Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar

Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar
Original
Translation
Traduction
Traducción
Traduzione
Översättning
Vertaling
Minibar
Minibar
Minibar
Minibar
Minibar
Minibar
Minibar
Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH
Vegastr. 2, 86637 Wertingen
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d´emploi
Instrucciones de uso
Instruzioni operazione
Bruksanvisning
Gebruiksaanleiding
Original Bedienungsanleitung Minibar
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen Geräts aus dem Hause
VEGA. Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das hohe technische Ansprüche
mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
1
Benutzerführung
In der Bedienungsanleitung sind alle wichtigen Informationen für die Bedienung und
den Betrieb des Geräts zusammengefasst.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und verwenden Sie das Gerät erst,
wenn Sie die Bedienungsanleitung verstanden haben.
Bei Fragen wenden Sie sich an den Kundenservice.
1.1 Zielgruppe
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an ausgebildetes Fachpersonal im Hotelund Gastronomiegewerbe, sowie an Anwender des Geräts.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung ist den Bedienern und Anwendern des Geräts
zugänglich zu machen.
1.2 Aufbau der Bedienungsanleitung
Aufbau der Warnhinweise
SIGNALWORT!
Art und Quelle der Gefahr!
 Maßnahme, um die Gefahr zu vermeiden.
Abstufung der Warnhinweise
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu mittelschweren oder leichten
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
2
Original Bedienungsanleitung Minibar
HINWEIS!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden
führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Tipps, Hinweise, Empfehlungen
i
Gibt dem Anwender Tipps, Hinweise oder Empfehlungen zum effizienten
Umgang mit dem Gerät.
Handlungsanweisungen
Handlungsanweisungen fordern Sie dazu auf, eine Handlung oder einen Arbeitsschritt durchzuführen. Führen Sie die Handlungsanweisungen immer einzeln und in
der vorgegeben Reihenfolge aus.
Handlungsanweisungen sind wie folgt aufgebaut:
 Anleitung zu einer Handlung.
Resultatsangabe, falls erforderlich.
Listen
Nicht nummerierte Listen sind wie folgt aufgebaut:
 Listenebene 1
 Listenebene 2
Nummerierte Listen sind wie folgt aufgebaut:
1. Listenebene 1
2. Listenebene 1
2.1 Listenebene 2
2.2 Listenebene 2
1.3 Mitgeltende Dokumente
Beachten Sie für die sichere und korrekte Verwendung des Geräts auch die zusätzlich mitgelieferten Dokumente (z. B. Lieferunterlagen, Beipackzettel) und einschlägigen Normen und Gesetze.
1.4 Aufbewahrung
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, inklusive der mitgeltenden Dokumente,
griffbereit in der Nähe des Geräts auf.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
3
Original Bedienungsanleitung Minibar
1.5 Symbole am Gerät
Am Gerät befinden sich folgende Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnungen:
CE-Zeichen
Entsorgung
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Produkt entsprechend örtlicher Bestimmungen entsorgen.
2
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
 Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch defektes Gerät!
 Das Gerät ausschließlich im Originalzustand betreiben.
 Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchführen lassen.
 Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
 Sicherstellen, dass die elektrische Erdung des Geräts nicht beschädigt ist.
Wenn das Gerät oder dessen Komponenten nicht ordnungsgemäß arbeiten:
 Gerät sofort außer Betrieb setzen.
 Gerät vor unbefugter Benutzung sichern.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch unsachgemäße Verwendung!
 Das Gerät ausschließlich sachgemäß betreiben.
 Bedienungsanleitung beachten.
 Die Bedienungsanleitung immer beim Gerät aufbewahren.
 Keine brennbaren Gegenstände in das Gerät legen.
 Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen.
4
Original Bedienungsanleitung Minibar
2.1 Installation, Montage und Demontage
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
 Das Gerät ausschließlich durch Fachpersonal installieren lassen.
 Das Gerät ausschließlich nach Vorschrift installieren.
 Das Netzkabel ausschließlich am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2.2 Umgebungsbedingungen
HINWEIS!
Beschädigung des Geräts durch ungeeignete Umgebungsbedingungen!
 Das Gerät ausschließlich in geschlossenen Räumen installieren.
 Das Gerät vor Sonneneinstrahlung schützen.
 Das Gerät vor Frost schützen.
 Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
 Sicherstellen, dass beim Betrieb des Geräts ausreichende Frischluftzufuhr vorhanden
ist.
 Kältekreislauf des Geräts nicht beschädigen
2.3 Anwenderkreis
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
 Kinder vom eingeschalteten Gerät fernhalten.
 Sicherstellen, dass ausschließlich eingewiesene Personen das Gerät bedienen.
 Körperlich oder geistig beeinträchtigte Personen beim Bedienen des Geräts beaufsichtigen.
3
Lieferumfang
Lieferumfang:
 Das Gerät
 Türanschlag
 Bedienungsanleitung
4
Bestimmungsgemäßer Einsatz
 Das Gerät ausschließlich zur Kühlung von verschlossenen Getränken und
Snacks verwenden.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
5
Original Bedienungsanleitung Minibar
5
Funktion
Das Gerät kühlt verschlossene Getränke und Snacks. Die Kühltemperatur ist einzustellen.
6
Betrieb/Bedienung
6.1 Aufstellung/Montage
GEFAHR!
Brandgefahr durch überhitztes Gerät!
Das Gerät gibt Wärme ab.
 Sicherstellen, dass um das Gerät ausreichend Luftzirkulation vorhanden ist.
 Das Gerät auspacken.
 Sicherstellen, dass am Aufstellungsort mindestens 20 mm zwischen Gerät und
Raumwänden vorhanden ist.
 Sicherstellen, dass die Umgebungstemperatur nicht zu hoch ist





(siehe 8 Technische Daten).
Das Gerät nicht in feuchten Räumen aufstellen.
Das Gerät nicht in heißen oder gasgefüllten Räumen aufstellen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.
Das Gerät ausschließlich waagerecht aufstellen.
Sicherstellen, dass der Netzstecker frei zugänglich ist.
Wenn das Gerät in einem Schrank aufgestellt ist:
 Sicherstellen, dass ausreichend Luftzirkulation vorhanden ist
(siehe Abb. 1 Abmessungen).
 Sicherstellen, dass der Lüftungskanal für die Zu- und Abluft einen Querschnitt
von mindestens 200 cm2 hat (siehe Abb. 1 Abmessungen).
120
120
120
120
Abb. 1 Abmessungen
6
Original Bedienungsanleitung Minibar
 Bei Bedarf das Gerät am Boden befestigen.
Abb. 2 Bodenbefestigung
Montageseite des Türanschlags wechseln
Um die Montageseite des Türanschlags zu wechseln:
 2 Schrauben am oberen Türanschlag lösen.
 Tür entfernen.
 Aufstellfuß auf alter Montageseite entfernen.
 Aufstellfuß an neuer Montageseite montieren.
 2 Schrauben am neuen Türanschlag oben lösen.
 Abdeckung auf neuer Montageseite entfernen.
 Abdeckung auf alter Montageseite montieren.
 Tür auf unteres Scharnier aufsetzen.
 Tür mit mitgeliefertem Türanschlag oben befestigen.
 Sicherstellen, dass die Tür korrekt schließt.
6.2 Erstinbetriebnahme
 Das Gerät aufstellen (siehe 6.1 Aufstellung/Montage)
Erstreinigung
 Vor der ersten Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).
Gerät anschließen
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
 Sicherstellen, dass Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.
 Das Netzkabel ausschließlich in eine Steckdose mit Schutzleiter stecken.
 Das Netzkabel des Geräts nicht in eine Verlängerungs- oder Vielfachsteckdose stecken.
 Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.
Bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose ohne Schutzleiter:
 Gerät durch Fachpersonal anschließen lassen.
 Das Netzkabel in die Steckdose stecken.
Das Gerät ist angeschlossen.
 Thermostatschalter auf gewünschte Temperaturstufe stellen.
 Das Gerät mit vorgekühlten Getränken befüllen.
 3 Stunden warten.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
7
Original Bedienungsanleitung Minibar
6.3 Bedienung
Bedienelemente und Anzeigen
 Das Bedienelement kontrolliert die Funktion.
Schalter/Taste
Thermostatschalter
Funktion
 Temperatur einstellen
Einschalten
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch heiße Teile!
 Rückseite des Geräts während des Betriebs nicht berühren.
 Thermostatschalter auf gewünschte Temperaturstufe stellen.
Das Gerät ist eingeschaltet.
Das Gerät kühlt die verschlossenen Getränke und Snacks auf die eingestellte Temperatur.
Temperatur einstellen
Es ist möglich, die Temperatur stufenlos zwischen 3–12 °C einzustellen.
Ausschalten
 Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
6.4 Störungen/Fehlerbehebung
Störung
Behebung
Das Gerät kühlt nicht.
 Prüfen, ob Versorgungspannung korrekt ist.
 Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen
ist.
 Prüfen, ob der Thermostatschalter korrekt eingestellt ist.
Das Gerät erreicht die
Kühltemperatur nicht.
 Prüfen, ob der Thermostatschalter korrekt eingestellt ist.
 Prüfen, ob die Umgebungstemperatur zu hoch ist
(siehe 8 Technische Daten).
 Waagerechte Aufstellung des Geräts prüfen.
 Ausschließlich kalte Lebensmittel in das Gerät
stellen.
 Das Gerät nicht überfüllen.
 Sicherstellen, dass die Tür des Geräts ausschließlich bei Bedarf geöffnet ist.
 Prüfen, ob die Tür des Geräts korrekt schließt.
8
Original Bedienungsanleitung Minibar
6.5 Außerbetriebnahme
Wenn das Gerät nicht benutzt wird:
 Das Gerät vom Stromnetz trennen.
 Das Gerät reinigen (siehe Reinigung).
7
Wartung/Reinigung
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor jeder Wartung oder Reinigung:
 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
7.1 Wartung
Das Gerät ist ausschließlich durch Fachpersonal zu warten.
7.2 Reinigung
Vor der Reinigung das Gerät ausschalten.
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Das Gerät monatlich reinigen.
Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden.
Für die Reinigung auschließlich verwenden:
 milde Seifenpflegemittel
 Das Gerät mit Pflegemittel abwischen.
 Die Türdichtung mit Pflegemittel abwischen.
 Das Gerät mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.






8
Technische Daten
80281
Gesamtinhalt
40 l
Fassungsvermögen
36 l
Versorgungsspannung
220 V — 240 V
Leistungsaufnahme
65 W
Temperaturbereich
3 — 12 °C
Kategorie
2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse
D
Energieverbrauch
266 kWh/Jahr
Umgebungstemperatur
+16 °C - +32 °C
Klimaklasse
N
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com
9
Original Bedienungsanleitung Minibar
Gesamtgewicht
14,5 kg
Kältemittel
82 g NH3
Kältemittelmenge
100 g
Abmessungen
401 mm x 453 mm x 554 mm
Schallemission
0 dB
Einbaugerät
ja
9
Entsorgung
Um das Gerät zu entsorgen:
 Das Gerät nicht über den Haushaltsabfall entsorgen.
 Das Gerät dem Recycling von elektrischen Geräten zuführen.
Die Werkstoffe dieses Geräts sind wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die zuständige Entsorgungsstelle für dieses Gerät erfragen: www.servicevega.com
10 Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit von zwei Jahren beginnt ab Kaufdatum und zu folgenden
Bedingungen:
 Jegliche Konstruktions-, Fabrikations- und Materialfehler sind durch die Gewährleistung gedeckt, ebenso die Reparatur und / oder das Auswechseln von Teilen,
die von unserer technischen Abteilung als defekt anerkannt wurden. Die für die
Reparatur erforderlichen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht
berechnet.
 Der Gewährleistungsschein ist Ihre Rechnung, bitte aufbewahren und im
Gewährleistungsfall mit einsenden!
 Die Gewährleistung erlischt bei:
 unsachgemäßem Gebrauch.
 Manipulation.
 schlechter Pflege.
 nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch.
 technischen Abänderungen.
10
Translation Operating instructions Minibar
Congratulations on the purchase of this high-quality piece of equipment from VEGA.
You have chosen an appliance that fulfils high technical requirements at the same
time as it provides a comfortable usage. We hope the appliance will please you.
1
User guidance
In these operating instructions you will find all the information you need for using and
operating the appliance.
Read the operating instructions completely and only use the appliance when you are
sure you have understood them.
If you have any questions, please call our customer service.
1.1 Target group
These operating instructions address trained specialist staff in the hotel and gastronomy business as well as the users of the appliance.
The contents of these operating instructions must be available to any person who
uses or operates the appliance.
1.2 Structure of the operating instructions
Composition of the warning notices
SIGNAL WORDS!
Type and source of the danger!
 Measure to avoid the danger.
Classification of warning notices
DANGER!
Indicates an immediate risk which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING!
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
CAUTION!
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
11
Translation Operating instructions Minibar
NOTE!
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in damage to property or environmental damage.
Tips, notes, recommendations
i
Provides the user with useful tips, notes or recommendations for efficient use.
Operating instructions
Instructions prompt you to perform an action or workstep. Always perform the required actions one after the other and in the specified order.
Instructions are structured as follows:
 Instruction to perform an action.
Indication of a result, if necessary.
Lists
Bulleted lists are structured as follows:
 List level 1
 List level 2
Numbered lists are structured as follows:
1. List level 1
2. List level 1
2.1 List level 2
2.2 List level 2
1.3 Applicable documents
For safe and correct use of the appliance, please observe also any other documents
provided (e.g. delivery documents, product inserts) and the applicable standards and
laws.
1.4 Storage
Always keep the operating instructions, including any other applicable documents,
available near the appliance.
12
Translation Operating instructions Minibar
1.5 Symbol on the appliance
The product has the following safety and health protection labels:
CE mark
Disposal
Do not dispose of the product with the household waste. Dispose of the product
as required by applicable local stipulations.
2
Safety instructions
DANGER!
Danger of life due to electric shock!
 Do not touch appliance with wet body parts.
DANGER!
Danger to life due to defective appliance!
 Use the appliance exclusively in its original condition.
 Have any repair works carried out exclusively by qualified personnel.
 Use exclusively original spare parts.
 Make sure that the electrical earthing of the appliance is not damaged.
If the appliance or one of its components are not working correctly:
 Stop using the appliance immediately.
 Protect the appliance from unauthorised use.
DANGER!
Danger to life due to incorrect use!
 Use the appliance exclusively for its intended purpose.
 Observe the operating directions.
 Always keep the operating instructions near the appliance.
 Do not put combustible objects into the appliance.
 Do not clean the appliance using direct water jets.
2.1 Installation, assembly and disassembly
DANGER!
Danger of life due to electric shock!
 Have exclusively qualified personnel install the appliance.
 Install the appliance exactly as prescribed.
 Pull the mains cable from the socket exclusively by pulling the plug.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
13
Translation Operating instructions Minibar
2.2 Ambient conditions
NOTE!
Damage to the appliance due to unsuitable ambient conditions!
 Install the appliance exclusively in enclosed rooms.
 Protect the appliance against direct sunlight.
 Protect the appliance against frost.
 Protect the appliance against humidity.
 Make sure that there is enough fresh air supply when the appliance is operating.
 Do not damage the refrigeration circuit of the appliance.
2.3 Target users
DANGER!
Danger of life due to electric shock!
 Keep the appliance out of reach of children when it is running.
 Make sure that only persons familiar with the appliance use it.
 Make sure that physically or mentally impaired persons do not use the appliance without
supervision.
3
Package contents
Package contents:
 The appliance
 Hinge
 Operating instructions
4
Correct ways of employment
 Use the appliance exclusively for keeping cool drinks and snacks in closed pak-
kages or containers.
5
Function
The appliance keeps cool drinks and snacks in closed packages or containers. The
temperature must be adjusted.
14
Translation Operating instructions Minibar
6
Handling/Operation
6.1 Set-up/Assembly
DANGER!
Fire hazard due to overheated appliance!
The appliance gives off heat.
 Make sure that the air circulation around the appliance is sufficient.
 Unpack the appliance.
 Make sure that a distance of at least 20 mm is kept between the appliance and





the room walls.
Make sure that the ambient temperature is not too high (see Technical data).
Do not set up the appliance in damp rooms.
Do not set up the appliance in hot or gas-filled rooms.
Always assemble the appliance horizontally.
Make sure that the plug is accessible.
If the appliance is set up in a cupboard:
 Make sure that the air circulation is sufficient (see Measurements).
 Make sure that the cross section of the ventilation duct for supply and exhaust air
is at least 200 cm² (see Floor anchor).
120
120
120
120
Fig. 1
Measurements
 If necessary, anchor the appliance to the floor.
Fig. 2
Floor anchor
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
15
Translation Operating instructions Minibar
Mount the hinges on the other side
To mount the hinges on the other side:
 Loosen 2 screws on the upper door hinge.
 Remove the door.
 Remove the levelling leg on the old mounting side.
 Mount the new levelling leg on the new mounting side.
 Loosen 2 screws on new door hinge.
 Remove the cover on the new mounting side.
 Mount the cover on the old mounting side.
 Put the door on the lower hinge.
 Fasten the upper side of the door with the provided door hinge.
 Make sure that the door closes correctly.
6.2 First use
 Set up the appliance (see Set-up/Assembly)
First cleaning
 Clean the appliance before the first use (see Cleaning).
Connect the appliance
DANGER!
Danger of life due to electric shock!
 Make sure that voltage and frequency of mains correspond to values specified on rating
plate.
 Connect the line cord exclusively to a socket with ground wire.
 Do not use an extension cable or a multiple socket adapter to connect the appliance.
 Make sure that line cord is not damaged.
When connecting the appliance to a socket without ground wire:
 Have the appliance installed exclusively by qualified personnel.
 Insert the plug in the socket.
The installation of the appliance is completed.
 Set thermostat switch to required temperature level.
 Fill the appliance with pre-cooled drinks.
 Wait for 3 hours.
The appliance is ready for use.
16
Translation Operating instructions Minibar
6.3 How to use
Control elements and indicators
 The operating element controls the function.
Switch/Button
Thermostat switch
Function
 Adjusting of temperature
Switching on
WARNING!
Danger of burns due to hot parts!
 Do not touch the back side of the appliance while in operation.
 Set the thermostat switch at the desired temperature level.
The appliance is on.
The appliance keeps the drinks and snacks at the set temperature.
Adjusting of temperature
The appliance allows stepless temperature adjustment between 3 and 12 °C.
Switching off
 Separate the appliance from the mains.
The appliance is switched off.
6.4 Faults/Fault repair
Fault
Remedy
The appliance does not cool.
 Verify if the supply voltage is correct.
 Verify if the line cord is connected correctly.
 Verify if the thermostat switch is set correctly.
The appliance does not reach the
cooling temperature.
 Verify if the thermostat switch is set correctly.
 Check if the ambient temperature is too high
(see Technical data).
 Make sure that the appliance is assembled horizontally.
 Put exclusively cold food into the appliance.
 Do not overfill the appliance.
 Make sure that the door of the appliance is only
open when required.
 Verify if the door of the appliance closes correctly.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
17
Translation Operating instructions Minibar
6.5 Placing out of operation
When the appliance is not being used:
 Separate the appliance from the mains.
 Clean the appliance (see Cleaning).
7
Maintenance/Cleaning
DANGER!
Danger of life due to electrocution!
Prior to every maintenance or cleaning:
 Unplug the appliance.
 Separate the appliance from the mains.
7.1 Maintenance
Have any maintenance of the appliance done exclusively by qualified personnel.
7.2 Cleaning
Switch off the appliance before cleaning.
Separate the appliance from the mains.
Clean the appliance every month.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
Do not use corrosive cleaning agents.
For cleaning the appliance, only use:
 mild soapy cleaning products
 Wipe the appliance with the cleaning product.
 Wipe the door seal with the cleaning agent.
 Dry the appliance with a soft and clean cloth.






8
Technical data
80281
Total volume
40 l
Capacity
31 l
Supply voltage
220 V — 240 V
Power consumption
65 W
Temperature range
3 — 12 °C
Category
2 (Cellar compartment)
Energy efficiency class
D
Energy consumption
266 kWh/year
Room temperature
+16 °C — +32 °C
Climate class
N
18
Translation Operating instructions Minibar
Total weight
14,5 kg
Cooling agent
82 g NH3
Quantity of cooling agent
100 g
Dimensions
401 mm x 453 mm x 554 mm
Noise emission
0 dB
Built-in appliance
yes
9
Disposal
To dispose of the appliance:
 When you dispose of your appliance do not put it into the
household waste.
 Send the appliance to the recycling of electrical appliances.
The materials of the appliance are reusable. By reusing, material recycling or other
forms of use of old appliances you give an important contribution to the protection of
our environment.
To ask for the appropriate disposal point: www.servicevega.com
10 Warranty
The warranty period of 2 years begins on the date of purchase. The following terms
and conditions apply:
 The warranty covers assembly-, manufacture-, and material-related faults of any
kind as well as the repair and/or replacement of parts recognised as faulty by our
technical department. The spare parts and the hours of work required are free of
charge.
 Your bill serves as a warranty certificate - please keep it and enclose it when
returning the appliance under warranty!
 The warranty will expire if one of the following applies:
 incorrect use.
 manipulation.
 insufficient maintenance.
 any use other than described in the operating instructions.
 technical modifications.
To contact our customer service please visit www.servicevega.com
19
Traduction Instructions d´emploi Minibar
Félicitations pour l'achat de cet appareil de haute qualité proposé par la société
VEGA. Vous avez choisi un appareil qui allie de hautes qualités techniques à un
grand confort d'utilisation. Nous vous souhaitons une entière satisfaction avec cet
appareil.
1
Guide de l'utilisateur
Le mode d'emploi contient tous les informations importants pour l'utilisation et la
commande de l'appareil.
Lisez complètement le mode d'emploi et assurez-vous d'avoir tout compris avant
d'utiliser l'appareil.
Si vous avez des questions, veuillez contacter notre service client.
1.1 Groupe cible
Ce mode d'emploi s’adresse au personnel spécialisée dans la hôtellerie et la gastronomie, et aux utilisateurs de l'appareil.
Le contenu de ce mode d'emploi doit être accessible aux utilisateurs de l'appareil.
1.2 Structure des instructions d'emploi
Structure des avertissements
MOT DE SIGNAL!
Type et source du danger!
 Mesures pour éviter le danger.
Niveaux des avertissements
DANGER!
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures ou la mort si on ne l'évite
pas.
AVERSTISSMENT!
Indique une situation dangereuse potentielle qui peut entraîner de graves blessures ou la
mort si on ne l'évite pas.
ATTENTION!
Indique une situation dangereuse potentielle qui peut entraîner de blessures bénignes modérées si on ne l'évite pas.
20
Traduction Instructions d´emploi Minibar
NOTE!
Indique une situation dangereuse potentielle qui peut entraîner de dégâts matériels ou écologiques si on ne l'évite pas.
Notices explicatives, informations, recommandations
i
Notices explicatives, informations, recommandations pour l'utilisateur concernant l'utilisation effective de l'appareil.
Instructions
Invitation pour l'utilisateur d'effectuer une action. Toujours effectuer les actions l'une
après l'autre et dans l'ordre indiqué.
Les instructions sont structurées comme suit:
 Instruction d’effectuer une action.
Indication d'un résultat si nécessaire.
Listes
Les listes non numérotées sont structurées comme suit:
 Niveau de liste 1
 Niveau de liste 2
Les listes numérotées sont structurées comme suit:
1. Niveau de liste 1
2. Niveau de liste 1
2.1 Niveau de liste 2
2.2 Niveau de liste 2
1.3 Documents valables
Pour une utilisation sécuritaire et correcte de l'appareil, observer aussi les autres
documents valables (par ex. les documents de livraison, notices explicatives) et les
normes et lois applicables.
1.4 Conservation
Conserver le mode d'emploi et les autres documents valables à portée de main près
de l'appareil.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
21
Traduction Instructions d´emploi Minibar
1.5 Symboles sur l'appareil
Les symboles de sécurité et de protection sanitaire suivants se trouvent sur
l'appareil:
Sigle CE
Recyclage
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Recycler le produit conformément aux règlements locaux.
2
Consignes de sécurité
DANGER!
Danger de mort par choc électrique!
 Ne pas toucher l'appareil avec des parties du corps humides.
DANGER!
Danger mortel par un appareil défectueux!
 Ne faire fonctionner l'appareil que dans son état d'origine.
 Ne faire réparer l'appareil que par un professionnel.
 Utiliser exclusivement des pièces de rechange appropriées.
 Vérifier que la mise à la terre électrique de l’appareil ne soit pas endommagée.
Si l'appareil ou un de ses composants ne fonctionne pas correctement:
 Ne pas continuer à utiliser l'appareil.
 Protéger l'appareil contre toute utilisation non autorisée.
DANGER!
Danger de mort causé par l'utilisation incorrecte!
 Ne faire fonctionner l'appareil que de manière correcte.
 Observer le mode d'emploi.
 Toujours conserver le mode d'emploi avec l'appareil.
 Ne pas mettre des objets flammables dans l’appareil.
 Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau direct.
22
Traduction Instructions d´emploi Minibar
2.1 Installation, montage et démontage
DANGER!
Danger de mort par choc électrique!
 Ne faire installer l'appareil que par un professionnel.
 Installer l'appareil exclusivement conformément à la notice.
 Pour débrancher le câble d'alimentation de la prise, toujours tirer le connecteur mais ne
tirer pas sur le câble.
2.2 Conditions ambiantes
NOTE!
Endommagement de l'appareil causé par des conditions ambiantes inapproptiées!
 Installer l'appareil exclusivement dans un local fermé.
 Ne pas exposer l'appareil directement au soleil.
 Protéger l'appareil contre le gel.
 Protéger l'appareil contre l'humidité.
 Veiller à ce que la ventilation soit suffisante quand l’appareil est en marche.
 Ne pas endommager le circuit de refroidissement.
2.3 Groupe cible
DANGER!
Danger de mort par choc électrique!
 Tenir l'appareil hors de la portée des enfants s'il est allumé.
 S'assurer qu'exclusivement les personnes initiées utilisent l'appareil.
 Ne laisser des personnes physiquement ou mentalement handicapées utiliser l'appareil
sans surveillance.
3
Liste des composants
Etendue de la livraison:
 Appareil
 Charnière de la porte
 Instructions d’emploi
4
Utilisation conforme aux fins prévues
 Utiliser l'appareil uniquement pour conserver au frais des boissons et des snacks
fermés.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
23
Traduction Instructions d´emploi Minibar
5
Mode de fonctionnement
L'appareil conserve au frais les boissons et les snacks fermés. La température de
refroidissement est à régler.
6
Fonctionnement/Manipulation
6.1 Installation/Montage
DANGER!
Danger d’incendie en raison d’appareil surchauffé!
L'appareil dégage de la chaleur.
 Veiller à ce que la circulation d’air autour l’appareil soit suffisante.
 Déballer l’appareil.
 Veiller à ce qu’il y aune distance d’au moins 20 mm entre l’appareil et les murs de
la pièce.
 Vérifier que la température ambiante ne soit pas trop élevée




(voir Caractéristiques techniques).
Ne pas installer l’appareil dans des pièces humides.
Ne pas installer l’appareil dans des pièces chaudes ou pleines de gaz.
Installer l’appareil horizontalement.
Vérifier que la prise d'alimentation est accessible.
Si l’appareil est installé dans une armoire:
 Veiller à ce que la circulation d’air soit suffisante (voir Dimensions).
 S'assurer que la section transversale du canal d'aération pour l'air frais et l'air
d'échappement est au moins de 200 cm² (voir Fixation au plancher)..
120
120
120
120
Fig. 1
24
Dimensions
Traduction Instructions d´emploi Minibar
 Fixer l'appareil au plancher si nécessaire.
Fig. 2
Fixation au plancher
Changer le côté de montage de la charnière de la porte
Pour changer le côté de montage de la charnière de la porte:
 Détacher 2 vis à la charnière supérieure de la porte.
 Enlever la porte.
 Enlever le pied d’ajustement au côté de montage.
 Monter le pied d’ajustement au côté de montage nouveau.
 Détacher 2 vis à la charnière nouvelle de la porte.
 Enlever le couvercle au côté de montage nouveau.
 Monter le couvercle au côté de montage antérieur.
 Mettre la porte sur la charnière inférieure.
 Fixer le haut de la porte avec la charnière de la porte inclue dans la livraison.
 Vérifier que la porte se ferme correctement.
6.2 Première mise en service
 Installer l’appareil (voir Installation/Montage)
Premier nettoyage
 Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir Nettoyage).
Branchement de l’appareil
DANGER!
Danger de mort par choc électrique!
 Vérifier que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique.
 Ne brancher le câble d’alimentation électrique que dans une prise avec fil de protection.
 Ne pas brancher le câble d’alimentation électrique dans une prise de rallonge ou une
prise multiple.
 Veiller à ce que le câble d’alimentation électrique ne soit pas endommagé.
En cas de branchement de l’appareil à une prise sans fil de protection:
 Confier le branchement de l’appareil à un professionnel.
 Brancher le câble d’alimentation électrique dans la prise.
L’appareil est branché.
 Mettre le commutateur de thermostat sur le gradin de température désiré.
 Mettre des boissons pré-réfrigérés dans l'appareil.
 Attendre pendant 3 heures.
L’appareil est prêt à l’usage.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
25
Traduction Instructions d´emploi Minibar
6.3 Manipulation
Eléments de commande et affichages
 L’élément de commande contrôle la fonction.
Interrupteur/Touche
Interrupteur de thermostat
Mode de fonctionnement
 Régler la température
Mise en marche
AVERSTISSMENT!
Danger de brûlure par des parties chaudes!
 Ne pas toucher l’arrière de l’appareil pendant l’opération.
 Mettre le commutateur de thermostat sur le gradin de température désiré.
L’appareil est en marche.
L'appareil conserve les boissons et les snacks à la température réglée.
Régler la température
La température est réglable en continu entre 3 et 12 °C.
Eteindare
 Séparer l’appareil du réseau.
L’appareil est éteint.
26
Traduction Instructions d´emploi Minibar
6.4 Pannes/Elimination des pannes
Panne
Elimination
L’appareil ne réfrigère pas.
 Vérifier si la tension d’alimentation est correcte.
 Vérifier si le câble d’alimentation est branché correctement.
 Vérifier si le commutateur de thermostat est réglé
correctement
L’appareil n’atteint pas la température de refroidissement.
 Vérifier si le commutateur de thermostat est réglé
correctement
 Vérifier si la température ambiante n’est pas trop
élevée (voir Caractéristiques techniques).
 Vérifier que l’appareil soit installé horizontalement.
 Mettre exclusivement des aliments froids dans
l’appareil.
 N’encombrer pas l’appareil.
 Vérifier que la porte de l’appareil soit exclusivement ouverte s’il est nécessaire.
 Vérifier que la porte de l’appareil se ferme correctement.
6.5 Mise hors service
Lorsque l’appareil n’est plus utilisé:
 Séparer l’appareil du réseau.
 Nettoyer l’appareil (voir Nettoyage).
7
Maintenance/Nettoyage
DANGER!
Danger de mort par électrocution!
Avant chaque maintenance ou nettoyage:
 Débrancher l’appareil.
 Séparer l’appareil du réseau.
7.1 Maintenance
Confier la maintenance de l’appareil exclusivement à un professionnel.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
27
Traduction Instructions d´emploi Minibar
7.2 Nettoyage
Eteindre l’appareil avant le nettoyage.
Séparer l’appareil du réseau.
Nettoyer l’appareil une fois par mois.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage corrosifs.
Pour le nettoyage, utiliser exclusivement:
 des produits d’entretien doux au savon
 Essuyer l’appareil avec un produit d’entretien.
 Essuyer le joint de la porte avec un produit d’entretien.
 Sécher l’appareil avec un chiffon doux et propre.






8
Caractéristiques techniques
80281
Volume total
40 l
Contenance
36 l
Tension d’alimentation
220 V — 240 V
Puissance absorbée
65 W
Gamme de température
3 — 12 °C
Catégorie
2 (Compartiment cave)
Classe énergétique
D
Comsommation d'énergie
266 kWh/an
Température ambiante
+16 °C — +32 °C
Classe de climat
N
Poids total
16 kg
Réfrigérant
82 g NH3
Quantité de réfrigérant
100 g
Dimensions
401 mm x 453 mm x 554 mm
Emission acoustique
0 dB
Appareil encastrable
oui
28
Traduction Instructions d´emploi Minibar
9
Recyclage
Pour recycler l’appareil:
 Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.
 L’appareil doit être évacué vers un point de recyclage pour les
équipements électriques.
Les matériaux de l’appareil sont réutilisables. Avec la réutilisation, l’élimination
matérielle ou autres formes de revalorisation d’appareils usés, vous participez d’une
manière significative à la protection de notre environnement.
N’hésiter pas à nous demander du service d’élimination des déchets compétent pour
ce genre d’appareil: www.servicevega.com
10 Garantie
La période de garantie de deux ans débute à la date d'achat et s'applique aux conditions suivantes:
 Tous les vices de conception, de fabrication et de matériau sont couverts par la
garantie, de même que la réparation et/ou le remplacement de pièces qui ont été
reconnues comme défectueuses par notre service technique. Les pièces de
rechange nécessaires pour la réparation et le temps de travail quelle requiert ne
sont pas facturés.
 Le justificatif de garantie est votre facture, que vous devez conserver soigneusement et nous envoyer en cas de garantie!
 Tout droit de garantie cesse dans les cas suivants:
 Utilisation impropre.
 Manipulation impropre.
 Mauvais entretien.
 Utilisation non conforme aux fins prévues.
 Modifications techniques.
Pour accéder à notre service aux clients appelez www.servicevega.com
29
Traducción Instrucciones de uso Minibar
Le felicitamos por la compra de este extraordinario aparato de la casa VEGA. Ha
adquirido un aparato que combina los más elevados estándares técnicos con la
máxima comodidad de manejo. Le deseamos que disfrute de su nuevo aparato.
1
Guía del usuario
En las instrucciones de uso se incluyen todas las informaciones importantes para el
manejo y funcionamiento del aparato.
Lea las instrucciones de uso completamente y no utilice el aparato hasta que no las
haya comprendido.
En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
1.1 Público objetivo
Estas instrucciones de uso están destinadas a personal especializado y formado en
hostelería y restauración, así como a los usuarios del aparato.
El contenido de estas instrucciones de uso está enfocado a hacer el aparato accesible para los operarios y usuarios.
1.2 Estructura de las instrucciones de uso
Estructura de las advertencias
PALABRA DE SEÑAL!
Tipo y origen del peligro!
 Medida para evitar el peligro.
Gradación de las advertencias
PELIGRO!
Advierte de un peligro inminente que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
CUIDADO!
Advierte de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN!
Advierte de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
30
Traducción Instrucciones de uso Minibar
NOTA!
Advierte de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
daños materiales o medioambientales.
Consejos, advertencias, recomendaciones
i
Consejos, advertencias o recomendaciones para un manejo eficiente del aparato.
Instrucciones de manejo
Las instrucciones de manejo requieren la realización de una acción o una fase de
trabajo. Siga cada una de las instrucciones y en el orden establecido.
Las instrucciones de manejo están estructuradas de la siguiente manera:
 Instrucciones para una acción.
Indicación del resultado, en caso de necesidad.
Listas
Las listas no numeradas están estructuradas de la siguiente manera:
 Nivel de lista 1
 Nivel de lista 2
Las listas numeradas están estructuradas de la siguiente manera:
1. Nivel de lista 1
2. Nivel de lista 1
2.1 Nivel de lista 2
2.2 Nivel de lista 2
1.3 Documentos aplicables
Para una utilización segura y correcta del aparato, tenga en cuenta también los
documentos adicionales que se suministran (p. ej. documentación de entrega,
folleto adjunto) y la legislación y normas correspondientes.
1.4 Conservación
Conserve las instrucciones de uso, incluyendo los documentos aplicables, en un
lugar accesible cerca del aparato.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
31
Traducción Instrucciones de uso Minibar
1.5 Símbolos en el aparato
En el aparato se encuentran las siguientes señalizaciones de seguridad y de salud:
Símbolo CE
Eliminación
No eliminar el producto con los residuos domésticos. Eliminar el producto
siguiendo las disposiciones locales.
2
Advertencias de seguridad
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica!
 No tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas.
PELIGRO!
Peligro de muerte por aparato defectuoso!
 No poner el aparato en funcionamiento si se ha modificado su estado original.
 Las reparaciones debe realizarlas exclusivamente el personal especializado.
 Emplear únicamente recambios originales.
 Asegúrese de que la toma de tierra del aparato no está dañada.
En caso de que el aparato o alguno de sus componentes no funcione adecuadamente:
 Poner el aparato inmediatamente fuera de servicio.
 Evitar cualquier utilización no autorizada.
PELIGRO!
Peligro de muerte por utilización inadecuada!
 El aparato debe manejarse conforme a las instrucciones.
 Seguir el manual de instrucciones.
 Guardar el manual de instrucciones con el aparato.
 No introduzca objetos inflamables en el aparato.
 No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua.
2.1 Instalación, montaje y desmontaje
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica!
 La instalación del aparato solo podrá ser realizada por personal especializado.
 Seguir las instrucciones de instalación del aparato.
 Para desenchufar el aparato, retirar el enchufe de la toma de corriente.
32
Traducción Instrucciones de uso Minibar
2.2 Condiciones ambientales
NOTA!
Deterioro del aparato por condiciones ambientales inapropiadas!
 Instalar el aparato exclusivamente en espacios cerrados.
 No exponer el aparato a la radiación solar.
 Proteger el aparato de las heladas.
 Proteger el aparato de la humedad.
 Asegúrese de que entre bastante aire fresco durante la marcha del aparato.
 No dañe el circuito de refrigeración del aparato.
2.3 Círculo de usuarios
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica!
 Mantener a los niños alejados del aparato si está conectado.
 Asegurarse de que las personas que manejan el aparato cuentan con los conocimientos
adecuados.
 Vigilar a las personas con discapacidades físicas o mentales cuando manejen el aparato.
3
Suministro
Suministro:
 El aparato
 Tope de la puerta
 Manual de instrucciones
4
Utilización correcta
 Utilice el aparato exclusivamente para refrigerar bebidas y aperitivos precinta-
dos.
5
Función
El aparato refrigera bebidas y aperitivos precintados. La temperatura de refrigeración es ajustable.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
33
Traducción Instrucciones de uso Minibar
6
Puesta en marcha y manejo
6.1 Instalación/montaje
PELIGRO!
Peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento del aparato!
El aparato produce calor.
 Asegúrese de que circule bastante aire alrededor del aparato.
 Desembale el aparato.
 Asegúrese de que en el lugar de instalación haya al menos 20 mm entre el apa-
rato y las paredes.
 Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea demasiado alta




(ver Datos técnicos).
No instale el aparato en un lugar húmedo.
No instale el aparato en un lugar cálido ni con una atmósfera gaseosa.
Monte el aparato exclusivamente in sentido horizontal.
Asegúrese de que se pueda acceder libremente al enchufe de la toma de corriente.
Si el aparato se instala en un armario:
 Asegúrese de que haya una circulación de aire suficiente (ver Medidas).
 Asegúrese de que el canal de ventilación para el aire de alimentación y de
extracción posea una sección de al menos 200 cm² (ver Fijar al suelo)..
120
120
120
120
Fig. 1
Medidas
 Si es necesario, fije el aparato al suelo.
Fig. 2
34
Fijar al suelo
Traducción Instrucciones de uso Minibar
Cambiar el lado de montaje del tope de la puerta
Para cambiar el lado de montaje del tope de la puerta:
 Saque los 2 tornillos del tope superior de la puerta.
 Retire la puerta.
 Quite la pata regulable del lado de montaje anterior.
 Coloque la pata regulable en el nuevo lado de montaje.
 Saque los 2 tornillos del tope nuevo de la puerta.
 Quite la cubierta del nuevo lado de montaje.
 Coloque la cubierta en el lado de montaje anterior.
 Coloque la puerta sobre la bisagra inferior.
 Sujete la puerta por arriba con el tope que se suministra.
 Asegúrese de que la puerta cierre correctamente.
6.2 Primera puesta en marcha
 Montar el aparato (ver Instalación/montaje).
Primera limpieza
 Limpie el aparato antes del primer uso (véase Limpieza).
Conexión del aparato
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica!
 Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores
indicados en la placa de datos.
 Conecte el cable de red exclusivamente a una toma de corriente con conductor protector.
 No conecte el cable del aparato a un alargador o regleta de enchufes.
 Asegúrese de que el cable no está dañado.
Si se conecta el aparato a una toma de corriente sin conductor protector:
 La conexión del aparato sólo podrá ser realizada por personal especializado.
 Enchufe el cable a la toma de corriente.
El aparato queda conectado.
 Ajuste el interruptor termostático a la temperatura deseada.
 Llene el aparato con bebidas previamente refrigeradas.
 Espere 3 horas.
El aparato está preparado para funcionar.
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
35
Traducción Instrucciones de uso Minibar
6.3 Manejo
Elementos de manejo e indicadores
 El elemento de manejo controla la función.
Interruptor/tecla
Interruptor termostático
Función
 Ajuste de la temperatura
Conexión
CUIDADO!
Peligro de quemaduras debido a partes calientes!
 No toque la parte trasera del aparato mientras esté funcionando.
 Ajuste el interruptor termostático a la temperatura deseada.
El aparato está encendido.
El aparato refrigera bebidas y aperitivos precintados a la temperatura ajustada.
Ajuste de la temperatura
Se puede ajustar libremente la temperatura entre los 3-12 °C.
Desconexión
 Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
El aparato queda apagado.
6.4 Solución de fallos y averías
Avería
El aparato no refrigera.
Solución
 Compruebe si la tensión de alimentación es la
correcta.
 Compruebe si el cable de red está conectado correctamente.
 Compruebe si el interruptor termostático está ajustado correctamente.
El aparato no alcanza la temperatura  Compruebe si el interruptor termostático está ajustado correctamente.
de refrigeración.
 Compruebe que la temperatura ambiente no sea
demasiado alta (ver Datos técnicos).
 Compruebe la correcta nivelación horizontal del
aparato.
 Introduzca sólo alimentos fríos en el aparato.
 No sobrecargue el aparato.
 Asegúrese de que la puerta del aparato sólo se
abre en caso de necesidad.
 Compruebe que la puerta del aparato se cierra
correctamente.
36
Traducción Instrucciones de uso Minibar
6.5 Período fuera de servicio
Si el aparato no se va a utilizar:
 Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
 Limpie el aparato (véase Limpieza).
7
Mantenimiento y limpieza
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes del mantenimiento o la limpieza:
 Desconecte el enchufe de la toma de corriente
 Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
7.1 Mantenimiento
Solo el personal especializado puede realizar el mantenimiento del aparato.
7.2 Limpieza
Desconecte el aparato antes de la limpieza.
Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
Limpie el aparato mensualmente.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No use detergentes corrosivos.
Use para la limpieza exclusivamente:
 Detergentes suaves
 Limpie el aparato con detergente.
 Limpie la junta de la puerta con detergente.
 Seque el aparato con un paño suave y limpio.






8
Datos técnicos
80281
Contenidos totales
40 l
Capacidad
31l
Tensión de alimentación
220 V — 240 V
Consumo de potencia
65 W
Margen de temperatura
3 — 12 °C
Categoría
2 (Compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética
D
Consumo de energía
266 kWh/por año
Temperatura ambiental
+16 °C — +32 °C
Tipo de climatización
N
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com
37
Traducción Instrucciones de uso Minibar
Peso total
14,5 kg
Refrigerante
82 g NH3
Cantidad de refrigerante
100 g
Tamaño
401 mm x 453 mm x 554 mm
Emisión acústica
0 dB
Aparato encastrable:
sí
9
Eliminación
Para eliminar el aparato:
 No elimine el aparato con la basura doméstica.
 Lleve el aparato a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos.
Los materiales del aparato son reciclables. Con el reciclaje, el aprovechamiento del
material u otras formas de aprovechamiento, colabora con la protección del medio
ambiente.
Pregunte por el organismo encargado de la eliminación de este aparato: www.servicevega.com
10 Garantía
La garantía de dos años es válida a partir de la fecha de compra y en las siguientes
condiciones:
 Todos los defectos de construcción, de fabricación y de materiales están cubiertos por la garantía, así como la reparación o la sustitución de las piezas que
sean defectuosas a juicio de nuestro servicio técnico. Las piezas de repuesto
necesarias para la reparación, así como la mano de obra empleada, no se facturarán.
 Conservar el certificado de garantía es la factura de compra para enviarla en
caso necesario.
 La garantía dejará de ser válida en caso de:
 Utilización incorrecta.
 Manipulación indebida.
 Mantenimiento incorrecto.
 Empleo sin seguir las instrucciones.
 Modificaciones técnicas.
38
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio di alta qualità della ditta VEGA.
Ha scelto un apparecchio che unisce elevate esigenze tecniche a praticità di
impiego. Le auguriamo molte soddisfazioni con il suo nuovo apparecchio.
1
Guida utilizzatore
Le istruzioni per l’uso contengono tutte le informazioni importanti per l’uso e il funzionamento dell’apparecchio.
Leggere completamente le istruzioni per l’uso e utilizzare l’apparecchio solo se le
istruzioni sono state comprese.
Rivolgersi all’assistenza clienti se ci sono domande.
1.1 Gruppo target
Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono a personale qualificato istruito nel settore
alberghiero e gastronomico nonché agli utilizzatori dell’apparecchio.
Il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso deve essere reso accessibile agli operatori e utilizzatori dell’apparecchio.
1.2 Struttura delle istruzioni per l’uso
Struttura delle avvertenze
AVVISO!
Genere e fonte del pericolo!
 Misure per evitare il pericolo.
Differenziazione delle avvertenze
PERICOLO!
Mette in guardia da un pericolo imminente che, se non evitato, provoca la morte o ferite gravi.
AVVERTENZA!
Mette in guardia da una situazione possibilmente pericolosa che, se non evitata, provoca la
morte o ferite gravi.
ATTENZIONE!
Mette in guardia da una situazione possibilmente pericolosa che, se non evitata, provoca
ferite di media gravità o leggere.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
39
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
NOTA!
Mette in guardia da una situazione possibilmente pericolosa che, se non evitata, provoca
danni materiali o ambientali.
Consigli, indicazioni, raccomandazioni
i
Fornisce all’utilizzatore consigli, indicazioni o raccomandazioni per un uso efficace dell’apparecchio.
Istruzioni procedurali
Le istruzioni procedurali invitano ad eseguire una procedura o una tappa di una
sequenza di operazioni. Seguire le istruzioni procedurali sempre una ad una e
nell’ordine prestabilito.
Le istruzioni procedurali sono strutturate come segue:
 Guida all’esecuzione di una procedura.
Indicazione del risultato se necessario.
Elenchi
Gli elenchi non numerati sono strutturati come segue:
 Livello di elenco 1
 Livello di elenco 2
Gli elenchi numerati sono strutturati come segue:
1. Livello di elenco 1
2. Livello di elenco 1
2.1 Livello di elenco 2
2.2 Livello di elenco 2
1.3 Documenti complementari
Per un uso sicuro e corretto dell’apparecchio, osservare ugualmente i documenti
allegati (ad es. documenti di consegna, foglietto di istruzioni) e relative norme e leggi
in materia.
1.4 Conservazione
Conservare le istruzioni per l’uso e i documenti complementari a portata di mano
vicino all’apparecchio.
40
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
1.5 Simboli sull’apparecchio
Sull’apparecchio figurano le seguenti marcature di sicurezza e di tutela della salute:
Marcatura CE
Smaltimento
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Smaltire il prodotto in conformità
alle disposizioni locali.
2
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di morte per folgorazione!
 Non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a un difetto dell’apparecchio!
 Adoperare l’apparecchio esclusivamente nelle sue condizioni originali.
 Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da personale qualificato.
 Usare esclusivamente ricambi originali.
 Assicurarsi che il collegamento a terra dell’apparecchio non sia danneggiato.
Se l’apparecchio o i suoi componenti non funzionano correttamente:
 Spegnere immediatamente l’apparecchio.
 Proteggere l’apparecchio da un uso non autorizzato.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a un uso improprio!
 Adoperare l’apparecchio esclusivamente in modo appropriato.
 Osservare le istruzioni per l’uso.
 Conservare le istruzioni per l’uso sempre vicino all’apparecchio.
 Non porre oggetti infimmabili nell’apparecchio.
 Non pulire l’apparecchio con getto d’acqua diretto.
2.1 Installazione, montaggio e smontaggio
PERICOLO!
Pericolo di morte per folgorazione!
 Fare installare l’apparecchio esclusivamente da personale qualificato.
 Installare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle prescrizioni.
 Staccare il cavo di rete dalla presa elettrica esclusivamente estraendo la spina.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
41
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
2.2 Condizioni ambientali
NOTA!
Danneggiamento dell’apparecchio dovuto a condizioni ambientali inadatte!
 Installare l’apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
 Proteggere l’apparecchio dai raggi solari.
 Proteggere l’apparecchio dal gelo.
 Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
 Accertarsi che quando l’apparecchio è in funzione vi sia sufficienete afflusso di aria fresca.
 Non danneggiare il ciclo di raffreddamento dell’apparecchio.
2.3 Utilizzatori
PERICOLO!
Pericolo di morte per folgorazione!
 Tenere lontano i bambini dall’apparecchio in funzione.
 Assicurarsi che l’apparecchio venga adoperato esclusivamente da persone istruite sul
suo funzionamento.
 Sorvegliare le persone fisicamente o mentalmente disabili durante l’uso dell’apparecchio.
3
Contenuto della fornitura
Contenuto della fornitura:
 L’apparecchio
 Riscontro per porta
 Istruzioni operative
4
Modalità di impiego
 Utilizzare il frigo minibar esclusivamente per la refrigerazione di bevande e snack
in confezione chiusa.
5
Funzione
Il frigo minibar è desinato a raffreddare bevande e snack in confezione chiusa. La
temperatura di refrigerazione è da regolabile.
42
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
6
Funzionamento/utilizzo
6.1 Collocamento/Montaggio
PERICOLO!
Pericolo di incendio per surriscaldamento dell’apparecchio!
L'apparecchio emana calore.
 Accertarsi che intorno all’apparecchio vi sia sufficiente circolazione d’aria.
 Sballare l’apparecchio.
 Accertarsi che al posto di collocamento vi siano almeno 20 mm fra l’apparecchio
e le pareti del locale.
 Accertarsi che la temperatura dell’ambiente circostante non è troppo caldo




(vedere Dati tecnici).
Non collocare l’apparecchio in ambienti umidi.
Non collocare l’apparecchio in ambienti caldi o colmi di gas.
Collocare l’apparecchio esclusivamente in posizione orizzontale.
Accertarsi che la presa elettrica sia liberamente accessibile.
Se l’apparecchio è collocato all’interno di un armadio:
 Accertarsi che vi sia sufficiente circolazione d’aria (vedere Dimensioni).
 Accertarsi che il canale di ventilazione per estrazione e immissione dell'aria
abbia una sezione trasversale di almeno 200 cm² (vedere Fissaggio al suolo).
120
120
120
120
Fig. 1
Dimensioni
 Su necessità, fissare il frigorifero al suolo.
Fig. 2
Fissaggio al suolo
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
43
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
Cambiare la parte di montaggio del riscontro per porta
Per cambiare la parte di montaggio del riscontro per porta:
 Allentare 2 viti alla battuta di porta superiore.
 Rimuovere la porta.
 Rimuovere il piede di collocamento alla parte di montaggio vecchia.
 Montare il piede di collocamento alla parte di montaggio nuova.
 Allentare 2 viti sul nuovo fermaporte superiore.
 Rimuovere la copertura alla parte di montaggio nuova.
 Montare a copertura alla parte di montaggio vecchia.
 Infilare la porta sulla cerniera inferiore.
 Fissare la porta sopra con il riscontro per porta compreso nella fornitura.
 Accertarsi che la porta chiuda correttamente.
6.2 Prima messa in funzione
 Collocare l’apparecchio (vedere Collocamento/Montaggio)
Prima pulitura
 Pulire l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere Pulizia).
Allacciare l’apparecchio
PERICOLO!
Pericolo di morte per folgorazione!
 Accertarsi che tensione e frequenza della rete di corrente corrispondano ai valori riportati
sulla targhetta.
 Inserire il cavo di corrente esclusivamente in una presa di corrente munita di conduttore
di protezione.
 Non inserire il cavo di allacciamento alla rete elettrica in una prolunga o in una presa di
corrente multipla.
 Accertarsi che il cavo di connessione alla rete elettrica non sia danneggiato.
Nel caso di collegamento dell’apparecchio ad una presa di corrente priva di conduttore di protezione:
 Far collegare l’apparecchio da personale specializzato.
 Inserire il cavo di connessione alla rete elettrica nella presa di corrente.
L’apparecchio è allacciato.
 Regolare il termostato sul livello di temperatura desiderato.
 Riempire il frigorifero con le bevande pre-refrigerate.
 Attendere 3 ore.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
44
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
6.3 Comando
Elementi di comando e indicatori
 L’elemento di comando controlla il funzionamento.
Interruttore/tasto
Interruttore del termostato
Funzione
 Regolare la temperatura
Accensione
AVVERTENZA!
Pericolo di ustioni per parti calde!
 Non toccare la parte posteriore dell’apparecchio durante il funzionamento.
 Regolare il termostato sulla temperatura desiderata.
L’apparecchio è in funzione.
Il frigorifero raffredda le bevande chiuse e gli snack alla temperatura impostata.
Regolare la temperatura
È possibile la regolazione continua della temperatura tra i 3-12°C.
Spegnimento
 Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.
L’apparecchio è spento.
6.4 Guasti/riparazioni
Difetto
Rimedio
L’apparecchio non raffredda.
 Controllare se la tensione di alimentazione è corretta.
 Controllare se il cavo di alimentazione è collegato
correttamente.
 Controllare se il termostato è regolato correttamente.
L’apparecchio non raggiunge la temperatura di refrigerazione.
 Controllare se il termostato è regolato correttamente.
 Controllare se la temperatura dell’ambiente è
troppo elevata (vedere Dati tecnici).
 Controllare il posizionamento orizzontale dell’apparecchio.
 Porre nell’apparecchio esclusivamente alimenti
freddi.
 Non riempire eccessivamente l’apparecchio.
 Accertarsi che la porta dell’apparecchio sia aperta
solo in caso di bisogno.
 Controllare se la porta dell’apparecchio chiude
correttamente.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
45
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
6.5 Messa fuori servizio
Se l’apparecchio non viene usato:
 Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.
 Pulire l’apparecchio (vedere Pulizia).
7
Manutenzione/pulizia
PERICOLO!
Pericolo di scosse elettriche!
Prima di eseguire la manutenzione o pulire:
 Estrarre la spina dalla presa di corrente.
 Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete di corrente.
7.1 Manutenzione
Lavori di manutenzione all’apparecchio sono da eseguirsi esclusivamente da personale specializzato.
7.2 Pulizia
Prima della pulitura spegnere l’apparecchio.
Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.
Pulire l’apparecchio mensilmente.
Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non usare detergenti corrosivi.
Per la pulitura usare esclusivamente:
 detergenti tenui a base di sapone
 Passare l’apparecchio con un agente per la cura.
 Passare la guarnizione della porta con un agente per la cura.
 Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e pulito.






8
Dati tecnici
80281
Capacità totale
40 l
Capienza
36 l
Tensione di alimentazione
220 V — 240 V
Potenza assorbita
65 W
Ambito della temperatura
3 — 12 °C
Categoria
2 (Scomparto refrigeratore)
Classe di efficienza energetica
D
Consumo di energia
266 kWh/anno
Regolazione dell’ambiente circostante
+16 °C — +32 °C
46
Traduzione Instruzioni operazione Minibar
Classe climatica
N
Peso complessivo
14,5 kg
Refrigerante
82 g NH3
Quantità di Refrigerante
100 g
Dimensioni
401 mm x 453 mm x 554 mm
Emissioni sonore
0 dB
Dispositivo integrato:
si
9
Smaltimento
Per smaltire l’apparecchio:
 Non smaltire l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
 Addurre l’apparecchio al riciclaggio di apparecchi elettrici.
I materiali di questo apparecchio sono riutilizzabili. Tramite il reimpiego, la riutilizzazione dei materiali o altre forme di rivalorizzazione di apparecchi vecchi si contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente.
Per maggiori informazioni a riguardo, visiti il sito: www.servicevega.com
10 Garanzia
Il periodo di garanzia di due anni comincia dalla data di acquisto ed è soggetto alle
seguenti condizioni:
 Ciascun difetto di costruzione, fabbricazione o materiale è coperto dalla garanzia, nonché la riparazione e/o il ricambio dei pezzi riconosciuti dal nostro reparto
tecnico come difettosi. I pezzi di ricambio necessari per la riparazione e il tempo
di lavoro impiegato per la stessa non vengono fatturati.
 La fattura di acquisto è il Suo certificato di garanzia. La preghiamo perciò di conservarla e, qualora dovesse far ricorso alla garanzia, di spedirla insieme al resto!
 La garanzia si estingue in caso di:
 uso inappropriato.
 manomissione.
 cattiva manutenzione.
 uso non conforme allo scopo.
 modifiche tecniche.
Trova il nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo www.servicevega.com
47
Översättning Bruksanvisning Minibar
Gratulerar till ditt köp av denna högkvalitativa apparat från VEGA. Du har bestämt
dig för en apparat som förenar höga tekniska krav med praktisk och bekväm användning. Vi önskar dig mycket nöje med apparaten.
1
Användarinformation
I bruksanvisningen sammanfattas all viktig information om användning och drift av
apparaten.
Läs hela bruksanvisningen och använd maskinen först när du har förstått bruksanvisningen.
Kontakta vår kundtjänst om du har några frågor.
1.1 Målgrupp
Denna bruksanvisning vänder sig till utbildad personal inom hotell -och restaurangbranschen samt till användare av apparaten.
Innehållet i denna bruksanvisning ska göras tillgängligt för alla som hanterar och
använder apparaten.
1.2 Bruksanvisningens uppbyggnad
Varningsanvisningarnas uppbyggnad
SIGNALORD!
Farans art och orsaken till faran!
 Åtgärd för att undvika faran.
Gradering av varningsanvisningar
FARA!
Varnar för en överhängande fara som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
VARNING!
Varnar för potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
SE UPP!
Varnar för potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till medelsvåra eller
lindriga skador.
48
Översättning Bruksanvisning Minibar
OBS!
Varnar för potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på egendom och miljö.
Tips, hänvisningar och rekommendationer
i
Ger användaren tips, hänvisningar och råd som underlättar effektiv användning
av apparaten.
Åtgärdsanvisningar
Åtgärdsanvisningar uppmanar dig att utföra en åtgärd eller ett arbetsmoment. Följ
åtgärdsanvisningarna var för sig och i angiven ordning.
Åtgärdsanvisningarna är uppbyggda på följande sätt:

Anvisning för en åtgärd.
Uppgift om resultat, om nödvändigt.
Listor
Onumrerade listor är uppbyggda enligt följande:
 Listnivå 1
 Listnivå 2
Numrerade listor är uppbyggda enligt följande:
1. Listnivå 1
2. Listnivå 1
2.1 Listnivå 2
2.2 Listnivå 2
1.3 Ytterligare tillämpliga dokument
För att garantera en säker och korrekt användning av apparaten ska även ytterligare
medföljande dokument (t.ex. följesedel, informationsblad) samt tillämpliga standarder och lagar beaktas.
1.4 Förvaring
Förvara bruksanvisningen, inklusive medföljande dokument, på en lätt åtkomlig plats
nära apparaten.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
49
Översättning Bruksanvisning Minibar
1.5 Symboler på apparaten
På apparaten finns följande säkerhets- och hälsomärkningar:
CE-märkning
Avfallshantering
Sortera inte produkten som hushållsavfall. Kassera produkten enligt lokala föreskrifter.
2
Säkerhetsanvisningar
FARA!
Livsfara p.g.a. elektrisk stöt!
Vidrör inte apparaten med våta kroppsdelar.
FARA!
Defekt apparat kan innebära livsfara!
 Använd apparaten endast i originalskick.
 Reparationer får endast utföras av utbildad personal.
 Använd uteslutande originalreservdelar.
 Kontrollera att apparatens elektriska jordning inte är skadad.
Om apparaten eller dess komponenter inte fungerar korrekt:
 Ta omedelbart apparaten ur drift.
Säkra apparaten mot obehörig användning.
FARA!
Felaktig användning kan innebära livsfara!
 Använd apparaten endast på avsett sätt.
 Följ bruksanvisningen.
 Förvara alltid bruksanvisningen vid apparaten.
 Du får inte lägga brandfarliga föremål i apparaten.
 Rengör inte apparaten med direkt vattenstråle.
2.1 Installation, montering och demontering
FARA!
Livsfara p.g.a. elektrisk stöt!
 Apparaten får endast installeras av utbildad personal.
 Apparaten måste installeras i enlighet med föreskrifterna.
 Håll endast i stickproppen när du drar ut nätkabeln ur uttaget.
50
Översättning Bruksanvisning Minibar
2.2 Omgivningsförhållanden
OBS!
Olämpliga omgivningsförhållanden kan leda till skador på apparaten!
 Apparaten får endast installeras i slutna rum.
 Skydda apparaten mot solljus.
 Skydda apparaten mot frost.
 Skydda apparaten mot fukt.
 Se till att friskluftstillförseln är tillräcklig när apparaten används.
 Apparatens kylcirkulation får inte skadas.
2.3 Användargrupp
FARA!
Livsfara p.g.a. elektrisk stöt!
 Håll barn borta från inkopplad apparat.
 Se till att apparaten endast används av personer som instruerats om hur den ska hanteras.
 Övervaka personer med fysiska eller psykiska funktionsnedsättningar som använder
apparaten.
3
Leveransomfång
Leveransomfång:
 Apparaten
 Dörranslag
 Bruksanvisning
4
Avsedd användning
 Använd endast apparaten för kylning av förseglade drycker och snacks.
5
Funktion
Apparaten kyler förseglade drycker och snacks. Temperaturen ska ställas in.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
51
Översättning Bruksanvisning Minibar
6
Användning/handhavande
6.1 Installation/montering
FARA!
Brandfara om apparaten överhettas!
Apparaten avger värme.
 Kontrollera att luftcirkulationen runt apparaten är tillfredsställande.







Packa upp apparaten.
Kontrollera att det minst är ett avstånd på 20 mm mellan apparaten och väggen.
Kontrollera att omgivningstemperaturen inte är för hög (se Tekniska data).
Apparaten får inte installeras i fuktiga lokaler.
Apparaten får inte installeras i varma eller gasfyllda utrymmen.
Ställ endast apparaten horisontellt.
Se till att elkontakten är lätt åtkomlig.
Om apparaten installeras i ett skåp:
 Säkerställ att luftcirkulationen är tillräcklig (se Dimensioner).
 Se till att ventilationskanalen för till- och frånluft har ett tvärsnitt på minst 200 cm²
(se Golvfäste).
120
120
120
120
Fig. 1
Dimensioner
 Om det behövs, fäst apparaten vid golvet.
Fig. 2
52
Golvfäste
Översättning Bruksanvisning Minibar
Att byta monteringssida på dörranslaget
Vid byte av monteringssida på dörranslaget:
 Lossa 2 skruvar i övre dörranslaget.
 Ta loss dörren.
 Ta bort uppställningsfoten på den tidigare monteringssidan.
 Montera uppställningsfoten på den nya monteringssidan.
 Lossa de 2 skruvarna på det nya dörrstoppet där uppe.
 Ta bort skyddet på den nya monteringssidan.
 Montera skyddet på den tidigare monteringssidan.
 Sätt dörren på det undre gångjärnet.
 Fäst dörren upptill med det medföljande dörranslaget.
 Kontrollera att det går att stänga dörren helt.
6.2 Innan apparaten används första gången
 Installera apparaten (se Installation/montering).
Första rengöring
 Rengör apparaten innan den används första gången (se Rengöring).
Anslutning av apparaten
FARA!
Livsfara p.g.a. elektrisk stöt!
 Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med värdena som finns
angivna på typbrickan.
 Nätkabeln får endast anslutas till uttag med skyddsledare.
 Stick inte in apparatens nätkabel i förlängnings- eller grenuttag.
 Kontrollera att nätkabeln inte är skadad.
Vid anslutning av apparaten till uttag utan skyddsledare:
 Låt utbildad personal ansluta apparaten.
 Stick in nätkabeln i uttaget.
Apparaten är ansluten.
 Ställ in termostaten på önskad temperaturnivå.
 Fyll apparaten med förkylda drycker.
 Vänta i tre timmar.
Apparaten är klar att användas.
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
53
Översättning Bruksanvisning Minibar
6.3 Användning
Manöverelement och indikeringar
 Manöverelementet kontrollerar funktionen.
Omkopplare/knapp
Termostatströmställare
Funktion
 Ställa in temperaturen
Tillkoppling
VARNING!
Risk för brännskador genom varma komponenter!
 Vidrör inte baksidan av apparaten medan den är i drift.
 Sätt termostatbrytaren på önskat temperatursteg.
Apparaten är påslagen.
Apparaten kyler förseglade drycker och snacks till den inställda temperaturen.
Ställa in temperaturen
Det är möjligt att ställa in temperaturen steglöst mellan 3-12 ° C.
Stäng av
 Koppla bort apparaten från elnätet.
Apparaten är avstängd.
6.4 Störningar/avhjälpande av fel
Störning
Apparaten kyler inte.
Åtgärd
 Kontrollera att försörjningsspänningen är korrekt.
 Kontrollera om nätkabeln är korrekt ansluten.
 Kontrollera om termostatbrytaren är korrekt ansluten.
Apparaten uppnår inte rätt kyltempe-  Kontrollera om termostatbrytaren är korrekt ansluten.
ratur.
 Kontrollera om omgivningstemperaturen är för hög
(se Tekniska data).
 Kontrollera att apparaten står horisontellt.
 Ställ endast in kalla livsmedel i apparaten.
 Fyll inte apparaten för full.
 Öppna endast dörren till apparaten vid behov.
 Kontrollera att apparatdörren stängs på korrekt
sätt.
54
Översättning Bruksanvisning Minibar
6.5 Urdrifttagande
När apparaten inte används:
 Koppla bort apparaten från elnätet.
 Rengör apparaten (se Rengöring).
7
Underhåll/rengöring
FARA!
Livsfara p.g.a. elektrisk stöt!
Före varje service eller rengöring:
 Dra alltid ut nätkontakten ur uttaget
 Koppla alltid bort apparaten från elnätet
7.1 Underhåll
Underhåll på apparaten får endast utföras av utbildad personal.
7.2 Rengöring
Stäng av apparaten före rengöringen.
Koppla bort apparaten från elnätet.
Rengör apparaten en gång i månaden.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.
Använd inte frätande rengöringsmedel.
Använd endast följande för rengöringen:
 milda tvålrengöringsmedel
 Torka av apparaten med underhållsmedel.
 Torka av dörrpackningen med underhållsmedel.
 Torka torrt med en mjuk och ren trasa.






8
Tekniska data
80281
Totalt innehåll
40 l
Volym
36 l
Försörjningsspänning
220 V — 240 V
Effektförbrukning
65 W
Temperaturområde
3 — 12 °C
Kategori
2 (Källarfack)
Energieffektivitetsklass
D
Energiförbrukning
266 kWh/år
Omgivningstemperatur
+16 °C — +32 °C
Klimatklass
N
Vår kundservice finns under www.servicevega.com
55
Översättning Bruksanvisning Minibar
Totalvikt
14,5 kg
Kylmedel
82 g NH3
Kvantitet kylmedel
100 g
Dimensioner
401 mm x 453 mm x 554 mm
Bullerutsläpp
0 dB
Inbyggd enhet:
ja
9
Avfallshantering
Avfallshantering av apparaten:
 Apparaten får inte läggas bland hushållsavfall.
 Lämna apparaten för återvinning av elektriska apparater.
Materialen i denna apparat kan återvinnas. Genom återanvändning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av kasserad utrustning bidrar du till att skydda
vår miljö.
För att finna närmsta återvinningscentral för denna apparat, besök: www.servicevega.com
10 Garanti
Två års garanti börjar gälla från och med inköpsdatum och med följande villkor:
 Alla konstruktions-, fabrikations- och materialfel täcks av garantin, likaså reparation och/eller byte av delar som av vår tekniska avdelning bedömts vara defekta.
För reparationen erforderliga reservdelar och arbetstid debiteras inte.
 Kvittot fungerar som garantisedel. Spara det och skicka in det om garantin behöver utnyttjas!
 Garantin upphör att gälla vid:
 felaktig användning.
 manipulation.
 bristfällig skötsel.
 icke avsedd användning.
 tekniska ändringar.
56
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Gebruikersinformatie
De gebruiksaanwijzing bevat alle belangrijke informatie voor de bediening en het
gebruik van het toestel.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gebruik het toestel pas wanneer u de
gebruiksaanwijzing begrepen hebt.
Wend u tot de klantendienst indien u vragen hebt.
1.1 Doelgroep
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor opgeleid vakpersoneel in de hotel- en
gastronomiesector, en voor de gebruikers van dit toestel.
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing moet toegankelijk gemaakt worden voor de
personen die het toestel bedienen en gebruiken.
1.2 Opbouw van de gebruiksaanwijzing
Opbouw van de waarschuwingen
SIGNAALWOORD!
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Gradatie van de waarschuwingen
GEVAAR!
Waarschuwt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat de dood of ernstige letsels kan veroorzaken wanneer het niet wordt voorkomen.
WAARSCHUWING!
Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die de dood of ernstige letsels kan veroorzaken wanneer ze niet wordt voorkomen.
VOORZICHTIG!
Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die minder ernstige of lichte letsels kan
veroorzaken wanneer ze niet wordt voorkomen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
57
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
OPMERKING!
Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die materiële schade of schade aan het
milieu kan veroorzaken wanneer ze niet wordt voorkomen.
Tips, aanwijzingen, aanbevelingen
i
Geeft de gebruiker tips, aanwijzingen of aanbevelingen betreffende het efficiënte gebruik van het toestel.
Handelingsaanwijzingen
De handelingsaanwijzingen verzoeken u een handeling of procedurestap uit te voeren. Voer de handelingsaanwijzingen altijd één voor één en in de voorgeschreven
volgorde uit.
Handelingsaanwijzingen zijn als volgt opgebouwd:
 Instructie voor een handeling.
Vermelding van de resultaten, indien vereist.
Lijsten
Niet-genummerde lijsten zijn als volgt opgebouwd:
 Lijstniveau 1
 Lijstniveau 2
Genummerde lijsten zijn als volgt opgebouwd:
1. Lijstniveau 1
2. Lijstniveau 1
2.1 Lijstniveau 2
2.2 Lijstniveau 2
1.3 Eveneens geldende documenten
Raadpleeg voor het veilige en correcte gebruik van het toestel ook de bijkomende
meegeleverde documenten (bv. leveringsdocumenten, bijsluiters) en de betreffende
normen en wetten.
1.4 Bewaring
Bewaar de gebruiksaanwijzing, inclusief de eveneens geldende documenten, binnen
handbereik van het toestel.
58
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
1.5 Symbolen op het toestel
Op het toestel zijn de volgende veiligheidssymbolen en symbolen ter bescherming
van de gezondheid aangebracht:
CE-label
Afvalverwijdering
Het product niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Het product overeenkomstig de plaatselijke bepalingen afvoeren.
2
Veiligheidsrichtlijnen
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken.
GEVAAR!
Levensgevaar door een defect toestel!
 Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
 Reparaties uitsluitend door vakpersoneel laten uitvoeren.
 Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
 Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is.
Wanneer het toestel of componenten ervan niet naar behoren functioneren:
 Het toestel onmiddellijk buiten gebruik stellen.
Het toestel beveiligen tegen onbevoegd gebruik.
GEVAAR!
Levensgevaar door ondeskundig gebruik!
 Het toestel uitsluitend doelmatig gebruiken.
 De gebruiksaanwijzing in acht nemen.
 De gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel bewaren.
 Geen brandbare voorwerpen in het toestel leggen.
 Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
59
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
2.1 Installatie, montage en demontage
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
 Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.
 Het toestel uitsluitend volgens de voorschriften installeren.
 De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken.
2.2 Omgevingscondities
OPMERKING!
Beschadiging van het toestel door ongeschikte omgevingscondities!
 Het toestel uitsluitend in gesloten ruimtes installeren.
 Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.
 Het toestel beschermen tegen vorst.
 Het toestel beschermen tegen vocht.
 Verzekeren dat er tijdens het bedrijf van het toestel voldoende toevoer van frisse lucht
is.

Het koelcircuit van het toestel niet beschadigen.
2.3 Gebruikersgroep
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
 Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden.
 Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
 Personen met een lichamelijke of geestelijke handicap moeten tijdens de bediening van
het toestel onder toezicht staan.
3
Leveromvang
Leveromvang:
 Het toestel
 Deuraanslag
 Handleiding
4
Gebruik conform de voorschriften
 Het toestel uitsluitend gebruiken om gesloten dranken en snacks te koelen.
60
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
5
Functie
Het toestel koelt gesloten dranken en snacks. De koeltemperatuur moet ingesteld
worden.
6
Bedrijf/bediening
6.1 Opstelling/montage
GEVAAR!
Brandgevaar door oververhit toestel!
Het toestel geeft warmte af.
 Verzekeren dat er voldoende luchtcirculatie rond het toestel is.
 Het toestel uitpakken.
 Verzekeren dat op de plaats van opstelling tenminste 20 mm tussen toestel en
wanden beschikbaar is.
 Verzekeren dat de omgevingstemperatuur niet te hoog is




(zie Technische gegevens).
Het toestel niet in vochtige ruimtes opstellen.
Het toestel niet in hete of met gas gevulde ruimtes opstellen.
Het toestel uitsluitend horizontaal opstellen.
Ervoor zorgen dat de netstekker vrij toegankelijk is.
Wanneer het toestel in een kast opgesteld is:
 Verzekeren dat er voldoende luchtcirculatie is (zie Afmetingen).
 Ervoor zorgen dat het ventilatiekanaal voor de toevoer- en afvoerlucht een
doorsnede van minimaal 200 cm² heeft.(zie Vloerbevestiging).
120
120
120
120
Afb. 1
Afmetingen
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
61
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
 Het toestel indien nodig aan de vloer bevestigen.
Afb. 2
Vloerbevestiging
De montagekant van de deuraanslag veranderen
Om de montagekant van de deuraanslag te veranderen:
 2 schroeven aan de bovenste deuraanslag losmaken.
 Deur verwijderen.
 Opstelvoet aan de oude montagekant verwijderen.
 De opstelvoet aan de nieuwe montagekant monteren.
 Op de nieuwe deuraanslag bovenaan 2 schroeven losmaken.
 De afdekking aan de nieuwe montagekant verwijderen.
 De afdekking aan de oude montagekant monteren.
 De deur op de onderste scharnier plaatsen.
 De deur met de meegeleverde deuraanslag boven bevestigen.
 Verzekeren dat de deur correct sluit.
6.2 Eerste ingebruikname
 Het toestel opstellen (zie Opstelling/montage)
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
Toestel aansluiten
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
 Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet overeenstemmen met de
waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje.
 De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.
 De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos steken.
 Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.
Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
 De netkabel in het stopcontact steken.
Het toestel is aangesloten.
 De thermostaatschakelaar op de gewenste temperatuur instellen.
 Het toestel vullen met voorgekoelde dranken.
 3 uur wachten.
Het toestel is gebruiksklaar.
62
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
6.3 Bediening
Bedieningselementen en indicatoren
 Het bedieningselement controleert de functie.
Schakelaar/toets
Thermostaatschakelaar
Functie
 Temperatuur instellen
Inschakelen
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door hete delen!
 De achterkant van het toestel tijdens het bedrijf niet aanraken.
 De thermostaatschakelaar op de gewenste temperatuur instellen.
Het toestel is ingeschakeld.
Het toestel koelt de gesloten dranken en snacks op de ingestelde temperatuur.
Temperatuur instellen
Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen tussen 3-12 °C.
Uitschakelen
 Het toestel van het stroomnet afhalen.
Het toestel is uitgeschakeld.
6.4 Storingen/fouten verhelpen
Storing
Oplossen
Het toestel koelt niet.
 Controleren of de verzorgingsspanning correct is.
 Controleren of de netkabel correct aangesloten is.
 Controleren of de thermostaatschakelaar correct
ingesteld is.
Het toestel bereikt de koeltemperatuur niet.
 Controleren of de thermostaatschakelaar correct
ingesteld is.
 Controleren of de omgevingstemperatuur te hoog
is (zie Technische gegevens).
 Horizontale opstelling van het toestel controleren.
 Uitsluitend koude levensmiddelen in het toestel
plaatsen.
 Het toestel niet te vol vullen.
 Verzekeren dat de deur van het toestel uitsluitend
open is wanneer nodig.
 Controleren of de deur van het toestel correct sluit.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
63
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
6.5 Buiten bedrijf stellen
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:
 Het toestel van het stroomnet afhalen.
 Het toestel reinigen (zie Reiniging).
7
Onderhoud/reiniging
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
Voor elk onderhoud of reinigen:
 De netstekker uit het stopcontact trekken.
 Het toestel van het stroomnet ontkoppelen.
7.1 Onderhoud
Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.
7.2 Reiniging
Voor de reiniging het toestel uitschakelen.
Het toestel van het stroomnet afhalen.
Het toestel maandelijks reinigen.
Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Voor de reiniging uitsluitend gebruiken:
 zachte reinigingsmiddelen op basis van zeep
 Het toestel met een reinigingsproduct zuiver maken.
 De deurdichting met een reinigingsproduct zuiver maken.
 Het toestel met een zachte en schone doek drogen.






8
Technische gegevens
80281
Totale inhoud
40 l
Capaciteit
36 l
Spanningsvoorziening
220 V — 240 V
Vermogensverbruik
65 W
Temperatuurbereik
3 — 12 °C
Categorie
2 (Afzonderlijk benedenvak)
Energie-efficiëntieklasse
D
Energieverbruik
266 kWh/jaar
Omgevingstemperatuur
+16 °C — +32 °C
Klimaatklasse
N
64
Vertaling Gebruiksaanleiding Minibar
Totaal gewicht
14,5 kg
Koelmiddel
82 g NH3
Hoeveelheid koelmiddel
100 g
Afmetingen
401 mm x 453 mm x 554 mm
Geluidsemissie
0 dB
Inbouwtoestel:
ja
9
Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com
10 Garantie
De garantieperiode van twee jaar begint op de datum van aankoop. Gedurende
deze periode gelden de volgende voorwaarden:
 Alle constructie-, fabricage- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen die door onze technische afdeling als defect werden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke
reserveonderdelen en de nodige werktijd worden niet in rekening gebracht.
 De factuur is uw garantiebewijs. Gelieve deze te bewaren en in geval van een
garantieclaim mee te sturen!
 De garantie verliest haar geldigheid bij:
 ondeskundig gebruik.
 manipulatie.
 slecht onderhoud.
 onreglementair gebruik.
 technische veranderingen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
65
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement