null  null

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black

Series 9

9095cc wet&dry

9090cc

9075cc

9070cc

9050cc

9040s wet&dry

9030s

Type 5790, 5791

www.braun.com

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 1 of 84

Deutsch

English

Français

Español

6

12

17

23

Português 29

Italiano 35

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

DE / AT

BE

ES

PT

IT

CH

UK

IE

FR

00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

08 44 - 88 40 10

0800 783 7010

1 800 509 448

0 800 944 802

0 800 14 592

901 11 61 84

NL

DK

NO

SE

808 20 00 33

800 440 017

0 800-445 53 88

70 15 00 13

22 63 00 93

020 - 21 33 21

FI

TR

020 377 877

0 800 261 63 65

GR 210-9478700

(Jebsen Consumer Service Centre) www.service.braun.com

96630998/II-14

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 2 of 84

3

4

5

1

2

9090cc

6

7

8

9

10

11

12

13

9095cc w&d

9090cc

9075cc

9070cc

9050cc

9040s w&d

9030s

9095cc w&d

9090cc

9075cc

16

9070cc

9050cc

14

15

17a 17b 17c

17

18

19

3

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 3 of 84

A

B

Series 7 Series 7

90°

2

1

C

4

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 4 of 84

D

2

1

E

2

1

Serie Serie

F s 7 s 7

Se Se

5

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 5 of 84

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste

Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer

Braun Rasierer gefällt.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.

6

Achtung

Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.

Der Rasierer ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Vor der Reinigung mit

Wasser ist der Rasierer vom

Anschlusskabel zu trennen.

Modelle 9095cc w&d/9040s w&d:

Dieses Gerät ist geeignet zur

Reinigung unter fließendem

Wasser und für die Verwendung in Badewanne oder Dusche. Aus

Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden.

Hinweis: Nur Modell 9040s w&d kann mit Schaum oder Gel verwendet werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem

Spezialkabel.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8

Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Benutzer-Wartung dürfen nicht durch

Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

Ölfläschchen

(Modelle 9040s w&d/

9030s)

Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken. Nicht im

Auge anwenden. Vollständig entleert entsorgen.

Reinigungsstation

(Modelle 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim

Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden.

Das Gerät enthält eine leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.

Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Braun Reinigungskartuschen.

Rasierer

1 Schersystem

2 Entriegelungstasten für Schersystem

7

8

9

4 Ein-/Ausschalter

5 Rasierer-Display

6 Langhaarschneider

Kontakte Rasierer – Station

Entriegelungstaste für Langhaarschneider

Modellnummer des Rasierers

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 6 of 84

10 Steckerbuchse

11 Spezialkabel

12 Bürste

13 Reiseetui

Einschaltsperre

Das Schlosssymbol leuchtet auf, wenn der Rasierer gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).

Vor der ersten Rasur / Aufladen

Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie des Rasierer-

Displays (falls vorhanden). Schließen Sie den Rasierer ans Netz an, indem Sie das Spezialkabel (11) in die

Steckerbuchse (10) einrasten. Bei cc-Modellen

Anschluss über die Clean&Charge Reiniungsstation

(vgl. Kapitel «Clean&Charge Reinigungsstation»).

Information zum Laden und zum Gebrauch

• Bei Erstladung den Rasierer für mind. 1 Stunde am

Netz aufladen.

• Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur ca. 50 Minuten ohne

Netzanschluss betrieben werden.

• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum

Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann.

• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum

Rasieren ist 15 °C bis 35 °C.

• Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.

• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Minuten dauern, bevor sich das

Display einschaltet.

Rasierer Display

Ladeanzeige

Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladezustand an, wenn der Rasierer mit einer Steckdose verbunden ist:

• Während des Ladens blinkt das entsprechende

Batteriesegment.

• Bei Vollladung leuchten alle Batteriesegmente für einige Sekunden. Dann schaltet das Display ab.

Restkapazitätsanzeige

Wenn die Restkapazitäts-Leuchte rot blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des

Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen

Akku-Ladezustand.

Modelle 9095cc w&d/9090cc: Die letzten 9 Minuten verbleibender Rasierzeit werden in Ziffern angezeigt.

Reinigungsstatus

(Modelle 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

Das Reinigungssymbol leuchtet auf, wenn der

Rasierer in der Clean&Charge Reinigungsstation gereinigt werden muss.

Gebrauch des Rasierers

(vgl. Abb. A)

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den

Rasierer einzuschalten.

Tipps für eine optimale Trockenrasur

1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.

2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.

3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.

MultiHeadLock Schalter

(Fixierung des Scherkopfes)

Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) ziehen Sie den MultiHead-

Lock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann in 5 Positionen fixiert werden. Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeigefinger nach vorn bzw. hinten. Er rastet automatisch in die nächste Position ein.

Modelle 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc: Für die automatische Reinigung in der

Clean&Charge Reinigungsstation sollte die Fixierung des Scherkopfes gelöst werden.

Langhaarschneider

Zum Trimmen von Koteletten, Oberlippenbart oder

Ihrem Bart, drücken Sie die Entriegelungstaste (8) und schieben den Langhaarschneider (6) nach oben.

Netzbetrieb

(nicht für Modelle 9095cc w&d/

9040s w&d)

Wenn der Akku leer (entladen) ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen.

Einschaltsperre

• Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für 3 Sekunden, dann ist der Rasierer gesperrt.

Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display erscheint das Schlosssymbol. Dann schaltet sich das Display aus.

• Deaktivierung: Wenn Sie erneut für 3 Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer wieder entsperrt.

Manuelle Reinigung des Rasierers

(vgl. Abb. B/C)

Reinigung unter fließendem Wasser

• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließen-

7

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 7 of 84

den Wasser bis alle Rückstände entfernt wurden.

Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen den Rasierer noch einige Sekunden laufen.

• Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem

(1) abzunehmen und vollständig trocknen zu lassen.

• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen

Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen.

Modell 9040s w&d: Reinigen Sie den Rasierer immer, nachdem Sie ihn mit Schaum benutzt haben.

Reinigung mit Bürste

• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das

Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie die Innenseiten des Scherkopfes mit der Bürste.

Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden!

Das Schersystem kann in beide Richtungen aufgesetzt werden. Die Rasierleistung wird dadurch nicht beeinflusst.

Clean&Charge Reinigungsstation

(Modelle 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc)

Die Clean&Charge Reinigungsstation wurde zum

Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizieren, Trocknen und Aufbewahren Ihres Braun Rasierers entwickelt.

14 Steckerbuchse

15 Lift-Taste für Kartuschenwechsel

16 Kontakte Station – Rasierer

17a Füllstandsanzeige

17b Kontroll-Leuchte

17c Reinigungssymbol (Modelle 9095cc w&d/

9090cc/9075cc)

18 Start-Taste

19 Reinigungskartusche

Inbetriebnahme der Clean&Charge Reinigungsstation

(vgl. Abb. D)

• Entfernen Sie die Schutzfolie des Clean&Charge

Displays (falls vorhanden).

• Drücken Sie die Lift-Taste (15) an der Rückseite der Station, um das Gehäuse zu öffnen.

• Halten Sie die Kartusche (19) auf einer ebenen, festen Unterlage (z.B. auf einem Tisch).

• Ziehen Sie vorsichtig den Verschluss der Kartusche ab.

• Schieben Sie die Kartusche in das Bodenfach, bis sie einrastet.

• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.

8

• Verbinden Sie die Clean&Charge Station mit dem Netz, indem Sie das Spezialkabel (11) in die

Steckerbuchse (14) einrasten.

Laden des Rasierers in der Clean&Charge

Reinigungsstation

(vgl. Abb. D)

Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display nach vorne und gelöster Scherkopffixierung in die

Station.

Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein!

Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen die Kontakte in der Station (16) berühren. Drücken

Sie den Rasierer in die richtige Position. Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die Station eingestellt wurde, ertönt ein Piep-Ton. Der Rasierer wird in der Clean&Charge Station automatisch geladen.

Reinigen des Rasierers

(vgl. Abb. D)

Wenn das Reinigungssymbol im Rasiererdisplay aufleuchtet, stellen Sie den Rasierer in die

Clean&Charge Station wie vorher beschrieben.

Drücken Sie die Start-Taste (18).

Der Hygienestatus wird ermittelt und über die Reinigungssymbole (17c) im Clean&Charge Reinigungsstation Display (17) angezeigt (Modelle 9095cc w&d/9090cc/9075cc).

Sollte die Kontroll-Leuchte (17b) nicht aufleuchten

(die Clean&Charge Station schaltet nach ca. 10 Min. in Stand-by), drücken Sie die Starttaste zweimal, sonst startet der Reinigungsprozess nicht.

Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen.

Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren

Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den

Scherkopf gespült wird. Je nach Clean&Charge

Modell und/oder ausgewähltem Programm, dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten mit einer anschlie-

ßenden ca. 40 minütigen Trocknungsphase, während der die Lüftung eingeschaltet ist.

Danach wird der Ladevorgang fortgesetzt und im

Rasiererdisplay angezeigt. Wenn der Rasierer voll geladen ist, schaltet das Display aus.

Reinigungsprogramme

Modelle 9095cc w&d/9090cc/9075cc:

Sparprogramm – kurze Reinigung

intensive Reinigung

Modelle 9070cc/9050cc:

Ein Standard-Reinigungsprogramm ist enthalten.

Entnahme des Rasierers aus der Clean&Charge

Reinigungsstation

(vgl. Abb. E)

Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen

Sie den Rasierer leicht nach vorn um ihn zu lösen.

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 8 of 84

Kartuschenwechsel

(vgl. Abb. F)

Wenn die Füllstandsanzeige (17a) permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssigkeit noch für ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausreichend. Wenn die Füllstandsanzeige rot blinkt, muss die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher

Benutzung ca. alle 3 Wochen).

Drücken Sie die Lift-Taste (15), um das Gehäuse zu

öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuelles Tropfen zu vermeiden. Verschließen Sie vor dem

Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungsflüssigkeit enthält.

Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach Öffnen der

Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine

Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden, um eine optimale Desinfektion zu gewährleisten. Außerdem enthält die Reinigungsflüssigkeit pflegende

Substanzen für das Schersystem, die Rückstände auf dem Scherkopf und in der Kammer der

Clean&Charge Reinigungsstation hinterlassen können. Sie können eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen feuchten Tuch abwischen.

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den

Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf

Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die

Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B.

Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des

Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als

Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

Zubehör

Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres

Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten.

Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:

• Schersystem Kombipack: 90S/90B

• Reinigungskartusche: CCR

• Braun Reinigungsspray

Informationen zum Umweltschutz

Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.

Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses

Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im

Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und

Sammelstellen abgegeben werden.

Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.

(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten.)

Änderungen vorbehalten.

Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem

Spezialkabel.

Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in

18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer.

9

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 9 of 84

Problembehebung / Hilfestellung

Problem: Mögliche Ursache: Mögliche Lösung:

RASIERER

Rasierer lässt sich durch Drücken des

Ein-/Ausschalters nicht einschalten.

1. Einschaltsperre ist aktiviert.

2. Wet&dry Modell 9095cc w&d/9040s w&d 7040s –

Diese Geräte können nur kabellos betrieben werden.

Rasierer lädt nicht vollständig und blinkt.

Die Umgebungstemperatur ist außerhalb des vorgegebenen

Bereichs.

Rasierer lädt nicht, wenn er am Netz angeschlossen ist oder sich in der

Clean&Charge

Station befindet.

1. Rasierer steht nicht richtig in der Clean&Charge Reinigungsstation.

2. Ladevorgang startet evtl. verzögert z.B. wenn der

Rasierer länger nicht benutzt wurde.

3. Umgebungstemperatur ist außerhalb des vorgegebenen

Bereichs.

4. Das Spezialkabel ist nicht richtig eingesteckt.

1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 3 Sekunden, um den Rasierer zu entsprerren.

2. Ziehen Sie den Netzstecker.

Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.

1. Die Kontakte des Rasierers müssen die Kontakte in der Station berühren.

2. Warten Sie einige Minuten, ob der Ladevorgang automatisch startet.

3. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum

Laden ist 5 °C bis 35 °C.

4. Das Spezialkabel muss in der Steckerbuchse einrasten.

Schersystem riecht unangenehm.

Akkukapazität hat sich deutlich verringert.

1. Das Schersystem wird nass gereinigt.

2. Die Reinigungskartusche wird schon länger als 8

Wochen verwendet.

1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser und gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Zum Trocknen Schersystem vom

Rasierer abnehmen.

2. Die Kartusche spätestens nach 8 Wochen austauschen.

1. Das Schersystem besonders bei Nassreinigung regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.

2. Das Schersystem erneuern.

Rasierleistung hat spürbar nachgelassen.

1. Das Schersystem wird nass gereinigt und nicht geölt.

2. Das Schersystem ist verschlissen. Bei der Rasur wird deutlich mehr Leistung gebraucht.

1. Das Schersystem ist verstopft / zugesetzt.

2. Das Schersystem ist verschlissen.

1. Das Schersystem in heißem Wasser mit einem

Schuss Spülmittel einweichen. Danach das

Schersystem gut abspülen und ausklopfen.

Wenn es abgetrocknet ist, einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen.

2. Das Schersystem erneuern.

– Das Schersystem erneuern.

– Das Schersystem besonders bei Nassreinigung regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.

Rasierer schaltet sich aus, obwohl der Akku voll geladen ist.

Das Schersystem ist verschlissen. Der Rasierer braucht deutlich mehr Leistung als der

Motor liefern kann. Das Gerät schaltet ab.

Schersystem ist feucht.

1. Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft.

2. Die Reinigungskartusche wird schon längere Zeit benutzt.

1. Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers.

2. Der Alkoholanteil hat sich verflüchtigt, dadurch ist der Anteil des Öls erhöht. Entfernen Sie die

Rückstände mit einem Tuch.

10

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 10 of 84

CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION

Reinigung startet nicht, wenn die Starttaste gedrückt wird.

Verbrauch der Reinigungsflüssigkeit ist merklich erhöht.

1. Der Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungsstation.

2. Die Reinigungskartusche enthält zu wenig Reinigungsflüssigkeit (Füllstandsanzeige blinkt rot).

3. Das Gerät ist im Stand-by.

Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft.

1. Den Rasierer richtig einstellen (Kontakte des

Rasierers müssen Kontakte in der Station berühren).

2. Neue Reinigungskartusche einsetzen.

3. Drücken Sie die Starttaste zweimal.

– Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers.

– Wischen Sie die Wanne der Reinigungsstation regelmäßig aus.

11

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 11 of 84

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.

Thank you for your trust in Braun’s quality, and we hope you enjoy your new Braun shaver.

Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.

Warning

Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated

Safety Extra Low Voltage power supply.

Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.

The shaver is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply before cleaning it in water.

Models 9095cc w&d/9040s w&d only:

This appliance is suitable for cleaning under running water and use in a bath or shower. For safety reasons it can only be operated cordlessly.

Note: Only model 9040s w&d can be used with foam or gel.

Do not shave with a damaged foil or cord.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

Oil bottle

(models 9040s w&d/9030s only)

Keep out of reach of children. Do not

12 swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.

Clean&Charge Station

(models

9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc)

To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Charge

Station is placed on a flat surface.

When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.

The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator.

Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.

Shaver

1

2

3

4

5

6

Foil & Cutter cassette

Cassette release buttons

MultiHeadLock switch

On/off switch

Shaver display

Long hair trimmer

8

9

Release button for long hair trimmer

Model number of shaver

10 Shaver power socket

11 Special cord set

12 Brush

13 Hard travel case

First use and Charging

Prior to first use remove the protection foil if any from the shaver display. Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (11) into the power socket (10) or for cc models via the

Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge

Station»).

Charging and basic operating information

When charging for the first time, charge continuously for 1 hour.

A full charge provides up to 50 minutes of cordless

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 12 of 84

• shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.

Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures.

Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.

Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.

Shaver display

Charge status

The shaver display (5) shows the charge status of the battery when connected to an electrical outlet:

During charging the respective battery segment will blink.

When fully charged all battery segments will light up for a few seconds then the display turns off.

Low charge

The low-charge light flashes red when the battery is running low. You should be able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the low charge status.

Models 9095cc w&d/9090cc: The last 9 minutes of remaining shaving time are displayed in digits.

Cleaning status

(models 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

The cleaning indicator lights up when the shaver needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.

Travel lock

The lock symbol lights up when the shaver has been locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).

Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc:

For automatic cleaning in the Clean&Charge Station the head lock should be released.

Long hair trimmer

To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long hair trimmer (6) upwards.

Shaving with the cord

(not for models 9095cc w&d/

9040s w&d)

If the shaver has run out of power (discharged), you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.

Travel lock

Activation: By pressing the on/off switch (4) for

3 seconds the shaver is locked. This is confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display.

Afterwards the display turns off.

Deactivation: By pressing the on/off switch for

3 seconds the shaver is unlocked again.

Manual cleaning of the shaver

(see fig. B/C)

Cleaning under running water

• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam

• and let the shaver run for a few more seconds.

Next, switch off the shaver, press the release buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette

(1) and let it dry completely.

• If you regularly clean the shaver under water, then apply once a week a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.

Model 9040s w&d only: The shaver should be cleaned after each foam usage.

Using the shaver

(see fig. A)

Press the on/off switch (4) to operate the shaver.

Tips for a perfect dry shave

1. Always shave before washing your face.

2. At all times, hold the shaver at the right angle

(90°) to your skin.

3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

MultiHeadLock switch

(head lock)

To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions. To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or forth. It will automatically click into the next position.

Cleaning with a brush

• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!

The Foil & Cutter cassette can be attached either way. There is no impact on the shaving performance.

Clean&Charge Station

(models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc only)

The Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying and storing your Braun shaver.

13

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 13 of 84

14 Station power socket

15 Lift button for cartridge exchange

17 Clean&Charge Station display

17a Level indicator

17b Status light

17c Cleaning program indicator (models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc only) takes up to 3 minutes, followed by an active drying phase of about 40 minutes, during which a fan is running.

Afterwards charging will resume, which is indicated in the shaver display. When the shaver is fully charged the display turns off.

Installing the Clean&Charge Station

(see fig. D)

Remove the protection foil if any from the

Clean&Charge Station display.

Press the lift button (15) at the rear side of the

Clean&Charge Station to lift up the housing.

Hold the cleaning cartridge (19) down on a flat, stable surface (e.g. table).

Carefully remove the lid from the cartridge.

Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.

Slowly close the housing by pushing it down until it locks.

Connect the station to an electrical outlet by snapping the special cord set (11) into the power socket (14).

Charging the shaver in the Clean&Charge

Station

Insert the shaver head with the front showing and released head lock into the cleaning station.

Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!

The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (16) in the station. Push the shaver in the correct position. A beep sound confirms that the shaver sits properly in the station.

Charging will start automatically.

Cleaning the shaver

When the cleaning indicator lights up in the shaver display, insert the shaver into the Clean&Charge

Station, as described above and press the start button (18).

The hygiene status will be analyzed and is shown by the cleaning program indicators (17c) in the

Clean&Charge Station display (models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc only).

If status light (17b) does not shine (Clean&Charge

Station switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise cleaning will not start.

For best shaving results, we recommend cleaning after each shave.

The cleaning process consists of several cycles, in which cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Charge Station model and/or program selected, the cleaning time

14

(see fig. D)

(see fig. D)

Cleaning programs

Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc: short economical cleaning normal level of cleaning high intensive cleaning

Models 9070cc/9050cc:

One standard cleaning program is included.

Removing the shaver from the Clean&Charge

Station

(see fig. E)

Hold the Clean&Charge Station with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.

Cleaning Cartridge / Replacement

(see fig. F)

When the level indicator (17a) lights up permanently red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the cartridge needs to be replaced (about every 3 weeks when used daily).

After having pressed the lift button (15) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.

The hygienic cleaning cartridge contains denatured ethanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.

The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system, which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the Clean&Charge Station. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.

Accessories

Braun recommends changing your shaver’s Foil &

Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver‘s maximum performance.

Available at your dealer or Braun Service Centres:

• Foil & Cutter cassette: 90S/90B

Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR

Braun Shaver cleaner spray

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 14 of 84

Environmental notice

Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.

The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the special cord set.

Please note down the suggested replacement date

(in 18 months from now) below replacement part reference number.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service

Centre (address information available online at www.

service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

15

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 15 of 84

Trouble-Shooting

Problem: Possible reason: Remedy:

SHAVER

Shaver does not start when pressing the start button.

Shaver does not charge completely and keeps blinking.

1. Travel lock is activated.

2. Wet&dry models

9095cc w&d/9040s.

This appliance can only be operated cordlessly.

Ambient temperature is out of valid range.

Charging does not start when connected to power socket or put in Clean&Charge

Station.

1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge Station.

2. Sometimes charging could start delayed (e.g. after long storage).

3. Ambient temperature is out of valid range.

4. Special cord set is not plugged in properly.

Unpleasant smell from the shaver head.

Battery performance dropped significantly.

1. Shaver head is cleaned with water.

2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks.

1. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated.

2. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.

Shaving performance dropped significantly.

1. Shaving system is clogged.

2. Foil and cutter are worn.

1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock the shaver.

2. Unplug the shaver.

Recommended ambient temperature for charging is

5 °C to 35 °C.

1. Contacts of shaver need to align with contacts in the Clean&Charge Station.

2. Wait a few minutes, if charging will start automatically.

3. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.

4. Special cord set needs to snap into place.

1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil

& Cutter cassette to let it dry.

2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.

1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.

2. Replace Foil & Cutter cassette.

Shaver turns off with fully charged battery.

Shaver head is damp.

Foil and cutter are worn which requires more power than the motor can deliver. The appliance turns off.

1. Drain of the Clean&Charge

Station is clogged.

2. Cleaning cartridge has been used for quite a while.

1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.

2. Replace Foil & Cutter cassette.

– Replace Foil & Cutter cassette.

– Regularly oil the shaving system, especially when cleaning with water only.

1. Clean the drain with a wooden toothpick.

2. The alcohol proportion has decreased while the oil proportion has increased. Remove residue with a cloth.

CLEAN&CHARGE STATION

Cleaning does not start when pressing the start button.

1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge Station.

2. Cleaning cartridge does not contain enough cleaning fluid

(level indicator blinks red).

3. Appliance is in stand-by mode.

1. Insert shaver into the Clean&Charge Station

(contacts of the shaver need to align with contacts in the station).

2. Insert new cleaning cartridge.

3. Press start button again.

Increased consumption of cleaning fluid.

Drain of the Clean&Charge

Station is clogged.

– Clean the drain with a wooden toothpick.

– Regularly wipe the tub clean.

16

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 16 of 84

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pour votre confiance en la qualité Braun et nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.

Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.

Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.

Avertissement

Votre appareil est livré avec un cordon d’alimentation spécial, qui intègre une prise transformateur basse tension.

Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir.

Le rasoir peut être nettoyé sous le robinet d’eau courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau.

Modèles 9095cc w&d/9040s w&d uniquement :

Cet appareil peut être nettoyé sous le robinet d’eau courante et est utilisable dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé que sans fil.

Note : Seul le modèle 9040s w&d peut

être utilisé avec de la mousse ou du gel.

Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagé.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.

Bouteille d’huile

(modèles

9040s w&d/9030s uniquement)

Ne pas laisser à la portée des enfants.

Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Une fois vide, éliminer selon les réglementations locales en vigueur.

Station Clean&Charge

(modèles

9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc)

Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie.

La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition.

Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une longue période.

Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun.

Rasoir

1

2

3

Cassette de rasage

Bouton d’éjection de la cassette

Bouton MultiHeadLock de verrouillage de la tête du rasoir

17

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 17 of 84

5

6

7

Ecran d’affichage du rasoir

Tondeuse poils longs

Plots de contact rasoir/station de nettoyage

8

9

Bouton de tondeuse

Modèle du rasoir

10 Prise d’alimentation du rasoir

12 Brosse de nettoyage

13 Etui de voyage

Première utilisation et mise en charge du rasoir

Avant la première utilisation retirez le film de protection, s’il y en a un, de l’écran d’affichage du rasoir. Branchez le rasoir sur une prise électrique en faisant entrer le cordon d’alimentation (11) dans la prise d’alimentation du rasoir (10) ou via la station

Clean&Charge pour les modèles cc (voir Chapitre

« Station Clean&Charge »).

Chargement et informations de fonctionnement simples

Lorsque vous rechargez votre rasoir pour la première fois, rechargez-le en continu pendant

1 heure.

Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon la longueur de votre barbe et la température de l’environnement.

La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.

La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées.

La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.

N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.

Lorsque le rasoir est branché sur une prise

électrique, cela peut prendre quelques minutes avant que l’écran d’affichage ne s’allume.

Ecran d’affichage du rasoir

Etat de charge

L’écran d’affichage du rasoir (5) indique l’état de charge de la batterie lorsque le rasoir est branché sur une prise électrique :

• Pendant la charge, les segments de batterie respectifs clignotent.

• Lorsque la batterie est complètement chargée, tous les segments de batterie s’allument durant quelque secondes, puis l’écran s’éteint.

Faible charge

L’indicateur de faible charge clignote en rouge lorsque la batterie doit être rechargée. Vous devriez

18

être capable de terminer votre rasage en cours.

Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie.

Modèles 9095cc w&d/9090cc : Les dernières 9 minutes de temps de rasage disponible s’affichent en chiffres sur l’écran.

Etat de nettoyage

(modèles 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir a besoin d’être nettoyé dans la station

Clean&Charge.

Verrou de sécurité pour le voyage

Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette involontairement en marché (ex : lors du transport dans un bagage).

Utilisation du rasoir

(cf. fig. A)

Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir.

Conseils pour un rasage parfait

1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.

2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.

3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil.

Bouton MultiHeadLock

(verrouillage de la tête du rasoir)

Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex.: sous le nez), faites glisser le bouton « MultiHeadLock » de verrouillage de la tête du rasoir (3) vers le bas pour bloquer la tête pivotante. La tête du rasoir peut être bloquée en cinq positions. Pour changer de position, faites pivoter la tête du rasoir avec votre pouce et votre index d’avant en arrière.

Vous entendrez un déclic indiquant que la tête est bloquée dans la position suivante.

Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc : Pour un nettoyage automatique dans la station Clean&Charge le bouton de verrouillage de la tête du rasoir doit être désactivé.

Tondeuse poils longs

Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe, appuyez sur le bouton de la tondeuse (8) et faites glisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.

Rasage avec cordon d’alimentation

(pas pour les modèles 9095cc w&d/9040s w&d)

Si le rasoir est déchargé, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché à une prise de courant via le cordon d’alimentation.

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 18 of 84

Verrou de sécurité pour le voyage

Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran s’éteint.

Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est déverrouillé à nouveau.

Nettoyage manuel du rasoir

(cf. fig. B/C)

Nettoyage sous l’eau courante

Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savoir liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes.

Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d’éjection (2) pour retirer la cassette (1) et laissez-la séchez complètement.

Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile fluide de machine à coudre sur le haut de la cassette de rasage (grille & bloc couteaux).

Modèle 9040s w&d uniquement : Le rasoir doit

être lavé après chaque utilisation avec de la mousse de rasage.

Nettoyage avec la brosse

• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez l‘intérieur de la tête pivotante à l‘aide de la brosse.

Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l‘endommager.

La cassette peut être attachée dans un sens ou dans l’autre sans impact sur les performances de rasage.

Station Clean&Charge

(modèles 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc uniquement)

La station Clean&Charge a été développée pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et ranger votre rasoir Braun.

15 Bouton de déverrouillage pour remplacer la cartouche

16 Plots de contact Station-Rasoir

17 Zone d’affichage de la station Clean&Charge

17a Indicateur de niveau

17b Lumière d’état

17c Indicateur du programme de nettoyage

(modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc uniquement)

18 Bouton de démarrage

19 Cartouche de nettoyage

Installation de la station Clean&Charge

(cf. fig. D)

Retirez le film de protection de la zone d’affichage sur la station Clean&Charge.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage (15) à l’arrière de la station Clean&Charge pour faire remonter le boîtier supérieur.

Mettez en place la cartouche de nettoyage (19) en gardant l’appareil sur une surface plane et stable

(ex : une table).

Retirez avec précaution le couvercle de la cartouche.

Faites glisser la cartouche depuis la face arrière, dans la base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit introduite à la bonne place.

Refermez lentement l’appareil en abaissant le boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille.

En utilisant le cordon d’alimentation spécial (11), branchez la prise électrique de l’appareil (14) à une prise électrique secteur.

Mise en charge du rasoir dans la station

Clean&Charge

(cf. fig. D)

Mettre en place la rasoir face avant vers soi, et bouton de verrouillage de la tête désactivé, dans le bac de nettoyage.

Important : le rasoir doit être sec et propre de tout résidu de mousse ou de savon !

Les plots de contact (7) au dos du rasoir doivent être alignés avec les plots de contact (16) de la station.

Mettre le rasoir dans la bonne position. Un bip sonore vous confirme que le rasoir est correctement positionné dans la station. La charge commencera automatiquement.

Nettoyage du rasoir

(cf. fig. D)

Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir s’allume sur l’écran, mettre le rasoir dans la station

Clean&Charge, comme décrit ci-dessus et appuyez sur le bouton de démarrage (18).

Le statut hygiénique est alors analysé et est indiqué par l’indicateur du programme de nettoyage (17c) sur la zone d’affichage des fonctions (modèles

9095cc w&d/9090cc/9075cc uniquement).

Si la lumière d’état (17b) ne s’allume pas (la station

Clean&Charge passe en mode veille après environ

10 minutes), appuyez une seconde fois sur le bouton de démarrage. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.

Pour de meilleurs résultats de rasage nous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage.

Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête du rasoir. Selon le modèle de votre

Station Clean&Charge et/ou du programme sélectionné, le nettoyage dure jusqu’à 3 minutes, et est suivi par une phase de séchage actif d’environ

40 minutes, au cours de laquelle un ventilateur fonctionne.

19

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 19 of 84

Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est complètement rechargé, la zone d’affichage s’éteint.

Programmes de nettoyage

Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc :

Nettoyage court économique

Nettoyage intensif

Modèles 9070cc/9050cc :

Un programme de nettoyage standard est inclus.

Retirer le rasoir de la station Clean&Charge

(cf. fig. E)

Maintenez la station Clean&Charge avec une main et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour l’enlever.

Cartouche de nettoyage / Remplacement

(cf. fig. F)

Quand l’indicateur du niveau de liquide s’allume en rouge en permanence, le liquide restant dans la cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles.

Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche a besoin d’être remplacée (environ toutes les 3–4 semaines pour un usage quotidien).

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage

(15) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée afin d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer les ouvertures à l’aide du couvercle de la nouvelle cartouche.

La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte va naturellement s’évaporer doucement dans l’air environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour assurer une désinfection optimale. La cartouche de nettoyage contient

également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.

Accessoires

Braun vous recommande de changer la cassette de rasage du rasoir tous les 18 mois pour conserver la performance maximale de votre rasoir.

Disponible auprès de votre revendeur ou des

Centres Services Agréés Braun :

• Cassette de rasage : 90S/90B

• Cartouche de liquide nettoyant: CCR

• Spray de nettoyage rasoir Braun

20

Respect de l’environnement

Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de vie.

Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

La cartouche de liquide nettoyant usée peut être jetée avec les déchets ménagers habituels.

Sujet a toute modification sans préavis.

Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.

Nous vous suggérons de noter ci-dessous la date de remplacement conseillée de la cassette de rasage (18 mois à partir de maintenant) ainsi que le numéro de référence.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.

Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs

- appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 20 of 84

Diagnostic de panne

Problème : Raison possible : Solution :

RASOIR

Le rasoir ne démarre pas en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.

Le rasoir ne se recharge pas complètement et continue à clignoter.

1. Le verrou de sécurité pour le voyage est activé

2. Modèles wet&dry 9095cc w&d/9040s. Cet appareil peut être uniquement utilisé sans fil.

La température ambiante est en-deçà ou au-dessus des températures valides.

La recharge ne démarre pas lorsque le rasoir est connecté

à une prise d’alimentation électrique ou installé dans la station

Clean&Charge.

1. Le rasoir n’est pas correctement installé dans la station

Clean&Charge.

2. Quelque fois la recharge peut commencer après un laps de temps (ex. Après avoir été inutilisé pendant longtemps).

3. La température ambiante est en-deçà ou au-dessus des températures valides.

4. Le cordon d’alimentation spécial n’est pas correctement branché.

Odeur déplaisante provenant de la tête de rasage.

1. La tête de nettoyage est nettoyée avec de l’eau.

2. La cartouche de nettoyage est utilisée depuis plus de

8 semaines.

1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant

3 secondes pour déverrouiller le rasoir.

2. Débranchez le rasoir.

La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.

1. Les plots de contact du rasoir doivent être alignés avec ceux de la station Clean&Charge.

2. Attendez quelques minutes, pour voir si la recharge commence automatiquement.

3. La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.

4. Le cordon d’alimentation spécial doit être bien mis en place.

La performance de la batterie a considérablement diminué.

La performance de rasage a considérablement diminué.

Le rasoir s’éteint alors que la batterie est complètement chargée.

La tête du rasoir est humide.

1. La tête de nettoyage est nettoyée régulièrement avec de l’eau mais n’est pas lubrifiée.

2. La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puissance a chaque rasage.

1. Le système de rasage est encrassé.

2. La cassette de rasage est usée.

La grille et le bloc couteau

(cassette) sont usés, ce qui requiert plus de puissance que le moteur n’est capable de fournir. L’appareil s’éteint.

1. L’orifice de la station

Clean&Charge est bouché.

2. La cartouche de nettoyage a

été utilisée pendant un certain temps.

1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substances abrasives). Enlevez la cassette pour la laisser sécher.

2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum toutes les 8 semaines.

1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de l’eau, appliquez une goutte d’huile fluide de machine à coudre sur la grille une fois par semaine pour la lubrifier.

2. Remplacez la cassette de rasage.

1. Plongez la cassette de rasage dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Puis, rincez-la bien et secouez-la. Une fois sèche, appliquez une goutte d’huile fluide de machine

à coudre sur la grille.

2. Remplacez la cassette de rasage.

– Remplacez la cassette.

– Huilez régulièrement le système de rasage, spécialement lorsque vous nettoyez votre rasoir uniquement sous l’eau.

1. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.

2. La proportion d’alcool a diminué alors que la proportion d’huile a augmenté. Retirer les résidus avec un tissu.

21

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 21 of 84

STATION CLEAN&CHARGE

Le nettoyage ne démarre pas quand vous appuyez sur le bouton.

Augmentation de la consommation de liquide de nettoyage.

1. Le rasoir n’est pas positionné correctement dans la station

Clean&Charge.

2. La cartouche de nettoyage ne contient pas assez de liquide de nettoyage (la LED clignote rouge).

3. L’appareil est en mode veille.

1. Mettre en place le rasoir dans la station

Clean&Charge (les plots de contact du rasoir doivent être alignés avec les plots de contact de la station).

2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.

L’orifice de la station

Clean&Charge est bouché.

– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.

– Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.

22

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 22 of 84

Español

Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad de Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.

Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.

Precaución

Su afeitadora incluye un cable especial de conexión que incorpora una alimentación de tensión extra-baja de seguridad. No cambie ni manipule ninguna de sus partes, de lo contrario corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Sólo use el cable especial que se incluye con su afeitadora.

La afeitadora se puede limpiar bajo el agua corriente del grifo.

Desconecte la afeitadora de la tensión antes de limpiarla con agua.

Sólo para los modelos 9095cc w&d/9040s w&d:

Este aparato puede limpiarse con agua corriente y usarse en el baño o en la ducha. Por motivos de seguridad sólo puede utilizarse sin cable.

Nota: Sólo el modelo 9040s w&d puede usarse con espuma o gel.

No utilice la afeitadora si el cable o la lámina están dañados.

No deberían utilizar este aparato niños menores de 8 años ni personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en cuanto al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con la afeitadora. La lim-pieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.

Botella de aceite

(sólo en los modelos

9040s w&d/9030s)

Manténgala fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado.

Base Clean&Charge

(modelos

9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc)

Para evitar que el fluido limpiador se derrame, asegúrese de que la base

Clean&Charge está colocada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva ni desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas.

El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo almacene junto a un radiador.

No rellene el líquido del cartucho y utilice sólo recambios originales de

Braun.

Afeitadora

1

2

3

Cabezal con lámina y bloque de cuchillas

Botones de liberación del cabezal

Interruptor MultiHeadLock

4 Interruptor de encendido/apagado

5 Pantalla

6 Cortapatillas

8

9

Botón liberador del cortapatillas

Número de modelo de afeitadora

10 Orificio de alimentación

11 Cable de conexión especial

12 Cepillo

13 Estuche de viaje rígido

23

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 23 of 84

Primera carga y uso

Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla, si lo hubiera. Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduciendo el cable de conexión especial (11) en el orificio de alimentación (10) o para los modelos cc empleando la base Clean&-

Charge (véase el capítulo «Base Clean&Charge»).

Información sobre carga y funciones básicas

• Cuando se carga por primera vez, carge 1 hora ininterrumpidamente.

• Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de la barba y de la temperatura ambiental.

• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de temperaturas extremas.

• La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de entre 5 °C y 35 °C.

• No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados.

• Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos antes de que la pantalla se ilumine.

Pantalla de la afeitadora

Estado de carga

La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de carga de la batería cuando está conectada a la red eléctrica:

• Durante la carga la barra de batería correspondiente parpadeará.

• Cuando esté totalmente cargada, todas las barras de batería se iluminarán durante unos segundos, luego la pantalla se apagará.

Carga baja

El indicador de carga baja se iluminará en rojo y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo.

Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado.

Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el nivel bajo de carga.

Modelos 9095cc w&d/9090cc: Los últimos 9 minutos del tiempo de afeitado que queda se muestran en dígitos.

Estado de limpieza

(modelos 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

El indicador del estado de limpieza se iluminará cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base

Clean&Charge.

24

Bloqueo de viaje

El indicador de bloqueo se iluminará cuando la afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla en una maleta).

Utilización de la afeitadora

(véase fig. A)

Presione el interruptor de encendido/apagado (4) para usar la afeitadora.

Consejos para un afeitado perfecto

1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.

2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto

(90°) con la piel.

3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello.

Interruptor MultiHeadLock

(bloqueo del cabezal)

Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo la nariz) deslice hacia abajo el interruptor

MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse en cinco posiciones.

Para cambiar de posición, mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar e índice. Se colocará automáticamente en la siguiente posición.

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc: El bloqueo del cabezal deberá estar desactivado para la limpieza automática en la base

Clean&Charge.

Cortapatillas

Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6).

Afeitado con cable

(no válido para los modelos

9095cc w&d/9040s w&d)

Si la afeitadora se queda sin batería (descargada), también puede usar la afeitadora conectándola a una toma de corriente con el cable especial de conexión.

Bloqueo de viaje

• Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/ apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en la pantalla confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual la pantalla se apagará.

• Desactivación: Al presionar el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada.

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 24 of 84

Limpieza manual de la afeitadora

(véase fig. B/C)

Limpieza bajo agua corriente

• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.

• A continuación, apague la afeitadora, presione los botones de liberación (2) para retirar la lámina y el bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.

• Si normalmente limpia la afeitadora con agua, al menos una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina y el bloque de cuchillas.

Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe limpiarse después de cada vez que se use con espuma.

Limpieza con un cepillo

• Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la lámina y el bloque de cuchillas ya que puede dañarlos!

El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas pueden añadirse en cualquier caso. No provoca ningún efecto en los resultados del afeitado.

Base Clean&Charge

(sólo modelos

9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección, secado y almacenamiento de su afeitadora Braun.

14 Conector de entrada de la base

15 Botón elevador para sustitución de cartucho

17 Pantalla de la base Clean&Charge

17a Indicador de nivel

17b Indicador de estado

17c Indicador de programa de limpieza

(sólo modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc)

18 Botón de inicio

19 Cartucho de limpieza

Instalación de la base Clean&Charge

(véase fig. D)

• Retire el plástico protector que cubre la pantalla de la base Clean&Charge.

• Presione el botón elevador (15) de la parte posterior de la base Clean&Charge para elevar la carcasa.

• Mantenga el cartucho de limpieza (19) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa).

• Retire con cuidado la tapa del cartucho.

• Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia la base hasta que quede fijo en posición.

• Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija.

• Conecte la base a la red eléctrica introduciendo el cable de conexión especial (11) en el orificio de alimentación (14).

Recarga de la afeitadora en la base

Clean&Charge

(véase fig. D)

Introduzca la afeitadora con la parte frontal hacia usted y el cabezal desbloqueado en la base de limpieza.

Importante: ¡La afeitadora deberá estar seca y libre de residuos de espuma o jabón!

Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (16) de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se ha colocado correctamente en la base. La recarga comenzará de manera automática.

Limpieza de la afeitadora

(véase fig. D)

Cuando se ilumine el indicador de limpieza en la pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora, como se describió anteriormente, en la base

Clean&Charge y pulse el botón de inicio (18).

El estado de limpieza se analizará y mostrará mediante los indicadores de programa de limpieza

(17c) en la pantalla de la base Clean&Charge (sólo modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc).

Si el indicador de estado (17b) no se ilumina (la base Clean&Charge cambia a modo reposo tras unos 10 minutos), pulse el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará.

Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado.

El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal.

Dependiendo del modelo de la base Clean&Charge y/o del programa elegido, la limpieza puede durar hasta 3 minutos, seguida de una fase de secado activo de unos 40 minutos, en la que se emplea un ventilador.

Después continuará la carga, tal y como se indicará en la pantalla de la afeitadora. Cuando la afeitadora esté totalmente cargada, la pantalla se apagará.

Programas de limpieza

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc: limpieza económica rápida nivel normal de limpieza

limpieza muy intensiva

Modelos 9070cc/9050cc:

Se incluye un programa de limpieza normal.

25

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 25 of 84

Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge

(véase fig. E)

Sujete con una mano la base Clean&Charge e incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla.

Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión.

Anote la fecha de sustitución sugerida (18 meses a partir de ahora) bajo el número de referencia del recambio.

Cartucho de limpieza / Sustitución

(véase fig. F)

Cuando el indicador de nivel (17a) se ilumine permanentemente en rojo, el fluido restante del cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador de nivel parpadee en rojo, debe sustituirse el cartucho (cada 3 semanas si se usa a diario).

Tras presionar el botón elevador (15) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho usado, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado.

El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol desnaturalizado (véase la especificación del cartucho), que una vez abierto se evaporará de manera natural lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas para asegurar una desinfección óptima. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la base Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo.

Accesorios

Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma.

Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia

Braun:

• Lámina y bloque de cuchillas 90S/90B

• Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge:

CCR

• Spray limpiador para afeitadoras Braun

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de

Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio

Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.

Información medioambiental

El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos, colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país.

El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los residuos domésticos normales.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

26

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 26 of 84

Solución de problemas

Problema: Causa posible: Solución:

AFEITADORA

La afeitadora no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.

La afeitadora no se carga por completo y el indicador parpadea.

1. El bloqueo de viaje está activado.

2. Modelos wet&dry

9095cc w&d/9040s. Esta afeitadora solo funciona sin cables.

La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado.

La carga no comienza cuando se conecta el cable o se coloca en la base

Clean&Charge.

1. La afeitadora no está bien colocada en la base

Clean&Charge.

2. A veces la carga puede tardar en iniciarse (p.ej. después de haber estado guardada mucho tiempo).

3. La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado.

4. El cable de conexión especial no está bien conectado.

1. Presione el interruptor de encendido/apagado

3 segundos para desbloquear la afeitadora.

2. Desconecte la afeitadora.

La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C.

1. Los contactos de la afeitadora necesitan alinearse con la base Clean&Charge.

2. Espere unos minutos para ver si la carga comienza automáticamente.

3. La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C.

4. El cable de conexión especial debe estar insertado en la posición adecuada.

El cabezal desprende un olor desagradable.

El rendimiento de la batería ha disminuido considerablemente.

El rendimiento de la afeitadora ha disminuido considerablemente.

La afeitadora se apaga con la batería totalmente cargada.

El cabezal está húmedo.

1. El cabeza se ha limpiado con agua.

2. El cartucho de limpieza lleva usándose más de

8 semanas.

1. La limpieza del cabezal se suele hacer con agua, pero no se aplica lubricante.

2. La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados, lo que exige más potencia para cada afeitado.

1. El sistema de afeitado está atascado.

2. La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados.

La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados, lo que exige más potencia que la que el motor puede ofrecer. La afeitadora se apaga.

1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido

(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la lámina y el bloque de cuchillas.

2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada

8 semanas.

1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina para lubricarla.

2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.

1. Sumerja la lámina y el bloque de cuchillas en agua caliente con una gota de lavavajillas.

Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina.

2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.

– Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.

– Lubrique con regularidad el sistema de afeitado, especialmente cuando solo utilice agua en la limpieza.

1. El desagüe de la base

Clean&Charge está atascado.

2. El cartucho de limpieza se ha usado durante demasiado tiempo.

1. Limpie el desagüe con un palillo de madera.

2. La proporción de alcohol ha disminuido mientras que la de aceite ha aumentado. Elimine los residuos con un trapo.

27

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 27 of 84

BASE CLEAN&CHARGE CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION

La limpieza no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.

El consumo de fluido limpiador es mayor.

1. La afeitadora no está bien colocada en la base

Clean&Charge.

2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo).

3. La afeitadora está en modo reposo.

El desagüe de la base

Clean&Charge está atascado.

1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge

(los contactos de la afeitadora necesitan alinearse con los contactos de la base).

2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo.

3. Vuelva a pulsar el botón.

– Limpie el desagüe con un palillo de madera.

– Limpie periódicamente el compartimento.

28

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 28 of 84

Português

Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos a sua confiança na qualidade Braun e esperamos que desfrute ao máximo da sua nova máquina de barbear Braun.

Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura.

Aviso

O aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evitar o risco de choque elétrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas o cabo especial fornecido para o aparelho.

A máquina de barbear é adequada para limpeza com água corrente. Desligue a máquina de barbear da tomada elétrica antes de a limpar com água.

Apenas para os modelos

9095cc w&d/9040s w&d:

Este aparelho é adequado para limpeza com água corrente e utilização no banho ou no duche. Por motivos de segurança, só pode ser utilizado sem o cabo de alimentação.

Nota: Só o modelo 9040s w&d pode ser usado com espuma ou gel.

Não faça a barba com uma rede ou cabo de alimentação danificado.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, desde que o façam sob supervisão ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos a

Máquina de barbear

1

2

Rede e bloco de lâminas

Botão de extração do bloco

4

5

6

Botão de ligar/desligar

Visor da máquina de barbear

Aparador de pêlos longos que estão sujeitas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. As opera-

ções de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem mais de oito anos e sob supervisão.

Frasco de óleo

(só modelos

9040s w&d/9030s)

Manter fora do alcance das crianças.

Não engolir. Não aplicar nos olhos.

Eliminar corretamente quando vazio.

Aparelho de limpeza Clean&Charge

(modelos 9095cc/9090cc/9075cc/

9070cc/ 9050cc)

Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de limpeza, coloque o sistema Clean&Charge numa superfície plana e estável. Se o cartucho de limpeza estiver colocado, não incline, não agite, não efetue movimentos repentinos nem transporte o aparelho dado que o líquido de limpeza pode entornar-se. Não coloque o aparelho num armário de casa de banho com espelho nem sobre superfícies polidas, lacadas ou envernizadas.

O cartucho de limpeza contém um líquido altamente inflamável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão ou ignição. Não fume próximo do aparelho, não o exponha diretamente

à luz do sol nem o guarde sobre um radiador.

Não volte a encher o cartucho com nenhum outro líquido e utilize apenas recargas originais da Braun.

29

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 29 of 84

7

8

Contactos entre a máquina e o aparelho de limpeza

Botão de libertação do aparador de pêlos longos

9 Número do modelo da máquina de barbear

10 Entrada de alimentação da máquina de barbear

12 Escova

13 Estojo de viagem

Primeira utilização e carregamento

Antes de utilizar a máquina pela primeira vez, retire a película protetora (se existir) do visor da máquina de barbear. Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica encaixando o cabo especial (11) na entrada de alimentação (10) ou, para modelos CC, através do aparelho de limpeza Clean&Charge (consulte o capítulo «Aparelho de limpeza Clean&Charge»).

Informações básicas de funcionamento e carregamento

• Quando carregar pela primeira vez, carregar continuamente durante 1 hora.

• Uma carga completa permite a utilização sem fios até 50 minutos de tempo de barbear. A duração da carga pode variar dependendo do comprimento da barba e da temperatura ambiente.

• A temperatura ambiente recomendada para efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C e os

35 °C. A bateria pode não carregar corretamente ou não carregar de todo a temperaturas muito baixas ou muito altas.

• A temperatura ambiente recomendada para fazer a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C.

• Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.

• Quando a máquina de barbear é ligada a uma tomada elétrica, o visor pode demorar alguns minutos a acender.

Visor da máquina de barbear

Indicador do nível da bateria

O visor da máquina de barbear (5) indica o estado de carregamento da bateria, quando está ligada a uma tomada elétrica:

• Durante o carregamento, o segmento da bateria respetivo estará intermitente.

• Quando a bateria se encontrar completamente carregada, acendem-se todos os segmentos da bateria durante alguns segundos e, depois, o visor desliga-se.

Bateria fraca

A luz vermelha indicadora de bateria fraca pisca quando a bateria tem pouca carga. Deverá ser possível acabar o barbeado. Ao desligar a máquina de barbear, é emitido um sinal sonoro para relembrar que a bateria tem pouca carga.

30

Modelos 9095cc w&d/9090cc: Os últimos 9 minutos de tempo de utilização são apresentados em dígitos.

Estado de limpeza

(modelos 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

O indicador de limpeza acende-se quando a máquina de barbear necessita de ser limpa no aparelho de limpeza Clean&Charge.

Bloqueio de viagem

O símbolo de cadeado acende-se quando a máquina de barbear tiver sido bloqueada para evitar que o motor se ligue inadvertidamente (por exemplo, para guardar a máquina numa mala).

Utilizar a máquina de barbear

(consulte a figura A)

Prima o botão de ligar/desligar (4) para colocar a máquina de barbear em funcionamento.

Conselhos para um barbear perfeito

1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.

2 Segure sempre a máquina de barbear em

ângulos retos (90º) relativamente à pele.

3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos da barba.

Botão MultiHeadLock

(bloqueio da cabeça)

Para alcançar zonas difíceis (por exemplo, debaixo do nariz), deslize o botão MultiHeadLock (3) para baixo, para bloquear a cabeça de corte. A cabeça de corte pode ser bloqueada em cinco posições.

Para mudar de posição, mova a cabeça de corte com o polegar e o dedo indicador para a frente e para trás. Irá automaticamente para a posição seguinte.

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc: Para utilizar o aparelho de limpeza

Clean&Charge, o bloqueio da cabeça deve estar desativado.

Aparador de pêlos longos

Para aparar patilhas, bigode ou barba, prima o botão de libertação (8) e deslize o acessório aparador de pêlos longos (6) para cima.

Barbear com o cabo de alimentação

(não aplicável aos modelos 9095cc w&d/9040s w&d)

Se a bateria da máquina de barbear estiver completamente descarregada, também se poderá barbear ligando a máquina a uma ficha elétrica através do cabo de alimentação especial.

Bloqueio de viagem

• Ativação: Premindo o botão de ligar/desligar (4) durante três segundos, a máquina de barbear fica

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 30 of 84

bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois, o visor desliga-se.

• Desativação: Premindo o botão de ligar/desligar durante três segundos, a máquina de barbear fica novamente desbloqueada.

Limpeza manual da máquina de barbear

(consulte a figura B/C)

Limpeza com água corrente

• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em

água quente corrente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.

• Em seguida, desligue a máquina de barbear, prima os botões de extração (2) para retirar a rede e bloco de lâminas (1) e deixe secar.

• Se tiver por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da rede e bloco de lâminas.

Só para o modelo 9040s w&d: A máquina de barbear tem de ser limpa sempre que for utilizada espuma.

Limpeza com uma escova

• Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e bloco de lâminas (1) e bata suavemente numa superfície plana. Utilize a escova para limpar a

área interior da cabeça móvel. Não limpe o bloco de lâminas com a escova, pois poderá danificá-lo.

A rede e bloco de lâminas pode ser encaixada com qualquer orientação. Isso não afeta a qualidade do barbeado.

Aparelho de limpeza Clean&Charge

(só modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/

9070cc/9050cc)

O aparelho de limpeza Clean&Charge foi concebido para limpar, carregar, lubrificar, desinfetar, secar e guardar a máquina de barbear Braun.

14 Entrada de alimentação do aparelho de limpeza

15 Botão de desengate para substituição do cartucho

16 Contactos entre o aparelho de limpeza e a máquina

17 Visor do aparelho de limpeza Clean&Charge

17a Indicador de nível

17b Luz indicadora de estado

17c Indicador do programa de limpeza (só modelos

9095cc w&d/9090cc/9075cc)

18 Botão de início

19 Cartucho de limpeza

Instalar o aparelho de limpeza Clean&Charge

(consulte a figura D)

• Retire a película protetora (se existir) do visor do aparelho de limpeza Clean&Charge.

• Prima o botão de desengate (15) na parte de trás do aparelho de limpeza Clean&Charge para abrir a estrutura.

• Segure o cartucho de limpeza (19) e coloque-o sobre uma superfície plana e estável (sobre uma mesa, por exemplo).

• Retire cuidadosamente a tampa do cartucho de limpeza.

• Empurre o cartucho, fazendo-o deslizar para o interior da base do aparelho até encaixar.

• Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até ficar bem encaixada.

• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica encaixando o cabo especial (11) na entrada de alimentação

(14).

Carregar a máquina de barbear no aparelho de limpeza Clean&Charge

(consulte a figura D)

Insira a máquina de barbear com a cabeça de corte virada para baixo e desbloqueada no aparelho de limpeza.

Importante: A máquina de barbear tem de estar seca e sem resíduos de espuma ou sabonete!

Os contactos (7) na parte de trás da máquina de barbear têm de estar alinhados com os contactos

(16) do aparelho de limpeza. Empurre a máquina de barbear até encaixar. Um sinal acústico confirma que a máquina de barbear está bem encaixada no aparelho de limpeza. O carregamento começa automaticamente.

Limpar a máquina de barbear

(consulte a figura D)

Quando o indicador de limpeza se acender no visor da máquina de barbear, insira a máquina de barbear no aparelho de limpeza Clean&Charge conforme descrito atrás e prima o botão de início (18).

O estado de higiene é analisado e estará visível nos indicadores do programa de limpeza (17c) no visor do aparelho de limpeza Clean&Charge (só modelos

9095cc w&d/9090cc/9075cc).

Se a luz indicadora de estado (17b) não se acender

(o aparelho de limpeza Clean&Charge entra no modo de espera ao fim de cerca de 10 minutos), prima o botão de início duas vezes. Caso contrário, a limpeza não será iniciada.

Para obter os melhores resultados ao fazer a barba, recomendamos que limpe a máquina após cada utilização.

O processo de limpeza é constituído por vários ciclos, em que o líquido de limpeza é projetado pela cabeça de corte. Dependendo do modelo do aparelho de limpeza Clean&Charge e/ou do programa selecionado, a limpeza pode demorar até três minutos, seguindo-se uma fase de secagem ativa que dura cerca de 40 minutos, com uma ventoinha ligada.

31

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 31 of 84

Em seguida, a bateria recomeçará a carregar e o visor da máquina de barbear indicará este estado.

Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada, o visor desliga-se.

Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de

Assistência Técnica Braun:

• Rede e bloco de lâminas: 90S/90B

• Cartucho de limpeza para o aparelho de limpeza

Clean&Charge: CCR

• Spray de limpeza de máquinas de barbear Braun

Programas de limpeza

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc: limpeza breve e económica

limpeza profunda

Modelos 9070cc/9050cc:

Está incluído um programa de limpeza padrão.

Retirar a máquina de barbear do aparelho de limpeza Clean&Charge

(consulte a figura E)

Segure o aparelho de limpeza Clean&Charge com uma mão e incline a máquina de barbear ligeiramente para a frente, para a soltar.

Nota ambiental

Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.

Entregue-o para reciclagem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país.

O cartucho de limpeza pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.

Sujeito a modificações sem aviso prévio.

Para especificações elétricas, consulte a informa-

ção impressa no cabo de alimentação especial.

Anote a data de substituição recomendada (daqui a

18 meses) que se encontra por baixo do número de referência da peça de substituição.

Cartucho de limpeza/Substituição

(consulte a figura F)

Se o indicador de nível (17a) apresentar uma cor vermelha e estiver sempre aceso, o líquido de limpeza no cartucho é suficiente para mais três ciclos, no máximo. Se o indicador de nível apresentar uma cor vermelha e estiver intermitente, o cartucho necessita de ser substituído (de três em três semanas, em caso de utilização diária).

Depois de premir o botão de desengate (15) para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de remover o cartucho usado, evitando assim qualquer derramamento do líquido. Antes de deitar fora o cartucho usado, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa do novo cartucho, uma vez que o cartucho usado contém uma solução de limpeza tóxica.

O cartucho de limpeza higiénica contém etanol desnaturado (consulte as especificações no cartucho) que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará natural e lentamente no ambiente. Se não forem utilizados diariamente, os cartuchos devem ser substituídos de oito em oito semanas para garantir uma desinfeção ótima. O cartucho de limpeza contém também lubrificantes para o sistema de barbear, que poderão deixar marcas residuais na rede exterior e no compartimento de limpeza do aparelho de limpeza Clean&Charge.

Poderá limpar facilmente estas marcas passando com um pano humedecido.

Acessórios

A Braun recomenda a substituição da rede e bloco de lâminas da máquina de barbear a cada 18 meses, para que a sua máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito.

32

Garantia

Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.

Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial

Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço

Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 32 of 84

Resolução de problemas

Problema: Causa possível: Solução:

MÁQUINA DE BARBEAR

A máquina de barbear não funciona quando se prime o botão de início.

A máquina de barbear não carrega completamente e pisca.

1. O bloqueio de viagem está ativado.

2. Modelos wet&dry

9095cc w&d/9040s.

Este aparelho só pode ser utilizado sem o cabo de alimentação.

A temperatura ambiente não se encontra no intervalo válido.

A máquina de barbear não começa a carregar quando está ligada à tomada ou inserida no aparelho de limpeza

Clean&Charge.

Odor desagradável na cabeça de corte.

O desempenho da bateria degradou-se significativamente.

O desempenho da máquina de barbear degradou-se significativamente.

A máquina de barbear desliga-se com a bateria completamente carregada.

A cabeça de corte está húmida.

1. A máquina de barbear não está corretamente inserida no aparelho de limpeza

Clean&Charge.

2. Por vezes, pode ocorrer um pequeno atraso no início do carregamento (por exemplo, após um período de inatividade prolongado).

3. A temperatura ambiente não se encontra no intervalo válido.

4. O cabo de alimentação especial não está bem ligado.

1. Os contactos da máquina de barbear têm de estar alinhados com os contactos do aparelho de limpeza Clean&Charge.

2. Aguarde alguns minutos, para ver se o carregamento começa automaticamente.

3. A temperatura ambiente recomendada para o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.

4. O cabo especial precisa de estar encaixado.

1. A cabeça de corte é limpa com água.

2. O cartucho de limpeza está a ser utilizado há mais de oito semanas.

1. Se utilizar apenas água para limpar a cabeça de corte, utilize água quente e, de vez em quando, sabonete líquido (sem substâncias abrasivas).

Retire a rede e bloco de lâminas para secar bem.

2. Substitua o cartucho de limpeza, no mínimo, de oito em oito semanas.

1. A cabeça de corte é limpa regularmente com água, mas não é lubrificada.

2. A rede e o bloco de lâminas estão gastos, o que consome mais energia em cada barbeado.

1. O sistema de corte está entupido.

2. A rede e o bloco de lâminas estão gastos.

A rede e o bloco de lâminas estão gastos, o que exige demasiado do motor.

O aparelho desliga-se.

1. O dreno do aparelho de limpeza Clean&Charge está entupido.

2. O cartucho de limpeza é utilizado há muito tempo.

1. Prima o botão de ligar/desligar durante três segundos para desbloquear a máquina de barbear.

2. Desligue o cabo de alimentação da máquina de barbear.

A temperatura ambiente recomendada para o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.

1. Se a máquina de barbear for limpa regularmente com água, aplique uma gota de óleo de máquina no cimo da rede uma vez por semana, para lubrificar.

2. Substitua a rede e bloco de lâminas.

1. Enxagúe a rede e bloco de lâminas em água quente, com uma gota de líquido lava-louça.

Depois, passe por água abundante e bata suavemente. Após secar, aplique uma gota de

óleo de máquina na rede.

2. Substitua a rede e bloco de lâminas.

– Substitua a rede e bloco de lâminas.

– Lubrifique regularmente o sistema de corte com

óleo, especialmente se utilizar apenas água para o limpar.

1. Limpe o dreno com um palito de madeira.

2. A proporção de álcool diminuiu e a proporção de

óleo aumentou. Remova os resíduos com um pano.

33

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 33 of 84

APARELHO DE LIMPEZA CLEAN&CHARGE

A limpeza não começa quando se prime o botão de início.

Aumento do consumo de líquido de limpeza.

1. A máquina de barbear não está corretamente inserida no aparelho de limpeza

Clean&Charge.

2. O cartucho de limpeza não tem líquido de limpeza suficiente (o indicador de nível está vermelho e pisca).

3. O aparelho está no modo de espera.

1. Introduza a máquina de barbear no aparelho de limpeza Clean&Charge (os contactos da máquina de barbear têm de estar alinhados com os contactos do aparelho de limpeza).

2. Introduza o novo cartucho de limpeza.

3. Prima novamente o botão de início.

O dreno do aparelho de limpeza

Clean&Charge está entupido.

– Limpe o dreno com um palito de madeira.

– Limpe regularmente o compartimento com um pano.

34

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 34 of 84

Italiano

I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Vi ringraziamo per aver scelto la qualità di Braun e ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio

Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.

Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione.

Avvertenza

L’apparecchio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.

Cer evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o di manipolarlo. Utilizzare solo lo speciale cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.

Il rasoio può essere lavato sotto acqua corrente. Staccare l’apparecchio dal cavo di alimentazione prima di lavarlo in acqua.

Solo modelli 9095cc w&d/

9040s w&d: questo apparecchio è idoneo alla pulizia sotto l’acqua corrente e all’uso durante il bagno o la doccia. Per ragioni di sicurezza può funzionare solo senza fili.

Nota: solo il modello 9040s w&d può essere utilizzato con schiuma o gel.

Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali, o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.

Bottiglia d’olio

(soloi modelli

9040s w&d/9030s)

Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Non inghiottire. Non applicare su occhi.

Una volta terminata, smaltire la bottiglia nella maniera più appropriata.

Base Clean&Charge

(modelli

9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc)

Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, assicurarsi che la base

Clean&Charge sia posizionata su una superficie piana. Non inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata. Non posizionare la base in un contenitore riflettente, né su di una superficie lucida o laccata.

La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile, mantenere lontano da fonti di calore. Non esporre direttamente ai raggi del sole, al fumo di sigaretta e non conservarlo su di un termosifone.

Non riempire nuovamente le cartucce e utilizzare solamente ricariche originali di Braun.

Rasoio

1

2

3

Lamina e blocco lame

Pulsante per rilasciare il blocco radente

Interruttore MultiHeadLock (blocco della testina)

5

6

7

8

Display del rasoio

Rifinitore per peli lunghi

Contatto del rasoio verso la base di pulizia

Pulsante per il rilascio del rifinitore

9 Numero di modello del rasoio

10 Presa per il cavo di rete del rasoio

11 Speciale cavo di rete

12 Spazzolino di pulizia

13 Custodia da viaggio rigida

35

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 35 of 84

Primo utilizzo e carica

Prima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protettiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corrente (10) con lo speciale cavo di rete (11) oppure, or per i modelli cc mediante la base Clean&Charge al (vedi capitolo «Base

Clean&Charge»).

Carica e informazioni basilari di funzionamento

• Quando si carica per la prima volta, carica continuamente per 1 ora.

• Una carica completa offre un’autonomia fino a

50 minuti, per una rasatura cordless. Questa condizione può variare a seconda della crescita della sua barba e della temperatura ambientale.

• La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse o troppo elevate.

• La temperatura ambientale per la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C.

• Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo.

• Quando il rasoio è collegato a una presa elettrica, può essere necessario un po’ di tempo affinché il display si illumini.

Utilizzo del rasoio

(vedi fig. A)

Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere in funzione il rasoio.

Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco

Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire

3 semplici passaggi:

1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.

2. Tenere sempre il rasoio nell‘angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle.

3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria alla crescita della barba.

Interruttore MultiHeadLock

(interruttore della testina)

Per radere le aree difficili da raggiungere (es. sotto il naso) fare scorrere l’interruttore MultiHeadLock

(3) per bloccare il rasoio. La testina del rasoio può essere bloccata in cinque posizioni. Per cambiare posizione, spostare la testina del rasoio con il pollice e l’indice. Si fisserà automaticamente sulla posizione successiva.

Modelli 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc:per la pulizia automatica del rasoio nella base Clean&Chargeè necessario sbloccare la testina.

Display del rasoio

Stato di carica

Il display del rasoio (5) mostra lo stato di carica della batteria quando è collegata a una presa elettrica:

• Durante la carica, il simbolo della batteria lampeggia

• Quando è completamente carica, tutti i simboli della batteria si illuminano per alcuni secondi, poi il display si spegne.

Carica bassa

La spia del livello di carica basso lampeggia con una luce di colore rosso quando la batteria si sta esaurendo. Dovrebbe essere possibile terminare la rasatura. Allo spegnimento del rasoio un segnale sonoro ricorda il basso livello di batteria.

Modelli 9095cc w&d/9090cc: gli ultimi nove minuti di autonomia per la rasatura vengono mostrati sottoforma di cifre.

Cleaning status

(modelli 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

L’indicatore di pulizia si illumina quando il rasoio necessita di una pulizia con base Clean&Charge.

Blocco da viaggio

Il simbolo del lucchetto si illumina quando il rasoio

è stato bloccato per evitare un avvio non intenzionale del motore (per esempio: trasporto in valigia).

36

Rifinitore per peli lunghi

Per regolare basette, baffi o barba premere il pulsante (8) e far scorrere il rifinitore in avanti (6).

Rasatura con cavo

(non per i modelli 9095cc w&d/

9040s w&d)

Se il rasoio è scarico, è possibile radersi collegandolo alla rete elettrica utilizzando lo speciale cavo di alimentazione

Blocco da viaggio

• Attivazione: premendo sul tasto accensione/spegnimento per 3 secondi (4) è possibile bloccare il rasoio. Questo è confermato da un bip sonoro e dal simbolo di blocco che appare sul display.

In seguito, il display si spegne

• Disattivazione: premendo sul tasto accensione/ spegnimento per 3 secondi il rasoio sarà di nuovo sbloccato.

Pulizia manuale del rasoio

(vedi fig. B/C)

Pulizia sotto l’acqua corrente

• Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È possibile utilizzare un sapone liquido privo di sostanze abrasive.

Sciacquare eliminando la schiuma e far funzionare il rasoio per alcuni secondi.

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 36 of 84

• Successivamente, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la lamina e il blocco lame (1) e lasciarlo asciugare.

• Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla settimana sotto acqua corrente è necessario applicare una goccia di olio lubrificante sul blocco radente.

Solo modello 9040s w&d: dopo l’uso, rimuovere la schiuma dal rasoio.

Pulizia con spazzolino

• Spegnere il rasoio. Rimuovere il blocco radente (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana.

Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della testina oscillante. Non pulire il blocco radente con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo!

La lamina e il blocco lame può essere attaccato in qualsiasi verso, Ciò non influenza le prestazioni del rasoio.

Base Clean&Charge

rasoio Braun.

(solo modelli

9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

La base Clean&Charge è stata progettata per pulire, caricare, lubrificare, disinfettare e conservare il

14 Presa per la base

15 Pulsante per il cambio della cartuccia

16 Contatti base – rasoio

17 Display base Clean&Charge

17a Indicatore livello

17b Spia di stato

17c Indicatore programma di pulizia (solo modelli

9095cc w&d/9090cc/9075cc)

18 Pulsante di avvio

19 Cartuccia di pulizia

Installazione della base Clean&Charge

(vedi fig. D)

Rimuovere la pellicola protettiva dal display del

Clean&Charge.

Premere il tasto di estrazione della cartuccia nella parte posteriore della base Clean&Charge (15) per aprire l’alloggiamento.

• Posizionare la cartuccia di pulizia (19) su una superficie piana e stabile (ad esempio un tavolo).

• Rimuovere attentamente la linguetta della cartuccia.

• Fare scivolare la cartuccia dalla parte posteriore fino alla base finché non si blocca.

• Chiudere lentamente l’alloggiamento premendo verso il basso, finché non si blocca.

• Collegare la base a una presa elettrica inserendo il cavo speciale (11) nell’attacco (14).

Caricare il rasoio nella base Clean&Charge

(vedi fig. D)

Inserire il rasoio con la testina capovolta nella base di pulizia.

Importante: il rasoio deve essere asciutto e privo di residui di schiuma o di sapone!

I contatti (7) sul retro del rasoio si dovranno allineare con i contatti (14) della base. Premere il rasoio e portarlo nella posizione corretta. Un bip sonoro conferma che il rasoio si trova in posizione corretta.

La carica inizia automaticamente.

Pulizia del rasoio

(vedi fig. D)

Quando l’indicatore luminoso di pulizia si illumina sul display del rasoio, inserire il rasoio nella base

Clean&Charge, come descritto sopra e premere il pulsante di avvio (18).

Verrà analizzato lo stato di igiene dagli indicatori del programma di pulizia (17c) nella base Clean&Charge

(solo modelli 9095cc w&d/9090cc/9075cc).

Se la luce di stato (17b) non si illumina (la base

Clean&Charge entra in stand-by dopo circa 10 minuti), premere il pulsante due volte, altrimenti la pulizia non verrà avviata.

Per migliori risultati di rasatura, consigliamo di effettuare la pulizia dopo ogni utilizzo.

Ogni programma di pulizia è composto da diversi cicli, dove il liquido igienizzante viene fatto scorrere attraverso la testina del rasoio. A seconda del modello di base Clean&Charge o del programma selezionato, il tempo di pulizia può richiedere fino a

3 minut, seguito da una fase di asciugatura attiva di circa 40 minuti, durante la quale la ventola è in funzione.

In seguito la carica riprende, come mostrato nel display del rasoio. Quando il rasoio è completamente carico, il display si spegne.

Programmi di pulizia

Modelli 9095cc w&d/9090cc/9075cc: pulizia breve economica livello normale di pulizia

pulizia molto intensa

Modelli 9070cc/9050cc:

È incluso un programma di pulizia standard.

Rimozione del rasoio dalla base Clean&Charge

(vedi fig. E)

Mantenere la base Clean&Charge con una mano e inclinare leggermente in avanti il rasoio per estrarlo.

Cartuccia detergente/Sostituzione

(vedi fig. F)

Quando l’indicatore di livello appare costantemente rosso, il liquido detergente rimasto nella cartuccia è sufficiente per circa altri 3 cicli. Quando invece lampeggia di colore rosso, la cartuccia deve essere sostituita (ogni 3 settimane circa se utilizzato quotidianamente).

Dopo avere premuto il pulsante di apertura (15) dell’alloggiamento, attendere alcuni secondi prima

37

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 37 of 84

di rimuovere la cartuccia per evitare sgocciolamenti.

Prima di gettare la cartuccia usata, assicurarsi di chiuderla utilizzando la pellicola della nuova cartuccia, in quanto una cartuccia usata contiene della soluzione igienizzante contaminata.

La cartuccia di pulizia contiere etanolo denaturato, che una volta aperta evaporerà lentamente in maniera naturale nell’ambiente circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata giornalmente, dovrebbe essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale. La cartuccia detergente contiene anche lubrificanti per il sistema radente, che possono lasciare residui sulla struttura esterna della lama e sulla camera di pulizia della base Clean & Charge. Queste tracce possono essere rimosse facilmente con un panno umido.

Accessori

Braun consiglia di sostituire la lama e il blocco lame ogni 18 mesi per mantenere alte le performance del rasoio.

Disponibili presso un rivenditore o presso i centri assistenza Braun:

• Lamina e blocco lame: 90S/90B

• Cartuccia detergente base Clean&Charge: CCR

• Spray per la pulizia Braun

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di

2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali

Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero

800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.

Nota ambientale

Questo prodotto contiene batterie ricaricabili.

Per tutelare e proteggere l’ambiente, non gettare il prodotto nei residui domestici dopo l’uso. Lo smaltimento può essere effettuato presso un centro assistenza Braun o presso un adeguato punto di raccolta in zona.

La cartuccia detergente può essere smaltita insieme ai normali rifiuti domestici.

Soggetto a modifica senza preavviso.

Per le specifiche elettriche fare riferimento a quanto stampato sul cavo.

Prendere nota della data di sostituzione suggerita

(18 mesi da oggi) sotto il numero di riferimento parte di ricambio.

38

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 38 of 84

Risoluzione dei problemi

Problema: Possibile causa: Soluzione:

RASOIO

Il rasoio non parte quando si preme il pulsante di avvio.

1. Il blocco da viaggio e attivato.

2. Modelli wet&dry

9095cc w&d/9040s.

Questo apparecchio può funzionare solo cordless.

La temperatura ambientale non rientra nella gamma valida.

1. Premere il pulsante acceso spento per 3 secondi per sbloccare il rasoio.

2. Scollegare il rasoio.

Il rasoio non si carica completamente e continua a lampeggiare.

La ricarica non parte quando collegato a una presa o inserito nella base

Clean&Charge.

Il rasoio si spegne con la batteria completamente carica.

La testina è umida.

1. Il rasoio non è posizionato correttamente nella base

Clean&Charge.

2. A volte la ricarica può partire in ritardo (ad es. dopo un lungo periodo di non utilizzo).

3. La temperatura ambientale non rientra nella gamma valida.

4. Il cavo speciale non è collegato correttamente.

1. La testina del rasoio è stata pulita con acqua.

2. La cartuccia detergente è in uso da più di 8 settimane.

Lamina e blocco lame sono usurati e pertanto richiedono più energia a ogni rasatura.

L’apparecchio si spegne.

1. Lo scolo della base

Clean&Charge è otturato.

2. La cartuccia detergente è stata usata per troppo tempo.

La temperatura ambientale consigliata per la carica

è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.

1. I contatti del rasoio devono essere eliminati con i contatti della base Clean&Charge Station.

2. Attendere alcuni minuti, la carica partirà automaticamente.

3. La temperatura ambientale consigliata per la carica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.

4. Il cavo speciale deve essere inserito correttamente.

Odore sgradevole emesso dalla testina del rasoio.

Le prestazioni della batteria si sono ridotte sensibilmente.

1. La testina del rasoio è pulita regolarmente con acqua ma non lubrificata.

2. La lamina e il blocco lame sono usurati e pertanto richiedono più energia a ogni rasatura.

Le prestazioni di rasatura si è ridotta sensibilmente.

1. Il sistema di rasatura è otturato.

2. Lamina e blocco lame sono usurati.

1. Durante la pulizia della testina con acqua utilizzare soltanto acqua calda e, saltuariamente, un po’ di sapone liquido (privo di sostante abrasive).

Rimuovere il blocco radente per lasciarlo asciugare.

2. Sostituire la cartuccia detergente al massimo ogni

8 settimane.

1. Se il rasoio viene pulito regolarmente in acqua, applicare una goccia di olio lubrificante una volta la settimana

2. Sostituire la lamina e il blocco lame.

1. Immergere la lamina e il blocco lame in acqua calda con un po’ di detergente per piatti.

Successivamente sciacquare ed eliminare. Una volta asciutto, applicare una piccola quantità di olio lubrificante sulla lamina.

2. Sostituire la lamina e il blocco lame.

– Sostituire il blocco radente.

– Lubrificare regolarmente il sistema radente, soprattutto se si effettua la pulizia soltanto con l’acqua.

2. Pulire lo scolo con uno stuzzicadenti in legno.

3. La quantità di alcol è diminuita mentre la quantità di olio è aumentata. Rimuovere i residui con un panno.

39

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 39 of 84

BASE CLEAN&CHARGE

La pulizia non parte premendo il pulsante di avvio.

Aumentato consumo del liquido detergente.

1. Il rasoio non è posizionato correttamente all‘interno della base Clean&Charge.

2. La cartuccia di pulizia non contiene abbastanza detergente (il display lampeggia con una luce rossa).

3. L’apparecchio è in modalità stand-by.

Lo scolo della base

Clean&Charge è otturato.

1. Inserire il rasoio nella base Clean&Charge e premerlo fino in fondo alla base (i contatti del rasoio devono essere allineati a quelli della base).

2. Inserire una nuova cartuccia detergente.

3. Premere di nuovo il pulsante di avvio.

– Pulire lo scolo con uno stuzzicadenti in legno.

– Pulire regolarmente il tubo.

40

CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 40 of 84

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement