet meer bestaat. Waarden van 5 tot 300
seconden zijn selecteerbaar.
Instellingen voor de alarmingangen
Instellingen voor de alarmuitgangen
Alarm IN SET
Functie
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Beschrijving
Aantal alarmen, er zijn 2 alarmingangen beschikbaar.
Hier kan de alarmingang worden gedefinieerd, de volgende
instellingen zijn beschikbaar:
Always Open: Normaal open
Always Close: Normaal gesloten
OFF: alarmingang gedeactiveerd
Als een alarm optreedt wordt een van de volgende taken
uitgevoerd: uitgang 1, uitgang 2, preset 1 – 8, patroon 1 – 4,
toer 1 – 8,
111
Alarm OUT SET
Functie
ALARM OUTPUT
ENABLE
Beschrijving
Nummer van alarmuitgang
Off: uitgang inactief
On: uitgang actief
TIME TASK
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Functie
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Beschrijving
Instelling van tijdgestuurde taken
Off: functie inactief
ON: functie actief
Tijd voor start
Selecteer de start- en eindtijd. De dag van de week kan van
maandag tot zondag worden geselecteerd.
Section: er kunnen maximaal 5 taken worden gepland
Start: starttijd
End: eindtijd
Action: De volgende taken kunnen worden gedefinieerd:
preset 1 – 8, patroon 1 – 4, toer 1 – 8, panorama scan, tilt
scan, dome reboot, dome adjust, uitgang 1, uitgang 2, auto
scan, random scan, frame scan
Hiermee wist u de actueel geselecteerde taak.
Copy taak
112
CLEAR
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Functie
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Beschrijving
Alle presets wissen
Alle toeren wissen
Alle patronen wissen
Alle privé-zones wissen
Alle PTZ-limieten wissen
Alle taken wissen
Alle parkeerposities en parkeertypen wissen
113
11.
Afmetingen
114
12.
Onderhoud en reiniging
12.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als




het toestel zichtbare beschadigingen heeft,
het toestel niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Neem het volgende in acht:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
12.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuiling kan de doek met een beetje
lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat
het toestel hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat
hierdoor
het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
13.
Afvoer
Toestellen die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
115
14.
Technische gegevens
TVHD75500
Beeldopnemer
Cameratype
Resolutie
Beeldelementen (totaal)
Beeldelementen (effectief)
Objectief
Horizontale beeldhoek
Shutter
Zoom optisch
Zoom digitaal
Dag-/nachtomschakeling
Minimale verlichting (kleur)
Minimale verlichting (Z/W)
AGC
Witbalans
WDR
Tegenlichtcompensatie
Draaihoek
Draaisnelheid
Kantelhoek
Kantelsnelheid
Aantal presets
Aantal toeren
Aantal patronen
Maskeren van privé-zones
Alarmingang
Alarmuitgang
Protocol
Voedingsspanning
Vermogen
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid
Beschermingsklasse
Afmetingen (hxØ)
Gewicht
Certificeringen
1/2.8’’ CMOS
PTZ Speed Dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4,7 – 94 mm
3,2° - 58,3°
1/50 – 1/10.000s
20x
16x
IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit
1 lux
0,05 lux
Auto/Handmatig
Auto/Handmatig/ATW/Binnen/Buiten
Ja
BLC, DWDR
360° eindeloos
Draaien handmatig: 0.1° - 160°/s
Draaien kantelen presets: 240°/s
-5°- 90° (Auto Flip)
Kantelen handmatig: 0.1° - 120°/s
Kantelen presets: 200°/s
256
8, met max. 32 presets per toer
4 patronen, met een totale opnametijd van 10 min.
8 vrij configureerbare maskers
2
2
Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 watt (incl. verwarming en IR-LED)
-30°C ~ +65°C
90% of minder
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
116
Udendørs HD-SDI 20x PTZ
Dome IR 1080p
dk
Version 10/2014
Brugerhåndbog
TVHD75500
Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig
anvendelse!
DK Indledning
Kære kunde
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen
kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444
Affing, Tyskland.
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne
betjeningsvejledning!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, og overhold alle
betjenings- og sikkerhedshenvisninger!
Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den
pågældende ejer. Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader,
der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen
garanti for indholdet i dette dokument.
118
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:


Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan blive beskadiget, hvis det falder ned fra selv en lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:






Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:







Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt
legetøj for børn.
Videoovervågningskameraet må af sikkerhedsmæssige årsager ikke komme i hænderne på små
børn på grund af smådele, der kan sluges.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for skader før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er beskadiget!
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt
fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
119
Indholdsfortegnelse
1.
Symbolforklaring ................................................................................................................ 121
2.
Leveringsomfang ................................................................................................................ 121
3.
Særlige kendetegn og funktioner ...................................................................................... 121
4.
Apparatbeskrivelse ............................................................................................................. 122
4.1 Overblik – typenummer ............................................................................................... 122
4.2 Udpakning ................................................................................................................... 122
5.
Montering ............................................................................................................................ 122
6.
Kvikguide til styreenheder ................................................................................................. 122
6.1 Styring med betjeningspult TVAC26000 ..................................................................... 122
7.
Tastkombinationer .............................................................................................................. 123
8.
Tilslutninger og DIP-omskifter .......................................................................................... 124
9.
Diagnose (selvtest) ............................................................................................................. 126
10. Skærmmenu (OSD) ............................................................................................................. 126
11. Mål ........................................................................................................................................ 143
12. Vedligeholdelse og rengøring ........................................................................................... 144
12.1 Funktionstest ............................................................................................................. 144
12.2 Rengøring ................................................................................................................. 144
13. Bortskaffelse ....................................................................................................................... 144
14. Tekniske data ...................................................................................................................... 145
120
1. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for
helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i
betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
2. Leveringsomfang







Udendørs HD-SDI 20x PTZ dome IR 1080p
Strømforsyning
Adapter
Handsker
Kvikguide
Cd
Befæstningsmateriale
3. Særlige kendetegn og funktioner
High-speed-domen har blandt andet følgende funktioner:








Pan-tilt-zoom-kamera (PTZ)
20x optisk og 16x digitalt zoom
1/4" Sony Super HAD CCD
1080p billedopløsning
8 ture med op til 32 preset-positioner for hver tur
Kapslingsklasse IP66 (kun udendørs dome)
Integreret opvarmning
2 alarmind- og 2 -udgange
121
4. Apparatbeskrivelse
4.1 Overblik – typenummer
Modelnummer
Opløsning
IP66
Driftsspænding
TVHD75500
1080p

24 VAC
4.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er
beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
transportfirmaet.
5. Montering
Den korte installationsvejledning indeholder henvisninger og information om installationsvarianter
for domekameraer.
Læs den, før du fortsætter med idrifttagningen.
6. Kvikguide til styreenheder
High-speed-motordomene kan styres med alle RS485-apparater, der har en Pelco D- eller Pelco Pprotokol.
Yderligere informationer findes i den pågældende betjeningsvejledning.
6.1 Styring med betjeningspult TVAC26000
Betjeningspulten TVAC26000 er specielt udviklet til styring af high-speed-motordomen TVHD75500
og understøtter derfor alle kameraernes funktioner.
Alle yderligere informationer om tilslutning og betjening findes i brugsvejledningen til
betjeningspulten.
6.2 Styring med optager HDVR 3.0
Du har mulighed for at styre din high-speed-motordome med HDVR.
Følgende trin er nødvendige her:
1. Tilslut RS-485-ledningerne til interfacet for styringen på HDVR.
2. Integrér det analoge kamera i softwaren. Nærmere detaljer findes i den pågældende
betjeningsvejledning.
3. Aktivér pan-/tiltstyringen.
4. Vælg ABUS Security-Center TVCC8x000 som protokoltype
122
5. Indtast dit kameras ID.
6. Vælg det tilsvarende COM-interface som portinterface.
7. Indstillinger for interfacet: Indtast baudraten, som dit kamera anvender.
De resterende indstillinger må ikke ændres.
8. Klik på Gem og Brug for at overtage ændringerne.
Derefter kan du styre high-speed-motordomen med VMS-softwaren.
Vælg preset 95 for at komme til konfigurationsmenuen for dit kamera. Som alternativ kan du på
LCD-displayet vælge punktet Tur og dér vælge konfigurationsmenuen.
Du befinder dig i kameraets konfigurationsmenu og kan navigere i menuen med piletasterne.
7. Tastkombinationer
Denne high-speed-motordome understøtter tre styreprotokoller: Pelco D, Pelco P.
Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. HDVR 3.0 / TVVR411x0) og
controllere og kan dermed styre high-speed-motordomen.
Som fabriksindstilling af kameraet er Pelco D / P (automatisk registrering) indstillet med 2400
bps (bit pr. sekund). Nedenfor forklares styringen ved hjælp af betjeningspulten TVAC26000.
Betjeningen med andre styreenheder, der er kompatibel med Pelco D/P-protokollen, er mulig,
men tasterne kan have en anden betegnelse.
Preset
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Funktion
Auto flip
Pan zero
Tur 1
Tur 2
Tur 3
Tur 4
IR cut-filter til
IR cut-filter fra
Mønster 1
Mønster 2
Mønster 3
Mønster 4
Tilkobling af limitindstillingerne
Indstilling af limitindstillingerne
Genstart
OSD-menu
Stop scanning
97
98
99
100
101
102
103
104
105
123
Start tilfældighedsscanning
Start billedscanning
Start pan-scanning
Start tilt-scanning
Start panoramascanning
Tur 5
Tur 6
Tur 7
Tur 8
8. Tilslutninger og DIP-omskifter
Oversigt over tilslutningerne
Betegnelse
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Funktion
Ingen funktion, anvendes ikke
Ingen funktion, anvendes ikke
Alarmudgang 1 og 2
Alarmindgang 1 og 2
RS-485 styrekabeltilslutning
Orange: RS-485+
Gul: RS-485HD-SDI videoudgang
24 VAC spændingsforsyning
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Alarmindgange / alarmudgange
Alarmindgang
Alarmudgang
0 - 5 VDC, maks. 100 mA
Maks. 30 VDC, 1 A
Eksempler på en udgangstrådføring af DC- og AC-belastning:
124
DIP-omskifter
Indstilling af domen ID (SW1, alle DIP):
Dome-ID
(adresse)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Indstilling af kommunikationsparametre (SW2, DIP 1 og 2):
DIP Switch SW2 – Indstilling af baudrate
1
2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Baudrate
2400
4800
9600
19200
Indstilling af output-opløsning (SW2, DIP 5, 6 og 7):
DIP Switch SW2
Opløsning
1080P25
1080P30
720P50
720P60
5
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
OFF
ON
ON
125
7
OFF
OFF
ON
ON
9. Diagnose (selvtest)
Hvis kameraet tilsluttes til en spændingskilde, gennemfører kameraet en selvdiagnose.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Beskrivelse
Visning af serienummeret
Visning af domens adresse (ID)
Viser baudraten
Viser protokollen
Viser firmwareversionen
Viser datoen på firmwaren
Skærmmenu (OSD)
Hent preset 95 for at vise OSD-menuen. Bevæg joysticket på betjeningspulten op og ned for at
ændre cursorpositionen. Ved hjælp af tasten IRIS+ kan du bekræfte og gå tilbage i menuen.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Funktion
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Beskrivelse
Viser systeminformationer
Indstillinger af kameraparametre
Indlæsning af fabriksindstillingerne
Nulstilling af indstillingerne
Genstarter domen
Lukker OSD
126
SYS INFO
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Funktion
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Beskrivelse
Visning af domens adresse (ID)
Viser baudrate, databit og stopbit
Viser temperaturen inde i domen
Viser firmwareversionen for systemets DSP
Viser firmwareversionen for kameramodulet
Viser det indstillede sprog
SYSTEM SETTINGS
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Funktion
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
TIME TASK
CLEAR
Beskrivelse
Systemgrundindstillinger som RS-485-parameter eller dato/tidsindstillinger
Indstillinger for billede og zoom
Styringsindstillinger (f.eks. preset-hastighed)
Konfiguration af presets
Konfiguration af turene
Konfiguration af mønstre
Konfiguration af privatzoner
Konfiguration af alarmer
Indstilling af tidsstyrede opgaver
Sletning af brugerdefinerede indstillinger
127
SYSTEM INFO SETTINGS
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Funktion
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Beskrivelse
Kommunikationsindstillinger for RS-485-interfacet
Indstillinger af dato og klokkeslæt
Indstilling af domens startposition
Indstilling af oplysninger på videobilledet
Lagringsvarighed af klokkeslæt efter spændingsudfald
Styring af kameraudgangens opløsningsindstilling
Opløsningsindstilling af kameraudgangen
Blæserstyring
Indstilling af IR-intensitet
Opvarmningsstyring
RS485 Settings
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
Funktion
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
DIP SW.
1
2400
Beskrivelse
Valg af RS-485-parametervalg
DIP Switch: Indstilling af parametre via DIP-omskifter på
siden af domens hus
Software:
Indstilling via OSD
(1-255): Indstilling af dome ID (ID 0 er reserveret til
styreenheden i RS-485-bus) (standard er 1)
Baudrateindstilling af RS-485-bus. Standard er 2400 baud.
128
Date / Time
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / afbryd
Funktion
Y. M. D.
H. M. S.
Beskrivelse
Indstilling af år (Y), måned (M) og dag (D)
Indstilling af time (H), minut (M) og sekund (S)
Zero Point Setting
Funktion
Zero Point Setting
Beskrivelse
Indstilling af startposition for PTZ-domekameraet.
Indstil kameraets synsretning som ønsket, og tryk derefter
på OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / afbryd
Display Settings
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Funktion
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Beskrivelse
Visningsvarighed for zoomfaktor-visning
Visningsvarighed for pan-/tiltfunktion
Visning af alarmstatus
OFF: Inaktiv
ON: Aktiv
Visning af klokkeslæt
OFF: Inaktiv
ON: Aktiv
129
PRESET STATUS
LANGUAGE
Visningsvarighed for den udvalgte preset-position
Sprogindstilling (English only)
Memory Time
Funktion
Memory Time
Beskrivelse
Lagringsvarighed af klokkeslæt efter spændingsudfald. Hvis
kameraet genstarter inden for dette tidsrum, bibeholdes
tidsindstillingen.
Local HD Output Control
Funktion
Beskrivelse
Local HD Output Control Indstilling af output-opløsningen via software OSD eller DIPomskifter
Local HD Output
Funktion
Local HD Output
Beskrivelse
Indstilling af HD-SDI-output-opløsning via software OSD.
Indstillinger: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
Fan Control
Funktion
Fan Control
Beskrivelse
Kameraet har en indbygget blæser. Der findes følgende
styringsoptioner:
Always Open:
Blæser altid aktiv
Always Closed:
Blæser altid inaktiv.
Auto:
Automatisk aktivering af blæseren
over 60°C
IR Settings
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Funktion
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
OFF
100
Beskrivelse
Funktion til automatisk nedsættelse af IR-intensiteten, hvis
områder vises i for stor gengivelse i billedet
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
(0-100): Indstilling til begrænsning af IR-intensiteten (fast
overgrænse) i procent
130
Heat Control
Funktion
Heat Control
Beskrivelse
Kameraet har en indbygget opvarmning. Der findes følgende
styringsoptioner:
Always Open:
Opvarmning er altid aktiv
Always Closed:
Opvarmning er altid inaktiv.
Auto:
Automatisk opvarmningsaktivering
131
CAMERA
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
AUTO
128
128
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
132
Funktion
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
Beskrivelse
Der står følgende fokus-varianter til rådighed:
- Auto: Automatisk fokusering på området i synsfeltet
- Manuelt: Manuel fokusering nødvendig
- Halvautomatisk: Automatisk fokusering kun efter zoom, pan
eller tilt
Indstilling af zoom-limits
- 20: kun optisk zoom
- 40-320: optisk zoom + digital zoom
Der står følgende hastigheder til rådighed:
- 3: Høj
- 2: Mellem
- 1: Lav
Styring af dag-/natfunktion:
- Auto: Automatisk omstilling
- Skema: Omskiftning efter tidsplan
- Day: Dagmodus fast indstillet
- Night: Natmodus fast indstillet
Tidsplanindstillinger for dag/nat-omstillingen. Indstillingen af dagtid er mulig. Uden for dag-tid defineres som nat-tid.
Indstillingen foretages via styretasterne til, fra, venstre, højre.
Indstiller følsomheden, når IR-filtret skifter til dag- eller natmodus.
Ved overgangen dag->nat:
3: Omstilling ved højere belysningsværdier ("tidligere")
1: Omstilling ved lavere belysningsværdier ("senere")
Indstiller billedets skarphed (level 0 – 100) (standard = 50)
OFF: Modlyskompensation deaktiveret
ON: Modlyskompensation aktiveret med følgende optioner:
- Up: Referenceområde foroven
- Down: Referenceområde forneden
- Left: Referenceområde til venstre
- Right: Referenceområde til højre
- Center: Referenceområde i midten
- Auto: Automatisk beregning af referenceområdet
OFF: Wide Dynamic-funktion deaktiveret
ON: Wide Dynamic-funktion aktiveret
Belysningstiden kan indstilles her for at opnå klare billeder ved
dårlig belysning (forlængelse af belysningstiden).
Indstilling af forlængelsen af belysningstiden
Slow*2: Forlængelse med faktor 2
til
Slow*32: Forlængelse med faktor 32
Billedstabiliseringsfunktion. Henvisning: Ved aktiv funktion er hele
billedudsnittet ikke til rådighed.
OFF: inaktiv
ON: aktiv
Funktion til reduktion af tågeeffekt i billedet
OFF: inaktiv
ON: aktiv
Funktion, hvor for lyse områder i billedet markeres med sort.
OFF: inaktiv
ON: aktiv
Belysningsmodus:
- Auto: Automatisk belysningsindstilling
- Iris Priority: Indstillingen "IRIS" længere nede i menuen
bestemmer en fast iris-åbning.
133
-
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Shutter Priority: Indstillingen "SHUTTER" længere nede i
menuen bestemmer en fast belysningstid.
- Manual: Fast forstærkningsværdi (indstilling "GAIN")
Åbning af iris afhængigt af lysforholdene (fast indstilling), værdier:
- Close: Iris lukket
- F1.6 – F28.0
Følgende shuttertider kan indstilles: 1/25 – 1/30000.
Indstilling for forstærkningen af billedsignalet. Følgende værdier
kan indstilles: 0 – 60 dB.
Indstilling af maks. forstærkningsværdi
Maksimalt mulig irisåbning (0-100)
Minimalt mulig irisåbning (0-100)
Maksimal belysningstid
Minimal belysningstid
Billedspejlingsfunktion
- Center: Horisontal og vertikal billedspejling
Indstillinger for hvidbalancen:
AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp,
Auto-Track.
Ved valg af MWB (manuel) skal indstillingerne "WB GAIN
CIRCUIT R“ og "WB GAIN CIRCUIT B“ bruges.
Rød-værdi kan indstilles mellem 0 – 255
Blå-værdi kan indstilles mellem 0 – 255
Undertrykkelse af farveværdi ved aftagende belysningsstyrke:
- 0: ingen undertrykkelse
- 100: fuld undertrykkelse
Indstilling af limit for fokus: Optioner fra 10 cm til 20 meter
Objektivet initialiseres automatisk ved behov.
Funktion til støjundertrykkelse
- Off: Funktion inaktiv
- Normal Mode: yderligere indstillinger via "Noise Remove
Level"
- Special Mode: yderligere indstillinger via "Spectral Level" og
"Temporal Level"
Indstillingsværdier 0-100
Indstillingsværdier 0-100
Indstillingsværdier 0-100
134
MOTION
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Funktion
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
LIMIT SETTINGS
Beskrivelse
Funktion til kontinuerlig tilt op til 180 grader (intet 90-graders
stop)
Off: Funktion inaktiv
On: Funktion aktiv
TIL: Pan- og tilthastigheden styres afhængigt af den
indstillede zoom. Det anbefales at anvende denne indstilling.
FRA: Det kan være vanskeligt at følge personer og samtidigt
have en høj zoomfaktor.
Intensitetsindstilling af "Proportional Pan"
Efter en bestemt tid (5 – 720 sek.) uden aktivitet kan domen
udføre følgende funktioner.
En af disse funktioner kan udføres, når den indstillede tid er
gået:
Auto-Scan, Frame Scan, Random Scan, Tour 1-8, mønster
1-8, Preset 1-8, Panorama Scan, Tilt Scan
Indstilling af scanningshastigheden:
1 – 40°/sek.
Funktionen fryser live-billedet, mens der startes et preset.
Dermed reduceres netværksbelastningen i netværk.
Derudover kan private områder skjules.
Domens hastighed kan vælges mellem HØJ, MELLEM og
LAV.
Hastigheden for kørsel af et preset kan indstilles mellem
level 1 – 8.
Tilføjelse af pan-/tiltbegrænsninger
Limit Enable (On/Off): On = Aktiv, Off = inaktiv
Set Manual Stops: Fastlæggelse af limits for manuel
styring
Set Scan Stops:
Fastlæggelse af limits for scan
-funktioner
Clear Manual/Scan Stops: Sletning af limits
135
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Indstilling af den maksimale tiltvinkel. Denne funktion kan
hjælpe, hvis der skal zoomes horisontalt på loftet (f.eks.
indstilling -2~90°, hvis domen er hængt op langt nede)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
PRESETS
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
Preset-numrene 33-45 og 92-105 er reserveret til styring af kameraets
funktioner. Disse numre kan ikke bruges som presets.
Funktion
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Beskrivelse
Der kan anvendes op til 256 presets. Hvis der ikke er
defineret et preset, vises [UNDEFINED].
Visning af preset-navnet
Her kan en label for hvert preset redigeres.
Vælg denne menu for at starte og gemme det pågældende
preset.
Hermed kan du slette det indstillede preset.
136
PATROLS
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Funktion
1
Beskrivelse
Viser turen, som aktuelt redigeres. Der kan vælges mellem i
alt 8 ture.
Her kan du redigere turen.
Kører en indstillet tur.
Sletter turen.
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PATROL PREVIEW
PATROL CLEAR
Redigering af tur:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
Funktion
NUM
PRESET
TIME
SPEED
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Beskrivelse
Viser nummeret på de enkelte presets inden for turen.
Vælg her de presets, der er indstillet forinden.
Ventetid inden for de enkelte presets.
Indstiller turhastigheden.
1. Bevæg joysticket op og ned for at vælge et preset, der skal redigeres.
2. Bevæg joysticket til venstre og højre for at vælge mellem NUM, PRESET, TIME og
SPEED.
3. Når du har valgt det pågældende punkt, skal du bevæge joysticket op eller ned for at
ændre værdien.
4. Tryk på IRIS+ for at gemme eller IRIS- for at annullere indstillingerne.
Oversigt over turhastighed:
137
Level
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Speed(°/s)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Level
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Level
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
PATTERNS
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Funktion
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Beskrivelse
Der kan programmeres op til fire mønstre.
Visningen REMAIN MEMORY angiver, hvor meget
hukommelse der står til rådighed.
Vigtigt: Mens mønsteret gemmes og hentes, er funktionen
Auto flip gyldig. Derudover kan pan-/tiltbevægelsen og
zoombevægelsen ikke gemmes samtidigt.
Preview for det aktuelle mønster
Hermed kan du slette oprettede mønstre.
Vigtigt: Hvis mønster 2 slettes, medfører det, at mønster 3
og 4 også slettes
Visning af resterende hukommelse
138
PRIVACY MASK
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Funktion
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Beskrivelse
Der kan defineres op til 8 brugerdefinerede privatzoner.
Privatzonen kan til- og frakobles. Hvis der ikke er defineret
en privatzone, kan den ikke tilkobles.
Her kan du indstille privatzonen
Zoomfaktor, hvor den indstillede maske bliver synlig
(standard er 1.0)
Vælg farven på masken.
Sletter privatzonen
Indstilling af privatzone:
SET PT POSITION
FOCUS+ SWITCH CONCENT
SAVE: IRIS+
QUIT: IRIS-
1. Åbn menupunktet SET PT POSITION, og tryk på IRIS+ for at gå til menuen til
indstilling af privatzonen. Der vises et lilla vindue på live-billedet.
2. Følg anvisningerne på live-billedet, anvend joysticket til at placere privatzonen i det
ønskede område.
3. Tryk på FOCUS+ for at indstille privatzonens størrelse. Anvend joysticket til at
ændre størrelsen.
4. Tryk på IRIS+ for at gemme.
139
ALARM
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Funktion
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Beskrivelse
Denne modus gør det muligt for domen at fortsætte sin
hidtidige aktion (scanning, mønster, pan/tilt eller forrige
position), når alle alarmer er blevet bearbejdet.
Off: Funktion inaktiv
On: Funktion aktiv
Dette er tiden, hvor domen gennemfører en alarmaktivitet,
når der indtræffer mere end en alarm med den samme
prioritet samtidigt.
Off: Funktion inaktiv
On: Funktion aktiv
Dette er tidsrummet, hvor domen holder alarmen aktiv, når
denne ikke længere foreligger fysisk. Der kan vælges
værdier fra 5 til 300 sekunder.
Indstillinger for alarmindgangene
Indstillinger for alarmudgangene
ALARM IN SET
Funktion
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Beskrivelse
Antal alarmer; der står 2 alarmindgange til rådighed.
Her kan alarmindgangen defineres, følgende indstillinger
står til rådighed:
Always Open: Normalt åben
Always Close: Normalt lukket
OFF: Alarmindgang deaktiveret
Hvis der forekommer en alarm, udføres en af følgende
opgaver: Udgang 1, udgang 2, preset 1 – 8, mønster 1 – 4,
tur 1 – 8,
140
ALARM OUT SET
Funktion
ALARM OUTPUT
ENABLE
Beskrivelse
Nummer på alarmudgangen
Off: Udgang inaktiv
On: Udgang aktiv
TIME TASK
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Funktion
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Beskrivelse
Indstilling af tidsstyrede opgaver
Off: Funktion inaktiv
ON: Funktion aktiv
Tid før start
Vælg start- og sluttidspunktet. Ugedagen kan vælges fra
mandag til søndag.
Sektion: Der kan planlægges op til 5 opgaver
Start: Starttidspunkt
Slut: Sluttidspunkt
Action: Følgende opgaver kan defineres:
Preset 1 – 8, mønster 1 – 4, tur 1 – 8, Panorama Scan, Tilt
Scan, Dome Reboot, Dome Adjust, udgang 1, udgang 2,
Auto Scan, Random Scan, Frame Scan
Hermed sletter du den aktuelt valgte opgave.
Kopier opgave
141
CLEAR
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Funktion
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Beskrivelse
Sletning af alle presets
Sletning af alle ture
Sletning af alle mønstre
Sletning af alle privatzoner
Sletning af alle PTZ-begrænsninger
Sletning af alle opgaver
Sletning af parkeringspositioner og parkeringstyper
142
11.
Mål
143
12.
Vedligeholdelse og rengøring
12.1 Funktionstest
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og
sikres mod utilsigtet drift.
Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis




apparatet har synlige skader
apparatet ikke længere fungerer
apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold
apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport.
Vær opmærksom på:
Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen dele inde i produktet, som du skal
kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig.
12.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med
lunkent vand.
Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved
ødelægges apparatet. Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan
husets overflade blive angrebet.
13.
Bortskaffelse
Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige
bestemmelser, når dets levetid er afsluttet.
Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale
genbrugsstation for el-skrot.
144
14.
Tekniske data
TVHD75500
Billedoptager
Kameratype
Opløsning
Billedelementer (total)
Billedelementer (effektivt)
Objektiv
Horisontal synsvinkel
Shutter
Zoom optisk
Zoom digital
Dag-/natskift
Minimumsbelysning (farve)
Minimumsbelysning (s-h)
AGC
Hvidbalance
WDR
Modlyskompensation
Panvinkel
Panhastighed
Tiltvinkel
Tilthastighed
Antal presets
Antal ture
Antal mønstre
Privatzonemaskering
Alarmindgang
Alarmudgang
Protokol
Spændingsforsyning
Ydelse
Driftstemperatur
Luftfugtighed
Kapslingsklasse
Mål (H x Ø)
Vægt
Certificeringer
1/2.8’’ CMOS
PTZ Speed-dome
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4,
4,7 – 94 mm
3,2° - 58,3°
1/50 – 1/10,000s
20x
16x
IR-drejefilter (ICR), farve / s/h
1 lux
0,05 lux
Automatisk/manuelt
Automatisk/manuel/ATW/indvendigt/udvendigt
Ja
BLC, DWDR
360° uendelig
Manuel pan: 0.1° - 160°/s
Pan presets: 240°/s
-5°- 90° (auto flip)
Manuel tilt: 0.1° - 120°/s
Tilt presets: 200°/s
256
8, med op til 32 presets for hver tur
4 mønstre, med en samlet optagelsestid på 10 min.
8 frit konfigurerbare masker
2
2
Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 watt (inkl. opvarmning & IR LED)
-30°C ~ +65°C
90 % eller mindre
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ca. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
145
Kamera zewnętrzna PTZ HD-SDI 20x
kopułka IR 1080p
pl
Wersja 10/2014
Instrukcja obsługi
TVHD75500
Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Przechować do wykorzystania w
przyszłości!
PL Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można
otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444
Affing, Niemcy.
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości należy zwrócić się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to
występują w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za błędy techniczne i
typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej
zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w
związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem produktu. Treść niniejszego dokumentu
nie jest objęta gwarancją.
147
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne ani osobowe spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń służą nie tylko ochronie Twojego zdrowia,
lecz także ochronie urządzenia. Dlatego prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi punktami:


Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz
gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
W czasie eksploatacji urządzenia należy unikać niżej wymienionych niekorzystnych warunków otoczenia:






skrajne zimno lub gorąco
bezpośrednie nasłonecznienie
zapylenie lub palne gazy, opary czy rozpuszczalniki
silne wibracje
silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników
Nie należy instalować kamery na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa:







Nie zostawiaj porozrzucanych opakowań! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą
stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera do wideomonitoringu nie może być udostępniana dzieciom,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
uruchamiać!
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe wartości napięcia
mogą zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie prądem
elektrycznym).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji wideomonitoringu należy upewnić się, czy
wszystkie urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonywać montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zlecić
ich wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci
elektrycznej i instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika, a
także dla innych osób.
Okablować instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno
i nie stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
148
Spis treści
1.
Objaśnienie symboli ........................................................................................................... 150
2.
Zakres dostawy ................................................................................................................... 150
3.
Cechy i funkcje ................................................................................................................... 150
4.
Opis urządzenia .................................................................................................................. 151
4.1 Przegląd – numer typu ................................................................................................ 151
4.2 Rozpakowywanie ........................................................................................................ 151
5.
Montaż ................................................................................................................................. 151
6.
Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących ........................................................ 151
6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000 ............................................. 151
7.
Kombinacje klawiszy .......................................................................................................... 152
8.
Złącza i przełącznik DIP ..................................................................................................... 153
9.
Diagnoza (autotest) ............................................................................................................ 155
10. Menu ekranowe (OSD) ........................................................................................................ 155
11. Wymiary ............................................................................................................................... 172
12. Konserwacja i czyszczenie ................................................................................................ 173
12.1 Test działania ............................................................................................................ 173
12.2 Czyszczenie .............................................................................................................. 173
13. Utylizacja ............................................................................................................................. 173
14. Dane techniczne ................................................................................................................. 174
149
1. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki,
których należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi.
2. Zakres dostawy







Kamera zewnętrzna HD-SDI 20x PTZ kopułka IR 1080p
Zasilacz sieciowy
Adapter
Rękawice
Quickguide – krótki przewodnik
Płyta CD
Materiały do mocowania
3. Cechy i funkcje
Kamera kopułkowa High Speed jest wyposażona m.in. w następujące funkcje:








kamera obrotowo-przechylna z funkcją zoom (PTZ)
zoom – 20x optyczny, 16x cyfrowy
1/4" Sony Super HAD CCD
rozdzielczość obrazu 1080p
8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu
stopień ochrony IP66 (tylko kopułki zewnętrzne)
zintegrowane ogrzewanie
2 wejścia i 2 wyjścia alarmowe
150
4. Opis urządzenia
4.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu
Rozdzielczość
IP66
Napięcie robocze
TVHD75500
1080p

24 V AC
4.2 Rozpakowywanie
Podczas rozpakowywania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź
urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.
5. Montaż
Wskazówki i wersje instalacji kamer kopułkowych można znaleźć w skróconej instrukcji instalacji.
Przed pierwszym uruchomieniem zapoznaj się z tą instrukcją.
6. Skrócona instrukcja obsługi urządzeń sterujących
Kamerami kopułkowymi High Speed można sterować za pomocą urządzeń RS485, obsługujących
protokół Pelco D lub Pelco P.
Dodatkowe informacje można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi.
6.1 Sterowanie za pomocą pulpitu sterowania TVAC26000
Pulpit sterowania TVAC26000 został opracowany specjalnie pod kątem sterowania kamerami
kopułkowymi High Speed TVHD75500 i dlatego obsługuje wszystkie funkcje kamer.
Dalsze informacje na temat podłączania i obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi pulpitu
sterowania.
6.2 Sterowanie za pomocą nagrywarki HDVR 3.0
Kamerą kopułkową High Speed można sterować za pomocą nagrywarki HDVR.
W tym celu należy zastosować się do poniższej procedury.
1. Podłącz przewody RS-485 do złącza sterowania nagrywarki HDVR.
2. Włączyć kamerę analogową w oprogramowaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć w
odpowiedniej instrukcji obsługi.
3. Aktywuj sterowanie obrotowo-przechylne.
4. Jako typ protokołu wybierz ABUS Security-Center TVCC8x000
151
5. Wprowadź ID kamery.
6. Jako złącze wybierz odpowiednie złącze COM.
7. Ustawienia złącza: Wprowadź prędkość transmisji, jakiej używa kamera.
Nie zmieniaj pozostałych ustawień.
8. Kliknąć przycisk Zapisz i Zastosuj, aby zapisać zmiany.
Następnie możesz sterować kamerą kopułkową High Speed za pomocą oprogramowania VMS.
Aby przejść do menu konfiguracji kamery, wybierz ustawienie wstępne 95. Alternatywnie na
wyświetlaczu LCD możesz wybrać punkt menu Tour (Patrol) i stamtąd przejść do menu
konfiguracyjnego.
W ten sposób przechodzi się do menu konfiguracyjnego kamery. Po menu można poruszać się za
pomocą przycisków ze strzałkami.
7. Kombinacje klawiszy
Kamera kopułkowa High Speed obsługuje trzy protokoły sterowania: Pelco D, Pelco P.
Protokoły te są obsługiwane przez wiele nagrywarek (np. HDVR 3.0/TVVR411x0) i sterowników,
dzięki czemu można przy ich użyciu sterować kamerami kopułkowymi High Speed.
Jako ustawienie fabryczne kamery protokół Pelco D/P (automatyczne rozpoznawanie) jest
ustawiony na 2400 bit/s (bitów na sekundę). Poniżej wyjaśniono sposób sterowania kamerą za
pomocą pulpitu sterowania TVAC26000. Obsługa za pomocą innego urządzenia sterującego
zgodnego z protokołem Pelco D/P jest możliwa, ale przyciski mogą mieć inne nazwy.
Ustawienie
wstępne
Funkcja
Ustawienie
wstępne
Funkcja
33
Automatyczne odwrócenie
97
34
Brak obrotu
98
35
Patrol 1
99
36
Patrol 2
100
37
Patrol 3
101
38
39
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Patrol 4
Filtr IR Cut włączony
Filtr IR Cut wyłączony
Szablon 1
Szablon 2
Szablon 3
Szablon 4
Włączenie ustawień limitów
Określanie ustawień limitów
Restart
Menu ekranowe (OSD)
Zatrzymanie skanowania
102
103
104
105
Uruchomienie skanowania
losowego
Uruchomienie skanowania
obrazu
Uruchomienie skanowania
obrotowego
Uruchomienie skanowania
przechylnego
Uruchomienie skanowania
panoramicznego
Patrol 5
Patrol 6
Patrol 7
Patrol 8
152
8. Złącza i przełącznik DIP
Przegląd złączy
Oznaczenie
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Funkcja
Brak funkcji, nieużywane
Brak funkcji, nieużywane
Wyjście alarmowe 1 i 2
Wejście alarmowe 1 i 2
Złącze kabla sterującego RS-485
Pomarańczowe: RS-485+
Żółte: RS-485Wyjście wideo HD-SDI
Napięcie zasilające 24 V AC
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Wejścia/Wyjścia alarmowe
Wejście alarmowe
Wyjście alarmowe
0–5 V DC, maks. 100 mA
Maks. 30 V DC, 1 A
Przykłady oprzewodowania wyjść dla obciążenia DC i AC:
153
Przełącznik DIP
Ustawienia kamery kopułkowej ID (SW1, wszystkie DIP):
ID kamery
kopułkowej
(adres)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Ustawienia parametrów komunikacyjnych (SW2, DIP 1 i 2):
Przełącznik DIP SW2 – ustawienia prędkość transmisji
1
2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Prędkość transmisji
2400
4800
9600
19 200
Ustawienie rozdzielczości emisji (SW2, DIP 5, 6 i 7):
Przełącznik DIP SW2
Rozdzielczość
1080P25
1080P30
720P50
720P60
5
OFF
ON
OFF
ON
6
OFF
OFF
ON
ON
154
7
OFF
OFF
ON
ON
9. Diagnoza (autotest)
Po podłączeniu do źródła napięcia kamera przeprowadza autodiagnozę.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funkcja
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Opis
Wyświetlanie numeru seryjnego
Wyświetlanie adresu kamery (ID)
Wyświetla prędkość transmisji
Wyświetla protokół
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego
Wyświetla datę oprogramowania sprzętowego
Menu ekranowe (OSD)
Aby wyświetlić menu ekranowe, wybierz ustawienie wstępne 95. W celu zmiany pozycji kursora
(góra/dół) użyj dżojstika pulpitu sterowania. Za pomocą przycisku IRIS+ można potwierdzić wybór i
wrócić do menu.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Funkcja
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Opis
Wyświetla informacje systemowe
Ustawienia parametrów kamery
Ładowanie ustawień fabrycznych
Przywrócenie ustawień fabrycznych
Ponownie uruchamia kamerę
Zamyka menu ekranowe
155
SYS INFO
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Funkcja
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Opis
Wyświetlanie adresu kamery (ID)
Wyświetla prędkość transmisji, bit danych i bit stopu
Wyświetla temperaturę wewnętrzną kamery
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego DSP
systemu
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego modułu
kamery
Wyświetla ustawiony język
SYSTEM SETTINGS
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Funkcja
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
Opis
Podstawowe ustawienia systemu takie jak parametry RS485 czy ustawienia daty/czasu
Ustawienia obrazu i zoomu
Ustawienia sterowania (np. wstępne ustawienie prędkości)
Konfiguracja ustawień wstępnych
Konfiguracja patroli
Konfiguracja szablonów
Konfiguracja stref prywatnych
Konfiguracja alarmów
156
TIME TASK
CLEAR
Ustawianie zadań sterowanych czasowo
Usuwanie ustawień zdefiniowanych przez użytkownika
SYSTEM INFO SETTINGS
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Funkcja
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Opis
Ustawienia komunikacji złącza RS-485
Ustawienia daty i godziny
Ustawienie pozycji startowej kamery
Ustawienia informacji w obrazie wideo
Czas przechowywania godziny w pamięci po awarii zasilania
Sterowanie ustawieniami rozdzielczości wyjścia kamery
Ustawienia rozdzielczości wyjścia kamery
Sterowanie wentylatorem
Ustawienia natężenia IR
Sterowanie ogrzewaniem
RS485 Settings
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
Funkcja
RS485 CONTROL
DIP SW.
1
2400
Opis
Wybór parametru RS-485
DIP Switch: ustawianie parametrów przełącznikiem DIP na
obudowie kopułki
Oprogramowanie: ustawianie za pośrednictwem menu
ekranowego
157
ADDRESS
(1–255): Ustawienie adresu kamery ID (ID 0 zarezerwowane
dla urządzenia sterującego w magistrali RS-485);
standardowo jest to 1
Ustawienie prędkości transmisji magistrali RS-485. Wartość
standardowa wynosi 2400 bodów.
BAUD RATE
Date / Time
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / Anuluj
Funkcja
Y. M. D.
H. M. S.
Opis
Ustawienie dla roku (Y), miesiąca (M) i dnia (D)
Ustawienie dla godziny (H), minuty (M) i sekundy (S)
Zero Point Setting
Funkcja
Zero Point Setting
Opis
Ustawienie pozycji startowej kamery kopułkowej PTZ.
Dopasuj pożądany kierunek patrzenia kamery, a następnie
kliknij OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / Anuluj
Display Settings
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Funkcja
ZOOM STATUS
PT STATUS
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Opis
Czas wyświetlania współczynnika zoom
Czas wyświetlania funkcji obracania/pochylania
158
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Wyświetlanie stanu alarmu
OFF: Nieaktywny
ON: Aktywny
Wyświetlanie godziny
OFF: Nieaktywne
ON: Aktywne
Czas wyświetlania wybranej wstępnie ustawionej pozycji
Ustawienia języka (English only)
Memory Time
Funkcja
Memory Time
Opis
Czas przechowywania godziny w pamięci po awarii
zasilania. Jeśli kamera uruchomi się ponownie w trakcie
tego czasu, ustawiona wartość czasu zostanie zachowana.
Local HD Output Control
Funkcja
Opis
Local HD Output Control Ustawienie rozdzielczości emisji za pośrednictwem
oprogramowania menu ekranowego lub przełącznika DIP
Local HD Output
Funkcja
Local HD Output
Opis
Ustawienie rozdzielczości emisji HD-SDI za pośrednictwem
oprogramowania menu ekranowego.
Opcje: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
Fan Control
Funkcja
Fan Control
Opis
Kamera posiada wbudowany wentylator. Dostępne są
następujące opcje sterowania:
Always Open:
wentylator zawsze aktywny
Always Closed:
wentylator zawsze wyłączony
Auto:
automatyczna aktywacja wentylatora
powyżej 60°C
IR Settings
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
OFF
100
159
Funkcja
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Opis
Funkcja automatycznej redukcji natężenia IR w przypadku,
gdy na ekranie widoczne są zbyt duże obiekty
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
(0–100): Ustawienie ograniczające natężenie IR (stały limit
górny) w procentach
HEAT CONTROL
Funkcja
HEAT CONTROL
Opis
Kamera posiada wbudowane ogrzewanie. Dostępne są
następujące opcje sterowania:
Always Open:
ogrzewanie zawsze aktywne
Always Closed:
ogrzewanie zawsze wyłączone
Auto:
automatyczna aktywacja ogrzewania
160
CAMERA PARAMTER
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
AUTO
128
128
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
161
Funkcja
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
DEFOG MODE
Opis
Dostępne są następujące warianty ostrości:
- Auto: automatyczne ustawianie ostrości na obiekt znajdujący
się w polu widzenia
- Ręczna: konieczna ręczna regulacja ostrości
- Półautomatyczna: automatyczne ustawianie ostrości tylko po
zoomie, obróceniu lub przechyleniu
Ustawianie limitu zoomu
- 20: tylko zoom optyczny
- 40–320: zoom optyczny + zoom cyfrowy
Dostępne są następujące prędkości:
- 3: Wysoka
- 2: Średnia
- 1: Niska
Sterowanie funkcją dzień/noc:
- Auto: automatyczne przełączanie
- Schedule: przełączanie wg harmonogramu
- Day: stały tryb dzienny
- Night: stały tryb nocny
Ustawienie harmonogramu przełączenia trybu
dziennego/nocnego Istnieje możliwość ustawienia czasu opcji
dziennej. Czas poza opcją dzienną zostaje zdefiniowany jako
nocny.
Do ustawiania służą przyciski sterujące do góry, w dół, w ewo
i w prawo.
Czułość określająca, kiedy filtr IR ma być przełączony w tryb
dzienny lub nocny.
Przy przejściu dzień->noc:
3: Przełączanie przy wyższych wartościach oświetlenia
(„wcześniej”)
1: Przełączanie przy niższych wartościach oświetlenia („później”)
Określa ostrość obrazu (Poziom 0–100); wartość standardowa =
50
OFF: Kompensacja oświetlenia konturowego wyłączona
ON: Kompensacja oświetlenia konturowego aktywna z poniższymi
opcjami:
- Up: obszar referencyjny na górze
- Down: obszar referencyjny na dole
- Left: obszar referencyjny po lewej
- Right: obszar referencyjny po prawej:
- Center: obszar referencyjny pośrodku
- Auto: automatyczne określanie obszaru referencyjnego
OFF: Funkcja Wide Dynamic wyłączona
ON: Funkcja Wide Dynamic aktywna
Można tutaj ustawić taki czas naświetlania, który umożliwia
uzyskanie jasnych zdjęć przy słabym oświetleniu (wydłużenie
czasu naświetlania).
Ustawianie przedłużenia czasu naświetlania.
Slow*2: przedłużenie o współczynnik 2
do
Slow*32: przedłużenie o współczynnik 32
Funkcja stabilizacji obrazu Wskazówka: po włączeniu tej funkcji
nie jest dostępny cały fragment obrazu.
OFF: wyłączona
ON: aktywna
Funkcja redukcji efektów mgły na obrazie
162
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
OFF: wyłączona
ON: aktywna
Funkcja ta powoduje zaznaczenie zbyt jasnych obszarów rysunku
na czarno.
OFF: wyłączona
ON: aktywna
Tryb ekspozycji:
- Auto: automatyczne ustawianie naświetlania
- Iris Priority: Ustawienie „IRIS” dalej na dole w menu powoduje
ustawienie stałego otwarcia przysłony.
- Shutter Priority: Ustawienie „SHUTTER” dalej na dole w menu
powoduje ustawienie stałego czasu naświetlania.
- Manual: stały współczynnik wzmocnienia (ustawienie „GAIN”)
Otwieranie przysłony w zależności od warunków oświetlenia
(ustawienie stałe); wartości:
- Close: przysłona zamknięta
- F1.6–F28.0
Dostępne są następujące czasy naświetlania: 1/25–1/30 000
Ustawienie wzmocnienia sygnału obrazu. Dostępne są
następujące wartości: 0–60 dB.
Ustawienie maksymalnej wartości wzmocnienia
Maksymalne otwarcie przysłony (0–100)
Minimalne otwarcie przysłony (0–100)
Maksymalny czas naświetlania
Minimalny czas naświetlania
Funkcja odbicia zwierciadlanego obrazu
- Center: poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
Ustawienia dla kompensacji bieli:
AUTO, MWB, Outdoor, Indoor, Fluorescent Lamp, Sodium Lamp,
Auto-Track.
W razie wybrania opcji MWB (ręcznie) należy użyć ustawień „WB
GAIN CIRCUIT R” i „WB GAIN CIRCUIT B”.
Zakres składowej czerwonej od 0 do 255
Zakres składowej niebieskiej od 0 do 255
Redukcja barwy przy malejącym natężeniu oświetlenia:
- 0: brak redukcji
- 100: pełna redukcja
Ustawienie limitu ostrości: Zasięg od 10 cm do 20 metrów
W razie potrzeby następuje aktywacja obiektywu.
Funkcja redukcji szumów
- Off: funkcja wyłączona
- Normal Mode: dalsze ustawienia za pośrednictwem
parametru „Noise Remove Level”
- Special Mode: dalsze ustawienia za pośrednictwem
parametrów „Spectral Level” i „Temporal Level”
Zakres ustawień 0–100
Zakres ustawień 0–100
Zakres ustawień 0–100
163
MOTION
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Funkcja
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
LIMIT SETTINGS
Opis
Funkcja stałego przechylania do 180 stopni (brak
zatrzymania przy 90 stopniach)
Off: funkcja wyłączona
On: funkcja aktywna
WŁ.: Prędkość obrotu i przechylania jest zmieniana w
zależności od ustawionego zoomu. Zaleca się stosowanie
tego ustawienia.
WYŁ.: Śledzenie osób przy jednocześnie ustawionym
wysokim zoomie może być utrudnione.
Ustawienie natężenia dla parametru „Proportional Pan”
Po określonym czasie (5–720 s) bez aktywności kamera
może wykonać następujące funkcje.
Po upływie określonego czasu może zostać wykonana jedna
z poniższych funkcji:
Auto-Scan (skanowanie automatyczne), Frame Scan
(skanowanie poklatkowe), Random Scan (skanowanie
losowe), patrol 1–8, szablon 1–8, ustawienie wstępne 1–8,
Panorama Scan (skanowanie panoramiczne), Tilt Scan
(skanowanie z przechyłem)
Ustawienie prędkości skanowania:
1–40°/s
Funkcja pozwala „zamrozić” obraz na żywo podczas
pozycjonowania. W ten sposób można obniżyć obciążenie
sieci. Ponadto można wyłączyć obszary prywatne.
Prędkość kamery można ustawić jako HOCH (Wysoką),
MITTEL (Średnią) i NIEDRIG (Niską).
Prędkość pozycjonowania dla ustawienia wstępnego można
ustawić na poziomie 1–8.
Dodawanie limitów obracania/przechylania
Limit Enable (On/Off): On = aktywny, Off = nieaktywny
Set Manual Stops: określanie limitów sterowania
ręcznego
164
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Set Scan Stops:
określanie limitów funkcji
skanowania
Clear Manual/Scan Stops: Usuwanie limitów
Ustawienie maks. kąta nachylenia. Funkcja ta może być
przydatna do poziomego przybliżania na suficie (np.
ustawienie -2~90°, jeżeli kamera jest podwieszona
odpowiednio nisko)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
PRESETS
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
Numery ustawień wstępnych 33–45 i 92–105 są zarezerwowane dla
sterowania funkcjami kamery. Numerów tych nie można stosować jako
ustawień wstępnych.
Funkcja
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Opis
Można zastosować do 256 ustawień wstępnych. Jeśli nie
zdefiniowano ustawienia wstępnego, zostanie wyświetlony
tekst [UNDEFINED].
Wskazanie nazwy ustawienia wstępnego
Tutaj można edytować nazwę każdego ustawienia
wstępnego.
Wybierz to menu w celu pozycjonowania ustawienia
wstępnego i jego zapisu.
Tutaj można usunąć zapisane ustawienia wstępne.
165
PATROLS
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Funkcja
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PATROL PREVIEW
PATROL CLEAR
1
Opis
Wyświetla patrol, który jest aktualnie edytowany. Łącznie
jest do wyboru 8 patroli.
Tutaj można edytować patrol.
Wykonuje ustawiony patrol.
Usuwa patrol.
Edycja patrolu:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
Funkcja
NUM
PRESET
TIME
SPEED
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Opis
Wyświetla numery poszczególnych ustawień wstępnych w
ramach patrolu.
Tutaj można wybrać wcześniej określone ustawienia
wstępne.
Czas oczekiwania pomiędzy poszczególnymi ustawieniami
wstępnymi.
Określa prędkość patrolu.
1. Poruszaj dżojstikiem w górę i w dół, aby wybrać ustawienie wstępne do edycji.
2. Poruszaj dżojstikiem w lewo i w prawo, aby wybrać opcję NUM, PRESET, TIME i
SPEED.
3. Po wybraniu odpowiedniej opcji przesuń dżojstik w górę lub w dół, aby zmienić
wartość.
4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać, lub IRIS-, aby nie zmieniać ustawienia.
166
Przegląd prędkości patroli:
Level (Poziom)
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Speed(°/s)
(Prędkość)
0,3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Level
(Poziom)
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Speed(°/s)
(Prędkość)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Level
(Poziom)
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Speed(°/s)
(Prędkość)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
PATTERNS
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Funkcja
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Opis
Można wstępnie zaprogramować do czterech szablonów.
Wskazanie REMAIN MEMORY pokazuje, ile miejsca jest
dostępnego w pamięci.
Uwaga: Podczas zapisywania i wyświetlania szablonu działa
funkcja automatycznego odwrócenia. Jednocześnie nie
można zapisać ruchu obrotowo-przechylnego ani ruchu
zoom.
Podgląd aktualnego szablonu
Tutaj można usunąć zapisane szablony.
Uwaga: Usunięcie szablonu 2 spowoduje, że szablony 3 i 4
także zostaną usunięte
Wyświetlanie pozostałego miejsca w pamięci
167
PRIVACY MASK
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Funkcja
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Opis
Można zdefiniować do 8 stref prywatnych.
Strefy prywatne można włączać i wyłączać. Jeśli strefa
prywatna nie została zdefiniowana, nie można jej włączyć.
Tutaj można tworzyć strefy prywatne
Współczynnik zoomu, przy którym ustawiona maska staje
się widoczna (wartość standardowa = 1,0)
Wybór koloru maski.
Usuwanie strefy prywatnej
Tworzenie strefy prywatnej:
SET PT POSITION
FOCUS+ SWITCH CONCENT
SAVE: IRIS+
QUIT: IRIS-
1. Otworzyć punkt menu SET PT POSITION i nacisnąć przycisk IRIS+ aby przejść do
menu tworzenia strefy prywatnej. W podglądzie na żywo wyświetli się fioletowe
okno.
2. Należy postępować zgodnie z poleceniami na podglądzie na żywo. Użyj dżojstika,
aby umieścić strefę prywatną w żądanym obszarze.
3. Naciśnij przycisk FOCUS+, aby ustawić wielkość strefy prywatnej. Użyj dżojstika,
aby zmienić wielkość.
4. Naciśnij przycisk IRIS+, aby zapisać.
168
ALARM
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Funkcja
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Opis
Tryb ten umożliwia kamerze kontynuowanie
dotychczasowego działania (skanowanie, szablon, ruch
obrotowo-przechylny lub poprzednia pozycja) po
opracowaniu wszystkich alarmów.
Off: funkcja wyłączona
On: funkcja aktywna
To czas, w którym kamera przeprowadzi jedną czynność dla
alarmu, jeśli w tym samym czasie wystąpi więcej niż jeden
alarm o tym samym priorytecie.
Off: funkcja wyłączona
On: funkcja aktywna
Jest to czas, w którym kamera zachowa włączony alarm,
gdy nie będzie on już fizycznie obecny. Można wybrać
wartość z zakresu od 5 do 300 sekund.
Ustawienia wejść alarmowych
Ustawienia wyjść alarmowych
Alarm IN SET
Funkcja
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Opis
Liczba alarmów; dostępne są 2 wejścia alarmowe.
Tutaj można zdefiniować wejście alarmu; dostępne są
następujące ustawienia:
Always Open: normalnie otwarte
Always Closed: normalnie zamknięte
OFF: wejście alarmowe wyłączone
Jeśli wystąpi alarm, zostanie wykonane jedno z
następujących zadań: wyjście 1, wyjście 2, ustawienie
wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8,
169
Alarm OUT SET
Funkcja
ALARM OUTPUT
ENABLE
Opis
Numer wyjścia alarmowego
Off: wyjście wyłączone
On: wyjście aktywne
TIME TASK
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Funkcja
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Opis
Ustawianie zadań sterowanych czasowo
Off: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
Czas przed rozpoczęciem
Wybierz czas rozpoczęcia i czas zakończenia. Można
wybrać dni tygodnia od poniedziałku do niedzieli.
Section: można zapisać do 5 zadań
Start: czas rozpoczęcia
End: czas zakończenia
Action: można zdefiniować następujące zadania:
ustawienie wstępne 1–8, szablon 1–4, patrol 1–8, Panorama
Scan (skanowanie panoraczmiczne), Tilt Scan (skanowanie
z przechyłem), Dome Reboot, Dome Adjust, wyjście 1,
wyjście 2, Auto Scan (skanowanie automatyczne), Random
Scan (skanowanie losowe), Frame Scan (skanowanie
poklatkowe)
Tutaj można usunąć aktualnie wybrane zadanie.
Usuń zadanie
170
CLEAR
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Funkcja
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Opis
Usuwanie wszystkich ustawień wstępnych
Usuwanie wszystkich patroli
Usuwanie wszystkich szablonów
Usuwanie wszystkich stref prywatnych
Usuwanie wszystkich limitów PTZ
Usuwanie wszystkich zadań
Usuwanie pozycji i rodzajów zatrzymania
171
11.
Wymiary
172
12.
Konserwacja i czyszczenie
12.1 Test działania
Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest
uszkodzona.
Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj
produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:




urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
urządzenie nie działa, oraz
po dłuższym okresie składowania w niekorzystnych warunkach lub
po ciężkich obciążeniach transportowych.
Pamiętaj, że:
Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, wymagających sprawdzania
lub konserwacji, dlatego nie należy go nigdy otwierać.
12.2 Czyszczenie
Produkt należy czyścić czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można
zwilżyć letnią wodą.
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz, ponieważ
spowodowałoby to jego zniszczenie. Nie stosuj chemicznych środków czyszczących,
ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchnię obudowy.
13.
Utylizacja
Tak oznaczonych urządzeń nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po
wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami ustawowymi.
Zwróć się do sprzedawcy lub oddaj produkty w komunalnym punkcie zbiórki złomu
elektrycznego.
173
14.
Dane techniczne
TVHD75500
Czujnik obrazowy
Typ kamery
Rozdzielczość
Elementy obrazowe
(ogółem)
Elementy obrazowe
(efektywne)
Obiektyw
Kąt widzenia w poziomie
Czas naświetlenia
Zoom optyczny
Zoom cyfrowy
Przełączanie dzień/noc
Minimalne oświetlenie
(kolor)
Minimalne oświetlenie (cz-b)
AGC
Balans bieli
WDR
Kompensacja oświetlenia
konturowego
Kąt obrotu
Prędkość obracania
Kąt przechylenia
Prędkość przechylenia
Liczba ustawień wstępnych
Liczba patroli
Liczba szablonów
Maskowanie stref
prywatnych
Wejście alarmowe
Wyjście alarmowe
Protokół
Napięcie zasilające
Moc
Temperatura robocza
Wilgotność powietrza
Stopień ochrony
Wymiary (wys. x średnica)
Masa
Certyfikaty
CMOS 1/2,8"
Kopułka PTZ Speed
1080p
1920 x 1080
1920 x 1080
4,7 – 94 mm
3,2° – 58,3°
1/50–1/10 000 s
20x
16x
Filtr obrotowy IR (ICR), kolor/cz-b
1 luksa
0,05 luksa
Automatycznie/ręcznie
Automatycznie/ręcznie/ATW/wew./zew.
Tak
BLC, DWDR
360° bez ograniczeń
Obracanie ręczne: 0,1°–160°/s
Ustawienia wstępne obracania: 240°/s
-5°–90° (automatyczne odwrócenie)
Przechylenie ręczne: 0,1°–120°/s
Ustawienia wstępne przechylania: 200°/s
256
8 patroli z maks. 32 ustawieniami wstępnymi dla każdego patrolu
4 szablony, łączny czas nagrywania 10 min
8 masek z dowolną konfiguracją
2
2
Pelco-D, Pelco-P
24 V AC
50 W (włącznie z ogrzewaniem i diodą LED IR)
-30°C ~ +65°C
90% lub mniejsza
IP66
351,5 x 230,6 mm
Ok. 5,5 kg
CE, RoHS, Reach
174
Внешняя камера HD-SDI PTZ с 20кратным увеличением,
купольной конструкцией и
инфракрасной подсветкой, 1080p
ru
Версия 10/2014
Инструкция по эксплуатации
TVHD75500
Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке.
Сохраняйте для дальнейшего использования!
RU Введение
Уважаемый клиент,
Благодарим вас за приобретение данного изделия.
Данное изделие соответствует требованиям действующих директив ЕС. Декларация о
соответствии доступна по адресу: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Чтобы сохранить устройство в данном состоянии и обеспечить его безопасную эксплуатацию,
вы как пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию!
Перед вводом изделия в эксплуатацию ознакомьтесь с полной инструкцией и обратите
внимание на указания по эксплуатации и технике безопасности!
Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующих
владельцев. Все права защищены.
Если у вас возникли вопросы, обратитесь к вашему специалисту по монтажу или дилеру по
продажам.
Исключение ответственности
Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. Просим
сообщить нам об обнаруженных вами упущениях или неточностях.
Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за технические и
типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить
изменения в изделие и инструкции по эксплуатации без предварительного уведомления.
Компания ABUS Security-Center GmbH не несет ответственности за прямой и косвенный
ущерб, возникший в связи с оснащением, качеством работы и применением данного
изделия. Компания не предоставляет какой-либо гарантии на содержание данного
документа.
176
Важные указания по технике безопасности
Гарантия не распространяется на случаи ущерба, вызванного несоблюдением
данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем ответственности за косвенный
ущерб!
Мы не несем ответственности в случае материального ущерба и ущерба для
людей, причиненного в результате применения изделия не по назначению или
несоблюдения указаний по технике безопасности. В этих случаях все
гарантийные требования теряют силу!
Уважаемый клиент,
данные указания по технике безопасности и предупреждения об опасности предназначены не
только для защиты вашего здоровья, но и защиты устройства. Внимательно ознакомьтесь со
следующими пунктами:


Внутри изделия нет деталей, требующих технического обслуживания с вашей стороны. Кроме
того, в случае снятия крышки / разборки изделия удостоверение о допуске к эксплуатации (CE)
и гарантия теряют свою силу.
Падение уже с небольшой высоты может привести к повреждению изделия.
Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды:






Экстремально низкие и высокие температуры
Прямое солнечное излучение
Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители
Сильные вибрации
Сильные магнитные поля, например, вблизи машин или громкоговорителей
Запрещается устанавливать камеру на неустойчивых поверхностях.
Общие указания по технике безопасности:







Не оставляйте упаковочный материал без внимания! Пластиковые пакеты и пленка, части
упаковки из пенопласта и т. д. могут стать опасной игрушкой для детей.
Из соображений безопасности камеру видеонаблюдения нельзя давать детям, так как она
содержит мелкие детали, которые дети могут проглотить.
Не вставляйте мелкие предметы внутрь устройства через отверстия.
Используйте исключительно дополнительное оборудование и комплектующие, указанные
производителем. Не подключайте к устройству несовместимые продукты.
Соблюдайте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации остальных
подключенных устройств.
Перед применением проверьте устройство на повреждения. В случае их обнаружения не
используйте устройство!
Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое
напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей
безопасности (удар электрическим током).
При установке в имеющейся системе видеонаблюдения убедитесь в том, что все
устройства отключены от сети высокого напряжения и цепи низкого напряжения.
В случае сомнений не производите монтаж, установку и прокладку кабеля
самостоятельно, а предоставьте это специалистам. Ненадлежащее и
неквалифицированное выполнение работ по электромонтажу и установке приборов в
домашних условиях представляет опасность не только для вас, но и для других лиц.
Соединяйте кабелем установленные устройства так, чтобы сеть высокого напряжения и
цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от друга, не пересекались и не
могли пересечься в случае неисправности.
177
Содержание
1.
Пояснения к символам .................................................................................................... 179
2.
Комплект поставки ........................................................................................................... 179
3.
Свойства и функции ......................................................................................................... 179
4.
Описание устройства ....................................................................................................... 180
4.1 Обзор – номер модели ............................................................................................. 180
4.2 Распаковка ................................................................................................................. 180
5.
Монтаж ................................................................................................................................ 180
6.
Краткая инструкция для устройств управления ......................................................... 180
6.1 Управление с пульта TVAC26000 ............................................................................ 180
7.
Комбинации кнопок .......................................................................................................... 181
8.
Разъемы и DIP-переключатели ...................................................................................... 183
9.
Диагностика (автопроверка) ........................................................................................... 185
10. Меню экрана (OSD) ........................................................................................................... 185
11. Размеры .............................................................................................................................. 203
12. Техническое обслуживание и очистка .......................................................................... 204
12.1 Проверка функций ................................................................................................... 204
12.2 Очистка .................................................................................................................... 204
13. Утилизация ......................................................................................................................... 204
14. Технические характеристики .......................................................................................... 205
178
1. Пояснения к символам
Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если
существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие
поражения электрическим током.
Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и
необходимые для соблюдения указания в данной инструкции.
Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания
по эксплуатации.
2. Комплект поставки







Внешняя купольная инфракрасная PTZ-камера HD-SDI 1080p с 20-кратным
увеличением
Блок питания
Адаптер
Перчатки
Краткая инструкция
Компакт-диск
Материал для крепления
3. Свойства и функции
Высокоскоростная купольная камера обладает, среди прочего, следующими функциями:








Поворотно-наклонная камера Zoom (PTZ)
20-кратное оптическое и 16-кратное цифровое масштабирование
1/4"" Sony Super HAD CCD
Разрешение изображения 1080p
8 маршрутов, последовательное сохранение до 32 предустановленных позиций на
каждый маршрут
Степень защиты IP66 (только у внешних купольных камер)
Встроенная система обогрева
2 входа и 2 выхода сигналов тревоги
179
4. Описание устройства
4.1 Обзор – номер модели
Номер модели
Разрешение
IP66
Рабочее
напряжение
TVHD75500
1080p

24 В перем. тока
4.2 Распаковка
Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью.
При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить
устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с
упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки.
5. Монтаж
Указания по вариантам установки купольных камер вы найдете в краткой инструкции по
установке.
Соблюдайте их перед вводом камеры в эксплуатацию.
6. Краткая инструкция для устройств управления
Высокоскоростные купольные камеры с мотором могут управляться всеми устройствами
RS485 с протоколом Pelco D или Pelco P.
Дополнительную информацию можно получить в соответствующей инструкции.
6.1 Управление с пульта TVAC26000
Пульт управления TVAC26000 был специально разработан для высокоскоростных купольных
камер с мотором TVHD75500, поэтому он поддерживает все функции камер.
Всю необходимую информацию о подключении и управлении вы получите в инструкции по
эксплуатации пульта управления.
6.2 Управление с регистратора HDVR 3.0
У Вас есть возможность управлять высокоскоростными купольными камерами с моторами с
помощью регистратора HDVR.
Для этого необходимо осуществить следующие действия.
1. Подключите провода RS-485 на интерфейсе для управления с регистратора HDVR.
2. Включите аналоговую камеру в программном обеспечении. Детальную информацию
можно получить в соответствующей инструкции по эксплуатации.
3. Активируйте управление Pan/Tilt.
180
4. В качестве типа протокола выберите центр безопасности ABUS TVCC8x000
5. Укажите ID вашей камеры.
6. В качестве интерфейса порта выберите соответствующий интерфейс COM.
7. Настройки интерфейса: скорость передачи данных в бодах, с которой работает
камера.
Остальные настройки вам изменять не нужно.
8. Нажмите кнопки "Сохранить" и "Применить", чтобы принять изменения.
Теперь вы можете управлять высокоскоростными купольными камерами с моторами с
помощью программы управления видеоданными.
Чтобы попасть в меню конфигурации камеры, выберите предустановку 95. В качестве
альтернативы на жидкокристаллическом дисплее можно выбрать пункт "Маршрут", а в нем
выбрать меню конфигурации.
Вы находитесь в меню конфигурации камеры и можете переходить к различным пунктам
меню с помощью кнопок со стрелками.
7. Комбинации кнопок
Эта высокоскоростная купольная камера с мотором поддерживает три протокола
управления: Pelco D, Pelco P.
Эти протоколы поддерживаются многими регистраторами (например, HDVR 3.0 /
TVVR411x0) и контроллерами и, таким образом, могут управлять высокоскоростной
купольной камерой с мотором.
В качестве заводской настройки на камере установлен протокол Pelco D / P
(автоматическое распознавание) со скоростью 2400 бит/с (бит в секунду). В дальнейшем
структура управления будет объяснена на примере пульта TVAC26000. Возможно
управление другими устройствами с поддержкой протокола Pelco D/P, при этом клавиши
можно переименовать.
Предустановка
33
Функция
Поворот "Auto Flip"
97
34
Pan Zero
98
35
Маршрут 1
99
36
Маршрут 2
100
37
Маршрут 3
101
38
39
Маршрут 4
Включить фильтр,
обрезающий
инфракрасные
частоты
102
103
181
Запуск случайного
сканирования
Запуск сканирования
изображения
Запуск сканирования при
повороте
Запуск сканирования при
наклоне
Запуск панорамного
сканирования
Маршрут 5
Маршрут 6
40
41
42
43
44
92
93
94
95
96
Выключить фильтр,
обрезающий
инфракрасные
частоты
Образец 1
Образец 2
Образец 3
Образец 4
Включение настроек
лимита
Установка настроек
лимита
Перезагрузка
Меню OSD
Остановка
сканирования
104
Маршрут 7
105
Маршрут 8
182
8. Разъемы и DIP-переключатели
Обзор разъемов
Название
Network Cable
Audio Cable
2-ch Alarm Out
2-ch Alarm Input
RS485 Cables
Функция
Нет функции, не используется
Нет функции, не используется
Выход сигнала тревоги 1 и 2
Вход сигнала тревоги 1 и 2
Разъем для кабеля управления RS-485
Оранжевый: RS-485+
Желтый: RS-485Выход видеосигнала HD-SDI
Питающее напряжение - 24 В перем. тока
HD-SDI Video Cable
Power Cable
Входы / выходы сигнала тревоги
Вход сигнала
тревоги
Выход сигнала
тревоги
0 - 5 В пост. тока, макс. 100 мА
30 В пост. тока, 1 A
Примеры подключения выхода для нагрузки пост. и перем. тока:
183
DIP-переключатель
Настройка ID купольной камеры (SW1, все DIP):
ID
купольной
камеры
(адрес)
0
1
2
3
255
1
2
3
4
5
6
7
8
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Настройка параметров связи (SW2, DIP 1 и 2):
Скорость передачи данных в
бодах
2400
4800
9600
19200
Переключатель DIP SW2 – настройка скорости передачи
данных в бодах
1
2
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
Настройка выходного разрешения (SW2, DIP 5, 6 и 7):
Переключатель DIP SW2
Разрешение
5
1080P25
ВЫКЛ.
1080P30
ВКЛ.
720P50
ВЫКЛ.
720P60
ВКЛ.
6
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
184
7
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
ВКЛ.
9. Диагностика (автопроверка)
При подключении к источнику питания камера проводит самостоятельную диагностику.
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Функция
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
10.
Описание
Отображение серийного номера
Отображение адреса купольной камеры (ID)
Отображение скорости передачи данных в бодах
Отображение протокола
Отображает версию встроенного программного
обеспечения
Отображение даты встроенного программного
обеспечения
Меню экрана (OSD)
Чтобы отобразить меню OSD, выберите предустановку 95. Перемещайте джойстик пульта
управления вверх и вниз по отношению к позиции курсора. Клавишу IRIS+ вы можете
использовать для подтверждения и для возврата в меню.
MAIN MENU
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
-
EXIT
Функция
SYS INFORMATION
SYSTEM SETTINGS
FACTORY SETTINGS
RESET CAMERA
REBOOT SYSTEM
EXIT
Описание
Отображает системную информацию
Настройки параметров камеры
Загрузка заводских настроек
Сброс настроек
Перезагрузка купольной камеры
Выход из меню OSD
185
СИСТЕМНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
CAMERASOFTWAREVER
LANGUAGE
Функция
ADDRESS
COMMUNICATION
TEMPERATURE
SOFT VERSION
VERSION
LANGUAGE
1
2400, 8, 1
38°
V5.2.0
V3.03
ENGLISH
Описание
Отображение адреса купольной камеры (ID)
Отображение скорости передачи данных в бодах, бита
данных и стоп-бита.
Отображение температуры внутри купольной камеры.
Отображает версию встроенного программного
обеспечения системного процессора цифровой
обработки сигналов
Отображает версию встроенного программного
обеспечения модуля камеры
Отображение установленного языка
НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ
<SYS INFO SETTINGS>
<CAMERA>
<MOTION>
<PRESETS>
<PATROLS>
<PATTERNS>
<PRIVACY MASK>
<ALARM>
<TIME TASK>
<CLEAR>
Функция
SYS INFO SETTINGS
CAMERA
MOTION
PRESETS
PATROLS
Описание
Основные настройки системы, такие как параметры RS485 или настройки даты/времени
Настройки для изображения и масштабирования
Настройки системы управления (например,
предустановка скорости)
Конфигурация предустановок
Конфигурация маршрутов
186
PATTERNS
PRIVACY MASK
ALARM
TIME TASK
CLEAR
Конфигурация образцов
Конфигурация частных зон
Конфигурация сигналов тревоги
Настройка задач с регулировкой по времени
Удаление пользовательских настроек
НАСТРОЙКИ СИСТЕМНОЙ ИНФОРМАЦИИ
<RS485 SETTINGS>
<DATE AND TIME>
<ZERO POINT SETTING>
<DISPLAY SETTING>
MEMORY TIME
30
LOCAL HD OUTPUT CTRL Software
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
<IR SETTINGS>
HEAT CONTROL
Функция
RS485 SETTINGS
DATE AND TIME
ZERO POINT SETTING
DISPLAY SETTING
MEMORY TIME
LOCAL HD OUTPUT
CTRL
LOCAL HD OUTPUT
FAN CONTROL
IR SETTINGS
HEAT CONTROL
1080p25
Alw. Open
Auto
Описание
Настройки связи для интерфейса RS-485
Настройки даты и времени
Настройка исходного положения купольной камеры
Настройка информации на изображении
Период сохранения времени после отключения
напряжения
Управление настройкой разрешения выхода камеры
Настройка разрешения выхода камеры
Управление вентилятором
Настройка интенсивности ИК-светодиодов
Управление системой обогрева
Настройки RS485
RS485 CONTROL
ADDRESS
BAUD RATE
DIP SW.
1
2400
187
Функция
RS485 CONTROL
Описание
Выбор параметров интерфейса RS-485
Переключатель DIP:
настройка параметров с
помощью переключателя DIP со стороны корпуса
купольной камеры
Программное обеспечение:
настройка с помощью
меню OSD
(1-255): Настройка ID купольной камеры (ID = 0
зарезервирован для устройства управления в шине RS485) (по умолчанию значение равно 1)
Настройка скорости передачи данных в бодах шиной
RS-485. По умолчанию 2400 бод.
ADDRESS
BAUD RATE
Дата / время
Y. M. D.
14
07
30
H. M. S.
17
32
51
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / отмена
Функция
Y. M. D.
H. M. S.
Описание
Настройка для года (Y), месяца (M) и дня (D)
Настройка для часа (H), минуты (M) и секунды (S)
Настройка исходного положения
Функция
Zero Point Setting
Описание
Настройка исходного положения купольной камеры PTZ
Установите нужное направление обзора камеры, затем
нажмите OK.
IRIS+ OK
IRIS- Cancel / отмена
188
Настройки дисплея
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
Функция
ZOOM STATUS
PT STATUS
ALARM STATUS
TIME STATUS
PRESET STATUS
LANGUAGE
2s
2s
ON
ON
2s
ENGLISH
Описание
Длительность отображения коэффициента
масштабирования
Длительность отображения функции поворота/наклона
Отображение статуса сигнала тревоги
OFF: отключено
ON: активировано
Отображение времени
OFF: отключено
ON: активировано
Длительность отображения выбранного положения
предустановки
Настройка языка (English only)
Период сохранения
Функция
Memory Time
Описание
Период сохранения времени после отключения
напряжения Если в течение этого периода происходит
перезагрузка камеры, то настройка времени
сохраняется.
Управление значением локального выходного разрешения
Функция
Описание
Local HD Output Control Настройка выходного разрешения с помощью
программного обеспечения OSD или переключателя DIP
Локальное выходное разрешение
Функция
Local HD Output
Описание
Настройка выходного разрешения HD-SDI с помощью
программного обеспечения OSD.
Опции: 1080p25, 1080p30, 720P50, 720P60
189
Управление вентилятором
Функция
Fan Control
Описание
Камера оснащена встроенным вентилятором. Для него
существуют следующие опции управления:
Always Open:
вентилятор всегда включен
Always Closed:
вентилятор всегда отключен.
Auto:
автоматическое включение
вентилятора при температуре выше 60°C
Настройки интенсивности инфракрасных светодиодов
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
Функция
SMART IR
IR BRIGHTNESS LIMIT
OFF
100
Описание
Функция автоматического уменьшения интенсивности
инфракрасных светодиодов, если площадь поверхности
объектов на изображении слишком большая
OFF: функция отключена
ON: функция активирована
(0-100): настройка предела интенсивности
инфракрасных светодиодов (фиксированная верхняя
граница) в процентах
Управление системой обогрева
Функция
Heat Control
Описание
Камера оснащена встроенной системой обогрева. Для
нее существуют следующие опции управления:
Always Open:
Система обогрева постоянно
включена
Always Closed:
система обогрева постоянно
отключена.
Auto:
автоматическое включение системы
обогрева
190
ПАРАМЕТРЫ КАМЕРЫ
FOCUS MODE
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
<DAY/NIGHT SETTIMER>
SENSITIVITY
AUTO
20
3
AUTO
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
EIS
50
OFF
OFF
OFF
Slow*2
OFF
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
OFF
OFF
AUTO
F2.4
1/50
GAIN
0 dB
GAIN LIMIT
56 dB
IRIS MAX LIMIT
100
IRIS MIN LIMIT
0
SHUTTER MAX LIMIT
1/25
SHUTTER MIN LIMIT
1/30000
MIRROR
OFF
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
AUTO
128
128
CHROMA SUPPRESS
MIN. FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
50
6m
OFF
NOISE REMOVE MODE
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal M.
50
50
50
2
191
Функция
FOCUS
ZOOM LIMIT
ZOOM SPEED
DAY/NIGHT SWITCH
DAY/NIGHT SETTIMER
SENSITIVITY
SHARPNESS
BLC
WDR
SLOW SHUTTER
SLOW SHUTTER LEVEL
Описание
Возможны следующие варианты фокуса:
- Автоматический: автоматическая фокусировка на объекте
в поле зрения
- Ручной: необходима ручная фокусировка
- Полуавтоматический: автоматическая фокусировка
только после масштабирования, поворота или наклона
Настройка предела масштабирования
- 20: только оптическое масштабирование
- 40-320: оптическое и цифровое масштабирование
Масштабирование имеет три скорости:
- 3: высокая
- 2: средняя
- 1: низкая
Управление дневной/ночной функцией:
- Auto: переключение осуществляется автоматически
- Schedule: переключение осуществляется по временному
графику
- Day: фиксируется дневной режим
- Night: фиксируется ночной режим
Настройки времени переключения дневного/ночного режима.
Возможна настройка дневного времени. Время за пределами
дневного определяется как ночное.
Настройка осуществляется с помощью управляющих кнопок
"вверх", "вниз", "влево", "вправо".
Установка чувствительности при включении дневного или
ночного режима инфракрасного фильтра.
При переключении "дневной режим -> ночной режим":
3: Переключение при более высоких значениях освещения
("ранее")
1: Переключение при более низких значениях освещения
("позднее")
Настройка резкости изображения (уровень 0 – 100) (по
умолчанию 50)
OFF: компенсация света с противоположной стороны
отключена
ON: компенсация света с противоположной стороны
активирована со следующими опциями:
- Up: диапазон контрольных значений, верхняя граница
- Down: диапазон контрольных значений, нижняя граница
- Left: диапазон контрольных значений, левая граница
- Right: диапазон контрольных значений, правая граница
- Center: диапазон контрольных значений, центр
- Auto: автоматическое определение области контрольных
значений
OFF: функция WDR отключена
ON: функция WDR активирована
Здесь можно настроить время экспозиции так, чтобы
получить четкие изображения при плохом освещении
(увеличение времени экспозиции).
Настройки увеличения времени экспозиции
от Slow*2: увеличение с коэффициентом 2
до
Slow*32: увеличение с коэффициентом 32
192
EIS
DEFOG MODE
HLC
EXPOSURE MODE
IRIS
SHUTTER
GAIN
GAIN LIMIT
IRIS MAX LIMIT
IRIS MIN LIMIT
SHUTTER MAX LIMIT
SHUTTER MIN LIMIT
MIRROR
WHITE BALANCE
WB GAIN CIRCUIT R
WB GAIN CIRCUIT B
CHROMA SUPPRESS
MIN FOCUS DISTANCE
LENS INITIALIZATION
NOISE REMOVE MODE
Функция стабилизации изображения. Указание: при
активированной функции полный фрагмент изображения
недоступен.
OFF: отключено
ON: активировано
Функция уменьшения эффекта тумана на изображении
OFF: отключено
ON: активировано
Функция, при которой слишком светлые области изображения
отмечаются черным.
OFF: отключено
ON: активировано
Режим экспозиции
- Автоматический: автоматическая настройка экспозиции
- Iris Priority: настройка „IRIS“, находящаяся в меню ниже,
задает фиксированное открытие диафрагмы.
- Shutter Priority: настройка „SHUTTER“, находящаяся в
меню ниже, задает фиксированное время экспозиции.
- Ручной: фиксированное значение усиления (настройка
„GAIN“)
Открытие диафрагмы в зависимости от освещения
(фиксированная настройка), значения:
- Close: диафрагма закрыта
- F1.6 – F28.0
Можно настраивать следующее время выдержки: 1/25 –
1/30000.
Настройка усиления сигнала изображения. Можно
настраивать следующие значения: 0 – 60 дБ.
Настройка максимального значения усиления
Максимальное открытие диафрагмы (0-100)
Минимальное открытие диафрагмы (0-100)
Максимальное время экспозиции
Минимальное время экспозиции
Функция зеркального отображения
- Center: горизонтальное / вертикальное зеркальное
отображение
Настройки баланса белого:
AUTO (автоматическая), MWB (ручная), Outdoor (снаружи
помещений), Indoor (внутри помещений), Fluorescent Lamp
(флуоресцентная лампа), Sodium Lamp (натриевая лампа),
Auto-Track (автоматическое слежение).
При выборе функции MWB (ручная настройка) следует
применить настройки „WB GAIN CIRCUIT R“ и „WB GAIN
CIRCUIT B“.
Настройка значения красного цвета в диапазоне 0 – 255
Настройка значения синего цвета в диапазоне 0 – 255
Подавление значения цвета при уменьшении силы
освещения:
- 0: нет подавления
- 100: полное подавление
Настройка предела для фокуса: опции от 10 см до 20 м
При необходимости инициализация объектива происходит
автоматически.
Функция подавления шумов
- Off: функция отключена
193
-
NOISE REMOVE LEVEL
SPECTRAL LEVEL
TEMPORAL LEVEL
Normal Mode (обычный режим): дальнейшая настройка
через пункт „Noise Remove Level“
- Special Mode (специальный режим): дальнейшая
настройка через пункты „Spectral Level“ и „Temporal Level“
Значения настройки 0-100
Значения настройки 0-100
Значения настройки 0-100
194
ДВИЖЕНИЕ
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME(s)
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
ON
ON
1
5
OFF
28
PRESET FREEZING
OFF
KEYBOARD CONTROL SPEED
MIDDLE
PRESET SPEED
4
<LIMIT SETTINGS>
MAX ELE-ANGLE (DEG)
0~90
Функция
AUTO FLIP
PROPORTIONAL PAN
PROPORTIONAL LEVEL
PARK TIME
PARK TYPE
AUTO SCAN SPEED
PRESET FREEZING
KEYBOARD CONTROL
SPEED
PRESET SPEED
Описание
Функция постоянного наклона камеры до 180 градусов
(без остановки при 90 градусах)
Off: функция отключена
ON: функция активирована
ВКЛ: управление скоростью поворота и наклона
осуществляется в зависимости от настройки
масштабирования. Рекомендуется использовать эту
настройку.
ВЫКЛ: могут возникнуть трудности при слежении за
людьми при одновременном высоком коэффициенте
масштабирования.
Настройка интенсивности для функции „Proportional Pan“
Через определенное время (5 – 720 с) не
активированная купольная камера может выполнять
следующие функции.
Одна из этих функций может выполняться по
прошествии установленного времени:
Auto-Scan (автоматическое сканирование), Frame Scan
(кадровая развертка), Random Scan (случайное
сканирование), маршрут 1-8, образец 1-8, предустановка
1-8, Panorama Scan (панорамное сканирование), Tilt
Scan (сканирование по углу)
Настройка скорости сканирования:
1 – 40°/с
Функция приостанавливается "живое" изображение,
когда оно начинает двигаться. Благодаря этому
уменьшается нагрузка на сети. Дополнительно могут
быть скрыты частные области.
Можно выбрать ВЫСОКУЮ, СРЕДНЮЮ и НИЗКУЮ
скорость купольной камеры.
Скорость для начала движения может быть выбрана из
предустановки на уровне от 1 до 8.
195
LIMIT SETTINGS
MAX ELE-ANGLE (DEG)
Добавление пределов поворота/наклона
Limit Enable (доступный предел, On/Off): On =
активировано, Off = отключено
Set Manual Stops: установка предела для ручного
управления
Set Scan Stops:
установка предела для функций
сканирования
Clear Manual/Scan Stops: удаление пределов
Настройка максимального угла наклона Эта функция
может помочь при горизонтальном масштабировании по
плоскости потолка (например, настройка -2~90°, если
купольная камеры вывешена намного ниже)
-
-2~90°
-1~90°
0~90°
ПРЕДУСТАНОВКИ
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
<SET PRESET LABEL>
<EDIT PRESET SCENE>
CLEAR PRESET
1
UNDEFINED
Предустановки с номерами 33-45 и 92-105 зарезервированы для
управления функциями камеры. Эти номера не могут применяться в
качестве предустановок.
Функция
PRESET NUMBER
PRESET LABEL
SET PRESET LABEL
EDIT PRESET SCENE
CLEAR PRESET
Описание
Можно использовать до 256 предустановок. Если
предустановка не определена, появляется надпись
[UNDEFINED].
Отображение названия предустановки
Здесь можно редактировать название любой
предустановки.
Выберите это меню для запуска и сохранения
соответствующей предустановки.
С помощью этого пункта вы можете удалить
настроенную
предустановку.
196
МАРШРУТЫ
PATROL NUMBER
<PATROL EDIT>
<PATROL PREVIEW>
<PATROL CLEAR>
Функция
1
Описание
Показывает маршрут, который редактируется в
настоящее время. Всего можно выбрать 8 маршрутов.
Здесь вы можете отредактировать маршрут.
Проход по установленному маршруту.
Удаление маршрута.
PATROL NUMBER
PATROL EDIT
PARTROL PREVIEW
PATROL CLEAR
Редактировать маршрут:
NUM PRESET
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
DONE: IRIS+
Функция
NUM
PRESET
TIME
SPEED
TIME
6
6
6
6
6
6
6
QUIT: IRIS-
SPEED
30
30
30
30
30
30
30
Описание
Показывает номер отдельной предустановки в
маршруте.
Выберите здесь предварительно настроенную
предустановку.
Время ожидания в отдельной предустановке.
Установка скорости маршрута.
1. Перемещайте джойстик вверх и вниз, чтобы выбрать предустановку, которую
нужно отредактировать.
2. Перемещайте джойстик влево и вправо, чтобы выбрать один из пунктов из
NUM, PRESET, TIME и SPEED.
3. После выбора соответствующего пункта перемещайте джойстик вверх или
вниз, чтобы изменить значение.
4. Нажмите IRIS+ для сохранения или IRIS- для сброса настроек.
197
Обзор скорости маршрута:
Уровень
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
Скорость
(°/с)
0.3
6
12
18
30
45
60
80
110
140
170
230
290
350
Уровень
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
Скорость
(°/с)
2
8
14
20
35
50
65
90
120
150
190
250
310
Уровень
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
Скорость
(°/с)
4
10
16
25
40
55
70
100
130
160
210
270
330
ОБРАЗЦЫ
PATTERN NUMBER
<PATTERN RECORD>
<PATTERN PREVIEW>
<PATTERN CLEAR>
REMAINING MEMORY
Функция
PATTERN NUMBER
PATTERN RECORD
PATTERN PREVIEW
PATTERN CLEAR
REMAINING MEMORY
1
100%
Описание
Можно использовать до четырех образцов.
Пункт индикации REMAIN MEMORY показывает, сколько
запоминающих устройств есть в распоряжении.
Внимание: во время сохранения и вызова образца
работает функция Auto Flip. Помимо этого,
поворотное/наклонное движение и движение
масштабирования одновременно сохранить
невозможно.
Предварительный просмотр текущего образца
С помощью этого пункта вы можете удалить созданный
образец.
Внимание: Вследствие удаления образца 2 будут
удалены образцы 3 и 4.
Индикация оставшегося объема памяти
198
МАСКА ПРИВАТНОСТИ
MASK NUMBER
MASK STATUS
<MASK SETTINGS>
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
<CLEAR MASK>
Функция
MASK NUMBER
MASK STATUS
MASK SETTINGS
ACTIVE ZOOM RATIO
MASK TYPE
CLEAR MASK
1
OFF
1.0
GRAY
Описание
Можно определить до 8 зон, выбранных пользователем.
Частную зону можно включить и выключить. Если
частная зона не определена, то ее включить нельзя.
Здесь вы можете настроить частную зону.
Коэффициент масштабирования, при котором видна
установленная маска (по умолчанию 1.0)
Выберите цвет для маски
Удаление частной зоны
Настроить частную зону:
SET PT POSITION (УСТАНОВКА
ПОЗИЦИИ)
FOCUS+ SWITCH CONCENT (ФОКУС
+ СОДЕРЖИМОЕ)
SAVE (СОХРАНЕНИЕ): IRIS+
QUIT (ВЫХОД): IRIS-
1. Откройте пункт меню SET PT POSITION и нажмите IRIS+, чтобы попасть в меню
.установки частной зоны. На "живом" изображении появится окно лилового
цвета.
2. Следуйте указаниям на "живом" изображении, используйте джойстик, чтобы
расположить частную зону в нужной области.
3. Нажмите FOCUS+, чтобы настроить величину частной зоны. Используйте
джойстик для изменения величины.
4. Нажмите IRIS+ для сохранения
199
СИГНАЛ ТРЕВОГИ
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
Функция
RESUME
SEQUENCE
SEQUENCE TIME(S)
ALARM IN SET
ALARM OUT SET
ON
ON
5
Описание
Этот режим позволяет купольной камере продолжить
предыдущее действие (сканирование, работа с
образцом, поворот/наклон или возврат в прежнее
положение) после обработки всех сигналов тревоги.
Off: функция отключена
ON: функция активирована
Время, в течение которого купольная камера проводит
действия по тревоге, если одновременно было подано
несколько сигналов тревоги с одинаковым приоритетом.
Off: функция отключена
ON: функция активирована
Промежуток времени, в течение которого купольная
камера поддерживает сигнал тревоги в активированном
состоянии, если физически он больше не подается.
Можно выбрать значения от 5 до 300 секунд.
Настройки входов сигналов тревоги
Настройки выходов сигналов тревоги
Alarm IN SET
Функция
ALARM INPUT
ALARM TYPE
ACTION
Описание
Количество сигналов тревоги, в распоряжении имеется 2
входа сигналов тревоги.
Здесь можно определить вход сигнала тревоги,
доступны следующие настройки:
Always Open: нормально разомкнутый
Always Close: нормально замкнутый
OFF: вход сигнала тревоги отключен
Если поступает сигнал тревоги, выполняется одна из
следующих задач: выход 1, выход 2, предустановка 1 – 8
, образец 1 – 4, маршрут 1 – 8,
200
Alarm OUT SET
Функция
ALARM OUTPUT
ENABLE (ДОСТУПНЫЙ)
Описание
Номер выхода сигнала тревоги
Off: выход отключен
On: выход активирован
ЗАДАЧА С РЕГУЛИРОВКОЙ ПО ВРЕМЕНИ
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
<TASK EDIT>
<TASK CLEAR>
<TASK COPY>
Функция
TASK ENABLE
TASK RESUME(S)
TASK DAY
TASK EDIT
TASK CLEAR
TASK COPY
OFF
5
MON
WHOLE WEEK
Описание
Настройка задач с регулировкой по времени
Off: функция отключена
ON: функция активирована
Время до задачи
Выберите время начала и окончания. День недели
можно выбрать между понедельником и воскресеньем.
Section: Можно планировать до 5 задач
Start: время начала
End: время окончания
Action: можно определить следующие задачи:
предустановка 1 – 8, образец 1 – 4, маршрут 1 – 8,
Panorama Scan (панорамное сканирование), Tilt Scan
(сканирование по углу), Dome Reboot (перезагрузка
камеры), Dome Adjust (настройка камеры), выход 1,
выход 2, (автоматическое сканирование), Random Scan
(случайное сканирование), Frame Scan (кадровая
развертка)
Здесь вы удаляете выбранную задачу.
Удалить задачу
201
УДАЛЕНИЕ
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL SCHEDULED TASKS
CLEAR ALL PARK ACTIONS
Функция
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL PRIVACY
MASKS
CLEAR ALL PTZ LIMITS
CLEAR ALL TIME TASKS
CLEAR ALL PARK
ACTIONS
Описание
Удаление всех предустановок
Удаление всех маршрутов
Удаление всех образцов
Удаление всех частных зон
Удаление всех значений пределов камеры PTZ
Удаление всех задач
Удаление позиций и типов действий, которые
достигаются и осуществляются по прошествии
определенного времени
202
11.
Размеры
203
12.
Техническое обслуживание и очистка
12.1 Проверка функций
Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на
повреждения корпуса.
Если существуют предположения о том, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не
возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему
непреднамеренный доступ.
Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация более не возможна:




если выявлены видимые повреждения устройства;
если устройство находится в нерабочем состоянии и
долго хранилось в неблагоприятных условиях или
подверглось сильным воздействиям при транспортировке.
Обратите внимание:
Данное изделие не требует технического обслуживания. Внутри изделия нет какихлибо частей, требующих проверки или технического обслуживания. Открывать
изделие запрещено.
12.2 Очистка
Производите очистку изделия только чистым сухим материалом. При сильном загрязнении
материал можно смочить теплой водой.
Обратите внимание: жидкости не должны попадать внутрь устройства, из-за этого
оно придет в негодность. Не используйте химических чистящих средств, они могут
агрессивно воздействовать на поверхность корпуса.
13.
Утилизация
Обозначенные подобным образом устройства запрещается утилизировать с
бытовым мусором. По истечении срока эксплуатации изделие утилизируется
в соответствии с действующим законодательством.
Обратитесь к продавцу или утилизируйте изделия в местных пунктах приема
электронного лома.
204
14.
Технические характеристики
TVHD75500
1/2.8" КМОП
Датчик изображения
PTZ
Speed Dome
Тип камеры
1080p
Разрешение
Общее количество
1920 x 1080
пикселей
Количество эффективных
1920 x 1080
пикселей
4,7 – 94 мм
Объектив
Горизонтальный угол
3,2° - 58,3°
обзора
1/50 – 1/10.000с
Затвор
Оптическое
20-кратное
масштабирование
Цифровое
16-кратное
масштабирование
Поворотный инфракрасный светофильтр (ICR), цветной/черноПереключение
белый
дневного/ночного режима
Минимальная
1 люкс
освещенность (цвет)
Минимальная
0.05 люкс
освещенность (ч/б)
Автоматическая / ручная
AGC
Автоматический режим/ Ручной режим/ATW /Внутри
помещений/Снаружи помещений
Баланс белого
Да
WDR
Компенсация встречного
BLC, DWDR
света
360°, бесконечный
Угол вращения
Вращение вручную: 0.1° - 160°/с
Предустановки поворота: 240°/с
Скорость вращения
-5°- 90° (Auto Flip)
Угол наклона
Наклон вручную: 0.1° - 120°/с
Предустановки наклона: 200°/с
Скорость наклона
Количество
256
предустановок
8 маршрутов, до 32 предустановок на каждый маршрут
Количество маршрутов
4 образца, с общим временем записи 10 мин.
Количество образцов
8 масок со свободной конфигурацией
Маскировка частных зон
2
Вход сигнала тревоги
2
Выход сигнала тревоги
PELCO-D, PELCO-P
Протокол
24 В пост. тока
Источник питания
50 Вт (вкл. нагрев и ИК светодиод)
Мощность
От -30 °C до +65 °C
Рабочая температура
90% или ниже
Влажность воздуха
IP66
Степень защиты
351,5 x 230,6 мм
Размеры (ВxØ)
Ок. 5,5 кг
Вес
CE, RoHS, Reach
Сертификаты
205
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement