Maxview Omnisat 66 Kit with Elliptical Dish Portable Satellite Dish User manual
Below you will find brief information for Portable Satellite Dish Omnisat 66 Kit with Elliptical Dish. This kit includes a portable satellite dish, tripod, compass, satellite finder, and holdall. The kit is designed for use with digital satellite receivers and can be used to receive signals from various satellites. This is a great option for those who want to have a portable satellite system that they can take with them wherever they go.
Advertisement
Advertisement
12
Skew Angle Adjustment
Using the skew map provided, identify the skew angle required in your location. The skew angle represents the horizontal/vertical plane of the
LNB. When a satellite dish is facing towards a satellite at due south, the plane of the LNB will be vertical. As the dish is moved East or West, to receive other satellites the skew angle of the LNB will need to be adjusted, clockwise for West and counter clockwise for East. Loosen the wing nut, which is in the centre of the Skew
Bracket. Tilt the dish to the left or right depending on your location and secure by tightening the wing nut.
Einstellung des SKEW-Winkels
Bestimmen Sie mithilfe der beigelegten
SKEW-Winkelkarte den an Ihrem
Standort erforderlichen SKEW-Winkel.
Mit dem SKEW-Winkel wird die horizontale bzw. vertikale Ebene des
LNB auf das Satellitensignal (durch
Drehung der Schüssel) eingestellt.
Steht eine Satellitenschüssel genau südlich vom Satelliten, ist die Ebene des LNB vertikal. Wird die
Satellitenschüssel von diesem
Standpunkt aus nach Osten oder nach
Westen bewegt, ändert sich die
Signalebene und die Ebene des LNB muss entsprechend des SKEW-Winkels nachgestellt werden: im Uhrzeigersinn für eine mehr westliche und gegen den
Uhrzeigersinn für eine mehr östliche
Positionierung. Lösen Sie die
Flügelmutter in der Mitte der
SKEW-Winkel-Halterung. Neigen Sie die Satellitenschüssel je nach Ihrem
Standort nach links oder rechts und arretieren Sie die Position durch
Anziehen der Flügelmutter.
13
Azimuth Alignment
Once the correct elevation angle has been set, loosen the clamp at the top of the mast. Refer to the Omnisat
Compass and slowly rotate the dish by turning to the left and then back towards the right within the coloured segment of the desired satellite until you hear a change in tone from the satellite finder. As the signal level increases the tone will increase and the amount of signal level LED’s will continue to light up. Rotate the system until the highest tone is reached. As the satellite Finder only determines the reception level and doesn’t know from which satellite the signal actually comes from, you should check on the receiver, whether desired satellite is being received. If this is not the case, then continue to search for the next satellite position. If you are receiving signals from the desired satellite, continue to finely adjust the dish. As the tone increases and the amount of
LED’s lit up increase, turn the signal level adjustment control anticlockwise to turn the tone down and repeat this fine adjustment until there is no further increase in tone. You may also need to fine tune the height elevation to achieve best reception.
N.B. Ensure that you continuously turn down the tone as if the tone is too high you will not hear an increase in the tone.
Einstellung des Azimuts
Nach Einstellung des korrekten
Elevationswinkels lösen Sie die
Klemme oben am Mast. Richten Sie sich nach dem Omnisat-Kompass und drehen Sie die Satellitenschüssel innerhalb des farbig gekennzeichneten
Bereichs des gewünschten Satelliten langsam nach links und wieder zurück nach rechts, bis sich der
Satellitenfinder-Summton ändert. Mit ansteigender Signalstärke wird ein immer höherer Summton erzeugt und die die mit „Level“ gekennzeichnete
LED leuchtet nicht mehr rot, sondern grün auf. Hat der Summer den höchsten Ton erreicht, drehen Sie den
Drehknopf zur Einstellung der
Signalstärke gegen den Uhrzeigersinn, bis die mit „Level“ gekennzeichnete
LED gelb aufleuchtet. Da der
Satellitenfinder lediglich die
Empfangsstärke ermittelt und nicht feststellen kann, von welchem
Satelliten die Signale stammen, sollten
Sie auf dem Receiver überprüfen, dass tatsächlich der gewünschte Satellit empfangen wird. Ist dies nicht der Fall, muss nach der nächsten
Satellitenposition gesucht werden.
Sobald Sie Signale von dem gewünschten Satelliten empfangen, fahren
Sie mit der Feineinstellung der
Satellitenschüssel fort. Wenn der erzeugte Summton immer höher wird und die LED grün aufleuchtet, drehen
Sie den Drehknopf zur Einstellung der
Signalstärke gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den Ton so wieder tiefer. Wiederholen Sie diese
Feineinstellung bis Sie keine weitere
Erhöhung des Summtons beobachten können. Sie müssen unter Umständen außerdem eine Feineinstellung des
Höhenwinkels (Elevation) vornehmen, um einen optimalen Empfang zu erreichen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
Sie den Ton ständig tiefer drehen. Ist der Ton zu hoch, ist es nicht möglich, eine weitere Tonerhöhung zu hören.
14
Once fine-tuning is complete, tighten dish mounting bolts and fixing clamp on tripod mast taking great care not to move the dish position.
Nach dem Abschluss der
Feinabstimmung ziehen Sie die
Montageschrauben der Schüssel und
Befestigungsschrauben des Stativs an, wobei Sie sorgfältig darauf achten müssen, die Position der
Satellitenschüssel nicht zu verändern.
16
For additional stability, the tent pegs supplied can also be used to prevent the stand from falling over in the wind.
Zusätzliche Stabilität wird mit den mitgelieferten Heringen erreicht, die ein Umfallen des Stativs im Wind verhindern.
15
Remove the satellite finder. Connect the long cable lead to the LNB by screwing the ‘F’ connector into the underside of the LNB. Ensure the ‘F’ connector is screwed on tightly and that it is fully weatherproof using amalgamating tape or similar.
Entfernen Sie den Satellitenfinder.
Verbinden Sie das lange Kabel mit dem
LNB, indem Sie den F-Stecker unterhalb des LNB einstecken. Sie müssen den F-Stecker fest aufschrauben und die Verbindung mit Amalgamierband oder ähnlichem wetterfest machen.
17
For stowage of dish, unscrew cable from
LNB. Loosen the wing nut on the knuckle joint of the folding arm. Fold the arm in and tighten wing nut. Loosen the wing nuts on the tripod clamp and remove dish. Then use the Omnisat Holdall to store your system.
Zum Verstauen der Satellitenschüssel schrauben Sie das Kabel vom LNB ab.
Lösen Sie die Flügelmutter am
Gabelgelenk des Faltarms. Falten Sie den
Arm ein und ziehen Sie die Flügelmutter wieder an. Lösen Sie die Flügelmuttern auf der Stativklemme und entfernen Sie dieSatellitenschüssel. Bewahren Sie das
System in der Omnisat-Tragetasche auf.
GUIDELINES FOR SKY DIGITAL SATELLITE RECEPTION
To align the satellite dish to the Astra 2 satellite for digital satellite reception, use the SIGNAL TEST menu built into the SKY digibox. To access this menu you will first have to press the SERVICES button on the remote control. In the
SERVICES menu you will then need to access the SYSTEM SET UP (number 4) and the SIGNAL TEST (number 6).
The display will then show, from top to bottom:
SIGNAL STRENGTH - SIGNAL QUALITY - LOCK INDICATOR - NETWORK ID - TRANSPORT STREAM
You will need to adjust the dish until there is at least a quarter of the SIGNAL QUALITY bar display, the LOCK
INDICATOR shows OK and the NETWORK ID is displaying 0002. If the NETWORK ID is showing any other details, you have locked onto the wrong satellite and will need to re-align the dish. When Astra 2 North Beam is being received the TRANSPORT STREAM will display 07d4. This is not the case if receiving South Beam only.
Press BACK UP.
INSTALLING SATELLITE SYSTEMS SAFELY
Good planning can be significantly reduce the risks involved when installing this system. Make sure you read the instructions, have all the tools required and have carried out the necessary checks before attempting this installation including the location of wiring and other obstacles inside the vehicle. If in any doubt, we recommend you seek professional advice.
HINWEISE ZUR SICHEREN INSTALLATION DER SATELLITENANLAGE
Durch eine gute Planung können bei der Installation dieser Anlage die damit verbundenen Risiken wesentlich vermindert werden. Lesen Sie vor Beginn die Anweisunge, legen Sie alle benötigten Werkzeuge bereit und führen Sie vor Beginn die notwendigen Überprüfungen durch, einschließlich der
Überprüfung der Kabelpositionierung und anderer Hindernisse im Fahrzeug. Haben Sie Zweifel, empfehlen wir die Hinzuziehung eines Fachmannes.
OMNISAT 66 PORTABLE SATELLITE
KIT WITH ELLIPTICAL DISH
B2566/KIT
OMNISAT 66 PORTABLE SAT-SPIEGEL KIT MIT
ELLIPTISCHEN SPIEGEL
EASY TO FIT INSTRUCTIONS
This kit contains Omnisat Portable Satellite Dish, Omnisat Tripod Stand,
Omnisat Compass, Omnisat Satellite Finder and Omnisat Holdall. Should you have any difficulty installing your Portable Satellite Kit, please contact our Customer Helpline on (01553) 811000.
Please retain these instructions for future reference - Read all instructions and warnings before commencing work.
Before you use your Omnisat Portable Satellite Dish Pack for the first time you will need to assemble the dish pack .
ANWEISUNGEN ZUR EINFACHEN MONTAGE
Dieses Montage-Kit enthält die folgenden Omnisat-Komponenten: tragbare
Satellitenschüssel, Stativ, Kompass, Satellitenfinder und Tragetasche. Sollten bei der Installierung dieses Montage-Kits Probleme auftreten, wenden Sie sich an den Kundendienst unter der Nummer 01553-811000.
Bewahren Sie diese Anweisungen zu Ihrer Information auf. Lesen Sie vor Montagebeginn alle Anweisungen und Warnhinweise.
Vor dem ersten Gebrauch der tragbaren Omnisat-Satellitenanlage müssen
Sie zunächst den Satellitenschüssel-Bausatz zusammenbauen.
DISH PACK KIT CONTENTS
A : 1 x Skew Bracket Assembly
B : 4 x M6 Carriage Bolts
C : 2 x M6 Metal Flat Washers
D : 2 x M6 Plastic Flat Washers
E : 4 x M6 Wing Nuts
F : 1 x Dish Bracket Assembly
G : 4 x M6 Pozi Pan Screws
H : 4 x M6 Metal Shakeproof Washers
I : 4 x M6 Nuts
J : 1 x ‘V’ Bolt
K : 1 x Pole Clamp
L : 2 x M8 Metal Flat Washers
M: 2 x M8 Wing Nuts
N : 1 x 10m ‘F’ to ‘F’ Satellite Cable
O : 1 x Satellite Zone Map Label
P : 1 x Skew Map Label
Q : 1 x Satellite Dish
R : 4mm Allen Key
DISH PACK CONTENTS
Q
R
N
G H
INHALT DES SATELLITENSCHÜSSEL-BAUSATZES
A: 1 x Baugruppe SKEW-Winkelhalterung
B: 4 x M6-Wagenbolzen
C: 2 x Unterlegscheibe, M6, Metall, flach
D: 2 x Unterlegscheibe, M6, Plastik, flach
E: 4 x Flügelschrauben, M6
F: 1 x Baugruppe Satellitenschüsselhalterung
G: 4 x Schrauben, M6, Pozi, Pan-Head
H: 4 x Unterlegscheibe, M6, Metall, schüttelfest
I: 4 x Muttern, M6
J
I
F
O
K
B
A
P
L
C
D
J: 1 x V-Bolzen
K: 1 x Polklemme
L: 2 x Unterlegscheibe, M8, Metall, flach
M: 2 x Flügelschrauben, M8
N: 1 x Satellitenkabel mit zwei F-Steckern
O: 1 x Etikett mit Satellitenzonenkarte
P: 1 x Etikett mit SKEW-Winkelkarte
Q: 1 x Satellitenschüssel
R: Inbusschlüssel, 4 mm
E
M
MAXVIEW LIMITED
SETCHEY, KING’S LYNN
NORFOLK, PE33 0AT, ENGLAND
TEL: (01553) 813333
FAX: (01553) 813320 e-mail: [email protected]
website: www.maxview.ltd.uk
Maxview Ltd reserve the right to alter their specifications without prior notice.
MAXVIEW VERTRIEBS GMBH,
AUGSBURGER STRASSE 11
D-82291, MAMMENDORF, GERMANY
Tel: 8145 8840
Fax: 8145 8845 e-mail: [email protected]
www.maxview.de
Änderungen vorbehalten
9111285 Iss 2
DISH PACK ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
1 2
ANWEISUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU
DES SATELLITENSCHÜSSEL-BAUSATZES
3 4 5 4 5 6 7 8
Offer Skew Bracket Assembly to Dish
Bracket Assembly and line up holes together.
Stecken Sie die Baugruppe der SKEW-
Winkelhalterung in die Baugruppe der
Satellitenschüsselhalterung und richten
Sie die Löcher aufeinander aus
.
Secure top half of assembly with 2 x
M6 Carriage Bolts, 2 x M6 Metal Flat
Washers and 2 x M6 Wing Nuts. Insert carriage bolt from inside the assembly.
Place metal washer over bolt and tighten wing nut. Repeat on other side.
Sichern Sie die obere Hälfte der zusammengefügten Baugruppen mit zwei M6-Wagenbolzen, zwei flachen
Unterlegscheiben aus Metall und zwei
M6-Flügelmuttern. Stecken Sie den
Wagenbolzen von innen nach außen durch. Legen Sie die Unterlegscheibe aus Metall über den Bolzen und ziehen Sie die Flügelmutter an.
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
USER INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Secure bottom half of assembly with elevation guide with 2 x M6 Carriage
Bolts, 2 x M6 Plastic Flat Washers and
2 x M6 Wing Nuts. Insert carriage bolt from inside the assembly. Place plastic washer over bolt and tighten wing nut.
Repeat on other side.
Befestigen Sie die Elevationshalterung unten mit den beiden M6
Schloßschrauben, M6 Kunststoff-
Scheiben und M6 Flügelmuttern.
Führen Sie die beiden
Schloßschrauben von Innen nach außen in die Halterung ein. Dann die beiden Kunststoffscheiben M6 über die Schraube legen zum Schluß mit der Flügelmutter fixieren.
Lay satellite dish facing downwards on hard smooth surface. Loosen wing nut on knuckle joint of folding LNB arm and open up folding arm. Place the folding arm section with LNB attached underneath the satellite dish.
Legen Sie die Satellitenschüssel mit der Vorderseite nach unten auf eine harte und glatte Oberfläche. Lösen Sie die Flügelmutter am Gabelgelenk des
LNB-Faltarmes und falten Sie den
Faltarm auf. Schieben Sie den
Abschnitt mit Faltarm und LNB unter die Satellitenschüssel.
Push the Dish Bracket/Skew Bracket
Assembly down and offer assembly to dish, lining up holes accordingly. Insert the 4 x M6 Pozi Pan Screws from the front of the dish. Using a 4mm Allen
Key to tighten screws, secure Dish
Bracket Assembly at the back of the dish with 4 x M6 Metal Shakeproof
Washers and 4 x M6 Nuts provided.
Drücken Sie die Baugruppen der
Satellitenschüsselhalterung und der
SKEW-Winkelhalterung nach unten und legen Sie sie zum Zusammenbau auf die Schüssel. Richten Sie dabei die
Löcher aufeinander aus. Stecken Sie die vier M6-Pozi-Pan-Head-Schrauben von der Vorderseite her durch die
Schüssel. Befestigen Sie mithilfe des 4 mm-Inbusschlüssels die Baugruppe der Satellitenschüsselhalterung an der
Rückseite der Schüssel mit vier schüttelfesten M6-Unterlegscheiben aus
Metall und vier M6-Muttern.
66
54
2 3
Mount the satellite dish on the upper rotatable end of the tripod stand.
Attach the clamp to the tripod mast and tighten using 2 x M8 Metal Flat
Washers and 2 X M8 Wing Nuts.
Bringen Sie die Satellitenschüssel an dem oberen, drehbaren Ende des
Stativs an. Befestigen Sie die Klemme am Stativstand mit zwei flachen M8-
Unterlegscheiben aus Metall und zwei M8-Flügelschrauben.
9
Point the satellite dish in a south easterly direction towards the desired satellite. Ensure the satellite dish has a clear line of sight to the satellite with no trees or buildings causing an obstruction.
Richten Sie die Satellitenschüssel in einer südöstlichen Richtung auf den gewünschten Satelliten aus. Die
Satellitenschüssel muss mit freier Sicht zum Satelliten angebracht werden: weder Bäume, noch Gebäude dürfen die Sicht behindern.
10
Rotate the black bezel on the compass until the arrow on the clear back plate is in the centre of the coloured line of the desired satellite.
Drehen Sie die schwarze Skala auf dem Kompass bis sich der Pfeil auf der durchsichtigen Rückwand in der
Mitte der farbigen Linie des gewünschten Satelliten befindet.
Rotate the compass until the red end of the needle points North (N) on the compass dial. N.B. The compass must be horizontal and the needle must rotate freely. Allow sufficient time for the needle to react to the rotation.
Stand away from metallic objects or electrical appliances. Point your satellite dish in the direction of the arrow. This will indicate the general direction of the satellite.
Drehen Sie den Kompass, bis die rote
Spitze der Nadel auf der
Kompassanzeige nach Norden (N) zeigt. Hinweis: Der Kompass muss waagerecht sein und die Nadel muss sich frei drehen können. Warten Sie lange genug ab, bis die Nadel auf die
Drehung reagiert hat. Halten Sie
Abstand zu Metallobjekten und elektrischen Geräten. Richten Sie die
Satellitenschüssel in der Richtung des
Pfeils aus, die die allgemeine Richtung des Satelliten anzeigt.
The use of the Omnisat Satellite
Finder, will greatly help locate accurately the desired satellite signal through a series of audible tones and
LED lights. Giving you optimum picture and sound quality. Connect one end of the short flylead into the
‘F’ connector on the underside of the
LNB. Connect the other end to the socket marked ‘LNB’ on the satellite finder.
Die genaue Richtungsbestimmung des gewünschten Satellitensignals wird mit dem Omnisat-Satellitenfinder unter
Verwendung von akustischen Signalen und visuellen LED-Signalen sehr erleichtert. Auf diese Art kann die optimale Bild- und Tonqualität erreicht werden. Verbinden Sie ein Ende des kurzen Anschlusskabels an der F-
Buchse auf der Unterseite des LNB.
Stecken Sie das andere Ende in die mit
„LNB“ markierten Buchse am
Satellitenfinder.
11
INFORMATION
INFORMATIONEN
Ensure that your television is tuned to the output channel of the satellite receiver.
For scart connections, select correct AV channel. Ensure that you are in the reception beam/footprint of the satellite you wish to receive. Switch all equipment off to standby mode.
Stellen Sie sicher, dass der Fernseher auf den Ausgabekanal des
Satellitenempfängers eingestellt ist. Bei Verwendung von SCART-Verbindungen wählen Sie den korrekten AV-Kanal aus. Stellen Sie sicher, dass sich die
Satellitenschüssel im Empfangsstrahl bzw. in der Ausleuchtzone des Satelliten, den
Sie empfangen wollen, befindet. Alle Geräte in Betriebsbereitschaft schalten.
Loosen the fixing clamp on the tripod stand and push legs downwards.
Extend the feet of the tripod stand as far as they will go for maximum stability. Ensure the tripod is on level ground so the tripod mast is perpendicular to the ground.
Lösen Sie die Befestigungsschraube des Stativs und drücken Sie die Beine nach unten. Das Stativ ist am stabilsten, wenn die Füße des Stativs soweit wie möglich ausgezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Stativ auf ebener Erde und der
Satellitenschüsselmast senkrecht steht.
Insert the ‘V’ bolt into the Skew
Bracket Assembly on the satellite dish.
Stecken Sie den V-Bolzen in die
Baugruppe der SKEW-Winkelhalterung der Satellitenschüssel.
Connect the longer cable to the socket marked ‘REC’ on the satellite finder and route from the satellite finder to the satellite receiver. The use of a weatherproof socket is recommended to provide a weatherproof cable entry into vehicle.
Stecken Sie das längere Kabel in die mit „REC“ gekennzeichnete Buchse des Satellitenfinders und führen Sie es vom Satellitenfinder zum
Satellitenreceiver. Die Verwendung eines wetterbeständigen
Anschlusssockels wird empfohlen, damit der Kabeleintrittspunkt in das
Fahrzeug wetterfest ist.
Switch TV and receiver on and the signal level LED’s will light up. Cover the cap of the LNB with your hand and turn the signal sensitivity control knob anticlockwise to adjust the satellite finder so that the built in buzzer gives a deep tone and only a small amount of the LED’s are lit up.
Schalten Sie den Fernseher und den
Receiver ein und die mit „Level“ gekennzeichnete LED leuchtet auf.
Decken Sie die Kappe des LNB mit der
Hand ab, drehen Sie den Drehknopf für die Signalstärke gegen den
Uhrzeigersinn und stellen Sie den
Satellitenfinder so ein, dass der eingebaute Summer einen tiefen Ton erzeugt und die mit „Level“ markierte
LED immer noch rot leuchtet.
To receive a clear satellite picture, the dish must have the correct Vertical and
Horizontal or Azimuth Alignment. Vertical alignment is the dish angle of elevation and refers to the angle at which the satellite signals hit the earth’s surface. In the northern
Hemisphere the angles of elevation are smaller and the further south you go i.e. nearer the equator, the steeper the angle of elevation becomes. Horizontal alignment is the adjustment of the dish in the direction (east or west) of the satellite from which you wish to receive signals. Please note that the dish alignment is critical. Digital reception produces a substantial delay between receiving a signal and displaying a picture. Therefore small adjustments of the dish should be made in order to allow time for the digital meter in the satellite receiver to respond correctly. Consult the manufacturer’s instruction manual of your satellite receiver for more details.
Ein klares Satellitenbild wird nur mit korrekter vertikaler, horizontaler und Azimut-
Einstellung der Satellitenschüssel empfangen. Die vertikale Ausrichtung ist der
Elevationswinkel (Höhenwinkel), der der Winkel ist, mit dem das Satellitensignal auf die
Erdoberfläche auftrifft. Auf der nördlichen Halbkugel sind die Elevationswinkel kleiner und je weiter Sie sich südlich bewegen, d. h. näher an den Äquator, desto größer wird der Elevationswinkel. Die horizontale Ausrichtung ist die Ausrichtung der Schüssel in die Richtung des gewünschten Satelliten (östlich oder westlich). Bitte beachten Sie, dass die Schüsselausrichtung von entscheidender Bedeutung ist. Bei dem digitalen Empfang besteht eine beträchtliche Verzögerung zwischen dem Signalempfang und der
Bildanzeige. Daher sollten bei der Einstellung nur kleine Änderungen vorgenommen werden, damit das digitale Messelement im Satellitenreceiver genug Zeit hat, korrekt zu reagieren. Weitere Informationen können Sie der Bedienungsanleitung des Herstellers
Ihres Satellitenreceivers entnehmen.
Elevation Angle Alignment
Refer to the zone elevation map provided, identify the angle of elevation required in your location. Loosen the two lower wing nuts on Skew Bracket Assembly and adjust the dish angle of elevation according to your location. Align degress on side of Skew Bracket Assembly to notch on Dish Bracket Assembly and tighten wing nuts.
Einstellung des Elevationswinkels
Identifizieren Sie mithilfe der Karte der
Elevationswinkelzonen den an Ihren
Standort einzustellenden Elevationswinkel.
Lösen Sie die beiden unteren
Flügelschrauben der Baugruppe SKEW-
Winkelhalterung und stellen Sie den
Elevationswinkel der Schüssel gemäß Ihres
Standorts ein. Richten Sie die Aussparung auf der Seite der Baugruppe SKEW-
Winkelhalterung mit dem Rastzahn der
Baugruppe der Satellitenschüsselhalterung aus.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Portable Satellite Dish
- Tripod Stand
- Compass
- Satellite Finder
- Holdall
- Digital Satellite Receiver Compatible
- Easy to Install
- Lightweight and Portable
- Weatherproof
- Adjustable Elevation and Azimuth