Datenblatt - PEAKTECH_5025

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Datenblatt - PEAKTECH_5025 | Manualzz
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist.
7.1. Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterieverordnung
Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum
Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst
können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang
mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur
gemäß Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes
hinzuweisen:
Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber
vorgeschriebendie
Entsorgung
im
Hausmüll
ist
laut
Batterieverordnung ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab.
Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns
unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich
zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns
zurücksenden.
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der
Vervielfältigung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen
jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit
schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des
Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte die in unseren Unterlagen
genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert
werden.
Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von einem Jahr wird
empfohlen.
© PeakTech® 12/2009/Sch.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet, ähnlich dem Symbol in
der Abbildung links. Unter dem Mülltonnensymbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes z. B. „CD“ für Cadmium,
„Pb“ steht für Blei und „Hg“ für Quecksilber.
Weitere Hinweise zur Batterieverordnung finden Sie beim
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.
-7-
-8-
1. Safety precautions
This product complies with the requirements of the following
European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility) as amended by 2004/22/EC (CE-Marking).
The following safety precautions must be observed before operation.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions
are exempt from any legal claims whatever:
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires
before connection to the equipment.
Comply with the warning labels and other info on the equipment.
Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme
temperatures, humidity or dampness.
Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations.
Do not operate the equipment near strong magnetic fields
(motors, transformers etc.).
Keep hot soldering irons or guns away from the equipment.
Allow the equipment to stabilize at room temperature before
taking up measurement (important for exact measurements).
Replace the battery as soon as the battery indicator “BAT”
appears. With a low battery, the meter might produce false
reading that can lead to electric shock and personal injury.
Fetch out the battery when the meter will not be used for long
period.
Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid
detergent. Do not use abrasives or solvents.
Do not operate the meter before the cabinet has been closed and
screwed safely as terminal can carry voltage.
Do not store the meter in a place of explosive, inflammable
substances.
Do not modify the meter in any way.
Opening the equipment and service- and repair work must only
be performed by qualified service personnel.
Measuring instruments don’t belong to children hands.
-9-
Umgebung / Arbeitsplatz
Büros
Empfangsräume
allgemeine Bürotätigkeiten
Zeichenräume / -arbeiten
Fabriken / Fertigungsstätten
Verpackungsräume/Eingangshallen
Visuelle Inspektionen im Produktionsbereich
Visuelle Inspektionen
Elektronische Fertigungsbänder
Hotelbereich
Aufenthaltsräume
Empfangshallen, Kassenbereich
Läden / Kaufhäuser
Innentreppen / Gänge
Schaufenster / Verpackungstheken
Bereich vor Schaufenstern
Krankenhäuser
Krankenzimmer, Lagerräume
Untersuchungsräume
Operationssäle (Intensivstation)
Schulen
Auditorium, Turnhallen
Klassenzimmer
Labors / Zeichensäle
Lux - Wert
200 – 750
700 – 1500
1000 – 2000
150 – 300
300 – 750
750 – 1500
1500 – 3000
100 – 200
200 – 1000
150 – 200
750 – 1500
1500 – 3000
100 – 200
300 – 750
750 – 1500
100 – 300
200 – 750
500 – 1500
6. Wartung
Vor dem Austauschen der Batterie Gerät ausschalten.
7. Batterie austauschen
Bei Aufleuchten des BAT-Symbols muss die Batterie gewechselt
werden.
Öffnen Sie das Gerät an der Rückseite, entfernen die alte Batterie
und setzen eine neue gleichen Typs ein. Verbrauchte Batterien sind
Sondermüll und müssen in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden.
-6-
4.) Luxwert
in
der
LCD-Anzeige
ablesen.
Bei
Bereichsüberschreitung (gemessener Luxwert höher als der
gewählte Lux-Bereich) leuchtet in der LCD-Anzeige an
höchstwertiger Stelle die „1“.
5.) Nach Beendigung des Messvorganges Fotosensor wieder
abdecken.
6.) Spektral-Empfindlichkeitskenndaten: Wie aus nachfolgender
Abbildung
ersichtlich,
entspricht
die
SpektralEmpfindlichkeitskurve in etwa den C.I.E.-Kenndaten für
Leuchtstärke.
(C.I.E. – International Commission on Illumination).
7.) Empfohlene Lux-Werte für unterschiedliche Umgebungen bzw.
Arbeitsplätze:
Cleaning the cabinet
Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild
householder cleanser. Ensure that no water gets inside the
equipment to Prevent possible shorts and damage to the equipment.
A very low cost and easy to be used unit, pocked sized.
2. Features
*
*
*
*
*
*
3 ½ digit LCD display with low battery indication
Easy to use with single function switch operating
pocket size and light weight
Light measuring levers ranging from 0.01 lux to 50.000 lux
2000 lux: reading x 10
50.000 lux: reading x 100
3. Specifications
-5-
Display:
1999 counts LCD display with low
battery indication
Overrange:
Highest digit of “1” is displayed
Low battery indication:
The “BAT” is displayed when the
battery voltage drops below the
operating level
Measurement rate:
1.5 times per second, nominal
Measuring Range:
200,2.000, 20.000 lux (20.000 lux
range reading x 10) and 50.000 lux
(50.000 lux range reading x 100)
Accuracy:
+/- 5 % rdg + 10 dgts (< 10.000 lux)
+/- 10 % rdg + 10 dgts (> 10.000 lux)
(calibrated to standard incandescent
lam, 2.856 k)
Repeatability:
+/- 2 %
-10-
Temperature Characteristic: +/- 0,1 %/°C
4. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät
Photo detector:
One silicon photo diode with filter
Storage temperature:
-10° C to 60° C (14° F to 140° F) at
< 80 % relative humidity
Power:
1.
One standard 12 V, A23 battery
3.
Photo Detector Dimensions: 60 x 115 x 27 mm (W x H x D)
Dimensions:
64,5 x 115 x 24,5 mm (W x H x D)
Weight:
160 g
2.
4. Panel Description
1.
1.) 3 ½-stellige LCD-Anzeige mit Batteriezustandsanzeige
3.
2.
2.) Ein-/Aus- und Funktions-Bereichswahlschalter
3.) Fotosensor: langlebige Silikon-Fotodiode
5. Messbetrieb
1.) Schutzkappe vom Fotosensor entfernen
1.) LCD display: 3 ½ digit LCD display with low battery “BAT”
indication
2.) Power/Function/Range Switch: Turn power on (or off) and select
measurement function and ranges
2.) Mit dem Bereichs-/Funktionswahlschalter gewünschten LuxBereich wählen.
3.) Fotosensor horizontal auf die zu messende Lichtquelle aus
richten.
3.) Photo Detector: Long life silicon photo diode
-11-
-4-
5. Operating Instruction
3. Technische Daten
Anzeige:
3 ½-stellige LCD-Anzeige;
Anzeige: 1999
Überbereichsanzeige:
„1“ leuchtet an höchstwertiger Stelle
Batteriezustandsanzeige:
BAT leuchtet bei
Batteriespannung
Messfolge:
1,5
Messbereiche:
200, 2000, 20 000 Lux (20 000 LuxBereich: Anzeige x 10) und 50.000
Lux (50 000 Lux-Bereich: Anzeige x
100)
x
pro
max.
ungenügender
Sekunde,
typisch
Genauigkeit:
± 5% vom Messwert +10 Stellen
(<10 000 Lux)
±10% vom Messwert + 10 Stellen
(> 10 000 Lux)
(kalibriert mit Standard 2856 k Glühlampe)
Messwiederholgenauigkeit:
± 2%
Temperaturkoeffizient:
± 0,1%/°C
Fotosensor:
Silikon-Fotodiode mit Filter
Lagertemperaturbereich:
-10...+60 °C (Luftfeuchtigkeit: < 80%)
Spannungsversorgung:
12 V Batterie, A 23 Batterie
Abmessungen Fotosensor:
60 x 115 x 27 mm (B x H x T)
Geräteabmessungen:
64,5 x 115 x 24,5 mm (B x H x T)
Gewicht:
160 g
-3-
1.) Remove the cover from photo detector
2.) Turn the Power/Function/Range Switch to select the “lux” scale
and set the range to desired (“lux”, “x10 Lux” or x 100 lux) range
3.) Remove the photo detector to light source in a horizontal position
4.) Read the illuminance nominal from the LCD display.
Overrange: If the instrument only display one “1” in the M.S.D.
the input signal is too strong, and a higher range should be
selected
5.) When the measurement is completed. Replace the photo
detector from the light source and close the cover
6.) Spectral sensitivity characteristic: To the detector the applied
photo diode with filters makes the spectral sensitivity
characteristic almost meet C.I.E. (International Commission on
Illumination) photopia curve V (λ) as the following chart
described.
-12-
Locations
Office
Conference, Reception room
Clerical work
Typing drafting
Factory
Packing work, Entrance passage
Visual work at production line
Inspection work
Electronic parts assembly line
Hotel
Public room, Cloakroom
Reception, Cashier
Store
Indoor stairs, Corridors
Show window, Packing table
Forefront of show window
Hospital
Sickroom, Warehouse
Medical examination room
Operating room, Emergency treatment
School
Auditorium, Indoor Gymnasium
Class room
Laboratory Library, Drafting room
Lux
*
200 – 750
700 – 1500
1000 – 2000
*
Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt
werden
Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder
Arbeitsfläche
legen,
um
eine
Beschädigung
der
Bedienelemente zu vermeiden.
keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen
Messgeräte gehören nicht in Kinderhände !
150 – 300
300 – 750
750 – 1500
1500 – 3000
*
*
100 – 200
200 – 1000
Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur
handelsübliche Spülmittel verwenden. Beim Reinigen unbedingt
darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluss und zur Zerstörung des
Gerätes führen.
150 – 200
750 – 1500
1500 – 3000
100 – 200
300 – 750
750 – 1500
100 – 300
200 – 750
500 – 1500
6. Maintenance
Reinigung des Gerätes
Ein äußerst preisgünstiges, leicht zu bedienendes Gerät im
Taschenformat.
2. Technische Merkmale
*
*
*
*
*
*
3 ½-stellige LCD-Anzeige mit Batteriezustands-anzeige
Funktionsdrehschalter zur Anwahl sämtlicher Funktionen
handliche Abmessungen, geringes Gewicht
Lux-Messbereich von 0,01 Lux...50 000 Lux
2000 Lux-Bereich (Anzeige x 10)
50 000 Lux-Bereich (Anzeige x 100)
Battery replacement should only be done if power is off.
7. Battery Replacement
If the sign “BAT” appears on the LCD display, it indicates that the
battery should be replaced. Remove screws on the back cover and
open the case. Replace the exhausted battery with new battery.
Batteries, which are used up dispose duly. Used up batteries are
hazardous and must be given in the for this being supposed
collective container.
-13-
-2-
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
7.1. Statutory Notification about the Battery Regulations
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG
(elektromagetische Kompatibilität), entsprechend der Festlegung im
Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Verschmutzungsgrad 2.
The delivery of many devices includes batteries, which for example
serve to operate the remote control. There also could be batteries or
accumulators built into the device itself. In connection with the sale of
these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery
Regulations to notify our customers of the following:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig
lesen. Nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb
des Gerätes sind unbedingt zu beachten. Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen
jeglicher Art ausgeschlossen:
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist.
Gerät vor Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden, bzw. blanke
oder geknickte Kabel und Drähte überprüfen. Im Zweifelsfalle
keine Messung vornehmen.
Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten.
Gerät
keinen
extremen
Temperaturen,
direkter
Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe
aussetzen.
Starke Erschütterungen vermeiden
Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren,
Transformatoren usw.) betreiben
Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes
fernhalten
Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die
Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport
von kalten in warme Räume und umgekehrt)
Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol "BAT"
leuchtet. Mangelnde Batteriespannung kann unpräzise
Messergebnisse hervorrufen.
Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie
keine ätzenden Scheuermittel.
Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und entflammbaren
Stoffen.
-1-
Please dispose of old batteries at a council collection point or return
them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is
strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can
return used batteries obtained from us at no charge at the address on
the last side in this manual or by posting with sufficient stamps.
Batteries, which contain harmful substances, are marked with the
symbol of a crossed-out waste bin, similar to the illustration shown
left. Under the waste bin symbol is the chemical symbol for the
harmful substance, e.g. „Cd“ for cadmium, „Pb“ stands for lead and
„Hg“ for mercury.
You can obtain further information about the Battery Regulations
from the Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature
Conservation and Reactor Safety).
-14-
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or
parts
are reserved.
Reproductions of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by
written permission of the publisher.
This manual is according the latest technical knowing. Technical
alterations reserved.
We herewith confirm that the unit is calibrated by the factory
according
to the specifications as per the technical specifications.
We recommend to calibrate the unit again, after one year.
© PeakTech® 12/2009/Sch.
PeakTech® 5025
Bedienungsanleitung /
Operation manual
Digital Lux - Messgerät /
Digital Lux - meter
Heinz-Günter Lau GmbH - Kornkamp 32 - DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
[email protected] www.peaktech.de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement