TE 60-AVR
TE 60-ATC/AVR
English
Italiano
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
Български
Română
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
1
11
22
32
42
52
63
74
1
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
2
3
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
4
5
6
7
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
8
9
10
11
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
TE 60-AVR
TE 60-ATC/AVR
en
it
sl
hr
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Оригинално Ръководство за експлоатация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
Originalno uputstvo za upotrebu
ro
Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
el
22
Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sr
bg
1
11
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
63
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
•
•
•
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that may occur when handling or using the product. The following signal
words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to an imminent hazard that will lead to serious personal injury or
fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or
fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to minor personal
injury or material damage.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Drilling without hammering action
Drilling with hammering action (hammer drilling)
Chiseling
Chisel positioning
Forward / reverse
Protection class II (double-insulated)
Protective earth / ground (only TE 60-AVR)
Diameter
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
1
Rated speed under no load
Revolutions per minute
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by
untrained personnel or when used not as directed.
The type designation and serial number are printed on the type identification plate.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Combihammer
Generation
Serial no.
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power
source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Hammer safety warnings
▶
▶
▶
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2.3 Additional safety instructions for rotary hammer
Personal safety
▶ Use the product only when it is in technically faultless condition.
▶ Never tamper with or modify the power tool in any way.
▶ Use the auxiliary grips supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking
through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons.
▶ Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.
▶ Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing work in which the accessory
tool might come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live
wire, metal parts of the power tool can also become live, resulting in an electric shock.
▶ Avoid touching rotating parts – risk of injury!
▶ Wear suitable protective glasses, a hard hat, ear defenders, protective gloves and light respiratory
protection while using the power tool.
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
3
Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
Wear eye protection. Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.
Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal can be harmful to health.
Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust can cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust such as oakwood
and beechwood dust are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for wood
conditioning (chromate, wood preservative). Only specialists are permitted to handle material containing
asbestos.
Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to
vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in
the fingers, hands and wrists.
▶
▶
▶
▶
▶
Electrical safety
▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables, gas pipes and water
pipes. External metal parts of the power tool can become live, presenting a risk of electric shock, if you
accidentally damage an electric cable.
Power tool use and care
▶ Immediately switch off the power tool if the accessory tool jams. The power tool might twist off-line.
▶ Wait until the power tool stops completely before you lay it down.
3 Description
3.1 Overview of the product 1
@
;
=
%
&
Chuck
Depth gauge
Function selector switch
Control switch
Supply cord
(
)
+
§
/
Side handle
Lockbutton for continuous operation
Service indicator
Reduced-power indicator
Power reduction button (50% power)
=
Supply cord with keyed, releasable plug
connector
3.2 Version with detachable supply cord 2
@
;
Lockbutton
Connector on electric tool
3.3 Intended use
The product described is an electrically-powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. It
is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal. The product can also be used for light to
medium-duty chiseling on masonry and surface finishing work on concrete.
Under certain conditions, the product may also be suitable for stirring / mixing.
▶ The power tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and
frequency in compliance with the information given on its type plate.
3.4 Possible misuse
•
•
This product is not suitable for working on hazardous materials.
This product is not suitable for working in a damp environment.
3.5 Undercut anchors
The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools.
Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center.
3.6 Active Torque Control 3
The tool is equipped with a mechanical slip clutch and an Active Torque Control (ATC) system.
4
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
This system provides additional drilling safety and convenience as it causes rapid shutdown upon sudden
rotation of the power tool about the drill bit axis. This may occur, for example, when the drill bit sticks due to
hitting a rebar or when the drill bit is tilted unintentionally.
Always choose a working position in which the body of the power tool, when running in a forward direction
(clockwise), is free to rotate in a counterclockwise direction (as seen by the operator). When running in
reverse, the tool reacts to sudden clockwise rotation. If rotational movement is not possible, the ATC system
cannot react.
3.7 Active Vibration Reduction
The tool is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system which reduces vibration noticeably.
3.8 Quick-release chuck (accessory)
The quick-release chuck makes it possible to change accessory tools quickly, without need for a chuck key
(keyless system). It is suitable for accessory tools with a cylindrical or hexagonal shank, such as drill bits for
wood and metal, or mixing paddles, which are used in the rotary-only mode (without hammering action) .
3.9 Service indicator
The product is equipped with a service indicator LED.
3.9.1 Service indicator status
Status
Meaning
The service indicator blinks.
•
The service indicator lights.
•
End of service interval – servicing is due.
Have the combihammer repaired by Hilti
Service.
3.10 Items supplied
Combihammer, side handle, operating instructions.
3.11 Accessories and spare parts
Further information about other system products approved for use with your product can be found by scanning this QR code or online at: www.hilti.group.
4 Technical data
4.1 Combihammer
When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least
twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the
transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool.
The information given applies to a rated voltage of 230 V. The data may vary in the event of deviations from
the rated voltage and for country-specific versions. Please refer to the power tool’s rating plate for details of
its voltage, frequency, current and input power ratings.
Rated power input
Rated current input
Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7.2 A
7.2 A
1,350 W
6.8 kg
Single impact energy in accordance with 7.8 J
EPTA procedure 05
1,350 W
7.8 kg
7.8 J
Ø Hammer drill bits
12 mm … 40 mm
12 mm … 40 mm
Ø Percussion core bits
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
Ø Breach bits
40 mm … 80 mm
40 mm … 80 mm
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
5
Ø PCM diamond core bits
Ø drill bits for metal
Ø Drill bits for wood
Chuck
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
10 mm … 20 mm
10 mm … 20 mm
•/•
42 mm … 102 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
TE­Y
TE­Y
4.2 Noise information and vibration values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance
with a standardized test and may be used to compare one electric tool with another. They may be used
for a preliminary assessment of exposure. The data given represents the main applications of the electric
tool. However, if the electric tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly
maintained, the data may vary. This may significantly increase exposure over the total working period. An
accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or
when it is running but not actually being used for a job. This may significantly reduce exposure over the
total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise
and/or vibration, for example: maintenance of the electric tool and the accessories, keeping the hands warm,
organization of work patterns.
Noise emission values in accordance with EN 60745
Sound power level (LWA)
Uncertainty for the sound power level (KWA)
Sound pressure level (LpA)
Uncertainty for the sound pressure level (KpA)
Total vibration in accordance with EN 60745
Chiseling (ah,Cheq)
Hammer drilling in concrete (ah, HD)
Uncertainty (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9.6 m/s²
6.4 m/s²
1.5 m/s²
1.5 m/s²
9.0 m/s²
6.0 m/s²
5 Operation
5.1 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
▶
Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing
accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1.1 Fitting the side handle 4
1.
2.
3.
4.
Release the side handle clamping band by turning the handle grip.
Slide the side handle clamping band over the chuck from the front and into the recess provided.
Bring the side handle into the desired position.
Tighten the side handle clamping band by turning the handle grip.
5.1.2 Fitting the depth gauge (optional) 5
1. Release the side handle clamping band by turning the handle grip.
2. Slide the depth gauge from the front into the 2 guide holes provided.
3. Tighten the side handle clamping band by turning the handle grip.
6
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
5.1.3 Setting the power level (optional) 6
TE 60-ATC/AVR
Note
After the supply cord is connected to the AC supply, the product is always set by default to full power.
1. Press the power reduction button. The product runs at reduced power (50 %).
◁ The reduced-power LED lights.
2. Press the power reduction button again. The product runs at full power.
◁ The reduced-power LED goes out.
5.1.4 Fitting the accessory tool 7
1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool.
◁ Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage
to the tool.
2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages).
3. After fitting the accessory tool, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged.
◁ The product is ready for use.
5.1.5 Removing the accessory tool 7
CAUTION
Risk of injury! The accessory tool gets hot during use.
▶
▶
▶
Wear protective gloves when changing the accessory tool.
Do not place the hot accessory tool on readily flammable materials.
Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool.
5.2 Types of work
CAUTION
Risk of injury! Loss of control over the combihammer.
▶
Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Check that the clamping
band is engaged in the groove provided on the tool.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.2.1 Drilling with hammering action (hammer drilling) 8
1.
2.
3.
4.
Set the function selector switch to this symbol:
Set the desired power level.
Press the drill bit against the work surface.
Press the control switch.
◁ The product starts.
.
5.2.2 Drilling without hammering
Note
Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end
are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quickrelease chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill
without hammering.
▶
Set the function selector switch to this symbol:
.
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
7
5.2.3 Mixing
Note
Use the mixing paddle only with the quick-release chuck.
Use the mixing paddle only when the reduced power (50 %) setting is active.
1.
2.
3.
4.
Insert the quick-release chuck in the power tool’s chuck.
Fit the mixing paddle into the quick-release chuck.
Set the function selector switch to this symbol: .
Press the power reduction (50 %) button.
◁ The product is ready for use.
5.3 Chisel positioning 9
CAUTION
Risk of injury! Loss of control over the chisel direction.
▶
Do not operate the tool when the selector switch is set to “Chisel positioning”. Turn the function
selector switch until it engages in the “Chiseling” position.
Note
The chisel can be adjusted to 24 different positions (in 15° increments). This ensures that flat chisels
and shaped chisels can always be set to the optimum working position.
1. Set the function selector switch to this symbol:
2. Rotate the chisel to the desired position.
3. Set the function selector switch to this symbol:
◁ The product is ready for use.
.
until it engages.
5.3.1 Chiseling 10
▶
Set the function selector switch to this symbol:
.
5.3.2 Switch sustained operation on and off 11
Note
When chiseling, the control switch can be locked in the “on” position.
1. Push the lockbutton for continuous operation forward.
2. Press the control switch fully.
◁ The product then runs in sustained operating mode.
3. Push the lockbutton for continuous operation back.
◁ The product switches off.
6 Care and maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Carrying out care and maintenance while the supply cord is connected to
the power outlet presents a risk of serious injuries including burns.
▶
Always unplug the supply cord before carrying out all care and maintenance tasks.
Care
• Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
8
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries
including burns.
▶
•
•
•
Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
Do not operate the electric tool if damaged or if its parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti
Service immediately.
After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Note
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Center or online at: www.hilti.com
6.1 Connecting the detachable supply cord
CAUTION
Risk of injury! Due to leakage current as a result of dirty contacts.
▶
Connect the detachable electric connector to the electric tool only when it is clean and dry and
when the supply cord is unplugged from the power outlet.
1. Push the keyed, detachable electric plug connector into the socket as far as it will go, until it is heard to
engage.
2. Plug the supply cord into the power outlet.
6.2 Disconnecting the detachable supply cord
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Press the release button and pull the keyed, detachable electric plug connector out of the socket.
3. Pull the supply cord connector out of the power tool.
7 Transport and storage
•
•
•
•
Do not transport electric tools with accessory tools fitted.
Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance.
Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage.
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault
Possible cause
No hammering action.
The tool is too cold.
The tool does not achieve full
power.
The extension cord is too long
and/or its gauge is inadequate.
Action to be taken
▶
▶
Bring the tip of the accessory
tool into contact with the
working surface, switch the
power tool on and allow it to
run. If necessary, repeat the
procedure until the hammering
mechanism begins to operate.
Use an extension cord of an
approved length and/or of
adequate gauge.
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
9
Trouble or fault
The tool does not achieve full
power.
The drill bit does not rotate.
The drill bit cannot be released.
The power tool doesn’t start.
Possible cause
The control switch is not fully
pressed.
The voltage provided by the electric supply is too low.
The reduced-power (50% power)
button is engaged.
The function selector switch is
not correctly engaged, is set to
“Chiseling” , or is set to “Chisel
positioning” .
Action to be taken
▶
▶
▶
Press the control switch as far
as it will go.
Connect the combihammer to a
different electric supply.
Press the reduced-power
button.
▶
Move the function selector
switch to the “Hammer drilling”
position while the motor is
not rotating.
The chuck is not pulled back fully.
▶
The side handle is not fitted correctly.
Pull the chuck back as far
as it will go and remove the
accessory tool.
▶
Interruption in the electric supply.
▶
The electronic restart interlock is
activated after an interruption in
the electric supply.
▶
Switch the power tool off and
then on again.
The supply cord or plug is defective.
▶
The detachable supply cord is not
fitted correctly.
Have the supply cord or the plug
checked by a trained electrical
specialist and replaced if
necessary.
▶
Generator with sleep mode.
▶
The service indicator lights.
The carbon brushes are worn.
▶
The service indicator blinks.
Damage to the power tool or service limit time reached.
▶
Release the side handle and refit
it correctly so that the clamping
band and side handle engage in
the recess.
Plug in another electric tool or
appliance and check whether it
works.
Fit the detachable supply cord
to the power tool correctly.
Apply a load to the generator
by connecting a second power
consumer (e.g. worklight).
Switch the tool off and then on
again.
Have the power tool checked by
a trained electrical specialist and
the carbon brushes replaced if
necessary.
Have the product repaired by
Hilti Service.
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶
Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible.
10 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
▶
10
English
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
•
•
•
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Segnali di avvertimento
I segnali di avvertimento avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Le seguenti parole
segnaletiche vengono utilizzate in abbinamento ad un simbolo:
PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi
o mortali.
ATTENZIONE! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni fisiche
gravi o mortali.
PRUDENZA! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle persone o danni materiali.
1.2.2 Simboli nella documentazione
Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
1.2.3 Simboli nelle figure
Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni.
La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi
di lavoro nel testo.
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della
legenda nel paragrafo Panoramica prodotto.
Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.
1.3 Simboli in funzione del prodotto
1.3.1 Simboli presenti sul prodotto
Sul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli:
Foratura senza percussione
Foratura con percussione
Scalpellatura
Posizionamento scalpello
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Classe di protezione II (doppio isolamento)
Messa a terra di protezione (solo TE 60-AVR)
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
11
Diametro
Numero di giri a vuoto nominale
Rotazioni al minuto
1.4 Informazioni relative al prodotto
I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito
specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di
pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
▶ Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di
richieste al nostro referente o al Centro Riparazioni.
Dati prodotto
Martello combinato
Generazione
N. di serie
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità
alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente
documentazione.
La documentazione tecnica è depositata qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicurezza
2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici
AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle
indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
Sicurezza sul posto di lavoro
▶ Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
▶ Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'attrezzo elettrico.In caso di distrazione,
si rischia di perdere il controllo dell'attrezzo.
Sicurezza elettrica
▶ La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a
terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
▶ Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
▶ Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
▶ Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo
elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di
calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
▶ Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga
adatti anche per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
12
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito
di sicurezza per correnti di guasto. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico
può provocare gravi lesioni.
▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature
antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego
previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
▶ Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima
di collegarlo all'alimentazione di corrente, prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere
il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente
possono essere causa di incidenti.
▶ Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.
Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni
inaspettate.
▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
▶ Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.
Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico
▶ Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della
gamma di potenza indicata.
▶ Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
▶ Staccare la spina dalla presa di corrente prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio
e accessori o di riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
▶ Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
▶ Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili
funzionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi
elettrici.
▶ Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilati
tendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
▶ Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori,
degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di
attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
▶ Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell'attrezzo elettrico.
2.2 Indicazioni di sicurezza per martelli
▶
▶
▶
Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito.
Utilizzare l'attrezzo con le impugnature supplementari fornite in dotazione. Un'eventuale perdita del
controllo può provocare lesioni.
Afferrare l'attrezzo dalle impugnature isolate quando si eseguono lavori durante i quali è possibile
che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'attrezzo
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
13
stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici
dello strumento e causare così una scossa elettrica.
2.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive martello perforatore
Sicurezza delle persone
▶ Utilizzare questo prodotto solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
▶ Non manipolare né apportare mai modifiche all'attrezzo.
▶ Utilizzare l'attrezzo con le impugnature supplementari fornite in dotazione. Un'eventuale perdita del
controllo può provocare lesioni.
▶ In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo di
lavoro. Il materiale prodotto con lo sfondamento potrebbe cadere fuori e/o in basso, causando lesioni ad
altre persone.
▶ Tenere sempre l'attrezzo saldamente con entrambe le mani e utilizzando le apposite impugnature.
Mantenere sempre le impugnature pulite ed asciutte.
▶ Se si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti,
afferrare l'attrezzo dalle impugnature isolate. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto
tensione anche i componenti metallici dello strumento e causare così una scossa elettrica.
▶ Evitare di toccare i componenti rotanti - Pericolo di lesioni!
▶ Durante l'utilizzo dell'attrezzo indossare occhiali di protezione adeguati, elmetto protettivo, protezioni
acustiche, guanti di protezione ed una leggera mascherina per la protezione delle vie respiratorie.
▶ Indossare guanti protettivi anche durante la sostituzione dell'utensile. Un eventuale contatto con l'utensile
utilizzato può causare lesioni da taglio ed ustioni.
▶ Utilizzare occhiali di protezione. Il materiale scheggiato può causare ferite all'operatore e provocare
lesioni agli occhi.
▶ Prima di iniziare il lavoro, verificare la categoria di rischio delle polveri che si formeranno durante il
lavoro. Impiegare un aspirapolvere da cantiere con classificazione di protezione rilasciata ufficialmente,
che sia conforme alle disposizioni locali sulla protezione dalla polvere. Le polveri prodotte da alcuni
materiali, come le vernici a contenuto di piombo, alcuni tipi di legno, calcestruzzo / muratura / pietra, che
contengono quarzo, e minerali o metallo, possono essere dannose per la salute.
▶ Accertarsi che la postazione di lavoro sia ben ventilata e, all'occorrenza, indossare una mascherina
di protezione delle vie respiratorie adatta alla polvere prodotta durante la lavorazione. Il contatto o
l'inalazione di polvere possono provocare reazioni allergiche e/o patologie delle vie aeree dell'utente
oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di quercia o di
faggio, sono cancerogene, soprattutto se combinate ad additivi per il trattamento del legno (cromato,
antisettico per legno). I materiali contenenti amianto devono essere trattati soltanto da personale esperto.
▶ Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire esercizi per le dita al fine di migliorarne la circolazione
sanguigna. In caso di lavori prolungati, a causa delle vibrazioni si possono verificare disturbi ai vasi
sanguigni o al sistema nervoso per quanto riguarda dita, mani o polsi.
Sicurezza elettrica
▶ Prima di iniziare a lavorare controllare l'area di lavoro per individuare eventuali cavi elettrici, condutture
del gas o dell'acqua nascosti. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono causare una scossa
elettrica se, inavvertitamente, viene danneggiato un cavo elettrico.
Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici
▶ Spegnere immediatamente l'attrezzo, qualora l'utensile dovesse bloccarsi. L'attrezzo può spostarsi
lateralmente.
▶ Attendere finché l'attrezzo elettrico non si arresta prima di deporlo.
3 Descrizione
3.1 Panoramica del prodotto 1
@
;
=
%
&
14
Porta-utensile
Astina di profondità
Selettore di funzione
Interruttore di comando
Cavo di alimentazione
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
(
)
+
§
/
Impugnatura laterale
Pulsante di blocco per il funzionamento
continuo
Indicatore di servizio
Indicatore "metà potenza"
Tasto "metà potenza"
3.2 Esecuzione con cavo a spina 2
@
;
Tasto di bloccaggio
Collegamento in qualità di elettroutensile
=
Cavo di rete con connettore codificato, a
spina
3.3 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è un martello combinato elettrico con dispositivo a percussione pneumatica. È concepito
per eseguire lavori di foratura in calcestruzzo, muratura, legno e metallo. Il prodotto può inoltre essere
utilizzato per eseguire lavori di scalpellatura di lieve/media entità su opere in muratura e per interventi di
rifinitura su calcestruzzo.
In determinate condizioni il prodotto è adatto anche per operazioni di miscelatura.
▶ L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta.
3.4 Possibile utilizzo non conforme
•
•
Questo prodotto non è destinato alla lavorazione di materiali nocivi per la salute.
Questo prodotto non è adatto per lavorazioni in un ambiente umido.
3.5 Ancoranti sottosquadro
Il prodotto è adatto per l'applicazione di ancoranti sottosquadro. Utilizzare solamente utensili di inserimento
adeguati!
Potrete ricevere informazioni dettagliate in merito presso il vostro centro assistenza Hilti di fiducia.
3.6 Active Torque Control 3
Il prodotto è dotato di un giunto a frizione meccanico e di un sistema Active Torque Control (ATC).
Questo sistema offre un comfort supplementare nell'ambito delle operazioni di foratura, grazie allo
spegnimento rapido in caso di improvviso movimento rotatorio del martello perforatore attorno all'asse di
foratura, come potrebbe ad esempio accadere se la punta si bloccasse venendo in contatto con un'armatura
o se l'utensile si inclinasse inavvertitamente.
Scegliere sempre una posizione di lavoro in cui l'attrezzo possa ruotare liberamente in direzione destrorsa
in senso antiorario (dal punto di vista dell'operatore). In senso sinistrorso l'attrezzo ruota in direzione oraria.
Qualora non fosse possibile il movimento rotatorio, l'ATC non può entrare in funzione.
3.7 Active Vibration Reduction
Il prodotto è dotato di un sistema Active Vibration Reduction (AVR) che riduce in modo percettibile le vibrazioni.
3.8 Attacco a serraggio rapido (accessorio)
L'attacco a serraggio rapido consente di sostituire rapidamente l'utensile senza l'uso di attrezzi aggiuntivi. È
adatto per utensili con codolo cilindrico o esagonale, come punte per legno o per metallo o miscelatori che
vengono utilizzati in modalità "senza percussione ".
3.9 Indicatore di servizio
Il prodotto è equipaggiato con un indicatore di servizio dotato di segnale luminoso.
3.9.1 Stato dell'indicatore di servizio
Stato
Significato
L'indicatore di servizio lampeggia.
•
L'indicatore di servizio si illumina.
•
È scaduto il periodo per un intervento di
assistenza.
Fare riparare il martello combinato dal Centro
Riparazioni Hilti.
3.10 Dotazione
Martello combinato, impugnatura laterale, manuale d'istruzioni.
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
15
3.11 Accessori e parti di ricambio
È possibile ottenere informazioni su ulteriori prodotti
correlati omologati per il proprio prodotto tramite questo
codice QR oppure online sul sito: www.hilti.group.
4 Dati tecnici
4.1 Martello combinato
In caso di utilizzo con un generatore o trasformatore, la potenza degli stessi deve essere almeno doppia
rispetto all'assorbimento di potenza nominale riportata sulla targhetta dell'attrezzo. La tensione d'esercizio
del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5 % e il -15 % della tensione nominale
dell'attrezzo.
Le indicazioni sono valide per una tensione nominale di 230 V. In caso di tensioni diverse e versioni specifiche
per paese, i dati potrebbero variare. La tensione nominale e la frequenza, nonché l'assorbimento nominale
e/o la corrente nominale dell'attrezzo sono rilevabili dalla relativa targhetta.
Assorbimento di potenza nominale
Corrente nominale
Peso secondo la procedura
EPTA 01/2003
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1.350 W
1.350 W
6,8 kg
7,8 kg
Energia per colpo singolo secondo la
procedura EPTA 05
7,8 J
7,8 J
Ø Punta a percussione
Ø Punta per fori passanti
12 mm … 40 mm
12 mm … 40 mm
Ø Corona a percussione
40 mm … 80 mm
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
Ø Corona di perforazione diamantata
PCM
•/•
40 mm … 80 mm
42 mm … 102 mm
Ø Punta per metallo
10 mm … 20 mm
10 mm … 20 mm
Porta-utensile
TE­Y
TE­Y
Ø Punta per legno
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
4.2 Dati sulla rumorosità e valori delle vibrazioni calcolati secondo la norma EN 60745
I valori relativi alla pressione sonora e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati
secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici.
Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni. I dati indicati si riferiscono alle
principali applicazioni dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni,
con accessori diversi o senza un'adeguata manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare
considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa delle
esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è spento oppure è acceso
ma non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di
utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle
vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli utensili, tenere le mani
calde, organizzare le fasi di lavoro.
Valori relativi all'emissione di rumori in conformità alla norma EN 60745
Livello di potenza sonora (LWA)
Incertezza livello di potenza sonora (KWA)
Livello di pressione acustica (LpA)
Incertezza pressione acustica (KpA)
16
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
3 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
Valore totale di vibrazioni in conformità alla norma EN 60745
Scalpellatura (ah,Cheq)
Foratura a percussione nel calcestruzzo (ah, HD)
Incertezza (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 m/s²
6,4 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
9,0 m/s²
6,0 m/s²
5 Utilizzo
5.1 Preparazione al lavoro
PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Avviamento accidentale del prodotto.
▶
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di dedicarsi alle impostazioni dell'attrezzo o di sostituire
parti accessorie.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione
e sul prodotto.
5.1.1 Montaggio dell'impugnatura laterale 4
1. Ruotare l'impugnatura per allentare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale.
2. Spingere il sostegno (nastro di serraggio) dalla parte anteriore sopra il portautensili, fino a raggiungere la
scanalatura predisposta.
3. Posizionare l'impugnatura laterale nella posizione desiderata.
4. Ruotare l'impugnatura per serrare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale.
5.1.2 Montaggio dell'astina di profondità (opzionale) 5
1. Ruotare l'impugnatura per allentare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale.
2. Spingere l'astina di profondità dalla parte anteriore nei 2 fori guida appositamente predisposti.
3. Ruotare l'impugnatura per serrare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale.
5.1.3 Regolazione della potenza (opzionale) 6
TE 60-ATC/AVR
Nota
In seguito all'inserimento della spina nella presa di rete il prodotto risulta sempre impostato sulla piena
potenza.
1. Premere il "tasto per metà potenza". Il prodotto viene commutato sulla Metà potenza.
◁ L'"indicatore per metà potenza" si accende.
2. Premere nuovamente il "tasto per metà potenza". Il prodotto viene commutato sulla Piena potenza.
◁ L'"indicatore per metà potenza" si spegne.
5.1.4 Impiego dell'utensile 7
1. Ingrassare leggermente il codolo dell'utensile.
◁ Utilizzare solamente grasso originale Hilti. Un grasso non corretto può danneggiare l'attrezzo.
2. Inserire l'utensile fino a battuta nel porta-utensile e farlo scattare in posizione.
3. Dopo averlo innestato, esercitare trazione sull'utensile per controllare che sia bloccato in modo sicuro.
◁ Il prodotto è pronto all'uso.
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
17
5.1.5 Rimozione dell'utensile 7
PRUDENZA
Pericolo di lesioni! L'utensile si surriscalda con l'uso.
▶
▶
Indossare guanti protettivi durante la sostituzione dell'utensile.
Non appoggiare l'utensile caldo su materiali facilmente infiammabili.
Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile.
▶
5.2 Lavori
PRUDENZA
Pericolo di lesioni Perdita del controllo sul martello combinato.
▶
Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata correttamente e fissata in modo regolare.
Accertarsi che il nastro di serraggio sia posizionato nell'apposita scanalatura presente sull'attrezzo.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione
e sul prodotto.
5.2.1 Foratura a percussione 8
1.
2.
3.
4.
Portare il selettore di funzione su questo simbolo:
Impostare la potenza desiderata.
Appoggiare la punta sul materiale di fondo.
Premere l'interruttore di comando.
◁ Il prodotto entra in funzione.
.
5.2.2 Foratura senza percussione
Nota
La foratura senza percussione può essere realizzata con inserti dotati di estremità speciali. Tali inserti
sono disponibili nella gamma di utensili offerta da Hilti. In alternativa è possibile serrare con l'attacco a
serraggio rapido ad esempio punte per legno o per acciaio con codolo cilindrico ed eseguire forature
senza percussione.
Portare il selettore di funzione su questo simbolo:
▶
.
5.2.3 Miscelazione
Nota
Utilizzare il miscelatore solamente con l'attacco a serraggio rapido.
Utilizzare il miscelatore solamente se la funzione "metà potenza" è attiva.
1.
2.
3.
4.
Inserire l'attacco a serraggio rapido nel portautensile.
Inserire il miscelatore nell'attacco a serraggio rapido.
Portare il selettore di funzione su questo simbolo: .
Premere il "tasto per metà potenza".
◁ Il prodotto è pronto all'uso
5.3 Posizionamento scalpello 9
PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Perdita del controllo sulla direzione dello scalpello.
▶
18
Non lavorare nella posizione "Posizionamento dello scalpello". Portare il selettore funzione in
posizione "Scalpellatura" , fino a farlo scattare in sede.
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Nota
Lo scalpello può essere impostato in 24 diverse posizioni (ad intervalli di 15°). In questo modo è
possibile lavorare sempre nella posizione ottimale sia con scalpelli piatti, sia con scalpelli sagomati.
1. Portare il selettore di funzione su questo simbolo:
2. Ruotare lo scalpello fino alla posizione desiderata.
3. Portare il selettore di funzione su questo simbolo:
◁ Il prodotto è pronto all'uso.
.
, fino a farlo scattare in posizione.
5.3.1 Scalpellatura 10
▶
Portare il selettore di funzione su questo simbolo:
.
5.3.2 Inserimento/Disinserimento funzionamento continuo 11
Nota
Nella modalità di scalpellatura è possibile bloccare l'interruttore di comando con l'attrezzo in funzione.
1. Spingere in avanti il pulsante di blocco per il funzionamento continuo.
2. Premere completamente l'interruttore di comando.
◁ Il prodotto funziona ora in modalità di funzionamento continuo.
3. Spingere indietro il pulsante di blocco per il funzionamento continuo.
◁ Il prodotto viene disattivato.
6 Cura e manutenzione
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica! L'esecuzione di interventi di cura e manutenzione dello strumento con
la spina inserita possono causare lesioni ed ustioni di grave entità.
▶
Prima di procedere con l'esecuzione di interventi di cura e manutenzione rimuovere sempre la
spina!
Cura
• Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato all'attrezzo.
• Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta.
• Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti detergenti
contenenti silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Manutenzione
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica! Riparazioni incaute su componenti elettrici possono provocare gravi
lesioni e bruciature.
▶
•
•
•
Tutte le riparazioni inerenti alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di
comando funzionino perfettamente.
In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo elettrico. Fare
riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.
In seguito ad eventuali interventi di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di
protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Nota
Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti
di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori approvati da Hilti per il Suo prodotto sono disponibili
presso il Centro Riparazioni Hilti di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.com
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
19
6.1 Collegamento del cavo di rete a spina
PRUDENZA
Pericolo di lesioni a causa di correnti di dispersione superficiali in presenza di contatti sporchi.
▶
Collegare il connettore elettrico amovibile con l'elettroutensile solo in condizioni pulite, asciutte ed
in assenza di tensione.
1. Introdurre il connettore elettrico a innesto, codificato, fino a battuta all'interno dell'attrezzo, finché il
blocco non si innesta udibilmente in sede.
2. Inserire la spina di rete nella presa.
6.2 Rimozione del cavo di rete a spina dall'elettroutensile
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Premere il tasto di bloccaggio ed estrarre il connettore elettrico a innesto,codificato.
3. Estrarre il cavo di alimentazione dall'attrezzo.
7 Trasporto e magazzinaggio
•
•
•
•
Non trasportare l'elettroutensile con l'utensile inserito.
Riporre sempre a magazzino l'elettroutensile con la spina scollegata dalla rete.
Asciugare l'attrezzo e riporlo a magazzino fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo periodo di trasporto verificare che l'elettroutensile
non presenti danneggiamenti.
8 Aiuti in caso di anomalie
In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si
prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti.
Anomalia
La percussione non funziona.
L'attrezzo non ha piena potenza.
La punta non gira.
La punta non può essere
estratta dal porta-utensile.
20
Possibile causa
L'attrezzo è troppo freddo.
Soluzione
▶
Cavo di prolunga troppo lungo o di
sezione insufficiente
▶
Interruttore di comando non completamente premuto.
▶
L'alimentazione di corrente ha una
tensione troppo bassa.
▶
Tasto metà potenza inserito.
▶
Il selettore funzione non è innestato oppure si trova in posizione
"Scalpellatura"
o in posizione
"Posizionamento scalpelli" .
Posizionare il martello combinato sul materiale di fondo e
lasciarlo in funzione al minimo
della potenza. Se necessario
ripetere l'operazione finché il
dispositivo di percussione non
funziona.
Utilizzare un cavo di prolunga di
lunghezza ammessa e / o con
una sezione sufficiente.
Premere l'interruttore di comando fino allo scatto.
Collegare il martello combinato
ad un'altra alimentazione elettrica.
Premere il tasto "Metà potenza".
▶
Quando l'attrezzo è fermo,
spostare il selettore di funzione
in posizione di "Foratura con
percussione" .
Manicotto del mandrino non completamente retratto.
▶
Impugnatura laterale non montata
correttamente.
Tirare indietro il dispositivo di
blocco utensili fino a battuta ed
estrarre l'utensile.
▶
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Allentare e montare correttamente l'impugnatura laterale in
modo che il nastro di serraggio e
l'impugnatura laterale stessa si
innestino nell'apposito incavo.
Anomalia
L'attrezzo non parte.
Possibile causa
Guasto alla rete elettrica.
È attivato il blocco elettronico dell'avviamento dopo un'interruzione
di corrente.
Soluzione
▶
Collegare un altro elettroutensile
e verificarne il funzionamento.
▶
Spegnere e riaccendere il
dispositivo.
Cavo di rete o connettore difettosi.
▶
Cavo di rete a spina non correttamente inserito.
Far controllare e, se necessario,
fare sostituire il cavo di rete
o la spina da un tecnico
specializzato.
▶
L'indicatore di servizio si illumina.
Spazzole consumate.
▶
L'indicatore di servizio lampeggia.
Danni all'attrezzo, oppure raggiunto il periodo limite di assistenza.
▶
Generatore con modalità Stand-by. ▶
Collegare correttamente il cavo
di rete a spina all'elettroutensile.
Sollecitare il generatore con una
seconda utenza (ad esempio
una lampada da cantiere).
Quindi spegnere e riaccendere
il dispositivo.
Far controllare l'attrezzo da
un tecnico elettricista e, se
necessario, fare sostituire i
carboncini.
Fare riparare il prodotto da un
centro assistenza Hilti.
9 Smaltimento
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale
Gli strumenti e gli attrezzi
per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro
dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure
il proprio referente Hilti.
▶
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
10 Garanzia del costruttore
▶
In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.
Italiano
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
21
1 Informacije o dokumentaciji
1.1 O tej dokumentaciji
•
•
•
Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete
drugim osebam.
1.2 Legenda
1.2.1 Opozorila
Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Naslednja opozorila se uporabljajo v kombinaciji s
simbolom:
NEVARNOST! Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali
do smrti.
OPOZORILO! Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali
smrt.
PREVIDNO! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko pripelje do lažjih telesnih poškodb ali
materialne škode.
1.2.2 Simboli v dokumentaciji
V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:
Pred uporabo preberite navodila za uporabo
Navodila za uporabo in druge uporabne informacije
1.2.3 Simboli na slikah
Na slikah so uporabljeni naslednji simboli:
Te številke označujejo slike na začetku teh navodil.
Oštevilčenje na slikah prikazuje postopek po korakih in se lahko razlikuje od delovnih korakov v
besedilu.
Na sliki Pregled so uporabljene številke položajev, ki se nanašajo na številke v legendi poglavja
Pregled izdelka.
Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej pozorni.
1.3 Simboli, ki so odvisni od proizvoda
1.3.1 Simboli na izdelku
Na izdelku se uporabljajo naslednji simboli:
Vrtanje brez udarcev
Vrtanje z udarci (udarno vrtanje)
Dletenje
Pozicioniranje dleta
Desno/levo vrtenje
Razred zaščite II (dvojna izolacija)
Zaščitna ozemljitev (samo TE 60-AVR)
Premer
22
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Število vrtljajev v prostem teku
Vrtljaji na minuto
1.4 Informacije o izdelku
Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le pooblaščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek
in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo
v nasprotju z namembnostjo.
Tipska oznaka in serijska številka sta navedeni na tipski ploščici.
▶ Serijsko številko prepišite v naslednjo preglednico. Podatke o izdelku potrebujete v primeru morebitnih
vprašanj za našega zastopnika ali servis.
Informacije o izdelku
Kombinirano kladivo
Generacija
Serijska št.
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom.
Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije.
Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Varnost
2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Posledice neupoštevanja varnostnih
opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje.
Varnost na delovnem mestu
▶ Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna
območja lahko povzročijo nezgode.
▶ Prosimo, da električnega orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem
se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zato se gorljiv prah
ali pare lahko vnamejo.
▶ Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom približale električnemu orodju.Druge
osebe lahko odvrnejo vašo pozornost in izgubili boste nadzor nad orodjem.
Električna varnost
▶ Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča pod nobenim pogojem ne smete
spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z zaščitenim ozemljenim električnim
orodjem ni dovoljena. Nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšujeta nevarnost električnega udara.
▶ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara.
▶ Zavarujte električno orodje pred dežjem in vlago. Vstop vode v električno orodje povečuje nevarnost
električnega udara.
▶ Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite
vtiča iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in
premikajočimi se deli orodja. Poškodovan ali zavozlan kabel povečuje nevarnost električnega udara.
▶ Če električno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljšek, ki je primeren tudi za
delo na prostem. Uporaba podaljševalnega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšuje
nevarnost električnega udara.
▶ Če se ne morete izogniti uporabi orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo okvarnega
toka. Uporaba zaščitnega stikala okvarnega toka zmanjša tveganje električnega udara.
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
23
Varnost oseb
▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne
uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb.
▶ Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne
opreme, na primer protiprašne maske, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
▶ Preprečite nenameren zagon orodja. Preden električno orodje priključite na električno omrežje,
da dvignete ali nosite, se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja prst
držite na stikalu oziroma če na električno omrežje priključite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode.
▶ Preden vklopite električno orodje, z njega odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali
ključ na vrtečem se delu orodja lahko privedeta do poškodb.
▶ Izogibajte se neobičajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče in ohranite ravnotežje. Tako boste
lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali električno orodje.
▶ Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice ne smejo
priti v stik s premikajočimi se deli orodja. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ju lahko zagrabijo
premikajoči se deli orodja.
▶ Če je na orodje možno namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepričajte,
da so le-te priključene in jih uporabljate na pravilen način. Uporaba priprav za odsesavanje prahu
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim
▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje
vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju
zmogljivosti.
▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno
vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
▶ Pred nastavljanjem orodja, zamenjavo pribora ali odlaganjem orodja vedno izvlecite vtič iz
električne vtičnice. Ta previdnostni ukrep onemogoča nenameren zagon električnega orodja.
▶ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati
osebe, ki niso seznanjene z delovanjem orodja oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
▶ Skrbno vzdržujte električna orodja. Preverite, ali premikajoči se deli delujejo brezhibno in se ne
zatikajo, oziroma ali kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral delovanje
električnega orodja. Pred ponovno uporabo je treba poškodovan del orodja popraviti. Vzrok za
številne nezgode so prav slabo vzdrževana električna orodja.
▶ Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so bolje vodljiva.
▶ Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Uporaba električnega orodja v druge,
nepredvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij.
Servis
▶ Električno orodje lahko popravlja samo usposobljen strokovnjak, in to izključno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo tudi v prihodnje zagotovljena varna raba električnega orodja.
2.2 Varnostna navodila za kladiva
Uporabljajte zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte dodatne ročaje, ki so bili dobavljeni skupaj z orodjem. Izguba kontrole nad orodjem
lahko pripelje do poškodb.
Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika delovnega orodja s skritimi električnimi vodi ali
električnim kablom orodja, orodje držite za izolirane prijemalne površine. Pri stiku z vodnikom pod
napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroči električni udar.
▶
▶
▶
2.3 Dodatna varnostna opozorila za vrtalno kladivo
Varnost oseb
▶ Izdelek uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju.
▶ Orodja nikoli na noben način ne spreminjajte.
▶ Uporabljajte dodatne ročaje, ki so bili dobavljeni skupaj z orodjem. Izguba kontrole nad orodjem lahko
pripelje do poškodb.
24
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Pri prebijanju zavarujte območje na nasprotni strani del. Odlomljeni delci lahko padejo in pri tem
poškodujejo druge osebe.
Orodje vedno držite z obema rokama za predvidena ročaja. Ročaja morata biti suha in čista.
Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika električnega orodja s skritimi električnimi vodi, orodje
prijemajte samo za izolirane prijemalne površine. Pri stiku z vodnikom pod napetostjo lahko napetost
preide tudi na kovinske dele orodja in povzroči električni udar.
Ne dotikajte se vrtečih se delov - nevarnost poškodb!
Med uporabo orodja nosite ustrezna zaščitna očala, zaščitno čelado, zaščito za sluh, zaščitne rokavice
in lahko masko za zaščito dihal.
Tudi pri menjavanju nastavkov nosite zaščitne rokavice. Če se dotaknete nastavkov, se lahko urežete in
opečete.
Uporabljajte zaščito za oči. Drobci, ki odletavajo, lahko poškodujejo telo in oči.
Pred pričetkom dela ugotovite razred nevarnosti nastajajočega prahu. Pri delu z orodjem uporabljajte
le industrijske sesalnike z uradno potrjenim zaščitnim razredom v skladu z lokalno zakonodajo o zaščiti
pred prahom. Prah nekaterih materialov, kot so npr. premazi, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa,
beton/zid/kamnine, ki vsebujejo kremen, minerali in kovine, je lahko zdravju škodljiv.
Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega mesta in po potrebi nosite masko za zaščito dihal, ki je
namenjena za zaščito pred določenim prahom. Stik s prahom ali vdihavanje prahu lahko pri uporabniku
ali osebah, ki so v bližini, povzročita alergične reakcije ali bolezni dihal. Prah določenih materialov, kot
npr. hrast ali bukev, velja za kancerogen, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa
(kromati, sredstvo za zaščito lesa). Z materialom, ki vsebuje azbest, smejo delajo le strokovnjaki.
Med delom si privoščite odmor in razgibalne vaje za boljšo prekrvavitev prstov. Pri daljšem delu lahko
vibracije povzročijo motnje prekrvavitve in živčnega sistema na prstih, rokah in zapestjih.
Električna varnost
▶ Preden začnete z delom, preverite, ali so v delovnem območju skriti električni vodi, plinske in vodovodne
cevi. Zunanji kovinski deli na orodju lahko povzročijo električni udar, če nehote poškodujete električni
vod pod napetostjo.
Skrbno ravnanje z električnimi orodji in njihova uporaba
▶ Če nastavek blokira, električno orodje takoj izključite. Orodje se lahko obrne postrani.
▶ Preden orodje odložite, počakajte, da se ustavi.
3 Opis
3.1 Pregled izdelkov 1
@
;
=
%
&
Vpenjalna glava
Omejevalnik globine
Stikalo za izbiro funkcije
Krmilno stikalo
Električni kabel
(
)
+
§
/
Stranski ročaj
Blokirni gumb za neprekinjeno delovanje
Servisni prikazovalnik
Prikazovalnik polovične moči
Gumb za polovično moč
=
Priključni kabel s kodiranim snemljivim
konektorjem
3.2 Izvedba z vtičnim priključnim kablom 2
@
;
Tipka za blokado
Priklop na električno orodje
3.3 Namenska uporaba
Opisan izdelek je električno kombinirano kladivo s pnevmatskim udarnim mehanizmom. Namenjeno je za
vrtanje v beton, zid, les in kovino. Izdelek lahko uporabljate tudi za preprostejše do srednje zahtevno dletenje
zidu in dodelave na betonu.
Izdelek je v določenih pogojih primeren za mešanje.
▶ Izdelek lahko priklopite le na omrežje z napetostjo in frekvenco, ki ustreza podatkom na tipski ploščici.
3.4 Možne napačne uporabe
•
•
Ta izdelek ni primeren za obdelavo zdravju škodljivih snovi.
Ta izdelek ni primeren za delo v vlažnem okolju.
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
25
3.5 Samorezna sidra
Izdelek je namenjen za zabijanje samoreznih sider. Uporabljajte samo primerno orodje za zabijanje samoreznih
sider!
Dodatne informacije o tem lahko prejmete v centru Hilti.
3.6 Funkcija Active Torque Control 3
Ta izdelek ima poleg mehanske drsne sklopke še sistem Active Torque Control (ATC).
Ta sistem nudi dodatno zaščito pri vrtanju, saj se orodje ob nenadnem zasuku vrtalnega kladiva okoli osi
svedra izklopi. Do tega lahko pride ob zagozditvi svedra ob naletu na armaturno železo ali če orodje
nenamerno nagnemo v stran.
Vedno izberite tak delovni položaj, da se lahko orodje prosto zavrti v desno (gledano s strani uporabnika).
Pri vrtenju v levo orodje reagira v smeri urnega kazalca. Če vrtenje ni mogoče, ATC ne more reagirati.
3.7 Active Vibration Reduction
Izdelek je opremljen s sistemom Active Vibration Reduction (AVR), ki bistveno zmanjša raven vibracij.
3.8 Hitrovpenjalna glava (pribor)
Hitrovpenjalna glava omogoča hitro zamenjavo nastavkov brez dodatnih orodij. Primerna je za nastavke s
cilindričnim ali šesterorobnim steblom, kot so npr. svedri za les ali kovino ter mešala, ki se jih lahko uporablja
v načinu „brez udarcev “.
3.9 Servisni prikazovalnik
Izdelek je opremljen s servisnim prikazovalnikom s svetlobnim signalom.
3.9.1 Stanje servisnega prikazovalnika
Stanje
Pomen
Servisni prikazovalnik utripa.
•
Servisni prikazovalnik sveti.
•
Dosežen je termin za servis.
Kombinirano kladivo naj popravijo pri servisni
službi Hilti.
3.10 Obseg dobave
Kombinirano rušilno kladivo, stranski ročaj, navodila za uporabo.
3.11 Pribor in nadomestni deli
Več informacij o drugih sistemskih izdelkih, ki so dovoljeni za vaš izdelek, si lahko pridobite prek te kode QR ali
na spletnem naslovu: www.hilti.group.
4 Tehnični podatki
4.1 Kombinirano kladivo
Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne
porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja
mora biti vedno med +5 % in –15 % nazivne napetosti orodja.
Podatki veljajo za nazivno napetost 230 V. Pri različnih izvedbah v posameznih državah ali drugačni napetosti
se lahko podatki razlikujejo. Nazivna napetost, frekvenca in nazivna poraba moči oz. nazivni tok orodja so
navedeni na tipski ploščici.
Nazivna poraba moči
Nazivni tok
26
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1.350 W
1.350 W
Teža skladna s postopkom
EPTA 01/2003
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
6,8 kg
7,8 kg
Energija posameznega udarca skladno s 7,8 J
postopkom EPTA 05
7,8 J
Ø Prebojni svedri
40 mm … 80 mm
Ø Udarni svedri
12 mm … 40 mm
12 mm … 40 mm
Ø Udarna vrtalna krona
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
Ø Diamantna vrtalna krona PCM
Ø Svedri za kovino
Ø Svedri za les
Vpenjalna glava
40 mm … 80 mm
•/•
10 mm … 20 mm
42 mm … 102 mm
10 mm … 20 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
TE­Y
TE­Y
4.2 Informacije o hrupu in vrednosti nihanja so določene v skladu z EN 60745
Vrednosti zvočnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim
merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za
predhodno oceno izpostavljenosti. Navedeni podatki ponazarjajo dejansko uporabo električnega orodja. Če
električno orodje uporabljate za druge namene, z neustreznimi nastavki ali ga ne vzdržujete pravilno, lahko
vrednosti odstopajo. To lahko znatno poveča izpostavljenosti v celotnem delovnem časovnem obdobju. Za
točno oceno izpostavljenosti je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izključeno ali pa deluje, a ni dejansko
v uporabi. To lahko znatno zmanjša izpostavljenosti v celotnem delovnem časovnem obdobju. Upoštevajte
dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: Vzdrževanje
električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela.
Vrednosti emisij hrupa v skladu z EN 60745
Raven zvočne moči (LWA)
Negotovost ravni zvočne moči (KWA)
Raven zvočnega tlaka (LpA)
Negotovost ravni zvočnega tlaka (KpA)
Skupna vrednost tresljajev v skladu z EN 60745
Dletenje (ah,Cheq)
Udarno vrtanje v beton (ah, HD)
Negotovost (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 m/s²
6,4 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
9,0 m/s²
6,0 m/s²
5 Uporaba
5.1 Priprava dela
PREVIDNO
Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka.
▶
Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora izvlecite vtič iz vtičnice.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
5.1.1 Montaža stranskega ročaja 4
1.
2.
3.
4.
Zavrtite ročaj, da sprostite držalo (zatezni trak) stranskega ročaja.
Držalo (zatezni trak) potisnite od spredaj prek vpenjalne glave do za to predvidenega utora.
Stranski ročaj namestite v želeni položaj.
Zavrtite ročaj, da držalo (zatezni trak) stranskega ročaja napnete.
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
27
5.1.2 Montaža omejevalnika globine (dodatna oprema) 5
1. Zavrtite ročaj, da sprostite držalo (zatezni trak) stranskega ročaja.
2. Potisnite omejevalnik globine s sprednje strani v za to predvideni vodilni odprtini.
3. Zavrtite ročaj, da držalo (zatezni trak) stranskega ročaja napnete.
5.1.3 Nastavitev moči (dodatna oprema) 6
TE 60-ATC/AVR
Nasvet
Ko vtaknete vtič v vtičnico, je izdelek vedno nastavljen na polno moč.
1. Pritisnite "tipko za polovično moč". Izdelek se preklopi na polovično moč.
◁ "Prikaz za polovično moč" sveti.
2. Ponovno pritisnite "tipko za polovično moč". Izdelek se preklopi na obratovanje s polno močjo.
◁ "Prikaz za polovično moč" ugasne.
5.1.4 Vstavljanje nastavkov 7
1. Natični del nastavka rahlo namažite z mastjo.
◁ Uporabljajte le originalno mast Hilti. Neustrezna mast lahko poškoduje orodje.
2. Vtaknite nastavek v vpenjalno glavo do prislona, da se zaskoči.
3. Po vstavitvi povlecite nastavek, da se prepričate, ali je pravilno nameščen.
◁ Izdelek je pripravljen na obratovanje.
5.1.5 Odstranjevanje nastavkov 7
PREVIDNO
Nevarnost poškodb! Orodje se pri uporabi segreje.
▶
▶
Pri menjavanju nastavka nosite zaščitne rokavice.
Vročih nastavkov ne odlagajte na lahko vnetljive materiale.
Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja.
▶
5.2 Delo
PREVIDNO
Nevarnost poškodb Izguba nadzora nad kombiniranim kladivom.
▶
Prepričajte se, da je stranski ročaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen. Preverite, ali zatezni trak
leži v zanj predvidenem utoru na orodju.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
5.2.1 Vrtanje z udarci (udarno vrtanje) 8
1.
2.
3.
4.
Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol:
Nastavite želeno moč.
Sveder položite na podlago.
Pritisnite krmilno stikalo.
◁ Izdelek se zažene.
.
5.2.2 Vrtanje brez udarcev
Nasvet
Izvajanje vrtanja brez udarcev je mogoče z nastavki s posebnim natičnim delom. Takšni nastavki so
na voljo v programu nastavkov Hilti. Alternativno lahko s hitrovpenjalno glavo vpnete na primer tudi
svedre za les ali kovino s cilindričnim steblom in vrtate brez udarcev.
Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol:
▶
28
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
.
5.2.3 Mešanje
Nasvet
Mešalo uporabljajte samo skupaj s hitrovpenjalno glavo.
Mešalo uporabljajte le, če je vključena funkcija "polovična moč".
1.
2.
3.
4.
Hitrovpenjalno glavo vstavite v vpenjalno glavo.
Vstavite mešalo v hitrovpenjalno glavo.
Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol: .
Pritisnite "tipko za polovično moč".
◁ Izdelek je pripravljen na obratovanje.
5.3 Pozicioniranje dleta 9
PREVIDNO
Nevarnost poškodb! Izguba nadzora nad smerjo dletenja.
▶
Nikoli ne delajte v položaju "pozicioniranje dleta". Stikalo za izbiro funkcij nastavite v položaj
"dletenje" do zaskoka.
Nasvet
Dleto se lahko nastavi v 24 različnih položajev (v korakih po 15°). To omogoča vedno optimalen delovni
položaj pri delu s ploščatim in oblikovnim dletom.
1. Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol:
2. Obrnite dleto v želen položaj.
3. Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol:
◁ Izdelek je pripravljen na obratovanje.
.
, da se zaskoči.
5.3.1 Dletenje 10
▶
Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol:
.
5.3.2 Vklop/izklop neprekinjenega delovanja 11
Nasvet
Pri dletenju lahko krmilno stikalo blokirate v vklopljenem stanju.
1. Za neprekinjeno delovanje potisnite blokirni gumb naprej.
2. Krmilno stikalo pritisnite do konca.
◁ Zdaj izdelek deluje v neprekinjenem delovanju.
3. Blokirni gumb za neprekinjeno delovanje potisnite nazaj.
◁ Izdelek se izklopi.
6 Nega in vzdrževanje
OPOZORILO
Nevarnost zaradi električnega udara! Nega in vzdrževanje z vstavljenim vtičem lahko povzročita
hude poškodbe in opekline.
▶
Pred nego in vzdrževanjem vedno izvlecite vtič!
Nega
• Sprijeto umazanijo previdno odstranite.
• Prezračevalne reže previdno očistite s suho krtačo.
• Za čiščenje ohišja uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo. Za čiščenje ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo
silikon, ker lahko poškodujejo plastične dele.
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
29
Vzdrževanje
OPOZORILO
Nevarnost zaradi električnega udara! Nepravilna popravila na električnih delih lahko povzročijo
težke poškodbe in opekline.
▶
•
•
Električne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki električarji.
Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno.
Električnega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj
popravi servis Hilti.
Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
•
Nasvet
Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih
nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri servisu Hilti ali na spletni strani:
www.hilti.com
6.1 Priključitev vtičnega priključnega kabla
PREVIDNO
Nevarnost poškodb zaradi plazilnega toka v primeru umazanih kontaktov.
▶
Snemljiv električni konektor priključite na orodje le v čistem in suhem stanju brez napetosti.
1. Kodiran, snemljiv električni konektor potisnite v orodje do prislona, da se aretirni mehanizem slišno
zaskoči.
2. Vtaknite vtič v vtičnico.
6.2 Odklop vtičnega priključnega kabla z električnega orodja
1. Izvlecite vtič iz vtičnice.
2. Pritisnite tipko za blokado in izvlecite kodiran, snemljiv električni konektor.
3. Izvlecite priključni kabel iz orodja.
7 Transport in skladiščenje
•
•
•
•
Električnega orodja ne transportirajte s priključenim nastavkom.
Električno orodje vedno skladiščite z izvlečenim vtičem.
Električno orodje skladiščite suho in zunaj dosega otrok ter nepooblaščenih oseb.
Po daljšem prevozu ali skladiščenju in pred uporabo električnega orodja preverite, ali je morda
poškodovano.
8 Pomoč pri motnjah
V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš
servis Hilti.
Motnja
Možen vzrok
Rešitev
Ni udarcev.
Orodje ni dovolj ogreto.
Orodje nima polne moči.
Podaljšek je predolg ali premajhnega preseka.
▶
Krmilno stikalo ni pritisnjeno do
prislona.
▶
Napajanje s tokom ima prenizko
napetost.
30
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
Položite kombinirano kladivo na
podlago in ga pustite delovati
v prostem teku. Po potrebi
postopek ponavljajte, dokler
udarni mehanizem ne začne
delovati.
Uporabite podaljšek primerne
dolžine in/ali zadostnega preseka.
Krmilno stikalo pritisnite do
prislona.
Priključite kombinirano kladivo
na drug vir napajanja.
Motnja
Orodje nima polne moči.
Sveder se ne vrti.
Svedra ni mogoče odstraniti
iz zaklepa.
Orodja ni mogoče vklopiti.
Možen vzrok
Pritisnjena je tipka za polovično
moč.
Stikalo za izbiro funkcij ni zaskočeno ali pa je v položaju "dletenje"
ali "pozicioniranje dleta" .
Vpenjalna glava ni povlečena do
konca nazaj.
Rešitev
▶
Pritisnite tipko "polovična moč".
▶
Stikalo za izbiro funkcije v
mirovanju premaknite v položaj
za "udarno vrtanje" .
▶
Povlecite zaporo nastavka nazaj
do prislona in izvlecite nastavek.
Stranski ročaj ni pravilno montiran.
▶
Prekinitev električnega napajanja.
▶
Aktivirana je elektronska blokada
zagona po prekinitvi električnega
napajanja.
▶
Izklopite in znova vklopite
orodje.
Kabel ali stikalo v okvari.
▶
Vtični priključni kabel ni pravilno
vstavljen.
Priključni kabel ali vtič naj
preveri električar, po potrebi ga
zamenjajte.
▶
Generator z načinom v pripravljenosti
▶
Servisni prikazovalnik sveti.
Iztrošene ščetke.
▶
Servisni prikazovalnik utripa.
Orodje je poškodovano ali pa je
dosežen termin za servis.
▶
Sprostite stranski ročaj in ga
montirajte pravilno, tako da se
bosta zatezni trak in stranski
ročaj zaskočila v vdolbino.
Priključite drugo električno
orodje in preverite, ali deluje.
Vtični priključni kabel pravilno
priključite na električno orodje.
Obremenite generator z drugim
električnim porabnikom (npr.
gradbiščna svetilka). Nato
orodje izklopite in ponovno
vklopite.
Orodje naj preveri električar in
po potrebi zamenja ščetke.
Izdelek naj popravi servis Hilti.
9 Odstranjevanje
Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno
uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše
odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
▶
Električnega aparata ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
10 Garancija proizvajalca naprave
▶
Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti.
Slovenščina
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
31
1 Podaci o dokumentaciji
1.1 Uz ovu dokumentaciju
•
•
•
Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno
s uputama za uporabu.
1.2 Objašnjenje znakova
1.2.1 Upozoravajući naputci
Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne
riječi u kombinaciji sa simbolom:
OPASNOST! Znači moguću neposrednu opasnu situaciju koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili
smrt.
UPOZORENJE! Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati
teške tjelesne ozljede ili smrt.
OPREZ! Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati lakše
tjelesne ozljede ili materijalne štete.
1.2.2 Simboli u dokumentaciji
U ovoj dokumentaciji koriste se sljedeći simboli:
Prije uporabe pročitajte uputu za uporabu
Napomene o primjeni i druge korisne informacije
1.2.3 Simboli na slikama
Koriste se sljedeći simboli na slikama:
Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ove upute.
Numeriranjem na slikama se navodi redoslijed radnih koraka i može odstupati od radnih koraka u
tekstu.
Brojevi položaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled
proizvoda.
Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom.
1.3 Simboli ovisno o proizvodu
1.3.1 Simboli na proizvodu
Koriste se sljedeći simboli na proizvodu:
Bušenje bez udaraca
Bušenje s udarcem (udarno bušenje)
Rad dlijetom
Pozicioniranje dlijeta
Desni/lijevi hod
Klasa zaštite II (dvostruka izolacija)
Zaštitno uzemljenje (samo TE 60-AVR)
Promjer
32
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu
Okretaji u minuti
1.4 Informacije o proizvodu
Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo
ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod
i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava
neosposobljeno osoblje.
Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na označnoj pločici.
▶ Prepišite serijski broj u sljedeću tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja našeg
zastupništva ili servisa.
Podaci o proizvodu
Kombinirana udarna bušilica
Generacija
Serijski br.
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Izjava o sukladnosti
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i
normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije.
Tehnička dokumentacija kod:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sigurnost
2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene i naputke. Propusti u pridržavanju napomena i
naputaka mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
Molimo sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
Sigurnost na radnom mjestu
▶ Područje rada održavajte čistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno područje rada mogu dovesti do
nezgoda.
▶ S električnim alatom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
▶ Djecu i ostale osobe tijekom korištenja električnog alata udaljite iz područja rada.Ako niste
usredotočeni na rad, mogli biste izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
▶ Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim
alatima. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
▶ Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
električnog udara.
▶ Kabel ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje električnog alata odnosno za izvlačenje utikača
iz utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova uređaja.
Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od električnog udara.
▶ Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele odobrene
za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje
opasnost od električnog udara.
▶ Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku.
Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
▶ Budite pažljivi, pazite što činite i kod rada s električnim alatom postupajte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje prilikom uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
33
Nosite zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje zaštitne opreme, kao što su zaštitna
maska, protuklizne zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili zaštitne slušalice, ovisno o vrsti i primjeni električnog
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego što
ga priključite na napajanje strujom, ili ga primite ili nosite. Ako kod nošenja električnog alata prst
držite na prekidaču ili ako je uređaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda.
Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može uzrokovati nezgode.
Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom
trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu
što dalje od pomičnih dijelova. Široku odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati uređaji za usisavanje i skupljanje prašine, provjerite jesu li isti priključeni i
rabe li se pravilno. Uporaba usisavača može smanjiti opasnost.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Uporaba i rukovanje električnim alatom
▶ Ne preopterećujte uređaj. Za vaše radove koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području snage.
▶ Ne upotrebljavajte električni alat s neispravnim prekidačem. Električni alat, koji se više ne može
uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
▶ Utikač izvucite iz utičnice prije namještanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja.
Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje električnog alata.
▶ Električne alate, koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da uređaj
koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
▶ Električne alate održavajte pažljivo. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi alata besprijekorno i
nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju
električnog alata. Oštećene dijelove popravite prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode uzrokovane
su lošim održavanjem električnih alata.
▶ Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Brižljivo održavani rezni alati s oštrim reznim rubovima neće se
zaglaviti i lakši su za vođenje.
▶ Koristite električni alat, pribor, nastavke itd. sukladno ovim uputama. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih
može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
▶ Popravak električnih alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj način će se postići održavanje sigurnosti električnog alata.
2.2 Sigurnosne napomene za čekić
Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporučene s uređajem. Gubitak kontrole može uzrokovati tjelesne
ozljede.
Uređaj pridržavajte samo za izolirane prihvatne površine ako izvodite radove kod kojih usadnik
može udariti o sakrivene strujne vodove ili o vlastiti mrežni kabel. Kontakt s provodljivim vodom
može pod napon staviti i metalne dijelove uređaja te dovesti do električnog udara.
▶
▶
▶
2.3 Dodatne sigurnosne napomene za udarnu bušilicu
Sigurnost ljudi
▶ Proizvod koristite samo ako je u tehnički besprijekornom stanju.
▶ Ne izvodite manipulacije ili preinake na uređaju.
▶ Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporučene s uređajem. Gubitak kontrole može dovesti do ozljeda.
▶ Prilikom probijanja osigurajte područje na suprotnoj strani rada. Mogli bi ispasti i / ili se srušiti komadići
materijala i ozlijediti druge osobe.
▶ Uređaj uvijek držite čvrsto s obje ruke za predviđene rukohvate. Rukohvate održavajte suhim i čistim.
▶ Uređaj držite samo za izolirane prihvatne površine kada izvodite radove kod kojih nastavak može pogoditi
skrivene strujne vodove. Kontakt s vodom pod naponom može staviti i metalne dijelove uređaja pod
napon te dovesti do električnog udara.
▶ Izbjegavajte dodir s rotirajućim dijelovima - opasnost od ozljede!
34
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Tijekom uporabe uređaja nosite odgovarajuće zaštitne naočale, zaštitnu kacigu, zaštitne slušalice,
zaštitne rukavice i laganu zaštitu organa za disanje.
Prilikom zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Dodirivanje nastavka može uzrokovati posjekotine i
opekline.
Nosite zaštitne naočale. Odlomljeni materijal može ozlijediti tijelo i oči.
Prije početka rada utvrdite razred opasnosti prašine koja nastaje pri radu. Koristite građevinski usisavač
sa službeno dozvoljenom klasifikacijom zaštite koja odgovara Vašim lokalnim propisima o zaštiti protiv
prašine. Prašine materijala kao što su premaz koji sadrži olovo, neke vrste drva, beton/zidovi/kamen koji
sadrže kvarc te minerali i metali mogu biti štetni za zdravlje.
Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta i po potrebi nosite zaštitnu masku koja je prikladna
za određenu vrstu prašine. Dodirivanje ili udisanje prašina mogu uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti
dišnih putova korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Određene vrste prašina kao što su hrastova
ili bukova prašina mogu uzrokovati rak, naročito kada su u spoju s dodacima za obradu drva (kromat,
sredstvo za zaštitu drva). Materijal, koji sadrži azbest, smije obrađivati samo stručno osoblje.
Napravite stanke u radu i vježbe za bolju prokrvljenost prstiju. Kod duljeg rada mogu se zbog vibracija
pojaviti smetnje na krvnim žilama ili živčanom sustavu prstiju, ruku i ručnih zglobova.
Električna sigurnost
▶ Prije početka rada provjerite ima li u području rada sakrivenih električnih vodova, plinskih i vodovodnih
cijevi. Vanjski metalni dijelovi uređaja mogu uzrokovati električni udar ako ste nehotice oštetili električni
vod.
Pažljivo rukovanje i uporaba električnih alata
▶ Ako električni alat blokira, odmah ga isključite. Uređaj se može bočno izmaknuti.
▶ Prije nego odložite električni alat, pričekajte dok se u potpunosti ne zaustavi.
3 Opis
3.1 Pregled proizvoda 1
@
;
=
%
&
Stezna glava
Graničnik dubine
Sklopka za izbor funkcija
Upravljačka sklopka
Mrežni kabel
(
)
+
§
/
Bočni rukohvat
Gumb za fiksiranje neprekidnog rada
Indikator servisa
Indikator rada s pola snage
Tipka za rad s pola snage
=
Mrežni kabel s kodiranim, odvojivim utičnim
spojem
3.2 Izvedba s utičnim kabelom 2
@
;
Tipka za blokadu
Priključak na električni uređaj
3.3 Namjenska uporaba
Opisani proizvod je kombinirana udarna bušilica na električni pogon s pneumatskim mehanizmom za
udaranje. Namijenjena je za bušenje u betonu, zidovima, drvu i metalu. Proizvod se dodatno može rabiti za
lakše do srednje teške radove dlijetom i doradu na betonu.
Pod određenim uvjetima proizvod je prikladan čak i za miješanje.
▶ Bušilicom smijete raditi samo kada je priključena na mrežni napon i frekvenciju koji su navedeni na
označnoj pločici.
3.4 Moguća pogrešna uporaba
•
•
Ova proizvod nije namijenjen za obradu materijala opasnih po zdravlje.
Ovaj proizvod nije prikladan za radove u vlažnom okruženju.
3.5 Podrezno sidro
Proizvod je prikladan za zabijanje podreznih sidara. Upotrebljavajte samo odgovarajuće alate za zabijanje!
Detaljne informacije dobit ćete u vašem Hilti centru.
3.6 Active Torque Control 3
Proizvod je opremljen mehaničkom kliznom spojkom i sustavom Active Torque Control (ATC).
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
35
Ovaj sustav pruža dodatnu udobnost u području bušenja zbog brzog isključivanja pri neočekivanom
rotacijskom kretanju udarne bušilice oko osovine svrdla. Do toga primjerice može doći pri zaglavljivanju
svrdla u slučaju nailaska na armaturu ili kod nehotičnog izobličenja alata.
Uvijek odaberite radni položaj u kojem se uređaj može slobodno okretati u desnom hodu u smjeru suprotnom
od kazaljke na satu (gledano od strane korisnika). U lijevom hodu uređaj reagira u smjeru kazaljke na satu.
Ako okretanje nije moguće, ATC ne može reagirati.
3.7 Active Vibration Reduction
Proizvod je opremljen sustavom Active Vibration Reduction (AVR) koji znatno smanjuje vibracije.
3.8 Brzostezna glava (pribor)
Brzostezna glava omogućuje brzu zamjenu alata bez uporabe dodatnih alata. Prikladna je za alate s
cilindričnim ili šesterokutnim prihvatom, kao što su svrdla za drvo i metal ili alati za miješanje, koji se koriste
u načinu rada "Bez udaraca ".
3.9 Indikator servisa
Proizvod je opremljen indikatorom servisa s lampicom.
3.9.1 Stanje indikatora servisa
Stanje
Značenje
Indikator servisa treperi.
•
Indikator servisa svijetli.
•
Dostignuto je vrijeme za servis.
Kombiniranu udarnu bušilicu odnesite na
popravak u Hilti servis.
3.10 Sadržaj isporuke
Kombinirana udarna bušilica, bočni rukohvat, upute za uporabu.
3.11 Pribor i rezervni dijelovi
Informirajte se putem ovog QR koda o ostalim proizvodima sustava dopuštenim za Vaš proizvod ili online na:
www.hilti.group.
4 Tehnički podaci
4.1 Kombinirana udarna bušilica
Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od
dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora
mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona uređaja.
Podaci vrijede za dimenzionirani napon od 230 V. Podaci mogu varirati u slučaju napona koji se razlikuju i
izvedbi koje su specifične za zemlju. Dimenzionirani napon i frekvenciju, kao i dimenzioniranu potrošnju odn.
dimenzioniranu struju pronaći ćete na označnoj pločici.
Dimenzionirana potrošnja
Dimenzionirana struja
Težina prema EPTA-postupku 01/2003
Energija pojedinačnog udarca prema
EPTA-postupku 05
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1.350 W
6,8 kg
7,8 J
1.350 W
7,8 kg
7,8 J
Ø udarnog svrdla
12 mm … 40 mm
12 mm … 40 mm
Ø krune za udarno bušenje
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
Ø probojnog svrdla
Ø dijamantne krune za bušenje PCM
36
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
40 mm … 80 mm
•/•
40 mm … 80 mm
42 mm … 102 mm
Ø svrdla za metal
Ø svrdla za drvo
Stezna glava
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 20 mm
10 mm … 20 mm
TE­Y
TE­Y
4.2 Informacije o buci i vrijednosti vibracije izmjerene sukladno EN 60745
Razina zvučnog tlaka i razina titranja koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su sukladno normiranom
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata. Primjerene su i za
privremenu procjenu ekspozicija. Navedeni podaci predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
električni alat inače koristi za druge primjene s nastavcima, koji se razlikuju ili nisu dovoljno dobro održavani,
podaci se mogu razlikovati. To može znatno povećati ekspozicije tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Za
točnu procjenu ekspozicija trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je uređaj bio isključen ili je
radio, ali se zapravo nije koristio. To može znatno smanjiti ekspozicije tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr.: Održavanje
električnog alata i nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Vrijednosti emisije buke sukladno normi EN 60745
Razina zvučne snage (LWA)
Nesigurnost razine zvučne snage (KWA)
Razina zvučnog tlaka (LpA)
Nesigurnost razine zvučnog tlaka (KpA)
Ukupne vrijednosti vibracija sukladno normi EN 60745
Rad dlijetom (ah,Cheq)
Udarno bušenje u beton (ah, HD)
Nesigurnost (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 m/s²
6,4 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
9,0 m/s²
6,0 m/s²
5 Rukovanje
5.1 Priprema rada
OPREZ
Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda.
▶
izvucite mrežni utikač iz utičnice prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
5.1.1 Montaža bočnog rukohvata 4
1.
2.
3.
4.
Zakrenite rukohvat kako biste otpustili držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
Držač (zateznu traku) pomičite sprijeda preko stezne glave u za to predviđeni utor.
Postavite bočni rukohvat u željeni položaj.
Zakrenite rukohvat kako biste zategnuli držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
5.1.2 Montaža graničnika dubine (opcionalno) 5
1. Zakrenite rukohvat kako biste otpustili držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
2. Graničnik dubine pomičite sprijeda u za to predviđene 2 rupice za vođenje.
3. Zakrenite rukohvat kako biste zategnuli držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
37
5.1.3 Podešavanje snage (opcionalno) 6
TE 60-ATC/AVR
Napomena
Nakon umetanja mrežnog utikača u utičnicu proizvod je uvijek podešen na punu snagu.
1. Pritisnite "tipku za rad s pola snage". Proizvod se uključuje na rad s pola snage.
◁ "Indikator rada s pola snage" svijetli.
2. Ponovno pritisnite "tipku za rad s pola snage". Proizvod se uključuje na rad s punom snagom.
◁ "Indikator rada s pola snage" se gasi.
5.1.4 Umetanje nastavka 7
1. Lagano podmažite usadnik nastavka.
◁ Koristite samo originalnu mast Hilti. Pogrešna mast može prouzročiti oštećenje uređaja.
2. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište.
3. Nakon umetanja povucite alat kako biste provjerili je li uskočio.
◁ Proizvod je spreman za rad.
5.1.5 Vađenje nastavka 7
OPREZ
Opasnost od ozljede! Alat postaje vruć tijekom uporabe.
▶
▶
Prilikom zamjene alata nosite zaštitne rukavice.
Vrući alat ne odlažite na lako zapaljive materijale.
Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak.
▶
5.2 Rad
OPREZ
Opasnost od ozljede Gubitak kontrole nad kombiniranom udarnom bušilicom.
▶
Uvjerite se da je bočni rukohvat pravilno postavljen i propisno pričvršćen. Vodite računa o tome
da zatezna traka leži u utoru koji je za to predviđen na uređaju.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
5.2.1 Bušenje s udarcem (udarno bušenje) 8
1.
2.
3.
4.
Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol:
Podesite željenu snagu.
Stavite svrdlo na podlogu.
Pritisnite upravljačku sklopku.
◁ Proizvod se pokreće.
.
5.2.2 Bušenje bez udaraca
Napomena
Bušenje bez udaraca moguće je s nastavcima s posebnim usadnikom. Ovi nastavci ponuđeni su u
programu Hilti alata. Alternativno s brzosteznom glavom možete zategnuti npr. svrdlo za drvo ili svrdlo
za čelik s cilindričnim prihvatom te bušiti bez udaraca.
Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol:
▶
38
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
.
5.2.3 Miješanje
Napomena
Alat za miješanje upotrebljavajte samo s brzosteznom glavom.
Alat za miješanje upotrebljavajte samo ako je aktivirana funkcija "rad s pola snage".
1.
2.
3.
4.
Utaknite brzosteznu glavu u steznu glavu.
Umetnite alat za miješanje u brzosteznu glavu.
Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol:
Pritisnite "tipku za rad s pola snage".
◁ Proizvod je spreman za rad.
.
5.3 Pozicioniranje dlijeta 9
OPREZ
Opasnost od ozljede! Gubitak kontrole nad smjerom rada dlijeta.
▶
Nikada ne radite u položaju "Pozicioniranje dlijeta". Sklopku za izbor funkcija stavite u položaj
"Rad dlijetom" dok ne uskoči.
Napomena
Dlijeto se može fiksirati u 24 različita položaja (u koracima od 15°). Time se plosnatim i oblikovnim
dlijetima uvijek može raditi u optimalnom radnom položaju.
1. Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol:
2. Okrenite dlijeto u željeni položaj.
3. Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol:
◁ Proizvod je spreman za rad.
.
dok ne uskoči.
5.3.1 Rad dlijetom 10
▶
Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol:
.
5.3.2 Uključivanje/isključivanje neprekidnog rada 11
Napomena
U načinu rada dlijetom upravljačku sklopku možete blokirati u uključenom stanju.
1. Gumb za fiksiranje neprekidnog rada pomaknite prema naprijed.
2. Do kraja pritisnite upravljačku sklopku.
◁ Proizvod sada radi neprekidno.
3. Gumb za fiksiranje neprekidnog rada pomaknite prema natrag.
◁ Proizvod se isključuje.
6 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE
Opasnost uslijed električnog udara! Čišćenje i održavanje s utaknutim mrežnim utikačem može
dovesti do teških ozljeda ili opeklina.
▶
Prije svih radova čišćenja i održavanja uvijek izvucite mrežni utikač!
Čišćenje
• Oprezno uklonite čvrsto prianjajuću prljavštinu.
• Proreze za prozračivanje pažljivo očistite suhom četkom.
• Kućište čistite samo lagano navlaženom krpom. Ne upotrebljavajte silikonska sredstva za čišćenje jer
mogu nagristi plastične dijelove.
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
39
Održavanje
UPOZORENJE
Opasnost uslijed električnog udara! Nestručni popravci na električnim sastavnim dijelovima mogu
uzrokovati teške ozljede i opekline.
▶
•
Popravke električnih dijelova smije obavljati samo električar.
Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno
svi upravljački elementi.
U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s električnim uređajem. Odmah ga odnesite na popravak
u Hilti servis.
Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
•
•
Napomena
Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove,
potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru
ili na: www.hilti.com
6.1 Priključivanje utičnog mrežnog kabela
OPREZ
Opasnost od ozljede uslijed površinskih struja kod zaprljanih kontakata.
▶
Spojite odvojivi električni spoj samo u čistom, suhom i beznaponskom stanju s električnim
uređajem.
1. Uvedite kodirani, odvojivi električni utični spoj do kraja u uređaj sve dok blokada čujno ne uskoči u ležište.
2. Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
6.2 Odvajanje utičnog mrežnog kabela s električnog uređaja
1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
2. Pritisnite tipku za blokadu i izvucite kodirani, odvojivi električni utični spoj.
3. Izvucite mrežni kabel iz uređaja.
7 Transport i skladištenje
•
•
•
•
Električni uređaj ne transportirajte s utaknutim alatom.
Prilikom skladištenja električnog uređaja mrežni utikač mora biti izvučen iz utičnice.
Uređaj čuvajte na mjestu koje je suho i nedostupno djeci i neovlaštenim osobama.
Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen.
8 Pomoć u slučaju smetnji
U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti
servisu.
Smetnja
Mogući uzrok
Rješenje
Nema udaranja.
Uređaj je prehladan.
Uređaj nema punu snagu.
Produžni kabel predugačak ili ima
premali promjer.
▶
Upravljačka sklopka nije pritisnuta
do kraja.
▶
40
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
Stavite kombiniranu udarnu
bušilicu na podlogu i ostavite
je da radi u praznom hodu. Po
potrebi ponovite postupak sve
dok mehanizam za udaranje ne
proradi.
Upotrebljavajte produžni kabel
dozvoljene dužine i/ili dovoljnog
promjera.
Do kraja pritisnite upravljačku
sklopku.
Smetnja
Uređaj nema punu snagu.
Svrdlo se ne okreće.
Svrdlo se ne može osloboditi
iz blokade.
Uređaj se ne pokreće.
Mogući uzrok
Rješenje
Napajanje strujom ima prenizak
napon.
▶
Tipka za rad s pola snage je uključena.
▶
Sklopka za izbor funkcija nije uskočila u ležište ili je u položaju "Rad
dlijetom"
ili "Pozicioniranje dlijeta" .
Stezna glava nije potisnuta do
kraja.
Kombiniranu udarnu bušilicu
priključite na drugo napajanje
strujom.
Pritisnite tipku "rad s pola
snage".
▶
Sklopku za izbor funkcija u
mirovanju stavite u položaj
"Udarno bušenje" .
▶
Blokadu alata povucite do kraja
unatrag i izvadite alat.
Bočni rukohvat nije pravilno montiran.
▶
Prekinuto napajanje strujom.
▶
Aktivirana je elektronička blokada
pokretanja nakon prekida napajanja strujom.
▶
Isključite uređaj i ponovno ga
uključite.
Neispravni mrežni kabel ili utikač.
▶
Utični mrežni kabel nije ispravno
utaknut.
Dajte mrežni kabel ili utikač
električaru na provjeru i eventualnu zamjenu.
▶
Generator je u stanju mirovanja.
▶
Indikator servisa svijetli.
Ugljene četkice istrošene.
▶
Indikator servisa treperi.
Oštećenja na uređaju ili je dostignuto vrijeme za servis.
▶
Popustite bočni rukohvat i
pravilno ga montirajte tako da
zatezna traka i bočni rukohvat
uskoče u udubljenje.
Uključite neki drugi električni
uređaj i provjerite funkciju.
Ispravno priključite utični mrežni
kabel na električni uređaj.
Opteretite generator još jednim
potrošačem (npr. svjetiljka
na gradilištu). Zatim isključite
uređaj i ponovno ga uključite.
Dajte uređaj električaru na
provjeru i eventualnu zamjenu
ugljenih četkica.
Proizvod odnesite na popravak
u Hilti servis.
9 Zbrinjavanje otpada
Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je
njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte
se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
▶
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
10 Jamstvo proizvođača
▶
Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru.
Hrvatski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
41
1 Podaci o dokumentaciji
1.1 O ovoj dokumentaciji
•
Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano
rukovanje.
Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na
proizvodu.
Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim
osobama.
•
•
1.2 Legenda
1.2.1 Upozoravajuće napomene
Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne
reči u kombinaciji sa simbolom:
OPASNOST! Znači neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzrokovati telesne povrede ili
smrt.
UPOZORENJE! Ova reč skreće pažnju na moguću opasnost koja može prouzrokovati tešku
telesnu povredu ili smrt.
OPREZ! Za moguću opasnu situaciju koja može da dovede do lakših telesnih povreda ili do
materijalne štete.
1.2.2 Simboli u dokumentaciji
Sledeći simboli se koriste u ovoj dokumentаciji:
Pre upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu
Napomene o primeni i druge korisne informacije
1.2.3 Simboli na slikama
Sledeći simboli se koriste na slikama:
Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva.
Numerisanje reflektuje redosled radnih koraka na slici i može da odstupa od radnih koraka u
tekstu.
Pozicioni brojevi se koriste na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u poglavlju Pregled
proizvoda.
Ovaj znak treba da vam skrene posebnu pažnju prilikom rukovanja sa proizvodom.
1.3 Simboli koji se odnose na proizvod
1.3.1 Simboli nа proizvodu
Sledeći simboli se koriste na proizvodu:
Bušenje bez udara
Bušenje pomoću udara (udarno bušenje)
Klesanje
Pozicioniranje dleta
Rad udesno/ulevo
Klasa zaštite II (dvostruka izolacija)
Zaštitno uzemljenje (samo TE 60­AVR)
42
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Prečnik
Nominalni broj obrtaja u praznom hodu
Broj obrtaja u minuti
1.4 Informacije o proizvodu
Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja
samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima.
Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako
se ne koriste namenski.
Oznaka tipa i serijski broj su navedeni na tipskoj pločici.
▶ Unesite serijski broj u sledeću tabelu. Podaci o proizvodu će vam biti potrebni kada budete kontaktirali
naše predstavništvo ili servis.
Podaci o proizvodu
Kombinovana udarna bušilica
Generacija
Serijski br.
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Izjava o usklađenosti
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i
normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije.
Tehnička dokumentacija se čuva ovde:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sigurnost
2.1 Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJE Pročitajte sve napomene za sigurnost i uputstva. Greške kod pridržavanja sigurnosnih
napomena i uputstava mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
Molimo sačuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za ubuduće.
Sigurnost na radnom mestu
▶ Područje rada održavajte čistim i osvetljenim. Nered i neosvetljeno radno područje mogu dovesti do
nezgoda.
▶ Sa alatom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili
prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
▶ Decu i ostale osobe tokom korišćenja električnog alata udaljite iz područja rada.Ako biste skrenuli
pažnju sa posla mogli biste izgubiti kontrolu nad alatom.
Električna sigurnost
▶ Priključni utikač električnog alata treba da odgovara utičnici. Na utikaču se ni u kom slučaju ne
smeju izvoditi izmene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim
alatima. Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
▶ Izbegavajte dodir tela sa uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri.
Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno.
▶ Alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog
udara.
▶ Kabl ne upotrebljavajte za nošenje ili vešanje alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabl
držite dalje od izvora toplote, ulja, oštrih ivica ili pokretljivih delova alata. Oštećeni ili usukani kablovi
povećavaju opasnost od električnog udara.
▶ Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove odobrene
za upotrebu na otvorenom. Primena produžnog kabla prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje
opasnost od električnog udara.
▶ Ako ne možete izbeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku.
Upotreba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara.
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
43
Bezbednost ljudi
▶ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa električnim alatom postupajte razumno. Nemojte
koristiti električni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje prilikom upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda.
▶ Nosite sredstva lične zaštite i uvek zaštitne naočare. Nošenje sredstava lične zaštite, kao što su
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje se ne kližu, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, u zavisnosti od vrste
i primene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
▶ Izbegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uverite se, da je električni alat isključen, pre nego što
ga priključite na napajanje strujom, ili ga uzmete ili nosite. Ako kod nošenja električnog alata prst
držite na prekidaču ili ako je alat uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda.
▶ Pre nego što uključite alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu alata može dovesti do nezgoda.
▶ Izbegavajte nenormalan položaj tela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Na taj način alat možete bolje kontrolisati u neočekivanim situacijama.
▶ Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Neka vaša kosa, odeća i rukavice budu
što dalje od pokretnih delova. Opuštenu odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi alata.
▶ Ako su montirani alati za usisavanje i hvatanje prašine, proverite jesu li isti priključeni i da li se
pravilno koriste. Upotreba usisivača može smanjiti opasnost.
Upotreba i rukovanje električnim alatom
▶ Ne preopterećujte alat. Za vrstu posla koji obavljate koristite za to predviđen električni alat. Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sigurnije, u navedenom području snage.
▶ Ne upotrebljavajte električni alat sa neispravnim prekidačem. Električni alat koji se više ne može
uključiti ili isključiti, opasan je i treba ga popraviti.
▶ Utikač izvucite iz utičnice pre nego što pristupite podešavanjima na alatu, zameni pribora ili pre
nego što odložite alat. Ovim merama opreza sprečićete nehotično pokretanje električnog alata.
▶ Nekorišćene električne alate odložite izvan dometa dece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe
koje sa njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
▶ Pažljivo održavajte alate. Uverite se da pokretljivi delovi alata rade besprekorno i da nisu zaglavljeni,
polomljeni ili oštećeni tako da negativno utiču na funkcionisanje alata. Oštećene delove popravite
pre upotrebe alata. Uzrok mnogih nezgoda leži u loše održavanim električnim alatima.
▶ Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Brižljivo održavani rezni alati sa oštrim sečivima neće se zaglaviti
i lakši su za vođenje.
▶ Koristite električni alat, pribor, alate za umetanje itd. u skladu sa ovim uputstvom. Kod toga uzmite
u obzir radne uslove i izvođene radove. Upotreba električnih alata za neke druge primene različite od
predviđenih, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
▶ Popravku alata prepustite samo kvalifikovanom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Na taj način postići će se održavanje sigurnosti električnog alata.
2.2 Sigurnosne napomene za čekić
Nosite zaštitu za sluh. Delovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporučene sa alatom. Gubitak kontrole može prouzrokovati
telesne povrede.
Alat pridržavajte samo za izolirane prihvatne površine ako izvodite radove kod kojih alat za
umetanje može udariti o sakrivene strujne vodove ili o vlastiti mrežni kabl. Kontakt sa provodljivim
vodom može pod napon staviti i metalne delove alata i dovesti do električnog udara.
▶
▶
▶
2.3 Dodatne sigurnosne napomene za čekić bušilicu
Bezbednost ljudi
▶ Proizvod koristite isključivo dok je u tehnički besprekornom stanju.
▶ Nikada ne vršite izmene i manipulacije na uređaju.
▶ Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporučene sa alatom. Gubitak kontrole može prouzrokovati telesne
povrede.
▶ Prilikom probijanja osigurajte područje na suprotnoj strani rada. Komadići materijala bi mogli ispasti i/ili
se srušiti i povrediti druge osobe.
▶ Uređaj uvek držite čvrsto sa obe ruke za predviđene drške. Redovno čistite drške i održavajte ih suvim.
44
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Ako izvodite radove kod kojih alat za umetanje može da dođe u kontakt sa skrivenim strujnim vodovima,
alat držite samo za izolovane prihvatne površine. Kontakt sa vodom pod naponom može da sprovede
napon do metalnih delova alata i dovede do strujnog udara.
Nemojte da dodirujete rotirajuće delove - Opasnost od povređivanja!
Prilikom upotrebe uređaja koristite odgovarajuće zaštitne naočare, zaštitni šlem, zaštitu za sluh, zaštitne
rukavice i laganu zaštitu za disajne organe.
Takođe nosite zaštitne rukavice prilikom zamene alata. Dodirivanje alata za umetanje može da dovede
do posekotina i opekotina.
Koristite zaštitne naočare. Odvojeni materijal može da povredi telo i oči.
Pre početka rada utvrdite klasu opasnosti prašine koja nastaje pri radu. Koristite građevinski usisivač
sa službeno dozvoljenom klasifikacijom zaštite, koja odgovara vašim lokalnim propisima o zaštiti protiv
prašine. Prašina materijala kao što su premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, beton/zidina/stena koji
sadrže kvarc i minerale, kao i metal mogu da budu štetni po zdravlje.
Obezbedite dobru ventilaciju na radnom mestu i prema potrebi nosite odgovarajuću masku za zaštitu
disajnih organa, u zavisnosti od vrste prašine. Dodirivanje ili udisanje prašine mogu prouzrokovati
alergijske reakcije i/ili bolesti disajnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta
prašine, kao što su hrastova ili bukova prašina, može prouzrokovati kancer, naročito u kombinaciji sa
dodacima za obradu drveta (hromat, sredstvo za zaštitu drveta). Materijalom koji sadrži azbest sme
rukovati samo stručno osoblje.
Pravite pauze tokom rada i radite vežbe za poboljšanje cirkulacije krvi u prstima. Vibracije pri dužim
radovima mogu da prouzrokuju smetnje u krvnim sudovima ili u nervnom sistemu prstiju, šaka ili zglobova.
Električna sigurnost
▶ Pre početka rada proverite da li u radnom prostoru postoje prekriveni električni kablovi ili cevi za gas ili
vodu. Spoljašnji metalni delovi uređaja mogu da izazovu strujni udar ako slučajno oštete neki strujni kabl.
Brižljivo rukovanje i upotreba električnih alata
▶ Odmah isključite električni alat ukoliko se alat blokira. Uređaj može da se izmakne bočno.
▶ Sačekajte da se električni alat najpre potpuno umiri, pre nego što ga odložite.
3 Opis
3.1 Pregled proizvoda 1
@
;
=
%
&
Stezna glava
Graničnik dubine
Prekidač za odabir funkcija
Upravljački prekidač
Mrežni kabl
(
)
+
§
/
3.2 Izvedba sa utičnim kablom 2
@
;
Taster za blokadu
Priključak električnog uređaja
=
Bočni rukohvat
Dugme za utvrđivanje neprekidnog režima
rada
Servisni indikator
Indikator za rad sa polovinom snage
Taster za rad sa polovinom snage
Mrežni kabl sa kodiranim, rastavljivim
utikačkim spajačem
3.3 Upotreba u skladu sa odredbama
Opisani proizvod je kombinovana udarna bušilica na električni pogon sa pneumatskim udarnim mehanizmom.
Ona je namenjena za radove bušenja u betonu, zidovima, drvetu i metalu. Proizvod se dodatno može koristiti
za lagane do srednje radove klesanja na zidovima i naknadne radove na betonu.
Pod određenim uslovima proizvod je prikladan i za mešanje.
▶ Uređajem smete raditi samo kad je priključen na mrežni napon i frekvenciju koji su navedeni na
identifikacionoj pločici.
3.4 Moguća pogrešna upotreba
•
•
Ovaj proizvod nije prikladan za obrađivanje materijala opasnih po zdravlje.
Ovaj proizvod nije prikladan za rad u vlažnom okruženju.
3.5 Podrezni anker
Proizvod je predviđen za postavljanje podreznih ankera. Koristite samo odgovarajuće alate za postavljanje!
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
45
Detaljne informacije o tome možete dobiti u vašem Hilti centru.
3.6 Active Torque Control 3
Proizvod je opremljen mehaničkom kliznom spojkom i Active Torque Control (ATC) sistemom.
Taj sistem pruža dodatnu udobnost u području bušenja zbog brzog isključivanja pri neočekivanom okretanju
udarne bušilice oko osovine svrdla. Do toga na primer može doći pri zaglavljivanju svrdla u slučaju nailaska
na armaturu ili kod nehotičnog izobličenja alata.
Uvek odaberite radni položaj u kom se uređaj u desnom hodu može slobodno obrtati suprotno od smera
kazaljki na satu (gledano od strane korisnika). U levom hodu uređaj reaguje u smeru kazaljke na satu. Ako
okretanje nije moguće, ATC ne može reagovati.
3.7 Active Vibration Reduction
Proizvod je opremljen Active Vibration Reduction (AVR) sistemom, koji osetno redukuje vibracije.
3.8 Brzostezna glava (pribor)
Brzostezna glava omogućava brzu zamenu alata bez dodatnog alata. Pogodna je za alate sa cilindričnim ili
šestougaonim spojem, kao što su bušilice za drvo i metal ili alat sa mešanje, koji rade u režimu „Bez udara ".
3.9 Servisni indikator
Proizvod je opremljen servisnim indikatorom sa svetlosnim signalom.
3.9.1 Servisni indikator statusa
Stanje
Značenje
Servisni indikator treperi.
•
Servisni indikator svetli.
•
Dostignut je radni vek za servisiranje.
Kombinovanu udarnu bušilicu odnesite na
popravku u servis kompanije Hilti.
3.10 Sadržaj isporuke
Kombinovana udarna bušilica, bočna drška, uputstvo za upotrebu.
3.11 Pribor i rezervni delovi
Informišite se preko ovog QR koda o dodatnim sistemskim proizvodima odobrenim za vaš proizvod ili na vebadresi: www.hilti.group.
4 Tehnički podaci
4.1 Kombinovana udarna bušilica
Prilikom režima rada na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora da bude najmanje duplo
veća od dimenzioniranog prihvata koji je naveden na identifikacionoj pločici alata. Radni napon transformatora
ili generatora mora u svakom trenutku da bude između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona alata.
Podaci važe za dimenzionirani napon od 230 V. U slučaju napona koji odstupaju i izvedbi specifičnih za
pojedine zemlje podaci mogu da variraju. Dimenzionirani napon i frekvenciju kao i dimenzionirani prihvat
odn. dimenzioniranu struju možete pogledati na identifikacionoj pločici.
Nominalna potrošnja energije
Nominalna struja
Težina prema EPTA proceduri 01/2003
Energija pojedinačnog udarca prema
EPTA-postupku 05
Ø Udarno svrdlo
46
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1.350 W
6,8 kg
7,8 J
12 mm … 40 mm
1.350 W
7,8 kg
7,8 J
12 mm … 40 mm
Ø Probojno svrdlo
Ø Kruna za udarno bušenje
Ø Dijamantna kruna za bušenje PCM
Ø Burgija za metal
Ø Svrdlo za drvo
Stezna glava
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
40 mm … 80 mm
•/•
10 mm … 20 mm
40 mm … 80 mm
42 mm … 102 mm
10 mm … 20 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
TE-Y
TE-Y
4.2 Informacija o šumu i vrednosti vibracija utvrđeni u skladu sa EN 60745
U ovim uputstvima navedene vrednosti pritiska zvuka i vibracija su izmerene u skladu sa normiranim
postupkom merenja i možete skupa da ih upotrebljavate za poređenje električnih alata. Takođe su primereni
za preliminarnu procenu ekspozicija. Navedeni podaci reprezentuju primarne primene električnog alata. Ako
se električni alat inače koristi za druge primene sa alatima za umetanje koji se razlikuju ili nisu dovoljno dobro
održavani, podaci se mogu razlikovati. To može znatno povećati ekspozicije tokom celokupnog radnog
veka. Za tačnu procenu ekspozicija treba uzeti u obzir i vremena, tokom kojih je uređaj bio isključen ili
je radio, ali se zapravo nije koristio. To može znatno smanjiti ekspozicije tokom celokupnog radnog veka.
Odredite dodatne sigurnosne mere za zaštitu korisnika od delovanja zvuka i/ili vibracija kao npr.: Održavanje
električnog alata i alata za umetanje, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Vrednosti emisije šuma u skladu sa EN 60745
Nivo jačine zvuka (LWA)
Nesigurnost nivoa jačine zvuka (KWA)
Nivo pritiska zvuka (LpA)
Nesigurnost nivoa pritiska zvuka (KpA)
Ukupne vrednosti vibracija u skladu sa EN 60745
Klesanje (ah,Cheq)
Udarno bušenje u beton (ah, HD)
Nesigurnost (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 m/s²
6,4 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
9,0 m/s²
6,0 m/s²
5 Rukovanje
5.1 Priprema za rad
OPREZ
Opasnost od povređivanja! Nesmotreno pokretanje proizvoda.
▶
Izvucite mrežni utikač pre podešavanja uređaja ili zamene delova pribora.
Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na
proizvodu.
5.1.1 Montaža bočnog rukohvata 4
1.
2.
3.
4.
Okrenite na rukohvatu, kako biste otpustili držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
Gurnite držač (zateznu traku) spreda preko stezne glave do završetka za to predviđenog žleba.
Pozicionirajte bočni rukohvat u željeni položaj.
Okrenite na rukohvatu, kako biste zategli držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
5.1.2 Montaža graničnika za dubinu (opciono) 5
1. Okrenite na rukohvatu, kako biste otpustili držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
2. Graničnik za dubinu spreda gurnite u 2 za to predviđene rupe za vođenje.
3. Okrenite na rukohvatu, kako biste zategli držač (zateznu traku) bočnog rukohvata.
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
47
5.1.3 Podešavanje snage (opciono) 6
TE 60-ATC/AVR
Napomena
Nakon umetanja mrežnog utikača u utičnicu proizvod je uvek podešen na punu snagu.
1. Pritisnite "taster za rad sa polovinom snage". Proizvod se opet prebacuje na rad sa polovinom snage.
◁ "Indikator za rad sa polovinom snage" svetli.
2. Pritisnite ponovo "taster za rad sa polovinom snage". Proizvod se prebacuje na punu snagu.
◁ "Indikator za rad sa polovinom snage" se gasi.
5.1.4 Postavljanje alata za umetanje 7
1. Malo podmažite utični kraj alata za umetanje.
◁ Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Neodgovarajuća mast može da prouzrokuje štetu na
alatu.
2. Umetnite alat za umetanje do graničnika u prihvat alata i pustite ga da ulegne.
3. Nakon umetanja. povucite alat kako biste proverili je li ulegao.
◁ Proizvod je spreman za rad.
5.1.5 Vađenje alata za umetanje 7
OPREZ
Opasnost od povređivanja! Alat prilikom rada postaje vruć.
▶
▶
Nosite zaštitne rukavice prilikom zamene alata.
Vreo alat ne odlažite na lako zapaljive materijale.
Blokadu alata izvucite nazad do graničnika i izvadite alat za umetanje.
▶
5.2 Radovi
OPREZ
Opasnost od povrede Gubitak kontrole nad kombinovanom udarnom bušilicom.
▶
Uverite se da je bočna drška pravilno montirana i da je odgovarajuće pričvršćena. Budite sigurni
da zatezna traka leži u za to predviđenom žlebu na uređaju.
Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na
proizvodu.
5.2.1 Bušenje pomoću udara (čekić bušenje) 8
1.
2.
3.
4.
Postavite prekidač za izbor funkcija na ovaj simbol:
Podesite željenu snagu.
Postavite svrdlo na podlogu.
Pritisnite prekidač za upravljanje.
◁ Proizvod radi.
.
5.2.2 Bušenje bez udarca
Napomena
Bušenje bez udarca moguće je sa alatom za umetanje sa posebnim utičnim nastavcima. Iz Hilti
programa alata su takvi alati za umetanje raspoloživi. Alternativno se mogu brzosteznim prihvatnikom
zatezati na primer svrdlo za drvo ili svrdlo za čelik sa drškom cilindra i bušiti bez udarca.
Postavite prekidač za izbor funkcija na ovaj simbol:
▶
48
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
.
5.2.3 Mešanje
Napomena
Koristite alat za mešanje samo sa brzostezni prihvatnik.
Koristite alat za mešanje samo kada je funkcija "polovina snage" aktivirana.
1.
2.
3.
4.
Utaknite brzostezni prihvatnik u steznu glavu.
Umetnite alat za mešanje u brzostezni prihvatnik.
Postavite prekidač za izbor funkcija na ovaj simbol:
Pritisnite "taster za rad sa polovinom snage".
◁ Proizvod je spreman za rad.
.
5.3 Pozicioniranje dleta 9
OPREZ
Opasnost od povređivanja! Gubitak kontrole nad smerom klesanja.
▶
Ne radite u položaju "pozicioniranje dleta".
"klesanje", dok se on ne uglavi.
Postavite prekidač za izbor funkcija na položaj
Napomena
Dleto se može postaviti u 24 različita položaja (u 15° koracima). Time se pomoću pljosnatih i oblikovnih
sekača može uvek raditi u optimalnom radnom položaju.
1. Postavite prekidač za izbor funkcija na ovaj simbol:
2. Zaokrenite prekidač dleta u željeni položaj.
3. Postavite prekidač za izbor funkcija na ovaj simbol:
◁ Proizvod je spreman za rad.
.
, dok se ne užlebi.
5.3.1 Klesanje 10
▶
Postavite prekidač za izbor funkcija na ovaj simbol:
.
5.3.2 Uključivanje/isključivanje neprekidnog režima rada 11
Napomena
U režimu sečenja upravljačku sklopku možete blokirati u uključenom stanju.
1. Gurnite dugme za utvrđivanje neprekidnog režima rada prema napred.
2. Upravljačku sklopku pritisnite skroz do kraja.
◁ Proizvod sada radi u neprekidnom režimu rada.
3. Dugme za utvrđivanje neprekidnog režima rada gurnite u nazad.
◁ Proizvod se isključuje.
6 Nega i održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara! Nega i održavanje uređaja dok je mrežni utikač utaknut može da
dovede to teških povreda i opekotina.
▶
Izvucite mrežni utikač pre nege i održavanja uređaja!
Nega
• Čvrsto prionulu prljavštinu pažljivo uklonite.
• Proreze za ventilaciju oprezno očistite suvom četkom.
• Čistite kućište samo sa malo nakvašenom krpom za čišćenje. Ne upotrebljavajte sredstva za negu na
bazi silikona, jer mogu nagristi plastične delove.
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
49
Održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara! Nestručne popravke na električnim delovima mogu da dovedu do
teških povreda i opekotina.
▶
•
Popravke električnih delova sme obavljati samo električar.
Redovno proveravajte da li je došlo do oštećenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata
za besprekorno korišćenje.
Kod oštećenja i/ili funkcionalnih smetnji ne radite sa električnim uređajem. Odmah odnesite uređaj u Hilti
servis na popravku.
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše.
•
•
Napomena
Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni
delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na:
www.hilti.com
6.1 Priključivanje utičnog mrežnog kabla
OPREZ
Opasnost od povrede usled lutajućih struja pri zaprljanim kontaktima.
▶
Električni utikački spoj povezujte sa električnim uređajem samo u čistom, suvom i beznaponskom
stanju.
1. Uvedite kodiran, rastavljiv električni utikački spoj do kraja u uređaj dok se blokada čujno ne uklopi.
2. Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
6.2 Odvajanje utičnog mrežnog kabla od električnog uređaja
1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
2. Pritisnite taster za blokadu i izvucite kodirani, rastavljiv električni utikački spoj.
3. Izvucite mrežni kabl iz uređaja.
7 Transport i skladištenje
•
•
•
•
Električni uređaj nemojte da prevozite sa priključenim alatom.
Električni uređaj uvek skladištite sa izvučenim mrežnim utikačem.
Uređaj skladištite na mestu koje je suvo i nepristupačno deci ili neovlašćenim osobama.
Nakon dugotrajnog transporta ili skladištenja proverite da li električni uređaj ima oštećenja pre nego što
ga koristite.
8 Pomoć u slučaju smetnji
U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se
obratite našem Hilti servisu.
Smetnja
Mogući uzrok
Rešenje
Nema udarca.
Alat je prehladan.
Uređaj nema punu snagu.
Produžni kabl je predugačak ili ima
premali presek.
▶
Upravljačka sklopka nije pritisnuta
do kraja.
▶
50
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
Postavite kombinovanu udarnu
bušilicu na podlogu i ostavite je
da radi u praznom hodu. Ako je
neophodno ponavljajte sve dok
radi udarni mehanizam.
Upotrebljavajte produžni kabl
sa dozvoljenom dužinom i/ili sa
dovoljnim poprečnim presekom.
Upravljačku sklopku pritisnite
do graničnika.
Smetnja
Uređaj nema punu snagu.
Svrdlo se ne okreće.
Mogući uzrok
▶
Taster rada sa polovinom snage
uključen.
▶
Sklopka za izbor funkcija nije uskočila ili se nalazi u položaju "Klesanje"
odnosno u položaju "Pozicioniranje dleta" .
Svrdlo ne možete da otpustite Stezna glava nije u potpunosti poiz blokade.
vučena unazad.
Alat se ne pokreće.
Rešenje
Napajanje strujom ima prenizak
napon.
Kombinovanu udarnu bušilicu
priključite na drugo napajanje
strujom.
Pritisnite taster "polovina
snage".
▶
Prekidač za izbor funkcija u
stanju mirovanja postavite u
položaj "Udarno bušenje" .
▶
Blokadu alata vucite nazad do
graničnika i izvucite alat.
Bočni rukohvat nije pravilno montiran.
▶
Prekinuto napajanje strujom.
▶
Nakon prekida snabdevanja strujom aktivirana je elektronska blokada zaleta.
▶
Isključite uređaj i ponovo ga
uključite.
Mrežni kabl ili utikač pokvareni.
▶
Utični mrežni kabl nije pravilno
utaknut.
Proveru mrežnog kabla ili
utikača i eventualnu zamenu
prepustite električaru.
▶
Generator sa režimom mirovanja.
▶
Servisni indikator svetli.
Ugljene četkice istrošene.
▶
Servisni indikator treperi.
Oštećenja na alatu ili je dostignut
servisni rok.
▶
Otpustite bočni rukohvat i
pravilno ga montirajte tako
da se zatezna traka i bočni
rukohvat uklope u udubljenje.
Uključite drugi električni uređaj i
proverite da li radi.
Priključite utični mrežni kabl
pravilno na električni uređaj.
Generator opteretite sa drugim
potrošačem (npr. lampom
za gradilišta). Uređaj zatim
isključite i ponovo ga uključite.
Proveru uređaja i eventualnu
zamenu ugljenih četkica prepustite električaru.
Odnesite uređaj u Hilti servis na
popravku.
9 Zbrinjavanje otpada
Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu
je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti
servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
▶
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
10 Garancija proizvođača
▶
U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru.
Srpski
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
51
1 Данни за документацията
1.1 Към настоящата документация
•
Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за
безопасна работа и безаварийна употреба.
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху
продукта.
Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на
други лица само заедно с настоящото ръководство.
•
•
1.2 Условни обозначения
1.2.1 Предупредителни указания
Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. В комбинация с
даден символ се използват следните сигнални думи:
ОПАСНОСТ! Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която може да доведе до
тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе
до тежки телесни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ! Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни наранявания или материални щети.
1.2.2 Символи в документацията
В настоящата документация се използват следните символи:
Преди употреба прочетете Ръководството за експлоатация
Препоръки при употреба и друга полезна информация
1.2.3 Символи във фигурите
Във фигурите се използват следните символи:
Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настящото ръководство.
Номерацията възпроизвежда последователното изпълнение на работните стъпки в изображението и може да се различава от работните стъпки в текста.
Позиционните номера се използват във фигурата Преглед и препращат към номерата на
легендата в Раздел Преглед на продукта.
Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта.
1.3 Символи в зависимост от продукта
1.3.1 Символи върху продукта
Върху продукта се използват следните символи:
Безударно пробиване
Ударно пробиване (пробиване с удар)
Къртене
Позициониране на секач
Дясно/ляво въртене
Клас на защита II (двойна изолация)
Защитно заземяване (само TE 60-AVR)
52
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Диаметър
Обороти на празен ход при измерване
Обороти в минута
1.4 Информация за продукта
Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал
трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал
или ако бъдат използвани не по предназначение.
Обозначението на типа и серийният номер са отбелязани върху типовата табелка.
▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаето от данните за
продукта, когато се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервизен отдел.
Данни за продукта
Комбинирана ударнопробивна машина
Поколение
Сериен №
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Декларация за съответствие
Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите
директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата
документация.
Тук се съхранява Техническата документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Безопасност
2.1 Общи указания за безопасност при електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Неспазването
на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини електрически удар,
пожар и/или тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Безопасност на работното място
▶ Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление в работната зона могат да доведат до злополуки.
▶ Не работете с електроинструмента във взривоопасна среда, където има горими течности,
газове или прахообразни вещества. В електроинструментите се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни вещества или пари.
▶ Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента.Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрол върху уреда.
Безопасност при работа с електроинструменти
▶ Съединителният щепсел на електроинструмента трябва да бъде подходящ за контакта. В
никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със
заземени електроинструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и подходящи контакти намалява риска от електрически удар.
▶ Избягвайте допира на тялото Ви до заземени повърхности, като тръби, отоплителни уреди,
печки и хладилници. Рискът от електрически удар се увеличава, когато тялото Ви е заземено.
▶ Предпазвайте електроинструментите от дъжд или влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от електрически удар.
▶ Не използвайте кабела за непривични цели, като носене на електроинструмента, окачване
или издърпване на щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, масла, остри
ръбове или движещи се части на уреда. Повредени или усукани кабели увеличават риска от
електрически удар.
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
53
Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели,
които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за
работа на открито, намалява риска от електрически удар.
Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте
ключ с вградена дефектнотокова защита. Използването на ключ с вградена дефектнотокова
защита намалява риска от електрически удар.
▶
▶
Безопасен начин на работа
▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа
с електроинструменти. Не използвайте електроинструмент, когато сте уморени или се
намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на
невнимание при използването на електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания.
▶ Носете лични предпазни средства и работете винаги със защитни очила. Носенето на лични
предпазни средства, като прахова маска, обезопасени обувки със стабилен грайфер, защитна каска
или антифони, според вида и употребата на електроинструмента, намалява риска от наранявания.
▶ Избягвайте неволно включване на електроинструмента. Уверете се, че електроинструментът
е изключен, преди да го свържете към електрозахранването, преди да го вдигнете или
пренасяте. Ако при носене на електроинструмента държите пръста си върху пусковия прекъсвач
или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност от злополука.
▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте отстранили от него всички
регулиращи инструменти или гаечни ключове. Инструмент или ключ, който се намира на
въртящо се звено, може да причини наранявания.
▶ Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете при стабилно положение на тялото и
пазете равновесие във всеки един момент. Така ще можете да контролирате електроинструмента
по-добре, ако възникнат неочаквани ситуации.
▶ Носете подходящо облекло. Не носете широки и дълги дрехи или украшения. Дръжте косата
си, дрехите си и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи се части. Широките
дрехи, украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се части.
▶ Ако е възможно да се монтират съоръжения за събиране и изсмукване на прах, се уверете,
че те са включени и се използват правилно. Използването на прахоуловител може да намали
породените от прахове опасности.
Използване и обслужване на електроинструмента
▶ Не претоварвайте уреда. Използвайте електроинструмента само съобразно неговото предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, ако използвате подходящия електроинструмент в посочения диапазон на мощност.
▶ Не използвайте електроинструмент, чийто ключ е повреден. Електроинструмент, който не
може повече да бъде включван или изключван, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
▶ Преди да променяте настройките на уреда и да заменяте приспособленията, или ако не
използвате уреда продължително време, изключвайте щепсела от контакта. Тази предпазна
мярка предотвратява опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
▶ Съхранявайте неизползвани в момента електроинструменти на места, които са извън досега
на деца. Не допускайте уредът да бъде използван от лица, които не са запознати с него
или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат опасни.
▶ Отнасяйте се към електроинструментите грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи
функционират безупречно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които
нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте повредените
части на ремонт. Много от злополуките се дължат на недобре поддържани електроинструменти.
▶ Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове заклинват по-рядко и се водят по-леко.
▶ Използвайте електроинструменти, принадлежности, сменяеми инструменти и т.н. съобразно
настоящите инструкции. Съобразявайте се и с конкретните работни условия и с дейностите,
които трябва да бъдат извършвани. Употребата на електроинструменти за цели, различни от
предвидените от производителя, може да доведе до опасни ситуации.
Сервизиране
▶ Ремонтът на Вашия електроинструмент трябва да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхранение на
безопасността на електроинструмента.
54
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
2.2 Указания за безопасност за чукове
▶
▶
▶
Носете антифони. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха.
Използвайте доставените заедно с уреда допълнителни ръкохватки. Загубата на контрол може
да доведе до наранявания.
Дръжте уреда за изолираните повърхности за хващане, когато извършвате работи, при които
сменяемият инструмент може да попадне на скрита токопроводимост или на собствения си
мрежов кабел. Контактът с тоководещи проводници може да постави под напрежение металните
части на уреда и да доведе до електрически удар.
2.3 Допълнителни указания за безопасност при ударно-пробивна машина
Безопасен начин на работа
▶ Използвайте продукта само в технически изправно състояние.
▶ Никога не извършвайте манипулации или промени по уреда.
▶ Използвайте доставените заедно с уреда допълнителни ръкохватки. Загубата на контрол може да
доведе до наранявания.
▶ При пробиване на проходни отвори обезопасете областта на срещуположната страна на извършваните дейности. Отделящите се отломки могат да изпаднат навън и / или надолу и да наранят други
хора.
▶ Винаги дръжте уреда здраво с две ръце за предвидените за целта ръкохватки. Поддържайте
ракохватките сухи и чисти.
▶ Дръжте уреда за изолираните повърхности за хващане, когато извършвате работи, при които
сменяемият инструмент може да попадне на скрита токопроводимост. Контактът с тоководещи
проводници може да постави под напрежение също и метални части на уреда и да доведе до
възникване на токов удар.
▶ Избягвайте допира до въртящи се части - опасност от нараняване!
▶ При експлоатация на уреда носете подходящи защитни очила, защитна каска, антифони, защитни
ръкавици и лека маска за дихателна защита.
▶ При подмяната на инструменти носете защитни ръкавици. Допирът до сменяемия инструмент може
да причини порезни рани и изгаряния.
▶ Използвайте защита за очите. Отломките от материала могат да наранят тялото и очите.
▶ Преди началото на работния процес се осведомете за степента на опасност на отделящия се при
работа прах. Използвайте промишлен прахоуловител с официално разрешен клас на защита, който
отговаря на местните наредби за защита на работещите от прах. Прахове от материали, като
съдържаща олово боя, някои видове дървесина, бетон/зидария/скала, които съдържат кварц и
минерали, както и метали, могат да бъдат вредни за здравето.
▶ Погрижете се за доброто проветряване на работното място и при нужда носете маска за дихателна
защита, която е подходяща за съответния прах. При допир или вдишване на прах могат да
възникнат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на потребителя или на
намиращите се в близост лица. Някои прахове, като прах от дъб или бук, се считат за канцерогенни,
особено в комбинация с добавки за дървообработка (хромат, средства за защита на дървесина).
Азбестосъдържащият материал трябва да се обработва само от специалисти.
▶ Правете работни паузи и упражнения за подобряване на кръвообращението в пръстите. При
продължителна работа вибрациите могат да предизвикат нарушения на кръвоносните съдове или
нервната система в областта на ставите на пръстите, ръцете или китките.
Безопасност при работа с електроинструменти
▶ Преди началото на работния процес проверете работната зона за скрити електрически проводници,
газо- и водопроводи. Външно лежащите метални елементи на уреда могат да причинят електрически
удар, ако по невнимание повредите токопроводник.
Грижливо отношение към електроинструменти и внимателно боравене с тях
▶ Изключете електроинструмента незабавно, ако инструментът блокира. Уредът може да се отклони
настрани.
▶ Преди да свалите електроинструмента, изчакайте, докато престане да работи.
3 Описание
3.1 Преглед на продукта 1
@
Патронник
;
Дълбокомеp
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
55
=
%
&
(
Превключвател за избор на функции
Ключ за управление
Мрежов кабел
Странична ръкохватка
)
+
§
/
3.2 Изпълнение със сменяем кабел 2
@
;
Бутон за заключване
Свързване към електроуред
=
Блокиращ бутон за продължителен
режим на работа
Индикатор за сервиз
Индикатор за половин мощност
Бутон за половин мощност
Мрежов кабел с кодиран, разглобяем
щепселен съединител
3.3 Употреба по предназначение
Описаният продукт представлява електрическа комбинирана ударно-пробивна машина с пневматичен
ударен механизъм. Тя е предназначена за извършване на пробивни работи в бетон, зидария, дърво и
метал. Продуктът може да бъде използван допълнително за леки до средни по обем къртачни работи
в зидария и дооформяне на бетон.
При определени условия продуктът е предназначен също и за разбъркване.
▶ Експлоатацията е разрешена само при посочените върху типовата табелка мрежово напрежение и
мрежова честота.
3.4 Възможни грешки при употреба
•
•
Този продукт не е подходящ за обработка на животозастрашаващи материали.
Този продукт не е подходящ за работа във влажна среда.
3.5 Анкер с подрязване
Продуктът е подходящ за поставяне на анкер с подрязване. Използвайте само подходящи преходници
за поставяне на инструментите!
Относно това ще получите информация във Вашия Център на Hilti.
3.6 Active Torque Control 3
Продуктът е оборудван с механичен плъзгащ съединител и с Active Torque Control (ATC) система.
Тази система предлага допълнителен комфорт в работната област чрез бързо изключване при внезапно
завъртане на ударно-пробивната машина по оста на свредлото. Това може да се случи например
при заклещване на свредлото поради попадане върху арматура или при неволно заклинване на
инструмента.
Винаги избирайте работна позиция, при която уредът свободно може да се завърти в посока, обратна
на часовниковата стрелка (от гледна точка на работещия). При ляво въртене уредът реагира по посока
на часовниковата стрелка. Ако завъртането е невъзможно, системата ATC не може да реагира.
3.7 Active Vibration Reduction
Продуктът е оборудван с Active Vibration Reduction (AVR) система, която осезаемо намалява вибрациите.
3.8 Бързозатегателен патронник (принадлежност)
Бързозатегателният патронник позволява бърза смяна на инструменти без допълнителни инструменти.
Той е подходящ за инструменти с цилиндрична опашка или шестостен, като свредла за дърво и метал
или бъркачки, които се използват в режим "Без удар ".
3.9 Сервизен индикатор
Продуктът е оборудван със сервизен индикатор със светлинен сигнал.
3.9.1 Състояние на индикатора за сервиз
Състояние
Индикаторът за сервиз свети.
56
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Значение
•
Достигнат е моментът за сервизно обслужване.
Състояние
Значение
Индикаторът за сервиз мига.
•
Предайте комбинираната ударно-пробивна
машина в сервиз на Hilti за ремонт.
3.10 Обем на доставката
комбинирана ударно-пробивна машина, странична ръкохватка, Ръководство за експлоатация.
3.11 Принадлежности и резервни части
С този QR-код може да се информирате за други
системни продукти, разрешени за Вашия продукт, или
онлайн на: www.hilti.group.
4 Технически данни
4.1 Комбинирана ударно-пробивна машина
При работа с генератор или трансформатор мощността им на отдаване трябва да бъде най-малко
двойно по-висока от номиналната консумация, посочена на типовата табелка на уреда. Работното
напрежение на трансформатора или генератора по всяко време трябва да бъде в рамките на +5 % и
-15 % от номиналното напрежение на уреда.
Данните са валидни за номинално напрежение 230 V. При променливо напрежение и специфични за
дадена страна изпълнения данните могат да варират. Върху типовата табелка можете да намерите
номиналното напрежение и честота, както и номиналната консумация, респ. номиналния ток.
Номинална консумация
Номинален ток
Тегло в съответствие с
EPTA­Procedure 01/2003
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1 350 Вт
6,8 кг
1 350 Вт
7,8 кг
Енергия на единичен удар в съответствие с EPTA-Procedure 05
7,8 Дж
7,8 Дж
Ø Ударно свредло
Ø Свредло за пробиване на проходни
отвори
12 мм … 40 мм
40 мм … 80 мм
12 мм … 40 мм
Ø Боркорона за ударно пробиване
45 мм … 100 мм
45 мм … 100 мм
Ø Свредло за метал
10 мм … 20 мм
10 мм … 20 мм
Ø Диамантена боркорона PCM
Ø Свредло за дърво
Патронник
•/•
10 мм … 32 мм
TE­Y
40 мм … 80 мм
42 мм … 102 мм
10 мм … 32 мм
TE­Y
4.2 Информация за шума и стойности на вибрациите, измерени съгласно EN 60745
Посочените в настоящите инструкции стойности на звуковото налягане и на вибрациите са били
измерени в съответствие със стандартизиран метод на измерване и могат да бъдат използвани при
сравняването на електроинструменти. Те са подходящи и за предварителна оценка на натоварването
от трептения. Посочените данни представят основните приложения на електроинструмента. Ако обаче
електроинструментът се използва за други приложения, с различни сменяеми инструменти или при
недостатъчна поддръжка, в данните може да има отклонения. Това може значително да повиши
натоварването от трептения през целия период на експлоатация. За точна преценка на натоварването
от трептения трябва да се вземат предвид и периодите, в които уредът е изключен или работи, но не
е в реална експлоатация. Това може значително да намали натоварването от трептения през целия
период на експлоатация. Определете допълнителни мерки за безопасност с цел защита на работещия
срещу въздействието на звука и/или вибрациите, като например: поддръжка на електроинструмент и
сменяеми инструменти, поддържане на топли ръце, организация на работните процеси.
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
57
Емисионни стойности на шума съгласно EN 60745
Ниво на звукова мощност (LWA)
Отклонение при ниво на звукова мощност (KWA)
Ниво на звуково налягане (LpA)
Отклонение при ниво на звуково налягане (KpA)
Общи стойности на вибрациите съгласно EN 60745
Къртене (ah,Cheq)
Ударно пробиване в бетон (ah, HD)
Отклонение (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 дБ(А)
3 дБ(А)
107 дБ(А)
96 дБ(А)
111 дБ(А)
100 дБ(А)
3 дБ(А)
3 дБ(А)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 м/с²
6,4 м/с²
1,5 м/с²
1,5 м/с²
9,0 м/с²
6,0 м/с²
5 Експлоатация
5.1 Подготовка на работата
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване! Неволно включване на продукта.
▶
Извадете мрежовия щепсел, преди да предприемете действия по настройките на уреда или
смяна на принадлежностите.
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху
продукта.
5.1.1 Монтиране на странична ръкохватка 4
1. Завъртете дръжката, за да освободите държача (обтягащата лента) на страничната ръкохватка.
2. Плъзнете държача (обтягащата лента) в посока отпред през патронника до предвидения за целта
жлеб.
3. Позиционирайте страничната ръкохватка в желаното положение.
4. Завъртете дръжката, за да затегнете държача (обтягащата лента) на страничната ръкохватка.
5.1.2 Монтиране на дълбокомер (опционално) 5
1. Завъртете дръжката, за да освободите държача (обтягащата лента) на страничната ръкохватка.
2. Поставете дълбокомера в посока отпред в предвидените за целта 2 направляващи отвора.
3. Завъртете дръжката, за да затегнете държача (обтягащата лента) на страничната ръкохватка.
5.1.3 Настройка на мощност (опционално) 6
TE 60-ATC/AVR
Указание
След включване на мрежовия щепсел в контакта продуктът е настроен постоянно на пълна
мощност.
1. Натиснете "бутон за половин мощност". Продуктът превключва на половин мощност.
◁ "Индикация за половин мощност" светва.
2. Натиснете отново "бутон за половин мощност". Продуктът превключва на пълна мощност.
◁ "Индикация за половин мощност" изгасва.
5.1.4 Поставяне на сменяем инструмент 7
1. Смажете леко опашката за захващане на сменяемия инструмент.
◁ Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Неправилната смазка може да причини повреди
по уреда.
2. Пъхнете сменяемия инструмент докрай в патронника до ограничителя, докато се застопори.
58
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
3. След като поставите инструмента, дръпнете същия, за да проверите безопасното му застопоряване.
◁ Продуктът е в готовност за работа.
5.1.5 Изваждане на сменяем инструмент 7
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване! При работа с инструмента той се нагрява.
▶
▶
▶
При смяната на инструменти носете защитни ръкавици.
Не поставяйте горещия инструмент върху лесно запалими материали.
Издърпайте обратно докрай блокировката на инструмента до ограничителя и извадете сменяемия
инструмент.
5.2 Работа
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване Загуба на контрол върху комбинираната ударно-пробивна машина.
▶
Уверете се, че страничната ръкохватка е монтирана правилно и е закрепена надлежно.
Внимавайте обтягащата лента да се намира в предвидения за нея жлеб на уреда.
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху
продукта.
5.2.1 Ударно пробиване (пробиване с удар) 8
1.
2.
3.
4.
Поставете превключвателя за избор на функции върху този символ:
Настройте желаната мощност.
Поставете свредлото върху основата.
Натиснете командния ключ.
◁ Продуктът се включва.
.
5.2.2 Безударно пробиване
Указание
Безударното пробиване е възможно със сменяеми инструменти със специална опашка за
захващане. В набора от инструменти на Hilti има на разположение такива сменяеми инструменти.
С бързозатягащия патронник например могат алтернативно да се закрепват свредла за дърво
или стоманени свредла с цилиндрична опашка и да се използват за безударно пробиване.
▶
Поставете превключвателя за избор на функции върху този символ:
.
5.2.3 Разбъркване
Указание
Използвайте бъркалката само с бързозатягащия патронник.
Използвайте бъркалката само когато е активирана функцията "половин мощност".
1.
2.
3.
4.
Пъхнете бързозатягащия патронник в патронника.
Поставете бъркалката в бързозатягащия патронник.
Поставете превключвателя за избор на функции върху този символ:
Натиснете "бутон за половин мощност".
◁ Продуктът е в готовност за работа.
.
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
59
5.3 Позициониране на секач 9
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване! Загуба на контрол върху посоката на къртене.
▶
Не работете в положение "Позициониране на секача". Поставете превключвателя за избор
на функции в положение "Къртене", докато се застопори.
Указание
Секачът може да бъде позициониран в 24 различни позиции (на стъпки през 15°). По този
начин можете винаги да работите с плоски и фасонни секачи в съответното оптимално работно
положение.
1. Поставете превключвателя за избор на функции върху този символ:
2. Завъртете секача в желаната позиция.
3. Поставете превключвателя за избор на функции върху този символ:
◁ Продуктът е в готовност за работа.
.
, докато се застопори.
5.3.1 Къртене 10
Поставете превключвателя за избор на функции върху този символ:
▶
.
5.3.2 Включване/изключване на продължителен режим на работа 11
Указание
В режим къртене можете да застопорите командния ключ във включено положение.
1. Плъзнете блокиращия бутон за продължителен режим на работа в посока напред.
2. Натиснете докрай командния ключ.
◁ Сега продуктът работи в продължителен режим на работа.
3. Плъзнете блокиращия бутон за продължителен режим на работа в посока назад.
◁ Продуктът се изключва.
6 Обслужване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар! Обслужването и поддръжката с поставен мрежов щепсел
могат да причинят тежки наранявания и изгаряния.
▶
Преди всяка дейност по обслужването и поддръжката винаги изваждайте мрежовия щепсел!
Обслужване
• Отстранявайте внимателно напластените замърсявания.
• Почиствайте внимателно вентилационните отвори със суха четка.
• Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте препарати за почистване със
силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
Поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар! Неправомерните ремонти по електрическата част могат да
доведат до тежки наранявания и да причинят изгаряния.
▶
•
Ремонти по електрическата част могат да се извършват само от правоспособни електроспециалисти.
Редовно проверявайте всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление за изправно функциониране.
Не работете с електроуреда при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно
предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт.
•
60
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
•
След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и
проверете функциите.
Указание
За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и кинсумативи. Разрешените
от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във
Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.com
6.1 Свързване на сменяем мрежов кабел
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване поради утечка на ток при замърсени контакти.
▶
Свързвайте разглобяемия електрически щепселен съединител с електроуреда само в чисто,
сухо и свободно от напрежение състояние.
1. Вкарайте кодирания, разглобяем електрически щепселен съединител докрай в уреда, докато се
застопори с ясно щракване.
2. Включете мрежовия щепсел в контакта.
6.2 Изваждане на сменяем мрежов кабел от електроуреда
1. Издърпайте мрежовия щепсел от контакта.
2. Натиснете бутона за заключване и извадете навън кодирания, разглобяем електрически щепселен
съединител.
3. Извадете мрежовия кабел от уреда.
7 Транспорт и съхранение
•
•
•
•
Не транспортирайте електроуреда с поставен инструмент.
Съхранявйте електроуреда винаги с изваден мрежов щепсел.
Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от достъпа на деца и неоторизирани лица.
След продължително транспортиране или съхранение преди употреба проверявайте електроуреда
за повреди.
8 Помощ при наличие на смущения
При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да
отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti.
Смущение
Няма удар.
Уредът не работи на пълна
мощност.
Възможна причина
Уредът е твърде студен.
Решение
▶
Удължителният кабел е твърде
дълъг или с твърде малко напречно сечение.
▶
Командният ключ не е натиснат
докрай.
▶
Електрозахранването е с твърде
ниско напрежение.
▶
Включен бутон половин мощност. ▶
Поставете комбинираната
ударно-пробивна машина
върху основата и я оставете
да работи на празен ход. При
нужда повторете действието,
докато ударният механизъм
сработи.
Използвайте удължителен
кабел с допустима дължина
и/или достатъчно голямо
напречно сечение.
Натиснете командния ключ
докрай до ограничителя.
Свържете комбинираната
ударно-пробивна машина към
друго електрозахранване.
Натиснете бутона "половин
мощност".
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
61
Смущение
Свредлото не се върти.
Свредлото не може да се
извади от фиксатора.
Уредът не се включва.
Възможна причина
Решение
Патронникът не е издърпан докрай назад.
▶
Страничната ръкохватка не е
монтирана правилно.
▶
Мрежовото електрозахранване е
прекъснато.
▶
Превключвателят за избор на
▶
функции не е застопорен и се намира в положение "Къртене" ,
или в положение "Позициониране
на секача" .
Електронната блокировка срещу
включване е активирана след
прекъсване на електрозахранването.
При спрян уред поставете
превключвателя за избор на
функции на позиция "Ударно
пробиване" .
Издърпайте обратно блокировката на инструмента до
ограничителя и извадете инструмента.
Освободете страничната ръкохватка и я монтирайте
правилно, така че обтягащата
лента и страничната ръкохватка да се застопорят във
вдлъбнатината.
Включете друг електроуред и
проверете дали функционира.
▶
Изключете уреда и отново го
включете.
Мрежовият кабел или контактът
са неизправни.
▶
Сменяемият мрежов кабел не е
свързан правилно.
Обърнете се към електроспециалист да провери мрежовия
кабел или щепсела и при
нужда да ги подмени.
▶
Генератор в режим на заспиване.
▶
Индикаторът за сервиз
свети.
Графитите са износени.
▶
Индикаторът за сервиз
мига.
Повреда по уреда или достигнато ▶
време за сервизиране.
Свържете сменяемия мрежов кабел правилно към
електроуреда.
Натоварете генератора с
втори потребител (напр. лампа
за строителна площадка).
След това изключете уреда и
отново го включете.
Предайте уреда за проверка
от електроспециалист и при
нужда подменете графитите.
Предайте продукта в сервиз
на Hilti за ремонт.
9 Третиране на отпадъци
Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба.
Уредите на
Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата
Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти
или Вашия търговски представител.
▶
Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци!
10 Гаранция на производителя
При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по
места.
▶
62
Български
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
1 Date privind documentaţia
1.1 Referitor la această documentaţie
•
•
•
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară
pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni.
Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
Păstraţi întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului şi predaţi-l altor persoane numai împreună
cu aceste manual.
1.2 Explicitarea simbolurilor
1.2.1 Indicaţii de avertizare
Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Următoarele cuvintesemnal sunt utilizate în combinaţie cu un simbol:
PERICOL! Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente
mortale.
ATENŢIONARE! Pentru un posibil pericol iminent, care pot provoca vătămări corporale grave sau
accidente mortale.
AVERTISMENT! Pentru situaţii care pot fi periculoase şi pot provoca răniri uşoare sau pagube
materiale.
1.2.2 Simboluri în documentaţie
În această documentaţie sunt utilizate următoarele simboluri:
Citiţi manualul de utilizare înainte de folosire
Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile
1.2.3 Simboluri în imagini
Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini:
Acest numere fac trimitere la figura respectivă de la începutul acestor instrucţiuni.
Numerotarea reflectă ordinea etapelor de lucru în imagine şi poate să difere de etapele de lucru
din text.
Numerele poziţiilor sunt utilizate în figura Vedere generală şi fac trimitere la numerele din legendă
în paragraful Vedere generală a produsului.
Acest semn are rolul de a stimula o atenţie deosebită din partea dumneavoastră în lucrul cu
produsul.
1.3 Simboluri în funcţie de produs
1.3.1 Simboluri pe produs
Pe produs sunt utilizate următoarele simboluri:
Găurire fără percuţie
Găurire cu percuţie (perforare cu ciocanul)
Dăltuire
Poziţionare daltă
Rotaţia spre dreapta/stânga
Clasa de protecţie II (cu izolaţie dublă)
Pământare de protecţie (numai TE 60-AVR)
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
63
Diametru
Turaţia nominală de mers în gol
Rotaţii pe minut
1.4 Informaţii despre produs
Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor
sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod
special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt
utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Indicativul de model şi numărul de serie sunt indicate pe plăcuţa de identificare.
▶ Transcrieţi numărul de serie în tabelul următor. Datele despre produs vă sunt necesare în cazul solicitărilor
de informaţii la reprezentanţa noastră sau la centrul de service.
Date despre produs
Maşină de perforat multifuncţională
Generaţia
Număr de serie
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Declaraţie de conformitate
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare.
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii.
Documentaţiile tehnice sunt stocate aici:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Securitate
2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice
ATENŢIONARE Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru. Neglijenţele
în respectarea instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor de lucru pot provoca electrocutări,
incendii şi/ sau accidentări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor.
Securitatea în locul de muncă
▶ Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona
de lucru pot constitui surse de accidente.
▶ Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau
pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde pulberile sau vaporii.
▶ Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în zona de lucru pe parcursul utilizării sculei
electrice.În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Securitatea electrică
▶ Fişa de racord a sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Orice gen
de modificare a fişei este interzis. Nu folosiţi niciun tip de fişe adaptoare împreună cu scule
electrice având împământare de protecţie. Fişele nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul
de electrocutare.
▶ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află în contact cu
obiecte legate la pământ.
▶ Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidităţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte riscul
de electrocutare.
▶ Nu utilizaţi cablul în scopuri pentru care nu este destinat, de exemplu pentru a transporta scula
electrică, a suspenda scula electrică sau pentru a trage fişa din priza de alimentare. Feriţi cablul
de influenţele căldurii, uleiului, muchiilor ascuţite sau componentelor mobile ale maşinii. Cablurile
deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de electrocutare.
64
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate
şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează
riscul de electrocutare.
Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi
un întrerupător automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie
diferenţial diminuează riscul de electrocutare.
Securitatea persoanelor
▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când
manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi nicio sculă electrică dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei
electrice poate duce la accidentări serioase.
▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de
protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la
diminuarea riscului de accidentare.
▶ Împiedicaţi pornirea involuntară a maşinii. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată, înainte
de a o racorda la alimentarea electrică, de a o lua din locul de lucru sau de a o transporta. Situaţiile
în care transportaţi scula electrică ţinând degetul pe întrerupător sau racordaţi maşina în stare pornită la
alimentarea electrică pot duce la accidente.
▶ Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de
lucru sau o cheie fixă, aflate într-o componentă rotativă a maşinii, pot provoca vătămări corporale.
▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna
echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate.
▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. ţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
▶ Dacă există posibilitatea montării unor accesorii de aspirare şi captare a prafului, asiguraţi-vă că
acestea sunt racordate şi folosite corect. Utilizarea unui sistem de aspirare a prafului poate diminua
pericolul provocat de praf.
Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
▶ Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică special destinată lucrării dumneavoastră. Cu
scula electrică adecvată, lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat.
▶ Nu folosiţi nicio sculă electrică având întrerupătorul defect. O sculă electrică ce nu mai permite
pornirea sau oprirea sa este periculoasă şi trebuie reparată.
▶ Scoateţi fişa din priza de alimentare înainte de a efectua reglaje ale maşinii, schimbări de accesorii
sau aşezarea maşinii în poziţie de repaus. Această măsură de precauţie reduce riscul unei porniri
involuntare a sculei electrice.
▶ Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi
folosirea maşinii de către persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
instrucţiunile de faţă. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.
▶ Îngrijiţi sculele electrice cu multă atenţie. Controlaţi funcţionarea impecabilă a componentelor
mobile şi verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă există piese sparte sau care prezintă
deteriorări de natură să influenţeze negativ funcţionarea sculei electrice. Dispuneţi repararea
pieselor deteriorate înainte de punerea în exploatare maşinii. Multe accidente se produc din cauza
întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
▶ Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare întreţinute atent, cu
muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor.
▶ Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni.
ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea care urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor
scule electrice destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate conduce la situaţii periculoase.
Service
▶ Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate
şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată menţinerea
siguranţei de exploatare a sculei electrice.
2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru ciocan
▶
▶
Purtaţi căşti antifonice. Efectele zgomotului pot conduce la pierderea auzului.
Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu maşina. Pierderea controlului poate duce la accidentări.
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
65
Ţineţi maşina de suprafeţele izolate ale mânerelor, dacă executaţi lucrări în care dispozitivul
de lucru poate întâlni conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de reţea. Contactul cu un
conductor parcurs de curent poate pune sub tensiune şi piesele metalice ale maşinii şi poate duce la
electrocutări.
▶
2.3 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii pentru maşina de perforat rotopercutantă
Securitatea persoanelor
▶ Folosiţi produsul numai în stare tehnică impecabilă.
▶ Nu efectuaţi niciodată intervenţii neautorizate sau modificări la maşină.
▶ Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu maşina. Pierderea controlului poate duce la accidentări.
▶ La execuţia lucrărilor de străpungere, asiguraţi zona de pe partea opusă lucrării. Fragmentele demolate
pot ieşi şi / sau cădea şi pot vătăma alte persoane.
▶ Ţineţi întotdeauna ferm maşina cu ambele mâini de mânerele special prevăzute. Ţineţi mânerele uscate
şi curate.
▶ Ţineţi maşina de suprafeţele izolate ale mânerelor, când executaţi lucrări în care dispozitivul de lucru
poate întâlni conductori electrici ascunşi. Contactul cu un conductor parcurs de curent poate pune sub
tensiune şi piesele metalice ale maşinii şi poate duce la electrocutări.
▶ Evitaţi atingerea pieselor în rotaţie - pericol de accidentare!
▶ Pe parcursul utilizării maşinii, purtaţi ochelari de protecţie, cască de protecţie, căşti antifonice, mănuşi
de protecţie şi o mască uşoară de protecţie respiratorie adecvate.
▶ Purtaţi mănuşi de protecţie şi la schimbarea accesoriilor de lucru. Atingerea dispozitivului de lucru poate
duce la vătămări prin tăiere şi arsuri.
▶ Utilizaţi o apărătoare pentru ochi. Materialul sub formă de aşchii poate produce vătămări ale corpului şi
ochilor.
▶ Înainte de începerea lucrului stabiliţi clasa de periculozitate a materialului pulverulent care se formează în
timpul lucrărilor. Utilizaţi un aspirator de praf industrial cu clasificare a clasei de protecţie avizată oficial,
care corespunde dispoziţiilor locale cu privire la protecţia împotriva prafului. Pulberea materialelor cum
ar fi vopselele care conţin plumb, unele tipuri de lemn, betonul / zidăria / piatra care conţine cuarţ şi
minerale, precum şi metale pot dăuna sănătăţii.
▶ Asiguraţi o aerisire bună a locului de muncă şi purtaţi, dacă este cazul, o mască de protecţie a respiraţiei,
adecvată pentru praful respectiv. Atingerea sau inhalarea pulberii poate provoca reacţii alergice şi/ sau
afecţiuni ale căilor respiratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate în apropiere. Anumite categorii
de pulbere cum ar fi praful din lemn de stejar sau de fag sunt considerate drept cancerigene, în special
în combinaţie cu substanţele suplimentare pentru tratarea lemnului (cromaţi, substanţe de protecţie a
lemnului). Manevrarea materialului care conţine azbest este permisă numai persoanelor cu pregătire de
specialitate.
▶ Faceţi pauze de lucru şi exerciţii pentru îmbunătăţirea circulaţiei sanguine în degetele dumneavoastră.
În cazul lucrărilor lungi, din cauza vibraţiilor sunt posibile tulburări la nivelul vaselor sanguine sau al
sistemului nervos în degete, mâini sau articulaţiile mâinilor.
Securitatea electrică
▶ Verificaţi înainte de începerea lucrului dacă în zona de lucru există conductori electrici, conducte de
gaz şi ţevi de apă acoperite. Piesele metalice de pe exteriorul maşinii pot cauza o electrocutare dacă
deterioraţi accidental un conductor electric.
Manevrarea şi folosirea cu precauţie a sculelor electrice
▶ Deconectaţi scula electrică imediat ce accesoriul de lucru s-a blocat. Maşina poate devia în lateral.
▶ Aşteptaţi până când scula electrică a ajuns în stare de repaus, înainte de a o depune.
3 Descriere
3.1 Vedere generală a produsului 1
@
;
=
%
&
66
Mandrina
Limitator de adâncime
Selector de funcţii
Comutator de comandă
Cablu de reţea
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
(
)
+
§
/
Mâner lateral
Buton de fixare pentru funcţionare în regim
continuu
Indicator de Service
Indicator pentru putere redusă la jumătate
Buton pentru putere redusă la jumătate
3.2 Varianta cu cablu detaşabil 2
@
;
Tastă de blocare
Racordul la maşina electrică
=
Cablu de reţea cu conector codat şi cu
posibilitate de desfacere
3.3 Utilizarea conformă cu destinaţia
Produsul descris este o maşină de perforat multifuncţională acţionată electric, cu mecanism de percuţie
pneumatic. El este destinat lucrărilor de găurire în beton, zidărie, lemn şi metal. Suplimentar, produsul poate
fi utilizat pentru lucrări uşoare până la dificultate medie de dăltuire în zidărie şi lucrări de finisare în beton.
În anumite condiţii, produsul este adecvat şi pentru agitare.
▶ Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de
identificare.
3.4 Posibilă folosire greşită
•
•
Acest produs nu este adecvat pentru prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate.
Acest produs nu este adecvat pentru lucrări într-un mediu umed.
3.5 Ancoraje cu cap extensibil
Produsul este adecvat pentru implantarea de ancoraje cu cap extensibil. Utilizaţi numai accesorii de
implantare adecvate!
Informaţii detaliate în acest sens obţineţi de la centrul dumneavoastră Hilti.
3.6 Active Torque Control 3
Produsul este echipat cu un cuplaj mecanic de protecţie la suprasarcină şi cu un sistem Active Torque
Control (ATC).
Acest sistem oferă un supliment de confort în domeniul de găurire, prin decuplarea rapidă în cazul unei
mişcări bruşte de rotaţie a maşinii de perforat rotopercutante în jurul axei de găurire. Această situaţie poate
apărea, de exemplu, la înţepenirea burghiului atunci când întâlneşte armături sau la înclinarea involuntară a
accesoriului de lucru.
Alegeţi întotdeauna o poziţie de lucru în care maşina se poate roti liber spre dreapta în sens anti-orar (privit
dinspre utilizator). La rotaţia spre stânga, maşina reacţionează în sens orar. Dacă mişcarea de rotaţie nu este
posibilă, sistemul ATC nu poate reacţiona.
3.7 Active Vibration Reduction
Produsul este echipat cu un sistem Active Vibration Reduction (AVR) care reduce sesizabil vibraţiile.
3.8 Mandrină cu strângere rapidă (accesoriu)
Mandrina cu strângere rapidă permite o schimbare rapidă a accesoriilor de lucru fără unelte suplimentare.
Ea este adecvată pentru accesorii de lucru cu tijă cilindrică sau hexagon, cum sunt burghiele pentru lemn şi
metal sau accesoriile pentru agitare care funcţionează pe modul "Fără percuţie ".
3.9 Indicator de Service
Produsul este dotat cu un indicator de service cu semnal luminos.
3.9.1 Starea indicatorului de service
Starea
Semnificaţie
Indicatorul de service se aprinde.
•
Indicatorul de service se aprinde intermitent.
•
S-a atins valoarea timpului de funcţionare pentru
o lucrare de servisare.
Dispuneţi maşinii de perforat multifuncţionale de
către centrul de service Hilti.
3.10 Setul de livrare
Maşină de perforat multifuncţională, mâner lateral, manual de utilizare.
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
67
3.11 Accesorii şi piese de schimb
Informaţi-vă despre acest cod QR prin alte produse
din sistem avizate pentru produsul dumneavoastră sau
online la: www.hilti.group.
4 Date tehnice
4.1 Maşină de perforat multifuncţională
La punerea în exploatare cu un generator sau transformator, puterea debitată a acestora trebuie să fie cel
puţin dublă faţă de puterea nominală consumată indicată pe plăcuţa de identificare a maşinii. Tensiunea de
lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într-un interval de +5 %
până la -15 % din tensiunea nominală a maşinii.
Datele sunt valabile pentru o tensiune nominală de 230V. Dacă tensiunile şi variantele de ţară diferă, datele
pot varia. Tensiunea nominală şi frecvenţa, precum şi puterea nominală consumată, respectiv curentul
nominal sunt indicate pe plăcuţa de identificare.
Puterea nominală consumată
Curentul nominal
Greutate, conform EPTA­Procedure
01/2003
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1.350 W
1.350 W
6,8 kg
7,8 kg
Energia la o singură percuţie, corespunzător EPTA-Procedure 05
7,8 J
7,8 J
Ø burghiu percutor
Ø burghiu de găurire cu străpungere
12 mm … 40 mm
12 mm … 40 mm
Ø coroană de rotopercutor
40 mm … 80 mm
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
Ø coroană diamantată PCM
Ø burghiu pentru metal
Ø burghiu pentru lemn
Mandrina
•/•
10 mm … 20 mm
40 mm … 80 mm
42 mm … 102 mm
10 mm … 20 mm
10 mm … 32 mm
10 mm … 32 mm
TE­Y
TE­Y
4.2 Datele privind zgomotul şi valoarea vibraţiilor determinate corespunzător EN 60745
Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui
procedeu standardizat de măsură şi pot fi utilizate pentru compararea reciprocă a sculelor electrice. Ele
sunt adecvate şi pentru o apreciere provizorie a valorilor de expunere. Datele indicate se referă la aplicaţiile
principale de lucru ale sculei electrice. Fireşte că, dacă scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii de
lucru cu dispozitive de lucru neprevăzute sau cu o întreţinere insuficientă, datele pot să difere. Acest lucru
poate ridica în mod considerabil valorile de expunere pe întreaga durată de lucru. Pentru o apreciere exactă
a valorilor de expunere, trebuie să se ia în calcul şi timpii în care maşina este deconectată sau în care ea
funcţionează, dar nu execută efectiv nicio activitate. Acest lucru poate reduce în mod considerabil valorile de
expunere pe întreaga durată de lucru. Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului
faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de
lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru.
Valorile emisiei de zgomot corespunzător EN 60745
Nivelul puterii acustice (LWA)
Insecuritatea pentru nivelul puterii acustice (KWA)
Nivel presiunii acustice (LpA)
Insecuritatea pentru nivelul presiunii acustice (KpA)
68
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
3 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
Valori totale ale vibraţiilor corespunzător EN 60745
Dăltuire (ah, Cheq)
Găurire cu percuţie în beton (ah, HD)
Insecuritatea (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 m/s²
6,4 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
9,0 m/s²
6,0 m/s²
5 Modul de utilizare
5.1 Pregătirea lucrului
AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Pornire involuntară a produsului.
▶
Trageţi fişa de reţea din priză, înainte de executarea unor reglaje la maşină sau de a schimba
accesorii.
Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
5.1.1 Montarea mânerului lateral 4
1. Rotiţi de mâner, pentru a desface suportul de susţinere (banda de întindere) de la mânerul lateral.
2. Introduceţi prin glisare suportul de susţinere (banda de întindere) din faţă peste mandrină, până la
canelura prevăzută special.
3. Poziţionaţi mânerul lateral în poziţia dorită.
4. Rotiţi de mâner, pentru a tensiona suportul de susţinere (banda de întindere) de la mânerul lateral.
5.1.2 Montarea limitatorului de adâncime (opţional) 5
1. Rotiţi de mâner, pentru a desface suportul de susţinere (banda de întindere) de la mânerul lateral.
2. Introduceţi prin glisare limitatorul de adâncime din faţă în cele două 2 orificii de ghidaj prevăzute special.
3. Rotiţi de mâner, pentru a tensiona suportul de susţinere (banda de întindere) de la mânerul lateral.
5.1.3 Reglarea puterii (opţional) 6
TE 60-ATC/AVR
Indicaţie
După introducerea fişei de reţea în priza de alimentare, produsul este reglat întotdeauna la puterea
maximă.
1. Apăsaţi "butonul pentru putere redusă la jumătate". Produsul este pe putere redusă la jumătate.
◁ Poziţia "afişaj pentru putere redusă la jumătate" se aprinde.
2. Apăsaţi din nou "butonul pentru putere redusă la jumătate". Produsul este comutat pe putere maximă.
◁ Poziţia "afişaj pentru putere redusă la jumătate" se stinge.
5.1.4 Introducerea dispozitivului de lucru 7
1. Gresaţi cu puţină unsoare coada de fixare a dispozitivului de lucru.
◁ Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Un unsoare greşită poate cauza deteriorări la maşină.
2. Introduceţi dispozitivul de lucru până la opritor în mandrină şi lăsaţi-l să se cupleze.
3. După introducere, verificaţi închiderea sigură prin tragere de accesoriul de lucru.
◁ Produsul este pregătit de funcţionare.
5.1.5 Extragerea dispozitivului de lucru 7
AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Accesoriul de lucru devine fierbinte în utilizare.
▶
▶
Purtaţi mănuşi de protecţie la schimbarea accesoriilor de lucru.
Nu aşezaţi accesoriul de lucru fierbinte pe materiale uşor inflamabile.
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
69
Trageţi înapoi închizătorul mandrinei până la opritor şi extrageţi dispozitivul de lucru.
▶
5.2 Lucrări
AVERTISMENT
Pericol de accidentare Pierdere a controlului asupra maşinii de perforat multifuncţionale.
▶
Asiguraţi-vă că mânerul lateral este montat şi fixat corect. Asiguraţi-vă că banda de întindere este
aşezată în canelura special prevăzută a maşinii.
Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
5.2.1 Găurire cu percuţie (perforare cu ciocanul) 8
1.
2.
3.
4.
Fixaţi selectorul de funcţii pe acest simbol:
Reglaţi puterea dorită.
Aşezaţi burghiul pe materialul de bază.
Apăsaţi comutatorul de comandă.
◁ Produsul porneşte.
.
5.2.2 Găurire fără percuţie
Indicaţie
Găurirea fără percuţie este posibilă cu a dispozitivelor de lucru având coadă de fixare specială.
Asemenea dispozitive de lucru sunt disponibile în gama de accesorii Hilti. Alternativ, cu mandrina
cu strângere rapidă se pot tensiona de exemplu burghie pentru lemn sau burghie pentru oţel cu tijă
cilindrică şi se poate găuri fără percuţie.
Fixaţi selectorul de funcţii pe acest simbol:
▶
.
5.2.3 Amestecarea
Indicaţie
Utilizaţi accesoriul pentru agitare numai cu mandrina de strângere rapidă.
Utilizaţi accesoriul pentru agitare numai dacă funcţia "Putere redusă la jumătate" este activată.
1.
2.
3.
4.
Introduceţi mandrina cu strângere rapidă în mandrina accesoriului de lucru.
Introduceţi accesoriul pentru amestecare în mandrina cu strângere rapidă.
Fixaţi selectorul de funcţii pe acest simbol: .
Apăsaţi "butonul pentru putere redusă la jumătate".
◁ Produsul este pregătit de funcţionare.
5.3 Poziţionare daltă 9
AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Pierderea controlului asupra direcţiei de dăltuire.
▶
Nu lucraţi în poziţia "Poziţionare daltă". Fixaţi selectorul de funcţii pe poziţia "Dăltuire" , până când
se fixează.
Indicaţie
Dalta poate fi aşezată în 24 poziţii diverse (în paşi de 15°). Astfel, cu dălţile plate şi profilate se poate
lucra întotdeauna în poziţia de lucru optimă.
1. Fixaţi selectorul de funcţii pe acest simbol:
2. Rotiţi dalta în poziţia dorită.
3. Fixaţi selectorul de funcţii pe acest simbol:
◁ Produsul este pregătit de funcţionare.
70
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
.
, până când se fixează.
5.3.1 Dăltuire 10
▶
Fixaţi selectorul de funcţii pe acest simbol:
.
5.3.2 Activarea/dezactivarea funcţionării în regim continuu 11
Indicaţie
În regimul de dăltuire puteţi bloca comutatorul de comandă în starea conectată.
1. Glisaţi spre faţă butonul de fixare pentru funcţionare în regim continuu.
2. Apăsaţi complet comutatorul de comandă.
◁ Produsul funcţionează acum în regim continuu.
3. Glisaţi spre spate butonul de fixare pentru funcţionare în regim continuu.
◁ Produsul se deconectează.
6 Îngrijirea şi întreţinerea
ATENŢIONARE
Pericol de electrocutare! Îngrijirea şi întreţinerea cu fişa de reţea introdusă pot produce accidentări
grave şi arsuri.
▶
Înaintea tuturor activităţilor de îngrijire şi lucrărilor de întreţinere, scoateţi întotdeauna fişa de reţea!
Îngrijirea
• Îndepărtaţi cu precauţie murdăria aderentă.
• Curăţaţi fantele de aerisire cu multă atenţie, folosind o perie uscată.
• Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi produse de îngrijire care conţin silicon,
deoarece acestea pot ataca piesele din plastic.
Întreţinerea
ATENŢIONARE
Pericol de electrocutare! Reparaţiile executate impropriu la componentele electrice pot duce la
accidentări grave şi la arsuri.
▶
•
•
•
Efectuarea de reparaţii la părţile electrice este permisă numai electricienilor autorizaţi.
Verificaţi regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionare impecabilă a elementelor
de comandă.
În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare maşina electrică. Dispuneţi imediat
repararea la centrul de service Hilti.
După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
Indicaţie
Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de
schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră
Hilti sau la: www.hilti.com
6.1 Racordarea cablului de reţea cu conector
AVERTISMENT
Pericol de accidentare prin curenţii de conturnare când contactele sunt murdărite.
▶
Conectaţi conectorul electric detaşabil cu maşina electrică numai dacă este în stare curată, uscată
şi lipsită de tensiune.
1. Introduceţi conectorul electric codat detaşabil până la opritor în aparat, până când opritorul se
înclichetează cu zgomotul caracteristic.
2. Introduceţi fişa de reţea în priză.
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
71
6.2 Detaşarea cablului de reţea cu conector de la maşina electrică
1. Scoateţi fişa de reţea din priză.
2. Apăsaţi butonul de blocare şi trageţi afară conectorul electric codat detaşabil.
3. Trageţi cablul de reţea afară din maşină.
7 Transportul şi depozitarea
•
•
•
•
Nu transportaţi maşina electrică cu accesoriul de lucru introdus.
Depozitaţi întotdeauna maşina electrică cu fişa de reţea scoasă.
Depozitaţi maşina în spaţii uscate şi inaccesibile pentru copii şi persoane neautorizate.
După un transport sau o depozitare mai îndelungată, controlaţi înainte de folosire dacă maşina electrică
prezintă deteriorări.
8 Asistenţă în caz de avarii
În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii,
vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti.
Avarie
Lipsa percuţiei.
Cauza posibilă
Maşina este prea rece.
Aparatul nu debitează puterea Cablul prelungitor prea lung sau cu
maximă.
secţiune prea redusă.
Comutatorul de comandă nu este
apăsat complet.
Burghiul nu se roteşte.
Burghiul nu se poate desprinde din închizător.
Maşina nu porneşte.
▶
▶
▶
Tensiunea de alimentare electrică
este prea scăzută.
▶
Tasta Putere redusă la jumătate
conectată.
▶
Selectorul de funcţii nu este fixat în
poziţie sau se află în poziţia "Dăltuire"
sau în poziţia "Poziţionare
daltă" .
Aşezaţi maşina de perforat
multifuncţională pe materialul de
bază şi lăsaţi-o să funcţioneze
în regim de mers în gol. Dacă
este necesar repetaţi, până
când mecanismul de percuţie
funcţionează.
Utilizaţi un cablu prelungitor cu
lungimea avizată şi / sau cu
secţiune suficientă.
Apăsaţi complet comutatorul de
comandă până la opritor.
Racordaţi maşina de perforat
multifuncţională la o altă alimentare electrică.
Apăsaţi tasta „putere redusă la
jumătate“.
▶
Aduceţi selectorul de funcţii în
stare repaus la poziţia "Găurire
cu percuţie" .
Mandrina nu este retractată complet.
▶
Mânerul lateral nu este montat
corect.
Trageţi înapoi închizătorul
mandrinei până la opritor şi
extrageţi accesoriul de lucru.
▶
Alimentarea electrică de la reţea
întreruptă.
▶
Sistemul electronic de blocare a
pornirii este activat după o întrerupere a alimentării electrice.
Cablul de reţea sau fişa defecte.
72
Soluţie
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Desfaceţi mânerul lateral şi
montaţi-l corect, astfel încât
banda de întindere şi mânerul
lateral să fie înclichetate în
adâncitură.
Introduceţi o altă maşină electrică şi verificaţi funcţionarea.
▶
Deconectaţi maşina şi
conectaţi-o din nou.
▶
Dispuneţi verificarea cablului de
reţea sau a fişei de către un
specialist electrician şi înlocuiţile, dacă este cazul.
Avarie
Maşina nu porneşte.
Cauza posibilă
Cablul de reţea cu conector cu
este introdus corect.
Soluţie
▶
Generator cu Sleep Mode.
▶
Indicatorul de service se
aprinde.
Cărbunii uzaţi.
▶
Indicatorul de service se
aprinde intermitent.
Deteriorare la maşină sau limita
duratei de serviciu atinsă.
▶
Racordaţi corect cablul de reţea
cu conector la maşina electrică.
Solicitaţi generatorul cu un
al doilea consumator (de ex.
lampă de şantier). Deconectaţi
maşina şi conectaţi-o apoi din
nou.
Dispuneţi verificarea maşinii de
către un specialist electrician
şi înlocuiţi cărbunii, dacă este
cazul.
Dispuneţi repararea produsului
la centrul de service de la Hilti.
9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru
reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
▶
Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
10 Garanţia producătorului
▶
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului
dumneavoastră local Hilti.
Română
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
73
1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση
1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση
•
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για
ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό.
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης πάντα στο προϊόν και δίνετε το προϊόν σε άλλα πρόσωπα μόνο μαζί με
αυτές τις οδηγίες χρήσης.
•
•
1.2 Επεξήγηση συμβόλων
1.2.1 Υποδείξεις προειδοποίησης
Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Οι ακόλουθες
λέξεις επισήμανσης χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με ένα σύμβολο:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για μια άμεσα επικίνδυνη κατάσταση, που οδηγεί σε σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για μια πιθανά επικίνδυνη κατάσταση, που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό ή
θανατηφόρο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για μια πιθανόν επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
1.2.2 Σύμβολα στην τεκμηρίωση
Στην παρούσα τεκμηρίωση χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Πριν από τη χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες
1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες
Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Οι αριθμοί παραπέμπουν στην εκάστοτε εικόνα στην αρχή αυτών των οδηγιών.
Η αρίθμηση δείχνει τη σειρά των βημάτων εργασίας στην εικόνα και ενδέχεται να διαφέρει από
τα βήματα εργασίας στο κείμενο.
Οι αριθμοί θέσης χρησιμοποιούνται στην εικόνα Επισκόπηση και παραπέμπουν στους αριθμούς
του υπομνήματος στην ενότητα Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος.
Αυτό το σύμβολο έχει σκοπό να επιστήσει ιδιαίτερα την προσοχή σας κατά την εργασία με το
προϊόν.
1.3 Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν
1.3.1 Σύμβολα στο προϊόν
Στο προϊόν χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Διάτρηση χωρίς κρούση
Διάτρηση με κρούση (κρουστική διάτρηση)
Σμίλευση
Ρύθμιση θέσης καλεμιού
Δεξιόστροφη/αριστερόστροφη λειτουργία
Κατηγορία προστασίας ΙΙ (διπλής μόνωσης)
Γείωση προστασίας (μόνο TE 60-AVR)
Διάμετρος
74
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
Στροφές ανά λεπτό
1.4 Πληροφορίες προϊόντος
Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή
τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει
ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά
του μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός τους γίνεται με ακατάλληλο τρόπο από μη
εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο.
Η περιγραφή τύπου και ο αριθμός σειράς αναγράφονται στην πινακίδα τύπου.
▶ Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Θα χρειαστείτε τα στοιχεία προϊόντος για
ερωτήματα προς την αντιπροσωπεία μας ή το σέρβις μας.
Στοιχεία προϊόντος
Πιστολέτο
Γενιά
Αρ. σειράς
TE 60-ATC/AVR
04
1.5 Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και
τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης.
Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Ασφάλεια
2.1 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Η παράβλεψη των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ασφάλεια χώρου εργασίας
▶ Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με καλό φωτισμό. Η αταξία στο χώρο εργασίας και οι
μη φωτισμένες περιοχές μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
▶ Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον επικίνδυνο για εκρήξεις, στο οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Από τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούνται σπινθήρες, οι
οποίοι μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
▶ Κρατήστε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.Εάν σας
αποσπάσουν την προσοχή, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε
καμία περίπτωση η μετατροπή του φις. Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μαζί με γειωμένα
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
▶ Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας
είναι γειωμένο.
▶ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
▶ Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή
για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες,
λάδια, αιχμηρές ακμές ή περιστρεφόμενα μέρη του εργαλείου. Τα ελαττωματικά ή τα περιστραμμένα
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
▶ Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια
προέκτασης (μπαλαντέζες), που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός
καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε υπαίθριους χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
75
Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με υγρασία,
χρησιμοποιήστε αυτόματο ρελέ. Η χρήση ενός αυτόματου ρελέ μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
▶
Ασφάλεια προσώπων
▶ Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο
με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
▶ Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Φορώντας προσωπικό
εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου,
μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
▶ Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος, πριν το πιάσετε
ή το μεταφέρετε. Εάν μεταφέροντας το ηλεκτρικό εργαλείο έχετε το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή
συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ενώ ο διακόπτης είναι στο ΟΝ, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε
λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού
εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
▶ Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός
σας και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό
εργαλείο σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
▶ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα
ρούχα και τα γάντια μακριά από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή
τα μακριά μαλλιά μπορεί να παγιδευτούν από περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
▶ Εάν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης συστημάτων αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένα και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση συστήματος αναρρόφησης
σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού εργαλείου
▶ Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που
προορίζεται για αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη
ασφάλεια στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
▶ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο, ο διακόπτης του οποίου είναι χαλασμένος.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
▶ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια ρύθμιση στο εργαλείο, αντικαταστήσετε
κάποιο αξεσουάρ ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτό το προληπτικό μέτρο ασφαλείας αποτρέπει
την ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
▶ Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε να
χρησιμοποιήσουν το εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή που δεν έχουν
διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα πρόσωπα.
▶ Φροντίζετε σχολαστικά τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν
άψογα και δεν μπλοκάρουν, εάν έχουν σπάσει κάποια εξαρτήματα ή έχουν υποστεί τέτοια ζημιά
ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε τα χαλασμένα
εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε
κακά συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία.
▶ Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήματα
κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότερα και καθοδηγούνται με μεγαλύτερη ευκολία.
▶ Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις
παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψη τις συνθήκες εργασίες και την προς εκτέλεση
εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες μπορεί να
οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Σέρβις
▶ Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου μόνο σε κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό
με χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι θα διατηρηθεί η
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
2.2 Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα
Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
▶
76
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
▶
▶
Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές που παραλάβατε μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια του
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε εργασίες κατά
τις οποίες το εξάρτημα που χρησιμοποιείτε ενδέχεται να έρθει σε επαφή με καλυμμένα ηλεκτρικά
καλώδια ή με το δικό του καλώδιο τροφοδοσίας. Η επαφή με καλώδιο που βρίσκεται υπό τάση μπορεί
να θέσει υπό τάση ακόμη και τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
2.3 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια - Πιστολέτο
Ασφάλεια προσώπων
▶ Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση.
▶ Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο εργαλείο.
▶ Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές που παραλάβατε μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
▶ Στις εργασίες διαμπερούς διάτρησης απομονώστε την περιοχή που βρίσκεται πίσω από το σημείο που
εργάζεστε. Μπορεί να πέσουν κομμάτια και να τραυματίσουν άλλα άτομα.
▶ Κρατάτε το εργαλείο πάντα και με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές. Διατηρείτε τις
χειρολαβές στεγνές και καθαρές.
▶ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις
οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο ενδέχεται να έρθει σε επαφή με καλυμμένα ηλεκτρικά καλώδια. Η επαφή
με καλώδιο που βρίσκεται υπό τάση μπορεί να θέσει υπό τάση ακόμη και τα μεταλλικά μέρη του
εργαλείου και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
▶ Αποφύγετε να ακουμπάτε περιστρεφόμενα εξαρτήματα - Κίνδυνος τραυματισμού!
▶ Φοράτε κατά τη χρήση του εργαλείου κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά, προστατευτικό κράνος,
ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια και ελαφριά μάσκα αναπνοής.
▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια ακόμη και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Η επαφή με το
εξάρτημα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό από κοπή και εγκαύματα.
▶ Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά. Τα θραύσματα του υλικού μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς στο σώμα και στα μάτια.
▶ Βεβαιωθείτε πριν την έναρξη της εργασίας για την κατηγορία κινδύνου της σκόνης που δημιουργείται
κατά την εργασία. Χρησιμοποιήστε επαγγελματική ηλεκτρική σκούπα με επίσημα εγκεκριμένη κατηγοριοποίηση προστασίας, που να ανταποκρίνεται στους τοπικούς κανονισμούς προστασίας από τη
σκόνη. Σκόνη υλικών όπως σοβάδων με περιεκτικότητα σε μόλυβδο, ορισμένων ειδών ξύλου, μπετόν
/ τοιχοποιίας / πετρωμάτων που περιέχουν χαλαζίες και ορυκτών καθώς και μετάλλων μπορεί να είναι
επιβλαβής για την υγεία.
▶ Φροντίστε για καλό αερισμό του χώρου εργασίας και φοράτε ενδεχομένως μάσκα προστασίας της
αναπνοής, η οποία να είναι κατάλληλη για την εκάστοτε σκόνη. Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης μπορεί
να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις και/ή παθήσεις του αναπνευστικού συστήματος του χρήστη ή
ατόμων που βρίσκονται κοντά. Συγκεκριμένα είδη σκόνης, όπως για παράδειγμα η σκόνη από δρυ ή οξιά
θεωρούνται ως καρκινογόνα, ιδίως σε συνδυασμό με πρόσθετες ουσίες επεξεργασίας ξύλου (χρωμάτια,
υλικά προστασίας ξυλείας). Η εργασία με υλικά με αμίαντο επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό.
▶ Κάνετε διαλείμματα από την εργασία καθώς και ασκήσεις για καλύτερη αιμάτωση των δακτύλων σας. Σε
παρατεταμένη εργασία ενδέχεται να προκληθούν από κραδασμούς προβλήματα σε αιμοφόρα αγγεία ή
στο νευρικό σύστημα στα δάχτυλα, στα χέρια ή στις αρθρώσεις των χεριών.
Ηλεκτρική ασφάλεια
▶ Ελέγξτε την περιοχή εργασίας πριν από την έναρξη της εργασίας για καλυμμένα ηλεκτρικά καλώδια,
σωλήνες αερίου και ύδρευσης. Από εξωτερικά μεταλλικά μέρη στο εργαλείο μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία, εάν π.χ. κατά λάθος προκαλέσετε ζημιά σε ένα ηλεκτρικό καλώδιο.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
▶ Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν το εργαλείο κολλήσει. Το εργαλείο μπορεί να
εκτραπεί προς το πλάι.
▶ Περιμένετε μέχρι να σταματήσει το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το αποθέσετε.
3 Περιγραφή
3.1 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 1
@
;
Τσοκ
Οδηγός βάθους διάτρησης
=
%
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
Διακόπτης ελέγχου
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
77
&
(
)
Καλώδιο τροφοδοσίας
Πλαϊνή χειρολαβή
Κουμπί μανδάλωσης για συνεχή λειτουργία
+
§
/
Ένδειξη σέρβις
Ένδειξη για μειωμένη ισχύ
Μπουτόν για μειωμένη ισχύ
=
Καλώδιο τροφοδοσίας με κωδικοποιημένο,
αφαιρούμενο φις
3.2 Έκδοση με κουμπωτό καλώδιο 2
@
;
Πλήκτρο ασφάλισης
Σύνδεση στο ηλεκτρικό εργαλείο
3.3 Κατάλληλη χρήση
Το προϊόν που περιγράφεται είναι ένα ηλεκτρικό πιστολέτο με πνευματικό μηχανισμό κρούσης. Προορίζεται
για εργασίες διάτρησης σε μπετόν, τοιχοποιίες, ξύλα και μέταλλα. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
επιπρόσθετα για απλές έως μέτριες εργασίες σμίλευσης σε τοιχοποιίες και εργασίες βελτίωσης σε μπετόν.
Υπό συγκεκριμένες συνθήκες, το προϊόν είναι επίσης κατάλληλο για ανάδευση.
▶ Επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με την ονομαστική τάση και συχνότητα τροφοδοσίας που αναφέρεται
στην πινακίδα τύπου.
3.4 Πιθανή λανθασμένη χρήση
•
•
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για την κατεργασία υλικών επικίνδυνων για την υγεία.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για εργασίες σε υγρό περιβάλλον.
3.5 Αγκύριο υποσκαφής
Το προϊόν είναι κατάλληλο για την τοποθέτηση αγκυρίων υποσκαφής. Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα
εργαλεία τοποθέτησης!
Αναλυτικές σχετικές πληροφορίες θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center.
3.6 Active Torque Control 3
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν μηχανικό συμπλέκτη ολίσθησης και με ένα σύστημα Active Torque
Control (ATC).
Αυτό το σύστημα παρέχει πρόσθετη άνεση στην περιοχή διάτρησης με γρήγορη απενεργοποίηση σε
περίπτωση ξαφνικής περιστροφικής κίνησης του πιστολέτου γύρω από τον άξονα διάτρησης. Αυτό για
παράδειγμα μπορεί να παρουσιαστεί όταν κολλήσει το τρυπάνι ανάμεσα σε οπλισμό ή όταν λυγίσει κατά
λάθος το εξάρτημα.
Επιλέγετε πάντα μια θέση εργασίας με την οποία το εργαλείο να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα
δεξιόστροφα αντίθετα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού (όπως φαίνεται από την πλευρά του χρήστη).
Στην αριστερόστροφη περιστροφή το εργαλείο αντιδρά σύμφωνα με τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
Εάν δεν είναι δυνατή η περιστροφική κίνηση, δεν μπορεί να αντιδράσει το ATC.
3.7 Active Vibration Reduction
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα Active Vibration Reduction (AVR), το οποίο μειώνει αισθητά τις
δονήσεις.
3.8 Αυτόματο τσοκ (αξεσουάρ)
Το αυτόματο τσοκ επιτρέπει τη γρήγορη αντικατάσταση εξαρτημάτων χωρίς πρόσθετα εργαλεία. Είναι
κατάλληλο για εξαρτήματα με κυλινδρικό άξονα ή εξάγωνη απόληξη, όπως τρυπάνια ξύλου και μετάλλου ή
αναδευτήρες, που χρησιμοποιούνται στη λειτουργία "χωρίς κρούση ".
3.9 Ένδειξη σέρβις
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με μια ένδειξη σέρβις με φωτεινό σήμα.
3.9.1 Κατάσταση ένδειξης σέρβις
Κατάσταση
Η ένδειξη σέρβις ανάβει.
Η ένδειξη σέρβις αναβοσβήνει.
78
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Σημασία
•
•
Έχει φτάσει ο χρόνος για το σέρβις.
Αναθέστε την επισκευή του πιστολέτου στο
σέρβις της Hilti.
3.10 Έκταση παράδοσης
Πιστολέτο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγίες χρήσης.
3.11 Αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Για περισσότερα εγκεκριμένα προϊόντα συστήματος για
το προϊόν σας, ενημερωθείτε μέσω αυτού του κωδικού
QR ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group.
4 Τεχνικά χαρακτηριστικά
4.1 Πιστολέτο
Σε περίπτωση λειτουργίας σε γεννήτρια ή μετασχηματιστή, πρέπει η ισχύς να είναι τουλάχιστον διπλάσια
από την αναφερόμενη στην πινακίδα τύπου του εργαλείου ονομαστική κατανάλωση. Η τάση λειτουργίας
του μετασχηματιστή ή της γεννήτριας πρέπει να βρίσκεται ανά πάσα στιγμή εντός του +5 % και -15 % της
ονομαστικής τάσης του εργαλείου.
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικό ρεύμα 230 V. Σε περίπτωση διαφορετικών τάσεων και εκδόσεων για
συγκεκριμένες χώρες ενδέχεται να διαφέρουν τα στοιχεία. Για την ονομαστική τάση και τη συχνότητα καθώς
και την ονομαστική κατανάλωση ρεύματος ή/και την ονομαστική ένταση συμβουλευτείτε την πινακίδα τύπου.
Ονομαστική κατανάλωση
Ονομαστικό ρεύμα
Βάρος σύμφωνα με EPTA­Procedure
01/2003
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
7,2 A
7,2 A
1.350 W
6,8 kg
1.350 W
7,8 kg
Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με
EPTA-Procedure 05
7,8 J
7,8 J
Ø τρυπανιού κρουστικής διάτρησης
Ø τρυπανιού διαμπερούς διάτρησης
12 mm … 40 mm
12 mm … 40 mm
Ø ποτηροτρύπανου κρουστικής διάτρησης
40 mm … 80 mm
45 mm … 100 mm
45 mm … 100 mm
40 mm … 80 mm
Ø αδαμαντοφόρου ποτηροτρύπανου
PCM
•/•
42 mm … 102 mm
Ø τρυπανιού μετάλλου
Ø τρυπανιού ξύλου
10 mm … 20 mm
10 mm … 20 mm
Τσοκ
10 mm … 32 mm
TE­Y
TE­Y
10 mm … 32 mm
4.2 Πληροφορίες θορύβου και τιμές κραδασμών υπολογισμένες κατά EN 60745
Οι αναφερόμενες στις παρούσες οδηγίες τιμές ηχητικής πίεσης και κραδασμών έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση μεταξύ ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για πρόχειρη εκτίμηση των εκθέσεων. Τα αναφερόμενα στοιχεία
αντιπροσωπεύουν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν ωστόσο το ηλεκτρικό εργαλείο
χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή με ελλιπή συντήρηση, ενδέχεται να
διαφέρουν τα στοιχεία. Το γεγονός αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τις εκθέσεις σε όλη τη διάρκεια του
χρόνου εργασίας. Για μια ακριβής εκτίμηση της έκθεσης θα πρέπει να συνυπολογίζονται και οι χρόνοι, στους
οποίους είναι απενεργοποιημένο το εργαλείο ή λειτουργεί μεν, αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Το
γεγονός αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκθέσεις σε όλη τη διάρκεια του χρόνου εργασίας. Καθορίστε
πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των
κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών
σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας.
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
79
Τιμές εκπομπής θορύβου κατά EN 60745
Επίπεδο στάθμης ήχου (LWA)
Ανακρίβεια επιπέδου στάθμης ήχου (KWA)
Στάθμη θορύβου (LpA)
Ανακρίβεια επιπέδου ηχητικής πίεσης (KpA)
Συνολικές τιμές κραδασμών κατά EN 60745
Σμίλευση (ah,Cheq)
Κρουστική διάτρηση σε μπετόν (ah, HD)
Ανακρίβεια (K)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
3 dB(A)
3 dB(A)
107 dB(A)
96 dB(A)
111 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
TE 60­AVR
TE 60-ATC/AVR
9,6 m/s²
6,4 m/s²
1,5 m/s²
1,5 m/s²
9,0 m/s²
6,0 m/s²
5 Χειρισμός
5.1 Προετοιμασία εργασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού! Ακούσια εκκίνηση του προϊόντος.
▶
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας, πριν πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο εργαλείο ή αντικαταστήσετε αξεσουάρ.
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν.
5.1.1 Τοποθέτηση πλαϊνής χειρολαβής 4
1.
2.
3.
4.
Περιστρέψτε τη λαβή, για να λασκάρετε το στήριγμα (σφιγκτήρας) της πλαϊνής χειρολαβής.
Σπρώξτε το στήριγμα (σφιγκτήρας) από μπροστά επάνω από το τσοκ μέχρι την προβλεπόμενη εγκοπή.
Τοποθετήστε την πλαϊνή χειρολαβή στην επιθυμητή θέση.
Περιστρέψτε τη λαβή, για να σφίξετε το στήριγμα (σφιγκτήρας) της πλαϊνής χειρολαβής.
5.1.2 Τοποθέτηση οδηγού βάθους (προαιρετικά) 5
1. Περιστρέψτε τη λαβή, για να λασκάρετε το στήριγμα (σφιγκτήρας) της πλαϊνής χειρολαβής.
2. Σπρώξτε τον οδηγό βάθους από μπροστά στις προβλεπόμενες 2 οπές-οδηγούς.
3. Περιστρέψτε τη λαβή, για να σφίξετε το στήριγμα (σφιγκτήρας) της πλαϊνής χειρολαβής.
5.1.3 Ρύθμιση ισχύος (προαιρετικά) 6
TE 60-ATC/AVR
Υπόδειξη
Μετά τη σύνδεση του φις στην πρίζα, το προϊόν είναι πάντα ρυθμισμένο σε πλήρη ισχύ.
1. Πατήστε το "πλήκτρο για μειωμένη ισχύ". Το προϊόν μεταβαίνει σε μειωμένη ισχύ.
◁ Η "ένδειξη μειωμένης ισχύος" ανάβει.
2. Πατήστε εκ νέου το "πλήκτρο για μειωμένη ισχύ". Το προϊόν μεταβαίνει σε λειτουργία πλήρους ισχύος.
◁ Η "ένδειξη μειωμένης ισχύος" σβήνει.
5.1.4 Τοποθέτηση εξαρτήματος 7
1. Γρασάρετε ελαφρά την απόληξη του εξαρτήματος.
◁ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Από λάθος γράσο μπορεί να υποστεί ζημιές το εργαλείο.
2. Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι να τερματίσει στο τσοκ και αφήστε το να κουμπώσει.
3. Τραβώντας το εξάρτημα, ελέγξτε μετά την τοποθέτηση, εάν έχει ασφαλίσει σωστά.
◁ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας.
80
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
5.1.5 Αφαίρεση εξαρτήματος 7
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού! Το εξάρτημα αναπτύσσει μεγάλες θερμοκρασίες κατά τη χρήση.
▶
▶
▶
Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Μην αποθέτετε το καυτό εξάρτημα πάνω σε πολύ εύφλεκτα υλικά.
Τραβήξτε πίσω μέχρι τον αναστολέα τον μηχανισμό ασφάλισης εξαρτημάτων και αφαιρέστε το εξάρτημα.
5.2 Εργασία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού Απώλεια του ελέγχου του πιστολέτου.
▶
Βεβαιωθείτε ότι η πλαϊνή χειρολαβή έχει τοποθετηθεί και στερεωθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι ο
σφιγκτήρας βρίσκεται στην προβλεπόμενη εγκοπή στο εργαλείο.
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν.
5.2.1 Διάτρηση με κρούση (κρουστική διάτρηση) 8
1.
2.
3.
4.
Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας σε αυτό το σύμβολο:
Ρυθμίστε την επιθυμητή ισχύ.
Τοποθετήστε το τρυπάνι στο υπόστρωμα.
Πιέστε το διακόπτη ελέγχου.
◁ Το προϊόν αρχίζει να λειτουργεί.
.
5.2.2 Διάτρηση χωρίς κρούση
Υπόδειξη
Η διάτρηση χωρίς κρούση είναι δυνατή με εξαρτήματα με ειδική απόληξη. Στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων της Hilti διατίθενται τέτοια εξαρτήματα. Εναλλακτικά, μπορείτε για παράδειγμα να
τοποθετήσετε με το αυτόματο τσοκ τρυπάνια για ξύλο ή σίδηρο με κυλινδρικό άξονα και να κάνετε
διατρήσεις χωρίς κρούση.
▶
Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας σε αυτό το σύμβολο:
.
5.2.3 Ανάδευση
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείτε τον αναδευτήρα μόνο με το αυτόματο τσοκ.
Χρησιμοποιείτε τον αναδευτήρα μόνο, όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "μειωμένη ισχύς".
1.
2.
3.
4.
Τοποθετήστε το αυτόματο τσοκ στο τσοκ.
Τοποθετήστε τον αναδευτήρα στο αυτόματο τσοκ.
Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας σε αυτό το σύμβολο:
Πατήστε το "πλήκτρο για μειωμένη ισχύ".
◁ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας.
.
5.3 Ρύθμιση θέσης καλεμιού 9
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού! Απώλεια του ελέγχου λόγω της κατεύθυνσης του καλεμιού.
▶
Μην εργάζεστε στη θέση "Ρύθμιση θέσης καλεμιού". Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση "Σμίλευση" , μέχρι να ασφαλίσει.
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
81
Υπόδειξη
Το καλέμι μπορεί να τοποθετηθεί σε 24 διαφορετικές θέσεις (σε βήματα των 15°). Με αυτόν τον τρόπο
μπορείτε να εργάζεστε πάντα στην κάθε φορά βέλτιστη θέση εργασίας με επίπεδα και διαμορφωμένα
καλέμια.
1. Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας σε αυτό το σύμβολο:
2. Περιστρέψτε το καλέμι στην επιθυμητή θέση.
3. Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας σε αυτό το σύμβολο:
◁ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας.
.
, μέχρι να κουμπώσει.
5.3.1 Σμίλευση 10
Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας σε αυτό το σύμβολο:
▶
.
5.3.2 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση συνεχούς λειτουργίας 11
Υπόδειξη
Στη λειτουργία σμίλευσης μπορείτε να ασφαλίσετε τον διακόπτη ελέγχου σε κατάσταση ενεργοποίησης.
1. Σπρώξτε προς τα εμπρός το κουμπί μανδάλωσης για συνεχή λειτουργία.
2. Πατήστε τελείως το διακόπτη ελέγχου.
◁ Το προϊόν λειτουργεί πλέον σε συνεχή λειτουργία.
3. Σπρώξτε προς τα πίσω το κουμπί μανδάλωσης για συνεχή λειτουργία.
◁ Το προϊόν απενεργοποιείται.
6 Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Η φροντίδα και η συντήρηση με συνδεδεμένο το φις τροφοδοσίας
ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς και εγκαύματα.
▶
Πριν από κάθε εργασία φροντίδας και συντήρησης αποσυνδέετε πάντα το φις τροφοδοσίας!
Φροντίδα
• Απομακρύνετε προσεκτικά τους ρύπους που έχουν επικαθήσει.
• Καθαρίστε τις σχισμές αερισμού προσεκτικά με μια στεγνή βούρτσα.
• Καθαρίζετε το περίβλημα μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Μην χρησιμοποιείτε υλικά φροντίδας με
περιεκτικότητα σε σιλικόνη, διότι ενδέχεται να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη.
Συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Οι ακατάλληλες επισκευές σε ηλεκτρικά εξαρτήματα ενδέχεται να
προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και εγκαύματα.
▶
•
Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη
λειτουργία.
Σε περίπτωση ζημιών και/ή δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. Αναθέστε
αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti.
Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε
τη λειτουργία τους.
•
•
Υπόδειξη
Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα
από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti
Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com
82
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
6.1 Σύνδεση αφαιρούμενου καλωδίου τροφοδοσίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από ρεύματα διαρροής σε περίπτωση ακάθαρτων επαφών.
▶
Συνδέετε το αφαιρούμενο ηλεκτρικό φις με το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο όταν είναι καθαρό, στεγνό
και χωρίς τάση.
1. Εισάγετε το κωδικοποιημένο, αφαιρούμενο ηλεκτρικό φις στο εργαλείο μέχρι να τερματίσει, μέχρι να
κουμπώσει αισθητά ο μηχανισμός ασφάλισης.
2. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
6.2 Αποσύνδεση αφαιρούμενου καλωδίου τροφοδοσίας από το ηλεκτρικό εργαλείο
1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2. Πατήστε το κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε έξω το κωδικοποιημένο, αφαιρούμενο ηλεκτρικό φις.
3. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το εργαλείο.
7 Μεταφορά και αποθήκευση
•
•
•
•
Μην μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τοποθετημένο εξάρτημα.
Αποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντα με αποσυνδεδεμένο το καλώδιο τροφοδοσίας.
Αποθηκεύετε το εργαλείο σε στεγνό χώρο και σε σημείο στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και
αναρμόδια άτομα.
Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας μεταφορά ή αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο για
ζημιές.
8 Βοήθεια για προβλήματα
Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας,
απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti.
Βλάβη
Πιθανή αιτία
Λύση
Απουσία κρούσης.
Το εργαλείο είναι πολύ κρύο.
Το εργαλείο δεν έχει την
πλήρη ισχύ.
Η μπαλαντέζα έχει πολύ μεγάλο
μήκος ή πολύ μικρή διατομή.
▶
Δεν έχετε πατήσει τελείως τον
διακόπτη ελέγχου
▶
Το τρυπάνι δεν περιστρέφεται.
Το τρυπάνι δεν μπορεί να
αφαιρεθεί από το μηχανισμό
ασφάλισης.
▶
Παροχή με πολύ χαμηλή τάση.
▶
Έχετε πατήσει το πλήκτρο μειωμένης ισχύος.
▶
Ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας
δεν έχει ασφαλίσει ή βρίσκεται στη
θέση "Σμίλευση"
ή στη θέση
"Ρύθμιση θέσης καλεμιού" .
Δεν έχετε τραβήξει τελείως προς
τα πίσω το τσοκ.
Τοποθετήστε το πιστολέτο στο
υπόστρωμα και αφήστε το να
λειτουργεί χωρίς φορτίο. Εάν
χρειάζεται, επαναλάβετε μέχρι
να αρχίσει να λειτουργεί ο
μηχανισμός κρούσης.
Χρησιμοποιήστε μια μπαλαντέζα με επιτρεπόμενο μήκος
και / ή με επαρκή διατομή.
Πατήστε τον διακόπτη ελέγχου
μέχρι να τερματίσει.
Συνδέστε το πιστολέτο σε άλλη
τροφοδοσία ρεύματος.
Πατήστε το πλήκτρο "μειωμένης
ισχύος".
▶
Με το εργαλείο ακινητοποιημένο, φέρτε τον διακόπτη
επιλογής λειτουργίας στη θέση
"κρουστική διάτρηση" .
▶
Τραβήξτε πίσω μέχρι τον
αναστολέα τον μηχανισμό
ασφάλισης εξαρτημάτων και
αφαιρέστε το εξάρτημα.
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
83
Βλάβη
Πιθανή αιτία
Λύση
Το τρυπάνι δεν μπορεί να
αφαιρεθεί από το μηχανισμό
ασφάλισης.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η
πλαϊνή χειρολαβή.
▶
Αφαιρέστε και τοποθετήστε
σωστά την πλαϊνή χειρολαβή,
έτσι ώστε ο σφιγκτήρας και
η πλαϊνή χειρολαβή να κουμπώνουν στην εγκοπή.
Το εργαλείο δε λειτουργεί.
Διακοπή τροφοδοσίας ρεύματος.
▶
Η ηλεκτρονική φραγή εκκίνησης
είναι ενεργή μετά από διακοπή
ρεύματος.
▶
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το εργαλείο.
Ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας ή φις.
▶
Αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας όχι σωστά συνδεδεμένο.
Αναθέστε σε έναν ηλεκτρολόγο
τον έλεγχο και, εάν χρειάζεται,
την αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας ή του φις.
▶
Γεννήτρια με Sleep Mode.
▶
Η ένδειξη σέρβις ανάβει.
Καρβουνάκια φθαρμένα.
▶
Η ένδειξη σέρβις αναβοσβήνει.
Ζημιές στο εργαλείο ή επίτευξη
χρονικού ορίου συντήρησης.
▶
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή και ελέγξτε τη λειτουργία.
Συνδέστε το αφαιρούμενο
καλώδιο τροφοδοσίας σωστά
στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Επιβαρύνετε τη γεννήτρια με
έναν δεύτερο καταναλωτή
(π.χ. εργοταξιακός φανός).
Στη συνέχεια απενεργοποιήστε
και ενεργοποιήστε ξανά το
εργαλείο.
Αναθέστε σε έναν ηλεκτρολόγο τον έλεγχο του εργαλείου
και ενδεχομένως την αντικατάσταση των ψηκτρών.
Αναθέστε την επισκευή του
προϊόντος στο σέρβις της Hilti.
9 Διάθεση στα απορρίμματα
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση
για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει
το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
▶
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων!
10 Εγγύηση κατασκευαστή
Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti.
▶
84
Ελληνικά
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277974 / 000 / 02
*2134962*
2134962
Pos. 4 | 20170511