air conditioner climatiseur dac080eub6gdb

OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
DAC080EUB6GDB
DAC100EUB4GDB
DAC120EUB6GDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2015.12.03
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
Danby 28.08.2014
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
_____________________________________________________________________
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
_____________________________________________________________________
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualified electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fiches. Il doit être
branché dans une prise avec une fiche de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fiche de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
vérifiée et testée par un électricien qualifié ou un fournisseur de matériel électrique.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................1-18
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien............................19-36
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Model • Modèle
DAC080EUB6GDB / DAC100EUB4GDB / DAC120EUB6GDB
WELCOME
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of
all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your
new appliance will be a part of your family for a long time.
For easy reference, we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following
information, located on the manufacturer’s nameplate on the right side of the unit above the powercord.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
NOTE: THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR “THROUGH-THE-WALL” INSTALLATION.
Model No:
Serial No:
Date Purchased:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to
help us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide
before calling. This section helps you solve common problems
that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a
phone call away.
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in risk of
fire, electric shock and/or injury to persons associated with the
appliance. Check with a qualified service representative if in doubt
that the appliance is properly grounded.
1
1-800-26(1-800-263-2629)
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a qualified electrician. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3. This 115V air conditioner uses 8.7 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose
household receptacle. See Table 1 for the specifications for the individual branch circuit.
4. For your safety and protection, this unit is grounded through the powercord plug when plugged into a matching wall
outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a qualified electrician.
5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters.
See Table 2 for receptacle and fuse information.
6. The rating plate on the unit contains electrical and other technical data. The rating plate is located on the right side of
the unit, above the powercord.
TABLE 1
DAC100EUB4GDB
DAC120EUB6GDB
TABLE 1
DAC080EUB6GDB
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps
5.9
Suggested Individual Branch Circuit
*AWG Wire Size
16
Nameplate Amps
8.7 or less
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating
*AWG Wire Size
14
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Volts
Amps
125
15
Wall Outlet
Fuse Size
Time Delay Fuse
(or Circuit Breaker)
2
15
Plug Type
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
ENERGY SAVING TIPS
Your appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these recommendations for greater efficiency.
1. Select a thermostat setting that suits your comfort needs and leave at that chosen setting.
2. The air filter is very efficient in removing airborne particles. Keep the air filter clean at all times (usually cleaned every
2 weeks depending on indoor air quality).
3. Use drapes, curtains or shades to keep direct sunlight from penetrating and heating the room, but do not allow drapes
or curtains to obstruct the air flow around the unit.
4. Start your air conditioner before the outdoor air becomes hot, to avoid an initial period of discomfort while the unit is
cooling the room.
5.
When outdoor temperatures are cool enough, use the FAN MODE only, on HIGH, MED., or LOW setting. This
circulates indoor air, providing some cooling comfort, and utilizes less electricity than operating on a cooling setting.
FEATURES
*Fresh Air Ventilation Switch
(open for Fan only operation,
available in some models
only)
Cabinet
Interior Air Outlet
Control Panel
Exterior
Air Inlet
Interior Air Inlet
Air Filter
*Pushed in, means the vent is closed.
Pulled out, means the vent is open.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC SHOCK HAZARD
To avoid the possibility of personal
injury, disconnect power to the unit
before installing or servicing.
NOTE: Your Room Air Conditioner is designed for easy
installation in a single or double-hung window. This unit
is NOTdesigned for vertical (slider type) windows and/or
through-the-wall applications.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:
• Screwdrivers: Phillips and flat head.
• Power Drill: 1/8in. (3.2mm) diameter drill bit
• Pencil
• Measuring Tape
• Scissors
• Carpenter’s Level
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future storage or transportation. From
the carton, remove the plastic bag containing the installation hardware kit necessary for the installation of your air conditioner. Please check the contents of the hardware kit against the corresponding model check list, prior to installation of the unit. See Fig. 1.
CAUTION
Because the compressor is located on the controls side of the unit (left side), this side
will be heavier and more awkward to manipulate. Inadequate support on the control side
of the unit can result in personal injury and damage to your unit and property. Therefore,
it is recommended that you have someone assist you during the installation of this unit.
INSTALLATION
HARDWARE
1/2in. (13 mm)
screws (7)
Fig. 1
3/8in. (9.5mm) screws
(4) *Factory installed
on some models
Safety Lock (1)
“L” Shaped
mounting
bracket (1)
* Factory installed
on some models
Sash bracket (2)
Adhesive
Foam Seal(1)
Side Curtain RH (1)
Side Curtain LH (1)
Weather-stripping
(5)
Regular
Foam Seal(1)
Foam insert
2 pieces
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
1. This room air conditioner is designed to fit easily into a single or double hung window. However, since window designs
vary, it may be necessary to make some modifications for safe, proper installation.
2. Make sure window and frame are structurally sound and free from dry and rotted wood.
3. For maximum efficiency, install the air conditioner on a side of the house or building which favours more shade than
sunlight. If the unit is in direct sunlight, it is advisable to provide an awning over the unit.
4. Provide sufficient clearance around the cabinet to allow for ample air circulation through the unit (See Fig. 2). The
rear of the unit should be outdoors. It should not be in a garage, or inside a building. Keep unit as far away as possible from obstacles/obstructions and at least 30 in. (76 cm) above the floor or ground. Curtains and other objects within
the room should be prevented from blocking the air flow.
5. Be certain that the proper electrical outlet is within reach of the installation. Use only a single outlet circuit rated at 15
amps. All wiring should be in accordance with local and national electrical codes.
6. DO NOT install unit where leakage of combustible gas is suspected. Your air conditioner may fail to operate in air
containing oils (including machine oils), sulfide gas, near hot springs, etc.
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under extreme humidity conditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrians or neighbouring properties.
NOTE: It is normal for your unit to drip a small amount of water, especially on excessively humid days.
Fig. 2
Awning
20 in.
(50.8 cm)
Min
12 in. (30.5 cm) Min
20 in.
(50.8 cm)
Min
Side
Obstruction
30 in. (76.2 cm)
Min
Ground
5
Fence,
wall, or
other
obstacle
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Assembly of the upper channel to the cabinet (factory installed on some units).
• “L” Shaped Top Channel: install the “L” shaped channel to the top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4)
3/8 in. (9.5 mm) screws.
2. Assembly of the side curtains to the cabinet.
• Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the shutter tabs on the side channel of the air conditioner,
as shown in Fig. 4.
• Slide the shutters into the top (“L” shaped) and bottom (“U” shaped) channels. The shutters are identified (on frame)
as left and right.
Sl
Fig. 3
Fig. 4
3/8 in. (9.5 mm)
id
e
do
w
n
in
to
ta
bs
“L” shaped mounting
bracket
Shutter tabs
Shutter
Shutter frame
“U” shaped Channel
(Factory Installed)
3. Completing the installation.
• Cut the foam (non adhesive) sealing strip to fit the area of the window sill that the air conditioner will rest on.
• Carefully place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket (on top) positioned in front
of the upper window sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of the window
frame. Pull the window down until it rests just behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting bracket (See
Fig. 5).
• Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 1/2 in.
(13 mm) screw on each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).
• Secure the shutter clamp on each side of the lower part of the shutter, and secure to window sill using one 1/2 in.
(13 mm) screw on each side (Fig. 5).
• Place the second foam sealing strip to fit the opening between the inside and outside windows, then attach the safety
lock to the outside window frame using one 1/2 in. (13 mm) screw (See Fig. 6).
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of different styles. Therefore, it may be necessary to modify your
particular installation.
Window sash
Fig. 5
Fig. 6
Safety Lock
Foam Seal
(adhesive)
1/2 in. (13mm) screws
1/2 in. (13 mm) screw
“L” Shaped
Mounting
Bracket
Shutter clamps
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND INSTALLATION (cont’d)
Check that the air conditioner is tilted downwards to the outside, about 3° to 4°, as shown in Fig. 7. After proper installation, condensed water should not drain from the overflow drain hole during normal use. If you notice water leaking out,
check the angle of tilt, and make any necessary adjustments. However, on a very humid day, water leakage can occur –
this is normal.
Note: To achieve 3° to 4°, you must measure the H, see figure 7.
Measure the tilt angle frThe distance H should be approximately 3/4 in. to 1 in. (19 mm - 2.5 cm) for DAC080EUB6GDB.
The distance H should be approximately 1 in. to 1 3/8 in. (2.5 cm - 3.5 cm) for DAC100EUB4GDB and DAC120EUB6GDB.
Fig. 7
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge
: approximately 3/4 in. (19 mm) to
1 in. (2.5 cm) for DAC080EUB6GDB
: approximately 1 in. (2.5 cm) to
1 3/8 in. (3.5 cm) for DAC100EUB4GDB
DAC120EUB6GDB
WINDOW
4. Installing the Energy Efficient Foam Insert
• After the unit is installed in the window, measure the width of the side curtain.
• If necessary, cut the foam insert down to the width of the side curtain.
• Slide the foam insert into the side curtain.
• Repeat for the other side. (See below)
NOTE: Apply the supplied weather-stripping where needed (cracks and spaces between the foam insert, window
kit and window frame).
1
1
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
Step 1
9
10
5
11
12
6
13
14
15
16
17
Step 2
7
Step 3
OPERATING INSTRUCTIONS
KEY PAD FEATURES
LED
Display
Temp / Timer
Control
68
Auto
Timer
Sleep
Mode
Check
Filter
Auto
Auto
MODE
Fan
Speed
Mode
Selector
Power
Button
Energy
Saver
LED DISPLAY: Displays the following information independently - Set Temperature, Ambient RoomTemperature and
Auto Timer On/Off settings.
POWER: Turns unit On/Off.
MODE: Allows you to scroll through and select the desired operating mode: Cool, Dry, Fan Only and *Auto. The
selected mode will be denoted by the adjacent indicator light.
*Auto mode is a pre-set factory program that automatically defines the mode (Cool or Dry) and fan speed, based
on the set temperature. The unit will automatically launch the Energy Saver function when it is in Cool, Dry, or Auto
modes.
FAN SPEED: Select from four different fan settings: Low, Medium, High and Auto during Cool and Fan Only mode.
Please note, during Dry mode the fan speed is automatically defined.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
KEY PAD FEATURES (cont’d)
ENERGY SAVER: Automatically cycles the fan on and off while the compressor is not in use. This function
is available in Cool, Dry, and Auto modes (only Auto-Cool and Auto-Fan modes). The fan will continue to run
for 3 minutes after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals,until
the room temperature is above the set temperature. At this point, the compressor turns back on and cooling
restarts.
TEMP / TIMER CONTROL: Used to increase or decrease the Temperature setting in 1°C / 1°F increments,
and Auto-Timer On/Off settings in 30min./1hr. increments. Note: This appliance allows you to select the
temperature scale to be displayed in either “Celsius” or “Fahrenheit” according to your preference.To change
the temperature scale displayed on the electronic display, press both the “Temp/Timer” adjust arrows simultaneously to alternate between Celsius and Fahrenheit.
CHECK FILTER: The adjacent indicator light will illuminate as a reminder to clean the air conditioner filter
(see page 11). Once the filter has been cleaned and replaced, depress the Check Filter button in order to
resume operation.
SLEEP MODE: In this mode, the selected temperature will increase (when in cooling mode) by 1°C/2°F
one half-hour after Sleep mode has been selected. The temperature will then increase by another 1°C/2°F
after an additional half hour. This new temperature will be maintained for 6 hours before returning to the
originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as originally
programmed. The Sleep mode program can be cancelled at any time during operation by pressing the Sleep
button again.
AUTO-TIMER: Used to initiate the Auto On/ Auto Off timer.
When the air conditioner is off (Auto-On feature):
1) Press the Auto-Timer button once and the adjacent Auto-On indicator light will illuminate.
2) Use the Temp/Timer control cursors to select a delayed ON time of up to 24 hours.
3) Select the appropriate mode under which you want the unit to operate (Auto-Cool-Dry-Fan Only).
4) Select the fan speed setting.
5) The time you selected will appear in the LED display.
When the air conditioner is on (Auto-Off feature):
1) Press the Auto-Timer button twice and the adjacent Auto-Off indicator light will illuminate.
2) Use the Temp/Timer control cursors to select a delayed OFF time of up to 24 hours.
3) The time you selected will appear in the LED display. The Auto-On and Auto-Off timer features can operate
during the same program by defining the Auto-Off parameters immediately after the Auto-On parameters.The
Auto-Timer may be cancelled at any time by turning the unit On/Off.
For example, if you want to turn the unit on one hour later, to operate for one hour and then stop, set Auto-On
“1” and Auto-Off “2”.
Note: This is a “one-shot” timer. It does not continue to cycle on and off. It will turn the unit on (if set by the
user) ONE time. It will turn the unit off (if set by the user) ONE time. If you require the unit to turn on/off again
automatically, then you must set the timer again.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE REMOTE CONTROL
Location of the remote controller
• Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it
towards the receiver. Reception is confirmed by a beep.
CAUTION
•
•
8m
•
Ä
àä ~
ä â iä
ÅÅ
ã
èÄà í â
~ä
èÄàã
ê
ã
éí
Ñâ Ç
èÑàÄ
ç
Å{ â
éáÄ
Äã
•
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block
the signals from the remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not expose the
remote controller to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight,
the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote controller, either move these
appliances or call the service depot.
REMOTE CONTROLLER SPECIFICATIONS
Model
R15B
Rated Voltage
3.0V
Battery Type
Button cell: CR2025
Battery Quantity
1pcs
Lowest Voltage of CPU Emitting Signal
2.0V
Signal Recieving Range
8m
Environment
-5°C to 60°C (23°F to 140°F)
10
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROLLER BUTTONS
ON/OFF BUTTON
MODE BUTTON
Operation starts when this button
is pressed and stops when the
button is pressed again. NOTE:
The unit will automatically launch
the Energy Saver function when
it is in Cool, Dry, and Auto modes
(Only Auto-Cool and Auto-Fan
modes.)
Each time you press this button,
a mode is selected in a sequence
that consists of AUTO, COOL,
DRY, FAN, and back to AUTO.
TEMP UP BUTTON
TEMP DOWN BUTTON
Push this button to increase the
temperature setting in 1°C (1°F)
increments to 30°C (86°F) .
Push this button to decrease the
indoor temperature setting in 1°C
(1°F) increments to 17°C (62°F).
FAN BUTTON
TIMER BUTTON
Used to select the fan speed in
four steps:
LOW
MED
HIGH
Push this button to activate the
“Auto Start” or “Auto Stop” program from 0-24 hours (0.5/1 hour
increments).
AUTO
ENERGY SAVER BUTTON
Press this button to activate the
energy saving mode. Press it
again to stop the function. This
function is available in COOL,
DRY, and AUTO modes (only
Auto-cool and Auto-fan modes).
Model / Modèle :
R15B
11
SLEEP BUTTON
Press this button to activate the
SLEEP mode. This function is
available in COOL, and AUTO
modes only, and maintains the
most comfortable temperature for
you.
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE REMOTE CONTROLLER BUTTONS
AUTO OPERATION
1
2
Ensure the unit is plugged in and power is available.
3
3
1. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
2. Press the mode button and select AUTO.
3. Press the TEMP + / - button to set the desired temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C (62°F) to 30°C (86°F) in 1°C (1°F) increments.
NOTE:
1. In the auto mode, the air conditioner can logically choose the mode of Cool, Fan, Dehumidifying by sensing the difference between the actual ambient room temperature
and the set temperature on the remote controller.
2. In Auto mode, you cannot change the fan speed. It has already been automatically
controlled.
3. If the Auto mode is not comfortable for you, the desired mode can be selected manually.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------COOLING / FAN OPERATION
Model / Modèle :
R15B
1
2
Ensure the unit is plugged in and power is available.
3
3
1. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
2. Press the MODE button to select Cool mode.
3. Press the TEMP +/- button to set the desired temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C (62°F) to 30°C (86°F) in 1°C (1°F) increments.
4. Press the FAN button to select the fan speed in four-steps, LOW, MED, HIGH or
AUTO.
4
NOTE:
In the FAN mode, the setting temperature is not displayed in the LED display and you are
not able to control the room temperature either. In this case, only step 1, 2 and 4 may be
performed.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Model / Modèle :
R15B
DEHUMIDIFYING OPERATION
1
2
Ensure the unit is plugged in and power is available.
1. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
2. Press the MODE button to select Dehumidifying mode.
Model / Modèle :
R15B
NOTE:
In the Dehumidifying mode, you cannot change the fan speed. It has already been automatically controlled.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE REMOTE CONTROLLER BUTTONS
SLEEP OPERATION
•
•
•
1
•
In this mode, the selected temperature will increase (when in cooling mode) by 1°C
(2°F) one half-hour after sleep mode has been selected.
The temperature will increase by another 1°C (2°F) after an additional half-hour.
This new temperature will be maintained for 6 hours before returning to the originally
selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate
as originally programmed.
The Sleep mode program can be cancelled at any time during operation by pressing
the Sleep button again.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Model / Modèle :
R15B
TIMER OPERATION
Pressing the TIMER button can set the Auto-start and Auto-stop time of the unit.
1
Model / Modèle :
R15B
NOTE:
• To set Auto-start time, the unit must be in the OFF position.
• To set Auto-stop time, the unit must be in the ON position.
To set the Auto-start time
1. Push the TIMER button when the unit is off; only the Auto-start feature can be set.
2. Keep pressing the + and - button. Each time pressed, will increase the selected time
by 0.5 hour increments. When the selected time has added up to 10 hours, each time
pressed will increase the selected time by 1 hour increments, up to 24 hours.
3. The time can be set in the range of 0-24 hours.
4. After the desired time has been selected, wait for about 3 seconds, until the setting
temperature reappears in the display window of the air conditioner. This indicates that
the program has been set.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE REMOTE CONTROLLER BUTTONS
TIMER OPERATION
To set the Auto-stop time
1. Push the TIMER button when the unit is operational; only the Auto-stop feature can
be set.
2. Keep pressing the + and - button. Each time pressed will increase the selected time
by 0.5 hour increments for the first 10 hours and then by 1 hour increments up to 24
1
hours.
3. The time can be set in a range of 0-24 hours.
4. After the desired time has been selected, wait for about 10 seconds, until the setting
temperature reappears in the display window of the air conditioner. This indicates that
the program has been set.
Model / Modèle :
R15B
NOTE:
To cancel the TIMER setting, push the + or - button until “0 hours” is displayed on the
LCD window of the air conditioner.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ENERGY SAVER OPERATION
1
This function is available in Cool, Dry, and Auto modes (only Auto-Cool and Auto-Fan
modes). The fan will continue to run for 3 minutes after the compressor has shut off. The
fan then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals, until the room temperature is
above the set temperature. At this point, the compressor turns back on and cooling starts.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Model / Modèle :
R15B
14
OPERATING INSTRUCTIONS
CHANGING THE BATTERY ON THE REMOTE
The remote controller is powered by one button cell housed in
the rear part and protected by a cover. Remove the button cell
according to the arrow marked at the back of the remote controller.
1
õÐ
ç
äàä
2
1
1
2
1
+2
1. Slightly press “A” position according to the number 1 arrow
direction by your forefinger.
2. Press “B” position and pull it according to the number 2 arrow
direction by your thumb.
3. The above step 1 and 2 should be done simultaneously to
slide the button cell out.
+2
A
õÐ
ç
äàä
B
•
•
•
•
•
Protect the remote control from high temperatures, and keep it away from radiation exposure.
Keep the control panel receiver out of direct sunlight.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any obstruction
between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the main unit.
This device complies with Canadian CAN ICES-3(B) / NMB-3(B).
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
15
CARE AND MAINTENANCE
NOTE: In order to avoid electric shock, please turn
off the A/C and unplug the plug before maintenance or repair.
CLEANING
When cleaning the air conditioner be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet.
1. DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may cause
damage to the finish and deformation of plastic parts.
2. Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration
of electrical components and wiring insulation.
AIR FILTER
If the air filter becomes clogged with dust, air flow is obstructed and reduces efficiency. The air filter should be cleaned
every 2 weeks.
AIR FILTER REMOVAL:
The air filter is located behind the air intake front grill. To remove the air filter, grasp the filter tab on the right side of the
grill and slide it out to the right. If your air intake front grill has 2 indents, pull the grill forward and remove the air filter.
To reinstall the air filter, reverse the above procedures. The air filter must be vacuumed or washed by hand in warm water.
Dry thoroughly before re-installing.
CLEANING AIR FILTER:
1. Use a vacuum cleaner with a soft brush attachment.
2. Wash the filter in lukewarm water below 40°C (104°F). To get best results, wash with soapy water or a neutral cleaning agent.
3. Rinse the filter with clean water and dry thoroughly before re-installing.
IMPORTANT
DO NOT forget to install the air filter. If the air conditioner is left to operate without the air
filter, dust is not removed from the room air and may result in machine failure. When the
air inlet grill and cabinet are dirty, wipe with lukewarm water (below 40 °C). Use of a mild
detergent is recommended.
END OF SEASON CARE
1.
2.
3.
4.
Operate the fan alone for half a day to dry out the inside of the unit.
Turn off power and remove plug from wall socket.
Clean filter.
Store (covered) air conditioner in a dry location.
CAUTION
When installing and/or removing the air conditioner from the window, ensure that caution
is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal
of the air conditioner is done with assistance, to prevent injury to persons or damage to the
unit or property.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.
16
TROUBLESHOOTING
Occasionally a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be neccessary. Use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or
Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Air conditioner will
not operate
•
•
No power to the unit
•
•
Inefficient or no
cooling
•
Dirty air filter
•
Unit size inappropriate for application •
Check with dealer to determine proper unit capacity for application
•
Blocked air flow
Remove obstruction from grill or outdoor louvres
•
Power interruption, settings changed •
too quickly, or compressor overload
tripped
Turn the unit off and wait 5 minutes before attempting to restart
•
Loose parts
•
Tighten loose parts
•
Inadequate support
•
Provide additional support to unit
Odors
•
Formation of mold, mildew, or algae
on wet surfaces
•
•
Clean unit thoroughly
Place algaecide tablet in base pan
Water dripping
outside
•
Hot and humid weather
•
Condensation run-off is normal under these
conditions.
Unit is not properly angled to allow
water to drain outside
•
Unit must be installed on an angle for proper
condensation run-off. Check the unit and make
any adjustments.
•
It is an extremely humid day
•
On an extremely humid day, this effect is expected. No action required.
•
Low outside temperature
•
When outdoor temperature is approximately
18.3°C (65°F) or below, frost may form when
unit is in cooling mode. Switch unit to FAN (only)
operation until frost melts.
•
Unit air filter is dirty
•
Remove and clean filter
Noisy unit
Water dripping inside •
Ice or frost build-up
•
Check connection of power cord to power
source.
Check fuse or circuit breaker.
Set SELECTOR SWITCH to position other than
“OFF”. The power cord “RESET” button must
always be pushed in (engaged) for correct operation.
•
Clean/replace air filter
NOTES:
1. If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualified technician.
2. When the unit is installed using proper installation steps, the unit is properly tipped toward the outdoors to allow for
condensation run-off.
17
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First year
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometres (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecentre
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
and Danby.
certif Transporied for
musttoonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage
or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1)
Power
failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(i.e.,
appliance
is not
installed in aisdomestic
residence).in a domestic residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If the
appliance
not installed
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
building-in
ofstanding
a free appliance
standing
appliance
or using
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(i.e.,
(ie. Building-in
of a free
or using
an appliance
outdoorsanthat
is not approved
for out thatdoor
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED
SERVICEisDEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation
par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avantages à
chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour
longtemps.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon
d’alimentation).
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance
ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI MURALE.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
1-800-26(1-800-263-2629)
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
AVERTISSEMENT :
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifié.
19
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
qualifié.
2. Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur de 115V utilise 8,7 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique d’usage général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spécifications concernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la terre par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la terre adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifié.
5. La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de fiches d’adaptation. Voir le Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
TABLEAU 1
DAC100EUB4GDB
DAC120EUB6GDB
TABLEAU 1
DAC080EUB6GDB
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
8,7 ou moins
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
5,9
Calibre de fil AWG*
Calibre de fil AWG*
14
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale
de 60 °C
16
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale
de 60 °C
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale
Ampères
125
15
Prise de courant
Intensité de fusible
Fusible temporisé
(ou disjoncteur de circuit)
20
15
Type fiche
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Votre appareil ménager est conçu pour être efficace en économie de l’énergie. Pour un rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout
temps. (Habituellement, il faut nettoyer le filtre toutes les 2 semaines. Cela peut varier selon la qualité de l’air.)
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies
ou les rideaux.
4. Activer le climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci évitera une période initiale
d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
5.
Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser le MODE
DE VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE, ou BASSE. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour
fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.
CARACTÉRISTIQUES
*Commutateur pour ventilation d’air frais
(seulement disponible sur
certains modèles)
Caisson
Sortie d’air
intérieure
Tableau de
commande
Entrée d’air
extérieure
Entrée d’air
intérieure
Filtre à air
*Le terme « inséré » signifie que l’évent est fermé.
« Retiré » signifie que l’évent est ouvert.
21
CONSIGNES D’INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu
pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu
pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi murale.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION:
• Tournevis à tête Phillips et plate
• Perceuse électrique : mèche de 1/8 po (3.2mm) de diam.
• Crayon
• Ruban à mesurer
• Ciseaux
• Niveau
REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour l’entreposage ou le transport de l’appareil. Ôtez du carton le sac en plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de vérification du
modèle correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
MISE EN GARDE
Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche),
ce côté est plus lourd et plus difficile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des
commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres
biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de
l’installation de cet appareil.
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR L’INSTALLATION
Vis de 1/2 po
(13 mm) (7)
Vis de 3/8 po (9.5 mm)
(4) *préinstallées sur
certains modèles
Mousse
adhésive pour
scellement (1)
Serrure de
sûreté (1)
Canal supérieur
(1) *préinstallé
sur certains
modèles
Support de
fermeture (2)
Fig. 1
Rideau latéral droit (1)
Calfeutrage (5)
Rideau latéral
gauche (1)
Mousse pour
scellement (1)
Insert de mousse
2 pièces
22
CONSIGNES D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple
ou double. Cependant, comme le modèle de la fenêtre peut varier, il peut être nécessaire d’y faire quelques modifications pour une installation sécuritaire et appropriée.
2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
3. Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger
l’unité.
4. Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil.
Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur
d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po (76 cm)
au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent
bloquer le flux d’air.
5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise
unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il
est près de sources d’eau chaude, etc.
REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant,
en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base
vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des
passants ou sur des propriètés avoisinantes.
REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides.
Fig. 2
Auvent
20 po
(50,8
cm)
min.
12 po (30,5 cm) min.
20 po (50,8 cm)
min.
30 po (76 cm)
min.
Obstacle
latéral
Sol
23
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
1. Montage de la pièce à rainure supérieure sur le caisson (préinstallé sur certains modèles).
• Pièce à rainure en forme de « L » : installez-la au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, en utilisant quatre (4)
vis de 3/8 po (9,5 mm).
2. Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-les dans les support de volets sur la pièce à rainure latérale du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
• Faites glisser les cadres des volets dans les pièces à rainure supérieure (en forme de « L ») et inférieure (en forme de
« U »). Ces volets sont identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
Fig. 3
G
Vis de 3/8 po (9,5 mm)
s
lis
Fig. 4
ez
ve
rs
le
s
ba
Pièce à rainure
en forme de « L »
Pièce à rainure
en forme de « U »
Support
de volets
Volets
Cadre des volets
3. Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésive) pour qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du
cadre de la fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec la pièce à rainure en forme de « L » (en haut) positionnée à l’avant du
cadre supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la
fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal de la pièce à rainure en forme de « L »
(supérieure). Voir Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre
en utilisant une vis de 1/2 po (13 mm), et une autre vis de 1/2 po (13 mm) sur la pièce à rainure supérieure en forme
de « L » (Fig. 5).
• Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et fixez-les au rebord de la fenêtre en utilisant une
vis de 1/2 po (13 mm), sur chaque côté (Fig. 6).
• Coupez la bande adhésive afin qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure.
Puis, fixez la serrure de sûreté au cadre de fenêtre extérieur, en utilisant une vis de 1/2 po (13 mm) (Fig. 6).
REMARQUE : Les installations sur une fenêtre peuvent différer. C’est pourquoi il peut être nécessaire de modifier ou
d’improviser votre façon d’installer.
Fig. 5
Cadre de la
fenêtre
Fig. 6
Serrure de sûreté
Mousse
adhésive
pour
scellement
Vis de 1/2 po (13 mm)
Vis de 1/2 po (13 mm)
Pièce à rainure
supérieure en
forme de « L »
Support de fermeture
24
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION (suite)
Assurez-vous que le climatiseur est incliné vers l’extérieur de 3 ou 4 degrés, tel que montré sur la Fig. 7. Lors de l’usage
normal, in ne devrait jamais y avoir d’eau condensée qui s’échappe par le trou de drainage, si l’installation est bien faite.
Si vous remarquez un égouttement d’eau, vérifiez l’angle d’inclinaison du climatiseur et faites les ajustements nécessaires. Par contre, il est normal d’avoir un égouttement d’eau pendant les journées très humides.
REMARQUE : Pour achever 3° à 4°, il vous faut mesurer le H, voir figure 7.
Mesurez l’angle d’inclinaison du bord du caisson. L’intervalle H devrait être environ 3/4 à 1 po (19 mm à 2,5 cm) pour le
modèle DAC080EUB6GDB. H devrait être d’environ 1 à 1 3/8 po (2,5 à 3,5 cm) pour le modèle DAC100EUB4GDB and
DAC120EUB6GDB.
Fig. 7
Mesurez l’angle d’inclinaison du bord du caisson.
: environ 3/4 à 1 po (19 mm à 2,5 cm)
pour DAC080EUB6GDB
H: environ 1 à 1 3/8 po (2,5 cm à 3,5 cm)
pour DAC100EUB4GDB
DAC120EUB6GDB
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
FENÊTRE
4. Installer le Mousse éconergétique
• Après que l’appareil est installée dans la fenêtre, mesurer la largeur du rideau sur le côté
• Si nécessaire, coupez le mousse pour le réduire au même largeur que le rideau
• Insérez le mousse dans le rideau
• Répétez pour l’autre côté (Voyez en bas)
REMARQUE : Appliquer le calfeutrage en cas de besoin (les fissures et les espaces entre l’insert de mousse, kit
de fenêtre et cadre de fenêtre) qui est fourni.
1
1
2
2
3
4
5
3
6
7
4
8
9
Étape 1
10
5
11
12
6
13
14
15
16
17
Étape 2
25
Étape 3
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
Affichage
DEL
Réglage de
la température
et minuterie
68
Minuterie
Mode
Sommeil
Vérifiez le
filtre
Auto
Auto
MODE
Vitesse du
ventilateur
Sélecteur
de modes
Commutateur
de courant
Économiseur
d’énergie
Affichage DEL : Affiche l’information suivante indépendamment - température réglée, température ambiante et programme de minuterie.
Commutateur de courant : Met l’appareil en marche/en arrêt.
Mode : Vous permet de choisir le mode d’opération désiré : Frais, Sec, Ventilateur Seulement et Auto*. Le mode
choisi sera indiqué par l’afficheur au-dessus du bouton. *Auto est un programme préréglé qui choisit automatiquement le mode (Frais ou Sec) et la vitesse du ventilateur selon le réglage de la température. L’appareil initiera la
fonction Économiseur d’énergie automatiquement, lorsque l’appareil est en modes Frais, Sec et Auto.
Ventilateur : Choisissez entre quatre réglages de ventilateur différents : Bas, Moyen, Haut et Auto, lorsque l’appareil
est en modes Frais et Ventilateur. Remarque : lorsque l’appareil est en mode Sec, la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement.
26
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT (suite)
Économiseur d’énergie : Ajuste le ventilateur automatiquement (en marche et en arrêt) quand le compresseur n’est pas en service. Cette fonction est disponible lorsque l’appareil est en modes Frais, Sec et
Auto. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après que le compresseur se soit éteint.
Après cela, le ventilateur se met en marche pendant 2 minutes, avec des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce
que la température ambiante de la chambre soit plus élevée qu la température choisie / réglée. À ce moment,
le compresseur se remet en marche et le refroidissement recommence.
Réglage de la température/minuterie : Utilisé pour augmenter ou réduire la température par incréments de
1°C/ 1°F, et la minuterie par intervalle d’une demi-heure jusqu’à 10 heures et intervalle d’une heure jusqu’à
24 heures. Remarque : cet appareil ménager offre une caractéristique qui vous donnera l’option de régler
les températures soit en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour changer l’affichage de la température sur l’unité
principale, appuyez sur les deux touches « flèches » (réglage de température/de minuterie) simultanément
pour alterner entre l’échelle Celcius et Fahrenheit.
Vérifiez le filtre : L’afficheur au-dessus du bouton s’allume pour indiquer que le filtre à air doit être nettoyé
(voir la page 24). Une fois que le filtre été nettoyé et remplacé, appuyez sur le bouton sous l’afficheur pour
recommencer une opération normale.
Sommeil : Dans ce mode, la température sélectionnée augmente (en mode refroidissement) de 1°C/2 °F une
demi-heure après la sélection du mode. La température augmentera ensuite de 1°C/2 °F supplémentaires au
bout d’une autre demi-heure. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant le retour à
la température initialement sélectionnée. Cela met fin au mode Sommeil et l’appareil continuera de fonctionner conformément à sa programmation initiale. Le programme du mode Sommeil peut être annulé à tout
moment pendant son fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton Sommeil.
Minuterie : Utilisée pour activer le programme En Marche Auto et/ou Arrêt Auto.
Quand le climatiseur est hors de service (En Marche Auto) :
1) Appuyer sur la touche Minuterie une fois et l’afficheur de la fonction En Marche Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches « fléchées » pour choisir l’heure de mise en marche, jusqu’à 24h.
3) Choisir le mode approprié de fonctionnement désiré de l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).
4) Choisir le réglage de la vitesse du ventilateur.
5) L’heure réglée apparaîtra sur l’afficheur DEL.
Quand le climatiseur est en service (Arrêt Auto) :
1) Appuyer sur la touche Minuterie deux fois et l’afficheur de la fonction Arrêt Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches « fléchées » pour choisir l’heure de mise hors de service, jusqu’à 24 h.
3) L’heure réglée apparaîtra sur l’afficheur DEL. EN MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peuvent fonctionner
lors du même programme si vous choisissez les paramètres ARRÊT AUTO juste après les paramètres EN
MARCHE AUTO. Pour annuler le programme EN MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO, appuyer sur le commutateur de courant. (Exemple : si vous voulez que l’appareil se mette en marche dans une heure, et qu’il
s’éteigne après une heure, faites le réglage En Marche Auto “1” et Arrêt Auto “2”.)
Remarque : Il s’agit d’une minuterie « un-coup ». Elle ne continue pas d’effectuer le cycle de marche et
d’arrêt. Elle allumera l’appareil (si c’est réglé par l’utilisateur) UNE fois. Elle éteindra l’appareil (si c’est réglé
par l’utilisateur) UNE fois. Si c’est nécessaire d’allumer et d’éteindre encore l’appareil automatiquement; vous
devez régler la minuterie encore une fois.
27
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Emplacement de la télécommande
• Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 mètres de l’appareil, en l’orientant dans la direction du récepteur. La réception est confirmée par un bip sonore.
MISE EN GARDE
•
•
8m
•
Ä
àä ~
ä â iä
ÅÅ
ã
èÄà í â
~ä
èÄàã
ê
ã
éí
Ñâ Ç
èÑàÄ
ç
Å{ â
éáÄ
Äã
•
Le climatiseur ne fonctionne pas si le signal envoyé par la télécommande
à l’unité intérieure est bloqué par des rideaux, des portes ou d’autres
matériaux.
Ne laissez pas de liquides tomber sur la télécommande. N’exposez pas la
télécommande à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
Si le récepteur du signal infrarouge qui se trouve sur l’unité intérieure est
exposé à la lumière directe du soleil, il est possible que le climatiseur ne
fonctionne pas correctement. Tirez les rideaux pour éviter d’exposer le
récepteur à la lumière.
Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez-les
ou communiquez avec l’atelier de réparation.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Modèle
R15B
Tension nominale
3V
Batterie type
pile bouton : CR2025
Batterie quantité
1 pcs
Tension la moins élevée du CPU émetteur de signal
2V
Portée de réception du signal
8m
Environnement
De -5°C à 60°C (23°F à 140°F)
28
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOUTON MODE
Appuyez sur ce bouton pour mettre
en marche le climatiseur. Appuyer
encore une fois pour arrêter l’appareil. REMARQUE : L’appareil initiera
la fonction d’Économiseur d’Énergie
automatiquement, lorsque l’appareil
est en modes Frais, Sec, Auto (Auto-Frais et Auto Ventilateur modes
seulement).
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, un mode est
sélectionné dans la séquence
Automatique. Refroidissement,
Déhumidification et Ventilateur,
pour ensuite revenir à AUTO.
BOUTON BAISSER LA
TEMPÉRATURE
BOUTON AUGMENTER LA
TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton pour
baisser la température intérieure
par intervalles de 1°C (1°F),
jusqu’à 17°C (62°F).
Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température par intervalles de 1°C (1°F)
jusqu’à 30°C (86°F).
BOUTON MINUTERIE
Appuyez sur ce bouton pour
activer les programmes « mise
en marche automatique » ou «
arrêt automatique » dans 0 à 24
heures (intervalles 0/5-1 heure).
BOUTON VENTILATEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du
ventilateur en quatre étapes :
BASSE
MOY
ÉLEVÉE
AUTO
BOUTON ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Appuyez sur ce bouton pour activer
le mode Économiseur d’énergie.
Appuyez-le encore une fois pour
désactiver la fonction. Cette fonction
est disponible lorsque l’appareil est en
modes Frais, Sec, et Auto (Auto-Frais
et Auto-Ventilateur modes seulement).
Model / Modèle :
R15B
29
BOUTON SOMMEIL
Appuyez sur ce bouton pour
activer le mode SOMMEIL. Cette
fonction est disponible en modes
FRAIS et AUTO seulement et
maintient la température la plus
agréable pour vous.
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISATION DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
1
2
Assurez-vous que l’appareil est branché et sous tension.
3
3
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez AUTO.
3. Appuyez sur les boutons TEMP +/- pour régler la température peur être réglée entre
17°C (62°F) et 30°C (86°F), par intervalles de 1°C (1°F).
REMARQUE :
1. En mode Auto, le climatiseur peut choisir de façon logique le mode Refroidissement, Ventilateur, Chauffage et Déshumidification en détectant la différance entre
la température réelle de la pièce et la température réglée au moyen de la télécommande.
2. En mode Auto, vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur. Elle est déjà
contrôlée automatiquement.
3. Si le mode Auto ne vous convient pas, vous pouvez choisit manuellement le mode
souhaité.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR
Model / Modèle :
R15B
1
2
Assurez-vous que l’appareil est branché et sous tension.
3
3
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le mode Refroidissement.
3. Appuyez sur les boutons TEMP +/- pour régler la température au niveau souhaité.
La température peut être réglée entre 17°C (62°F) et 30°C (86°F), par intervalles de
1°C.
4. Appuyez sur le bouton VENTILATEUR pour choisir la vitesse du ventilateur en trois
étapes : BASSE, MOYENNE et ÉLEVÉE.
4
Model / Modèle :
R15B
1
REMARQUE :
En mode Ventilateur, la température réglée ne s’affiche pas sur l’affichage DEL et il n’est
pas non plus possible de contrôler la température de la pièce. Dans ce cas, seules les
étapes 1, 2 et 4 peuvent être effectuées.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DÉSHUMIDIFICATION
2
Assurez-vous que l’appareil est branché et sous tension.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez Déshumidification.
REMARQUE :
En mode Déshumidification, vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur. Elle
est déjà contrôlée automatiquement.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Model / Modèle :
R15B
30
CONSIGNES D’UTILISATION
UTLIISATION DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
MODE SOMMEIL
•
•
•
1
Model / Modèle :
R15B
•
Dans ce mode, la température sélectionnée augmente (en mode refroidissement) de
1°C (2°F) une demi-heure après la sélection du mode.
La température augmentera ensuite de 1°C (2°F) supplémentaires au bout d’une
autre demi-heure.
Cette nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant le retour à la
température initialement sélectionnée. Cela met fin au mode Sommeil et l’appareil
continuera de fonctionner conformément à sa programmation initiale.
Le programme du mode Sommeil peut être annulé à tout moment pendant son
fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton Sommeil.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MINUTERIE
Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour régler l’heure de mise en marche automatique
et d’arrêt automatique de l’appareil.
1
Model / Modèle :
R15B
REMARQUE :
• Pour régler l’heure de mise en marche automatique, l’appareil doit être sur la position
OFF (ARRÊT).
• Pour régler l’heure d’arrêt automatique, l’appareil doit être sur la position ON (MISE
EN MARCHE).
Pour régler l’heure de mise en marche automatique
1. Appuyez sur le bouton MINUTERIE lorsque l’appareil est éteint; seule la fonction de
mise en marche automatique peut être réglée.
2. Continuez à appuyer sur les boutons + et -; chaque pression fait augmenter l’heure
sélectionnée d’une heure à la fois, jusqu’à un maximum de 24 heures.
3. L’heure sélectionnée peut aller de 0 à 24.
4. Après la sélection de l’heure souhaitée, attendez environ 3 secondes, jusqu’à ce que
la température réglée réapparaisse sur l’afficheur du climatiseur. Cela indique que le
programme est réglé.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISATION DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
MINUTERIE
Model / Modèle :
R15B
Pour régler l’heure d’arrêt automatique
1. Appuyez sur le bouton MINUTERIE lorsque l’appareil est en marche; seule la
fonction d’arrêt automatique peut être réglée.
2. Continuez à appuyer sur le bouton MINUTERIE; chaque pression fait augmenter
l’heure sélectionnée de 0.5 heure à la fois pour les 10 premières heures et par incré1
ments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
3. L’heure sélectionnée peut aller de 0 à 24.
4. Après la sélection de l’heure souhaitée, attendez environ 10 secondes, jusqu’à ce
que la température réglée réapparaisse sur l’afficheur du climatiseur. Cela indique
que le programme est réglé.
REMARQUE :
Pour annuler le réglage du minuteur, appuyez sur le bouton + ou - jusqu’à ce que
« 0 heure » apparaisse sur l’afficheur ACL du climatiseur.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
1
Cette fonction est disponible lorsque l’appareil est en modes Frais, Sec, et Auto (Auto-Frais et Auto-Ventilateur modes seulement). Le ventilateur continuera à fonctionner
pendant 3 minutes après que le compresseur s’est étendu. Après cela, le ventilateur se
met en marche pendant 2 minutes, avec des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la
température ambiante de la chambre est plus élevée que la température choisie/réglée.
À ce point-là le compresseur se remet en marche et le refroidissement recommence.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Model / Modèle :
R15B
32
CONSIGNES D’UTILISATION
CHANGEMENT DE PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est alimentée par une pile bouton installée
dans la partie arrière et protégée par un couvercle. Enlevez la
pile bouton dans la direction indiquée par les flèches sur l’arrière
de la télécommande.
õÐ
1
ç
äàä
2
1
1
2
1
+2
+2
1. Appuyez légèrement la position « A » avec l’index, dans la
direction indiquée par la flèche 1.
2. Appuyez sur la position « B » avec le pouce et tirez dessus
dans la direction indiquée par la flèche 2.
3. Les étapes 1 et 2 doivent être effectuée simultanément afin
de pouvoir glisser la pile bouton hors du compartiment.
A
õÐ
ç
äàä
B
•
•
•
•
•
Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition à la radiation.
Protégez le récepteur du panneau de contrôle contre les rayons directs du soleil.
Ne mélangez pas les vieilles et nouvelles batteries.
Ne mélangez pas les batteries alkalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (Ni-DAO, Ni-MH, etc.)
La télécommande doit se trouver dans un rayon de 8 m (26 pi) autour du récepteur installé dans le climatiseur. Tout
obstacle entre le récepteur et la télécommande risque de provoquer l’interférence des signaux, ce qui nuit à la programmation du climatiseur.
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuisibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette fin, il devra :
1) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2) Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4) Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confirmé la conformité de l’appareil aux règlements
de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 de la
réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement non souhaité.
33
SOINS ET ENTRETIEN
NOTE : Afin d’éviter tout choc électrique, éteindre
et débrancher le climatiseur avant entretien ou
réparation.
NETTOYAGE
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, de produit chimique, de diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la finition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela pourrait provoquer une détérioration des
composants électriques et de l’isolation électrique.
FILTRE À AIR
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le filtre à air doit
être nettoyé toutes les 2 semaines.
ENLEVER LE FILTRE À AIR :
Le filtre à air se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air, saisissez la poignée du filtre
sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite. Si votre grille à air de devant dote deux (2) dentelures, tirez la
grille vers l’avant et retirez le filtre à air.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce.
2. Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau
savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à air,
la poussière n’est pas éliminée de l’air de la pièce et peut entraîner une défaillance de la
machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyez-les avec de l’eau
tiède (en dessous de 40 °C). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ENTRETIEN HORS SAISON
1.
2.
3.
4.
Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant une demi-journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.
Nettoyez le filtre.
Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ATTENTION
Durant l’installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous qu’il ne
tombe pas hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou le déplacement du
climatiseur soit fait à deux pour empêcher de blesser des personnes ou d’endommager
l’appareil ou la propriété.
MISE AU REBUT
Vérifiez la réglementation locale concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
34
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème mineur peut se poser et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Employez ce
guide de dépannage pour une solution possible. Si l’unité continue à fonctionner incorrectement, communiquez avec un
dépôt autorisé de service ou appelez au numéro sans frais de Danby : 1-800-263-2629.
PROBLÉME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Le climatiseur ne
fonctionne pas
•
•
Aucun courant branché à l’appareil
•
•
•
Inefficace ou aucun
refroidissement
•
Filtre à air sale
•
Les dimensions de l’appareil ne con- •
viennent pas à son application
Vérifiez avec le concessionnaire si la capacité
de l’appareil est appropriée à son application
•
Circulation d’air bloquée
•
Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
•
Interruption du courant, réglages
changés trop rapidement, ou compresseur déclenché par surcharge.
•
Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes
avant de le remettre en marche.
•
Pièces desserrées
•
Serrez les pièces qui sont desserrées
•
Support inadéquat
•
Fournissez un support supplémentaire à l’appareil
Odeurs
•
Formation de moisissure ou d’algues •
sur les surfaces mouillées.
•
Nettoyez à fond l’appareil.
Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette
de base.
De l’eau s’égoutte à
l’extérieur
•
L’écoulement de la condensation est
normal, quand le temps est chaud et
humide.
•
Le ruissellement causé par la condensation est
normal sous ces conditions.
De l’eau s’égoutte à
l’intérieur
•
L’appareil n’est pas incliné adéquatement pour permettre à l’eau de
s’écouler à l’extérieur.
•
L’appareil doit être installé à un certain angle
pour permettre un écoulement adéquat de la
condensation. Vérifiez l’appareil et exécutez tout
ajustement.
•
C’est une journée très humide
•
Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est
attendu. Aucune action requise.
•
Température très froide à l’extérieur.
•
Lorsque la température extérieure est d’environ 18,3 °C (65 °F) ou moins, du givre peut se
former quand l’appareil est en mode refroidissement. Réglez l’appareil en mode VENTILATEUR
(seulement) jusqu’à ce que le givre fonde.
•
Le filtre à air de l’appareil est sale.
•
Enlevez et nettoyez le filtre à air.
Appareil bruyant
Formation de glace
ou de givre
•
Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation
à la source de courant
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
Placer le commutateur de sélection à une position autre que ARRÊT.
Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit toujours être enfoncé pour un bon
fonctionnement.
Nettoyez ou remplacez le filre à air
REMARQUES:
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien qualifié.
2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation.
35
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 12 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
douze
(12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ouofintentionnelle,
par Danby
ouisses
agréés.
De même,
autres garanties,
under any Sale
Goods Act or like legislation
or statue
herebydistributeurs
expressly excluded.
Save as herein
provided,sont
Danbyexclues
shall no toutest les
be responsible
for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou
de
toute
autre
législation
ou
règlement
semblables.
En
vertu
de
la
présente,
Danby
ne
peut
être
tenue
unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
1-800-26(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE
DAC080EUB6GDB / DAC100EUB4GDB / DAC120EUB6GDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Download PDF