Kenmore Ultraclean Dishwasher Use and Care Guide 2016

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Model/Modelo/Modèle: 665.1452*
Kenmore
®
ULTRACLEAN™ Dishwasher
Lavavajillas ULTRACLEAN™
Lave-Vaisselle ULTRACLEAN™
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10863707A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS................................................. 2
WARRANTY...........................................................................3
DISHWASHER SAFETY...........................................................4
PARTS AND FEATURES..........................................................6
START-UP/QUICK REFERENCE..............................................7
ULTRACLEAN™ FILTRATION SYSTEM................................... 8
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS.......................................... 10
DETERGENT AND RINSE AID.............................................. 10
Add Detergent................................................................................ 10
Add Rinse Aid.................................................................................. 11
LOADING............................................................................. 11
Loading for Best Cleaning and Drying Performance................. 11
Top Rack Loading.......................................................................... 12
Bottom Rack Loading.................................................................... 14
DISHWASHER USE................................................................16
Cycles and Options Information ................................................. 16
Dishwasher Control Section.......................................................... 18
Dishwasher Feedback Section..................................................... 18
Canceling a Cycle.......................................................................... 18
Changing a Cycle After Dishwasher is Started......................... 18
Adding a Dish After Dishwasher is Started................................ 18
WASHING SPECIAL ITEMS...................................................19
DISHWASHER CARE............................................................20
Cleaning......................................................................................... 20
Drain Air Gap................................................................................ 20
Vacation or Extended Time Without Use ................................ 20
TROUBLESHOOTING............................................................21
SERVICE NUMBERS........................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage—real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
✔ Fast help by phone – phone support from a service
agent on your covered product. Think of us as a “talking
owner’s manual.”
2
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1­800­827­6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1­800­361­6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667 and in Canada call 1­800­469-4663.
4/16
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is
ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not
be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
3
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
■
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■■
■■
■■
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the
“Vacation or Extended Time Without Use” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold
the weight and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
5
PARTS AND FEATURES
Upper level wash
TurboZone® provides a concentrated
wash on the back of the lower dish
rack to power clean stuck-on foods
without soaking or scrubbing.
Side dry vent
Water feed tube
Model and serial
number label
Water inlet opening
Kenmore PowerWave™ spray arm
delivers 80% more water coverage
than a traditional spray arm and
sweeps dirty dishes clean from not
just one, but two sides.
Heating element
Overfill protection float
Rinse aid dispenser
reduces spotting and
improves drying.
Detergent dispenser
Rack height adjusters
Upper spray arm
TOP RACK
Silverware basket
Adjustable tines
BOTTOM RACK
6
START-UP/QUICK REFERENCE
HE
Ultra Wash® removable filters
provide peak performance
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters
can be found at the bottom
center of your dishwasher.
H
See “ULTRACLEAN™ E
FILTRATION SYSTEM” for
information on removing
and maintaining the filters.
SmartWash® HE provides improved results
using only the amount of water and
energy needed. The SmartWash® HE and
Pots & Pans cycles are recommended for
tough soil.
Press START every time
you add a dish
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying
agent such as rinse aid for
good drying performance
(sample included). Rinse
aid along with the Turbo
Heat Dry option will
provide best drying and
avoid excessive moisture
in the dishwasher interior.
HE
SmartWash® cycle
SLIDE
1 Hour Wash –
When you need fast results
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a
car slower saves on gas. When you need
fast results, the 1 Hour Wash will clean
your dishes using more water and energy.
For improved drying, select the Heated
Dry option to add additional time to dry.
To start and resume a cycle, close the
door firmly and press START/RESUME.
If the door is not closed, the Start button
LED will flash, a tone will sound, and the
cycle will not start.
IMPORTANT: After a cycle is started
(even during the Delay Hours), if the door
is opened longer than 3 seconds, the
LEDs will flash and an audible tone will
sound to signal that you must press the
start button again to resume the cycle.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Detergent and
Rinse Aid” to determine the amount of detergent needed
based on your water hardness. Dishwasher detergent tablets
and packs have been proven better than powder, liquid, or
gel detergents to reduce filming on your dishes.
7
HE
ULTRACLEAN™ FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will
require maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
■■ The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles, out of the pump.
■■ The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
Upper filter
assembly
Lower filter
In order to provide optimum cleaning performance we suggest monthly filter maintenance by removing and inspecting both the
upper and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or less
often than what is indicated in the chart below.
The filters may need to be cleaned when:
■■ Visible objects or soils are on the upper filter assembly.
■■ There is degradation in cleaning performance (that is, soils are still present on dishes).
■■ Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time intervals to clean your filter
Number of loads
If you wash
If you scrape and rinse
If you only scrape
If you do not scrape or
per week
before loading
before loading*
before loading
rinse before loading
13 – 14
Once per year
Twice per year
Every 2 months
Once per week
8 – 12
Once per year
Every 4 months
Every 2 months
Every 2 weeks
4–7
Once per year
Once per year
Every 4 months
Once per month
1–3
Once per year
Once per year
Twice per year
Every 2 months
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes for loading.
This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains,
see the “Troubleshooting” section.
8
Filter Removal
1. Turn the upper filter assembly a ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the lower filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward
to remove.
3. Clean the filters as shown below.
Locating tab
To remove upper filter assembly
Cleaning
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If
you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Filter Reinstallation
Locating tab
PUS
HD
OW
LO
K
C
N
N
U
& TUR
1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under the Locating Tabs in
the bottom of the dishwasher so the round opening for the upper filter assembly
lines up with the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper filter assembly into the circular opening in the lower filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until
the filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely),
continue to turn the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align with the arrow in the
lower filter as long as the filter is locked.
NL
OCK
To replace upper filter assembly
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the Ultra Wash® filters properly installed.
Be sure the lower filter is securely in place and the upper filter assembly is locked into place. If the upper filter assembly turns
freely, it is not locked into place.
9
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well
if the water temperature is too low.
Additional efficiency tips
■■
■■
■■
■■
To save water, energy, and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy
usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
DETERGENT AND RINSE AID
Add Detergent
To close lid
To open lid
SLIDE
SLIDE
SLIDE
Premeasured Detergents
High quality premeasured tablets and packs are recommended
for improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than
powder, liquid, or gel detergents at reducing filming on
dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce
or eliminate white film. They are suitable for all hardness
and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize
repeat buildup of white film (not all packs and tablets contain
rinse aid). Always place premeasured detergents in main
compartment and slide lid closed.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types. See the complete owners manual
for more details about powders, liquids, and gels.
■■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent
just before starting a cycle.
■■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool
dry place.
10
Place selected detergent in
Push OPEN, as shown,
the dispenser. Place finger, as and the lid will slide open.
shown, and slide lid closed.
Press firmly until it clicks.
Powders and Gels
Water
Soil Level Pre-Wash
Main Wash
Hardness
Compartment* Compartment
Soft
Light
None
“Soft” fill line
(0-4 grains
Normal
None
“Soft” fill line
per U.S.
Heavy
Full
“Soft” fill line
gallon)
Medium
Light
None
“Soft” fill line
(5-9 grains
Normal
Full
Full**
per U.S.
Heavy
Full
Full**
gallon)
Hard
Light
Full
Full**
(10-14 grains
Normal
Full
Full**
per U.S.
Heavy
Full
Full**
gallon)
*The prewash compartment is on top of the sliding door of the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp. (30 ml).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener
is recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Add Rinse Aid
OP
SLID
E
Pre
Wa
sh
EN
1. To add rinse aid, open the rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid with your thumb and
pulling up on the edge.
SLIDE
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The
use of a rinse aid greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps
water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions, this will last 1 to 3 months.
Full
Add
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is
completely opened.
2. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full.
Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4.Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable.
For most water conditions, the factory
setting will give good results. If you have
hard water and notice calcium buildup
on your dishware, you may want to try a
higher setting. If you notice foam in your
dishwasher, use a lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher number
to increase the amount of rinse aid.
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack and
between dishware.
2. For best silverware cleaning, use the slots in the
covers to keep items separated.
Separated
3. Angle concave surfaces, such as the bottom of
coffee cups, to allow water to drain and improve
drying performance.
Separating allows water flow.
Angled surfaces
11
4.Check that nothing is blocking the upper or lower
spray arrms.
5. Place cups and glasses in the rows between tines.
Items in rack can block the spray arms.
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots.
To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware, and other similar items do not touch during
dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10-place load
Deluxe Adjustable 2-Position Rack
You can raise or lower the top rack approximately 2" (5 cm)
to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are
located on each side of the top rack. Each adjuster has 2
preset positions.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height
and lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown,
and lower.
12
12-place load
Removable Top Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stockpots, roasters, and cookie sheets
in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher.
To remove the rack:
1. To gain access to the track stops, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
2. Press on the edge of the ridged area on the track stop while tipping the track stop toward the
center of the dishwasher. This action releases a small retaining tab that locks the track stop to
the track (see Track stop - left).
NOTE: It is helpful to use 2 hands. Take special note of the orientation of the track stops.
3. With the retaining tab released, pull the track stop straight toward the opposite track to
remove it.
4.After removing both track stops, gently pull the top rack out of the tracks by rolling
it toward you.
5. Replace the track stops by coming up from under the track and slipping the track stop into
the lower slot of the track (see Track stop - right) and rotate the track stop into place. Then
press on the edge of the ridged area while pushing the track stop straight toward the track.
This action locks the retaining tab back into place.
6.Test the track stop by pulling it toward the opposite track to ensure that it is locked in place.
To replace the rack:
1. Gently pull the tracks forward in dishwasher until they stop. Remove track stops. (See steps
1-3 above.)
2. Place the back wheels on each side of the rack into the track and roll the rack into the tracks,
but do not push the rack all the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track.
4.Slide the rack into the dishwasher.
5. Replace the track stops by coming up from under the track and slipping the track stop into
the lower slot of the track (see Track stop - right) and rotate the track stop into place. Then
press on the edge of the ridged area while pushing the track stop straight toward the track.
This action locks the retaining tab back into place.
6.Test the track stop by pulling it toward the opposite track to ensure that it is locked in place.
IMPORTANT: Be sure that the track stops are locked in place and cannot be easily removed. They
keep the rack from coming out of the track.
Track stop - left
Track stop - right
13
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.)
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that the detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets and cutting boards.
10-place load
Loading Tall Items
You can wash larger items, such as pots, roasters, and cookie
sheets, in the bottom rack by removing the top rack. See the
“Top Rack Loading” section.
14
12-place load
Fold-Down Tines
You can fold down one row of tines at the back of the bottom rack in order to accommodate
larger dishware.
Keep this tine row in the 60° position (A) when using the TurboZone® option.
IMPORTANT: When moving the tine row to the flat position, fold the tine row toward the front
of the dishwasher (B).
A
B
TurboZone® Loading
IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TurboZone® spray jets.
You must select the TurboZone® wash option to utilize this wash feature.
Load pans, casserole dishes, etc., with the soiled surfaces facing the TurboZone® spray jets. TurboZone® wash area is located
at the back of the lower dish rack.
Place the fold-down tine row in the 60° position when using the TurboZone® option.
Back of
dishwasher
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum
wash. See illustration, right.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware
items to the back and shorter to the front of basket.
Left-side silverware basket
Right-side silverware basket
15
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
Cycles
Estimated Wash Time*
H:MM
1:50 to 3:10
Range of Water Usage
Gallons (Liters)
4.0 to 7.4
(15.0 to 28.0)
SmartWash® HE cycle
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the load size, soil
amount, and toughness of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding
cleaning with minimal water and energy. Includes heat dry.
Pots & Pans
2:20 to 3:25
7.4
(28.0)
Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food
residue. Includes heat dry.
Normal Wash
1:50 to 3:10
2.8 to 7.4
(10.3
to 28.0)
This cycle with only the Turbo Heat Dry option selected and, without other
options selected, is recommended to completely wash and dry a full load
of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and
option combination.
China Gentle
1:45 to 3:05
4.0 to 7.4
(15.0
to 28.0)
Provides a light wash and gentle dry for delicate items, such as china and
crystal, with varying soil levels. Includes heat dry.
1 Hour Wash
0:58 to 1:04
7.9
(29.8)
When you need fast results, the 1 Hour Wash cycle will clean your dishes
using slightly more water and energy. Then, towel dry dishes for immediate
use. Select Turbo Heat Dry if you want to add a drying option.
Quick Rinse
0:17 to 0:20
2.0
(7.6)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right
away. Do not use detergent.
*Adding options will add time to the cycle. See the "Options" information chart. This is the approximate cycle time obtained with
120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low temperature of the incoming water.
Cycle times and water usage may increase or decrease depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size,
and options selected.
16
Options
Can be
selected with
What it does
Added time
to cycle
TurboZone®
Directs water into your casserole or other dishes to
eliminate the need for soaking and scrubbing of
dirty, baked-on food soils. For your toughest items,
use the TurboZone® option with the Pots & Pans
cycle. See loading information.
High Temp
Raises main wash temperature to improve cleaning
for loads containing tough, baked-on food.
SmartWash® HE
Pots & Pans
Normal Wash
Directs all of the
cleaning power of
the dishwasher to
the TurboZone® area
during certain times
in the wash cycle.
0:10 to 2:20
SmartWash®HE
Pots & Pans
Normal Wash
SmartWash®HE
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
to 135°F (57°C).
0:00 to 0:30
0.0 - 2.3
(0 - 8.8)
0:10 to 2:20
1.2 - 6.2
(4.8 - 23.3)
0:11 to 0:46
0
Sani Rinse
Raises the main
wash temperature
Sanitizes dishes and glassware in accordance
to 135°F (57°C)
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
and the final rinse
for Residential Dishwashers. Certified residential
temperature to
dishwashers are not intended for licensed food
156°F (69°C).
establishments. Only sanitizing cycles have been
designed to meet the requirements of the NSF/
ANSI 184 performance standard for soil removal
and for sanitization efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, that all cycles on a
NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/
ANSI 184 performance standard for soil removal
and for sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator indicates at the end
of the cycle whether the Sani Rinse option was
successfully completed. If the indicator does not
activate, it is probably due to the cycle being
interrupted.
Turbo Heat Dry
Available with Turns the heat
any
cycle except element on at the
Turns the heat element on after the wash portion
Quick
Rinse
end of the wash
of the cycle is over. Use rinse aid with or without
portion of the cycle.
the Turbo Heat Dry option for best drying results.
Plastic items are less likely to deform when loaded
in the top dish rack.
*The maximum additional water used for any combination of options is 4.8 gal. (18.2 L).
Added
Water*
Gallons
(Liters)
0.0 - 5.0
(0.0 - 18.9)
17
Dishwasher Control Section
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When the Lock indicator is lit, all buttons
are disabled. The dishwasher door can still be opened or closed while the controls are locked.
To turn on the Lock:
Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The Lock indicator will light up. If you press any pad while your dishwasher is
locked, the light flashes 3 times.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off the Lock:
Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The light turns off.
Delay Hours
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak
hours when possible. Delay displays how many hours before the cycle will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press 4 HOUR DELAY.
3. Press START/RESUME to begin the delay countdown.
NOTE: Anytime the door is opened for more than 3 seconds (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed
again to resume the delay countdown.
Dishwasher Feedback Section
Selecting Cycles and Options
1. To repeat the same cycle and options used on previous cycle, close the door and press START/RESUME once to show which
selections you have used. Press START/RESUME again to run the cycle.
2. To start a new cycle, close the door and select the desired cycle and options, then press START/RESUME to run the cycle. Not
all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
Turning Off/On the Sound
Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound on and off. The sound will not be deactivated for cycle interruption.
Canceling a Cycle
1. To cancel selections and/or drain, press and hold START/RESUME for 3 seconds. If you drain the dishwasher by selecting
CANCEL/DRAIN, the LED will turn on. The door must be closed for the drain to begin.
2. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The
Cancel/Drain light will turn off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure:
1. See steps in the previous “Canceling a Cycle” section for canceling the current cycle.
2. Check that the detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Select new cycles and options.
4.Press START/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. If the detergent dispenser is still closed, you may add items to the load.
3. Close the door.
4.Press START/RESUME.
18
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Aluminum
Dishwasher Safe?
Yes
Disposable Aluminum
No
Bottles and Cans
No
Cast Iron
China/Stoneware
No
Yes
Crystal
Yes
Gold
Glass
Hollow-Handle Knives
No
Yes
No
Pewter, Brass, Bronze, and Copper
No
Disposable Plastics
Plastics
No
Yes
Stainless Steel
Yes
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Tin
Wooden Ware
No
No
Comments
High water temperature and detergents can affect finish of
anodized aluminum.
Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These
might shift during washing and transfer black marks to dishes and
other items.
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can
loosen and clog the wash system and reduce washing performance.
Seasoning will be removed, and then cast iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold
leaf can discolor or fade.
Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold-colored flatware will discolor.
Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives
which can loosen if washed in the dishwasher.
High water temperatures and detergent can discolor or pit
the finish.
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Plastic items may vary in their ability to withstand high
temperatures and detergents. It is recommended that lightweight
items, such as lids and butter dishes, be placed in the upper rack
only. Sturdy items, such as coolers and high-chair trays, may be
placed in the lower rack. When washing plastic items in the lower
rack, it is recommended not to use the Turbo Heat Dry option.
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact
with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact
with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
Not recommended
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
19
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent
is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner (Part
Number W10355016 or W10355049) may be ordered from Sears.com. Do not use
abrasive cleaning products on the exterior of your dishwasher.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or sudsing.
To clean the interior:
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware” in the
“Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between
a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-844-553-6667. Ask for Part
Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
With most types, lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for
any soil buildup. Clean if necessary.
Vacation or Extended Time Without Use
To reduce the risk of
property damage
■■
■■
■■
20
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the
water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY
PROBLEM
DISHWASHER DOES
NOT RUN
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR TABLET
IS ON BOTTOM OF TUB
CYCLE RUNS TOO LONG
DISHWASHER NOT DRYING
WILL NOT FILL
SOLUTION
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
■■ Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system
at the back of the dishwasher.
■■ Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also
check to see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as
necessary to ensure door is closed and latched.
Press START/RESUME or CANCEL, or open and close the door before selecting your cycle/
option. Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure the Control/Lock feature is not on. If the control lock indicator is lit, press and hold
CONTROL LOCK for 3 seconds. The Control Lock LED will turn off and you can then operate
the controls.
Be sure you have selected a cycle. See the “Cycles and Options Information” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
If the cycle has completed the Complete indicator light will be on in the display. If it has not
completed, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
NOTES:
■■ To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a
car slower saves on gas.
■■ A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
■■ Some options will add time to the cycle. See the “Cycles and Options Information” section.
The
Turbo Heat Dry option adds approximately 45 minutes.
Try the 1 Hour Wash cycle. The 1 Hour Wash uses more energy and water to clean the dishes in
less time.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Turbo Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
■■ Unload the bottom rack first.
■■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See the “Parts and
Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section.
21
PROBLEM
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
ODORS
NOISY
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
22
SOLUTION
Be sure the cycle has completed. (The Complete indicator light will be on in the display.) If it
has not, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
Remove and clean the Ultra Wash®HE filters and check for any food buildup underneath.
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more.
If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the Ultra Wash®HE filters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“ULTRACLEAN™HE Filtration System” section.
Always use a rinse aid.
Always use fresh high quality tablets or packs of detergent for improved performance.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until
a full load is ready to run.
Use a dishwasher cleaner (Part Number W10282479 may be ordered from Sears.com) or run
a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Turbo Heat Dry option turned
off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly. See “Water Remains in the Tub/Will Not Drain”
in the “Troubleshooting” section.
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See the “Loading for Best Cleaning and Drying Performance” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in
the “ULTRACLEAN™HE Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle can be used for
tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads
and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
PROBLEM
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE
NOT COMPLETE
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
LEAKING WATER
TUB IS DISCOLORED
SOLUTION
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
■■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■■ Using an excessive amount of dishwasher detergent.
■■ Inadequate rinsing of detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle
will end and the Complete indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the
“Troubleshooting” section.
If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the
final rinse, or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to
120ºF (49°C).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been
interrupted by opening the door. If the Start/Resume light is blinking, close the door
and press START/RESUME.
If the Complete light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call
for service.
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the
“Detergent and Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If
the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid.
See “Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting”
section. If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware
and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the
lower rack. Run a Normal Wash cycle with the Turbo Heat Dry option turned off. No
detergent is needed.
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of:
water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing.
Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently
damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness,
stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is
below 120°F (49°C).
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and
avoid overfilling.
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based
foods should be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
23
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN...........................................24
GARANTÍA.......................................................................... 25
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...................................... 26
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS.............................................. 28
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA....................... 29
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™.........................30
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS..... 32
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE............................. 32
Agregue detergente.......................................................................32
Agregue el agente de enjuague..................................................33
CARGA................................................................................34
Cómo cargar para un mejor desempeño en el secado.......... 34
Cómo cargar la canasta superior...............................................35
Cómo cargar la canasta inferior................................................ 37
USO DE LA LAVAVAJILLAS................................................. 39
Información sobre los ciclos y opciones.....................................39
Sección de control de la lavavajillas.......................................... 41
Sección de información provista por la lavavajillas................ 41
Cómo cancelar un ciclo................................................................ 41
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas...... 41
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas..... 42
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES..............................42
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS.........................................43
Limpieza......................................................................................... 43
Purga de aire del desagüe.......................................................... 43
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso................................. 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................... 44
NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición. Su nuevo producto
✔ Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debidos
a fluctuaciones de electricidad.
Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea resultado
de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Visitas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la
frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
– sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio al cliente para su producto cubierto por
este servicio. Piense en nosotros como si fuéramos un
“manual parlante para el propietario”.
24
✔ Reembolso de alquiler si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 25% de descuento sobre el precio común por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
4/16
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
IMPORTANTES KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears , incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas
o plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se
hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
1
25
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
■
■
■
■
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
■
■
■
■
■
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que los gases acumulados escapen. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama
cerca de la llave durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
■
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
■
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de
terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal
de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■■
■■
■■
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas roturas
no están cubiertas por la garantía. Consulte la sección
“Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda
soportar su peso y en un área adecuada para su tamaño
y uso.
Retire todos los tapones de transporte de las mangueras
y los conectores (como la tapa en la salida de desagüe)
antes de instalarla. Vea la información completa en las
Instrucciones de instalación.
27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Lavado del nivel superior
TurboZone® proporciona un lavado
concentrado en la parte posterior de
la canasta de platos inferior, para
limpiar de manera potente los alimentos
pegados sin remojar ni restregar.
Ducto de escape lateral
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número del modelo
y de la serie
Abertura de la entrada de agua
El brazo rociador Kenmore PowerWave™
distribuye un 80% más de cobertura de
agua que el brazo rociador tradicional
y remueve la suciedad de los platos
limpiando no solo un lado sino ambos.
Elemento calefactor
El depósito del agente
de enjuague reduce
las manchas y mejora
el secado.
Flotador de protección
de sobrellenado
Depósito de detergente
Ajustadores de altura
de la canasta
Brazo rociador superior
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para utensilios
Puntas ajustables
CANASTA INFERIOR
28
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
Los filtros desmontables Ultra Wash®
proporcionan un rendimiento óptimo
HE
El limpiar los filtros
periódicamente permite que
la lavavajillas funcione con
un rendimiento óptimo. Los
filtros se encuentran en la
parte central inferior de
la lavavajillas.
Vea “SISTEMA DE
FILTRACIÓN
ULTRACLEAN™HE” para
obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los filtros.
HE
El ciclo SmartWash® HE brinda resultados
mejorados y usa solo la cantidad
necesaria de agua y energía. Se
recomiendan los ciclos de SmartWash® HE
y Pots & Pans (Ollas y cacerolas) para la
suciedad rebelde.
Presione START (Inicio) cada
vez que agregue un plato
Secado – el agente de enjuague
es fundamental
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser
un agente de enjuague,
para un buen rendimiento
de secado (se incluye
una muestra). El agente
de enjuague junto con la
opción de Heat Dry Turbo
(Secado turbo con calor)
le proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
Ciclo SmartWash®
SLIDE
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora) –
cuando necesita resultados rápidos
Para iniciar y reanudar un ciclo, cierre
la puerta firmemente y presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta
no se ha cerrado, el LED del botón de
inicio destellará, se escuchará un tono
y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Una vez iniciado un ciclo
(incluso durante las horas de retraso),
si la puerta se abre más de 3 segundos
los LED destellarán y sonará un tono
audible para indicar que debe presionar
nuevamente el botón de Start (Inicio)
para reanudar el ciclo.
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas.
Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea
“Detergente y agente de enjuague” para determinar la
cantidad de detergente necesaria según la dureza del
agua. Está comprobado que las pastillas y los paquetes
de detergente para lavavajillas son más eficaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las
películas de residuos en la vajilla.
Las lavavajillas de alto rendimiento
funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que
se ahorra gasolina cuando se conduce
un automóvil más despacio. Cuando
necesite resultados rápidos, el Lavado
de 1 hora limpiará su vajilla usando más
agua y energía. Para mejorar el secado,
seleccione la opción Heated Dry (Secado
con calor) para agregar más tiempo
al secado.
29
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™
HE
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos
y optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el
filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
■■ El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy
pequeñas de comida, fuera de la bomba.
■■ El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
Ensamblaje del
filtro superior
Filtro inferior
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, para remover e inspeccionar los
filtros superior e inferior y ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o menos
frecuencia que lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
■■ Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
■■ Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro
Cantidad de cargas por
semana
Si usted lava antes de
cargar
Si usted raspa la
Si solamente raspa
Si no raspa la comida
comida y enjuaga
la comida antes de
ni enjuaga antes de
antes de cargar*
cargar
cargar
13 – 14
Una vez por año
Dos veces por año
Cada 2 meses
Una vez por semana
8 – 12
Una vez por año
Cada 4 meses
Cada 2 meses
Cada 2 semanas
4–7
Una vez por año
Una vez por año
Cada 4 meses
Una vez por mes
1–3
Una vez por año
Una vez por año
Dos veces por año
Cada 2 meses
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla para la carga. También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la sección
“Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
30
Desmontaje del filtro
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante
y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale
hacia adelante para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra a continuación.
Lengüeta de ubicación
Para quitar el ensamblaje del filtro superior
Limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc.,
ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber
quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad
difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua
dura, es posible que deba usar un cepillo suave.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Reinstalación del filtro
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las
lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura
Lengüeta de ubicación
redonda para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura
redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el
filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar.
Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro
no encaja completamente (sigue girando libremente), continúe girando el
filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior
Para volver a colocar
esté alineada con la flecha en el filtro inferior siempre y cuando el filtro
el ensamblaje del filtro superior
quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros Ultra Wash® estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su
lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
PUS
HD
OW
LO
N
& TUR
N
U
NL
OCK
31
K
C
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en
los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener resultados óptimos con la lavavajillas, el agua debe estar a 120 °F
(49 °C) cuando entra en la lavavajillas. Las cargas pueden no lavarse muy bien si la temperatura del agua está demasiado baja.
Consejos de eficiencia adicionales
■■
■■
■■
■■
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos
en la lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de
servicios públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el
día en la cocina.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Agregue detergente
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros
tipos de detergente para lavavajillas. Consulte el manual del
propietario completo para ver más detalles sobre polvos,
líquidos y geles.
■■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■■ El detergente para lavavajillas automáticas produce
mejores resultados cuando está fresco. Guarde el
detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
SLIDE
Para cerrar la tapa
Para abrir la tapa
Detergentes previamente medidos
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente
medidos de alta calidad para mejorar el rendimiento.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de alta
calidad son más eficaces que los detergentes en polvo,
líquidos o en gel para reducir las películas residuales en
la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las
películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse.
Son apropiados para todos los niveles de dureza y de
suciedad. Además, al usar un agente de enjuague puede
minimizar la acumulación repetida de película blanca
(no todos los paquetes y las pastillas contienen agente de
enjuague). Coloque siempre los detergentes previamente
medidos en el compartimiento principal y deslice la tapa
para cerrarla.
32
SLIDE
SLIDE
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el
dedo, como se muestra, y
deslice la tapa para cerrar.
Presione firmemente hasta
escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como
se muestra para abrir la tapa.
Ninguna
Lleno
Línea de
llenado “Soft”
Línea de
llenado “Soft”
Línea de
llenado “Soft”
Línea de
llenado “Soft”
Lleno**
Lleno**
Lleno**
Lleno**
Lleno**
Media
Ligero
Ninguna
(5-9 granos
por galón
Normal
Lleno
de EE.UU.) Intenso
Lleno
Dura
Ligero
Lleno
(10-14
Normal
Lleno
granos por Intenso
Lleno
galón de
EE.UU.)
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene 2 cucharas soperas (30 ml).
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de
agua para evitar daños y obtener buenos resultados.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros
tipos de detergente para lavavajillas.
Agregue el agente de enjuague
SLIDE
Lleno
Agregar
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto
cuando se abra completamente la puerta.
1. Para agregar agente de enjuague, presione con cuidado
con el dedo el centro de la tapa del depósito del agente
de enjuague mientras tira del borde hacia arriba para abrir
la tapa.
EN
Ninguna
OP
Blanda
Ligero
(0-4 granos
por galón
Normal
de EE.UU.)
Intenso
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
uno a tres meses.
E
Nivel de Compartimiento Compartimiento
suciedad de prelavado*
de lavado
principal
SLID
Dureza del
agua
Llenado del depósito
Pre
Wa
sh
Polvos y geles
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta
que el indicador esté lleno. No llene en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El
agente de enjuague que se derrama puede crear
espuma en exceso.
4.Después, presione con cuidado la tapa para cerrar
el depósito.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es
regulable. Para casi todos los tipos de
agua, la selección de fábrica dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que se
acumula calcio en la vajilla, puede probar
con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la flecha hasta un
número más alto para aumentar la cantidad
de agente de enjuague.
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora
en gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra
de la vajilla después del último enjuague. Los agentes de
enjuague también evitan que el agua forme gotitas que
pueden secarse como manchas o rayas.
33
CARGA
Cómo cargar para un mejor desempeño en el secado
1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de la vajilla
hacia abajo y deje espacio para que el agua fluya hacia
arriba, a través de cada canasta y entre la vajilla.
3. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como
la base de las tazas de café, para permitir que el agua
se desagüe y así mejorar el rendimiento del secado.
Artículos con las superficies en ángulo
4.Verifique que no haya nada que bloquee los brazos
rociadores superior o inferior.
Al separar la vajilla, se permite el flujo de agua.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las
ranuras que están en las cubiertas, de modo que los
artículos se mantengan separados.
Los artículos que están en la canasta pueden
bloquear los brazos rociadores.
5. Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre
las puntas.
Artículos separados
34
Cómo cargar la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con
manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos
similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
Canasta de lujo ajustable en 2 posiciones
Se puede subir o bajar la parrilla superior aproximadamente
2" (5 cm) para acomodar artículos altos tanto en la parrilla
superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran
a cada lado de la parrilla superior. Cada regulador tiene
2 posiciones ya determinadas.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos lados
estén a la misma altura y asegúrela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en los ajustes de la
canasta, como se muestra, y baje.
35
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos de mayor tamaño en la canasta inferior, tales
como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta superior de la lavavajillas.
Para retirar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior hacia adelante hasta que
la mitad esté fuera de la tina.
2. Presione el reborde del tope de la guía mientras vuelca el tope de la guía hacia el centro de
la lavavajillas. Esta acción libera una pequeña pestaña que bloquea el acceso del tope de la
guía al riel.
NOTA: Ayuda utilizar ambas manos. Ponga atención especial en la orientación de los topes de
la guía.
3. Con la pestaña de retención liberada, empuje el tope de la guía directamente hacia el riel
opuesto para retirarlo.
4.Después de quitar ambos topes de la guía, jale cuidadosamente la canasta superior para
sacarla de los rieles, deslizándola hacia usted.
5. Reemplace los topes de la guía colocando el tope de la guía desde el riel inferior hacia la
ranura inferior del riel (como se muestra) y gire el tope de la guía hasta que se ubique en su
posición. Después, presione el reborde mientras empuja el tope de la guía directamente hacia
el riel. Esta acción bloquea la pestaña de retención en su lugar.
6.Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para garantizar que esté bloqueado
en su posición.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas hasta que se detengan. Quite los
topes de la guía. (Vea los pasos del 1 al 3 indicados anteriormente)
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta en el riel y deslice la canasta
dentro de los rieles, pero no empuje la canasta totalmente dentro de la tina.
3. Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado del riel en el mismo.
4.Deslice la canasta dentro de la lavavajillas.
5. Reemplace los topes de la guía colocando el tope de la guía desde el riel inferior hacia la
ranura inferior del riel (como se muestra) y gire el tope de la guía hasta que se ubique en su
posición. Después, presione el reborde mientras empuja el tope de la guía directamente hacia
el riel. Esta acción bloquea la pestaña de retención en su lugar.
6.Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para garantizar que esté bloqueado
en su posición.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los topes de la guía se encuentren bloqueados en su lugar y no
se puedan quitar con facilidad. Estos evitan que la canasta se salga del riel.
36
Tope de la guía - Izquierda
Tope de la guía - Derecha
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados
de carga).
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los platos para
que el rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para galletas
y tablas para cortar.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar
la canasta superior”.
37
Puntas plegables
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior de la canasta inferior para hacer
lugar para la vajilla más grande.
Mantenga esta hilera de puntas en la posición a 60° (A) cuando utilice la opción TurboZone®.
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la posición plana, pliegue solamente la
hilera de puntas hacia el frente de la lavavajillas (B).
A
B
Carga para TurboZone®
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores
de rociado TurboZone®.
Debe seleccionar la opción de lavado TurboZone® para utilizar esta característica de lavado.
Cargue sartenes, cacerolas, platos, etc. con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone®.
El área de lavado TurboZone® está ubicada en la parte posterior de la canasta inferior.
Coloque la hilera de puntas plegables en la posición de 60° cuando utilice la opción TurboZone®.
Parte posterior
del la lavajillas
Carga de cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor
los cubiertos.
Use las ranuras que están en las tapas para mantener los cubiertos separados
y así lograr un lavado óptimo. Vea la ilustración a la derecha.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra,
para obtener mejores resultados en la limpieza. Cargue los cubiertos más largos en la parte posterior y los más cortos en la
parte frontal de la canastilla.
38
Canastilla para cubiertos, lado izquierdo
Canastilla para cubiertos, lado derecho
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS
Información sobre los ciclos y opciones
Ciclos
Tiempo de
lavado estimado*
H:MM
1:50 a 3:10
Rango de galones
(litros) de agua
empleados
4,0 a 7,4
(15,0 a 28,0)
Ciclo SmartWash® HE
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga,
la cantidad de suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para
alcanzar una limpieza excepcional con una mínima cantidad de agua y
consumo de energía. Incluye secado con calor.
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
2:20 a 3:25
7,4
(28,0)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos
de alimentos quemados adheridos. Incluye secado con calor.
Normal Wash (Lavado normal)
1:50 a 3:10
2,8 a 7,4
(10,3
a 28,0)
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Turbo Heat Dry (Secado
turbo con calor) seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar
y secar totalmente una carga completa de platos con suciedad normal. La
etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este ciclo
y opción.
China Gentle (Porcelana)
1:45 a 3:05
4,0 a 7,4
(15,0
a 28,0)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los artículos delicados
como pueden ser la porcelana y el cristal, con diferentes grados de suciedad.
Incluye secado con calor.
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
0:58 a 1:04
7,9
(29,8)
Cuando necesite resultados rápidos, el ciclo de Lavado de 1 hora limpiará su
vajilla usando un poco más de agua y energía. Después, seque la vajilla con
un paño para el uso inmediato. Seleccione Turbo Heat Dry (Secado turbo con
calor) si desea agregar una opción de secado.
Quick Rinse (Enjuague rápido)
0:17 a 0:20
2,0
(7,6)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse
de inmediato. No use detergente.
*La adición de opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las "Opciones". Este es el tiempo
aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando a la lavavajillas. La baja temperatura del
agua entrante genera un aumento del tiempo. Los tiempos de los ciclos y el uso de agua pueden aumentar o disminuir según
la temperatura del agua, condiciones de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas.
39
Opciones
Puede
seleccionarse con
Lo que hace
Tiempo adicional
Agua
del ciclo
agregada* en
galones(Litros)
TurboZone®
SmartWash®HE Concentra todo el
0:10 a 2:20
0,0 – 5,0
poder de lavado de
Dirige el agua dentro de las cacerolas u otros
Pots & Pans
(0,0 - 18,9)
la lavavajillas en el
artículos de vajilla para eliminar la necesidad
(Ollas y
área de TurboZone®
de remojar y fregar restos de alimentos
cacerolas)
durante ciertos
quemados adheridos. Para los artículos más
Normal Wash
®
momentos del ciclo
difíciles, use la opción TurboZone con el
(Lavado normal)
de lavado.
ciclo Pots & Pans (Ollas y cacerolas). Vea la
información sobre cómo cargar.
Alta temperatura
SmartWash®HE Aumenta la
0:00 a 0:30
0,0 – 2,3
temperatura
del
Eleva la temperatura del lavado principal para
Pots & Pans
(0 - 8,8)
lavado principal
mejorar la limpieza con cargas que contienen
(Ollas y
a 135 °F (57 °C).
suciedad rebelde de restos quemados adheridos.
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
SmartWash®HE Aumenta la
0:10 a 2:20
1,2 – 6,2
temperatura del
Higieniza sus platos y su cristalería según el
Pots & Pans
(4,8 – 23,3)
lavado principal
Estándar 184 de NSF International NSF/ANSI
(Ollas y
a 135 °F (57 °C)
para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
cacerolas)
y el enjuague final
domésticas certificadas no han sido diseñadas
Normal Wash
a 156 °F (69 °C).
para los establecimientos con licencia para
(Lavado normal)
alimentos. Solo los ciclos de higienización
fueron diseñados para cumplir los requisitos del
estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para
eliminación de la suciedad y eficacia de la
higienización. No existe la intención, de forma
directa o indirecta, de que todos los ciclos de
una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan el estándar de rendimiento NSF/ANSI
184 para eliminación de la suciedad y eficacia
de higienización.
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario)
indica al final del ciclo si la opción de enjuague
sanitario se completó con éxito. Si no se activa
el indicador, es posiblemente debido a que se
interrumpió el ciclo.
Incluye secado turbo con calor.
Disponible con Enciende el elemento
0:11 to 0:46
0
cualquier ciclo de calor al final de
Enciende el elemento calentador después que
excepto
la etapa de lavado
se termina la porción de lavado del ciclo. Use
Quick
Rinse
del ciclo.
un agente de enjuague con o sin la opción
(Enjuague
Turbo Heat Dry (Secado turbo con calor) para
rápido)
obtener los mejores resultados de secado. Es
menos probable que los artículos de plástico
se deformen cuando los carga en la canasta
de platos superior.
*La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 4,8 gal (18,2 L).
40
Sección de control de la lavavajillas
Opción Control Lock (Bloqueo de control)
Use la opción Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando el indicador de
bloqueo está encendido, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse o cerrarse mientras
los controles están bloqueados.
Para activar el bloqueo:
Presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos. Se iluminará el indicador Lock (Bloqueo).
Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: La lavavajillas no puede ponerse en funcionamiento si el control está bloqueado.
Para desactivar el bloqueo:
Presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos. La luz se apaga.
Delay Hours (Horas de retraso)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía
siempre que sea posible. Delay (Retraso) muestra en la pantalla las horas restantes hasta el comienzo del ciclo.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione el botón de 4-HOUR DELAY (Retraso de 4 horas).
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para comenzar la cuenta regresiva del retraso.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta durante más de 3 segundos (p. ej. para agregar un plato), se deberá
oprimir nuevamente el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Sección de información provista por la lavavajillas
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Para repetir el mismo ciclo y las mismas opciones del ciclo anterior, cierre la puerta y oprima una vez START/RESUME
(Inicio/Reanudar) para que aparezcan las selecciones usadas previamente. Presione START/RESUME nuevamente para
iniciar el ciclo.
2. Para iniciar un nuevo ciclo, cierre la puerta y seleccione el ciclo y las opciones deseados, después presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar) para iniciar el ciclo. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción
no válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.
Cómo apagar/encender (Off/On) el sonido
Mantenga presionado HIGH TEMP (Temperatura alta) durante 3 segundos para alternar el sonido entre encendido y apagado.
El sonido no se desactivará con la interrupción del ciclo.
Cómo cancelar un ciclo
1. Para cancelar las selecciones o desaguar, presione y mantenga el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar) durante 3
segundos. Si desagua la lavavajillas seleccionando CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) el LED se encenderá. La puerta
deberá estar cerrada para que comience el desagüe.
2. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si le ha quedado agua en el fondo). Deje que la lavavajillas complete
el desagüe. La luz Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se apagará al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Consulte los pasos en la sección anterior “Cómo cancelar un ciclo” para cancelar el ciclo actual.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar
el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
4.Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
41
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Si el dispensador detergente está aún cerrado, puede agregar elementos a la carga.
3. Cierre la puerta.
4.Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable
en la lavavajillas.
Material
Aluminio
¿Lavable en la
lavavajillas?
Sí
Aluminio desechable
No
Botellas y latas
No
Hierro fundido
Porcelana/Cerámica de
gres
No
Sí
Cristal
Sí
Oro
Vidrio
No
Sí
Cuchillos con mangos
huecos
Peltre, latón, bronce y
cobre
Plásticos desechables
Plásticos
No
Acero inoxidable
Sí
Plata Sterling o con baño
de plata
Sí
Hojalata
Artículos de madera
No
No
42
No
No
Sí
Comentarios
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar
el acabado del aluminio anodizado.
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas
podrían moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos
y otros objetos.
Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden
soltarse y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Se perderá el curado y el hierro fundido se oxidará.
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los
diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán. Los
acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias
lavadas.
Los cubiertos dorados perderán su color.
El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varias
lavadas en la lavavajillas.
Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
el acabado.
No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas
y los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos,
tales como tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos
duros tales como refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden
colocarse en la canasta inferior. Cuando lave objetos de plástico en la
canasta inferior, no es recomendable usar la opción de Turbo Heat Dry
(Secado turbo con calor).
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre,
productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato.
El contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido
o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
No se recomienda.
Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante
antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o
perder el acabado.
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior
de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si su lavavajillas tiene exterior de acero
inoxidable, puede ordenar un limpiador para acero inoxidable (Número de parte
W10355016 o W10355049) en Sears.com. No use limpiadores abrasivos en el
exterior de la lavavajillas.
Limpieza interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de
la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el
detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma
o jabón en exceso.
Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo para lavavajillas en una esponja
húmeda y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido para lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en “Vajilla turbia o con
manchas” en la sección “Solución de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después
limpiar el interior.
Purga de aire del desagüe
Para limpiar la purga de aire
del desagüe
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga
de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe
de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté
desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está, por lo general, ubicada encima del fregadero
o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del
desagüe, llame al 1-844-553-6667. Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que
no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas
no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza
o reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que
levantar la tapa de cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay
acumulación de suciedad. Límpiela si es necesario.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Para reducir el riesgo de daño a la
propiedad
■■
■■
■■
Si usted no va a usar la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el agua
y el suministro de energía a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra
congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro pueden
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas o su hogar. Los daños
ocasionados por congelamiento no están cubiertos bajo la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño del agua y
acondicione la lavavajillas para el invierno con personal de servicio autorizado.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O LA
PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA CUBA
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
44
SOLUCIÓN
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
■■ Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado
en la parte posterior de la lavavajillas.
■■ Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la
canasta. Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el
brazo rociador. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL (Cancelar), o abra y cierre la puerta
antes de seleccionar el ciclo/opción. Los controles se deben reactivar después de un período
de inactividad.
Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. Si el
indicador de bloqueo de control está encendido, mantenga presionado CONTROL LOCK
(Control de bloqueo) por 3 segundos. El LED de bloqueo de controles se apagará y usted
podrá operar los controles.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea la sección “Información sobre los ciclos
y opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya
disparado un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad
no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Si el ciclo terminó, la luz indicadora de “Complete” (Completo) se mostrará encendida en
la pantalla de estado. Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y
presionando Start/Resume (Inicio/Reanudar).
NOTAS:
■■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas. Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo
para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se
conduce un automóvil más despacio.
■■ Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará
más mientras calienta el agua que esté más fría.
■■ Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Vea la sección “Información sobre los
ciclos y opciones". La opción de Turbo Heat Dry (Secado turbo con calor) agregará
aproximadamente 45 minutos.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora). El ciclo 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
consume más energía y agua para lavar los platos en menos tiempo.
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de
la lavavajillas.
PROBLEMA
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
SOLUCIÓN
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de
secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser
necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Turbo Heat Dry (Secado turbo
con calor) para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones
de carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse
sobre otros artículos al descargarlos.
■■ Vacíe primero la canasta inferior.
■■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener
mejores resultados.
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. Consulte
la sección “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas
no funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la
sección “Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA CUBA/ Asegúrese de que haya terminado el ciclo. (La luz indicadora de Complete (Completo) se
NO DESAGUA
mostrará encendida en la pantalla). Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando
la puerta y presionando Start/Resume (Inicio/Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
Retire y limpie los filtros Ultra Wash®HE, y revise si hay acumulación de residuos de
alimentos debajo.
AGUA DURA
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en
su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras
(RESIDUO BLANCO
de agua a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda
EN EL INTERIOR DE
enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más.
LA LAVAVAJILLAS O
Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
EN LA CRISTALERÍA)
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros Ultra Wash®HE por o menos una vez al mes. Vea “Instrucciones de limpieza”
en la sección “Sistema de filtración de ULTRACLEAN™HE”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use tabletas o paquetes de detergente frescos y de alta calidad para obtener
un mejor rendimiento.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado
para lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague
con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Use un limpiador para lavavajillas (Número de parte W10282479, puede ordenarlo en
Sears.com) o preparar un limpiador a base de vinagre en la lavavajillas poniendo 2 tazas
(500 mL) de vinagre blanco en una jarra o envase graduado de vidrio vertical en la canasta
inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Turbo Heat Dry (Secado turbo con
calor) apagada. No use detergente.
La lavavajillas no se puede desaguar adecuadamente. Consulte la sección “Queda agua en la
cuba/No desagua” en “Solución de problemas”.
45
PROBLEMA
RUIDOS
SOLUCIÓN
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras
se desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas
e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en
ALIMENTOS EN LOS PLATOS gran proporción el rendimiento de lavado. Consulte la sección “Cómo cargar para un mejor
desempeño de lavado y secado".
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de
ser necesario. Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración de
ULTRACLEAN™HE” para obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Pots & Pans
(Ollas y cacerolas) se puede usar para las cargas más complicadas.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de, por lo menos, 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las
cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los
enjuague previamente).
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
EN LA LAVAVAJILLAS/
funcione correctamente o que no se llene de agua.
CICLO INCOMPLETO
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■■ Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los
platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
■■ No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo
(o de volver a llenarlo).
■■ Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
■■ Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos
en la lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua
caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Complete (Completo). Vea
“No se llena” en la sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido
el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una
temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO
Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido
el mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar),
cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Si está destellando la luz de Complete (Completo) o cualquier otra luz y la lavavajillas no
funciona, llame para solicitar servicio.
46
PROBLEMA
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
DE AGUA DURA)
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
FUGAS DE AGUA
SE HA DECOLORADO
LA CUBA
SOLUCIÓN
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir
las manchas. Consulte la sección “Detergente y agente de enjuague”
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5
minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente
y agente de enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en
la cristalería)”, en la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión
(vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada en 120 °F (49 °C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
■■ Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos
los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo Normal Wash (Lavado
normal) con la opción de Turbo Heat Dry (Secado turbo con calor) apagada. No se necesita
detergente.
Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está
permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120 °F (49 °C).
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos
con base en tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
47
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION..............................................48
GARANTIE..........................................................................49
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................ 50
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES........................................... 52
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE.............................................. 53
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™..........................54
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE........... 56
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE.................................. 56
Ajout de détergent........................................................................ 56
Ajout d’agent de rinçage............................................................. 57
CHARGEMENT.................................................................... 58
Chargement pour un nettoyage et un séchage parfaits......... 58
Chargement du panier supérieur................................................ 59
Chargement du panier inférieur.................................................. 61
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...................................... 63
Informations sur les programmes et les options........................63
Section module de commande du lave-vaisselle..................... 65
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle.......... 65
Annulation d’un programme........................................................ 65
Modification d'un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle........................................................ 65
Ajout d'un plat après la mise en marche
du lave-vaisselle............................................................................ 66
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX..........................................66
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.........................................67
Nettoyage...................................................................................... 67
Dispositif de brise-siphon............................................................. 67
Vacances ou longue période d’inutilisation.............................. 67
DÉPANNAGE.......................................................................68
NUMÉROS DE DÉPANNAGE............... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
✔ Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande sans frais supplémentaires.
✔ Aide rapide par téléphone - support téléphonique d’un agent
d'entretien sur votre produit couvert. Considérez-nous comme
un “manuel d’utilisateur parlant”.
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir
les dommages électriques attribuables aux fluctuations
de courant.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔ 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un
rendez-vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1­800­827­6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1­800­361­6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.­U.
1-844-553-6667 ou au Canada, composez le 1­800­469-4663.
4/16
48
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
4. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
491
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
50
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
AVERTISSEMENT : La connexion
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
■
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■■
■■
■■
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter
de l'exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture
de l'électrovanne de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Vacances ou longue période d’inutilisation”.
Effectuer l'installation et le nivellement du lave-vaisselle
sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans
un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
51
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lavage au niveau supérieur
TurboZone® offre un lavage concentré
pour les plats placés à l’arrière du panier
inférieur pour nettoyer à haute puissance
les aliments ayant adhéré à la cuisson,
sans frotter ni faire tremper.
Évent de séchage latéral
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Le bras d’aspersion PowerWave™ de
Kenmore assure une distribution d’eau
80 % supérieure à celle d’un bras
d’aspersion traditionnel, et nettoie les
plats sales non seulement sur un, mais
sur les deux côtés.
Élément chauffant
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de taches
et améliore le séchage.
Dispositif de protection
contre le débordement
Distributeur de détergent
Régleurs de hauteur de panier
Bras d’aspersion supérieur
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
Tiges réglables
PANIER INFÉRIEUR
52
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE
Filtres amovibles Ultra Wash®
pour une performance de pointe
HE
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une
performance optimale.
Les filtres se trouvent dans
le fond du lave-vaisselle,
au centre.
Voir “SYSTÈME DE
FILTRATION
ULTRACLEAN™ HE” pour
plus de renseignements
sur le retrait et l'entretien
des filtres.
HE
SmartWash® HE fournit des résultats
améliorés en utilisant uniquement la
quantité d’eau et d’énergie nécessaire.
Les programmes SmartWash® HE et
Pots & Pans (casseroles et poêles) sont
recommandés pour les saletés tenaces.
Appuyer sur START (mise en marche)
chaque fois que l'on ajoute un plat
Séchage – l’agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage (échantillon
fourni). Un agent de rinçage
combiné à l'option Turbo
Heat Dry (séchage Turbo
avec chaleur) offrira une
performance de séchage
idéale et permettra d'éviter
une humidité excessive à
l'intérieur du lave-vaisselle.
Programme SmartWash®
Pour démarrer ou poursuivre un
programme, fermer soigneusement la
porte et appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise). Si on ne
ferme pas la porte, le bouton de mise
en marche DEL clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Après avoir démarré un
programme (même pendant les heures de
mise en marche différée), si la porte est
ouverte pendant plus de 3 secondes, les
DEL clignotent et un signal sonore retentit
pour indiquer que le bouton de Start
(mise en marche) doit être appuyé de
nouveau pour reprendre le programme.
SLIDE
1 Hour Wash (lavage en 1 heure) –
pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie,
tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides,
le programme 1 Hour Wash (lavage en
1 h) nettoie votre vaisselle en utilisant
plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l'option Heated
Dry (séchage avec chaleur) pour
prolonger le temps de séchage.
Dosage du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur
lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Détergent
et agent de rinçage” pour déterminer la quantité de
détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau. Il est
prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets réduisent plus efficacement la formation
de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en
poudre ou en gel.
53
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™
HE
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise
le niveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux
de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
■■ Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines
à l'écart de la pompe.
■■ Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Filtre
supérieur
Filtre inférieur
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d'entretenir le filtre tous les mois en retirant et en inspectant les
filtres inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence
de nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■■ Des objets ou saletés sont visibles sur le filtre supérieur.
■■ La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
■■ Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l'entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre.
Nombre de charges
par semaine
Si vous lavez la
Si vous grattez et
Si vous vous contentez
Si vous ne grattez ou
vaisselle avant le
rincez les plats avant
de gratter les plats
ne rincez pas les plats
chargement
le chargement*
avant le chargement
avant le chargement
13 – 14
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les 2 mois
Une fois par semaine
8 – 12
Une fois par an
Tous les 4 mois
Tous les 2 mois
Toutes les 2 semaines
4–7
Une fois par an
Une fois par an
Tous les 4 mois
Une fois par mois
1–3
Une fois par an
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les 2 mois
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour préparer les plats lors du chargement. Cela vous épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le
degré de dureté de l'eau du domicile. Pour des conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
54
Dépose du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d'un quart de tour dans le sens antihoraire
et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever
légèrement et le tirer vers l'avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu'indiqué ci-dessous.
Patte de positionnement
Retrait du filtre supérieur
Nettoyage
L
O
C
PU
K
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager
les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart
des saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence
de saletés ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure
difficiles à éliminer, l'emploi d'une brosse douce sera
peut-être nécessaire.
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Réinstallation du filtre
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous
les pattes de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte
Patte de positionnement
que l'ouverture circulaire du filtre supérieur soit alignée avec l'ouverture
circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu'à ce
qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas complètement installé (continue de
tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
4.REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n'est pas
Réinstallation du filtre supérieur
nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle
du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres Ultra
Wash® ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté.
Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
PUS
HD
OW
LO
N
& TUR
N
U
NL
OCK
55
K
C
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle
et contribue au séchage des verres
sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Il se peut que la vaisselle ne soit pas bien lavée si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d'efficacité supplémentaires
■■
■■
■■
■■
Pour économiser de l'eau, de l'énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les
placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l'été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l'accumulation de chaleur dans la cuisine
pendant la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Ajout de détergent
SLIDE
Détergents pré-mesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
pré-mesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle
que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce
à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats
conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et
le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut
aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche
(les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de
rinçage). Toujours placer les détergents pré-mesurés dans
le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour
le fermer.
56
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage. Consulter le manuel complet du propriétaire pour
obtenir plus de renseignements sur les poudres, liquides et gels.
■■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
■■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Fermeture du couvercle
Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
Verser le détergent sélectionné Appuyer sur OPEN
dans le distributeur. Placer
(ouverture), comme illustré,
votre doigt, comme illustré, et pour ouvrir le couvercle.
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Compartiment
de prélavage*
SLIDE
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 ml). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
Plein
Ajouter
E
OP
EN
REMARQUE : La jauge indique le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l’agent de rinçage, ouvrir le distributeur
d’agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre
du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
Wa
sh
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
Léger
Aucun
Ligne de
remplissage
(0 à 4 grains
min.
par gallon
américain)
Normal
Aucun
Ligne de
remplissage
min.
Intense
Remplir à sa
Ligne de
pleine capacité remplissage
min.
Eau moyenne Léger
Aucun
Ligne de
remplissage
(5 à 9 grains
min.
par gallon
américain)
Normal
Remplir à sa
Remplir à
pleine capacité sa pleine
capacité**
Intense
Remplir à sa
Remplir à
pleine capacité sa pleine
capacité**
Eau dure
Léger
Remplir à sa
Remplir à
pleine
capacité
sa pleine
(10 à 14
capacité**
grains par
gallon
Normal
Remplir à sa
Remplir à
américain)
pleine capacité sa pleine
capacité**
Intense
Remplir à sa
Remplir à
pleine capacité sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de
la porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées à soupe (30 ml).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau
pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de
détergent, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
SLID
Niveau
de saleté
Pre
Dureté de
l’eau
Ajout d’agent de rinçage
2. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que
le distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage.
Des coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4.Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est
réglable. Pour la plupart des types d’eau,
le réglage effectué à l’usine donne de
bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et
si l’on observe des dépôts calcaires sur la
vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si
l’on remarque de la mousse dans le lavevaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre plus
élevé pour ajouter davantage d’agent de rinçage.
57
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage parfaits
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d'espace entre les articles pour que l'eau
puisse circuler entre chaque panier et entre la vaisselle.
3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses
de café pour permettre à l'eau de s'écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
4.S'assurer que rien n'entrave le mouvement des bras
d'aspersion inférieur ou supérieur.
Le fait de distancer les articles permet à l'eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Les articles du panier peuvent entraver les bras d’aspersion.
5. Placer les tasses et verres dans les rangées entre
les tiges.
Séparés
58
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des
dommages et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine,
en cristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du
lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur
d'environ 2" (5 cm) pour charger de grands articles dans
le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de
chaque côté du panier supérieur. Chaque régleur comporte
2 positions préréglées.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux pattes des régleurs
de panier (voir l'illustration) et abaisser le panier.
59
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille comme des marmites,
rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier :
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire
de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de glissière tout en penchant la butée
de glissière vers le centre du lave-vaisselle. Cette action libère une petite patte de retenue
qui verrouille la butée à la glissière.
REMARQUE : Il est utile d'utiliser deux mains. Noter particulièrement l'orientation des butées
de glissière.
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la butée de glissière vers la glissière
opposée pour la retirer.
4.Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer soigneusement le panier supérieur des
glissières en le faisant rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la glissière et en glissant la butée dans
l'encoche inférieure de la glissière (tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en place.
Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la
glissière. Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6.Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée pour s'assurer qu'elle est
verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l'avant jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent. Retirer
les butées de glissières. (Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus)
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans la glissière et faire rouler le panier
dans les glissières, sans replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier, dans les glissières.
4.Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la glissière et en glissant la butée dans
l'encoche inférieure de la glissière (tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en place.
Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la
glissière. Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6.Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée pour s'assurer qu'elle est
verrouillée en place.
IMPORTANT : S'assurer que les butées de glissière sont verrouillées en place et ne peuvent pas être
facilement retirées. Elles sert à arrêter le panier de ressortir des glissières.
60
Butée de glissière – gauche
Butée de glissière – droit
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d'aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d'aspersion.
REMARQUE : S’assurer que le distributeur de détergent n’est pas obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou des
planches à découper.
Disposition pour 10 couverts
Disposition pour 12 couverts
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
61
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier inférieur pour libérer de la
place pour des plats de plus grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° (A) lorsqu’on utilise l’option TurboZone®.
IMPORTANT : Lorsqu’on rabat une rangée de tiges, replier uniquement la rangée de tiges vers
l’avant du lave-vaisselle (B).
A
B
Chargement TurboZone®
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone®.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone® doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone®. La zone de
lavage TurboZone® se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu’on utilise l’option TurboZone®.
Arrière du
lave-vaisselle
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations)
pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal. Voir l’illustration à droite.
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts
pour les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillers tel qu'illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts
à l’avant.
62
Panier de couverts de gauche
Panier de couverts de droite
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
Programmes
H
Durée de
lavage estimée*
H:MM
1:50 à 3:10
Plage de
consommation d'eau
en gallons (Litres)
4,0 à 7,4
(15,0 à 28,0)
Programme SmartWash® E
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte
la taille de la charge, la quantité de saletés et l'adhérence des saletés.
Ce programme est optimisé pour atteindre un nettoyage maximal avec
un minimum d'eau et d'énergie. Comprend le séchage avec chaleur.
Pots & Pans (casseroles et poêles)
2:20 à 3:25
7,4
(28,0)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les mets en sauce
comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson. Comprend
le séchage avec chaleur.
Normal Wash (lavage normal)
1:50 à 3:10
2,8 à 7,4
(10,3 à 28,0)
Avec seulement l’option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur) activée,
sans autre option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une
pleine charge de vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation
d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option.
China Gentle (douceur pour porcelaine)
1:45 à 3:05
4,0 à 7,4
(15,0 à 28,0)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les
articles délicats comme la porcelaine/le cristal selon les différents degrés
de saleté. Comprend le séchage avec chaleur.
1 Hour Wash (lavage en 1 h)
0:58 à 1:04
7,9
(29,8)
Pour des résultats rapides, le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 h) nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sécher ensuite
la vaisselle à l'aide d'un torchon pour l'utiliser immédiatement. Sélectionner
Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur) si on souhaite ajouter une
option de séchage.
Quick Rinse (rinçage rapide)
0:17 à 0:20
2,0
(7,6)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui
ne seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
*L'ajout d'options augmentera la durée du programme. Voir la section d'information sur les “Options”. Durée de programme
approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela
signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude. Les durées des programmes et le niveau de consommation d’eau peuvent
augmenter ou diminuer en fonction de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle
ainsi que des options sélectionnées.
63
Options
Peut être
sélectionné avec
Description
TurboZone®
Dirige l’eau dans vos casseroles et autres plats
pour éliminer le besoin de faire tremper ou de
frotter les plats sales qui comportent des résidus
ayant adhéré à la cuisson Pour les articles
les plus difficiles à nettoyer, utiliser l'option
TurboZone® avec le programme Pots & Pans
(casseroles et poêles). Voir les informations sur
le chargement.
High Temp (température élevée)
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits ou
très adhérents.
SmartWash®HE
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la
puissance de lavage
du lave-vaisselle
vers la zone
TurboZone® durant
certaines périodes
du programme
de lavage.
SmartWash®HE
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
SmartWash®HE
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Augmente la
température du
lavage principal
en la portant à
135°F (57°C).
Durée
supplémentaire
du programme
0:10 à 2:20
Gallons d’eau*
supplémentaires
(litres)
0,0 – 5,0
(0,0 - 18,9)
0:00 à 0:30
0,0 – 2,3
(0 – 8,8)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Augmente la
0:10 à 2:20
1,2 – 6,2
température
du
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément
(4,8 – 23,3)
lavage principal en
à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour
la portant à 135°F
lave-vaisselle à usage domestique. Les lave(57°C) et celle du
vaisselle à usage domestique certifiés ne sont
rinçage final à
pas destinés aux établissements de restauration
156°F (69°C).
agréés. Seuls les programmes d’assainissement
ont été conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de
la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous
les programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani Rinse
(rinçage sanitaire) indique si l'option Sani Rinse
a fonctionné correctement. Si le témoin ne
s’active pas, cela est probablement dû au fait
que le programme a été interrompu.
Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur)
Disponible
Active l’élément de
0:11 to 0:46
0
pour
tous
les
chauffage
à
la
fin
Active l'élément de chauffage une fois que
programmes,
de la partie lavage
l’étape de lavage du programme est terminée.
sauf Quick Rinse du programme.
Pour un meilleur séchage, utiliser de l'agent
(rinçage rapide)
de rinçage avec ou sans l'option Turbo Heat
Dry (séchage Turbo avec chaleur). Les articles
en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à
vaisselle supérieur.
*Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est
de 4,8 gal. (18,2 l).
64
Section module de commande du lave-vaisselle
Option Control Lock (verrouillage des commandes)
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque le témoin lumineux Lock (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d’ouvrir ou de
fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage :
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Lock (verrouillage)
s’allume. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage :
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
Delay Hours (mise en marche différée)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Delay (lavage différé) affiche le nombre d’heures restantes avant le démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur 4 HOUR DELAY (mise en marche différée de 4 heures).
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour commencer le compte à rebours du lavage différé.
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 3 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut
de nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Sélection des programmes et options
1. Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, fermer la porte et appuyer une
fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment effectuées. Appuyer
de nouveau sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour mettre en marche le programme.
2. Pour lancer un nouveau programme, fermer la porte et sélectionner le programme et les options souhaités, puis appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour mettre en marche le programme. Toutes les options ne sont pas disponibles
sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
Activation/Desactivation du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre activation et désactivation. Le son ne sera
pas désactivé en cas d’interruption de programme.
Annulation d’un programme
1. Pour annuler les sélections et/ou vidanger, appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pendant 3 secondes. La
DEL s’allume lorsque CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) est sélectionné pour vidanger le lave-vaisselle. La porte doit être
fermée pour que la vidange puisse commencer.
2. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle
évacuer l’eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Voir les étapes à suivre dans la section “Annulation d'un programme” précédente pour annuler le programme courant.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Choisir un nouveau programme et les options.
4.Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
65
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Si le distributeur de détergent est encore fermé, l'on peut ajouter un plat à la charge de vaisselle.
3. Fermer la porte.
4.Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable
au lave-vaisselle.
Matériau
Aluminium
Lavable au
lave-vaisselle?
Oui
Aluminium jetable
Non
Bouteilles et cannettes
Non
Fonte
Porcelaine/grès
Non
Oui
Cristal
Oui
Or
Verre
Coutellerie à manche creux
Non
Oui
Non
Étain, laiton, bronze et cuivre
Plastiques jetables
Plastiques
Non
Non
Oui
Acier inoxydable
Oui
Argent sterling ou plaqué
Oui
Fer blanc
Ustensiles en bois
Non
Non
66
Commentaires
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium
anodisé.
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques
noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
La patine sera éliminée et la fonte rouillera ensuite.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles d'antiquité, peints à la main ou l’émaillage peut se
détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur.
Les articles résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise
haute peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu'on lave des
articles en plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne pas
utiliser l'option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur).
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager
le fini.
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le fini.
Non recommandé
Laver à la main. Consulter toujours les recommandations du fabricant
avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre
son fini.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver
son aspect de produit neuf. Si l'extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un
nettoyant pour acier inoxydable (pièce numéro W10355016 ou W10355049) peut
être commandé de Sears.com. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Il faudra peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait provoquer
un excès de mousse.
Pour nettoyer l’intérieur :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre sous “Vaisselle présentant des traces ou des
taches” dans la section “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lavevaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Dispositif de brise-siphon
Nettoyage du dispositif
de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange
du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se
vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-844-553-6667. Demander la pièce n° 300096.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle
ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la
réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu’il n’y a
pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Vacances ou longue période d’inutilisation
Pour réduire le risque de
dommages matériels
■■
■■
■■
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La
formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à
l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé.
67
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU UNE TABLETTE AU
FOND DE LA CUVE
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
68
SOLUTION
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
■■ Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grandes casseroles.
■■ Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des
articles de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le
chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL (annulation), ou ouvrir et
fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être
“réveillées” après une période d’inactivité.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. Si le témoin
de verrouillage des commandes est allumé, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes. La DEL de verrouillage des commandes s’éteint, il est
maintenant possible d’utiliser les commandes.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Voir la section “Informations sur les programmes
et les options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Si le programme est terminé, le témoin lumineux Complete (terminé) de l’affichage s’allume. Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur
Start/Resume (mise en marche/reprise).
REMARQUE :
■■ Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus
longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant.
■■ Un réglage du chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera
davantage le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement.
■■ Certaines options prolongeront le programme. Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”. L’option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur) ajoute
environ 45 minutes.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 h). Le programme de lavage en 1 heure
consomme davantage d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle plus rapidement.
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
PROBLÈME
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
PAS DE REMPLISSAGE
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
ODEURS
SOLUTION
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement anti-adhésif sont difficiles à sécher, car
leur surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon
peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur)
est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres
articles lors du déchargement.
■■ Décharger le panier inférieur en premier.
■■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur anti-débordement. Consulter la section “Pièces et
caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lavevaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point
“Témoins lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
S’assurer que le programme est terminé. (Le témoin lumineux Complete (terminé) s’allume dans
cet affichage.) Si le programme n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte
et en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été
retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
Retirer et nettoyer les filtres Ultra Wash®HE, et vérifier qu’il n'y ait aucune accumulation
d'aliments en-dessous.
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle
et rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour
vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si
la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes
peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les filtres Ultra Wash®HEau moins une fois par mois. Consulter le point “Instructions
de nettoyage” dans la section “Système de filtration ULTRACLEAN™HE”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent en pastilles ou en sachets frais de grande qualité pour un
rendement efficace.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge
complète à laver.
Utiliser un nettoyant pour lave-vaisselle (pièce numéro W10282479 peut être commandée de
Sears.com) ou effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 ml)
de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un
programme normal après avoir désactivé l'option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur).
Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Voir le point “Il reste de l’eau dans la
cuve/pas de vidange” dans la section “Dépannage”.
69
PROBLÈME
BRUYANT
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVEVAISSELLE/PROGRAMME
NON TERMINÉ
PAS D’ASSAINISSEMENT
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
70
SOLUTION
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Voir la section “Chargement pour un nettoyage
et un séchage parfaits.”
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration ULTRACLEAN™HE” pour plus
de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots
& Pans (casseroles et poêles) peut être utilisé pour les charges difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour
les charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que
le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■■ L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage
manuel, un produit de lessive ou un savon pour les mains.
■■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après
l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage
ou de remplissages subséquents).
■■ L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
■■ Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant
de la charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme
de lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Complete (terminé) ne s’illumine pas.
Voir le point “Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme
a été interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est
trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C).
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la
porte et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Si le témoin lumineux Complete (terminé) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle
ne fonctionne pas, faire un appel de service.
PROBLÈME
VAISSELLE PRÉSENTANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L’EAU DURE)
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
FUITES D’EAU
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
SOLUTION
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un bon
résultat de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc
pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure.
Modifier la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir le point “Eau dure (résidu blanc
sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces
ne disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage sanitaire).
Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans une tasse
à mesurer et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal Wash
(lavage normal) après avoir désactivé l'option Turbo Heat Dry (séchage Turbo avec chaleur).
Aucun détergent n’est nécessaire.
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une
combinaison : d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de
l’eau douce ou d’un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas
d’attaque, l’article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la
quantité de détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de
chauffage de l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à
120 °F (49 °C).
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent
et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins
de détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
71
W10863707A
© 2016. Sears Brands, LLC
4/16