Sony WS-IS10F Benutzerhandbuch

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony WS-IS10F Benutzerhandbuch | Manualzz

7

Speaker Stand

取扱説明書

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

WS-IS10F

© 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia

4

8

1

3

2

5

11

9

10

3-216-302-03(1)

Bruksanvisning

Istruzioni per l’uso

Instrukcja obsługi

使用說明書

使用说明书

6

(1)

日本語

English

安全のために

ソニー小型スピーカーシステムが

推奨する専用スピーカースタンド

として使用する

他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因に

なります。

ぐらついた台の上や傾いた場所などに置か

ない

ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品

が落ちたり倒れたりして、事故の原因になります。

お手入れのしかた

スピーカースタンドの汚れは、中性洗剤溶液を少

し含ませた柔らかい布などで拭いてください。シ

ンナー、ベンジン、アルコールなどは表面を傷め

ますので、使わないでください。

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying

EU directives.

The manufacturer of this product is Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

設置上のご注意

特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られ

ている床にスピーカースタンドを置くときは、床

に変色、染みなどが残ることがあります。

Precautions

On safety

Recommended for use with the Sony small speaker system.

Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.

On cleaning

Clean the speaker stand with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol.

If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer.

組み立て

1 ポール()からコードを止めてい

るテープをはがす。

2

ネジ()を緩めて固定具()を取

りはずす。

3 スピーカーの台座を市販のプラス

ドライバーで取りはずす。

取りはずしたスピーカーの台座とネジは、

大切に保管してください。

4 レンチ()を使い、リアキャップ

を取りはずす。

5 スピーカーコードを取りはずす。

レンチ()で白い部分を押すと、レバー

が上がります。

6

スピーカーに固定具()を取り付

ける。

固定具()は切り込み部分を真後ろに向

けてください。

ネジ()で固定してください。

7 ポール()とベース()をネジ

3本()で固定し、スピーカース

タンドにする。

8 スピーカーから取りはずしたス

ピーカーコードを / 極に合わせ

て、スピーカースタンドのスピー

カージャックに接続する。

黒いチューブが付いているコードが極

です。

9 スピーカーをスピーカースタンド

に取り付け、ネジ()で固定す

る。

10 スピーカーにスピーカーコードの

 / 極を合わせて接続する。

黒いチューブが付いているコードが極

です。

レンチ()でレバーを下げます。

11 スピーカーのリアキャップを取り

付ける。

ご注意

スピーカースタンドを組み立てるときは、

周囲にある家財道具などにぶつけないよう

にご注意ください。

スピーカースタンドは水平で平らな場所に

置いてください。

スピーカースタンドを設置する際は、スピー

カー部分を持たないでください。

スピーカースタンドを振り回さないでくだ

さい。

接続したスピーカーコードに引っかかり、

スピーカースタンドを倒さないようにご注

意ください。

 スピーカーコードとスピーカー端子の /

極を間違えて接続すると、低域やサラウン

ド感が不足する原因になります。

Note on placement

Use caution when placing the speaker stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.

主な仕様

最大外形寸法(組み立て時)

約 200 × 920 × 200 mm

質量( 1

(幅/高さ/奥行き)

:

約 0.9 kg

仕様および外観は、改良のため予告なく変更する

ことがありますが、ご了承ください。

Assembly

1

Peel off the speaker cords securing seal from the pole ( ).

2

Loosen the screw ( ), and remove the mounting collar

( ).

3 Remove the speaker pedestal using a screwdriver  (not supplied).

Please retain the detached screw and speaker pedestal for future use.

4

Remove the rear cap using the wrench ( ).

5

Remove the speaker cords.

Push the white part with the wrench

(). The lever will rise.

6

Install the mounting collar ( ) on the speaker.

Turn the slit of the mounting collar

() to the rear.

Secure it with the screw ().

7 Secure the pole ( ) to the base

( ) with the 3 screws () to make the speaker stand.

8

Connect the detached speaker cords, matching / to the appropriate terminals, to the speaker stand.

The speaker cord with the black sleeve is .

9 Install the speaker on the pole and secure it with the screw

( ).

10

Connect the speaker cords, matching / to the appropriate speaker terminals.

The speaker cord with the black sleeve is .

Push the lever down using the wrench ().

11 Reattach the rear cap.

Note

Be careful not to hit the surrounding furniture, etc., with the speaker stand during the assembly process.

Place the speaker stand at the horizontal space.

Do not hold the speaker when placing the speaker stand.

Do not swing the speaker stand.

Be careful not to cause the speaker stand to fall over by tripping when you get caught on the connected speaker cord.

If  and  of the speaker cords and the terminals on the speaker are not connected correctly, lack of bass or surround effect may result.

Specifications

Dimensions (assembly):

Approx. 200 × 920 × 200 mm

(7 7 /

8

× 36 1 /

4

× 7 7 /

8

in.)

(w/h/d)

Mass (1 stand):

Approx. 0.9 kg (1 lb 15.75 oz)

Design and specifications are subject to change without notice.

Français Deutsch

Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.

Le fabricant de ce produit est Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité

électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne. Pour toute question relative au

SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Hinweis für Kunden: Die folgenden

Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Deutschland. Für Kundendienst- oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder

Garantiedokumenten genannten Adressen.

Précautions

Sécurité

Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony.

Veillez à installer le support d’enceinte dans un endroit plat et horizontal.

Nettoyage

Nettoyez le support de l’enceinte avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvent, du benzène ou de l’alcool.

Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Zur besonderen Beachtung

Zur Sicherheit

Empfohlen zur Verwendung mit einem

Kompaktlautsprechersystem von Sony.

Diesen Ständer ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen.

Reinigung

Reinigen Sie den Lautsprecherständer mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,

Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie

Verdünnung, Benzin oder Alkohol.

Sollten an dem System Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Hinweis zur Aufstellung

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den

Lautsprecherständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder

Verfärbungen kommen kann.

Remarque sur l’installation

Soyez particulièrement prudent lorsque vous placez le support de l'enceinte sur une surface ayant subi un traitement spécial

(cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser des taches ou entraîner la décoloration du revêtement de sol.

Montage

1 Détachez la bandelette de retenue des cordons d’enceinte du poteau ( ).

2

Desserrez la vis ( ) et retirez le collier de montage ( ).

3

Retirez le support de l’enceinte à l’aide d’un tournevis  (non fourni).

Conservez la vis retirée et le support de l’enceinte en vue d’une utilisation ultérieure.

4 Retirez le capuchon arrière à l’aide de la clé ( ).

5 Retirez les cordons d’enceinte.

Appuyez sur la partie blanche à l’aide de la clé (). Le levier se relève.

6 Installez le collier de montage

( ) sur l’enceinte.

Tournez l’entaille du collier de montage () vers l’arrière.

Fixez-le à l’aide des vis ().

7 Fixez le poteau ( ) à la base ()

à l’aide des 3 vis ( ) afin que l’enceinte tienne debout.

8 Connectez les cordons d’enceinte détachés en faisant correspondre les côtés / aux bornes appropriées sur le support de l’enceinte.

Le cordon d’enceinte doté du manchon noir est le côté .

9 Installez l’enceinte sur le poteau et fixez-la à l’aide de la vis ( ).

10 Connectez les cordons d’enceinte en faisant correspondre les côtés / aux bornes appropriées de l’enceinte.

Le cordon d’enceinte doté du manchon noir est le côté .

Appuyez sur le levier à l’aide de la clé

().

11 Réinstallez le capuchon arrière.

Remarque

Veillez à ne pas cogner les meubles environnants, etc. avec le support de l’enceinte pendant la procédure de montage.

Placez le support de l’enceinte en position horizontale.

Ne tenez pas l’enceinte lors de l’installation de son support.

Ne faites pas pivoter le support de l’enceinte.

Veillez à ne pas faire tomber le support de l’enceinte en trébuchant sur le cordon d’enceinte raccordé.

Si les côtés  et  des cordons d’enceinte et les bornes ne sont pas correctement raccordés, un manque de graves ou d’effets surround peut en découler.

Spécifications

Dimensions (montage) :

Environ 200 × 920 × 200 mm

(7 7 /

8

× 36 1 /

4

× 7 7 /

8

po.)

(l/h/p)

Poids (1 support) :

Environ 0,9 kg (1 li. 15,75 on.)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Zusammenbauen

1 Ziehen Sie das Klebeband, mit dem die Lautsprecherkabel befestigt sind, von der Stange

( ) ab.

2 Lösen Sie die Schraube ( ) und nehmen Sie das

Verbindungsstück ( ) ab.

3 Entfernen Sie den

Lautsprecherständer mit einem

Kreuzschlitzschraubenzieher 

(nicht mitgeliefert).

Bitte bewahren Sie die gelöste

Schraube und den

Lautsprecherständer zur späteren

Verwendung auf.

4

Entfernen Sie die Kappe hinten mit dem Schlüssel ( ).

5

Lösen Sie die Lautsprecherkabel.

Drücken Sie mit dem Schlüssel (). auf das weiße Teil. Der Hebel hebt sich.

6

Installieren Sie das

Verbindungsstück ( ) am

Lautsprecher.

Der Schlitz des Verbindungsstücks

() muss nach hinten weisen.

Befestigen Sie es mit der Schraube

().

7 Bauen Sie durch Befestigen der

Stange ( ) mit den 3 Schrauben

( ) am Standfuß () den

Lautsprecherständer zusammen.

8 Schließen Sie die gelösten

Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse /

am Lautsprecherständer an.

Das Lautsprecherkabel mit der schwarzen Manschette ist .

9 Setzen Sie den Lautsprecher auf die Stange und befestigen Sie ihn mit der Schraube ( ).

10 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die entsprechenden

Lautsprecheranschlüsse / an.

Das Lautsprecherkabel mit der schwarzen Manschette ist .

Drücken Sie mit dem Schlüssel () den Hebel nach unten.

11 Bringen Sie die Kappe hinten wieder an.

Hinweis

Achten Sie bei der Montage darauf, mit dem Lautsprecherständer nicht gegen in der Nähe stehende Möbelstücke zu stoßen.

Stellen Sie den Lautsprecherständer auf eine ebene Fläche.

Halten Sie den Lautsprecherständer beim

Tragen nicht am Lautsprecher.

Schwingen Sie den Lautsprecherständer nicht umher.

Achten Sie darauf, nicht über das angeschlossene Lautsprecherkabel zu stolpern. Andernfalls könnte der

Lautsprecherständer umfallen.

Wenn die Lautsprecherkabel  und  nicht richtig an die Anschlüsse angeschlossen sind, ist der Bass- oder

Raumklangeffekt möglicherweise nur schwach ausgeprägt.

Technische Daten

Abmessungen (montiert): ca. 200 × 920 × 200 mm

(B/H/T)

Gewicht (1 Ständer): ca. 0,9 kg

Änderungen, die dem technischen

Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Español Nederlands

Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE.

El fabricante de este producto es Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Precauciones

Seguridad

Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony.

Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.

Limpieza

Limpie el soporte del altavoz con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.

No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como diluyentes, bencina o alcohol.

Si tiene problemas o preguntas acerca de este sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.

De fabricant van dit product is Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Aanbevolen voor kleine Sony-luidsprekers.

Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke, horizontale ondergrond.

Reiniging

Reinig de luidsprekerstandaard met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, wasbenzine of alcohol.

Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot het systeem, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.

Opmerking over plaatsen

Ga voorzichtig te werk als u de luidsprekerstandaard op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.

Nota acerca de la ubicación

Tenga cuidado si coloca el soporte del altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Montaje

1

Quite el precinto que fija los cables del altavoz de la vara

( ).

2

Afloje el tornillo ( ) y retire el anillo de montaje ( ).

3

Quite la base del altavoz con la ayuda de un destornillador 

(no suministrado).

Conserve el tornillo y la base del altavoz para más adelante.

4 Quite el tapón trasero con la ayuda de la llave ( ).

5 Quite los cables del altavoz.

Presione la parte blanca con la llave

(). La palanca subirá.

6 Coloque el anillo de montaje ( ) en el altavoz.

Gire la hendidura del anillo de montaje () hacia la parte posterior.

Fije el anillo con el tornillo ().

7 Fije la vara ( ) a la base () con los 3 tornillos ( ) para sujetar el altavoz.

8 Conecte los cables sueltos del altavoz a la base, fijándose en que los extremos con las marcas

o coincidan con la toma correspondiente.

El cable de color negro es el cable .

9 Instale el altavoz en la vara y fíjelo con el tornillo ( ).

10 Conecte los cables del altavoz fijándose en que los extremos con las marcas  o coincidan con la toma correspondiente del altavoz.

El cable de color negro es el cable .

Baje la palanca con la ayuda de la llave ().

11 Vuelva a colocar el tapón trasero.

Nota

Procure no tocar los muebles o los objetos cercanos con la base del altavoz durante el proceso de montaje.

Coloque la base del altavoz en posición horizontal.

No sujete el altavoz mientras coloque la base del altavoz.

No incline la base del altavoz.

No tropiece con el cable del altavoz conectado, ya que podría caerse el altavoz.

Si los extremos  y  de los cables del altavoz y las tomas del altavoz no están bien contactados, pueden producirse problemas con los graves o el sonido surround.

Especificaciones

Dimensiones (montaje):

Aprox. 200 × 920 × 200 mm

(an/al/pr)

Peso (1 base):

Aprox. 0,9 kg

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Monteren

1 Trek de sluiting die de luidsprekerkabels vasthoudt los van de stang ( ).

2 Maak de schroef los ( ) en verwijder de bevestigingsbuis

( ).

3 Verwijder de voet van de luidspreker met een schroevendraaier  (niet bijgeleverd).

Bewaar de verwijderde schroef en voet van de luidspreker voor toekomstig gebruik.

4 Verwijder de kap aan de achterkant met de sleutel ( ).

5 Verwijder de luidsprekerkabels.

Duw met de sleutel () tegen het witte gedeelte. Het hendeltje gaat omhoog.

6 Monteer de bevestigingsbuis ( ) op de luidspreker.

Draai de gleuf van de bevestigingsbuis

() naar achteren.

Draai ze vast met de schroef ().

7

Bevestig de stang ( ) aan de basis ( ) met de 3 schroeven () om de luidsprekerstandaard te vormen.

8 Sluit de losgekoppelde luidsprekerkabels aan op de luidsprekerstandaard en zorg ervoor dat de aanduidingen / overeenkomen met de juiste aansluitingen.

De luidsprekerkabel met de zwarte huls is .

9 Installeer de luidspreker op de stang en bevestig hem met de schroef ( ).

10 Sluit de luidsprekerkabels aan en zorg ervoor dat de aanduidingen

/ overeenkomen met de juiste luidsprekeraansluitingen.

De luidsprekerkabel met de zwarte huls is .

Duw het hendeltje naar beneden met de sleutel ().

11 Plaats de kap aan de achterkant terug.

Opmerking

Wees voorzichtig dat u niet tegen andere meubels, enz. stoot met de luidsprekerstandaard tijdens het monteren.

Plaats de luidsprekerstandaard op een horizontale ondergrond.

Houd de luidspreker niet vast tijdens het plaatsen van de luidsprekerstandaard.

Zwaai niet met de luidsprekerstandaard.

Wees voorzichtig dat de luidsprekerstandaard niet omvalt doordat u over de aangesloten luidsprekerkabel struikelt.

Als de aanduidingen  en  van de luidsprekerkabels en de aansluitingen op de luidspreker niet overeenkomen, wordt er mogelijk geen bass of surround-effect weergegeven.

Technische gegevens

Afmetingen (gemonteerd): ongeveer 200 × 920 × 200 mm

(b/h/d)

Gewicht (1 standaard): ongeveer 0,9 kg

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

SONY WS-IS10F (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PL/CT/CS/AR) 3-216-302-03(1)

7

4

8

1

3

2

5

11

9 

10

6

Italiano

Avviso per i clienti: le informazioni seguenti sono applicabili solo agli apparecchi in vendita nei paesi che applicano le direttive UE.

Il fabbricante di questo prodotto è Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della

Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Precauzioni

Riguardo la sicurezza

Da utilizzare con il sistema diffusori

Sony di dimensioni ridotte.

Collocare il supporto del diffusore in un posto piatto, non inclinato.

Riguardo la pulizia

Pulire il supporto del diffusore con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugna o polvere abrasiva né solventi, quali diluente, benzina smacchiante o alcol.

In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al più vicino rivenditore

Sony.

Nota sulla collocazione

Prestare attenzione durante il posizionamento del supporto del diffusore su pavimenti trattati con prodotti specifici

(quali cera, olio, lucidanti ecc.), onde evitare macchie o perdita di colore.

Montaggio

1 Rimuovere il sigillo di sicurezza dei cavi del diffusore dal polo

( ).

2 Allentare la vite ( ) e rimuovere il manicotto di montaggio ( ).

3 Rimuovere il piedistallo del diffusore utilizzando un cacciavite  (non in dotazione).

Conservare la vite e il piedistallo del diffusore per utilizzarli in futuro.

4 Rimuovere la vite posteriore utilizzando la chiave ( ).

5

Rimuovere i cavi dei diffusori.

Premere la parte bianca utilizzando la chiave (). La levetta si solleva.

6 Inserire il manicotto di montaggio ( ) sul diffusore.

Ruotare la fessura del manicotto di montaggio () verso la parte posteriore.

Fissarlo con la vite ().

7 Fissare l’asta () alla base ()

con le 3 viti () per realizzare il supporto del diffusore.

8

Collegare al supporto del diffusore i cavi dei diffusori rimossi in precedenza, facendo combaciare i terminali /.

Il cavo del diffusore con manicotto nero corrisponde a .

9 Installare il diffusore sul polo e fissarlo con la vite ( ).

10 Collegare i cavi dei diffusori, facendo combaciare i terminali

/.

Il cavo del diffusore con manicotto nero corrisponde a .

Premere la levetta verso il basso utilizzando la chiave ().

11 Riapplicare la vite posteriore.

Nota

Prestare attenzione a non colpire i mobili o altri elementi circostanti con il supporto del diffusore durante la procedura di montaggio.

Sistemare il supporto del diffusore su un piano orizzontale.

Non tenere il diffusore durante la predisposizione del supporto.

Non ruotare il supporto del diffusore.

Prestare attenzione a non inciampare nel cavo del diffusore collegato; diversamente, si potrebbe provocare la caduta del supporto del diffusore.

Se i terminali  e  dei cavi dei diffusori non combaciano correttamente con i terminali corrispondenti sul diffusore, è possibile che si verifichi l’assenza dei bassi o dell’effetto surround.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni (montaggio):

Circa 200 × 920 × 200 mm

(l/a/p)

Peso (1 supporto):

Circa 0,9 kg

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Svenska

Information för kunder: följande information gäller endast utrustning som sålts i länder som tillämpar EUdirektiv.

Tillverkare av denna product är Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet

är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.

Försiktighetsåtgärder

För säkerhets skull

Rekommenderas för Sonys små högtalare.

Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.

Rengöring

Rengör högtalarstativet med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel.

Använd inga typer av skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. thinner, bensin eller alkohol.

Om du har några frågor eller om du får något problem med systemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Placering

Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat etc.) eftersom det kan orsaka fläckar eller missfärgningar.

Montering

1

Skala av tätningen som håller fast högtalarkablarna från stolpen ( ).

2

Lossa på skruv ( ) och ta sedan bort monteringshylsan ( ).

3

Ta bort högtalarpiedestalen med en skruvmejsel 

(medföljer ej).

Behåll den urskruvade skruven och högtalarpiedestalen för framtida användning.

4

Ta bort den bakre kåpan med nyckeln ( ).

5 Ta bort högtalarsladdarna.

Tryck på den vita delen med nyckeln

(). Spaken höjs.

6

Installera monteringshylsan ( ) på högtalaren.

Vrid skåran på monteringshylsan

() mot baksidan.

Säkra den med skruven ().

7

Säkra stolpen ( ) mot basen

( ) med de 3 skruvarna () så att du får ett högtalarställ.

8 Anslut de borttagna högtalarkablarna och anslut

/ till motsvarande terminaler på högtalarstativet.

Högtalarkabeln med svart hölje är .

9

Installera högtalaren på stolpen och skruva fast den med skruven

( ).

10

Anslut högtalarkablarna och anslut / till motsvarande högtalarterminaler.

Högtalarkabeln med svart hölje är .

Tryck spaken nedåt med nyckeln

().

11

Sätt tillbaka den bakre kåpan.

Obs!

Var försiktigt så att du inte slår emot möbler etc. med högtalarstativet under monteringen.

Ställ högtalarstativet på en plan yta.

Håll inte i högtalaren när du ställer högtalarstativet på plats.

Svinga inte högtalarstativet.

Var försiktigt så att du inte snubblar på högtalarkablarna så att högtalarstativet tippar.

Om  och  för högtalarkablarna och terminalerna på högtalaren inte ansluts på rätt sätt kan det leda till sämre bas eller sämre surroundeffekt.

Tekniska data

Dimensioner (montering):

Ca. 200 × 920 × 200 mm

(b/h/d)

Vikt (1 stativ):

Ca. 0,9 kg

Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan meddelande förbehålles.

Polski

Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących dyrektywy Unii

Europejskiej.

Producentem tego produktu jest Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii

Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej

Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876

Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo

Zaleca się używanie z małym systemem głośnikowym firmy Sony.

Stojak głośnika powinien stać na płaskiej, poziomej powierzchni.

Czyszczenie

Stojak głośnika należy czyścić miękką ściereczką lekko zwilżoną roztworem łagodnego detergentu. Nie należy używać ostrych myjek, proszku do szorowania ani środków, takich jak rozcieńczalniki, benzyna lub alkohol.

Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące systemu, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony.

Uwaga dotycząca ustawiania

Należy zachować ostrożność, ustawiając stojak na powierzchniach o specjalnym wykończeniu (woskowanych, olejowanych, polerowanych itp.), ponieważ mogą one ulec poplamieniu lub odbarwieniu.

Montaż

1

Zdejmij zabezpieczenie przewodów głośnika ze słupka

( ).

2

Poluzuj śrubę ( ) i zdemontuj kołnierz montażowy ( ).

3

Zdemontuj podstawę głośnika za pomocą śrubokrętu  (brak w zestawie).

Nie wyrzucaj śruby ani podstawy głośnika. Przydadzą się później.

4

Zdemontuj tylną nakładkę za pomocą klucza ( ).

5 Odłącz przewody głośnika.

Naciśnij białą część kluczem ().

Spowoduje to podniesienie dźwigni.

6

Zamocuj kołnierz montażowy

( ) na głośniku.

Przesuń szczelinę kołnierza montażowego () do tyłu.

Zamocuj za pomocą śruby ().

7

Przymocuj słupek ( ) do podstawy ( ) za pomocą 3 śrub

( ), aby głośnik mógł stać.

8 Podłącz przewody głośnika do gniazd w podstawie, zwracając uwagę na odpowiednie połączenie biegunów /.

Przewód z czarną nasadką jest przewodem ujemnym .

9

Zamocuj głośnik na słupku i przykręć go śrubą ( ).

10

Podłącz przewody głośnika do odpowiednich gniazd, zwracając uwagę na właściwe połączenie biegunów /.

Przewód z czarną nasadką jest przewodem ujemnym .

Wciśnij dźwignię kluczem ().

11

Załóż tylną nakładkę.

Uwaga

Podczas montażu należy uważać, aby nie uszkodzić mebli itp. stojakiem głośnika.

Stojak głośnika musi stać na poziomej powierzchni.

Ustawiając stojak, nie należy trzymać głośnika.

Nie należy bujać stojakiem głośnika.

Należy uważać, aby nie zaplątać się w przewód i nie spowodować tym samym przewrócenia stojaka z głośnikiem.

Jeśli przewody  i  głośnika nie zostaną podłączone do właściwych gniazd, mogą nie być odtwarzane niskie tony lub dźwięk surround.

Dane techniczne

Wymiary (całość): ok. 200 mm × 920 mm × 200 mm

(s/w/g)

Waga (1 sztuka): ok. 0,9 kg

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

SONY WS-IS10F (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PL/CT/CS/AR) 3-216-302-03(1)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement