i2-BUS System Manual

i2-BUS System Manual
i2-BUS System Manual

i2-BUS Audio & Video
Planning
Installation
 Instructions


Communication and Security
2
Contents
Introduction
Setup of the i2-BUS system
Cabling
Address setup and configuration
Cable lengths and core diameter
General notes
i2-BUS Audio
Planning/Installation
Single audio doorstation
Multiple audio doorstations
Single line audio bus system
Multiple line audio bus system
Multiple line audio bus system, side entrance doorstation
11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
i2-BUS Video
Planning/Installation
Single video doorstation
Multiple video doorstations
Single line bus system, single video line
Single line bus system, multiple video line
Multiple line bus system, multiple video line
Multiple line video bus system, side entrance doorstation
23
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 31
32 - 33
34 - 35
Components
Instructions/Installation
Intercom BHT-100
Intercom BHT-200
Intercom BHT-280
Handsfree intercom BFT-200
Handsfree video intercom BVF-200
Handsfree video intercom BVF-230
Video intercom BVM-280
Video intercom BVM-100
Control relay BSR-100
Call relay RSR-200
Call relay RSR-220
Video monitor BMO-100 S/W, BMO-200 COLOR
Secondary signal device NSG-200
Button expander BTE-116
Door speaker ELA-100
Line power supply BSV-100
Coupler with line power supply BKV-100
Multiplex coupler BKM-103
Automatic light BLA-100
Control relay BSR-110
Control relay BSR-120
Control relay BSR-130
Control relay BSR-200
Storey call controller BER-100
Video power supply NGV-850
Video distributor BVV-203 / BVV-206
Video distributor BVV-223
Video memory BBS-116
Video memory antenna BBA-100
Video switching unit BVU-100
Video camera module CCV-100 B/W, CCV-200 COLOR
External camera (close range) CCS-100 B/W, CCS-200 COLOR
External camera (far range) CCS-110 B/W, CCS-210 COLOR
Video transmitter VSU-100 asymmetrical -> symmetrical
Video transmitter VSU-110 symmetrical -> asymmetrical
Troubleshooting
i2-Bus audio troubleshooting
i2-Bus video troubleshooting
General terms and conditions, general information
4
5
6- 7
8
9
37
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
75
76
77
78 - 79
Subject to mistakes, printing errors and technical changes!
3
Introduction
The i2-BUS is an intelligent 2 wire door intercom bus system which allows the easy planning and installation of intercom systems.
With its diversity of options, the i2-BUS system offers you the optimal solution for the necessities of modern building communication.
Setup of the i2-BUS system
Single line i2-BUS system
Multiple line i2-BUS system
All devices are connected parallel to the
bus line (a/b) in single line intercom
systems. The cabling of the bus line can
take place in a series, radial or tree structure with a total length of up to 1,000
meters.* (See page 5 for video systems).
Up to 10 audio or 8 video door stations
can be connected in a single line intercom system. The maximum possible number of intercoms is limited by the number
of door stations.
The system must be realized as a multiple line intercom system if the capacity of
a single line intercom system is not sufficient. The cabling of the intercom
system is divided into one primary line
and multiple (minimum 2) secondary
lines. All (maximum 10) door stations
and the central control units are connected to the primary line. The intercoms are connected to the secondary
lines. Up to 32 intercoms can be operated per secondary line. The connection
between primary and secondary line
takes place via the bus coupler, which
connects the lines during a door call.
The length of the primary line and its
longest secondary line can amount to a
maximum of 1,000 meters.*
* Please contact our technical hotline for
larger systems or cable lengths:
Tel. +49 (0)3671-525 936
Fax +49 (0)3671-525 937
Email: [email protected]
AUDIO
Door stations
Intercoms
VIDEO
Door stations
Intercoms
Multiple line i2-BUS system
with side entrance
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
48 45 42 39 36 33 30 27 24 21
1
2 3 4 5 6 7 8
48 42 36 30 24 18 12
6
1st
2nd
3rd
Secondary
line
Secondary
line 3.Nebenstrang
Secondary line
1.Nebenstrang
2.Nebenstrang
max. 32 intercoms
3232
Intercoms
max. 32 Tln max.
max.
Tln max.max.
32 Tln32 Intercoms
Door stations can be connected to the
secondary lines of multiple line intercom systems in addition to the intercoms (a maximum of 6 per secondary
line). The intercoms of the respective
secondary line can be reached from these
doorstations. This provides each secondary line with its own communication
path. This allows multiple secondary
lines to be used simultaneously. The
maximum possible number of intercoms
in the secondary line is limited by the
number of side entrance door stations.
AUDIO
Side entrance door systems
Intercoms in secondary line
1 2 3 4
29 26 23 20
VIDEO
Side entrance door systems
Intercoms in secondary line
1 2 3
26 20 14
5 6
17 14
4
8
1st secondary
line 2.Nebenstrang
2nd
3rd
secondary line
1.Nebenstrang
3.Nebenstrang
with side
entrance secondary
line mit
with
side entrance
mit Laubeneing.
max. 32 Tln
Laubeneing.
max. 29max.
intercoms
29 Tln max. 32 inter. max.
max.29
29intercoms
Tln
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
i2-BUS
2
Basic scenario:
Single line audio
Versorgung
Prinzipdarstellung: Einstrang-Audio
4
Primary
line
Hauptstrang
2
2
2
BSV
BSV
2
2
Primary
line
Hauptstrang
Line
Strangpower supply
Versorgung
Basic scenario:
Prinzipdarstellung:
Mehrstrang-Audio
Multiple line
audio
BKV
BKV
2
2
2
Line
Strangpower
supply
2
Coupler
Koppler
BSV
2
2
2
BKV
2
BKV
BKV
BKV
2
Line
Strangpower
supply
Versorgung
2
2
2
2
Basic scenario:
Multiple line audio with side entrance
Prinzipdarstellung: Mehrstrang-Audio mit Laubeneingängen
Introduction
Cabling
i2-BUS Video Intercom System
The i2-BUS video intercom system is an audio intercom system supplemented with video components. The joint operation of
audio and video components is easily realizable.
4 additional cords are required to connect the video components: 2 cords (terminals: V/W) to transfer the video signal and
2 cords (terminals: +/-) to supply power from the central video power supply unit.
Use a twisted pair wire to cable the video signal!
The video signal cabling (terminals: V/W) must be conducted in serial (BUS) structure. It begins with the cabling at the camera (and/or video distributor or video switcher) and carries the video signal to the first video intercom, from the first to the
second, from the second to third, and so on.
The video signal is terminated at the last video intercom by attaching the jumper. This jumper must be pulled out on all prior
video intercoms!
A video distributor will be required to distribute the video signal for radial cabling. The cabling of the power supply (terminals: +/-) can be conducted like the cabling of i2-BUS (terminals: a/b).
i2-BUS
6
i2-BUS
6
Video signal termination
Videosignal
Abschluss
with jumper
mit Steckbrücke
6
6
BVV
6
Video
disVideotributor
Verteiler
VW+ - K K R a a b
6
Basic scenario:
Single line video
Line
Strangpower
supply
Versorgung
Prinzipdarstellung: Einstrang-Video
VideoVideopower
Netzgerät
supply
NGV
2
BSV
NGV
2
2
2
6
BSV
6
6
Video Videopower
supply
Netzgerät
6
StrangLine
Versorgung
power supply
Basic scenario:
Single line video with video distributor
Prinzipdarstellung: Einstrang-Video mit Videoverteiler
5
Address setup and configuration
The individual i2-BUS devices are differentiated via individual addresses which are determined during the installation
with rotary coding switches. This offers the advantage of a one person initialization of operations without the necessity
of comprehensive programming procedures or programming devices. The devices can be used immediately upon setting
the rotary coding switches.
i2-BUS
Smith
Schmitt
Henry
Meier
Group
address
Gruppenadresse
Intercom address
Teilnehmeradresse
Miller
Müller
Door speaker
Türlautsprecher
Group
address
Gruppenadresse
Group
address
Gruppenadresse
Button
expander
Tastenexpander
GG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A BCDE F
Button
expander
Tastenexpander
GG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A BCDE F
Door call button
Klingeltaster
Miller
Müller
6
Henry
Meier
Intercom address
Teilnehmeradresse
Smith
Schmitt
Assignment of the doorbell buttons
A doorbell button is assigned to an intercom via the address
configuration and connection to the button expander (BTE116). A black rotary switch is located on the BTE-116 and used
to set the group addresses (0-9, A-F). The doorbell buttons
are attached to the terminals (0-9, A-F) of the BTE-116 and
determine the intercom address. The button expanders are cascadable (maximum 16). Each button expander receives an individual group address.
Introduction
Intercom address
The intercom address is composed of a group address (black
rotary switch) and an intercom address (blue rotary switch).
16 groups and intercom addresses (switch settings: 0-9, A-F)
can be configured; a maximum of 16x16 = 256 intercoms can
receive addresses.
Configuring the door station addresses
The addresses are configured with the red rotary switch on the door speaker for systems with multiple door stations. The
addresses 0-9 are intended for the door speakers in the primary line may only be assigned once. The adresses 0-9 which are
intended by the door speakers in the primary line may only be assigned once.
The addresses A-F are reserved for the
door speakers in the secondary line (side
entrance).
They can be used again in different
secondary lines. If additional bus components, like video switches (BVU-100)
or automatic lights (BLA-100) are assigned to a door station, the red rotary
switch of these components must be set
to the address of the door station.
1st door speaker
in primary line
2nd door speaker
in primary line
10th door speaker
in primary line
1st door speaker in
secondary line
........
2. Haustelefon
2nd
intercom
a b R
Same
gleicheaddress
Adresseinstellung
1st
intercom
1. Haustelefon
floor call forwarding activated
Etagenruf Weiterleitung aktiviert
a b R
Etagenruftaster
Floor call button
i2-Bus
Storey call in parallel operation
A call can be forwarded via the i2-BUS
to the parallel operated intercom with
the same address. Storey call forwarding must be activated on the 1st intercom with it.
i2-Bus
Parallel operation of multiple intercoms
A maximum of 3 intercoms can be operated and assigned to a joint doorbell button using an identical address. As the power
consumption increases when calling intercoms connected in parallel, note that the maximum permissible cable length (see table
on page 8) decreases to 50% with 2 intercom and to 33% with 3 intercoms.
7
Cable lengths and cross sections
Cable lengths
The table shows the maximum permissible cable lengths of a continuous cable between individual components of the i2BUS system. If these cables are lead via terminals, the transfer resistance of the terminal can reduce the maximum cable
length.
Take particular note of the video and door opener power supply and of terminals with low transfer resistance!
Recommended cable type
For a new installation, we recommend using the telecommunication cable type: J Y(ST)Y 4x2x0.8 (twisted pair conductors,
shielded)
Maximal cable lengths
Line
between
and
Core diameter (copper wire)
0,6 mm
(AWG22)
Audio line
Line power supply (BSV) or
coupler with line supply (BKV)
Camera (CCV/CCS)
or video distributor(BVV)
Intercom (BHT)
or video intercom (BVM)
Video power supply
Video power supply
(NGV-850)
Video intercom (BVM)
or camera (CCV/CCS)
Door
release / light
Transformer (TR-810)
Video line
Video intercom (BVM)
0,8 mm
(AWG20)
2x 0,6 mm
parallel
2x 0,8 mm
parallel
200 m
(656ft)
200 m
(656ft)
350 m
400 m 700 m
(1148ft) (1312ft) (2296ft)
300 m
*
*
(1148ft)
40 m
(131ft)
70 m
(229ft)
80 m
(262ft)
140 m
(459ft)
30 m
(98ft)
50 m
(164ft)
60 m
(196ft)
100 m
(328ft)
* Warning: Never double the pair of cores of the video line; this will lead to image distortions!
Connection to the power supply
Note VDE 0100 (German Association of Electrical, Electronic & Information Technologies) for the connection to the power supply. The supply must take place via a circuit breaker (10-16A).
Note: Only qualified electricians are allowed to setup and install electrical devices!
8
The following plans are divided into planning and installation documents. The planning documents allow the planner to
determine the required number of cables as well as the proper cabling. You will be provided with the accompanying installation plan which demonstrates the cabling.
Introduction
General notes
The plans are designed modular due to the diversity of combination options:
The plans for the door stations and intercoms are found on different pages. Simply select the plans that are most suitable for
your system and combine this into an overall plan.
Single line audio system
Multiple line audio system
ÜVB03
04.08.2005
Multiple line system
ÜVB04
04.08.2005
ÜVB05
04.08.2005
Audio side entrance
Additional
Intercoms
weitere Haustelefone
2
1.Nebenstrang
1st secondary
line,
max. 32 Haustelefone
max.
32 intercoms
2
Additional
secondary lines
weitere Nebenstränge
2nd2.Nebenstrang
secondary line,
max. 32 Haustelefone
max.
32 intercoms
ET
2
2
2
Primary
line
Hauptstrang
2
ET
2
ET
ET
2
2
2
ET
2
ET
ET
2
BKV
2
BKV
E le k trove rteboard
ile r
Distribution
2
Distribution
Elektroboard
Unterverteiler
E le k trove rteboard
ile r
Distribution
2
Secondary
line
Nebenstrang
2
2
2
2
2
4
TR
2
BKV
2
2
2
2
ET
ET
2
TÖ
ET
Primary
line
Hauptstrang
Maximum:
Maximal Ausbau:
8Nebenstränge
Secondary lines
Maximum:
imal Ausbau:
Door
stations 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 57 68 79 10
8 9 10
s prechstellen
Intercoms
27 24 21
48 45 48
39 42
36 39
33 36
30 33
ustelefone
42 45
27 30
24 21
Maximum:
mal Ausbau:
8enstränge
Secondary lines
8
32
Intercoms
per secondary
s telefone
je Nebenstrang
32line
ET =ETStorey
call button
= Etagenruftaster
Multiple audio door stations
TR
Automatic
light BLA-100
Lichtautomat
BLA-100
optionaloptionales
accessoryZubehör
B LA
BS V
TR
B LA
4
ET = Storey
buttont
ET = call
Etagenruf
TÖ = Door
TÖ =release
Türöffner
20
ÜVB01
04.08.2005
E le k trove rteboard
ile r
Distribution
BS V
One audio door station
8
Maximum
of secondary
lines:
Maximal Ausbau
des Nebenstrangs:
Laubengang
Türsprechstellen
1 21 32 43 54 65 6
Number
of side
entrances
Haustelefone
im Nebenstrang
Intercoms
in the
secondary line 29 26
29 2326 202317201417 14
ET =ETStorey
call button
= Etagenruftaster
18
Distribution
E le k trove rte ileboard
r
16
ÜVB02
04.08.2005
BLA-100
Automatic
light
Lichtautomat
BLA-100
(optional
accessory)
optionales
Zubehör
4
4
Additional
weitere
Türsprechstellen
door stations
2
2
TÖ
Maximum:
aximal
Ausbau:
ürsprechstellen
10 Door stations
TÖ =TÖ
Door
release
= Türöffner
12
Single line system
TÖ
10
Function
Funktionsbild
diagram
AUDIO
TÖ
release
TÖ==Door
Türöffner
14
Single line system
ÜVBV03
05.08.2005
Single video line
2
TÖ
Multiple line system
ÜVBV04
05.08.2005
Multiple video lines
Multiple line system
ÜVBV05
05.08.2005
Multiple video lines
ÜVBV06
05.08.2005
Video side entrance
Additional
intercoms
weitere Haustelefone
6
1st
1 . Vvideo
ide os line
tra ng
2nd
2 . V ivideo
de os traline
ng
3rd
3 . V ivideo
de os traline
ng
1st1.Nebenstrang
secondary line
1stVideostrang
video line
1.
max.
3232
Haustelefone
max.
intercoms
2
Additional
secondary line
weitere Nebenstränge
2nd2.Nebenstrang
secondary line
2nd
video line
2. Videostrang
max.
Haustelefone
max.3232
intercoms
ET
6
6
6
6
6
6
Primary
line
Hauptstrang
2
2
ET
ET
6
6
2
2
ET
ET
6
Electrical
Distribution
Power
board
Distributor
Elektroverteiler
ElektroUnterverteiler
Distribution
Secondary
line
strang
6
6
6
2
BKV
BKV
Distribution
Elektroverteiler board
BVV
E le k trove rteboard
ile r
Distribution
6
6
TR
ET
6
BVV
2
ET
6
2
ET
6
2
ET
BVU
ET
6
2
6
NG V
2
ET
6
ET
6
BVV
2
ET
2
BKV
2
6
board
8
2
6
ET
2
TÖ
ET
Primary
line
Hauptstrang
Maximum:
ximal Ausbau:
8 ebenstränge
Secondary line
Maximum:
ximal Ausbau:
Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 58 6 7 8
rsprechstellen
48 42 36 48
30 42
24 36
18 30
12 246 18 12 6
ustelefone
Intercoms
Maximum:
ximal Ausbau:
8 Secondary lines
benstränge
8
ustelefone
je Nebenstrang
32
Intercoms
per secondary32line
ET =ETStorey
call button
= Etagenruftaster
ÜVBV02
05.08.2005
B LA
Distribution
E le k trove rte iboard
le r
BLA-100
Lichtautomat BLA-100
Automatic
light
optionales Zubehör
(optional accessory)
8
BVU
Multiple video door stations
NG V
TR
ET = Storey
button
ET = call
Etagenruf
t
TÖ = Door
TÖ =release
Türöffner
34
ÜVBV01
05.08.2005
B LA
BS V
NG V
One video door station
8
Maximum
of secondary
lines:
ximal Ausbau
des Nebenstrangs:
aubengang
Side
entranceTürsprechstellen
video stations
1 21 32 43 4
austelefone
im Nebenstrang
Intercoms
in the
secondary line 26 2026 1420 8 14 8
ET = ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
32
TR
30
BS V
ET =ETStorey
call button
= Etagenruftaster
Distribution
E le k trove rteboard
ile r
Maximum:
imal Ausbau:
Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 58 6 7 8
rsprechstellen
48 42 36 48
30 42
24 36
18 30
12 246 18 12 6
ustelefone
Intercoms
28
8
BLA-100
Lichtautomat BLA-100
optionales Zubehör
Automatic
light
(optional accessory)
8
Additional
weitere
Türsprechstellen
door stations
2
2
TÖ
TÖ
Maximum:
ximal Ausbau:
8 Door stations
rsprechstellen
8
eoumschalter
7 Video switches
7
ahl der Videoumschalter
(BVU)(BVU)
= Anzahl
der Türsprechstellen
-1
Number
of video switches
– Number
of door stations
-1
TÖ
release
TÖ==Door
Türöffner
24
26
2
TÖ
= Türöffner
TÖTÖ
= Door
release
Function
Funktionsbild
diagram
VIDEO
Service:
Additional manuals available on the
internet:
www.elcom.de
9
10
i2-BUS Audio
i2-BUS Audio
• Planning
• Installation
11
Elektroverteiler
Distribution
board
4
ÜVB01
04.08.2005
BLA
TR
BSV
One audio door station
Automatic
light BLA-100
Lichtautomat
BLA-100
optionaloptionales
accessoryZubehör
2
TÖ
TÖ =TÖ
Door
release
= Türöffner
12
One audio door station
a b
BLA
LT
LT
Primary
line
Hauptstrang
i2-BUS Audio
ASB01
04.08.2005
L
A1 A2
1 2
Lichtautomat
BLA-100
light
BLA-100Automatic
(optional)
(optional)
BSV
BSV-100 Line power
StrangBSV-100supply
versorgung
TR
230V~
TR-810
Transformer
Beleuchtung
TR-810
Türöffner
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
Door
release 12V~
12V~
Türöffner
T T
16
call buttons
16Door
Klingeltaster
BTE-116
BTE
L
ELA-100
ELA-100Door speaker
1. Türe
TÖ
LT
a b
230V~
0 1
Button
Je 16
expander
KlingelBTE-116
taster
E F G
LTLT
= Light
button
= Lichttaster
13
Distribution
board
Elektroverteiler
BLA
TR
BSV
Multiple audio door stations
ÜVB02
04.08.2005
BLA-100
Automatic
light
Lichtautomat
BLA-100
(optional
accessory)
optionales
Zubehör
4
4
Additional
weitere
Türsprechstellen
door stations
2
TÖ
Maximum:
aximal
Ausbau:
ürsprechstellen
10 Door stations
14
10
2
TÖ
TÖ
release
TÖ= =Door
Türöffner
Multiple audio door stations
a b
BLA
LT
LT
Primary
line
Hauptstrang
i2-BUS Audio
ASB02
04.08.2005
L
A1 A2
1 2
BLA-100 Automatic light
Lichtautomat
BLA-100(optional)
(optional)
BSV
Line power
supplyStrangBSV-100
versorgung
TR
230V~
BSV-100
TR-810
Transformer
Beleuchtung
TR-810
Türöffner
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
TÖ
LT
a b
L
230V~
ELA-100
ELA-100Door speaker
x.Türe
Door
release 12V~
12V~
Türöffner
T T
BTE
16 Door
call buttons
16
Klingeltaster
0 1
L
ELA-100
ELA-100Door speaker
1. Türe
Door
release 12V~
12V~
Türöffner
T T
16 Door call buttons
16
Klingeltaster
BTE-116
BTE
0 1
Maximum:
aximal
Ausbau:
Türsprechstellen
10 Door stations
10
ButtonJe 16
KlingelBTE-116expander
taster
E F G
TÖ
LT
a b
BTE-116
Button expander
Je 16
KlingelBTE-116
taster
E F G
LTLT
= Light
button
= Lichttaster
15
Single line audio system
ÜVB03
04.08.2005
Additional
Intercoms
weitere Haustelefone
2
2
ET
2
2
ET
2
2
ET
Elektroverteiler
Distribution
board
2
Maximum:
imal Ausbau:
Door
stations 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 57 68 79 810 9 10
sprechstellen
Intercoms
39 42
36 39
33 36
30 33
48 45 48
ustelefone
42 45
27 30
24 27
21 24 21
16
ET =ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
i2-BUS Audio
ASB03
04.08.2005
Hauptstrang
Primary
line
Single line audio system
ET
BHT-200
BHT-200 3. Haustelefon
1st intercom
R a b
ET
BHT-200
BHT-200 2. Haustelefon
2nd intercom
R a b
ET
BHT-200
BHT-200 1. Haustelefon
3rd intercom
Primary
line
Hauptstrang
R a b
Maximum:
mal Ausbau:
Door
stations 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 810 9 10
sprechstellen
Intercoms
36 39
33 36
30 33
48 45 4842 4539 42
ustelefone
27 30
24 27
21 24 21
ET =ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
17
Multiple line audio system
1.Nebenstrang
1st secondary
line,
max. 32 Haustelefone
max.
32 intercoms
ÜVB04
04.08.2005
Additional
2nd2.Nebenstrang
secondary line,
weitere Nebenstränge max. 32 Haustelefone
secondary lines
max. 32 intercoms
2
2
2
2
ET
ET
2
2
2
2
ET
ET
Maximum:
mal Ausbau:
8enstränge
Secondary lines
8
32
Intercoms
per secondary
stelefone
je Nebenstrang
32line
18
Elektroverteiler
Distribution
board
BKV
2
BKV
2
ET =ETStorey
call button
= Etagenruftaster
ET
2.Haustelefon
BHT-200 2nd intercom
BHT-200 2.Nebenstrang
2nd secondary line
i2-BUS Audio
ASB04
04.08.2005
Primary
line
Hauptstrang
2nd
2.Nebenstrang
secondary line
Multiple line audio system
R a b
ET
BHT-200 1st intercom
1.Haustelefon
BHT-200 2.Nebenstrang
2nd secondary line
BKV
R a b
a b
a b
L1 N
BKV-100 Coupler with
line
Koppler
BKV-100
power2.Nebenstrang
supply
2nd secondary line
1st
1. Nebenstrang
secondary line
230V~
ET
BHT-200 2nd intercom
Intercom
2.Haustelefon
BHT-200
1st secondary
Auxiliary
Strand
line
1.Nebenstrang
R a b
ET
BHT-200 1st intercom
1.Haustelefon
BHT-200
1st secondary
line
1.Nebenstrang
BKV
R a b
a b
a b
L1 N
BKV-100 Coupler Koppler
with line
BKV-100
power
supply
1.Nebenstrang
1st secondary line
Maximum:
imal Ausbau:
8 Secondary lines
benstränge
8
32
Intercoms
per secondary32line
ustelefone
je Nebenstrang
Primary
line
Hauptstrang
230V~
ET =ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
19
Multiple line system
ÜVB05
04.08.2005
Audio side entrance
Primary
line
Hauptstrang
2
2
2
2
2
2
TR
Secondary
line
Nebenstrang
BKV
Distribution
Elektroboard
Unterverteiler
4
2
2
ET
ET
2
TÖ
ET
Primary
line
Hauptstrang
Maximum:
Maximal Ausbau:
8Nebenstränge
Secondary lines
8
Maximum
of secondary
lines:
Maximal Ausbau
des Nebenstrangs:
Laubengang
Türsprechstellen
1 21 32 43 54 65 6
Number of side entrances
Haustelefone
im secondary
Nebenstrang
Intercoms
in the
line 29 26
29 23
26 20
23 17
20 14
17 14
20
ET = Storey
button
ET =call
Etagenruft
TÖ = Door
release
TÖ = Türöffner
Multiple line system
ASB05
04.08.2005
i2-BUS Audio
Audio side entrance
Secondary
line
Nebenstrang
Primary
line
Hauptstrang
ET
BHT-200 3rd intercom
BHT-200
3.Haustelefon
Secondary
line
Nebenstrang
R a b
ET
BHT-200 2nd intercom
BHT-200
2.Haustelefon
Secondary
line
Nebenstrang
R a b
ET
BHT-200 1st Intercom
1.Haustelefon
BHT-200
Secondary
line
Nebenstrang
TR
R a b
TR-810
Transformer
Beleuchtung
TR-810
Türöffner
L1 N
12V~
ELA-100 Door speaker
TürlautELA-100
sprecher
TÖ
LT
a b
230V~
Door
release12V~
12V~
Türöffner
T T
L
a b
a b
BTE
0 1
BTE-116 Button expander
Je 16.
BTE-116 Klingeltaster
BKV
16
call buttons
16Door
Klingeltaster
BKV-100 CouplerKoppler
with line
BKV-100
powerNebenstrang
supply
Secondary line
E F G
L1 N
230V~
mal Ausbau:
Maximum:
8enstränge
Secondary line
Hauptstrang
Primary line
8
mal Ausbau
Nebenstrangs:
Maximum
ofdes
secondary
lines:
bengang
Türsprechstellen
Number of side entrances 1 2 31 42 53 6 4 5 6
stelefone im
Intercoms
in Nebenstrang
the secondary 29
line26 2329 202617231420 17 14
ET = Storey
call button
ET = Etagenruftaster
TÖ = LT
Door
release
= Lichttaster
21
22
i2-BUS Video
i2-BUS Video
• Planning
• Installation
23
Distribution
board
Elektroverteiler
ÜVBV01
05.08.2005
BLA
NGV
TR
BSV
One video door station
BLA-100
Lichtautomat BLA-100
Automatic
optionales light
Zubehör
(optional accessory)
8
2
TÖ
TÖ
release
TÖ= =Door
Türöffner
24
One video door station
i2-BUS Video
ASBV01
31.01.2006
NGV
NGV-850
Videonetzteil
NGV-850 Video
power supply
BLA
BLA-100 Automatic light
BLA-100 (optional)
Lichtautomat
(optional)
BSV
BSV-100 Line StrangBSV-100
versorgung
power
supply
TR
Hauptstrang
Primary
line
Versorgung
Power
supply
Video
line
Videostrang
Zeichnungsnummer:
TR-810
Transformer
Beleuchtung
TR-810
Türöffner
L1 N
a b
LT
LT
230V~
L
A1 A2
1 2
230V~
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
230V~
CCV-200
CCV-200 Camera
Kamera
camera)
(CCV-100) (CCV-100
a b
ELA-100
TÖ
LT
a b
L
ELA-100
Door
release 12V~
12V~
Türöffner
Door Speaker
Türlautsprecher
T T
16
call buttons
16Door
Klingeltaster
BTE
V W
0 1
BTE-116
BTE-116
Button
Je expander
16
Klingeltaster
E F G
verseiltes
Twisted pair
Adernpaar
LT
button
LT==Light
Lichttaster
25
Distribution
board
Elektroverteiler
ÜVBV02
05.08.2005
BLA
NGV
BVU
TR
BSV
Multiple video door stations
8
BLA-100
Lichtautomat BLA-100
optionales Zubehör
Automatic
light
(optional accessory)
8
Additional
weitere
Türsprechstellen
door stations
2
TÖ
Maximum:
ximal Ausbau:
8 Door stations
rsprechstellen
8
eoumschalter
7 Video switches
7
ahl
der
Videoumschalter
(BVU)
= Anzahl
der Türsprechstellen
-1 -1
Number of video switches (BVU)
= Number
of door stations
26
2
TÖ
= Türöffner
TÖTÖ
= Door
release
ASBV02
31.01.2006
L1 N
NGV-850
VideoVideonetzteil
NGV-850
power supply
a b
BLA
LT
LT
230V~
L
A1 A2
1 2
BLA-100
Automatic
light
BLA-100
Lichtautomat
(optional)
(optional)
BSV
StrangBSV-100 Line
BSV-100
powerversorgung
supply
TR
230V~
TR-810
Transformer
Beleuchtung
TR-810
Türöffner
i2-BUS Video
NGV
Primary
line
Hauptstrang
Power
supply
Versorgung
Videostrang
Video
line
Multiple video door stations
L1 N
a b
230V~
L1 N
12V~
230V~
CAM
V W
IN
V W
BVU
V W
OUT
BVU-100
Video switch
Videox doorumschalter
BVU-100
x. Türe
a b
CCV-200
x Camera
CCV-200
x.Kamera
(CCV-100)
(CCV-100)
a b
a b
L
ELA-100
x door speaker
ELA-100
x.Türe
TÖ
LT
V W
Door
release12V~
12V~
Türöffner
T T
BTE
16
call buttons
16Door
Klingeltaster
0 1
BTE-116 Button expander
Je 16
KlingelBTE-116
taster
E F G
CCV-200
1st camera
CCV-200
1.Kamera
(CCV-100)
(CCV-100)
a b
a b
L
ELA-100
1st door1.Türe
speaker
ELA-100
TÖ
LT
V W
Door
release12V~
12V~
Türöffner
T T
BTE
16
call buttons
16Door
Klingeltaster
0 1
Maximum:
imal Ausbau:
8 Door call stations
sprechstellen
7 Video switches
eoumschalter
8
7
Number
of video switches
(BVU)
– number
of door stations
ahl der Videoumschalter
(BVU)
= Anzahl
der Türsprechstellen
-1 -1
BTE-116
Button expander
Je 16
Klingeltaster
BTE-116
E F G
verseiltes
Twisted
pair
Adernpaar
LT = Lichttaster
LT = Light button
27
Single line system
ÜVBV03
05.08.2005
Single video line
Additional
intercoms
weitere Haustelefone
6
2
ET
6
2
ET
6
2
ET
Elektroverteiler
Distribution
board
6
Maximum:
imal Ausbau:
Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8
rsprechstellen
30 42
24 36
18 30
12 246 18 12 6
48 42 36 48
ustelefone
Intercoms
28
ET =ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
Single line system
ASBV03
05.08.2005
ET
BVM-280
3rd intercom
BVM-280
(BVM-100)
(BVM-100) 3.Haustelefon
R a b
BVM-280
2nd intercom
BVM-280
(BVM-100)
(BVM-100) 2.Haustelefon
ET
V W
R a b
BVM-280
1st intercom
BVM-280
(BVM-100) 1.Haustelefon
(BVM-100)
ET
V W
Power
supply
Versorgung
Primary
line
Hauptstrang
R a b
V W
Video line
Videostrang
i2-BUS Video
Primary
line
Hauptstrang
Power
supply
Versorgung
Attention:
ung: Videostrangabschluß
Video line termination
im letzten Haustelefon
in last intercom
Videostrang
Video
line
Single video line
Maximum:
ximal Ausbau:
Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8
rsprechstellen
24 36
18 30
12 246 18 12 6
48 42 36 4830 42
ustelefone
Intercoms
verseiltes
Twisted
pair
Adernpaar
ET = Storey call button
ET = Etagenruftaster
29
Single line system
ÜVBV04
05.08.2005
Multiple video lines
1st
video line
1. Videostrang
2nd
video line
2. Videostrang
6
3rd
video line
3. Videostrang
6
2
6
2
ET
6
2
ET
6
2
ET
6
2
ET
6
2
ET
6
ET
6
BVV
Electrical
Distribution
Power
board
Distributor
Elektroverteiler
Maximum:
ximal Ausbau:
Door stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8
rsprechstellen
30 42
24 36
18 30
12 246 18 12 6
48 42 36 48
ustelefone
Intercoms
30
ET =ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
Single line system
ASBV04
05.08.2005
Versorgung
Power
supply
BVM-280
intercom
BVM-2806th6.Haustelefon
(BVM-100)
(BVM-100)
3rd3.Videostrang
video line
ET
3rd
3.Videostrang
video line
R a b
BVM-280
intercom
BVM-2805th5.Haustelefon
(BVM-100)
(BVM-100)
3rd3.Videostrang
video line
ET
V W
R a b
2nd
2.Videostrang
video line
V W
BVM-280
intercom
BVM-2804th4.Haustelefon
(BVM-100)
2nd
video line
(BVM-100)
2.Videostrang
ET
Attention:
Video
termination
ung: line
Videostrangabschluß
in last im
intercom.
letzten Haustelefon
i2-BUS Video
Attention:
ung: Videostrangabschluß
Video im
lineletzten
termination
Haustelefon
in last intercom.
Hauptstrang
Primary
line
Multiple video lines
R a b
BVM-280
intercom
BVM-2803rd3.Haustelefon
(BVM-100)
2nd
video line
(BVM-100)
2.Videostrang
ET
V W
R a b
1st
1.Videostrang
video line
V W
BVM-280
intercom
BVM-2802nd
2.Haustelefon
(BVM-100)
(BVM-100)
1st1.Videostrang
video line
ET
Attention:
ung: Videostrangabschluß
Video im
lineletzten
termination
Haustelefon
in last intercom.
R a b
BVM-280
intercom
BVM-2801st1.Haustelefon
(BVM-100)
(BVM-100)
1st1.Videostrang
video line
ET
V W
R a b
V W
V W
OUT
V W
OUT
BVV
V W
OUT
BVV-203
Video
distributor
Videoverteiler
BVV-203
Primary
Hauptstrang
line
Power
supply
Versorgung
Video
line
Videostrang
IN
V W
Maximum:
ximal Ausbau:
Door
stations 1 2 3 1 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 8
rsprechstellen
Intercoms
24 36
18 30
12 24
48 42 36 4830 42
ustelefone
6 18 12 6
verseiltes
Twisted pair
Adernpaar
ET = Storey call button
ET = Etagenruftaster
31
Multiple line system
ÜVBV05
05.08.2005
Multiple video lines
1st1.Nebenstrang
secondary line
1stVideostrang
video line
1.
max.
max.3232Haustelefone
intercoms
Additional
secondary line
weitere Nebenstränge
6
2nd2.Nebenstrang
secondary line
2nd
video line
2. Videostrang
max.
max.32
32Haustelefone
intercoms
6
2
2
ET
ET
6
6
2
2
ET
ET
6
6
Maximum:
ximal Ausbau:
8 Secondary lines
benstränge
8
ustelefone
je Nebenstrang
32
Intercoms
per secondary32line
32
BVV
BKV
BKV
Distribution
Elektroverteiler board
ET = ET
Storey
call button
= Etagenruftaster
Multiple line system
ASBV05
05.08.2005
R a b
V W
ET
BVM-280
1st 1.Haustelefon
intercom
BVM-280
(BVM-100)
(BVM-100)
2nd2.Nebenstrang
secondary
line
R a b
BKV
V W
a b
L1 N
230V~
1st
1. Videostrang
v ideo line
1stNebenstrang
1.
secondary line
a b
BKV-100
with line
Koppler
BKV-100Coupler
2.Nebenstrang
power
supply
2nd secondary
line
BVM-280
2nd2.Haustelefon
intercom
BVM-280
(BVM-100)
1st1.Nebenstrang
secondary
(BVM-100)
line
ET
Attention:
ng:
Video
line
strangabschluß
termination
ten Haustelefon
in last intercom.
i2-BUS Video
Primary
line
Hauptstrang
Power
supply
Versorgung
BVM-280
BVM-280
2nd2.Haustelefon
intercom
(BVM-100)
(BVM-100)
2nd2.Nebenstrang
secondary
line
ET
Attention:
ng:
Video
line
strangabschluß
ten Haustelefon
termination
in last intercom.
2nd
video line
2.Videostrang
2.Nebenstrang
2nd secondary line
Multiple video lines
R a b
V W
ET
BVM-280
1st 1.Haustelefon
intercom
BVM-280
(BVM-100)
1st1.Nebenstrang
secondary
(BVM-100)
line
V W
BKV
R a b
a b
a b
L1 N
230V~
V W
OUT
V W
OUT
BVV
V W
OUT
Videoverteiler
BVV-203
distributor
BVV-203Video
Primary
line
Hauptstrang
Maximum:
ximal Ausbau:
8 Secondary lines
benstränge
8
ustelefone
je Nebenstrang
32
Intercoms
per secondary32line
Power
supply
Versorgung
Video line
Videostrang
IN
V W
BKV-100
with line
Koppler
BKV-100Coupler
1.Nebenstrang
power
supply
1st secondary
line
verseiltes
Twisted
pair
Adernpaar
ET = Etagenruftaster
ET = Storey call button
33
Multiple line system
ÜVBV06
05.08.2005
Video side entrance
Primary
line
Hauptstrang
6
2
TR
6
NGV
6
BVV
6
BVU
Secondary
line
strang
BKV
ElektroUnterverteiler
Distribution
board
8
2
6
ET
2
TÖ
ET
Primary
line
Hauptstrang
Maximum:
ximal Ausbau:
8 ebenstränge
Secondary line
8
Maximum
of secondary
lines:
ximal Ausbau
des Nebenstrangs:
aubengang
Side
entranceTürsprechstellen
video stations
1 21 32 43 4
austelefone
im
Nebenstrang
Intercoms in the secondary line 26 20
26 14
20 814 8
34
ET = Storey
button
ET =call
Etagenruft
TÖ = Door
TÖ release
= Türöffner
Multiple line system
ASBV06
31.01.2006
Side entrance door station
Attention: Video line termination in last intercom.
Primary
line
Hauptstrang
Power
supply
Versorgung
Video
line
Videostrang
Secondary
line
Nebenstrang
BVM-280
2nd intercom
BVM-280
(BVM-100)
(BVM-100) 2.Haustelefo
ET
Power
supply
Versorgung
R a b
BVM-280
BVM-2801st intercom
(BVM-100)
(BVM-100) 1.Haustelefo
ET
V W
V W
OUT
CAM
V W
IN
V W
BVU
R a b
BVU-100
TR
V W
TR-810
i2-BUS Video
VideoVideo
nebenstrang
secondary
line
Achtung: Videostrangabschluß im letzten Haustelefon
VideoVideoBVU-100distributor
umschalte
a b
TR-810
Transformer
Beleuchtun
Türöffner
L1 N
12V~
230V~
CCV-200
CCV-200Camera
Kamera
(CCV-100)
(CCV-100)
V W
a b
LT
a b
ELA-100
TÖ
Door
release12V~
12V~
Türöffner
Door Türlautspeaker
ELA-100
sprecher
T T
L
16 Door call buttons
BTE
16 Klingeltaster
ButtonJe 16.
BTE-116expander
Klingeltaste
E F G
NGV
0 1
BTE-116
L1 N
NGV-850
Videonetzte
NGV-850Video
power supply
unit
V W
OUT
IN
V W
a b
a b
L1 N
BVV
V W
OUT
BVV-203
BKV
230V~
V W
OUT
BKV-100
Video
Videoverteil
distributor
BVV-203
Coupler
with
Koppler
BKV-100lineNebenstran
power
supply
Laubengang
Türsprechstellen
Side
entrance
video stations
1 21 3 2 4 3 4
Haustelefone
im
Nebenstrang
26
Intercoms in the secondary line 202614 208 14 8
Primary
Hauptstrang
line
Maximal Ausbau
des Nebenstrangs:
Maximum
of secondary
lines:
Power
8
Versorgung
supply
Nebenstränge
8 Auxiliary Strands
Video
Maximum:
Maximal Ausbau:
Videostrang
line
230V~
verseiltes
Twisted pair
Adernpaar
ET = Storey call button
ET = Etagenruftas
LT = Light button
LT = Lichttaster
35
36
Components
Components
• Instructions
• Installation
37
38
Intercom
AN BHT-100
08.08.2005
BHT-100
Hook switch
Gabelschalter
Volume control
Rufeinsteller
JP2
6
JP1
1
Green LED
LED
grün
2
I/O button
I/O-Taste
Door release button
Türöffnertaste
R
a
3
b
5
Components
Red LED
LED
rot
4
Description:
Beschreibung:
1. Rotary coding switch for access configuration
Black:
Group address 0-F (Setting of the corresponding BTE-116)
1.
Drehcodierschalter
Blue:
address 0-F (Terminal
of the corresponding
button on BTE-116)
schwarz: Intercom
Gruppenadresse
0-F (Einstellung
des jeweiligendoorbell
BTE-116)
blau:
Teilnehmeradresse 0-F (Klemme des jeweiligen Klingeltasters am BTE-116)
A maximum
of 3 intercoms
withmax.
the same
address
installed
(parallel
operation)!
ACHTUNG:
Es dürfen
3 Telefone
mitcan
derbe
gleichen
Adresse
installiert
werden (Parallelbetrieb).
2.2. Operating
display (green
LED)
(grüne
LED)
Betriebsanzeige
OFF:
BasicGrundzustand
condition – Standby
tone can be heard).
Sprechbereitschaft
(Es ist ein Signalton zu hören).
AUS:
- Keine(dial
Blinking:
Communication
ready –-Ringing.
Es wurde geklingelt.
Blinkt:
Sprechbereitschaft
The BHT-100
BHT-100 isistoperational
for in
60Bereitschaft.
seconds. Then
it returns
to es
theinbasic
60 Sekunden
Danach
kehrt
den condition.
Grundzustand zurück.
ON:
Communication
mode
–Theisthandset
is lifted.
abgenommen.
AN:
Sprechbetrieb
- Hörer
The BHT-100
BHT-100 will
return
to the
basic condition
after 3 minutes
(automatic shutoff).
schaltet
nach
3 Minuten
in Grundzustand
(Abschaltautomatik).
3. Terminal clamps
3. Terminal
Anschlußklemmen
a/b: ELCOM i2-BUS
Klemme a/b: ELCOM i2-BUS
Terminal R: Floor call button connection
Klemme R:(opposite
Etagenruftaster-Anschluß
(Gegenpol Klemme a oder b)
pole to terminal a or b)
4.
Zustandsanzeige (rote LED)
4. Status Display (Red LED)
AUS:
Rufeinsteller in Grundstellung (Rufton hörbar).
Off:
Ring tone audible – call adjuster loud, medium or soft.
Blinkt:
Rufeinsteller
in Stummschaltung.
Blinking:
Ring tone turned off – call adjuster in off position (below)
Connect
the conductor:
Leiter anschließen:
Simply
theeinstecken.
conductor.
Leiterinsert
einfach
(Solid
conductor
mm)
(Massivleiter
0,4-0,8mm)
Ø0.4–0.8
Loosen
conductor:
Leiterthe
lösen:
Press
the orange
button.
Orangenen
Drücker
betätige
Remove
the
conductor.
Leiter herausziehen.
fürBSR-100
Rufschaltrelais BSR-100
Anschlußstecker
5.5. Socket
for control relay
Konfiguration
6.6. Configuration
Die
Steckbrücken
(Jumper)
sind ab
Werk(basic
gesteckt
(Grundfunktion).
jeweilige
Funktion wird aktiviert,
The
jumpers
are installed
ex factory
setting
function).
The currentDie
function
is activated
indem
Jumper
gezogen wird.
when
theder
jumper
is pulled.
JP1: Internruf
auf Adresse
"F/F" (IO-Taste)
und "F/E"
(TÖ-Taste).
JP1:
Internal
call to address
"F/F” (IO button)
and
"F/E” (TÖ button).
JP2: Weiterleitung
eines
mit gleicher
Adresseinstellung.
JP2:
Forwarding
of Etagenrufs
a storey callan
toHaustelefone
an intercom with
the same
address.
Einstellen
Set
the Ring des
ToneRuftons
DasBHT-100
BHT-100
6 verschiedene
Klingeltöne
(4x Türruf
und2x
2xfloor
Etagenruf).
derhandset
Hörer and
The
canerzeugt
produce
6 different ring
tones (4x door
calls and
calls). ToZur
setEinstellung
them, pick wird
up the
im
Ruhezustand
abgenommen
und
der
Gabelschalter
gedrückt
und
gehalten.
Mit
der
Türöffnertaste
wird
derfloor
press and hold the hook switch. The desired door call tone is set with the door release button and the desired
gewünschte
undI/O
mitbutton.
der I/O-Taste wird der gewünschte Etagenruf eingestellt.
call
tone is setTürruf
with the
39
Intercom
AN BHT-200
05.08.2005
BHT-200
Anschlussklemmen
Terminal
clamps
R
a
a
b
Door
release button
Türöffner-Taste
Light button
Licht-Taste
Mute button
Rufabsteller
Jumper
JP1JP1
Jumper
Jumper
JP2JP2
Jumper
P button
P-Taste
Rotary
coding switch
Drehcodierschalter
Description:
Beschreibung:
Terminal
clamps
Anschlussklemmen
(both
"a"‘a’
connections
internally)
a a b i2-BUS
i2-BUSTerminals
Anschluss
(Beide
Anschlüsseconnected
intern verbunden)
Terminal
todes
the Etagenruftasters
storey call button(Gegenpol
(opposite pole
to i2-BUS
R
Anschluss
i2-BUS
‘a’ oder"a”
‘b’)or "b”)
Rotary
coding switch for
configuration
Drehcodierschalter
zuraddress
Adresseinstellung
schwarz:
Gruppenadresse 0-F (entsprechend der Einstellung am Tastenexpander BTE-116)
Black:
0-F (Setting of the
blau: Group address
Teilnehmeradresse
0-Fcorresponding
(entsprechendBTE-116)
des verwendeten Anschlusses 0-F am Tastenexpander)
Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell button on BTE-116)
Es dürfen max. 3 Haustelefone mit der gleichen Adresse installiert werden (Parallelbetrieb) !
A maximum of 3 intercoms with the same address can be installed (parallel operation)!
Jumper Konfiguration
Jumper
Jumper
JP 1 Pushed
In
gesteckt
JP1
gezogen
Pulled
Out
gesteckt
JP 2 Pushed
In
JP2
gezogen
Pulled
Out
Function
Funktion
Buttons + + light
release function
(Factory setting)
Tasten
Licht-and
unddoor
Türöffnerfunktion
(Werkseinstellung)
Button
internal
call
to
address
F/F
button
internal
call to address
Taste Internruf zu Adresse F/F
Taste Internruf
zu Adresse
F/E F/E
Keine
Weiterleitung
des
Etagenrufs
(Werkseinstellung)
No forwarding of storey calls (Factory setting)
Weiterleitung
Etagenrufs
zum parallel
adressierten
Haustelefon
Forwarding ofdes
storey
calls to parallel
addressed
intercoms
Set
the ring tone volume
Ruftonlautstärke
einstellen
Lift
the handset
press and hold
button.
Drücken
Sie beiand
aufgelegtem
Hörerthe
diePTaste
P und halten diese gedrückt.
3Mit
ring
tone Taste
volumes
bedie
selected
with the button.
der
läßtcan
sich
Ruftonlautstärke
in 3 Stufen einstellen.
Set the ring tone
12
harmonic
ring tones (6 of these are gong tones) are available which can be assigned to the different door stations,
Rufton
einstellen
the
call12orharmonische
the internal call.
The (davon
ring tone
last used will
be preset.
Es floor
stehen
Ruftöne
6 Gongtöne)
zuralways
Verfügung,
die jeweils verschiedenen Türstationen,
Lift
the
handset and
hold zugeordnet
the P button.
dem
Etagenruf
oderpress
dem and
Internruf
werden können. Eingestellt wird immer jener Rufton, welcher
The
desired
ring tone
can be selected with the button.
zuletzt
ausgelöst
wurde.
Drücken Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste P und halten diese gedrückt.
Mit der Taste läßt sich der gewünschte Rufton auswählen.
40
Intercom
AN BHT-280_S
06.07.2007
BHT-280
Anschlussklemmen
Terminal clamps
Function
buttons 1-4
Funktionstasten
1-4
K
K
R
a
a
b
Door release button
Türöffner-Taste
Light button
Licht-Taste
Schalter
ON
1 2 3 4
P button
P-Taste
Drehcodierschalter
Rotary
coding switch
Beschreibung:
Description:
Components
Operating
mode
Betriebsartswitches
Mute button
Rufabsteller
Terminal
clamps
Anschlussklemmen
a a b i2-BUS
i2-BUS connection
connections intern
connected
internally)
Anschluss (both
(Beide"a"
‘a’ Anschlüsse
verbunden)
R
Terminal todes
the Etagenruftasters
storey call button(Gegenpol
(opposite pole
to i2-BUS
Anschluss
i2-BUS
‘a’ oder"a”
‘b’)or "b”)
KK
Relay contact (NO)
24V/1A (function
Potentialfreier
Schaltkontakt
24V/1Aprogrammable)
(Funktion programmierbar)
Rotary
coding switch zur
for address
configuration
Drehcodierschalter
Adresseinstellung
Black:
Group
address
0-F
(Setting
of
the
correspondingder
BTE-116)
schwarz:
Gruppenadresse 0-F
(entsprechend
Einstellung am Tastenexpander BTE-116)
Blue:
Intercom
address
0-F
(Terminal
of
the
corresponding
doorbell
buttonAnschlusses
on BTE-116) 0-F am Tastenexpander)
blau:
Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des
verwendeten
Esmaximum
dürfen max.
Haustelefone
gleichen
installiert(parallel
werden operation)!
(Parallelbetrieb) !
A
of 33Intercoms
with mit
theder
same
addressAdresse
can be installed
Betriebsartschalter
Operating
mode switches
Funktion
Schalter
Switch
Function
Normalbetrieb
(Werkseinstellung)
11 OFF
OFF Normal mode (Factory setting)
ON Parallelruf
0 beithe
identischer
Gruppenadresse
(Ab
Software
ON
Parallel callzu
toTeilnehmeradresse
intercom address 0 with
same group
address (Software
v20
onwards)V20)
Etagenruf
Weiterleitung
(Werkseinstellung)
22 OFF
OFF Keine
No storey
call forwarding
(Factory
setting)
ON Etagenruf
Weiterleitung
an parallel
adressiertes
Haustelefon
ON
Floor call forwarding
to parallel
addressed
Intercoms
Ruftoneinstellungen
möglich
(Werkseinstellung)
OFF
33 OFF Ring tone can be set (Factory setting)
ON Keine
Ruftoneinstellungen
möglich
(Kindersicherung)
ON
Ring tone
cannot be changed
(Child safety
feature)
Einrichten / Ändern der Funktionstasten gesperrt (Werkseinstellung)
OFF
44 OFF Function buttons cannot be changed (Factory setting)
ON Einrichten / Ändern der Funktionstasten möglich
ON
Function buttons can be changed
Set
the ring
and ring volume
Rufton
und tone
Ruflautstärke
einstellen
The
ring tone
usedjener
will always
changed.
Geändert
wirdlast
immer
Rufton,be
welcher
zuletzt ausgelöst wurde!
Press
the PSie
button
on the handset
when
is hanging
up.
P.
Betätigen
bei aufgelegtem
Hörer
dieitTaste
The
P and 4Pand
will begin
to glow.
Die Tasten
+ 4 + buttons
beginnen
zu leuchten.
The
desired
tonesich
cander
be selected
withRufton
the button.
Mit der
Tastering läßt
gewünschte
auswählen
3
ring
volumes
selected
with the 4 in
button.
4 läßtcan
Mit
dertone
Taste
sichbedie
Ruftonlautstärke
3 Stufen einstellen.
Press
the P button
to save the
settings.Sie erneut die Taste P
Zum Speichern
deragain
Einstellungen
betätigen
You can find more information in the BHT-280 user’s manual or on the internet at www.elcom.de.
Weitere Informationen finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung des BHT-280
oder im Internet unter www.elcom.de.
41
Handsfree intercom
AN BFT-200
14.03.2007
BFT-200
Anschlussklemmen
Terminal
clamps
R
a
a
b
Mikrofon
Microphone
Speak
on/off
Sprechen
Ein/Aus
Door
release button
Türöffner-Taste
- +
Light
button
Licht-Taste
Rufabsteller &
Sprechen Aus
Microphone
control
Mikrofoneinsteller
Jumpers
1-3
JumperJPJP1-3
Mute & Mute Speech
1 2 3
Rotary
coding switch
Drehcodierschalter
Speaker
Lautsprecher
Description:
Beschreibung:
Terminal
clamps
Anschlussklemmen
i2-BUS
terminal
(both
"a" terminals
connected
i2-BUS
Anschluss
(Beide
‘a’ Anschlüsse
interninternally)
verbunden)
a a b
Terminal
todes
the Etagenruftasters
storey call button(Gegenpol
(opposite pole
to i2-BUS
Anschluss
i2-BUS
‘a’ oder"a”
‘b’)or "b”)
R
Rotary coding switch zur
for Adresseinstellung
address configuration
Drehcodierschalter
schwarz:
Gruppenadresse
0-F
(entsprechend
der
Einstellung am Tastenexpander BTE-116)
Black: Group address 0-F (Setting of
the
corresponding
BTE-116)
blau:
Teilnehmeradresse
0-F
(entsprechend
des
verwendeten
Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell
buttonAnschlusses
on BTE-116) 0-F am Tastenexpander)
Es dürfen max. 3 Haustelefone mit der gleichen Adresse installiert werden (Parallelbetrieb) !
A maximum of 3 intercoms with the same address can be installed (parallel operation)!
Jumper Konfiguration
Jumper
Configuration
Jumper
Funktion
Jumper
Function
gesteckt Tasten
+
Licht- und Türöffnerfunktion
(Werkseinstellung)
JP1
gezogen
Taste Internruf
zuand
Adresse
Taste Internruf
zusetting)
Adresse F/E
JP 1 Pushed
In Buttons
+
light
door F/F
release function
(Factory
gesteckt
Keine
Weiterleitung
des
Etagenrufs
(Werkseinstellung)
Button internal call to address F/F
Button internal call to address F/E
JP2 Pulled Out
gezogen
des
parallel
adressierten Haustelefon
JP 2 Pushed
In Weiterleitung
No forwarding
ofEtagenrufs
storey calls zum
(Factory
setting)
gesteckt Vollduplex-Sprechmodus
JP3 Pulled Out Forwarding of storey calls to parallel addressed intercoms
gezogen Halbduplex-Sprechmodus
JP 3 Pushed In Full duplex speech mode
Pulled Out Half duplex speech mode (push-to-talk)
Mikrofoneinsteller
Mit dem Mikrofoneinsteller kann die Mikrofonempfindlichkeit angepasst werden. Ist die Türstation nur abgehackt
zu hören, istcontrol
die Empfindlichkeit zu reduzieren. Ist man selbst nur abgehackt zu verstehen, ist die Empfindlichkeit
Microphone
zu erhöhen.
Kann
befriedigende
Einstellung
gefunden
werden,
ist be
dasheard
The
sensitivity(Werkseinstellung:
of the microphoneMittelstellung).
can be changed
withkeine
the microphone
control.
If the door
station
can only
Gerät aufreduce
Halbduplex-Sprechbetrieb
umzustellen.
choppily,
the sensitivity. If the person
speaking can only be heard choppily, increase the sensitivity. (Factory setting:
middle level) If no satisfying setting can be found, set the device to half duplex speech mode.
Voll- Halbduplex Sprechmodus
Im Vollduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören und Sprechen automatisch.
Full/half duplex speech mode
Das Umschalten ist abhängig von der Lautstärke und der Charakteristik des Sprachsignals.
Listening and speaking are automatically switched between in full duplex speech mode.
Im Halbduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören und Sprechen mittels der - Taste.
The switching is dependent upon the volume and characteristic of the speech signal.
Bei gedrückter Taste kann gesprochen werden, wird die Taste losgelassen ist der Gesprächspartner zu hören.
Listening and speaking are switched between using the button in half duplex speech mode (push-to-talk).
Die Sprechverbindung wird durch Drücken der - Taste beendet.
The operator can speak when the button is pressed; the conversation partner can be heard when it is released.
The
connection is ended
by pressing the button.
Ruftonlautstärke
einstellen
Drücken Sie im Ruhezustand die Taste
und halten diese gedrückt.
Set
tone läßt
volume
Mit the
der ringTaste
sich die Ruftonlautstärke in 3 Stufen einstellen.
Press and hold the button in idle mode. 3 ring tone volumes can be selected with the
Rufton einstellen
Set
the ring
tone
Geändert
wird
immer jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde !
The
ring tone
lastRuhezustand
used will always
be changed.
hold
the button.
Drücken
Sie im
die Taste
und Press
haltenand
diese
gedrückt.
The
desired
ring tone
selected
with the
Mit der
Taste
läßt can
sichbe
der
gewünschte
Ruftonbutton.
auswählen.
42
button.
Handsfree video intercom
AN BVF-200
17.03.2008
BVF-200
Display
Display
Terminal
clamps Video terminator
Anschlussklemmen
Color control
Farbregler
Contrast control
Kontrastregler
Brightness control
Helligkeitsregler
Microphone
Mikrofon
Speak
on/off
Sprechen
V
W
+
Videoqualität
Video quality /
Leitungskompensation
cable compensation
R
a
a
b
Ein/Aus
Door
release button
Türöffner-Taste
Mute
button & &
Rufabsteller
Speech
off Aus
Sprechen
Microphone control
Mikrofoneinsteller
Operating mode
Betriebsartschalter
switches
ON
1 2 3 4
Speaker
Lautsprecher
Rotary coding switch
Drehcodierschalter
Description:
Beschreibung:
Components
- +
Licht-Taste
Light
button
Terminal
Clamps
Anschlussklemmen
a a b i2-BUS
(both
"a" ‘a’
connections
connected
internally)
i2-BUSterminal
Anschluss
(Beide
Anschlüsse
intern verbunden)
R
Terminal
todes
theEtagenruftasters
floor call button (Gegenpol
(opposite pole
to i2-BUS
"a”
Anschluss
i2-BUS
‘a’ oder
‘b’)or "b”)
+ Power
supply (15VDC/180mA)
Versorgungsspannung
Video (15VDC / 180mA)
VW
Video
input (symmetric
1Vpp1Vpp
Z=100Ohm)
Videoeingang
(symmetrisch
Z=100Ohm)
Rotary coding switch for address configuration
Drehcodierschalter zur Adresseinstellung
Black: Group address 0-F (Setting of the corresponding BTE-116)
schwarz:
Gruppenadresse 0-F (entsprechend der Einstellung am Tastenexpander BTE-116)
Blue: Intercom address 0-F (Terminal of the corresponding doorbell button on BTE-116)
blau:
Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des verwendeten Anschlusses 0-F am Tastenexpander)
Esmaximum
dürfen max.
Haustelefone
gleichen
Adresse
werden (Parallelbetrieb)
!
A
of 33intercoms
withmit
theder
same
address
can be installiert
installed (parallel
operation)!
Operating mode switches
Betriebsartschalter
Switch
Function
Schalter
Funktion
1 OFF
OFF Keine
No storey
call
forwarding
(Factory
setting)
Etagenruf Weiterleitung
(Werkseinstellung)
1 ON
Storey
call
forwarding
to
parallel
addressed
intercoms
Haustelefon
ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes
Kein
manuelles
Einschalten
möglich
(Werkseinstellung)
2 OFF
OFF
No manual switching possible (Factory setting)
2
Einschalten
der zuletzt aktiven Türstation
ON Manuelles
ON
Manual switching
possible
OFF
Tasten
+
Lichtund
(Werkseinstellung)
33 OFF
Buttons +
light and Türöffnerfunktion
door release function
(Factory setting)
Taste Internruf zu Adresse F/F
Taste Internruf zu Adresse F/E
ON
ON Vollduplex-Sprechbetrieb
Button internal call to(Werkseinstellung)
address F/F
Button internal call to address F/E
OFF
44 OFF
Full duplex speech mode (Factory setting)
ON Halbduplex-Sprechbetrieb
ON
Half duplex speech mode (Push-to-talk)
Videoqualität / Leitungskompensation
2.
(100
Ohm)sich Qualitätsverluste aufgrund langer Leitungen kompensieren
MitVideo
dem terminator
Einstellregler
lassen
The jumper must be pushed in on the last intercom of the video line but pulled out on all prior intercoms!
Mikrofoneinsteller
Video
quality / cable compensation
Mit demloss
Mikrofoneinsteller
kann die
angepasst
werden.
Falls die Türstation nur
Quality
due to longer cables
canMikrofonempfindlichkeit
be compensated with this
adjustment
control.
abgehackt zu hören ist, reduzieren Sie die Empfindlichkeit. Falls man selbst nur abgehackt zu verstehen ist,
Microphone
erhöhen Sie Adjuster
die Empfindlichkeit. (Werkseinstellung: Mittelstellung). Kann keine befriedigende Einstellung
The
sensitivity
of the
can
be changed with the microphone
adjusted. If the door station can only be
gefunden
werden,
ist microphone
das Gerät auf
Halbduplex-Sprechbetrieb
umzustellen.
heard choppily, reduce the sensitivity. If the person speaking can only be heard choppily, increase the sensitivity.
Voll- Halbduplex
Sprechmodus
(Factory
setting: middle
level) If no satisfactory setting can be found, set the device to half duplex speech mode.
Im Vollduplex-Sprechmodus erfolgt die Umschaltung zwischen Hören und Sprechen automatisch.
Full-Half Duplex Speech Mode
Das Umschalten ist abhängig von der Lautstärke und der Charakteristik des Sprachsignals.
Listening
and speaking are automatically
switched between
in full
duplex
mode.
Im Halbduplex-Sprechmodus
erfolgt die Umschaltung
zwischen
Hören
undspeech
Sprechen
mittels der - Taste.
The
switching
is
dependent
upon
the
volume
and
characteristic
of
the
speech
signal.
Bei gedrückter Taste kann gesprochen werden, wird die Taste losgelassen, ist der Gesprächspartner zu hören.
Listening
and speaking wird
are switched
between
the beendet.
button in half duplex speech mode (push-to-talk).
Die Sprechverbindung
durch Drücken
derusing
- Taste
The operator can speak when the button is pressed; the conversation partner can be heard when it is released.
The connection is ended by pressing the button.
43
Handsfree video intercom
AN BVF-230_S
06.07.2007
BVF-230
ELCOM
LED
LED-Anzeige
Mute button / Video memory
Rufabsteller / Bildspeicher
MAGNET
6
Microphone
Mikrofon
ON
5
1 2 3 4
7
Display
Display
4
3
VW+ - R a a b
Control
buttons
Bedientasten
Speaker
Lautsprecher
2
1
MAGNET
Description:
Beschreibung:
Terminal
clamps
1. Anschlussklemmen
a a b i2-BUS
(both
"a" connections
connected
internally)
i2-BUSTerminal
Anschluss
(Beide
‘a’ Anschlüsse
intern verbunden)
Connection
to the
storey call button
(opposite
pole to
"a” or "b”)
R
Anschluss des
Etagenruftasters
(Gegenpol
i2-BUS
‘a’i2-BUS
oder ‘b’)
Power
supply (15VDC/300mA)
Versorgungsspannung
Video (15VDC / 300mA)
+ Video
input (symmetric
1Vpp 1Vpp
Z=100Ohm)
Videoeingang
(symmetrisch
Z=100Ohm)
VW
2.
terminator (100
Ohm)
2. Video
Videoabschluss
(100Ohm)
The
on the last intercom
of the video
line however
out on all prior
intercoms!
Der jumper
Jumpermust
mussbeimpushed
letzteninHaustelefon
des Videostrangs
gesteckt,
bei allenpulled
Vorhergehenden
jedoch
gezogen sein!
3.
for control relay
BSR-100
3. Socket
Anschluss-Stecker
Rufschaltrelais
BSR-100
4.
quality / Cable
compensation
4. Video
Einstellregler
“Videobildqualität”
Quality
loss
due
to
longer
cables
can
be compensatedaufgrund
with thislanger
adjustment
control.
Mit dem Einstellregler lassen
sich
Qualitätsverluste
Leitungen
kompensieren.
5.
control
5. Microphone
Einstellregler
“Mikrofon”
The
microphone
sensitivity
be adjusted with
control.eingestellt werden.
Mit diesem Regler
kann diecan
Empfindlichkeit
des this
Mikrofons
6.
coding switch for
configuration
6. Rotary
Drehcodierschalter
zuraddress
Adresseinstellung
Black:
Group
address
0-F
(Setting
of
the(entsprechend
correspondingder
BTE-116)
schwarz:
Gruppenadresse 0-F
Einstellung am Tastenexpander BTE-116)
Blue:
Intercom
address
0-F
(Terminal
of
the
corresponding
doorbell
buttonAnschlusses
on BTE-116) 0-F am Tastenexpander)
blau:
Teilnehmeradresse 0-F (entsprechend des
verwendeten
Esmaximum
dürfen max.
Haustelefone
gleichen
installiert(parallel
werden operation)!
(Parallelbetrieb) !
A
of 33intercoms
with mit
the der
same
addressAdresse
can be installed
7.
mode switches
7. Operating
Betriebsartschalter
Switch
Function
Funktion
Schalter
Tür-and
und
Kameraeinschaltung
möglich
1 OFF
Manual door
camera
switching possible
(Factory(Werkseinstellung)
setting)
OFF Manuelle
1
ON Manuelle
und
gesperrt
ON
No manualTürdoor
andKameraeinschaltung
camera switching
Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung)
OFF Keine
22 OFF
No storey
call forwarding (Factory setting)
ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes Haustelefon
ON
Storey call forwarding to parallel addressed intercoms
OFF Änderungen im Setup Menü möglich (Werkseinstellung)
33 OFF
Changes
to setup menu possible (Factory setting)
ON Setup Menü gesperrt
ON
No
changes
to setup
menu possible
Normalbetrieb
(Werkseinstellung)
OFF
4
4 OFF
Normal mode
(Factory setting)
ON Parallelruf
zu Teilnehmeradresse
0 bei identischer Gruppenadresse (Ab Software V20)
ON
Parallel call to intercom address 0 with the same group address (Software v20 onwards)
You
can find
additional information
BVF-230 user’s
manual or
on im
theInternet
internetunter
at www.elcom.de.
Weitere
Informationen
finden Sie in
imthe
Handbuch
des BVF-230
oder
www.elcom.de.
44
Video intercom
AN BVM-280_S
06.07.2007
BVM-280
Terminal clamps
Anschlussklemmen
Function
buttons 1-4
Funktionstasten
1-4
Video terminator
Videoabschluss
Video quality /
Videobildqualität
Cable compensation
VW+ - K K R a a b
Door
release button
Türöffner-Taste
Light
button
Licht-Taste
Button
P-Taste
ON
1 2 3 4
Beschreibung:
Description:
Anschlussklemmen
Terminal
clamps
i2-BUS Anschluss (Beide ‘a’ Anschlüsse intern verbunden)
a a b i2-BUS Terminal (both "a" connections connected internally)
Anschluss des Etagenruftasters (Gegenpol i2-BUS ‘a’ oder ‘b’)
R
Terminal to the storey call button (opposite pole to i2-BUS "a” or "b”)
Potentialfreier Schaltkontakt 24V/1A (Funktion programmierbar)
K K Relay contact (NO) 24V/1A (function programmable)
Versorgungsspannung Video (15VDC / 300mA)
+ Power
supply (15VDC/300mA)
Videoeingang
(symmetrisch 1Vpp Z=100Ohm)
V W Video input (symmetric 1Vpp Z=100Ohm)
Drehcodierschalter
Rotary coding switch
Betriebsartschalter
Operating
mode switches
Components
Rufabsteller
Mute
button
Videoabschluss (100Ohm)
Video
terminator
Ohm) Haustelefon des Videostrangs gesteckt, bei allen Vorhergehenden jedoch gezogen sein!
Der Jumper
muss(100
im letzten
The jumper must be pushed in on the last intercom of the video line but pulled out on all prior intercoms!
Einstellregler
Video
quality / “Videobildqualität”
Cable compensation
Mit demloss
Einstellregler
lassen
sichcan
Qualitätsverluste
aufgrund
Leitungencontrol.
kompensieren.
Quality
due to longer
cables
be compensated
for withlanger
this adjustment
Rotary
coding switch zur
for address
configuration
Drehcodierschalter
Adresseinstellung
Black:
Group
address
0-F
(corresponding
to the settingder
of Einstellung
the button expander
BTE-116) BTE-116)
schwarz:
Gruppenadresse 0-F (entsprechend
am Tastenexpander
Blue:
0-F (corresponding
to the 0-F connections
used with
the button expander)
blau: intercom address
Teilnehmeradresse
0-F (entsprechend
des verwendeten
Anschlusses
0-F am Tastenexpander)
Esmaximum
dürfen max.
Haustelefone
gleichen
installiert(parallel
werden operation)!
(Parallelbetrieb) !
A
of 33intercoms
with mit
theder
same
addressAdresse
can be installed
Betriebsartschalter
Operating
mode switches
Switch
Function
Schalter
Funktion
(Werkseinstellung)
OFF Normalbetrieb
1 OFF
Normal mode (Factory
setting)
1
ON Parallelruf
0 bei
identischer
Gruppenadresse
(Ab
ON
Parallel callzu
to Teilnehmeradresse
intercom address 0 with
the
same group
address (Software
v20Software
onwards)V20)
Etagenruf Weiterleitung (Werkseinstellung)
OFF Keine
22 OFF
No storey
call forwarding (Factory setting)
ON Etagenruf Weiterleitung an parallel adressiertes Haustelefon
ON
Storey call Forwarding to parallel addressed intercoms
OFF Rufton- und Bildeinstellungen möglich (Werkseinstellung)
33 OFF
Ring
tone and image settings can be changed (Factory setting)
ON Keine Rufton- Bildeinstellungen möglich (Kindersicherung)
ON
Ring
tone and
imageder
settings
cannot be changed
(Child
safety feature)
Einrichten
/ Ändern
Funktionstasten
gesperrt
(Werkseinstellung)
OFF
4
4 OFF
Function buttons
cannot
changed (Factory
setting)
ON Einrichten
/ Ändern
der be
Funktionstasten
möglich
ONundFunction
buttonseinstellen
can be changed
Rufton
Ruflautstärke
Geändert wird immer jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde! Betätigen Sie bei aufgelegtem Hörer die Taste P.
Set the ring tone and ring volume
Mit der Taste läßt sich der Rufton, mit der Taste 4 die Ruftonlautstärke einstellen.
The ring tone last used will always be changed. Press the P button on the receiver when it is hung up. The ring tone
set
with the
button and the ring tone volume is set with the 4 button.
Bildeinstellungen
Betätigen
Sie während einer Video-Sprechverbindung die Taste P. Mit der Taste 1 läßt sich die Farbe, mit der Taste 2
Image
Settings
3 communication.
P betätigen.
die
Helligkeit
und mit
der Taste
der Kontrast einstellen.
Zum
Speichern
erneut
Press the P button
during
a video
The color
is adjusted
with
the 1Taste
button,
the brightness with the
2 button and the contrast with the 3 button. Press the P button again to save the settings.
Weitere Informationen finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung des BVM-280 oder im Internet
unter
www.elcom.de.
You
can
find additional information in the BVM-280 user’s manual and on the internet at www.elcom.de.
45
Video intercom
AN BVM-100/1
16.03.2006
BVM-100
Volume control Gabelschalter
Hook switch
Rufeinsteller
I/O button
I/O-Taste
Greengrün
LED
LED
1
ON
2
1 2
3
JP3
V
4
W
+
R
5
a
b
Red
LEDLED
rot
DoorTüröffnertaste
release button
Contrast
control
Kontrastregler
8
Brightness
control
Helligkeitsregler
Description:
Beschreibung:
6
7
1. Drehcodierschalter zur Adresseinstellung
1. Rotary
coding switch
for address configuration
schwarz:
Gruppenadresse
0-F (Einstellung des jeweiligen BTE-116)
Black:blau:
Group
address 0-F (Setting
of the corresponding
Teilnehmeradresse
0-F (Klemme
des jeweiligenBTE-116)
Klingeltasters am BTE-116)
Blue:ACHTUNG:
Intercom
address
0-F
(Terminalmit
ofder
thegleichen
corresponding
BTE-116)
Es dürfen
max.
3 Telefone
Adressedoorbell
installiertbutton
werdenon
(Parallelbetrieb).
NOTE:
A maximum of 3 intercoms with the same address can be installed (parallel operation).
2. Betriebsartschalter
Schalter
1: Switches
OFF = Licht (I/O-Taste) und Türöffner (TÖ-Taste) jederzeit (Werkseinstellung)
2. Operating
Mode
ON
= Internruf
auf Adr.
undbutton)
"F/E" (TÖ-Taste)
Switch 1:
OFF =
Light
(I/O button)
and"F/F"
door(I/O-Taste)
opener (TÖ
at all times (Factory setting)
Schalter 2:ON =OFF
=
Keine
Etagenruf
Weiterleitung
(Werkseinstellung)
Internal call to address "F/F” (IO button) and "F/E” (TÖ button).
ON
ET-Ruf
Weiterleitung
gleich adressiertes
Haustelefon.
Switch 2:
OFF =
No =storey
call
forwardingan
(factory
setting)
3. LED-grünON = Storey call forwarding to intercoms with the same address
Aus:
Grundzustand - Bei abgehobenem Hörer ist ein Signalton zu hören.
3. Green
LED
Blinkt:
Sprechbereitschaft - Nach dem Klingeln besteht für 90 Sekunden Sprechbereitschaft.
Off: An:
BasicSprechbetrieb
condition – Dial
tone can be heard
handset is
lifted.
- Abschaltautomatik
bei when
Türgesprächen
nach
3 Minuten.
Blinking:
Communication ready – Communication ready for 90 seconds after ringing.
4. Videoleitung
Abschluß
On:
Speech
mode – Automatic shut off after 3 minutes of door communication.
Die Steckbrücke (JP3) muß im letzten Haustelefon des Videostrangs
4. Video
cable terminator
(100 Ohm)
gesteckt,
bei allen anderen
Haustelefonen auf dem Videostrang gezogen sein !
The jumper (JP3) must be pushed in at the last intercom of the video line
Connect
the conductor:
Leiter anschließen:
5. Anschlußklemmen
and pulled out on all prior intercoms!
Simply
insert
the
conductor.
Leiter
einfach
einstecken.
Klemme a/b: ELCOM i2-BUS
(Solid
conductor
0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter
0,4-0,8mm)
Ø
Klemme
R:
Etagenruftaster-Anschluß
(Gegenpol
Klemme
a
oder
b)
5. Terminal clamps
Klemme
Versorgungsspannung
Video (15V DC)
Terminal
a/b: +/ELCOM
i2-BUS
Loosen
the conductor:
Leiter lösen:
Klemme
(1Vp-p
Z=100Ohm)
Terminal
R: V/W
FloorVideosignal
call button symmetrisch
(opposite pole
to terminal
a or b)
Press
the orange
button.
Orangenen
Drücker
betätigen.
Terminal
+/-: Power
supply (15V DC)
6. Einstellregler
“Videobildqualität”
Remove
the conductor.
Leiter herausziehen.
Terminal V/W: Symmetric video signal (1Vp-p Z=100Ohm)
7. LED-rot
Aus:
Rufton
hörbar - Rufeinsteller laut, mittel oder leise.
6. Video
quality / Cable
compensation
Blinkt:
Rufton abgeschaltet - Rufeinsteller in Stellung Aus (unten)
7. Red LED
8. Anschlußstecker
füraudible
Rufschaltrelais
BSR-100
Off:
Ring tone
– call adjuster
loud, medium or soft.
Blinking:
Ring tone turned off – call adjuster in mute position (below)
Rufton einstellen
Es stehen
harmonische
Ruftöne (davon 6 Gongtöne) zur Verfügung, die jeweils verschiedenen
8. Socket
for12
control
relay BSR-100
Türstationen, dem Etagenruf oder dem Internruf zugeordnet werden können.
SetEingestellt
the ring tone
wird immer jener Rufton, welcher zuletzt ausgelöst wurde! Heben Sie den Hörer ab und halten Sie
Gabelschalter
gedrückt.
Betätigen
Sie die
I/O-Taste
mehrmals
bis der
12 den
harmonic
ring tones
(6 of these
are gong
tones)
are available
which
cangewünschte
be assignedRufton
to theertönt.
different door stations,
dencall.
Gabelschalter
wieder
undwill
legen
den Hörer
auf. Lift the handset and keep the
theLassen
storeySie
callanschließend
or the internal
The ring tone
lastlos
used
always
be preset.
hook switch pressed. Press the I/O button until you hear the desired ring tone. Then release the hook switch and
replace the handset.
46
Control relay
BSR-100
AN BSR-100
08.08.2005
Einbau
in das i2-BUS Haustelefon
Installation in the i2-BUS intercom
2
1
W
S
Ö
Components
3
Description:
Beschreibung:
The
relay BSR-100
allowsermöglicht
the connection
of additional
signal devices
to the i2-BUS
intercom.
Dascontrol
Rufschaltrelais
BSR-100
die Anschaltung
zusätzlicher
Signalgeräte
an das
i2-BUS Haustelefon.
The
change-over
contactgerufen
of the BSR-100
switched
when thedes
intercom
is called.
The contact rating is beträgt
24V/1A.
Wird
das Haustelefon
schaltet is
der
Wechselkontakt
BSR-100.
Die Kontaktbelastbarkeit
Ifmaximalen
the volume24V/1A
control. on
the
intercom
is in mute
position, theaktiviert,
BSR-100so
is turned
Wird
am
Haustelefon
der Rufabsteller
ist das off.
BSR-100 ebenfalls abgeschaltet.
1.1.
Terminal
clamps
Anschlußklemmen
Terminal W: change-over CO
Klemme
Wurzelkontakt
Terminal S: W:
Normally open
NO
Klemme
Schließerkontakt
Terminal
O: S:Normally closed
NC
Klemme Ö:
Öffnerkontakt
2. Adhesive socket to attach the intercom
2.
Klebesockel zur Befestigung im Haustelefon
Connect
conductor:
Leiterthe
anschließen:
Simply insert the conductor.
Leiter
einfach
(Solid conductor Øeinstecken.
0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Press the orange button.
Leiterthe
lösen:
Remove
conductor.
Orangenen Drücker betätigen.
Leiter herausziehen.
3. Plug to connect the intercom circuit board
3.
Anschlußstecker zum Anschluß auf der Haustelefon Leiterplatte
47
Call relay
AN RSR-200
10.08.2005
RSR-200
Montage:
Installation
K
K
R
a
a
b
K
K
R
a
a
b
3
R
a
a
b
2
1 4
Description:
Beschreibung:
The
call relay RSR-200 is intended for installation in the intercom BHT-200. It allows additional signal devices to be
turned on via its relay contact. The contact closes the terminals K/K if the intercom is called. The RSR-200 is turned
DasifRufschaltrelais
RSR-200
ist für den Einbau in das Haustelefon BHT-200 vorgesehen. Es ermöglicht über
off
the mute function
is activated.
seinen potentialfreien Schaltkontakt die Anschaltung zusätzlicher Signalgeräte. Wird das Haustelefon gerufen,
schaltet der Kontakt an den Klemmen K/K. Bei aktivem Ruftonabsteller ist auch das RSR-200 abgeschaltet.
Anschlussklemmen
Terminal
clamps
a a b
i2-BUS
(both
"a" connections
connected
internally)
i2-BUSterminal
Anschluss
(Beide
‘a’ Anschlüsse
intern verbunden)
R
Terminal to the storey call button
Anschlusspole
desto
Etagenruftasters
(Gegenpol i2-BUS ‘a’ oder ‘b’)
(opposite
i2-BUS "a” or "b”)
KK
Relay
contact (NO)
24V/1A
Potentialfreier
Schaltkontakt
24V/1A
Installation:
Montage
1. Loosen the screws on the connection plate.
1. Lösen Sie die Schraube der Anschlussplatine.
2. Remove the connection plate.
2. Entnehmen Sie die Anschlussplatine.
3. Insert the call relay RSR-200 in place of the PCB.
3. Setzen Sie an Stelle der Anschlussplatine das Rufschaltrelais RSR-200 ein.
4. Fasten the call relay using screws.
4. Befestigen Sie das Rufschaltrelais mit Hilfe der Schraube.
48
Connect
the conductor:
Leiter anschließen:
Simply
insert the
conductor.
Leiter einfach
einstecken.
(Solid
conductor
0.4 – 0.8 mm)
Ø 0,4-0,8mm)
(Massivleiter
Loosen
the conductor:
Leiter lösen:
Press
the
orange
button.
Orangenen
Drücker
betätigen.
Remove
the conductor.
Leiter herausziehen.
Call relay
AN RSR-220
27.06.2007
RSR-220
Montage:
Installation
V
W
+
+
-
2
K
K
R
a
a
b
K
K
R
a
a
b
Components
V
W
3
-
1
4
Description:
Beschreibung:
The call relay RSR-220 is intended for installation in the handsfree video intercom BVF-200. It allows additional
Das Rufschaltrelais
RSR-220
ist für
den Einbau
dascontact
Video-Freisprech-Haustelefon
vorgesehen.
signal
devices to be turned
on via
its relay
contact.inThe
closes the terminals K/K BVF-200
if the BVF-200
is called. The
Es ermöglicht
über
potentialfreien
Schaltkontakt
RSR-220
is turned
offseinen
if the mute
function is
activated. die Anschaltung zusätzlicher Signalgeräte.
Wird das BVF-200 gerufen, schaltet der Kontakt an den Klemmen K/K. Bei aktivem Ruftonabsteller ist
auch das Rufschaltrelais RSR-220 abgeschaltet.
Anschlussklemmen
Terminal
clamps
a a b i2-BUS
(both
"a" connections
connected
internally)
i2-BUSterminal
Anschluss
(Beide
‘a’ Anschlüsse
intern verbunden)
R
Terminal
to the
call button (opposite
polei2-BUS
to i2-BUS
"a” or‘b’)
"b”)
Anschluss
desstorey
Etagenruftasters
(Gegenpol
‘a’ oder
KK
Relay
contact (NO)
24V/1A
Potentialfreier
Schaltkontakt
24V/1A
+ Power
supply (15VDC/180mA)
Versorgungsspannung
Video (15VDC /180mA)
Video
input (symmetric
1Vpp
Z=100Ohm)
VW
Videoeingang
(symetrisch
1Vpp
Z=100Ohm)
Connect the conductor:
Leiter anschließen:
Simply insert the conductor.
Leiter einfach einstecken.
(Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Leiter
Press
thelösen:
orange button.
Orangenen
Drücker betätigen
Remove
the conductor.
Leiter herausziehen.
Installation:
Montage
1. Loosen the screws on the connection plate.
1. Lösen Sie die Schraube der Anschlussplatine.
2. Remove the connection plate.
2. Entnehmen Sie die Anschlussplatine.
3. Insert the call relay RSR-200 in place of PCB.
3. Setzen Sie an Stelle der Anschlussplatine das Rufschaltrelais RSR-200 ein.
4. Fasten the call relay using screws.
4. Befestigen Sie das Rufschaltrelais mit Hilfe der Schraube.
49
Video monitor
BMO-100 S/W / BMO-200 COLOR
3
8
AN BMO-100/200
08.08.2005
Brightness control
Helligkeitsregler
(Color control)
(Farbregler)
control
Kontrastregler
2 Contrast
1
Description:
Beschreibung:
Der Video-Monitor (BMO-100/200) dient zur Darstellung des Videobildes bei Aufschaltung der Türsprechanlage
The
videoTelefonanlage.
monitor (BMO-100/200) is used to present the video image when the door communication system is
auf eine
switched
to a telephone
system.
Theüber
monitor
is controlled
via a separate
switch relay (BSR-200).
Die Steuerung
des Monitors
erfolgt
ein separates
Schaltrelais
(BSR-200).
The
monitor is
suitable
for continuous
operation!
The video input of the video monitor is already conDer video
Video-Monitor
istnot
nicht
für Dauerbetrieb
geeignet
!
nected
internally with
Ohm so that the
system
video mit
distribution
take place radially
viamuß
a video
Der Videoeingang
des100
Video-Monitors
ist intern
bereits
100 Ohmmust
abgeschlossen,
dadurch
die
distributor
(BVV-XXX).
Videoverteilung
der Anlage sternförmig mittels eines Videoverteilers (BVV-1XX) erfolgen.
The
of the video
signal from monitor
to monitor
is notist
possible.
Das looping
Durchschleifen
des Videosignals
von Monitor
zu Monitor
nicht möglich.
1.
control (BMO-100);
Color
control (BMO-200)
1. Brightness
Helligkeitsregler
(BMO-100);
Farbregler
(BMO-200)
2.
control
2. Contrast
Kontrastregler
3.
Connector
3. RJ45
RJ45
Steckerplug
8-polig
Kontakt
1(V) / 2(W)
Contact
1(V)/2(W)
Kontakt
3+4 (+)
Contact 3+4(+)
Kontakt
5+6 (-)
Contact
5+6(-)
Kontakt
7+8
Contact
7+8
Videoeingang
Symmetric
video inputsymmetrisch
(1Vp-p Z=100(1Vp-p
Ohm) Z=100 Ohm)
Spannungsversorgung
15VDC
(+ Pol)
Power supply 15VDC (+ pole)
Spannungsversorgung
(- Pol)
Power supply
(- pole)
nicht beschaltet
Not wired
Hinweis:
Sieofzur
des(3+4/5+6)
Übergangswiderstandes
jeweils
beide Kontakte
Note:
Wire Beschalten
both contacts
theVerringerung
voltage supply
to reduce the contact
resistance.
der Spannungsversorgung (3+4 / 5+6).
Technical Information:
Operating Voltage:
Technische
Daten:
Power Consumption:
15V DC
400mA (BMO-100); 350mA (BMO-200)
Connect Cable:
Approximately 2.8 m with 8 pole western plug
Betriebsspannung:
15V DC
Video Signal:
Symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm)
Stromaufnahme:
400mA (BMO-100); 350mA (BMO-200)
Monitor:
10cm (4inch) B/W flat picture tube (BMO-100);
Anschlusskabel:
ca. 2,8m mit 8-poligem Western-Stecker
10cm (4inch) TFT color display (BMO-200)
Videosignal:
Bildschirm: :
Auflösung:
50
symmetrisch (1V p-p Z=100 Ohm)
10 cm S/W-Flachbildröhre (BMO-100); 4 Zoll TFT-Color-Display (BMO-200)
H 500 V270 TV-Line (BMO-100); H480 V234 Pixel (BMO-200)
Secondary signal device
AN NSG-200
02.11.2006
NSG-200
4
6
5
3
b
a
R
2
Components
1
Description:
Beschreibung:
1.
Volume control
2. Intercom address rotary coding switch
address configuration as the assigned intercom (blue rotary coding switch)
1. Same
Ruflautstärkeregler
3.
address rotary coding
switch
2. Group
Drehcodierschalter
Teilnehmeradresse
Same
address
configuration as
the
intercom
(black rotary
coding
switch)
Gleiche
Adresseinstellung
wie
anassigned
zugeordneten
Haustelefon
(Blauer
Drehcodierschalter)
.
4.
for ring tone setting
3. Button
Drehcodierschalter
Gruppenadresse
12Gleiche
harmonic
ring tones (6 of these
gong tones) Haustelefon
are available(Schwarzer
which can be
assigned to the different
door
Adresseinstellung
wie anare
zugeordneten
Drehcodierschalter)
.
stations, the storey call or the internal call. The ring tone last used will always be preset.
4.
Taster zur Rufton-Einstellung
5. Storey
call forwarding
jumperRuftöne (davon 6 Gongtöne) zur Verfügung, die jeweils verschiedenen
Es stehen
12 harmonische
Pushed
In:
A dem
storey
call via terminal
R will
only be
signalizedwerden
at the NSG-200.
Türstationen,
Etagenruf
oder dem
Internruf
zugeordnet
können.
Pulled
Out: wird
The immer
storey call
will
also be
signalized
at the
assigned
intercom.
Eingestellt
jener
Rufton,
welcher
zuletzt
ausgelöst
wurde.
6.
clamps Etagenruf-Weiterleitung
5. Terminal
Steckbrücke
a/b:
i2-BUS
Gesteckt: ELCOM
Ein Etagenruf
über die Klemme R wird nur am Nebensignalgerät signalisiert.
R: Gezogen: Floor
button connection
(opposite
pole to terminal
a or b) signalisiert.
Dercall
Etagenruf
wird zusätzlich
am zugeordneten
Haustelefon
6.
Anschlußklemmen
Klemme a/b: ELCOM i2-BUS
Klemme R:
Etagenruftaster-Anschluss (Gegenpol Klemme a oder b)
51
Button expander
AN BTE-116
08.08.2005
BTE-116
5
4
1
2
GG
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A BCDE F
3
Ruftaster
Door call
button
Beschreibung:
1.
Steckverbinder Ausgang
Der Datenausgang des BTE wird mit dem Anschluss am Türlautsprecher oder mit dem Dateneingang
Description:
des vorigen BTE verbunden (Kaskadierung).
1.2.Socket
output
Anschlußklemmen
TheKlemme
data output
of the
BTE miteinander
is connected verbunden
with the door
with
the datader
input
G/G sind
intern
undspeaker
dienen or
dem
Anschluss
gemeinsamen Leitung
of the
der previous
Ruftaster.BTE (cascading).
2.3.Terminal
clamps (G)
Anschlußklemmen
Terminals
G/G are internally
connected
to eachangeschlossen.
other and connect
joint wiring of the call
buttons.der
An die Klemmen
0-F werden
die Ruftaster
Die the
Klemmenbezeichnung
entspricht
Teilnehmeradresse im Telefon (blauer Drehcodierschalter / blaue Klemme).
3. Terminal clamps (0 ... F)
call buttons are Eingang
connected to terminals 0-F. The terminal designation corresponds to the participant address
4.TheSteckverbinder
in the
(bluedient
rotary
coding
switch/blue
terminal).BTE-116 (Kaskadierung). Maximal sind 16 BTE-116
Dertelephone
Dateneingang
zur
Aufnahme
eines weiteren
kaskadierbar (16x16 = 256 Teilnehmer).
4. Socket input
data input accommodates
an additional BTE-116 (cascading). A maximum of 16 BTE-116s can be cascaded
(schwarz)
5.TheDrehcodierschalter
(16x16
= 256 participants).
Gruppenadresse
0-F (Bei mehreren kaskadierten BTE-116 muß jedem BTE eine andere Adresse
vergeben werden). Diese Einstellung korrespondiert mit der Einstellung im Telefon.
5. Rotary coding switch (black)
Group addresses 0-F (In the event of multiple cascaded BTE-116s, each BTE must be given a different address).
This setting corresponds with the setting on the telephone.
52
Door speaker
AN ELA-100
08.08.2005
ELA-100
9
5
Microphone
Mikrofon
Installation:
Mailbox System
Montage: Briefkasten-Anlage
To improve the acoustic properties, the
microphone
should der
be pushed
forward
Zur Verbesserung
akustischen
and
attached
directly
to
the
sound
Eigenschaften sollte das Mikrofon mittels
opening
with the enclosednach
foamvorne
rubber.
eines Schraubendrehers
herausgeschoben, und mit beigefügten
Moosgummi direkt an der Schalleintrittsöffnung befestigt werden.
ON
a b TT L
1 2 3 4
Description:
Beschreibung:
1.
terminal clamps
1. Plug-able
Anschlußklemmen
steckbar
Terminal
a/b:
ELCOM
i2-BUS
Klemme
a/b:
ELCOM
i2-BUS
Terminal
T/T:
release with Türöffner
relay contact
(NO) (max. (max.
24V/1A)
Klemme
T/T:Door
potentialfreier
Schaltkontakt
24V/1A)
Terminal
L: L: Light
button terminal (opposite
pole Klemme
to terminal
a or b)
Klemme
Lichttasteranschluß
(Gegenpol
a oder
2.
Mode Switches
2. Operating
Betriebsartschalter
Switch
1:
= Audio
door station
Schalter 1: OFFOFF
= Audio-Türstation
Switch
2: 2: OFFOFF
= Door
releasing only
during
connection
Schalter
= Türöffnung
nur bei
Verbindung
Switch
3: 3: OFFOFF
= Acknowledgement
tones
turned off
Schalter
= Quittierungstöne
ausgeschaltet
Switch
4: 4: No keine
function
Schalter
Funktion
Components
Foam rubber
Moosgummi
Connect
the conductor:
Leiter anschließen:
Simply
insert the
conductor.
Leiter einfach
einstecken.
(Solid
conductor
– 0.8 mm)
Ø 0.4
(Massivleiter
0,4-0,8mm)
Loosen
the conductor:
Leiter lösen:
Press
the orange
button.
Orangenen
Drücker
betätigen
Remove
the conductor.
Leiter herausziehen.
ONON
= Video
door station
= Video-Türstation
ONON
= Door
opening jederzeit
at all times
= Türöffnung
ONON
= Acknowledgement
turned on
= Quittierungstöne tones
eingeschaltet
3.
coding switch (red)
(rot)
3. Rotary
Drehcodierschalter
Settings
0-9:0-9:
Addresses
for für
door
speaker in primary
line
Stellung
Adressen
Türlautsprecher
im Hauptstrang
Settings
A-F:
Addresses
for
door
speaker
in
secondary
line (side (Laubengang)
entrance)
Stellung A-F: Adressen für Türlautsprecher im Nebenstrang
NOTE:
Addresses may
not bedürfen
given im
twice
in the
line.
ACHTUNG:
Adressen
Strang
nicht
doppelt vergeben werden.
4.
for i2-BUS
button Tastenexpander
expander (BTE-116)
4. Socket
Anschluß
für i2-BUS
(BTE-116)
5.
control
5. Volume
Lautstärkeregler
6.
control
6. Microphone
Mikrofonregler
7.
LED:
connection
7. Green
Grüne
LED:Speech
Sprechverbindung
8.
LED:LED: Outgoing
call
8. Red
Rote
Abgehender
Ruf
9.
to zum
push Herausschieben
out the microphone
9. Opening
Öffnung
des Mikrofons
53
Line power supply
AN BSV-100
08.08.2005
BSV-100
i2-BUS
Strang-Versorgung
230V~ 50/60Hz
L
N
BSV-100
T 125mA
Artikel-Nr. 170.411.0
1
Description:
1. Terminal Clamps
Beschreibung:
Terminal L/N: 230V/50Hz voltage supply
1.
Anschlußklemmen
2.
Kurzschlußanzeige (LED rot)
3.
Betriebsanzeige (LED grün)
2. Short circuit indicator (red LED)
Klemme L/N:
230V/50Hz Netzanschluß
Lights up in the event of a short circuit/overloading of the primary line
3. Operating indicator (green LED)
Leuchtet bei Kurzschluß / Überlast des Hauptstrangs
Voltage present in the primary line
4. Terminal clamps
Spannung am Hauptstrang vorhanden
Terminal a/b: ELCOM i2-BUS primary line
4.
Anschlußklemmen
Klemme a/b:
ELCOM i2-BUS Hauptstrang
Space requirements in the distribution board: 9 Units
Platzbedarf im Verteiler:
54
9 Einheiten
2
3
4
!
KurzShort
schluss
Circuit
ok
a b
Coupler with line power supply
AN BKV-100
08.08.2005
BKV-100
2
!
3
4
ok
a b
Kurzschluss
Nebenstrang
Koppler
aktiv
Hauptstrang
i2-BUS
Koppler+Versorgung
230V~ 50/60Hz
N
T 125mA
BKV-100
Artikel-Nr. 190.121.0
ok
a b
Components
L
1
7
6 5
Description:
1.
Terminal Clamps
Beschreibung:
Terminal L/N: 230V/50Hz voltage supply
1.
Anschlußklemmen
2.
Kurzschlußanzeige (LED rot)
3.
Betriebsanzeige Nebenstrang (LED grün)
4.
Anschlußklemmen Nebenstrang
5.
Anschlußklemmen Hauptstrang
6.
Betriebsanzeige Hauptstrang (LED grün)
2. Short
circuitL/N:
indicator (red
LED) Netzanschluß
Klemme
230V/50Hz
Lights up in the event of a short circuit/overloading of the secondary line
3. Operating
secondary
line (green
LED)
Leuchtetindicator
bei Kurzschluß
/ Überlast
des Nebenstrangs
Voltage present in the secondary line
4. Secondary
line
clampsvorhanden
Spannung
amterminal
Nebenstrang
Terminal a/b: ELCOM i2-BUS secondary line
5. Primary
linea/b:
terminal clamps
Klemme
ELCOM i2-BUS Nebenstrang
Terminal a/b: ELCOM i2-BUS primary line
6. Operating indicator primary line (green LED)
Klemme a/b:
ELCOM i2-BUS Hauptstrang
Voltage present in the primary line (proper connection)
7. Active coupler indicator (red LED)
Spannung am Hauptstrang vorhanden (Anschluß korrekt)
Blinks during data transfer
Lights up during coupling of primary and secondary line
7.
Anzeige Koppler aktiv (LED rot)
Blinkt bei Datenverkehr
Space requirements in the distribution board: 9 Units
Leuchtet bei Kopplung von Haupt- und Nebenstrang
Platzbedarf im Verteiler:
9 Einheiten
55
Multiplex coupler
AN BKM-103
08.08.2005
BKM-103
Secondary
Line
Nebenstrang
7 8
6
5
abVW
abVW
Connect
wire:
Draht anschließen:
Simply
insert
wire.
Draht einfachthe
einstecken.
(Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
i2-Bus
Data
Nebenstrang
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
BKM-103
i2-BUS Koppler-Multiplex
Artikel-Nr. 190.123.0
Hauptstrang 1
1
2
Hauptstrang 2
Hauptstrang 3
Connect
i2-Bus
Connect
i2-Bus
Connect
i2-Bus
abVW
abVW
abVW
abVW
abVW
abVW
Primary line 22
Hauptstrang
Primary line 33
Hauptstrang
Loosen wire:
Draht lösen:
Press the orange button.
Orangenen Drücker betätigen.
Remove the wire.
Draht herausziehen.
3 4
Primary line 1 1
Hauptstrang
Beschreibung:
Description:
Allgemein
General
The i2-BUS multiplex coupler (BKM-103) couples a secondary line with up to three primary lines.
Der BKM-103
i2-BUS Koppler-Multiplex
(BKM-103)
einenthe
Nebenstrang
bis secondary
zu 3 Hauptsträngen.
The
memorizes the primary
linekoppelt
from which
intercoms mit
in the
line are called and
Der BKM-103
speichert ausprimary
welchem
Hauptstrang
der signal
Teilnehmer
Nebenstrang
gerufenconversations
wurde
connects
the corresponding
line
and the video
in theim
event
of a call. Internal
(conund schaltet
im Gesprächsfall
denrouted
entsprechenden
das Videosignal
durch.
cierge
application)
are exclusively
via primary Hauptstrang
strand 3. Theund
BKM-103
has no built-in
line power supply.
Interngespräche
(Concierge
Applikation)
werden
über Hauptstrang
geroutet.
The
primary and secondary
lines
receive power
viaausschließlich
separate line power
supply units 3(BSV-100).
Der BKM-103 besitzt keine eingebaute Strangversorgung. Die Versorgung der Haupt- und Nebenstränge
erfolgt über separate Bus-Strangversorgungen (BSV-100).
Primary line 1 = Primary line 2 = Primary line 3
Hauptstrang
Hauptstrang
2=
Hauptstrang
3
1.
LED green: 1 =
Voltage
indicator
primary
line (a/b)
2. Red LED:
Connection indicator lights up in case of connected primary line to secondary line
1. Terminal
LED grün
Spannungsanzeige
Hauptstrang
(a/b)
3.
Clamps
(a/b):
i2-BUS primary
line
2. Terminal
LED rotClamps
Verbindungsanzeige
bei durchgeschaltetem
4.
(V/W): Symmetric leuchtet
video input
(1Vpp Z=100Ohm) Hauptstrang
3.
Anschlussklemmen (a/b)
i2-BUS Hauptstrang
4. Anschlussklemmen
(V/W) Videoeingang symmetrisch (1Vpp Z=100Ohm)
Secondary
line
5. LED green:
Voltage indicator secondary line (a/b)
6. Red LED:
Data indicator, blinks during data transfer
Nebenstrang
7.
Terminal clamps (a/b):
i2-BUS secondary line
8. Terminal clamps (V/W): Symmetric video output (1Vpp Z=100Ohm)
5.
LED grün
Spannungsanzeige Nebenstrang (a/b)
6. LED
rot
Datenanzeige
blinkt bei
Datenverkehr
Space
requirements
in the distribution
board:
6 Units
7.
8.
Anschlussklemmen (a/b) i2-BUS Nebenstrang
Anschlussklemmen (V/W) Videoausgang symmetrisch (1Vpp Z=100Ohm)
Platzbedarf im Verteiler:
56
6 Einheiten
Automatic light
AN BLA-100
29.05.2007
BLA-100
1
2
3
4
ON
abL
1 2 3 4
BLA-100
Best.-Nr. 190.110.0
1
Description:
Beschreibung:
2
6
A1
Components
BUS
Licht-Automat
A2
5
1. Anschlußklemmen
1. Terminal
clamps
Klemme
ELCOM
i2-BUS
Terminal
a/b:a/b: ELCOM
i2-BUS
Klemme
(Gegenpolpole
Klemme
a oder b)a or b)
Terminal
L: L:
Light Lichttasteranschluß
button terminal (opposite
to terminal
2. Betriebsartschalter
2. Operating mode switches
Schalter 1: Lichtanschaltung jederzeit (von Telefon)
OFF = Aus
ON = An
Switch
1: Light switch
at all times
intercom) ohne Türzuordnung
OFF = Offmöglich.
ON=On
Lichtanforderung
ausserhalb
des(from
Sprechbetriebs
Light
requests outside of speech mode without door
assignment
are
Schalter
OFF
= Aus
ONpossible.
= An
2: Türzuordnung
Switch
assignment
ON = On
Nur2:beiDoor
Einsatz
mehrerer BLA+Türlautsprecher notwendig. OFF = Off
Only
required during
use ofauf
multiple
BLA + door speakers.
Schalter
(Hinweis
Laufzeitende)
OFF = Aus
ON = An
3: Lichtwarnung
Switch
Light warning
ofblinkt
end of
light
OFF = Off
ON
= On
25 3:
Sekunden
vor dem(warning
Abschalten
das
Lichttime)
2x. Laufzeiterneuerung
durch
Betätigen des Lichttasters.
The
blinks twice 25 seconds prior to turning off.
Renew
pressing the light button.
Schalter
Dauerlichtfunktion
OFF
= Ausruntime
ON by
= An
4: light
Laufzeit
30 Minutenlight
bei langer
Betätigung des Lichttasters (3-12
Sekunden).
Switch
4: Continuous
function
OFF =
Off
ONDiese
= On Zeit ist nicht einstellbar.
Runtime of 30 minutes upon long pressing of the light button (3-12 seconds). This time cannot be adjusted.
3. Drehcodierschalter (rot)
Beicoding
Mehr-Tür-Anlagen
kann durch den Drehcodierschalter ein oder mehrere BLA-100 einem
3. Rotary
switch (red)
Türlautsprecher
zugeordnet
werden
Betriebsartschalter-2
= ON). in multiple door
The rotary
coding switch
can be
used (gezielte
to assignFlurbeleuchtung;
one or more BLA-100s
to a door speaker
systems (selective storey illumination; operating mode switch 2 = ON).
4. Drehregler
Laufzeiteinstellung des Lichtautomaten 30 Sekunden ... 7 Minuten.
4. Rotary
adjuster
Kurze
Betätigung des Lichttasters (<3 Sekunden). Dauerlicht lange Betätigung.
Automatic light runtime setting from 30 seconds … 7 minutes.
Short
press of the light button (< 3 seconds). Press long for continuous light.
5. Anschlußklemmen
Klemme A1/A2:
230VTaster-Steuereingang
5. Terminal
clamps
Ab V2020
Glimmlampen bis I=10mA möglich. (RMS bei Halbwelle entspricht 20mA bei Sinus)
Terminal A1/A2: 230V button input
6. Anschlußklemmen
Glimmer
lamps up to l=10mA are possible from v2020 onwards.
Klemme 1/2:
Potentialfreier Schaltausgang. Belastbar bis max. AC 230V/16A.
6. Terminal clamps
Terminal 1/2:
Relay contact (NO) max. AC 230V/16A.
Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
Space requirements in the distribution board: 3 Units
57
Control relay
AN BSR-110
03.04.2007
BSR-110
1 2
3
4
ON
ab
1 2 3 4
ON
ab
1 2 3 4
i2-Bus
Adr.
DIPSchalter
BSR-110
i2-BUS Schalt-Relais
Artikel-Nr. 190.111.0
Relais
Time
max 24V/1A
12V AC/DC
+ ~ ~
WÖ S
+ ~ ~
123
Connect the conductor:
Simply
the conductor.
Leiter insert
anschließen:
(Solid
0.4 – 0.8 mm)
Leiterconductor
einfach einstecken.
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Press
the
orange button.
Leiter
lösen:
Remove
the
Orangenen conductor.
Drücker betätigen.
Leiter herausziehen.
6
5
Input
7
8 9
Description:
Beschreibung:
The BSR-110 reacts upon pressing the door release button at the intercom.
Das
BSR-110
schaltet
bei Betätigung
Türöffnertaste
am Haustelefon.
The control
can
be limited
to certain der
door,
group or intercom
addresses.
Die
kann
aufbebestimmte
Tür-,
Gruppenoder
beschränkt werden.
TheAnsteuerung
switch duration
can
configured
between
0 and
18Teilnehmeradressen
seconds.
Die Schaltdauer ist von 0-18 Sekunden einstellbar.
1. Terminal clamps a/b:
1.
2. Power LED:
2.
ELCOM i2-BUS
Anschlußklemmen a/b
Power LED
ELCOM i2-BUS
Lights up as soon as i2-BUS is connected.
Leuchtet sobald der i2-Bus angeschlossen ist
mode switches
3. Operating
Betriebsartschalter
Switch
1 Switch 2
Controlled by...
Schalter
Ansteuerung durch ...
1
2
OFF
OFFBetätigung
Pressing
door releaseam
button
on the intercom
a conversation
derthe
Türöffnertaste
Haustelefon
währendduring
eines Türgesprächs
OFF OFF
ON ON OFF
OFFBetätigung
Pressing
the
door
release
button
on
the
intercom
in
idle
state
der Türöffnertaste am Haustelefon im Ruhezustand
OFFOFF ON
ON Betätigung
Pressing
door releaseam
button
on the intercom
in idle
state oreines
during
conversation
derthe
Türöffnertaste
Haustelefon
in Ruhe oder
während
Türgespräches
Internruf
auf
Gruppen/Teilnehmeradresse
“F/E”
(JP1
im
Haustelefon
gezogen)
ON ON ON
ON
Internal call to group/intercom address "F/E” (JP1 on intercom pulled out)
Switch
3 Switch 4
Control Selection
Schalter
Selektion der Ansteuerung
3
4
OFF
OFFKeine No
selection.
Controlled by
all intercoms.
Selektion. Ansteuerung
durch
alle Haustelefone
OFF OFF
ON ON OFF
OFFNur bei
Only
during conversations
with the
same door address configuration.
Türgesprächen
mit identischer
Tür-Adresseinstellung
OFFOFF ON
ON Nur durch
OnlyHaustelefone
via intercoms mit
with
the same group
address configuration.
identischer
Gruppen-Adresseinstellung
Nur
durch
Haustelefon
mit
der
Gruppenadr.
“F”
Teilnehmer-Adresseinstellung
ON
ON
ON
ON
Only via intercoms with group address "F”und
andidentischer
the same intercom
address configuration.
(grau) Bei
selektiver
Ansteuerung
Einstellung
der Tür-,
4. Rotary
Drehcodierschalter
coding switch (grey):
Sets
the door,
group or participant
address
with selective control.
Gruppen-, oder Teilnehmeradresse
5. Terminal Clamps
Connection of relay contacts (max. 24V/1A)
Anschluss potentialfreier
Relaiskontakte
24V/1A)open (NO)
1: Change-over
(CO), 2: Normally
closed (NC),(max.
3: Normally
6. Relay LED:
LED on = relay on, LED off = relay off
7. Rotary
Adjuster:
7.
Drehregler
Set the
switch duration
between0-18
0 and
18 seconds
Einstellung
der Schaltdauer
Sekunden
Clamps:
8. Terminal
Anschlußklemmen
Terminal
+/- for
input (12VAC/12VDC)
Klemme
+/- control
für Steuereingang
(12VAC / 12VDC)
9. Control
Steuereingang
Input LED:LED
Zeigtthe
denstatus
Zustand
descontrol
Steuereingangs
an
Indicates
of the
input
5.
Anschlußklemmen
1: Wurzelkontakt, 2: Öffnerkontakt, 3: Schließerkontakt
6.
Relais LED
LED on = Relais angezogen, LED off = Relais abgefallen
Space
requirements
in the distribution
board: 3 Units
Platzbedarf
im Verteiler:
3 Einheiten
58
Control relay
AN BSR-120
03.04.2007
BSR-120
1 2
3
4
ON
ab
1 2 3 4
ON
ab
1 2 3 4
i2-Bus
Adr.
DIPSchalter
BSR-120
Relais
Time
max 24V/1A
12V AC/DC
+ ~ ~
WÖ S
+ ~ ~
123
Connect the conductor:
Simply
the conductor.
Leiterinsert
anschließen:
(Solid
conductor
0.4 – 0.8 mm)
Leiter einfach einstecken.
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Press
thelösen:
orange button.
Leiter
Remove
the
Orangenenconductor.
Drücker betätigen.
Leiter herausziehen.
6
5
Input
7
Components
i2-BUS Schalt-Relais
Artikel-Nr. 190.112.0
8 9
Description:
Beschreibung:
The BSR-120 reacts upon pressing the light button (I/O button).
Das
BSR-120
schaltet
bei Betätigung
Lichttaste
am Haustelefon.
The control
can
be limited
to certain der
door,
group or(I/O-Taste)
intercom addresses.
Die
kann
aufbebestimmte
Tür-,
Gruppenoder
beschränkt werden.
The Ansteuerung
switch duration
can
configured
between
0 and
18Teilnehmeradressen
seconds.
Die Schaltdauer ist von 0-18 Sekunden einstellbar.
1. Terminal clamps a/b:
1.
2. Power LED:
2.
ELCOM i2-BUS
Anschlußklemmen a/b
Power LED
ELCOM i2-BUS
Lights up as soon as i2-BUS is connected.
Leuchtet sobald der i2-Bus angeschlossen ist
mode switches
Betriebsartschalter
3. Operating
Switch
1 Switch 2
Controlled by...
Schalter
Ansteuerung durch ...
2
OFF 1
OFF
Pressing the I/O button on the intercom during a conversation
Betätigung
der
I/O-Taste
am
Haustelefon
während eines Türgesprächs
OFF OFF
ON ON OFF
OFFBetätigung
Pressing
I/O button
on the intercom
in idle state
derthe
I/O-Taste
am Haustelefon
im Ruhezustand
OFFOFF ON
ON Betätigung
Pressing
the
I/O
button
on
the
intercom
in idle
state
or during
conversation
der I/O-Taste am Haustelefon in Ruhe
oder
während
eines
Türgespräches
auf Gruppen/Teilnehmeradresse
gezogen)
ON ON ON
ON Internruf
Internal
call to group/intercom
address“F/F”
"F/F”(JP1
(JP1im
onHaustelefon
intercom pulled
out)
Switch
1 Switch 2
Control selection
Schalter
Selektion der Ansteuerung
3
4
OFF
OFFKeine No
selection.
Controlled by
all intercoms.
Selektion. Ansteuerung
durch
alle Haustelefone
OFF OFF
ON ON OFF
OFFNur bei
Only
during conversations
with the
same door address configuration.
Türgesprächen
mit identischer
Tür-Adresseinstellung
OFFOFF ON
ON Nur durch
Only Haustelefone
via intercoms mit
withidentischer
the same group
address configuration.
Gruppen-Adresseinstellung
Nur
durch
Haustelefon
mit
der
Gruppenadr.
“F”
Teilnehmer-Adresseinstellung
ON ON ON
ON
Only via intercoms with group address "F”und
andidentischer
the same intercom
address configuration.
(grau) Sets
Bei selektiver
Einstellung
derwith
Tür-,selective control.
4. Rotary
Drehcodierschalter
coding switch (grey):
the door, Ansteuerung
group or intercom
address
Gruppen-, oder Teilnehmeradresse
5. Terminal clamps:
Connection of relay contacts (max. 24V/1A)
Anschluss potentialfreier
Relaiskontakte
24V/1A)open (NO)
1: Change-over
(CO), 2: Normally
closed (NC),(max.
3: Normally
6. Relay LED:
LED on = relay on, LED off = relay off
7. Rotary
adjuster:
7.
Drehregler
Set the
switch duration
between0-18
0 and
18 seconds
Einstellung
der Schaltdauer
Sekunden
clamps:
8. Terminal
Anschlußklemmen
Terminal
+/- for
input (12VAC/12VDC)
Klemme
+/- control
für Steuereingang
(12VAC / 12VDC)
9. Control
Steuereingang
input LED:LED
Zeigtthe
denstatus
Zustand
descontrol
Steuereingangs
an
Indicates
of the
input
5.
Anschlußklemmen
1: Wurzelkontakt, 2: Öffnerkontakt, 3: Schließerkontakt
6.
Relais LED
LED on = Relais angezogen, LED off = Relais abgefallen
Platzbedarf
im Verteiler:
3 Einheiten
Space
Requirements
in the distribution
board: 3 Units
59
Control relay
AN BSR-130
08.08.2005
BSR-130
1 2
3
4
ON
ab
1 2 3 4
ON
ab
i2-Bus
1 2 3 4
DIP
1
2
3
4
OFF / ON
Time / Toggle
Status Relais/In
Slave / Master
#/Quitierung deakt
BSRAdr.
BSR-130
1.1.Terminal
a/b: a/b:
ELCOMi2-BUS
i2 bus Anschluss
connection
ELCOM
Klemmen
2.2.Power
LED:
Lights up
as soon
i2-BUS
is connected. ist
Leuchtet
sobald
der as
i2-Bus
angeschlossen
Power
LED
3.3.Operating
mode switches:
Sets the operating
mode
Einstellung
der Schaltfunktionen
Betriebsartschalter
4.4.Rotary
Switch S1:
Sets the BSR
Einstellung
der addresses
BSR-Adresse
Drehschalter
S1
5.5.Relay
Terminal:
Connection
of relay contacts
(max. 24V/1A),
ChangeAnschluss
potentialfreier
Relaiskontakte
(max.1:24V/1A)
Relais
Klemmen
over (CO), 2: Normally
closed (NC),3:3:Schließerkontakt
Normally open (NO)
1: Wurzelkontakt,
2: Öffnerkontakt,
6.6.Relay
LED:
LED
= relay angezogen,
on, LED off =LED
relay
LED
onon
= Relais
offoff
= Relais abgefallen
Relais
LED
7.7.Rotary
Adjuster:
Set the switch
duration between
0 and 18 0-18
seconds
Einstellung
der Schaltdauer
im Timerbetrieb
Sekunden
Drehregler
8.8.Control
Input:
Terminal clamps for
input (12VAC/12VDC)
Anschlussklemmen
fürcontrol
Steuereingang
(12VAC / 12VDC)
Steuereingang
9.9.Control
Input LED:LED Zeigt
Indicates
the status
the control input
den Zustand
desofSteuereingangs
an
Steuereingang
i2-BUS Schalt-Relais
Artikel-Nr. 190.114.0
Connect
the conductor:Leiter
Simply
insert the
conductor.(Solid conductor
0.4 – 0.8 mm)
Leiter anschließen:
einfach
einstecken.(Massivleiter
Ø 0,4-0,8mm)
Relais
max 24V/1A
WÖ S
Time
Leiter lösen:
Input
12V AC/DC
Orangenen Drücker betätigen. Leiter herausziehen.
Loosen the conductor: Press the orange button. Remove the conductor.
+ ~ ~
Description:
Beschreibung:
123
+ ~ ~
Das BSR-130 ermöglicht Schaltfunktionen für die ELCOM Komfort-Haustelefon
The BSR-130 allows switch functions for the function buttons of the ELCOM comfort interSondertasten. Eine Zustandsanzeige des Relais oder Steuereingangs kann auf den
com (BVM-280, BHT-280). A status display of the relay or control input can be displayed
Komfort-Haustelefonen dargestellt werden.
on the comfort intercom.
8 9
5 6 7
Adressierung:
Die BSR-130 Adresse wird über den Drehschalter S1 eingestellt. Es können maximal 16 von einander
Addressing:
unabhängige BSR-130 an einem i2-BUS betrieben werden.
The BSR-130 addresses are set using rotary switch S1. A maximum of 16 BSR-130s independent from each other can
Betriebsartschalter:
be
operated on an i2-BUS.
Grundeinstellungen
Schaltermode switches
Operating
0-18 Sekunden (Werkseinstellung)
OFF Relais Timerbetrieb
Switch
Basic settings
1
ON Relais Togglebetrieb
1
OFF
Relay timer mode 0-18 Seconds (Factory setting)
OFF Zustand des Relais als Statusmeldung senden (Werkseinstellung)
2
ON
Relay
toggle
mode
des
Steuereingangs
als Statusmeldung senden
ON Zustand
2
OFF
Send relay condition as status message (Factory setting)
SchalterON
Send control input conditionSonderfunktionen
as status message
OFF Masterfunktion off (Werkseinstellung)
Switch
Basic settings
3
ON Masterfunktion on
3 OFF
OFF
Master
function
Off (Factory
setting)(Werkseinstellung)
Quitierung der
Statusmeldung
anfordern
4
ON
Master
function
On
ON Quitierung der Statusmeldung nicht anfordern
4
OFF
Request acknowledgement of status message (Factory setting)
ON
Do not request acknowledgement of status message
Grundfunktionen:
Im Timerbetrieb wird über den Drehregler die Zeit eingestellt die das Relais nach dem loslassen der Bedientaste
Basic
functions:
angezogen
bleibt.
The
switch duration
after das
releasing
set via theder
rotary
adjusted in
timerZustand.
mode.
Im Togglebetrieb
ändert
Relaisthe
beibutton
jedemisbetätigen
Bedientaste
seinen
The relay changes its status every time the button is pressed in toggle mode.
Statusmeldung: Das BSR-130 kann den Zustand des Relais oder den Zustand des Steuereingangs für eine
Status
message:an
The
can report
the status of the relay or the status of the control input for a visualization
Visualisierung
dasBSR-130
Bediengerät
zurückmelden.
on the operating device.
Sonderfunktionen:
Special
functions:
Masterfunktion
: Ein BSR-130 kann auch von einem anderen BSR-130 geschaltet werden. Dabei übernimmt ein
Master
function:
A BSR-130 die
canFunktion
also be switched
by another
BSR-130. If doingSondertaste.
so, a BSR-130Der
takes
on the master
BSR-130 im Masterbetrieb
einer ELCOM
Komfort-Haustelefon
Seuereingang
dient
operation
of the function das
of an
ELCOM
intercom special button. The control input then serves as a button
dabei als Tasteneingang,
Relais
alscomfort
Statusanzeige.
input and the relay as a status display.
Quittierung der Statusmeldung: Die Anforderung einer Quittierung der Statusmeldung kann deaktiviert werden.
Acknowledge
the status
message: The requirement ist
to nur
acknowledge
a status
message can
be deactivated.
A deactivaEine Deaktivierung
der Statusmeldungsquittierung
erforderlich
wenn mehrere
Haustelefone
ein BSR-130
tion
of the
status
acknowledgement
is only
when
multiple
intercoms switch to one BSR-130 and
schalten
und
nichtmessage
alle Haustelefone
den Status
des necessary
Schaltrelais
korrekt
anzeigen.
not all intercoms correctly display the switch relay status.
Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
Space requirements in the distribution board: 3 Units
60
Control relay
AN BSR-200
08.08.2005
BSR-200
2
3
4
1. Terminal
a/b: a/b:
Klemmen
2. Rotary
Switch S1:S1
Drehschalter
3. Rotary
Switch S2:S2
Drehschalter
4. Rotary
Switch S3:S3
Drehschalter
5. Control
LEDLED
1: 1
Kontroll
6. Terminal
1/1: 1/1:
Klemmen
7. Rotary
Switch S4:S4
Drehschalter
8. Control
LEDLED
2: 2
Kontroll
9. Terminal
2/2: 2/2:
Klemmen
10.
Switch S5:
10.Rotary
Drehschalter
S5
ab
BUS
Schalt-Relais
BSR-200
Best.-Nr. 190.113.0
11
ELCOM
i2 bus
terminal
ELCOM
i2-BUS
Anschluss
(Black)
Sets the
group addresses
(schwarz)
Einstellung
der Gruppenadresse
(Blue)
Sets
the first intercom
address
(blau)
Einstellung
der ersten
Teilnehmeradresse
(Blue)
Sets
the second
participant
address
(blau)
Einstellung
der
zweiten Teilnehmeradresse
Indicates
relay
status Schaltkontakt 1
Leuchtet
bei 1aktivem
Relay
contactpotentialfreier
1 (max. 24V/1A)
Anschluss
Schaltkontakt 1 (max. 24V / 1A)
(Grey)
Sets
the function
relay contact
(grau)
Einstellung
der for
Schaltfunktion
für1 Schaltkontakt 1
Indicates
relay
status Schaltkontakt 2
Leuchtet
bei 2aktivem
Relay
contactpotentialfreier
2 (max. 24V/1A)
Anschluss
Schaltkontakt 2 (max. 24V / 1A)
(Grey)
Sets
the function
relay contact
(grau)
Einstellung
der for
Schaltfunktion
für2 Schaltkontakt 2
Connect the conductor:
Leiter anschließen:
Simply insert the conductor.
Leiter einfach einstecken.
(Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Leiterthe
lösen:
Press
orange button.
Orangenen
Drücker betätigen.
Remove the conductor.
22
Leiter herausziehen.
5 6
7
8 9
Components
1
10
Beschreibung:
Description:
Das BSR-200 ermöglicht Teilnehmer bezogene Schaltfunktionen. Die Adressierung kann für einen oder zwei
Teilnehmer oder für eine Gruppe (max. 16) von Teilnehmern erfolgen. Das BSR-200 besitzt zwei potentialfreie
The
BSR-200 allows
intercom
related switch functions.
The addressing
can takesind.
place for one or two intercoms or
Schaltkontakte,
welche
für unterschiedliche
Schaltfunktionen
verwendbar
for a group (max. 16) of intercoms. The BSR-200 has two relay contacts which can be used for various switch functions.
Adressierung:
Addressing:
Folgende
Adressierungsvarianten
sindpossible:
möglich:
The
following
addressing variations are
uses
bothbeide
relay Schaltfunktionen
functions
A:
Ein intercom
A: One
Teilnehmer
nutzt
The
address of
intercom
is set at rotary des
switch
1. The sameeingestellt.
intercom address
is set at rotary
switches
Amgroup
Drehschalter
S1the
wird
die Gruppenadresse
Teilnehmers
Die Drehschalter
S2 und
S3
S2
and S3.identische auf die Teilnehmeradresse eingestellt.
werden
B:
B:
Multiple intercoms (max. 16) use both relay functions
Mehrere Teilnehmer (max. 16) nutzen beide Schaltfunktionen
The intercoms must have the same group address and consecutive intercom addresses.
Die Teilnehmer müssen die gleiche Gruppenadresse und fortlaufende Teilnehmeradressen besitzen.
The group address is set at rotary switch S1, the smallest intercom address at rotary switch S2 and the largest
Die Gruppenadresse wird am Drehschalter S1, die kleinste Teilnehmeradresse am Drehschalter S2
intercom address at rotary switch S3.
und die größte Teilnehmeradresse am Drehschalter S3 eingestellt.
Two intercoms each use one relay function.
Zwei
je eine
C: The
Teilnehmer
nutzen
Schaltfunktion.
intercoms
must
have the
same
group address. The group address is set at rotary switch S1, the larger
Die Teilnehmer
die gleiche
besitzen.
Gruppenadresse
am S3.
Drehschalter S1,
intercom
addressmüssen
is set at rotary
switchGruppenadresse
S2 and the smaller
intercomDie
address
is set at rotarywird
switch
C:
die größere Teilnehmeradresse an Drehschalter S2 und die kleinere Teilnehmeradresse an Drehschalter S3
Relayeingestellt.
functions:
Relay contact 1 = Rotary switch S4
Relay contact 2 = Rotary switch S5
Schaltfunktionen:
S4 / S5
Switch function
Schaltkontakt
1 = Drehschalter
S4
Schaltkontakt 2 = Drehschalter S5
0
No relay
function
S4/S5
1
Press the door release button during aSchaltfunktion
conversation
0
Keine
Schaltfunktion
2
Press the door release button in idle condition
1 Betätigung der Türöffnertaste während eines Türgespräches
3
Press the door release button during a conversation or in idle condition
2 Betätigung
der Türöffnertaste im Ruhezustand
43
Press the der
I/O button
during awährend
conversation
Betätigung
Türöffnertaste
eines Türgespräches oder im Ruhezustand
54
Press the der
I/O button
in idle
condition
Betätigung
I/O-Taste
während
eines Türgespräches
Betätigung
I/O-Taste
im Ruhezustand
65
Press the der
I/O button
during
a conversation or in idle condition
Betätigung
76
Door call der I/O-Taste während eines Türgespräches oder im Ruhezustand
Türruf
87
Video monitor control
8 Videomonitor Steuerung
Space requirements in the distribution board: 3 Units
Platzbedarf im Verteiler: 3 Einheiten
61
Storey call controller
AN BER-100
15.03.2007
BER-100
i2-BUS Etagen-Ruf
BER-100 Artikel-Nr. 190.200.0
Relais
i2-Bus
i2-BUS-Adresse
max 24V/1A
a b RK K
1.1.Terminal
a/b:a/b ELCOM
i2-BUSi2-BUS Anschluss
Klemmen
ELCOM
Terminal
R:
Floor
call
button connection (opposite
pole to
terminal
a or b)
Klemme R
Etagenruftaster-Anschluss
(Gegenpol
Klemme
a oder
Terminals
K/K:
Relay
contact
(max.
24V/1A)
Klemmen K/K
Anschluss potentialfreier Schaltkontakt (max. 24V/1A)
2.2.Rotary
Switch S1:
group address
Drehschalter
S1Sets the
Einstellung
der Gruppen-Adresse
3.3.Rotary
Switch S2:
participant
Drehschalter
S2Sets the
Einstellung
deraddress
Teilnehmer-Adresse
a b RKK
1
2
3
Connect the conductor:
Leiter einfach einstecken.
Simply insert the conductor. (Solid conductor 0.4 – 0.8 mm)
Leiter anschließen:
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Leiter
lösen:
Orangenen
betätigen.
Press the
orange button. Remove
the Drücker
conductor.
Leiter herausziehen.
Beschreibung:
Das BER-100 ermöglicht einen Etagen-Ruf-Befehl über den i2-Bus zu übertragen. Das BER-100 ist besonders
kompakt, damit es in eine Unterputzdose unter einen Taster passt.
Description:
The BER-100 allows a storey call command to be transmitted via the i2-BUS. The BER-100 is especially compact so it
Adressierung:
fits
in a flush mounted socket underneath a button.
Das zu rufende Haustelefon wird über die BER-100 Adressdrehschalter (S1, S2) eingestellt.
Addressing:
The intercom to be called is set using the BER-100 address rotary switches (S1, S2).
Funktionen:
Das BER-100 ermöglicht es, den Etagen-Ruf über den i2-BUS ohne zusätzliche Verkabelung zum Haustelefon z
Functions:
übertragen.
The
BER-100 allows the storey call to be transferred via the i2-BUS to the intercom without additional cabling. The
Zusätzlich
BER-100
deropener
auf diebutton
Türöffnertaste
gleich
adressierter
Haustelefone
BER-100
alsobietet
offersdas
a relay
outputeinen
whichSchaltausgang,
reacts to the door
of identically
addressed
intercoms
(only
reagiert
(Nur
im
Ruhezustand
des
Haustelefons)
when the intercom is in idle mode).
Technical information:
Technische
Realy
contact: Daten:
Dimensions (HxWxD):
Schaltkontakt
Space
Requirements:
Abmessungen (HxBxT)
Platzbedarf
62
Relay contact (NO) max. 24V/1A
42 x 51 x 16mm
potentialfreier
Schaltkontakt
(Schließer) max. 24V/1A
Suitable
for concealed
socket
42x51x16mm
geignet für Unterputz-Gerätedose
Video power supply
AN NGV-850
07.11.2005
NGV-850
Output
15VDC / 2A
11
+
N L
12
-
Netzgerät Video
NGV-850
INPUT: 100-240VAC
OUTPUT: 15VDC / 2A
Kontrollanzeige
Control
display DCDC
OK OK
Artikel-Nr. 231.410.5
MODEL
DR-30-15
Spannungseinsteller
(nicht verändern !)
Voltage control (Do not change!)
Components
Input
100-240VAC
Description:
Beschreibung:
The video power supply NGV-850 provides power to the video components of an ELCOM door intercom system.
Das Video Netzgerät NGV-850 dient zur Stromversorgung der Video-Komponenten einer
The NGV-850 is installed in the DIN rails of the distribution board.
ELCOM Türsprechanlage. Das NGV-850 wird auf die Hutschiene in der Hausverteilung montiert.
During installation take care to guarantee that the ventilation openers are not covered and that a free
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Lüftungsöffnungen nicht bedeckt werden und
circulation of air is ensured.
eine freie Luftzirkulation gewährleistet ist.
Important:
When using multiple video power supply units within a system, all - poles of the power supplies must be
connected to each other.
Technische Daten:
Eingangsspannung
Technical Information:
Eingangsfrequenz
Input voltage:
Ausgangsspannung
Input frequency:
Ausgangsstrom
Output voltage:
Leistung
Output current:
Wirkungsgrad
Performance:
Überlastungsschutz
Efficiency factor:
Überlastungsdauer
Overload protection:
Temperaturbereich
Overload duration:
Maße (BxHxT)
Temperature range:
Platzbedarf(WxHxD):
im Verteiler
Dimensions
110-240 VAC
50-60 Hz
110-240 VAC
15 VDC
50-60 Hz
2A
15 VDC
max.
30 W
2A
82%
max. 30 W
ab 105% Last
82%
Dauerüberlastungsfest
From 105% load
-20 - +50°C
Resistant to continuous overload
78 x 93 x 56mm
-20° to +50°C
5 Einheiten
78 x 93 x 56mm
Space requirements in the distribution board: 5 Units
63
Video distributor
AN BVV-203/206
08.08.2005
BVV-203 / BVV-206
6
6
VWVWVW
VWVWVWVWVWVW
VWVWVW
VWVWVWVWVWVW
1
2
3
1
Video Out
2
3
4
5
6
Video Out
BVV-203
i2-BUS Videoverteiler
Artikel-Nr. 180.620.3
Videoqualität
Videoabschluss
Video Power
In 15V DC
BVV-206
i2-BUS Videoverteiler
Artikel-Nr. 180.620.6
Videoqualität
Videoabschluss
Video Power
In 15V DC
VW+
-
VW+
-
VW+
-
VW+
-
5 4 3 2 1
Connect
the conductor:
Draht anschließen:
Simply
insert the
wire.
Draht einfach
einstecken.
(Solid
conductor
– 0.8 mm)
Ø 0.4
(Massivleiter
0,4-0,8mm)
Loosen
the conductor:
Draht lösen:
Press
the
orange
button.
Orangenen
Drücker
betätigen.
Remove
the wire.
Draht herausziehen.
5 4 3 2 1
Description:
Beschreibung:
The
distributorBVV-203
BVV-203 (BVV-206)
used to
thedes
i2-BUS
video
signal to 3(6)auf
video
Der i2-BUS
i2-BUSvideo
Videoverteiler
(BVV-206)is dient
zurdistribute
Verteilung
i2-BUS
Videosignals
3(6)lines.
If
more than 3(6)
video lines
additional video
distributors
canmehrere
be cascaded.
To do so, the
video signal
Videostränge.
Werden
mehrare
alsrequired,
3(6) Videoausgänge
benötigt,
können
Videoverteiler
kaskadiert
(V/W) is connected to the "Video In" terminal clamp of the first video distributor and led to the second video
werden. Hierzu wird das Videosignal (V/W) an den Anschlussklemmen “Video In” des ersten Videoverteilers
distributor. Then from the second to the third and so on. The video signal is terminated in the last video distributor
durchverbunden und zum zweiten Videoverteiler geführt. Vom Zweiten zum Dritten und so weiter. Im letzten
by pushing in the "Video termination jumper”. The jumper must be pulled out on all prior video distributors!
Videoverteiler wird das Videosignal durch stecken des Jumpers “Videoabschluss” abgeschlossen. An allen
A loss of quality due to long wires can be partially compensated for using the "Video Quality” adjustment control.
vorhergehenden Videoverteilern muss der Jumper gezogen sein! Qualitätsverluste aufgrund langer Leitungen
Important: When using multiple video power supply units within a system, all – poles of the power supplies must be
lassen sich durch den Einstellregler “Videoqualität” teilweise kompensieren.
connected to each other.
Wichtig: Bei Verwendung mehrere Videonetzteile innerhalb einer Anlage müssen alle -Pole der
Spannungsversorgungen miteinander verbunden werden.
1. Green LED:
Voltage indicator 15V DC
1. Terminal
LED grün
Spannungsanzeige
15V15V
DCDC
2.
clamps
(+/-):
Power supply
3.
clamps (V/W): (+/-)
i2-BUS
video input
2. Terminal
Anschlussklemmen
Spannungsversorgung
15V DC
4. Jumper:
Video termination
5. Adjustment control:
Video Quality
3.
Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoeingang
4.
Jumper Videoabschluss
5.
Einstellregler Videoqualität
6. Terminal clamps (V/W):
i2-BUS video output
Technical
information:
6. Anschlussklemmen
(V/W) i2-BUS Videoausgang
Supply Voltage:
15V DC
Power consumption:
max. 100mA
Video signal IN/OUT
1Vss Z=100Ohm symmetric
Technische Daten: 96x48x50mm
Dimensions (HxWxD):
Spannungsversorgung:
Stromaufnahme:
Videosignal IN/OUT
Abmessungen (HxBxT)
Platzbedarf im Verteiler:
15V DC
max. 100mA
1Vss Z=100Ohm symmetrisch
96x48x50mm
3 Einheiten
Space requirements in the distribution board: 3 Units
64
Video distributor
AN BVV-223
15.03.2007
BVV-223
Zeichnungsnummer:
1. Terminals +/-:
Supply voltage 15V DC
2. Terminal V/W:
Terminal clamps (V/W) i2-BUS video input
3. Power LED:
Voltage display 15V DC
4. Jumper:
Video termination jumper
5. Terminal V/W:
Terminal clamps (V/W) i2-BUS video output
1. Klemmen +/-
i2-BUS Video-Verteiler
BVV-223 Artikel-Nr. 180.622.3
+ - VW
3. Power LED
Video out
VWVWVW
+ - VW VWVWVW
4. Jumper
5. Klemmen V/W
1
2 3 4
Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoeingang
Spannungsanzeige 15V DC
Jumper Videoabschluss
Anschlussklemmen (V/W) i2-BUS Videoausgang
5
Connect
the conductor:
Leiter anschließen:
Leiter einfach einstecken.
Simply insert the conductor.(Massivleiter
(Solid conductor
0.4 – 0.8 mm)
Ø 0,4-0,8mm)
Loosen the conductor:
Leiter lösen:
Orangenen Drücker betätigen.
Press the orange button. Remove the conductor.
Leiter herausziehen.
Components
Power Video
15V DC
in
Videoabschluss
2. Klemme V/W
Spannungsversorgung 15V DC
Beschreibung:
Description:
Der i2-BUS Videoverteiler BVV-223, für die Unterputz-Gerätedose, dient zur Verteilung des i2-BUS Videosignal
The
video distributor
BVV-2003
for3the
concealed socket
is used können
to distribute
the i2-BUS
video signal
aufi2-BUS
3 Videostränge.
Werden
mehr als
Videoausgänge
benötigt,
mehrere
Videoverteiler
kaskadiert
towerden.
3 video lines.
If more
thanVideosignal
3 video lines
are required,
additional video distributors
candes
be ersten
cascaded.
Hierzu
wird das
(V/W)
an den Anschlussklemmen
“Video In”
Videoverteilers
Todurchverbunden
this, the video signal
is connected
to the "Video
In" terminal
clampzum
of the
first video
distributor
and
led
und (V/W)
zum zweiten
Videoverteiler
geführt.
Vom Zweiten
Dritten
und so
weiter. Im
letzten
toVideoverteiler
the second video
Then from
thestecken
second to
the
third and
so on. The video abgeschlossen.
signal is terminated
the
wirddistributor.
das Videosignal
durch
des
Jumpers
“Videoabschluss”
An in
allen
last
video distributorVideoverteilern
by pushing in the
"Video
termination
jumper”.
vorhergehenden
muss
der Jumper
gezogen
sein!The jumper must be pulled out on all prior
video
distributors!
Bei Verwendung mehrere Videonetzteile innerhalb einer Anlage müssen alle -Pole der
Wichtig:
When using multiple
video power
supply units
within a system, all – poles of the power supplies must be
Important:
Spannungsversorgungen
miteinander
verbunden
werden.
connected to each other.
Technical information:
Technische Daten:
Supply Voltage:
Power consumption:
Spannungsversorgung:
Video signal IN/OUT
Stromaufnahme:
Dimensions (HxWxD):
Videosignal IN/OUT
Space requirements:
Abmessungen (HxBxT)
Platzbedarf:
15V DC
max. 100mA
15V DC
1Vss Z=100Ohm symmetric
max. 100mA
42x51x16mm
1Vss Z=100Ohm symmetrisch
Suitable for concealed socket
42x51x16mm
geignet für Unterputz-Gerätedose
65
Video memory
AN BBS-116
08.08.2005
BBS-116
i2-BUS
i2-BUS
Terminal clamps
Anschlussklemmen
Voltage indicator
Spannungsanzeige
Intercom
address
Teilnehmeradresse
from
… Bis
to
Von ...
Group address
Gruppenadresse
ON
ab
ab
i2-Bus
1 2 3 4
ON
1 2 Bildserie
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
1 Bild
2 Bilder
4 Bilder
8 Bilder
1 2 3 4
From
Von To
Bis
Participant
Address
Teilnehmeradr.
Group
Address
Gruppenadr.
BBS-116
i2-BUS Bildspeicher
Artikel-Nr. 190.150.0
Power Video
15V DC In Out
15VDC
15VDC
Voltage indicator
Spannungsanzeige
Terminal clamps
Anschlussklemmen
DIP
switch
DIP-Schalter
Loosen the conductor:
Draht lösen:
Press the orange button.
Orangenen Drücker betätigen.
Remove the wire.
Draht herausziehen.
DCF Puls
DCF Sync
Antenne
+-
VW VW
+0P
+-
VW VW
+0P
Video
output
Videoausgang
Video
input
Videoeingang
Connect
the conductor:
Draht anschließen:
Simply
insert
wire.
Draht einfachthe
einstecken.
(Solid
conductor
0.4
– 0.8 mm)
(Massivleiter Ø 0,4-0,8mm)
Time
telegram control
display
Kontrollanzeige
Zeittelegramm
interval
/ synchronous
Takt / Synchron
External
Externeantenna
AntenneBBA-100
BBA-100
Terminal
clamps
Anschlussklemmen
Description:
Beschreibung:
The
a central
b/w image
memory device
can be used
a maximumgenutzt
of 16 intercoms.
Der BBS-116
BBS-116isist
ein zentraler
s/w Bildspeicher,
derwhich
von maximal
16 Teilnehmern
werden kann.
An
image
memory können
device must
be cascaded
for more
than 16
intercoms.
BBS-116
a storage
Beiadditional
mehr als 16
Teilnehmern
weitere
Bildspeicher
kaskadiert
werden.
Der The
BBS-116
hathas
eine
capacity
of 256 individual
which can
equally distributed
amongst the
intercoms.
Speicherkapazität
von 256images
Einzelbildern,
dieare
gleichmäßig
auf die Teilnehmer
verteilt
werden.
The
tables show
Die following
folgende Tabelle
zeigtthe
die Anzahl
der Einzelbilder
Intercoms
Images
Intercoms
Images jeIntercoms
Bilder Intercoms
Tln.Images
Tln. Bilder Images
Tln. Bilder
Tln. Bilder
number
of individual
image per
Teilnehmer
in Abhängigkeit
von der Teilnehmeranzahl.
28 13 13 19
1 256
5 9 51
5
51
289
19
1
256
intercom
in proportion toerfolgt
the numDie Teilnehmerauswahl
mit Hilfe der
2 128
6 10 42
10 25 14 14 18
6
42
25
18
2
128
ber
of intercoms.
85
3 36
7 11 36
11 23 15 15 17
Drehcodierschalter
"Gruppenadresse" und
7
23
17
3
85
4 64
8 32
12 21
16 16
The
intercoms are selected
using
"Teilnehmeradresse
Von-Bis"
8
32
12
21
16
16
4
64
the "Group address” and "InterBildserie
com
address
from
… to” rotary
coding
switches.
1 12 2Image
Series
Neben
einem
Einzelbild
lässt sich
beim
Anläuten auch eine Bildserie aufnehmen.
1 Bild
Die Anzahl der Einzelbilder ist an den DIP-Schaltern einstellbar.
OFFOFF
OFFOFF1 Image
ON OFF 2 Bilder
An
image series
can dass
also be
recorded.
The
numberdie
of Anzahl
individual
Beachten
Sie aber,
sich
bei einer
Bildserie
derimages is set using the
ON OFF
OFFON2 Images
4 Bilder
DIP
switch. Please
note if using
an image
series, the number
of storable events (visitors)
speicherbaren
Ereignisse
(Besucher)
entsprechend
reduziert.
OFF ON
ON ON4 Images
8 Bilder
is correspondingly reduced.
ON ON 8 Images
Zur Bestimmung des Aufnahmezeitpunkts ist im BBS-116 eine Funkuhr integriert. Über die externe Antenne
A
radio clock
is das
integrated
in the BBS-116
to empfangen.
determine the
recording
time.steht
The DCF77
time telegram
is received
the
BBA-100
wird
Zeittelegramm
DCF77
Der
Zeitsender
bei Frankfurt
am Main
und hat via
eine
external
antenna
BBA-110.
TheIst
time
is in Frankfurt am
Germany
and has a empfangen,
range of approximately
Reichweite
von ca.
1500km.
dietransmitter
Antenne angeschlossen
undMain
wird /das
Zeittelegramm
so blinkt
1,500
kilometers.
The LED will blink in a second rhythm if the antenna is connected and the time telegram is received.
die LED
im Sekunden-Rhythmus.
The
telegram
will be ist
completely
evaluated
within about
3 minutes
and
time will
besynchronisiert
synchronized -- the
LED will
Nach
ca. 3 Minuten
das Telegramm
vollständig
ausgewertet
und
diethe
Uhrzeit
wird
die LED
now
be lit
continuously.
LEDEmpfangsstörung
will begin to blink
in the die
event
of zu
a receiving
problem
the synchronisiert
clock is resynleuchtet
nun
ständig. BeiThe
einer
beginnt
LED
blinken bis
die Uhruntil
erneut
chronized.
ist.
Technical information:
Supply
voltage: Daten:
Technische
Power
consumption:
Spannungsversorgung:
Video
signal IN/OUT:
Stromaufnahme:
Number
of Intercoms:
Videosignal
IN/OUT:
Number
of individual
Anzahl der
Teilnehmer:
Image
Anzahlseries:
der Einzelbilder:
Image
resolution:
Bildserien:
Image
quality:
Bildauflösung:
Clock:
Bildqualität:
Uhr:
66
15V DC
Active:
230mA
15V
DC Passive: 120mA
symmetric
Z=100Ohm
black/white (CCIR)
Aktiv:1Vpp
230mA
Ruhe: 120mA
max. symmetrische
16
1Vpp Z=100Ohm schwarz/weiss (CCIR)
Images:
256
max.
16
1-2-4-8
individual images selectable
256
256 x1-2-4-8
256 Pixel
8Bit
Einzelbilder
wählbar.
High 256
image
quality
line interpolation
x 256 Pixelvia
8Bit
DCF77
radioBildqualität
clock receiver
Hohe
durch Zeilen Interpolation
DCF77 Funkuhrempfänger
Video memory antenna
AN BBA-100
08.08.2005
BBA-100
Frankfurt / Main
Rotatable
antenna
Antenne
drehbar
P + 0
Zuleitung
Feed
J-Y (ST)Y 2x2x0.6
J-Y(ST)Y
2x2x0,6
(recommended)
(empfohlen)
Terminal clamps
Anschlussklemmen
Components
Wall mount
Wandhalterung
Description:
Beschreibung:
Die Antenne BBA-100 empfängt das Zeittelegramm des Zeitsenders DCF77. Der Zeitsender steht in der Nähe
The
theintime
telegram
from
transmitter
DCF77.
The time transmitter is locavon antenna
FrankfurtBBA-100
am Mainreceives
und kann
einem
Umkreis
vonthe
ca.time
1500km
empfangen
werden.
ted near Frankfurt am Main and can be received within a radius of approximately 1,500 kilometers.
Installation:
Montage:
Please
note that reception can be distorted when it comes through reinforced concrete, electrical disturbance
Beachten
Sie,bydass
der Empfang
durch lines,
Stahlbeton,
elektrische
Störfelder
von Maschinen,
Starkstromleitungen,
fields
caused
machines,
heavy power
transformers,
monitors
or energy
saving lamps.
Ideally mount the
Transformatoren,
oder
Energiesparlampen
gestört
sein kann.
Idealerweise
montieren site
Sie with
die a
antenna
outside orBildschirmen
in the near of
windows.
Test the receiving
conditions
at the
selected installation
Antenne im Aussenbereich
oder in
der
Nähe von
Fenstern
oder isLichtschächten.
Sieofmit
einer am
provisionary
connection. Position
the
antenna
so that
the arrow
pointing in theTesten
direction
Frankfurt
provisorischen
Verbindung
dieofEmpfangsbedingungen
gewählten
Sie die Antenne
so
Main.
The DCF control
display
the connected memoryam
storage
deviceMontageort.
will blink inRichten
second rhythm
in receiving
aus,time
dasstelegram.
der Pfeil in Richtung Frankfurt am Main zeigt.
the
Die DCF Kontrollanzeige des angeschlossenen Bildspeichers blinkt bei Empfang des Zeittelegramms im
Sekundentakt.
Connection:
Up to 16 video memory BBS-116s can be connected per antenna BBA-100. The video memory devices must be
installed
in the same distributor.
Anschluss:
If
the
video
devices
arebis
spatial
installed,
multiple
antennas must
be used.
The connections
Pro Antennememory
BBA-100
können
zu 16separated
Bildspeicher
BBS-116
angeschlossen
werden.
Die Bildspeicher
"+”,
"0” dazu
and "P”
are switched
on montiert
the first video
memory
device. Connection
"P”getrennt,
will be loop
müssen
im selben
Verteiler
sein. Sind
die Bildspeicher
räumlich
sind through
mehrerethe additional
image
storage
devices.
Antennen einzusetzen.
Am ersten Bildspeicher werden die Anschlüsse "+" , "0" und "P" beschaltet. Zu den weiteren Bildspeichern wird
nur noch der Anschluss "P" durchgeschleift.
Technische Daten:
Technical information:
Supply voltage:
Spannungsversorgung:
Power
consumption:
Output:
Stromaufnahme:
Dimensions:
Protection class:
Output:
5V DC
1mA 5V DC
open collector Imax=10mA / 5V
1mA
75 x 58
x 75 mm
IP54
open Collector Imax=10mA / 5V
Abmessungen:
75 x 58 x 75 mm
Schutzart:
IP54
67
Video switching unit
AN BVU-100
18.09.2007
BVU-100
1
2
3
ON
ab
1 2 3 4
BUS
Video-Umschalter
BVU-100
Artikel-Nr. 180.410.0
I
N
VW
Description:
Beschreibung:
4
C
A
M
O
VW
VWU
T
5 6
7
1.1.Terminal
clamps
Anschlußklemmen
Terminal
a/b:
ELCOM
i2-BUS
Klemme
a/b:
ELCOM
i2-BUS
2.2+3.Betriebsartschalter
+ 3. Operating mode switches
+ address coding switch
(rot)(red)
+ Adresscodier-Schalter
Schalter
Switch 1 Switch
2 Switch 3 Operating Betriebsart
Mode
Address
switch settings
Einstellung
des Adress-Schalters
1
2
3
OFF
OFF
OFF
Switch for standard door camera
Like assigned door speaker
Wie zugeordneter Türlautsprecher
OFF OFF OFF Umschalter f. Standard Türkamera
ON
ON
OFF
Additional door camera
or function button)
assigned door speaker +1
Über(Via
I/O (I/O) button
Taste
Zugeordneter Türlautsprecher +1
ON ON OFF Zusätzliche Türkamera ( oder Funktionstaste )
OFF
ON
OFF
Extra door camera (Only via function button)
Previous switch +1
OFF ON OFF Weitere Türkamera (Nur über Funktionstaste) Vorhergehender Umschalter +1
OFF
OFF
ON
Stand alone camera
(Only via function button)
Free door address
OFF OFF ON
Switch 4
Schalter 4
Stand Alone Kamera (Nur über Funktionstaste) Freie Türadresse
OFF: Switch after acknowledgement receipt (Factory setting)
ON: Switch without
receipt
OFF:Umschalten
nach acknowledgement
Quittierungsempfang
(Werkseinstellung)
ON: Umschalten ohne Quittierungsempfang
4. Terminal clamps
V/W IN:
Video input (symmetric 1Vp-p Z=100 Ohm) Connected through in idle condition.
4.Terminal
Anschlußklemmen
Klemme V/W IN:
Videoeingang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm).
5. Terminal clamps
Durchgeschaltet im Ruhezustand.
Terminal V/W CAM: Video input symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm) Connected through in active condition.
5.
Anschlußklemmen
6. Activity
Indicator
(Green)
Klemme
V/W CAM:
Videoeingang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm).
Lit up during active switching.
Durchgeschaltet im aktiven Zustand.
7.6.Terminal
clamps
Aktivitätsanzeige
(grün)
Terminal
V/W
OUT:
Video
output symmetric (1Vp-p Z=100 Ohm)
Leuchtet
bei
aktiver
Umschaltung
requirements in the distribution board: 3 Units
7.Space
Anschlußklemmen
Klemme V/W OUT: Videoausgang symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm).
Platzbedarf im Verteiler:
68
3 Einheiten
Video camera module
S/W
/ CCV-200
COLOR
90
82
60
80
Adjust
camera
Verstellung
der Kamera
with mit
enclosed
hexagonal
beigefügtem
pin
key
Sechskant-Stiftschlüssel
4
CCV-100
AN CCV-100/200
09.11.2006
Components
60
Description:
Beschreibung:
1.
Anschlußklemmen
Klemme
+/-:
Spannungsversorgung
1. Terminal
clamps
Klemme+/-:
V/W:
Videosignalausgang
Terminals
Supply voltage
Klemme
a/b:Video signal
i2-BUS
Terminal
V/W:
output
Terminal a/b: i2-BUS
2.
Verstellmechanismus
2.
mechanism
3. Adjustment
Infrarotbeleuchtung
4. Infrared
Objektiv
3.
light
4. Lens
Einbauhinweise:
Die Kamerainstructions:
darf nicht ausgerichtet werden auf:
Installation
Leuchten
oder
andere
Lichtquellen
The camera may not
be installed
on/in:
-- direkte
Lamps Sonneneinstrahlung
or other light sources
-- Bildhintergrund
Direct sunlight mit großer Helligkeit oder starken Kontrasten
stark
reflektierende
Wände
- An image
background
with high brightness
or strong contrasts
Einbauhöhe
-Empfohlene
Highly reflective
walls ca. 1,60m
Aufnahmebereich:
Recording
range:
0,5m
Recommended installation:
Technische
Daten:
height
approximately
1.60 meters (5,3ft)
320,000 pixels
0.1Lux / F2.0
55° vertical 74° horizontal
+/- 20° horizontal / vertical
Vertical
Vertikal
Installation
Height1,6m
1,6m
Einbauhöhe
Resolution:
Light sensitivity:
Opening angle:
Adjustment range:
°
0,5m
1,35m
15V
200mA
symmetrisch 1Vp-p Z=100Ohm
320.000 Pixel
15V
0,1Lux
/ F2.0
200mA
55°
Vertikal 74° Horizontal
Symmetric
1Vp-p Z=100
Ohm
+/20° horizontal
/ vertikal
1,05m
Betriebsspannung:
Stromaufnahme:
Videosignal
Technical
information:
Auflösung:
Operating
voltage:
Lichtempfindlichkeit:
Power
consumption:
Öffnungswinkel:
Video
signal:
Verstellbereich:
20
0,74m
Horizontal
Horizontal
69
External camera (close range)
AN CCS-100/200
09.11.2006
CCS-100 S/W / CCS-200 COLOR
Sockelplatte
Innenansicht
Socket plate interior view
V
+
W
15 4
1 1
1
Beschreibung:
1.
Sockel
3.
Kamerastab
Description:
2. Verstellmechanismus
1.
4. Socket
Anschlußklemmen
Klemme +/-
Spannungsversorgung (15VDC)
2. Adjustment
mechanism
Klemme V/W
Videosignalausgang (1Vpp Z=100Ohm)
3. Camera
Einbauhinweise:
4.
DieTerminal
Kameraclamps
darf nicht ausgerichtet werden auf:
Terminal oder
+/-: andere
Supply
voltage (15VDC)
- Leuchten
Lichtquellen
Terminal
V/W:
Video
signal
- direkte Sonneneinstrahlung output (1Vpp Z=100Ohm)
- Bildhintergrund mit großer Helligkeit oder starken Kontrasten
Installation
instructions:
- stark reflektierende
Wände
The camera may not be installed on/in:
-Um
Lamps
or other light sources
Bildbeeinträchtigungen
durch Regentropfen auf der Kamerascheibe zu vermeiden,
-darf
Direct
sunlightnicht ungeschützt zur Wetterseite hin ausgerichtet werden.
die Kamera
- An image background
with high brightness or strong contrasts
- Highly reflective walls
Aufnahmebereich:
Recording Range:
Technische Daten:
Brennweite der Linse:
1m
4,3mm
In order to prevent the image from being influenced
Auflösung:
320.000 Pixel
by rain drops on the camera window, the camera
Lichtempfindlichkeit:
0,1 Lux / F2,0 (CCS-100)
may not be exposed to weather without protection.
Image
detail horizontal
Bildausschnitt
Supply voltage:
Housing:
Dimensions:
Socket:
Camera bar:
1m
0,2 Lux / F2,0 (CCS-200)
Videosignal:
1Vpp symmetrisch Z=100Ohm
Technical information:
Versorgungsspannung: 15VDC / 150mA
Lens Focal Length: 4.3mm
Gehäuse:
Edelstahl
Resolution:
320,000 pixels
Maße:
Light sensitivity:
0.1 Lux / F2.0 (CCS-100)
Sockel:
D104 x T25mm
0.2 Lux / F2.0 (CCS-200)
Kamerastab:
D22 x L67mm (CCS-100)
Camera
Video signal:
1Vpp symmetric Z=100Ohm
Kamera
D24 x L83mm (CCS-200)
15VDC / 150mA
Stainless Steel
dia. 104 x T25mm (4,1 x 1inch)
dia. 22 x L67mm (0,9 x 2,6inch) (CCS-100)
dia. 24 x L83mm (0,9 x 3,3inch) (CCS-200)
Distance
Entfernung
70
External camera (far range)
AN CCS-110/210
09.11.2006
CCS-110 S/W / CCS-210 COLOR
Sockelplatte
Socket
plate interior view
Innenansicht
V
+
W
Components
15 4
1 1
1
Beschreibung:
1.
Sockel
3.
Kamerastab
Description:
2. Verstellmechanismus
1.
4. Socket
Anschlußklemmen
Klemme +/-
Spannungsversorgung (15VDC)
2. Adjustment
mechanism
Klemme V/W
Videosignalausgang (1Vpp Z=100Ohm)
3. Camera
Einbauhinweise:
4.
DieTerminal
Kameraclamps
darf nicht ausgerichtet werden auf:
Terminal oder
+/-: andere
Supply
voltage (15VDC)
- Leuchten
Lichtquellen
Terminal
V/W:
Video
signal
- direkte Sonneneinstrahlung output (1Vpp Z=100Ohm)
- Bildhintergrund mit großer Helligkeit oder starken Kontrasten
Installation
instructions:
- stark reflektierende
Wände
The camera may not be installed on/in:
Lamps
or other light sources durch Regentropfen auf der Kamerascheibe zu vermeiden,
Um Bildbeeinträchtigungen
-darf
Direct
sunlightnicht ungeschützt zur Wetterseite hin ausgerichtet werden.
die Kamera
- An image background with high brightness
or strong contrasts
- Highly reflective walls
Recording Range:
1m
Aufnahmebereich:
Housing:
Dimensions:
Socket:
Camera bar:
Image
detail horizontal
Bildausschnitt
1m
Brennweite der Linse: 12mm
In order to prevent the image from being influenced
Auflösung:
320.000 Pixel
by rain drops on the camera window, the camera
Lichtempfindlichkeit:
0,1 Lux / F2,0 (CCS-110)
may not be exposed to weather without protection.
0,2 Lux / F2,0 (CCS-210)
Videosignal:
1Vpp symmetrisch Z=100Ohm
Technical information:
Versorgungsspannung:
15VDC / 150mA
Lens focal length: 12mm
Gehäuse:
Edelstahl
Resolution:
320,000 pixels
Maße:
Camera
Light sensitivity:
0.1 Lux / F2.0 (CCS-110)
Sockel:
D104 x T25mm
0.2 Lux / F2.0 (CCS-210)
Kamerastab:
D22 x L67mm (CCS-110)
Video signal:
1Vpp symmetric Z=100Ohm
D24
x L83mm (CCS-210)
Supply voltage:
15VDC / 150mA
Stainless Steel
dia. 104 x T25mm (4,1 x 1inch)
dia. 22 x L67mm (0,9 x 2,6inch)
(CCS-100)
dia. 24 x L83mm (0,9 x 3,3inch)
(CCS-200)
Horizontal
Technische Daten:
Distance
Entfernung
71
Video transmitter
AN VSU-100
08.08.2005
VSU-100 Asymmetric -> Symmetric
Height
39mm
Höhe == 39mm
43
11
14
15
+
W
V
2
3
97
108
Beschreibung:
Description:
Dervideo
Video-Symmetrie-Umsetzer
dientazur
Umsetzung
eines asymmetrischen
Standard
Videosignals
The
transmitter (VSU-100) is (VSU-100)
used to convert
standard
asymmetric
video signal (1Vp-p
Z=75Ohm)
into a
(1Vp-p Z=75Ohm)
in ein
symmetrisches
(1Vp-p
Z=100Ohm).
Das
symmetrische
Videosignal
symmetric
video signal
(1Vp-p
Z=100Ohm).Videosignal
The symmetric
video
signal can be
transferred
via a stranded
pairkann
of
über If
eine
Adernpaar
übertragen
Erfolgt
die Zuführung
desmust
asymmetrischen
Videosignals
cords.
theverseiltes
asymmetric
signal is not
suppliedwerden.
via a coaxial
cable,
the VSU-100
be installed near
(0.5m) of
nicht
über
ein Koaxialkabel
the
video
source
(camera). muß der VSU-100 in der Nähe (0,5m) der Videoquelle (Kamera) installiert werden.
Anschlußklemmen
Videoeingang
(Kameraanschluß)
1.1.Terminal
clamps video input
(Camera connection)
Klemme
Versorgungsspannung
fürDC)
die Kamera (15V DC)
Terminal
11:11
Supply voltage
for the camera (15V
Klemme
14
Videosignal
(1Vp-p
Z=75Ohm)
Terminal 14: Video signal (1Vp-p Z=75Ohm)
Klemme
(12)
Videosignal
(Versorgungsspannung)
Terminal
15:15
(12)
Video Masse
signal ground
(supply
voltage)
Anschlußklemmen
Spannungsversorgung
2.2.Terminal
clamps supply voltage
Klemme
Spannungsversorgung
(15V DC)
Terminals
+/-:+/-Supply voltage
(15V DC)
Anschlußklemmen
Videoausgang
3.3.Terminal
clamps video output
Klemme
V/W
Videoausgang
Terminal V/W: Video output symmetric symmetrisch
(1Vp-p Z=100(1Vp-p
Ohm) Z=100Ohm)
72
Video transmitter
AN VSU-110
08.08.2005
VSU-110 Symmetric -> Asymmetric
Height
Höhe==39mm
39mm
3
2
43
V
W
5
4
JP2
JP1
7
15
14
97
108
Length
= 2m
Länge=2m
Components
6
Beschreibung:
Der Video-Symmetrie-Umsetzer (VSU-110) dient zur Umsetzung eines symmetrischen Videosignals
(1Vp-p Z=100Ohm) in ein asymmetrisches Standard-Videosignal (1Vp-p Z=75Ohm).
Description:
1.
Anschlußklemmen Spannungsversorgung
Klemme
+/- converter
Spannungsversorgung
(15V
DC) a standard symmetric video signal (1Vp-p Z=100Ohm)
The video
symmetry
(VSU-110) is used to
convert
into an asymmetric video signal (1Vp-p Z=75Ohm).
2.
Anschlußklemmen Videoeingang
Klemme
V/W supplyVideoeingang
symmetrisch (1Vp-p Z=100Ohm)
1. Terminal
clamps
voltage
Terminals +/-:
Supply voltage (15V DC)
3.
Videoleitung Abschluß
Die Steckbrücke
(JP1)
muß am Ende des Videostrangs gesteckt sein.
2. Terminal
clamps video
input
Befindet
sich das
VSU-110
nicht am Ende
des
Videostrangs
muß JP1 gezogen werden.
Terminal
V/W:
Video
input symmetric
(1Vp-p
Z=100
Ohm)
Steckverbinder
für ELCOM-Monitoreinheit
3.4.Video
cable termination
Steckverbinder
eine in
ELCOM-Monitoreinheit
angeschlossen
werden.
TheAm
jumper
(JP1) must kann
be pushed
at the end of the video
line.
Steckbrücke
(JP2)
muß
gesteckt
JP1Die
must
be pulled out
if the
VSU-110
is weden.
not located at the end of the video line.
Impedanz
Anpassung
des
Videoausgangs
4.5.Socket
connector
for ELCOM
monitor
unit
am Videoausgang
mit einer
Eingangsimpedanz
angeschlossen,
so muß
AnWerden
ELCOM monitor
unit can beGeräte
connected
to the
plug-in connector.von
TheZ=75Ohm
jumper (JP2)
must be pushed.
die Steckbrücke (JP2) gezogen werden. Bei Eingangsimpedanzen Z >= 500Ohm ist JP2 zu stecken.
5. Video output impedance adjustment
6.If aAnschlußklemmen
device with an inputVideoausgang
impedance of Z=75Ohm is connected to the video output, the jumper (JP2) must be
Klemme
14 is to be Videosignal
(1Vp-p
Z=75Ohm)
pulled
out. JP2
pushed in for
an input
impedance of Z = 500Ohm.
Klemme 15
Masse
6. Terminal clamps video output
7.Terminal
Cinch 14:
SteckerVideo signal (1Vp-p Z=75Ohm)
Zum Anschluss
an den Videoeingang externer Geräte
Terminal
15:
Ground
7. Cinch plug
To connect the video input to external devices
73
74
Trouble Shooting
Trouble
Shooting
75
Trouble Shooting: i2-BUS Audio
Error
Cause
No calls to all intercoms
Wrong addressing
Check that the black rotary switch on the button expander
matches the black rotary switches on the intercoms.
The terminal clamps (0-F) used on the button expander must
match the settings of the blue rotary switch on the intercom.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------i2-Bus not connected
Check the i2-Bus voltage at the BSV-100 connection (a/b).
i2-Bus line power supply
Target: ca.17-22VDC. Replace the BSV-100 at > 24 VDC.
BSV-100 defective
Check the i2-Bus voltage at the door speaker connection (a/b).
Check the i2-Bus voltage at the intercom connection (a/b).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Doorbell button not recognized
A red LED should light up next to the volume potentiometer
when the doorbell button on the door speaker ELA-100 is
pressed. If this is not the case, then check: The functionality
and cabling of the doorbell button. That the connection cable
is properly connected between the button expander and the
door speaker. Replace the door speaker and button expander
if necessary.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Damaged i2-Bus device
Remove it from the bus structure. Directly connect an intercom and door speaker with button expander to the i2-Bus
line power supply unit and check the functionality.
Then switch the individual bus segments consecutively to
isolate the error.
No calls to an intercom
Disconnection
Check the i2-Bus voltage at the connection (a/b). (17-22VDC).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Wrong addressing
See above
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Doorbell button not recognized
See above
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Defective intercom
Replace the intercom with a functioning intercom. Set the
same address as on the functioning device. Replace the
device if the intercom does not function at this location.
Speech connection choppy
Acoustic coupling to the
door speaker
Place the microphone (using the foam rubber mount provided,
if necessary) directly behind the sound opening.
Reduce the volume of the door speaker as much as possible.
For multiple door stations:
Poor speech connection. Door
opener assigned to the wrong
door.
Door speakers
do not have different addresses.
The door speakers must have different addresses, use
the red rotary switch if multiple door stations are
used (page 7).
Ring tone only briefly audible.
No speech connection follows.
76
Steps to be taken
Bus (a/b) and video signals
Check the cabling. Check that voltage at the connection (a/b)
(V/W/+/-) transposed
is ca. 17-22 VDC.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Loss of voltage due to longer wires
Increase the wire core diameter by doubling the cords (a/b)
or placing the line power supply closer to the intercom.
Troubleshooting: i2-BUS Video (With functioning Audio)
Error
Cause
Monitor does not turn on
Door speaker not in video mode
Turn DIP switch 1 on the door speaker ELA-100 to the
ON position.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------No power supply
Check that the video power supply terminals (+/-) = 15 VDC
No video signal from the camera
Check the connections (supply voltage +/- = 15 VDC) and
the video outputs (V/W) of the camera
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Video cable (V/W) disconnection
Disconnect the video line (V/W) from the camera.
(Alternatively the video distributor outputs)
Use a resistance measurement device on the disconnected
V/W cords to check the connection to the intercom
by measuring the terminal resistance of 100 Ohm.
Poor image quality
Video line cabling (V/W) not
correct.
See the cabling instructions on page 5!
Video connection jumper should be pushed in on last device
in the video line and pulled out on all of the prior ones.
A video distributor will be required to distribute the video
signal for radial cabling.
Image not synchronized or
distorted on upper edge
Too much voltage lost in cabling (+/-)
Increase the wire cross section by doubling the cords (+/-).
Increase the output voltage of the video power supply unit NGV
on the "Adj” potentiometer to 16V.
Note: Always check the output voltage with a measuring
device!
Monitor has grey stripes
V/W connection inverted
Check the V/W wires. The wires may not be inverted!
For multiple cameras:
Wrong camera image
Wrong addressing or switch
the video converter
The red address switch of the video converter BVU-100
must always be identical to the red address switch of the
door speaker ELA-100 whose camera is connected to the
"CAM" connection.
Trouble Shooting
Monitor turns on
but only shows grey image
Steps to be Taken
Voltage measurements on the i2-Bus System
Always use a multimeter with a current range up to a minimum of 30 VDC and an
internal resistance of >= 100 kOhm.
+ Pole
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
- Pole
a
+
V
W
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
Voltage to be measured
b
-
+
+
+
+
17-22 VDC
15 VDC
5-6 VDC
5-6 VDC
77
General Terms and Conditions
I. General
1. Our deliveries, services and offers take place exclusively per
the following conditions. Contrary conditions remain inapplicable if we conduct the delivery without a special agreement.
2. Our general sales and delivery conditions also apply to
future transactions with the orderer, even if we have not
specially referenced the validity of our general sales and
delivery conditions.
II.Conclusion of the Contract
1. Our offers are non-binding if nothing to the contrary is
agreed to in writing.
2. The orderer is bound to their order for 14 days. The contract is concluded when we confirm the acceptance in writing within this period or conduct the delivery.
3. We reserve proprietary rights and copyrights to all documents provided to the orderer in conjunction with the offer
and placement of the order, such as calculations, drawings,
et cetera. These documents may not be made accessible to
third parties unless we provide the orderer with our express
written approval.
III. Prices
1. Our prices are EX WORKS (as per INCOTERMS 2000) plus
sales tax.
2. Orders with a net value of 250 EUR and above receive deli
veries with no freight charges. Orders with a net value of
500 EUR and above receive deliveries with no freight
or packaging charges.
3. If the salary, material or overhead expenses increase by the
day of delivery, we are entitled to make a corresponding
price adjustment.
IV. Delivery Periods
1. The delivery time provided by us is non-binding if nothing to
the contrary has been agreed to in writing. The delivery
period will extend in the event of unforeseeable, extraordinary and unavoidable events, especially strikes of any kind
and in the event of our company receiving a late delivery,
even if these events first occur during an existing delay.
2. We generally reserve the right to partial deliveries and
early deliveries.
3. The customer is obligated to set a reasonable grace period in
the event of a delivery delay for which we are responsible.
If the orderer sets a reasonable grace period for us in the
event of a delay in delivery and we fail to meet this deadline for reasons for which we are responsible, the orderer is
entitled to withdraw from the contract in writing; the
orderer is only entitled to damage compensation claims in
the event of damages caused intentionally or through gross
negligence.
4. The damage compensation liability is generally limited to
the value of the delivery.
V. Delivery
1. The risk transfers to the order EX WORKS Flein or Friedersdorf (as per INCOTERMS 2000) even if free delivery was
agreed to. We can conclude transportation insurance at
the orderer’s expense, if this is desired.
2. If the buyer culpably violates their contractual collaboration
obligations or is in default of acceptance, the risk of accidental ruining or accidental worsening of the object of the
contract transfers to the buyer from the time in which they
enter default of acceptance.
3. Transportation and all other packaging will only be accepted by our factories in Flein or Friedersdorf if they are sent
postage free.
VI. Payment
1. Our invoices are payable within 10 days with a 3% discount
or within 30 days of the invoice date without a discount
and free of expense.
The orderer is in default of payment upon expiration of this
period, without requiring additional warnings. The orderer
must pay interest on their debt in the amount of 8% above
the basic interest rate during their time in default
Verification of greater damages from the default and its
enforcement remain reserved. The discount is guaranteed
for the net product value, not for freight and packaging.
2. The orderer is not entitled to reserve payment unless there
are defect complaints which have been acknowledged.
Compensation of the orderer is only permissible in the
event of undisputed or legally determined counterclaims.
3. If the orderer does not meet their payment date or circumstances become known which reduce the credit status of
the orderer, we will reserve deliveries in exchange for pre-
78
payment or payment upon delivery and/or request the provision of a surety.
VII. Product Returns
1. Products properly delivered can only be returned with our
prior written approval. Return shipment takes place at the
risk and at the expense of the orderer.
2. We provide a credit and charge 15% of the net invoice
amount for administrative costs,inspection and repackaging for undamaged products.
3. We do not provide credit for damages products or products with a net value below 25 EUR. Custom products
and/or individual components from sets can generally not
be returned or credited.
VIII. Custom Products
1. If custom products are ordered and the orderer requests
changes, the costs already incurred must be compensated.
If an order is cancelled, the entire value of the order, minus
any savings made by the cancellation, is to be paid.
IX. Guarantee
1. The order cannot enforce any rights due to defects in our
delivery and service insofar as the value or usability of our
delivery and service is essentially unreduced.
2. Defect complaints of visible defects must be received by us
immediately, at the latest within 8 business days after the
receiving the products at the specified location, in writing
or via fax, with a precise description of the defect. Defect
complaints of hidden defects must be enforced in writing,
with a precise description of the defect, immediately after
their discovery. We not obligate to provide a guarantee if
the buyer did not object to an obvious defect within the
proscribed period. The buyer must prove the timeliness
of the written complaint.
3. Our guarantee amounts to 2 years. In the event of an aut
horized complaint, we obligate ourselves, insofar as the
defect has been objected to in writing within the proscribed period, to our choice of improvement or replacement
delivery. This will only take place if the complete device
is sent to us. The contract can only be withdrawn and/or
the sales price reduced if we have not provided a replacement service after a reasonable grace period. Damage
compensation will only be provided in the event of gross
negligence or deliberate actions.
4. Insofar as replacement and/or improvement is conducted
by us, a reduction in the sales price or withdrawal from the
contract on the part of the buyer is prohibited.
5. The buyer can first enforce damage compensation claims if
the subsequent performance has failed or we have unfairly
refused to provide subsequent performance.
6. A possible damage compensation claim onour part, regardless of the legal reasoning, is generally restricted to fore
seeable, typical damages.
Insofar as the liability of the seller is prohibited or limited,
this also applies to the personal liability of their employees,
workers, associates, representatives and other agents.
X. Expanded Retention of Proprietary Rights
1. The objects of the deliveries (products subject to retention
of title) remain our property until the fulfillment of all
claims due us from the orderer from our business relationship.
2. Insofar as the value of all security rights due us exceed the
value of ensured claims by more than 120 per cent, we will
release a corresponding portion of the security rights
upon the orderers request.
3. The orderer is prohibited from pawning or assignment as
security during the existence of a retention of title and only
allowed to resell to the trade and under the condition
that the reseller receives payment from their customers or
makes the reservation that the title is first transferred to
the customers when they have completely fulfilled their
payment obligations.
4. If the orderer resells products with retention of title, they
cede their future payments from the reselling with all
additional rights, including possible balance payments, as
a security, without this requiring special later declaration.
If the products subject to retention of title are sold with
other objects without an individual price being agreed to
for the products subject to retention of title, the orderer
cedes to us, prior to other payments, the portion of the
total payment which corresponds to the invoiced price of
the products subject to retention of title.
5. Upon credibly proving an authorized interest,the orderer
must provide us with the necessary information for enforcing their rights against the customer and provide us with
the required documents. The orderer is authorized to draw
upon the ceded payments from the resale until this is
revoked. We are entitled to revoke the orderer’s collection
right upon the occurrence of an important reason, especially
payment default, cessation of payment, the opening of
bankruptcy proceedings (insolvency, arrangement, full
enforcement), bill protest or a comparable event which
could cause an ability of the orderer to pay. In addition,
after a prior warning, we can disclose the security cessions
and/or the evaluation of the ceded payments under compliance with a reasonable deadline, and request the disclosure
of security cessions, the evaluation of the ceded payments
as well as the disclosure of the security cessions to the
orderer from the customer.
6. The orderer is allowed to process the products subject to
retention of title, convert them, combine them with other
objects and/or inseparably mix them. The processing, conversion, combining or mixing takes place for us. The ordere
will treat the items with the care of a proper merchant. The
processed converted, combined or mixed goods are deemed
products subject to retention of title.
7. In the event of processing, conversion, combination or mixture with other objects not belonging to Elcom, Elcom
receives joint ownership of the new products to the amount
of the proportion of the value of the processed, converted,
combined or mixed products subject to retention of title to
the value of the other products at the time of the processing, conversion, combination or mixture. Insofar as the
orderer acquires sole ownership of the items, Elcom and the
orderer are agreed that the orderer will provide ELCOM
with joint ownership of the new items in relationship to
the value of the processed, converted, combined or mixed
products at the time of the processing, conversion,
combination or mixing.
In the event of the reselling of the new items, the orderer
hereby cedes to Elcom their claim from the reselling to the
customer with all auxiliary rights as a security, without this
requiring special declaration. The ceding only takes place to
the amount of the value of processed, converted, combined
or mixed products subject to retention of title determined
by us in the invoice. The payment share ceded to us must
be satisfied first.
There above-mentioned policies apply in terms of the collection authorization as well as their preconditions for its
revocation.
8. If the products subject to retention of title are combined
with property or movable parts, the orderer cedes their
claims due for the combination with all auxiliary rights as a
security to ELCOM, without this requiring special declaration, in the amount of the proportion of the value of the
combined products subject to retention of title at thetime of
their connection to the other combined products.
9. The orderer must inform us immediately of pawning, seizures or
interventions by third parties.
10. In the event of a culpable violation by the order against
essential contractual obligations, especially in the event of
default of payment, we are entitled to reclaiming after
issuing a warning. The orderer is obligated to surrender
the products. The contract is not withdrawn from in the
event of the reclaiming and/or enforcement of the retention of title and/or pawning of the delivered objects by
ELCOM unless we expressly declare this.
11. Elcom is entitled after prior warning to evaluate the products subject to retention of title and offset the open claims
by selling them.
XI. Place of Fulfillment –
Place of Jurisdiction – Scope of Validity
1. The place of fulfillment and jurisdiction is Heilbronn.
2. German law is exclusively valid for the contractual relationship. The application of the "United Nations Convention
on Contracts for the International Sale of Goods (CISG)
from April 11, 1980” is prohibited.
3. Claims from the sales contract can generally not be ceded
without the written approval of the seller.
4. Additional agreements, supplements or the modification
and nullification of this sales contract must be in written
form. This also applies to a repeal of the written form
regulation.
5. Should individual conditions from these general sales and
delivery conditions be wholly or partially unenforceable,
the enforceability of the other conditions is not affected by
this. The contractual parties obligate themselves in such a
case to place an enforceable and implementable condition
in place of the unenforceable or non-implementable condition which comes as close as possible to the economic and
ideational intentions within the legal limits.
As of 11/2006
Headquarter
Talheimer Straße 32, 74223 Flein, Germany
Telephone +49 7131 5 88-0, Fax +49 7131 5 88-200
Internet : http://www.elcom.de, E-mail: [email protected]
Bitterfeld Branch
Gewerbegebiet Vordere Aue, 06749 Friedersdorf, Germany
Telephone +49 3493 5053-0, Fax +49 3493 55282
E-mail: [email protected]
The ELCOM Contact Partners
Domestic Sales Organizations
Foreign Sales Organizations
Northern Sales Office
Simone Schmidt
Ehrenbergstraße 44
22767 Hamburg, Germany
Phone +49 40 38023394
Fax
+49 40 38023466
[email protected]
Northeastern Sales Office
Lothar Lürding
Fichtestraße 57
03046 Cottbus, Germany
Phone +49 355 25162
Fax
+49 355 25163
[email protected]
Central Sales Office
Gerhard Schmoock
Südstrasse 5
99195 Erfurt-Stotternheim, Germany
Phone +49 36204 52009
Fax
+49 36204 52050
[email protected]
Eastern Sales Office
Günter Eckel
Gewerbegebiet Vordere Aue
06749 Friedersdorf, Germany
Phone +49 3493 505313
Fax
+49 3493 55282
[email protected]
North Rhine-Westphalia Sales Office
Andreas Jansen
Hermann-Schmitz-Allee 20
41751 Viersen, Germany
Phone +49 2162 1029701
Fax
+49 2162 1029880
[email protected]
Western Sales Office
Dieter Riedel
Waldweg 19a
56593 Pleckhausen, Germany
Phone +49 2687 928233
Fax
+49 2687 928234
[email protected]
Southern Sales Office
Wolfgang Finkenheim
Glaswandstrasse 8
D-82377 Penzberg
Phone 08856 / 80 38 703
Fax
08856 / 80 38 704
[email protected]
Western/Southwestern Sales Office
Aleksandar Guzina
Talheimer Straße 32
74223 Flein, Germany
Phone +49 7131 588104
Fax
+49 7131 588209
[email protected]
Southeastern Sales Office
Bernd Dostal
Stauffenbergstrasse 32
07318 Saalfeld, Germany
Phone +49 3671 672144
Fax
+49 3671 672145
[email protected]
Austria
Pichler Sicherheits- und Systemtechnik
Ges.m.b.H & Co. KG
Maxglaner Hauptstrasse 1-1a
5020 Salzburg, Austria
Phone +43 662 834 400 0
Fax
+43 662 834 400 4
[email protected]
www.pichlersalzburg.at
Switzerland
ESAG Kommunikations-Systeme AG
Gewerbehaus „ASP“
Wehntalerstraße 6
8154 Oberglatt, Switzerland
Phone +41 44 852 3939
Fax
+41 44 852 3949
www.esag-zuerich.ch
Luxembourg
A.R.TECH Societe Anonyme
70, Millewee, PO-Box 1044
2155 Luxembourg
Phone +352 493 333
Fax
+352 402 634
[email protected]
marco zenner s.à r.l.
4, rue de la Forêt
8065 Bertrange, Luxembourg
Phone +352 441 544-1
Fax
+352 455 773
[email protected]
Norway
Qualitronic
Odd Jubal Andersen & Co.
Tvetenveien 157, PO-Box 19
0671 Oslo, Norway
Phone +47 22 757 460
Fax
+47 22 264 910
[email protected]
Lithuania
ELCOM Komunikacijas SIA
Ganibu dambis 40c
1005 Riga, Latvia
Phone +371 750 18 08
Fax
+371 750 18 06
www.elcom.lv
Czech Republic
SBS ELEKTRO s.r.o.
obchodni oddeleni
Na Spádu 2133/8
400 01 Usti nad Labem, Czech Republic
Phone +42 475 207 940
Fax
+42 475 207 942
India
ELCOM Door Communications
(India) Pvt. Ltd.
4, Thakorbhai Ind. Estate
N. Highway No. 8, Abrama-East
Valsad - 396 001 Guj. India
Phone +91 26 32 227 783
Fax
+91 26 32 250 002
[email protected]
www.elcom.in
Dubai / UAE
Zahra Security Systems & Electricals
P.O. Box 10239
Dubai / UAE
Phone +971 4 26 27 678
Fax
+971 4 34 74 761
Technical Hotline: Telephone +49 3671 525 936 or Fax +49 3671 525 937 or Email: [email protected]
79
ELCOM GmbH & Co. KG
Headquarter
Talheimer Str. 32
74223 Flein, Germany
Phone: +49 7131 588-0
Fax: +49 7131 588-200
E-Mail: [email protected]
Bitterfeld subsidiary
Gewerbegebiet Vordere Aue
06749 Friedersdorf, Germany
Phone: +49 3493 5053-0
Fax: +49 3493 55282
E-Mail: [email protected]
i2-BUS System Manual 2009, english, Edition 5/2009 • Order-number 021.140.4
We reserve the right for technical changes. No liabilities for printing errors.
www.elcom.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement