SF 2H­A
English
Français
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Русский
Українська
Қазақ
Türkçe
‫ﻋﺮﺑ ﻲ‬
1
16
33
48
63
77
92
106
122
138
157
176
193
208
日本語
224
繁體中文
253
한국어
中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
239
265
1
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2
3
4
5
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
6
7
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
SF 2H­A
en
fr
da
sv
no
fi
et
lv
lt
ru
uk
kk
tr
ar
ja
ko
zh
cn
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 138
Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . 176
Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
オリジナル取扱説明書
오리지널 사용 설명서
原始操作說明 . . . . . . .
原版操作说明 . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
224
239
253
265
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and
on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure
that the operating instructions are with the product when it is given to
other persons.
1.2 Explanation of signs used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the
product. The following signal words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to
serious personal injury or fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to minor personal injury or damage to the equipment or
other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the
beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the
illustrations and may deviate from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustrations and
refer to the numbers used in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to
certain points when handling the product.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Rated speed under no load
Revolutions per minute
Direct current (DC)
Screwdriving
Drilling without hammer action
Drilling with hammering action (hammer drilling)
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel
must be informed of any particular hazards that may be encountered. The
product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly
by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are stated on the rating plate.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to
state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Type:
Generation:
01
Serial no.:
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here
complies with the applicable directives and standards. A copy of the
declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916
Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
2
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on invites accidents.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3
▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
▶ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
4
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
▶ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2.2 Drill safety warnings
▶ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can
cause personal injury.
▶ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2.3 Drill/driver safety warnings
▶ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
2.4 Additional safety instructions
Personal safety
▶ Tampering with or modification of the tool is not permitted.
▶ Keep the grips dry, clean and free from oil and grease.
▶ Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands
and exercising your fingers during breaks between working.
▶ Do not look directly into the light source (LEDs) integrated in the
drill/driver and do not direct the light at other persons’ faces. This
presents a risk of dazzling or eye damage.
▶ Avoid touching rotating parts. Switch the power tool on only after
bringing it into position at the workpiece. Touching rotating parts,
especially rotating drill bits or other accessory tools, may lead to injury.
▶ Wear protective gloves. The drill/driver may get hot during use. There is
a risk of injury (cutting or burning) if the accessory tool is touched while
changing it.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5
▶ Activate the safety lock (forward/reverse selector switch in the middle
position) when changing bits or batteries and before storage or transportation of the power tool.
▶ The power tool is not intended for use by debilitated persons who
have received no special training. Keep the power tool out of reach
of children.
▶ Dust from materials, such as paint containing lead, some wood species,
concrete / masonry / stone containing silica, and minerals as well as
metal, may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory or other diseases to the operator
or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for
wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing
asbestos may be handled only by specialists. Use a dust removal
system whenever possible. To achieve a high level of dust collection,
use a suitable vacuum cleaner. When indicated, wear a respirator
appropriate for the type of dust generated. Ensure that the workplace
is well ventilated. Follow national requirements for the materials you
want to work with.
▶ Before beginning the work, check the hazard classification of the
dust that will be produced. Use an industrial vacuum cleaner with
an officially approved protection classification in compliance with
locally applicable dust protection regulations.
▶ Working on the material may cause it to splinter. Wear eye protection.
Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.
▶ Always hold the tool securely by the grip. If the accessory tool (e.g.
the drill bit) sticks and stalls, the power tool, due to its high torque, may
tend to rotate about its own axis in the direction opposite to that of the
accessory tool.
Use and care of electric tools
▶ Secure the workpiece. Use clamps or a vice to hold the workpiece
in position. The workpiece is thus held more securely than by hand and
both hands remain free to operate the power tool.
▶ Check that the accessory tools used are compatible with the chuck
system and that they are secured in the chuck correctly.
Use and care of battery-powered tools
▶ Check that the tool is switched off before inserting the battery.
Inserting a battery into an electric tool that is switched on can lead to
accidents.
▶ Do not expose batteries to high temperatures and keep them away
from fire. There is a risk of explosion.
▶ Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject
them to temperatures over 80°C. This presents a risk of fire, explosion
or injury through contact with caustic substances.
6
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Avoid ingress of moisture. Ingress of moisture may cause a short circuit,
resulting in burning injuries or fire.
▶ Observe the special guidelines applicable to the transport, storage
and use of Li-ion batteries.
▶ Avoid short circuiting the battery terminals. Check that the battery
terminals and the terminals in the power tool are free from foreign
objects before inserting the battery in the tool. Short circuiting the
battery terminals presents a risk of fire, explosion and chemical burns.
▶ Do not continue to use or attempt to charge damaged batteries (e.g.
batteries with cracks, broken parts, bent or pushed-in / pulled-out
contacts).
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case,
place the power tool in a non-flammable location, well away from
flammable materials, where it can be kept under observation and
allowed to cool down. Contact Hilti Service after the battery has
cooled down.
Electrical safety
▶ Before beginning work, check the working area (e.g. using a metal
detector) to ensure that no concealed electric cables or gas and
water pipes are present. External metal parts of the power tool may
become live, for example, when an electric cable is damaged accidentally.
This presents a serious risk of electric shock.
3 Description
3.1 Overview of the product 1
Chuck (keyless chuck)
Torque setting ring
Function setting ring
(screwdriving/drilling/hammer
drilling)
% Gear selector switch
& Forward/reverse selector
switch with safety lock
@
;
=
(
)
+
§
/
:
Grip
LED light
Belt hook (optional)
Battery charge status display
Battery release button
Control switch (with electronic
speed control)
3.2 Intended use
The product described is a hand-held, cordless hammer drill/driver for driving
and removing screws, drilling in steel, wood and plastic and for hammer
drilling in masonry.
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel
must be informed of any particular hazards that may be encountered. The
hammer drill/driver and its ancillary equipment may present hazards when
used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
7
▶
▶
▶
▶
Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
Observe the national health and safety requirements.
To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories.
To power the hammer drill/driver, use a rechargeable battery of a type
approved by Hilti and a charger from the C4/12 series.
Note
Make sure that the outer surfaces of the battery are clean and dry
before inserting the battery in an approved battery charger.
Read the operating instructions for the charger for further information
about the charging procedure.
3.3 Charge status display
The charge status of the Li­ion battery is displayed after pressing the release
button.
Status
4 LEDs light.
3 LEDs light.
2 LEDs light.
1 LED lights.
1 LED blinks.
Meaning
• Charge status: 75 % to 100 %
• Charge status: 50 % to 75 %
• Charge status: 25 % to 50 %
• Charge status: 10 % to 25 %
• Charge status: < 10 %
Note
Battery charge status cannot be displayed while the control switch is
pressed.
3.4 Overload and overheating protection
The power tool is equipped with an electronic system to protect against
overloading and overheating. The power tool switches itself off automatically
in the event of overloading or overheating. After releasing the control switch,
the power tool may not restart immediately when the switch is pressed again
(while the power tool is cooling down).
Note
Overloading or overheating are not indicated by the charge status
display.
3.5 Items supplied
Hammer drill / driver, operating instructions.
8
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Note
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare
parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories
approved by Hilti for use with the product can be found at your local
Hilti Center or online at: www.hilti.group
4 Technical data
Rated voltage
Weight in accordance with
EPTA procedure 01
Speed
1st gear
2nd gear
Torque (soft joint)
Torque range (15 settings)
Keyless chuck clamping
range
Ø drill bit (softwood)
Ø drill bit (hardwood)
Ø drill bit (metal)
10.8 V
1.2 kg
0 /min … 400 /min
0 /min … 1,500 /min
≤ 12 Nm
0.5 Nm … 3.5 Nm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 14 mm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 6 mm
4.1 Noise information and vibration values in accordance with
EN 60745
The sound pressure and vibration values given in these instructions have
been measured in accordance with a standardized test and may be used to
compare one power tool with another. They may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The data given represents the main applications of the power tool. However,
if the power tool is used for different applications, with different accessory
tools or is poorly maintained, the data may vary. This may significantly
increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times
when the power tool is switched off, or when it is running but not actually
being used for a job. This may significantly reduce exposure over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and
accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
9
Noise emission values
Emission sound pressure level (LpA)
Uncertainty for the sound pressure level (KpA)
Sound (power) level (LWA)
Uncertainty for the sound power level (KWA)
SF 2H­A
85 dB(A)
3 dB(A)
96 dB(A)
3 dB(A)
Total vibration
Vibration emission value for screwdriving (ah)
Uncertainty for screwdriving (K)
Vibration emission value for drilling in metal (ah, D)
Uncertainty for drilling in metal (K)
SF 2H­A
0.5 m/s²
1.5 m/s²
0.5 m/s²
1.5 m/s²
5 Operation
5.1 Inserting the battery 2
CAUTION
Risk of injury. The drill/driver may start inadvertently.
▶ Before fitting the battery, check that the drill/driver is switched off
and that the switch safety lock is activated.
CAUTION
Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit.
▶ Before inserting the battery, check to ensure that the battery terminals
and the contacts in the drill/driver are free from foreign objects.
CAUTION
Risk of injury. If the battery is not fitted correctly it may drop out and fall.
▶ Check that the battery is securely seated in the tool so that it cannot
drop out and fall, thereby presenting a hazard to other persons.
▶ Fit the battery and make sure that it is heard to engage.
5.2 Fitting the belt hook (optional) 3
WARNING
Risk of injury. A falling power tool may present a risk of injury to
yourself and others.
▶ Check that the belt hook is fitted securely before beginning work.
10
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Note
The belt hook allows the power tool to be attached to a belt worn by
the operator. The belt hook can be fitted to allow attachment on the left
or right side of the body.
▶ Fit the belt hook.
5.3 Selecting the function 4
▶ Select the desired function.
5.4 Setting the torque 5
▶ Set the desired torque.
Note
The torque is limited only when the power tool is set to screwdriving
mode .
5.5 Selecting the gear 6
Note
The gear selector switch can be operated only when the motor is not
running.
▶ Select the gear.
5.6 Setting forward or reverse rotation 7
Note
An interlock prevents switching while the motor is running.
The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the
middle position (safety lock).
▶ Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation.
5.7 Switching on
▶ Press the control switch.
◁ Speed of rotation is regulated by the distance the control switch is
pressed in.
5.8 Switching off
▶ Release the control switch.
5.9 Fitting the accessory tool
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the
battery from the power tool.
2. Open the keyless chuck.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
11
3. Insert the accessory tool in the chuck and then turn the keyless chuck
firmly until tight.
4. Check that the accessory tool is held securely.
5.10 Removing the accessory tool
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the
battery from the power tool.
2. Open the keyless chuck.
3. Pull the accessory tool out of the chuck.
5.11 Screwdriving
1. Set the function selector ring to the “screwdriving” position .
2. Set the torque setting ring to the desired torque.
3. Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation.
5.12 Drilling
1. Set the function selector ring to the “drilling” position .
2. Set the forward/reverse switch to the “forward” position.
5.13 Hammer drilling
1. Set the function selector ring to the “hammer drilling” position
2. Set the forward/reverse switch to the “forward” position.
.
6 Care and maintenance of cordless tools
WARNING
Risk of electric shock! Attempting care and maintenance with the
battery fitted in the tool can lead to severe injury and burns.
▶ Always remove the battery before carrying out care and maintenance
tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning
agents containing silicone as these may attack the plastic parts.
Care of the Li­ion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning
agents containing silicone as these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals
and make sure that they all function correctly.
12
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts
malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and
check that they function correctly.
7 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Inadvertent starting during transport. Uncontrolled starting during
transport may occur if the battery is fitted, thereby resulting in damage
to the tool.
▶ Always remove the battery before transporting the tool.
Remove the battery.
Transport the tool and batteries individually packaged.
Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of
transport.
Storage
▶
▶
▶
▶
CAUTION
Inadvertent damage caused by defective battery. A leaking battery
may damage the tool.
▶ Always remove the battery before storing the tool.
▶ Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
▶ Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a
window pane.
▶ Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by
children or unauthorized persons.
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of
storage.
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable
to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
8.1 Troubleshooting
Trouble or fault
The power tool
doesn’t run.
Possible cause
The battery is not fully
inserted.
Low battery.
Action to be taken
▶ Push the battery in
until it engages with
an audible click.
▶ Charge the battery.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
13
Trouble or fault
The control switch
can’t be pressed, i.e.
the switch is locked.
Possible cause
The forward/reverse
selector switch is in the
middle position.
Action to be taken
▶ Push the
forward/reverse
switch to the left or
right.
The battery runs
Very low ambient tem▶ Allow the battery to
down more quickly
perature.
warm up slowly to
than usual.
room temperature.
The battery doesn’t The retaining lugs on the ▶ Clean the retaining lug
engage with an audi- battery are dirty.
and push the battery
ble click.
in until it engages.
Contact Hilti Service if
the problem persists.
The power tool or
Electrical fault.
▶ Switch the power
the battery becomes
tool off immediately,
very warm.
remove the battery,
keep it under observation, allow it to cool
down and contact
Hilti Service.
The tool is overloaded
▶ Select a suitable
(application limits expower tool for the
ceeded).
application.
9 Disposal
WARNING
Risk of injury. Hazards presented by improper disposal.
▶ Improper disposal of the equipment may have the following consequences: The burning of plastic components generates toxic fumes
which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning,
burns, acid burns or environmental pollution. Careless disposal may
permit unauthorized and improper use of the equipment. This may
result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of
the environment.
▶ Dispose of defective batteries right away. Keep them out of reach of
children. Do not disassemble or incinerate the batteries.
▶ Batteries that have reached the end of their life must be disposed of
in accordance with national regulations or returned to Hilti.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before
14
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti
representative for further information.
▶ Disposal of electric tools or appliances together with household
waste is not permissible.
10 China RoHS (guideline on restriction of the use of dangerous substances)
The following link takes you to the table of dangerous substances:
qr.hilti.com/r4827450.
You will find a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end
of this document.
11 Manufacturer’s warranty
▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.
English
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
15
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail
et un maniement sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la
présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement
le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison
avec un symbole :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger probable qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou
des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans
l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le
texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
16
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Vitesse nominale à vide
Tours par minute
Courant continu
Vissages
Perçage sans percussion
Perçage avec percussion
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne
doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et
formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Type :
Génération :
01
N° de série :
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit
décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la
Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
17
et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement
conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de
raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail
en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de
perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la
prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant
adaptées réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le
risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles
que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de
la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil
en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une
rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures
diminue le risque d'un choc électrique.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne
peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection
réduit le risque d'une décharge électrique.
18
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens
en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif
si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que
masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil
électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant
et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil
électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position
stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés
et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail
à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des
enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
19
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont
entre les mains de personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en
mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de
sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc.
doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par
le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus
est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque
d'incendie.
▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut
entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels
qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre
les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter
tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer
soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les
yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci
permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
2.2 Indications de sécurité pour les perceuses
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
20
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles
électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de
mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer
une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité pour visseuse
▶ Lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles
électriques cachés, tenir l'appareil uniquement par les surfaces
isolées des poignées. Le contact de la vis avec un câble conducteur
risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension
et de provoquer une décharge électrique.
2.4 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
▶ Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
▶ Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et
de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les
doigts.
▶ Ne jamais regarder directement dans la lumière (LED) de la visseuseboulonneuse et ne jamais orienter la lumière directement dans le
visage d'une personne. Il y a risque d'éblouissement.
▶ Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en
rotation, en particulier des outils amovibles en rotation, risque d'entraîner
des blessures.
▶ Porter des gants de protection. La visseuse-perceuse risque de
s'échauffer en cours de fonctionnement. En cas de changement d'outil, il
y a risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil
amovible.
▶ Activer le blocage anti-démarrage (inverseur du sens de rotation droite /
gauche en position médiane) en cas de changement d'outil et d'accu ainsi
que de stockage et de transport de l'appareil.
▶ L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies
sans encadrement. L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
▶ Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du
plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres
naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des
métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de
poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité.
Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre,
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
21
sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont
combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate,
produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante
doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si
possible un dispositif d'aspiration de poussière. Pour une aspiration
de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile
adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au
type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail
soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque
de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec
une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme
aux dispositions locales concernant les poussières.
▶ Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les travaux sur
le support. Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière
peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux.
▶ L'appareil doit toujours être bien maintenu par la poignée prévue à
cet effet. En cas de blocage de l'outil, l'appareil risque de tourner dans
le sens inverse de l'outil, du fait de son couple de rotation élevé.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Bien fixer la pièce. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour
fixer la pièce. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à la main, et les deux mains
restent en outre libres pour commander l'appareil.
▶ Vérifier que les outils amovibles sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont toujours correctement
verrouillés dans le porte-outil.
Utilisation et emploi soigneux des appareils sans fil
▶ S'assurer que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de
monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil
électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées ni au feu. Il y a
risque d'explosion.
▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une
température supérieure à 80 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a risque
d'incendie, d'explosion et de brûlure.
▶ Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque
de provoquer un court-circuit et des brûlures ou un incendie.
▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li­Ion.
▶ Éviter tout court-circuit sur l'accu. Avant de réinsérer l'accu dans
l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et dans l'appareil sont
exempts de corps étrangers. Si les contacts d'un accu sont courtcircuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
22
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Les accus endommagés (p. ex. accus fissurés, pièces cassées,
contacts tordus, déformés vers l'intérieur et/ou l'extérieur) ne doivent
plus être chargés ni utilisés.
▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux.
Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables
et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur
de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux
de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces
métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par
exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
Porte-outil (mandrin à serrage
rapide)
; Bague de sélection de couple
de rotation
= Bague de sélection de fonction (vissage/perçage/perçage
à percussion)
% Sélecteur de vitesse
& Inverseur du sens de rotation
droite / gauche avec dispositif
de blocage
@
(
)
+
§
/
:
Poignée
Témoins à LED
Patte d'accrochage (en option)
Indicateur de l'état de charge
de l'accu
Bouton de déverrouillage de
l'accu
Interrupteur de commande
(avec variateur de vitesse
électronique)
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une visseuse-perceuse à percussion sur accu à guidage
manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans du métal, du
bois ou du plastique, et à percer avec percussion dans de la maçonnerie.
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne
doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé
et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. La visseuse-perceuse à percussion et
ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière
incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à
l'usage prévu.
▶ Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils
non spécifiés.
▶ Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
23
▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires
et outils Hilti d'origine.
▶ Pour faire fonctionner la visseuse-perceuse à percussion, utiliser un accu
homologué par Hilti et un chargeur de la série type C4/12.
Remarque
Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont propres et sèches
avant d'introduire l'accu dans le chargeur homologué.
Avant de recharger l'accu, lire le mode d'emploi du chargeur.
3.3 Indicateur de l'état de charge
L'état de charge de l'accu Li-Ion s'affiche après actionnement du bouton de
déverrouillage.
État
4 LED allumées.
3 LED allumées.
2 LED allumées.
1 LED allumée.
1 LED clignote.
Signification
• État de charge : 75 % à 100 %
• État de charge : 50 % à 75 %
• État de charge : 25 % à 50 %
• État de charge : 10 % à 25 %
• État de charge : < 10 %
Remarque
Si le variateur de vitesse électronique est activé, il n'est pas possible
d'interroger l'indicateur de l'état de charge.
3.4 Système de protection contre les surcharges et les surchauffes
L'appareil est équipé d'un système de protection électronique contre les
surcharges et les surchauffes. En cas de surcharge ou de surchauffe,
l'appareil est automatiquement arrêté. Si l'interrupteur de commande est
relâché puis à nouveau enfoncé, il peut y avoir des retards de mise en
marche (phases de refroidissement de l'appareil).
Remarque
La surcharge ou surchauffe n'est pas signalée par l'indicateur de l'état
de charge.
3.5 Éléments livrés
Visseuse-perceuse à percussion, mode d'emploi.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces
de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de
rechange, consommables et accessoires préconisés convenant pour
votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.group
24
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
4 Caractéristiques techniques
Tension de référence
Poids selon la procédure
EPTA 01
Vitesse de rota- 1ère vition
tesse
2e vitesse
Couple de rotation (cas de
vissage facile)
Réglage du couple
(15 niveaux)
Plage de serrage du mandrin à serrage rapide
Ø Mèche (bois tendre)
Ø Mèche (bois dur)
Ø Mèche (métal)
10,8 V
1,2 kg
0 tr/min … 400 tr/min
0 tr/min … 1.500 tr/min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 60745
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans
ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure
normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils
électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de
l'exposition aux bruits et aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles
différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de
prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche
à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans
tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires
en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que :
bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir
les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
25
Valeurs d'émissions sonores
Niveau de pression acoustique d'émission
(LpA)
Incertitude sur la mesure du niveau de pression acoustique (KpA)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
Incertitude sur la mesure du niveau de puissance acoustique (KWA)
SF 2H­A
85 dB(A)
3 dB(A)
96 dB(A)
3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations
Valeur d'émission des vibrations Vissage (ah)
Incertitude relative au vissage (K)
Valeur d'émission des vibrations Perçage dans le
métal (ah, D)
Incertitude Perçage dans le métal (K)
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Utilisation
5.1 Introduction de l'accu 2
ATTENTION
Risque de blessures. La visseuse-perceuse peut se mettre en marche
inopinément.
▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que la visseuse-perceuse est bien
sur arrêt et que le blocage anti-démarrage est activé.
ATTENTION
Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un
court-circuit.
▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et
les contacts de la visseuse-perceuse sont exempts de tout corps
étranger.
ATTENTION
Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il
risque de tomber.
▶ Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil, afin qu'il ne
tombe pas et ne mette personne en danger.
▶ Insérer l'accu et veiller à ce qu'il s'encliquette en butée de manière audible.
26
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.2 Montage de la patte d'accrochage (en option) 3
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Une chute de l'appareil pourrait vous mettre en
danger ou mettre en danger d'autres personnes.
▶ Avant de commencer à travailler, vérifier que la patte d'accrochage à
la ceinture est bien fixée.
Remarque
Cette patte permet d'accrocher l'appareil à la ceinture le long du corps.
La patte d'accrochage peut être montée à droite ou à gauche selon le
côté sur lequel l'appareil doit être porté.
▶ Monter la patte d'accrochage.
5.3 Sélection de fonction 4
▶ Choisir la fonction souhaitée.
5.4 Réglage du couple de rotation 5
▶ Régler le couple de rotation souhaité.
Remarque
Le couple de rotation est seulement limité en mode vissage .
5.5 Sélection de vitesse 6
Remarque
Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné si le moteur est
arrêté.
▶ Choisir le régime approprié.
5.6 Sélection du sens de rotation droite / gauche 7
Remarque
Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation
lorsque le moteur tourne.
Dans la position médiane, l'interrupteur de commande est bloqué
(blocage anti-démarrage).
▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de
rotation souhaité.
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
27
5.7 Mise en marche
▶ Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
◁ La vitesse de rotation peut être réglée en faisant varier la profondeur
d'enfoncement.
5.8 Arrêt
▶ Relâcher le variateur électronique de vitesse.
5.9 Mise en place de l'outil amovible
1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position
médiane ou sortir l'accu de l'appareil.
2. Ouvrir le mandrin à serrage rapide.
3. Insérer l'outil amovible dans le porte-outil et bien serrer le mandrin de
perçage à serrage rapide.
4. Vérifier que l'outil amovible tient bien.
5.10 Retrait de l'outil amovible
1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position
médiane ou sortir l'accu de l'appareil.
2. Ouvrir le mandrin à serrage rapide.
3. Tirer l'outil amovible hors du mandrin.
5.11 Vissages
1. Régler la bague de sélection de fonction sur la fonction vissage .
2. Régler le couple de rotation souhaité à l'aide de la bague de sélection de
couple de rotation.
3. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de
rotation souhaité.
5.12 Perçage
1. Régler la bague de sélection de fonction sur la fonction perçage .
2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation à droite.
5.13 Perçage à percussion
1. Régler la bague de sélection de fonction sur la fonction perçage à
percussion .
2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation à droite.
28
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
6 Nettoyage et entretien des appareils sans fil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien
effectués avec accu inséré peuvent entraîner de graves blessures ou
brûlures.
▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse
sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Entretien des accus Li­ion
• Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse
et d'huile.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
• Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que
les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser
l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
7 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport. Si les accus n'ont pas
été retirés, il y a risque de mise en marche inopinée lors du transport de
l'appareil, et que celui-ci soit alors endommagé.
▶ Toujours retirer les accus avant de transporter l'appareil.
▶
▶
▶
▶
Retirer les accus.
Transporter l'appareil et les accus emballés séparément.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil
et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
29
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux.
accus qui coulent risquent d'endommager l'appareil.
▶ Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil.
Des
▶ Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de
chauffage ou derrière des vitres.
▶ Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes
non autorisées.
▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil
et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
8 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8.1 Aide au dépannage
Défaillance
L'appareil ne fonctionne pas.
Impossible d'enfoncer le variateur électronique de vitesse
ou le variateur est
bloqué.
L'accu se vide plus
rapidement que
d'habitude.
L'accu ne s'encliquette pas avec un
clic audible.
30
Causes possibles
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
L'accu est déchargé.
Inverseur du sens de
rotation droite / gauche
sur la position médiane.
Solution
▶ Encliqueter l'accu
d'un clic audible.
▶ Charger l'accu.
▶ Pousser l'inverseur
du sens de rotation
droite / gauche vers la
gauche ou la droite.
Température ambiante
très basse.
▶ Laisser l'accu se
réchauffer lentement
à la température de
service.
▶ Nettoyer l'ergot d'encliquetage et encliqueter l'accu dans
son logement. Si le
problème persiste,
contacter le S.A.V.
Hilti.
Ergot d'encliquetage
encrassé sur l'accu.
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Défaillance
Important dégagement de chaleur
dans l'appareil ou
dans l'accu.
Causes possibles
Défaut électrique.
Charge excessive de
l'appareil (limite d'emploi dépassée).
Solution
▶ Arrêter immédiatement l'appareil, sortir
l'accu et l'examiner,
le laisser refroidir et
contacter le S.A.V.
Hilti.
▶ Choisir l'appareil adéquat selon l'application considérée.
9 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants
peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque
de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les
batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer
des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment
par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de
recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent
d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de
se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces
personnes et de polluer l'environnement.
▶ Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée
des enfants. Ne pas détruire les accus ni les incinérer.
▶ Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en
vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
10 China RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Vous trouverez sous le lien ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r4827450.
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau
RoHS sous forme de code QR.
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
31
11 Garantie constructeur
▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser
à votre partenaire Hilti local.
32
Français
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
1.1 Vedrørende denne dokumentation
• Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering.
• Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og
på produktet.
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det
kun til andre personer sammen med denne anvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord
anvendes sammen med et symbol:
FARE! Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af
brugsanvisningen
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til
tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med
produktet.
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler anvendes på produktet:
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
33
Nominelt omdrejningstal, ubelastet
Omdrejning pr. minut
Jævnstrøm
Skruning
Boring uden slagfunktion
Boring med slagfunktion (hammerboring)
1.4 Produktoplysninger
Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses
og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal
i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med
brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af
produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke
er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold
til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores
serviceværksted.
Produktoplysninger
Type:
Generation:
01
Serienummer:
1.5 Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder
du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sikkerhed
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis
sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
34
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til
elektriske maskiner (med netledning) og batteridrevne maskiner (uden netledning).
Arbejdspladssikkerhed
▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden
eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er
brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan
antænde støv eller dampe.
▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra
arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør,
radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges
risikoen for elektrisk stød.
▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i
elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må
man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen
eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt
ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er
i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen
for elektrisk stød.
▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til
udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser,
skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ
nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge
maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af
sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
35
▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet,
før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op
eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på
afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
▶ Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes.
Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere
at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger
sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det
vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en
støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er
beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige
værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke
kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
▶ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen,
inden du foretager indstillinger på den, skifter tilbehørsdele eller
lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet
start af elværktøjet.
▶ Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad
aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke
har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette. Elværktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige
dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt
fast og er nemmere at føre.
▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse
med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål,
36
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå
farlige situationer.
Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj
▶ Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der
er risiko for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri,
anvendes til opladning af en anden batteritype.
▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre
batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
▶ Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
▶ Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet.
Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i
øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
▶ Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at
der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
elværktøjssikkerhed.
2.2 Sikkerhedsanvisninger for boremaskiner
▶ Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister
kontrollen, kan det medføre personskader.
▶ Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver,
hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt
med en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele
sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
2.3 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine
▶ Hold elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver,
hvor skruen kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt mellem
skruen og en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele
sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
2.4 Yderligere sikkerhedsanvisninger
Personlig sikkerhed
▶ Det er ikke tilladt at modificere eller ændre maskinen.
▶ Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
▶ Hold pauser under arbejdet, og lav afspændings- og fingerøvelser,
så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning.
▶ Kig ikke direkte ind i slagbore-/-skruemaskinens belysning (lysdiode),
og lys ikke ind i ansigtet på andre personer. Der er fare for at blive
blændet.
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
37
▶ Undgå at berøre roterende dele. Tænd først maskinen, når du befinder dig i arbejdsområdet. Berøring af roterende dele, især roterende
indsatsværktøjer, kan medføre personskader.
▶ Brug arbejdshandsker. Bore-/skruemaskinen kan blive varmt under
driften. Ved skift af værktøj kan berøring af indsatsværktøjet medføre
snitsår og forbrændinger.
▶ Aktivér startspærren (omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition) ved værktøjs- og batteriskift samt ved opbevaring og transport af
maskinen.
▶ Maskinen er ikke beregnet til svagelige personer uden instruktion.
Maskinen skal opbevares uden for små børns rækkevidde.
▶ Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton / murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper, f.eks. støv fra ege- og
bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer
til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun håndteres af fagfolk. Anvend så vidt muligt støvudsugning.
For at opnå en høj grad af støvudsugning skal du anvende en egnet
mobil støvsuger. Brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner
sig til den pågældende støvtype. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Overhold de gældende nationale forskrifter vedrørende de
materialer, der skal bearbejdes.
▶ Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har,
inden du går i gang med arbejdet. Anvend en industristøvsuger med
en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale
støvbeskyttelsesbestemmelser.
▶ Ved bearbejdning af underlaget kan materiale rives af. Brug øjenværn.
Splinterne fra materialet kan medføre skader på legemet og øjnene.
▶ Hold altid maskinen sikkert og fast i det dertil beregnede håndgreb.
Hvis værktøjet blokerer, kan maskinen dreje modsat værktøjets rotationsretning på grund af det høje drejningsmoment.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
▶ Sørg for at sikre emnet. Brug fastspændingsværktøj eller en skruestik
til at fastspænde emnet. På den måde holdes det mere sikkert fast end
med hånden, og du har desuden begge hænder fri til at betjene maskinen.
▶ Kontrollér, at indsatsværktøjet passer til maskinens værktøjsholder,
og at det er låst korrekt fast i holderen.
Omhyggelig omgang med og brug af batteridrevne maskiner
▶ Kontroller, at maskinen er slukket, inden batteriet sættes i. Det kan
være farligt at sætte et batteri i en maskine, der er tændt.
▶ Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer og ild. Der er
eksplosionsfare.
38
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller
brændes. I modsat fald er der fare for brand, eksplosion og ætsning.
▶ Undgå indtrængning af fugt. Indtrængning af fugt kan forårsage
kortslutning og medføre forbrændinger eller brand.
▶ Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af
lithium­ion-batterier.
▶ Undgå, at batteriet kortsluttes. Kontrollér, at batterikontakterne og
maskinen er rene og fri for fremmedlegemer, før du sætter batteriet
i maskinen. Hvis kontakterne til batteriet kortsluttes, er der risiko for
brand, eksplosion og ætsning.
▶ Defekte batterier (for eksempel batterier med revner, ødelagte dele,
bøjede, tilbageslåede og/eller afrevne kontakter) må ikke genoplades
og genbruges.
▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt.
Placer maskinen på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand
til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med den, og
lad den køle af. Kontakt HiltiService, når batteriet er kølet af.
Elektrisk sikkerhed
▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte
elektriske ledninger, gas- og vandrør, f.eks. med en metaldetektor.
Udvendige metaldele på maskinen kan blive spændingsførende, hvis du
f.eks. utilsigtet har beskadiget en elledning. Dette medfører en alvorlig
fare for at få elektrisk stød.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversigt 1
@ Værktøjsholder (selvspændende borepatron)
; Momentindstillingsring
= Funktionsindstillingsring (skruning/boring/slagboring)
% Gearvælger
& Omskifter til valg af højre/venstreløb med startspærre
(
)
+
§
/
:
Håndgreb
LED-lampe
Bæltekrog (ekstratilbehør)
Batteritilstandsindikator
Batterifrigøringsknap
Afbryder (med elektronisk
hastighedsstyring)
3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet slagbore-/-skruemaskine
til iskruning og løsning af skruer, boring i metal, træ og kunststof samt
slagboring i murværk.
Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses
og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal
i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med
brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
39
af slagbore-/-skruemaskinen og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes
af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis den ikke
anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
▶ Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede
forbrugere.
▶ Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav.
▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og værktøj for at undgå ulykker.
▶ Anvend et Hilti-godkendt batteri og en lader i typeserien C4/12 til drift af
slagbore-/-skruemaskinen.
Bemærk
Kontrollér, at batteriet udvendigt er rent og tørt, før det sættes i den
godkendte lader.
Læs brugsanvisningen til laderen for at få oplysninger om fremgangsmåden ved opladning.
3.3 Ladestatusindikator
Lithium-ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af batterifrigøringsknappen.
Tilstand
4 lysdioder.
3 lysdioder lyser.
2 lysdioder lyser.
1 lysdiode lyser.
1 Lysdiode blinker.
Betydning
• Ladetilstand: 75 % til 100 %
• Ladetilstand: 50 % til 75 %
• Ladetilstand: 25 % til 50 %
• Ladetilstand: 10 % til 25 %
• Ladetilstand: < 10 %
Bemærk
Hvis afbryderen er trykket ind, er det ikke muligt at få vist ladetilstanden.
3.4 Overbelastnings- og overophedningsbeskyttelse
Maskinen er udstyret med elektronisk overbelastningsbeskyttelse og overophedningsbeskyttelse. Ved overbelastning eller overophedning slukkes maskinen automatisk. Hvis afbryderen slippes og trykkes ind igen, kan det
medføre forsinket start (maskinens afkølingsfaser).
Bemærk
Overbelastning eller overophedning vises ikke af ladetilstandsvisningen.
3.5 Leveringsomfang
Slagbore-/-skruemaskine, brugsanvisning.
40
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Bemærk
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til
en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit
produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under
www.hilti.group
4 Tekniske data
Nominel spænding
Vægt i henhold til EPTAprocedure 01
Omdrejningstal 1. gear
2. gear
Drejningsmoment (boring i
blødt materiale)
Indstilling af drejningsmoment (15 trin)
Spændeområde Selvspændende borepatron
Ø Bor (blødt træ)
Ø Bor (hårdt træ)
Ø Bor (metal)
10,8 V
1,2 kg
0/min … 400/min
0/min … 1.500/min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745
Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold
til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af
forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af
den eksponering, brugeren udsættes for.
De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål.
Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette kan
forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden
markant.
For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes
for, bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive
anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren
udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren
mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde
elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere
arbejdsprocesserne.
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
41
Støjemissionsværdier
Lydtrykniveau (LpA)
Usikkerhed, lydtrykniveau (KpA)
Lydeffektniveau (LWA)
Usikkerhed, lydeffektniveau (KWA)
Samlede vibrationsværdier
Vibrationsemissionsværdi, skruer (ah)
Usikkerhed skruning (K)
Vibrationsemissionsværdi, boring i metal (ah,D)
Usikkerhed, boring i metal (K)
SF 2H­A
85 dB(A)
3 dB(A)
96 dB(A)
3 dB(A)
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Betjening
5.1 Ilægning af batteri 2
FORSIGTIG
Fare for personskader. Bore-/skruemaskinen kan starte ved en fejl.
▶ Kontrollér, at bore-skruemaskinen er slukket, og at startspærren er
aktiveret, inden batteriet sættes i.
FORSIGTIG
Elektriske risici. Kortslutning kan forekomme på grund af snavsede
kontakter.
▶ Kontrollér,
at batteriets kontakter og kontakterne på
bore-/skruemaskinen er fri for fremmedlegemer, inden du sætter
batteriet i maskinen.
FORSIGTIG
Fare for personskader Hvis batteriet ikke er isat korrekt, kan det falde
ud af maskinen og ned på gulvet.
▶ Kontrollér, at batteriet sidder sikkert i maskinen, så det ikke falder
ned på gulvet til fare for dig selv og andre.
▶ Sæt batteriet i, og lad det gå hørbart i indgreb.
42
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.2 Montering af bæltekrog (ekstratilbehør) 3
ADVARSEL
Fare for personskader. En maskine, som falder på gulvet, kan være til
fare for dig selv og andre.
▶ Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort.
Bemærk
Med bæltekrogen kan du fastgøre maskinen i bæltet tæt på kroppen.
Bæltekrogen kan monteres i både højre og venstre side.
▶ Monter bæltekrogen.
5.3 Valg af funktion 4
▶ Vælg den ønskede funktion.
5.4 Indstilling af moment 5
▶ Indstil det ønskede moment.
Bemærk
Drejningsmomentet begrænses kun i funktionen Skruning .
5.5 Valg af gear 6
Bemærk
Gearvælgeren kan kun betjenes, når motoren er standset.
▶ Vælg gear.
5.6 Indstilling af højre-/venstreløb 7
Bemærk
En spærre forhindrer skift af omdrejningsretning, når maskinen er i gang.
Når omskifteren til valg af højre-/venstreløb står i midterpositionen, er
afbryderen blokeret (startspærre).
▶ Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til den ønskede omdrejningsretning.
5.7 Tænding
▶ Tryk på afbryderen.
◁ Omdrejningstallet kan reguleres, alt efter hvor meget afbryderen trykkes
ind.
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
43
5.8 Frakobling
▶ Slip afbryderen.
5.9 Isætning af indsatsværktøj
1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag
batteriet ud af maskinen.
2. Åbn den selvspændende borepatron.
3. Sæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen, og spænd den selvspændende
borepatron til.
4. Kontrollér, at indsatsværktøjet sidder godt fast.
5.10 Udtagning af indsatsværktøj
1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag
batteriet ud af maskinen.
2. Åbn den selvspændende borepatron.
3. Træk indsatsværktøjet ud af værktøjsholderen.
5.11 Skruning
1. Indstil funktionsindstillingsringen til funktionen Skruning .
2. Indstil det ønskede moment på momentindstillingsringen.
3. Indstil den ønskede omdrejningsretning på omskifteren til valg af højre/venstreløb.
5.12 Boring
1. Indstil funktionsindstillingsringen til funktionen Boring .
2. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb.
5.13 Slagboring
1. Indstil funktionsindstillingsringen til funktionen Slagboring
2. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb.
.
6 Pleje og vedligeholdelse af batteridrevne maskiner
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød! Pleje og vedligeholdelse med isat batteri kan
medføre alvorlige personskader og forbrændinger.
▶ Fjern altid batteriet før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!
Pleje af maskinen
• Fjern forsigtigt fastsiddende snavs.
• Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne med en tør børste.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende
silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene.
44
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Pleje af lithium-ion-batterier
• Sørg for at holde batteriet tørt og fri for olie og fedt.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende
silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene.
• Undgå indtrængen af fugt.
Vedligeholdelse
• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit.
• Anvend ikke den batteridrevne maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller
funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service.
• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion.
7 Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner
Transport
FORSIGTIG
Utilsigtet start ved transport. Isatte batterier kan medføre ukontrolleret
start under transport af maskinen, hvorved denne kan blive beskadiget.
▶ Transportér altid maskinen uden batterier isat.
Tag batteriet ud.
Transportér maskine og batteri separat emballeret.
Transportér aldrig batterier liggende løst og ubeskyttet.
Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere
transport.
Opbevaring
▶
▶
▶
▶
FORSIGTIG
Utilsigtet beskadigelse på grund af defekte batterier. Lækkende
batterier kan beskadige maskinen.
▶ Opbevar altid maskinen uden batterier isat.
▶ Opbevar maskine og batterier så køligt og tørt som muligt.
▶ Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue.
▶ Opbevar maskine og batterier utilgængeligt for børn og uvedkommende
personer.
▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere
tids opbevaring.
8 Fejlafhjælpning
Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe,
beder vi dig om at kontakte Hilti Service.
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
45
8.1 Fejlafhjælpning
Fejl
Mulig årsag
Maskinen virker ikke. Batteriet er ikke korrekt
isat.
Løsning
▶ Bring batteriet i indgreb med et hørbart
klik.
Batteriet er afladet.
▶ Oplad batteriet.
OmdrejningsreguOmskifteren til valg af
▶ Tryk omskifteren
leringen kan ikke
højre-/venstreløb er i
til valg af højretrykkes ned eller er
midterposition.
/venstreløb til højre
blokeret.
eller venstre.
Batteriet aflades hur- Meget lav omgivende
▶ Lad batteriet varme
tigere end normalt.
temperatur.
langsomt op til rumtemperatur.
Batteriet går ikke
Holdetappen på batte▶ Rengør holdetappen,
i indgreb med et
riet er snavset.
og bring batteriet
tydeligt klik.
i indgreb. Hvis
problemet fortsætter,
skal du kontakte Hilti
Service.
Kraftig varmeudvik- Elektrisk defekt.
▶ Sluk omgående maling i maskinen eller
skinen, tag batteriet
batteriet.
ud, hold øje med det,
lad det køle af, og
kontakt Hilti Service.
Maskinen er blevet over- ▶ Vælg den passende
belastet (anvendelsesmaskine til opgaven.
grænse overskredet).
46
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
9 Bortskaffelse
ADVARSEL
Fare for personskader. Fare på grund af ukorrekt bortskaffelse.
▶ Hvis udstyret ikke bortskaffes korrekt, kan det have disse følger: Ved
forbrænding af plastikdele kan der opstå giftig røggas, som man kan
blive syg af at indånde. Ved beskadigelse eller kraftig opvarmning kan
batterier eksplodere og dermed forårsage forgiftning, forbrænding,
ætsning eller forurening af miljøet. Ved skødesløs bortskaffelse kan
udstyret havne i hænderne på ukyndige personer, som ikke ved,
hvordan udstyret håndteres korrekt. Dette kan medføre, at du eller
andre kommer slemt til skade, eller at miljøet forurenes.
▶ Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt
for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes.
▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente
batterier tilbage til Hilti.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hiltiprodukter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes.
I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på
genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
10 Kina RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer:
qr.hilti.com/r4827450.
Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som
QR-kode.
11 Producentgaranti
▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-partner.
Dansk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
47
1 Uppgifter för dokumentation
1.1 Om denna dokumentation
• Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en
förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
• Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.
• Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den.
1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar
Varningarna gör användaren uppmärksam på risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används tillsammans med
symbolerna:
FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra
personskador eller dödsolycka.
VARNING! Anger potentiella risker som kan leda till svåra
personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell
risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning
1.2.2 Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
1.2.3 Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden
och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten
På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt
Det här tecknet används när du bör vara särskilt uppmärksam vid
hantering av produkten.
48
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1.3 Produktberoende symboler
1.3.1 Symboler på produkten
Följande symboler används på produkten:
Nominellt varvtal, obelastat
Varv per minut
Likström
Skruvdragning
Borrning utan slag
Borrning med slag (hammarborrning)
1.4 Produktinformation
Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast
användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal.
Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten
och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av
outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten.
▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Typ:
Generation:
01
Serienr:
1.5 Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, Tyskland
2 Säkerhet
2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar,
brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe
för framtida användning.
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
49
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna
elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Säker arbetsmiljö
▶ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig
belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.
▶ Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det
finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor
som kan antända dammet eller gaserna.
▶ Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under
arbetet med elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du
förlora kontrollen över verktyget.
Elektrisk säkerhet
▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får
absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag
minskar risken för elstötar.
▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement,
spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är
jordad.
▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg
ökar risken för elstötar.
▶ Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller
hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur
vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja, skarpa
kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för
elstötar.
▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Genom att använda en
lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar.
▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska
du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elstötar.
Personsäkerhet
▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget
med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av
droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig
själv eller någon annan svårt.
▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att
använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg
du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat
innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det
50
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller
ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
▶ Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in
elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan
leda till skador.
▶ Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller
balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
▶ Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande
delar.
▶ När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och
uppsamling av damm, bör du kontrollera att dessa anordningar är
rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan
faror som orsakas av damm minskas.
Användning och hantering av elverktyg
▶ Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det
aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.
▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör
inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna
skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång
elverktyget av misstag.
▶ Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas
av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar.
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
▶ Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter
fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit
eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till
att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
▶ Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg
med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
▶ Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
Användning och hantering av batteriverktyg
▶ Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå om en laddare som är avsedd för en
viss typ av batterier används för andra batterityper.
▶ Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk för kroppsskada och brand.
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
51
▶ Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål
på avstånd från reservbatterier för att undvika kortslutning av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
▶ Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada.
Service
▶ Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd
då endast originalreservdelar. Detta garanterar att verktygets säkerhet
upprätthålls.
2.2 Säkerhetsföreskrifter för borrmaskiner
▶ Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget.
Tappar du kontrollen över verktyget kan det leda till skador.
▶ Håll verktyget i de isolerade greppytorna medan du arbetar, eftersom
det kan finnas risk att insatsverktyget stöter på en dold elledning.
Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget
spänningssättas och ge dig en stöt.
2.3 Säkerhetsföreskrifter för skruvdragare
▶ Håll verktyget i det isolerade handtaget när du utför arbeten där
du riskerar att stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en
spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och
ge dig en stöt.
2.4 Extra säkerhetsföreskrifter
Personsäkerhet
▶ Verktyget/instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt.
▶ Se till att handtaget är torrt, rent och fritt från olja och fett.
▶ Gör pauser i arbetet samt utför avslappnings- och fingerövningar
som ökar blodgenomströmningen i fingrarna.
▶ Titta inte direkt in i borrskruvdragarens LED-belysning och undvik att
lysa i ansiktet på andra personer. Risk för bländning.
▶ Rör inte vid roterande delar. Koppla inte in verktyget förrän det
är i arbetsområdet. Beröring av roterande delar, särskilt roterande
insatsverktyg, kan leda till skador.
▶ Använd skyddshandskar. Borrskruvdragaren kan bli het under drift.
Vid verktygsbyte kan du få skärskador eller brännskador om du rör vid
insatsverktyget.
▶ Aktivera tillkopplingsspärren (omkopplare för höger- och vänstervarv i
mittläget) när du byter insatsverktyg eller batteri och när du förvarar eller
transporterar verktyget.
52
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Verktyget är inte avsett att användas av personer som saknar förmåga
eller nödvändig kunskap. Se till att inga barn kommer i närheten av
verktyget.
▶ Damm från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten
som innehåller kvarts, mineraler och metall kan vara hälsovådliga. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller
sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som
befinner sig i närheten. Vissa slags damm, till exempel från ek eller bok,
anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatsämnen
för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material
får bara hanteras av särskilt utbildad personal. Använd om möjligt en
dammsugare. För effektiv dammsugning bör du använda en bärbar
dammsugare som är speciellt avsedd för ändamålet. Använd vid behov en andningsmask som är avsedd för damm av det aktuella slaget.
Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Följ de gällande
landsspecifika föreskrifterna för de material som ska bearbetas.
▶ Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen
startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna.
▶ Vid bearbetning av underlaget kan splitter fara iväg. Använd skyddsglasögon. Splitter kan skada hud och ögon.
▶ Håll alltid verktyget säkert och stadigt i det avsedda handtaget. Om
ett insatsverktyg fastnar kan verktyget på grund av det höga vridmomentet
rotera mot insatsverktygets rotationsriktning.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
▶ Spänn fast materialet ordentligt. Sätt fast arbetsstycket i ett skruvstäd eller med någon annan fastspänningsanordning. På så vis hålls
arbetsstycket fast bättre än för hand och du har dessutom båda händerna
fria för att hantera verktyget.
▶ Se till att hållare för insatsverktyg, borr etc. passar i fastsättningssystemet och sitter fast ordentligt i chucken.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
▶ Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du sätter i batteriet.
Insättning av batteriet i ett inkopplat elverktyg kan leda till olyckor.
▶ Håll batterierna borta från höga temperaturer och eld. Explosionsrisk
föreligger.
▶ Batterier får inte tas isär, klämmas, hettas upp över 80° eller brännas.
Brand­, explosions­ och skaderisk föreligger.
▶ Se till att batterierna inte utsätts för fukt. Inträngande fukt kan orsaka
kortslutning, med brännskador eller brand som följd.
▶ Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring och
användning av litiumjonbatterier.
▶ Undvik att kortsluta batteriet. Kontrollera att både batteriets och
verktygets kontakter är fria från smuts och annat som kan vara i
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
53
vägen innan du sätter i batteriet i verktyget. Om batteriets kontakter
kortsluts föreligger risk för brand, explosion eller frätskador.
▶ Skadade batterier, som till exempel är repade, har avbrutna delar, är
böjda eller har tilltryckta eller utdragna kontakter, får aldrig laddas
eller användas.
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara ett tecken på
att det är defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta
eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan
hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när
batteriet har svalnat.
Elektrisk säkerhet
▶ Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gasoch vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Verktygets yttre
metalldelar kan bli spänningsförande om du t.ex. råkar skada en nätkabel.
Detta innebär en allvarlig risk för elstötar.
3 Beskrivning
3.1 Produktöversikt 1
@ Chuck (snabbchuck)
; Inställningsring för vridmoment
= Inställningsring för val av funktion (skruva/borra/borra med
slag)
% Växelbrytare
& Omkopplare för höger- och
vänstervarv med tillkopplingsspärr
(
)
+
§
/
:
Handtag
LED-belysning
Bälteshake (tillval)
Batteriets laddningsindikering
Batteriets frigöringsknapp
Strömbrytare (med elektronisk
varvtalsreglering)
3.2 Användning enligt föreskrifter
Den produkt som beskrivs är en handhållen batteridriven slagborrskruvdragare som används för skruvdragning, för borrning i metall, trä och plast och
för borrning med slag i tegel.
Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast
användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal.
Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Slagborrskruvdragaren och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett
felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt anvisningarna.
▶ Använd inte batteriet som energikälla för andra verktyg som inte finns
angivna här.
▶ Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna.
▶ Använd endast originaltillbehör och verktyg från Hilti för att undvika
skador.
54
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Använd ett Hilti-godkänt batteri och en batteriladdare ur C4/12-serien för
att driva slagborrskruvdragaren.
Anvisning
Kontrollera att utsidan på batteriet är ren och torr innan du sätter i
det i den godkända batteriladdaren.
Information om hur laddningen går till finns i laddarens bruksanvisning.
3.3 Laddningsindikering
Litiumjonbatteriernas laddningsstatus visas när du trycker på spärren.
Status
4 lysdioder lyser.
3 lysdioder lyser.
2 lysdioder lyser.
1 lysdiod lyser.
1 lysdiod blinkar.
Betydelse
• Laddningsstatus: 75 % till 100 %
• Laddningsstatus: 50 % till 75 %
• Laddningsstatus: 25 % till 50 %
• Laddningsstatus: 10 % till 25 %
• Laddningsstatus: < 10 %
Anvisning
Det går inte att kontrollera laddningsstatus om strömbrytaren är intryckt.
3.4 Överlast- och överhettningsskydd
Verktyget är utrustat med elektroniskt överlastskydd och överhettningsskydd. Vid överlastning eller överhettning stängs verktyget av automatiskt.
Om strömbrytaren släpps ut och trycks in igen kan det leda till aktiveringsfördröjning (avkylningsfas för verktyget).
Anvisning
Laddningsindikeringen visar varken överbelastning eller överhettning.
3.5 Leveransinnehåll
Slagborrskruvdragare, bruksanvisning.
Anvisning
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker
drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från
oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.group
4 Teknisk information
Märkspänning
Vikt enligt EPTAprocedure 01
10,8 V
1,2 kg
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
55
Varvtal
1:a växeln
2:a växeln
Vridmoment (lågt skruvningsförhållande)
Inställning av vridmoment
(15 steg)
Spännområde snabbchuck
Ø Borr (mjukt trä)
Ø Borr (hårt trä)
Ø Borr (metall)
0 varv/min … 400 varv/min
0 varv/min … 1 500 varv/min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 60745
De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts
med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika
elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär
uppskattning av exponeringarna.
De angivna värdena representerar borrhammarens huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det
innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt.
För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna
in de tider då verktyget är frånkopplat, eller då det är igång men inte används.
Det kan betydligt minska exponeringen under den totala arbetstiden.
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp.
Bullervärden
SF 2H­A
85 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LpA)
3 dB(A)
Osäkerhet ljudtrycksnivå (KpA)
96 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA)
3 dB(A)
Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA)
Sammanlagt vibrationsvärde
Vibrationsemissionsvärde vid skruvdragning (ah)
Osäkerhet skruvdragning (K)
Vibrationsemissionsvärde vid borrning i metall
(ah, D)
Osäkerhet vid borrning i metall (K)
56
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Användning
5.1 Sätta i batteriet 2
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Det finns risk för att borrskruvdragaren startar
utan att det är meningen.
▶ Kontrollera att borrskruvdragaren är frånkopplad och tillkopplingsspärren aktiverad innan batteriet sätts in.
FÖRSIKTIGHET
Elfara. Nedsmutsade kontakter kan leda till kortslutning.
▶ Försäkra dig om att såväl batteripolerna som kontakterna på borrskruvdragaren är rena och fria från främmande partiklar innan du
sätter i batteriet.
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Om batteriet inte sitter korrekt kan det falla ur
instrumentet.
▶ Kontrollera att batteriet sitter korrekt i instrumentet så att det inte
faller ut och riskerar att skada någon.
▶ Skjut in batteriet tills du hör att det snäpper på plats.
5.2 Sätt fast bälteshake (tillval) 3
VARNING
Risk för personskada. Om verktyget faller ner kan den skada dig och
andra.
▶ Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är
korrekt fastsatt.
Anvisning
Med bälteshaken kan du fästa verktyget i bältet så att det ligger mot
kroppen. Du väljer själv om du vill sätta fast bälteshaken på höger eller
vänster sida.
▶ Sätt fast bälteshaken.
5.3 Välja funktion 4
▶ Välj önskad funktion.
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
57
5.4 Ställa in vridmoment 5
▶ Ställ in önskat vridmoment.
Anvisning
Det är endast i funktionen skruvdragning
gränsas.
som vridmomentet be-
5.5 Välja växel 6
Anvisning
Växelbrytaren kan bara användas om motorn står stilla.
▶ Välj växel.
5.6 Ställa in rotationsriktning 7
Anvisning
En spärr förhindrar att omkoppling sker medan motorn går.
Strömbrytaren spärrad i mittläget (tillkopplingsspärr).
▶ Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv på önskad rotationsriktning.
5.7 Tillkoppling
▶ Tryck in strömbrytaren.
◁ Du reglerar varvtalet genom att trycka in strömbrytaren olika långt.
5.8 Frånkoppling
▶ Släpp strömbrytaren.
5.9 Byta insatsverktyg
1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut
batteriet ur verktyget.
2. Öppna snabbchucken.
3. Sätt in insatsverktyget i chucken och dra fast snabbchucken.
4. Kontrollera att insatsverktyget sitter fast ordentligt.
5.10 Ta ur insatsverktyg
1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut
batteriet ur verktyget.
2. Öppna snabbchucken.
3. Dra ut insatsverktyget ur chucken.
5.11 Skruvdragning
1. Ställ in funktionsinställningsringen så att den står på skruvdragning .
2. Ställ in önskat vridmoment med inställningsringen för vridmoment.
58
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3. Ställ in önskad rotationsriktning med omkopplaren för höger- och vänstervarv.
5.12 Borrning
1. Ställ in funktionsinställningsringen så att den står på borrningsfunktionen
.
2. Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv på högervarv.
5.13 Borrning med slag
1. Ställ in funktionsinställningsringen så att den står på borrning med slag
.
2. Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv på högervarv.
6 Skötsel och underhåll av batteridrivna verktyg
VARNING
Risk för elstöt! Vid skötsel och underhåll finns risk för svåra personoch brännskador om batteriet inte tas ut ur instrumentet.
▶ Se alltid till att ta ut batteriet innan skötsel och underhåll utförs!
Verktygets skötsel
• Ta försiktigt bort smuts som fastnat på verktyget.
• Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med
silikon, eftersom det kan skada plastdelarna.
Skötsel av litiumjonbatterier
• Håll batteriet rent och fritt från olja och fett.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med
silikon, eftersom det kan skada plastdelarna.
• Se till att ingen fukt tränger in.
Underhåll
• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla
reglage fungerar som de ska.
• Använd inte det batteridrivna verktyget om det uppvisar skador eller
funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti Service för reparation.
• När skötsel- och underhållsarbete har utförts ska alla skyddsanordningar
alltid monteras och kontrolleras.
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
59
7 Transport och förvaring av batteridrivna verktyg
Transport
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig igångsättning vid transport. Med insatta batterier kan
verktyget råka starta okontrollerat så att det skadas under transporten.
▶ Transportera alltid verktyget utan insatta batterier.
Ta bort batterierna.
Transportera verktyget och batterierna förpackade var för sig.
Transportera aldrig batterierna löst liggande.
Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används
efter längre transporter.
Förvaring
▶
▶
▶
▶
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig skada på grund av trasiga batterier. Om batterierna laddas
ur kan instrumentet skadas.
▶ Förvara alltid verktyget utan insatta batterier.
▶ Förvara verktyget och batterierna så svalt och torrt som möjligt.
▶ Förvara aldrig batterierna i direkt solsken, på värmeelement eller bakom
glasrutor.
▶ Förvara verktyget och batterierna oåtkomliga för barn och obehöriga
personer.
▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används
efter en längre tids förvaring.
8 Felsökning
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här
tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
8.1 Felsökning
Fel
Verktyget fungerar
inte.
Strömbrytaren kan
inte tryckas in eller
är spärrad.
Möjlig orsak
Batteriet har inte satts in
helt.
Batteriet är urladdat.
Omkopplaren för högeroch vänstervarv står i
mittenläge.
Batteriet laddas ur
fortare än vanligt.
Mycket låg omgivningstemperatur.
60
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Lösning
▶ Tryck in batteriet tills
du hör ett ”klick”.
▶ Ladda batteriet.
▶ Tryck omkopplaren
för höger- och vänstervarv åt vänster eller
höger.
▶ Värm långsamt upp
batteriet till rumstemperatur.
Fel
Batteriet hakar inte
i med ett hörbart
klick.
Möjlig orsak
Batteriets låsmekanism
är smutsig.
Lösning
▶ Rengör låsmekanismen och tryck i batteriet. Vänd dig till
Hilti-service om problemet kvarstår.
Verktyget eller batte- Elektriskt fel.
▶ Stäng genast av verkriet har överhettats.
tyget, ta ur batteriet
och syna det, låt det
svalna och kontakta
Hilti-service.
Verktyget är överbelas- ▶ Välj ett verktyg som
tat (användningsgränsen
passar för uppgiften.
har överskridits).
9 Avfallshantering
VARNING
Risk för personskada. Risker med felaktig avfallshantering.
▶ Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan följande hända:
Vid förbränning av plast uppstår giftiga och hälsovådliga gaser. Om
batterier skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och
därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan
negativ inverkan på miljön. Om du underlåter att avfallshantera
utrustningen korrekt kan obehöriga personer få tillgång till den och
använda den på ett felaktigt sätt. Därigenom kan både du och andra
skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar.
▶ Avfallshantera omedelbart defekta batterier. Håll dem utom räckhåll
för barn. Ta inte isär batterier och bränn inte upp dem.
▶ Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta
batterier till Hilti.
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En
förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många
länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör
efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
▶ Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna!
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
61
10 China RoHS (bestämmelser för begränsning av användning av
farliga ämnen)
Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen:
qr.hilti.com/r4827450.
En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av
en QR-kod.
11 Tillverkargaranti
▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
62
Svenska
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Informasjon om dokumentasjonen
1.1 Om denne dokumentasjonen
• Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en
forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
• Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen
og på produktet.
• Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen
fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
1.2 Symbolforklaring
1.2.1 Farehenvisninger
Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende
signalord brukes sammen med et symbol:
FARE! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige
personskader eller død.
ADVARSEL! Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
MERK! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere
personskade eller skade på utstyr og annen eiendom
1.2.2 Symboler i dokumentasjonen
Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen:
Les bruksanvisningen før bruk
Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger
1.2.3 Symboler i illustrasjoner
Følgende symboler brukes i illustrasjonene:
Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne
bruksanvisningen
Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og
kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten
Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til
numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt
Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av
oppmerksomhet.
1.3 Produktavhengige symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler brukes på produktet:
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
63
Nominelt tomgangsturtall
Omdreining per minutt
Likestrøm
Skruing
Boring uten slag
Boring med slag (hammerboring)
1.4 Produktinformasjon
Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes
og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om
eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre
en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet.
▶ Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter.
Produktspesifikasjoner
Type:
Generasjon:
01
Serienummer:
1.5 Samsvarserklæring
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med
gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen
på slutten av denne dokumentasjonen.
Den tekniske dokumentasjonen er lagret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sikkerhet
2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy
ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden.
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til
nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy
(uten nettkabel).
64
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Sikkerhet på arbeidsplassen
▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste
arbeidsområder kan føre til ulykker.
▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det
befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
▶ Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen
over verktøyet.
Elektrisk sikkerhet
▶ Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må
ikke forandres på noen som helst måte. Bruk ikke adapterkontakt
på elektroverktøyet som er jordet. Originale plugger og egnede
stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt.
▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer,
komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når
kroppen er jordet.
▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for et elektrisk
støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy.
▶ Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller
til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme,
olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Skadede eller
sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
▶ Bruk kun skjøteledning som også er godkjent for utendørs bruk når
du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning
som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt.
▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for
elektrisk støt.
Personsikkerhet
▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under
arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du
er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til
å forårsake alvorlige personskader.
▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig
verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern
– avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for
skader.
▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av
før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på
den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet,
eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til
uhell.
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
65
▶ Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet.
Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan
føre til skader.
▶ Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede
situasjoner.
▶ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og
hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller
langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
▶ Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det
kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av
et støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse med støv.
Bruk og behandling av elektroverktøyet
▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til
den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider
du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
▶ Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut batteriet før du foretar
maskininnstillinger, bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av elektroverktøyet.
▶ Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde.
La ikke personer som ikke er fortrolige med eller ikke har lest
instruksjonene, bruke verktøyet.. Elektroverktøy er farlige når de brukes
av uerfarne personer.
▶ Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet. Kontroller
at bevegelige deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette
innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres
før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy.
▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy
med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre.
▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv.
i overensstemmelse med denne anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene
og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet
▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade
batteriene. Det oppstår brannfare når det brukes andre batterier i en
lader enn dem laderen er egnet for.
▶ Bruk bare batterier som er beregnet for de forskjellige elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
66
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Unngå å oppbevare ubrukte batterier i nærheten av binders, mynter,
nøkler, nagler, skruer eller andre små metallgjenstander som kan
forårsake kortslutning av kontakten. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
▶ Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske
som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Service
▶ Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets
sikkerhet.
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bormaskiner
▶ Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre
til skader.
▶ Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der
verktøyet kan komme i kontakt med elektriske ledninger. Kontakt
med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler
under spenning og føre til elektrisk støt.
2.3 Sikkerhetsanvisninger for skrutrekkere
▶ Hold verktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der
verktøyet kan komme i kontakt med elektriske ledninger. Hvis skruen
kommer i kontakt med en spenningsførende ledning, kan det også sette
elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
2.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger
Personsikkerhet
▶ Manipulering eller modifisering av maskinen er ikke tillatt.
▶ Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
▶ Ta pauser fra arbeidet, og foreta avspennings- og fingerøvelser for å
øke blodgjennomstrømningen i fingrene.
▶ Ikke se rett inn i belysningen (LED) på kombimaskinen, og ikke lys
inn i ansiktet til andre personer. Du kan bli blendet.
▶ Unngå å berøre de roterende delene. Koble først til maskinen
på arbeidsområdet. Berøring av roterende deler, spesielt roterende
innsatsverktøy, kan føre til personskader.
▶ Bruk vernehansker. Kombimaskinen kan bli varm under bruk. Ved
verktøyskift kan berøring av innsatsverktøyet forårsake kuttskader og
forbrenninger.
▶ Aktiver innkoblingssperren (bryter for høyre-/venstregang i midtstilling)
ved skifte av verktøy og batteri, samt ved lagring og transport av maskinen.
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
67
▶ Maskinen er ikke beregnet for svake personer uten opplæring. Sørg
for at maskinen ikke er tilgjengelig for barn.
▶ Støv fra materialer som blyholdig maling, enkelte tresorter,
betong/mur/stein som inneholder kvarts, mineraler og metaller kan være
helseskadelig. Berøring eller innånding av slike typer støv kan fremkalle
allergiske reaksjoner og/eller luftveissykdommer hos brukeren og andre
personer som oppholder seg i nærheten. Bestemte typer støv som
eikestøv eller bøkestøv regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse
med stoffer for trebehandling (kromat, trepleiemidler). Asbestholdige
materialer skal kun håndteres av kvalifisert personell. Bruk støvavsug
der det er mulig. For å oppnå best mulig støvavsug må du bruke
en egnet mobil støvsuger. Bruk eventuelt åndedrettsvern tilpasset
den aktuelle typen støv. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet.
Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal
bearbeides.
▶ Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse
støvmaterialet som oppstår, tilhører. Bruk en anleggsstøvsuger med
offisiell beskyttelsesklassifisering sammen med maskinen. Maskinen
må oppfylle lokale støvbeskyttelseskrav.
▶ Under bearbeiding av underlaget kan material splintres opp. Bruk
øyevern. Splintret materiale kan skade kroppen og øynene.
▶ Hold alltid maskinen godt fast i det håndtaket som er beregnet til
formålet. Hvis verktøyet blokkeres, kan maskinen begynne å rotere i
motsatt retning av verktøyet på grunn av det høye dreiemomentet.
Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy
▶ Sikre emnet. Bruk tvinger eller skrustikke til å holde fast emnet.
Emnet sitter dermed bedre festet enn om du holder det med hånden, og
du har dessuten begge hendene fri til å betjene maskinen.
▶ Sørg for at innsatsverktøyet passer til maskinens chucksystem og at
det er festet riktig i chucken.
Aktsom håndtering og bruk av batteridrevne maskiner
▶ Forsikre deg om at maskinen er slått av før du setter i batteriet.
Hvis du setter batteriet inn i et elektroverktøy som er slått på, kan dette
medføre uhell.
▶ Hold batteriene unna høye temperaturer og åpen ild. Ellers kan det
være fare for eksplosjon.
▶ Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80
°C eller brennes. Gjør du dette, er det fare for brann, eksplosjoner og
etseskader.
▶ Unngå inntrengning av fuktighet. Hvis fuktighet trenger inn, kan dette
føre til kortslutning og forbrenninger eller brann.
▶ Ta hensyn til spesielle retningslinjer for transport, lagring og bruk av
Li-Ion-batterier.
68
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Unngå kortslutning av batteriet. Kontroller at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og i maskinen før du setter
batteriet inn i maskinen. Hvis kontaktene på et batteri kortsluttes, er det
fare for brann, eksplosjoner og etseskader.
▶ Skadde batterier (f.eks. batterier med sprekker, ødelagte deler eller
kontakter som er bøyde, skjøvet tilbake eller trukket ut) skal ikke
lades opp eller brukes videre.
▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet
på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare
materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt Hilti
service når batteriet er avkjølt.
Elektrisk sikkerhet
▶ Kontroller arbeidsområdet for skjulte elektriske ledninger, gass- og
vannrør før du starter arbeidet, f.eks. ved hjelp av en metalldetektor.
Eksterne metalldeler på maskinen kan bli strømførende ved at f. eks. en
strømførende kabel utilsiktet blir skadet. Dette innebærer en alvorlig fare
for elektrisk støt.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversikt 1
@ Chuck (hurtigchuck)
; Innstillingsring for
dreiemoment
= Innstillingsring for funksjoner
(skruing/boring/slagboring)
% Girvalgbryter
& Bryter for venstre-/høyregang
med innkoblingssperre
(
)
+
§
/
:
Håndtak
LED-lampe
Beltekrok (ekstrautstyr)
Ladenivåindikator for batteriet
Låseknapp for batteri
Kontrollbryter (med elektronisk
turtallsstyring)
3.2 Forskriftsmessig bruk
Det beskrevne produktet er en håndholdt, batteridrevet kombimaskin
beregnet for innskruing og løsning av skruer, boring i metall, tre og plast og
slagboring i mur.
Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes
og repareres av kyndig personell. Dette personalet må informeres om
eventuelle farer som kan oppstå. Kombimaskinen og tilleggsutstyret kan
utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
▶ Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte,
forbrukere.
▶ Følg nasjonale forskrifter for arbeidssikkerhet.
▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør
og verktøy fra Hilti.
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
69
▶ Bruk et batteri som er godkjent av Hilti ved bruk av kombimaskinen og
en lader i serien C4/12.
Informasjon
Kontroller at utsiden av batteriet er ren og tørr før du setter batteriet
inn i den godkjente laderen.
Les bruksanvisningen til laderen før opplading.
3.3 Ladenivåindikator
Ladenivået for Li­Ion-batteriet vises når du trykker på låseknappen.
Tilstand
4 LED-er lyser.
3 LED-er lyser.
2 LED-er lyser.
1 LED lyser.
1 LED blinker.
Betydning
• Ladenivå: 75 % til 100 %
• Ladenivå: 50 % til 75 %
• Ladenivå: 25 % til 50 %
• Ladenivå: 10 % til 25 %
• Ladenivå: < 10 %
Informasjon
Når kontrollbryteren er inntrykt, er det ikke mulig å vise ladenivået.
3.4 Overbelastnings- og overopphetingsbeskyttelse
Maskinen er utstyrt med en elektronisk overbelastnings- og overopphetingsbeskyttelse. Ved overbelastning eller overoppheting slås maskinen av
automatisk. Hvis kontrollbryteren slippes og trykkes igjen, kan dette føre til
innkoblingsforsinkelser (maskinens avkjølingsfaser).
Informasjon
Ladenivåindikatoren varsler ikke om overbelastning eller overoppheting.
3.5 Dette følger med:
kombimaskin, bruksanvisning.
Informasjon
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler
og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til
produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under:
www.hilti.group
4 Tekniske data
Merkespenning
Vekt i henhold til EPTAprosedyre 01
70
10,8 V
1,2 kg
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Turtall
1. gir
2. gir
Dreiemoment (mykt skrueemne)
Dreiemomentinnstilling (15
trinn)
Spennbredde hurtigchuck
Ø bor (myktre)
Ø bor (hardtre)
Ø bor (metall)
0 o/min … 400 o/min
0 o/min … 1 500 o/min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 60745
Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen,
er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til
sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig
vurdering av eksponeringene.
De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med avvikende
innsatsverktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan dataene avvike. Dette
kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn
til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette
kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av
støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og
innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Støyutslippsverdier
SF 2H­A
85 dB(A)
Avgitt lydtrykk (LpA)
3 dB(A)
Usikkerhet lydtrykknivå (KpA)
96 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA)
3 dB(A)
Usikkerhet lydeffektnivå (KWA)
Totale vibrasjonsverdier
Avgitt vibrasjonsverdi skruer (ah)
Usikkerhet skruing (K)
Avgitt vibrasjonsverdi boring i metall (ah,D)
Usikkerhet boring i metall (K)
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
71
5 Betjening
5.1 Sette inn batteri 2
FORSIKTIG
Fare for personskader. Bor-/skrumaskinen kan starte utilsiktet.
▶ Før batteriet settes inn, må det kontrolleres at bor-/skrumaskinen er
slått av og at innkoblingssperren er aktivert.
FORSIKTIG
Elektrisk fare. Tilsmussede kontakter kan føre til kortslutning.
▶ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på kontaktene på batteriet
eller kontaktene på bor-/skrumaskinen før du setter i batteriet.
FORSIKTIG
Fare for personskader. Når batteriet ikke er satt riktig i, kan det falle ut.
▶ Kontroller at batteriet sitter godt fast i maskinen, slik at det ikke faller
ut og setter deg eller andre personer i fare.
▶ Sett inn batteriet og la det klikke hørbart på plass.
5.2 Montere beltekrok (ekstrautstyr) 3
ADVARSEL
Fare for personskader. Hvis maskinen faller ned, kan dette være farlig
for deg selv og andre.
▶ Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er sikkert festet.
Informasjon
Beltekroken kan brukes til å feste maskinen inntil kroppen. Beltekroken
kan monteres både på høyre og venstre side.
▶ Monter beltekroken.
5.3 Velge funksjon 4
▶ Velg ønsket funksjon.
5.4 Stille inn dreiemoment 5
▶ Still inn ønsket dreiemoment.
Informasjon
Dreiemomentet er bare begrenset i funksjonen skruing .
72
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.5 Velge gir 6
Informasjon
Girvalgbryteren kan bare betjenes når motoren er avslått.
▶ Velg giret.
5.6 Stille inn høyre- eller venstregang 7
Informasjon
En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift.
I midtstilling er kontrollbryteren blokkert (innkoblingssperre).
▶ Still inn bryteren for høyre-/venstregang i ønsket dreieretning.
5.7 Slå på
▶ Trykk på kontrollbryteren.
◁ Turtallet reguleres ved hjelp av inntykkingsdybden.
5.8 Slå av
▶ Slipp kontrollbryteren.
5.9 Sette i innsatsverktøy
1. Sett bryteren for høyre-/venstregang i midtstilling eller koble batteriet fra
maskinen.
2. Åpne hurtigchucken.
3. Skyv innsatsverktøyet inn i verktøyholderen og skru fast hurtigchucken.
4. Kontroller at innsatsverktøyet sitter godt fast.
5.10 Ta ut innsatsverktøyet
1. Sett bryteren for høyre-/venstregang i midtstilling eller koble batteriet fra
maskinen.
2. Åpne hurtigchucken.
3. Trekk innsatsverktøyet ut av verktøyholderen.
5.11 Skruing
1. Sett funksjonsinnstillingsringen på funksjonen skruing .
2. Still inn innstillingsringen for dreiemoment på ønsket dreiemoment.
3. Still inn ønsket rotasjonsretning med bryteren for høyre-/venstregang.
5.12 Boring
1. Sett funksjonsinnstillingsringen på funksjonen boring .
2. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på høyregang.
5.13 Slagboring
1. Sett funksjonsinnstillingsringen på funksjonen slagboring
.
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
73
2. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på høyregang.
6 Stell og vedlikehold av batterier
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt! Stell og vedlikehold med isatt batteri kan føre
til alvorlige personskader og forbrenninger.
▶ Før alt stell og vedlikeholdsarbeid må batteriet tas ut!
Stell av maskinen
• Fjern gjenstridig smuss forsiktig.
• Rengjør ventilasjonsåpningene forsiktig med en tørr børste.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige
pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene.
Stell av Li-Ion-batterier
• Hold batteriet rent og fritt for olje og fett.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige
pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene.
• Unngå inntrenging av fuktighet.
Vedlikehold
• Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon.
• Ved skader og/eller funksjonsfeil må det batteridrevne apparatet ikke
brukes. Få apparatet reparert av Hilti service snarest mulig.
• Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger
monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem.
7 Transport og lagring av batterier
Transport
FORSIKTIG
Utilsiktet start under transport. På grunn av isatte batterier er det
fare for ukontrollert start under transport av maskinen slik at den kan bli
skadet.
▶ Transporter alltid maskinen uten isatte batterier.
▶
▶
▶
▶
74
Ta ut batteriene.
Transporter maskin og batterier pakket separat.
Ikke transporter batterier upakket.
Etter en lengre transport må maskin og batterier kontrolleres med hensyn
til skade før bruk.
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Lagring
FORSIKTIG
Utilsiktet skade på grunn av defekte batterier.
batteriene kan skade maskinen.
▶ Oppbevar alltid maskinen uten isatte batterier.
Lekkasjer fra
▶ Oppbevar maskin og batterier mest mulig kaldt og tørt.
▶ Batteriene må aldri lagres i solen, på en radiator eller bak glassruter.
▶ Oppbevar maskin og batterier utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde.
▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med
hensyn til skade før bruk.
8 Feilsøking
Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp,
må du kontakte Hilti Service.
8.1 Feilsøking
Feil
Maskinen fungerer
ikke.
Kontrollbryteren kan
ikke trykkes inn eller
er blokkert.
Mulig årsak
Batteriet er ikke satt helt
i.
Batteriet er utladet.
Bryteren for
høyre-/venstregang er i
midtstilling.
Batteriet blir tomt
raskere enn vanlig.
Svært lave omgivelsestemperaturer.
Batteriet festes ikke Anslagsstiften på
med et hørbart klikk. batteriet er skitten.
Sterk varmeutvikling
i maskinen eller
batteriet.
Elektrisk defekt.
Løsning
▶ La batteriet gå i lås
med et hørbart klikk.
▶ Lad batteriet.
▶ Trykk bryteren for
høyre-/venstregang
mot venstre eller
høyre.
▶ La batteriet varmes
langsomt opp til
romtemperatur.
▶ Rengjør anslagsstiften og la batteriet
klikke på plass. Hvis
problemet vedvarer,
kontakter du Hilti
service.
▶ Slå maskinen av
umiddelbart, ta ut
batteriet, undersøk
det, la det avkjøles og
kontakt Hilti service.
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
75
Feil
Sterk varmeutvikling
i maskinen eller
batteriet.
Mulig årsak
Maskinen er
overbelastet
(bruksgrensen er
overskredet).
Løsning
▶ Velg maskin som
passer til bruksområdet.
9 Avhending
ADVARSEL
Fare for personskader. Fare på grunn av ukyndig avhending.
▶ Ved ukyndig avhendig av utstyret kan følgende skje: Ved forbrenning
av plastdeler kan det oppstå giftige gasser som kan gjøre personer
syke. Batterier kan eksplodere og dermed forårsake forgiftninger,
forbrenninger, etseskader eller miljøskader dersom de skades eller
varmes sterkt opp. Ved ukyndig avhending kan uvedkommende få
tak i utstyret og bruke det på uønskede måter. Dette kan føre til at de
skader seg selv og tredjepart og skader miljøet.
▶ Kasser defekte batterier umiddelbart. Hold disse utilgjengelige for
barn. Batterier må ikke tas fra hverandre og ikke brennes.
▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever
utbrukte batterier inn hos Hilti.
Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En
forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I
mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller
forhandleren din.
▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
10 China RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer)
Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer:
qr.hilti.com/r4827450.
Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen
som QR-kode.
11 Produsentgaranti
▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din
lokale Hilti-partner.
76
Norsk
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Dokumentaation tiedot
1.1 Tästä dokumentaatiosta
• Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se
on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.
• Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja
varoitushuomautuksia.
• Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje
on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
1.2 Merkkien selitykset
1.2.1 Varoitushuomautukset
Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista.
Seuraavia varoitustekstejä käytetään yhdessä symbolien kanssa:
VAKAVA VAARA! Varoittaa välittömästä, uhkaavasta vaarasta, josta
voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
VAARA! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla
vakava loukkaantuminen tai kuolema.
VAROITUS! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko
1.2.2 Symbolit dokumentaatiossa
Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita:
Lue käyttöohje ennen käyttämistä
Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa
1.2.3 Symbolit kuvissa
Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen
alussa
Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä
Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen
käyttöön ja käsittelyyn.
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
77
1.3 Tuotekohtaiset symbolit
1.3.1 Symbolit tuotteessa
Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita:
Nimellisjoutokäyntikierrosluku
Kierrosta minuutissa
Tasavirta
Ruuvaaminen
Poraaminen ilman iskua
Poraaminen iskulla (iskuporaus)
1.4 Tuotetiedot
Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai
korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa
vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.
▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos
esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme.
Tuotetiedot
Tyyppi:
Sukupolvi:
01
Sarjanumero:
1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien
ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
tämän dokumentaation lopussa.
Tekninen dokumentaatio löytyy tästä:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Turvallisuus
2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
78
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(joissa ei verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
▶ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
▶ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä,
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
▶ Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit
menettää sähkötyökalun hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei
saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi
maadottuu.
▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden
tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa.
▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä
pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
▶ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö
pienentää sähköiskun vaaraa.
▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä
järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos
olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus
saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen.
▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on
kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität
siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
79
sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen
ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät
sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä
osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
▶ Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisomaasento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
▶ Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai
koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
▶ Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla.
Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja
varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen
ja se täytyy korjata.
▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
Älä anna toisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, elleivät he ole
perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
▶ Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös,
ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka
saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen
työkalun käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on
sähkötyökalujen laiminlyöty huolto.
▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.
▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden
käyttöohjeiden mukaisesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava
työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
80
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely
▶ Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on
tarkoitettu vain tietyn akkumallin lataamiseen, palovaara on olemassa, jos
laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen.
▶ Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua.
Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
▶ Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun liittimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
▶ Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei
saa koskettaa. Vältä kosketusta sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele
kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja
palovammoja.
Huolto
▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja
hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat koneen
turvallisuuden säilymisen.
2.2 Porakoneita koskevat turvallisuusohjeet
▶ Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan
menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia.
▶ Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet
työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon.
Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin
saatat saada sähköiskun.
2.3 Ruuvaimia koskevat turvallisuusohjeet
▶ Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet
työtä, jossa ruuvi saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon.
Jos ruuvi osuu virtajohtoon, myös koneen metalliosiin saattaa johtua virta,
ja saatat saada sähköiskun.
2.4 Muut turvallisuusohjeet
Henkilöturvallisuus
▶ Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
▶ Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina.
▶ Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron.
▶ Älä katso suoraan porakoneen valoon (LED) äläkä suuntaa valoa
muiden henkilöiden kasvoihin. Sokaistumisvaara on olemassa.
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
81
▶ Vältä pyörivien osien koskettamista. Kytke kone päälle vasta, kun olet
juuri aloittamassa työn. Pyörivien osien ja etenkin pyörivien työkalujen
koskettaminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia.
▶ Käytä suojakäsineitä. Porakone saattaa kuumentua käytön aikana. Työkaluterän vaihtamisen yhteydessä työkaluterään koskeminen voi aiheuttaa
haavoja ja palovammoja.
▶ Kytke päälle kytkemisen salpa päälle (suunnanvaihtokytkin keskiasentoon), kun vaihdat työkalua tai akkua tai varastoit koneen tai kuljetat sitä.
▶ Konetta ei ole tarkoitettu voimiltaan heikkojen henkilöiden käyttöön
ilman opastusta ja apua. Älä jätä konetta lasten ulottuville.
▶ Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, kvartsia sisältävän betonin / muurauksen / kivetyksen ja mineraalien sekä
metallien pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyjen ihokosketus tai
hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Tietyt pölyt kuten
tammen tai pyökin pöly on luokiteltu syöpää aiheuttaviksi, erityisesti
jos niihin liittyy puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti, puunsuoja-aineet).
Asbestia sisältäviä materiaaleja saavat työstää vain erikoiskoulutetut henkilöt. Käytä mahdollisuuksien mukaan pölynpoistovarustusta. Jotta
pölynpoisto on mahdollisimman tehokas, käytä soveltuvaa liikuteltavaa pölynpoistovarustusta. Tarvittaessa käytä hengityssuojainta,
joka soveltuu kyseessä olevalla pölylle. Varmista työpaikan hyvä
tuuletus. Noudata eri materiaalien työstöstä annettuja maakohtaisia
ohjeita ja määräyksiä.
▶ Selvitä työssä syntyvän pölyn vaarallisuus ennen työn aloittamista.
Käytä rakennustyömaakäyttöön hyväksyttyä pölynimuria, joka täyttää viralliset pölysuojaluokitusmääräykset.
▶ Materiaalista saattaa sinkoilla sirpaleita sen käsittelyn aikana. Käytä
suojalaseja. Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä.
▶ Pidä koneesta aina tukevasti kiinni käsikahvasta. Jos työkaluerä
juuttuu, kone saattaa suuren vääntömomenttinsa seurauksena pyörähtää
työkaluterän pyörimissuunnan vastakkaiseen suuntaan.
Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
▶ Kiinnitä irrallinen työkappale. Käytä työkappaleen kiinnittämiseen
sopivia kiinnittimiä tai ruuvipenkkiä. Näin varmistat, että työkappale
pysyy turvallisemmin paikallaan kuin käsin pideltäessä, ja lisäksi molemmat kätesi ovat vapaat koneen käyttämiseen.
▶ Varmista, että työkalu sopii koneen istukkaan ja että työkalu on
kunnolla kiinni istukassa.
Akkukäyttöisten sähkötyökalujen käyttö ja hoito
▶ Varmista, että kone on kytketty pois päältä ennen kuin kiinnität
siihen akun. Akun kiinnittäminen sähkötyökaluun, jonka käyttökytkin on
käyntiasennossa, saattaa aiheuttaa onnettomuuden.
82
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Pidä akut suojassa korkeilta lämpötiloilta ja avotulelta. Räjähdysvaara
on olemassa.
▶ Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa yli 80 °C:n lämpötilaan tai
polttaa. Muutoin on olemassa tulipalo­, räjähdys- ja syöpymisvaara.
▶ Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon sisään. Sisään
päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosulun, minkä seurauksena saattaa
aiheutua palovammoja tai syttyä tulipalo.
▶ Ota litiumioniakkujen kuljettamisesta, varastoinnista ja käyttämisestä
annetut erityisohjeet huomioon.
▶ Älä oikosulje akkua. Tarkasta aina ennen akun paikalleen laittamista,
ettei akun liittimissä akussa ja koneessa ole vieraita esineitä. Jos
akun liittimiin tulee oikosulku, tulipalo­, räjähdys- ja syöpymisvaara on
olemassa.
▶ Vaurioitunutta akkua (esimerkiksi akkua, jossa on murtumia tai josta
on irronnut palasia tai jonka liittimet ovat painuneet sisään tai vääntyneet ulos), ei saa ladata eikä käyttää.
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta kone
riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan,
jossa voit valvoa konetta, ja anna sen jäähtyä. Ota yhteys Hiltihuoltoon akun jäähdyttyä.
Sähköturvallisuus
▶ Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella,
onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja ja kaasu- tai vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosiin saattaa
johtua jännite, jos vahingossa osut sähköjohtoon. Tästä aiheutuu vakava
sähköiskun vaara.
3 Kuvaus
3.1 Tuoteyhteenveto 1
@ Istukka (poranterän pikaistukka)
; Vääntömomentin säätörengas
= Toimintatavan
valintarengas (ruuvaaminen/poraaminen/poraaminen
iskulla)
% Vaihdekytkin
& Suunnanvaihtokytkin jossa
päälle kytkemisen salpa
(
)
+
§
/
:
Käsikahva
LED-valo
Vyökoukku (lisävaruste)
Akun lataustilan näyttö
Akun lukituksen vapautuspainike
Käyttökytkin (kierrosluvun
elektroninen säätö)
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
83
3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen iskuporakone, jolla voidaan
kiertää ruuveja ja porata reikiä teräkseen, puuhun ja muoviin sekä porata
iskulla tiilimuuraukseen.
Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa
tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin
perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Iskuporakone ja sen varusteet saattavat
aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät sitä ohjeiden
vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
▶ Älä käytä akkuja muiden määrittelemättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä.
▶ Noudata kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä.
▶ Loukkaantumisvaaran
välttämiseksi
käytä
vain
alkuperäisiä
Hilti-lisävarusteita ja -työkaluja.
▶ Käytä iskuporakoneen käyttämisessä akkua, jonka Hilti on hyväksynyt, ja
tyyppisarjan C4/12 laturia.
Huomautus
Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kuivat ennen kuin laitat
akun sille hyväksyttyyn laturiin.
Lue akun lataamisohjeet laturin käyttöohjeesta.
3.3 Lataustilan näyttö
Litiumioniakun lataustila näytetään, kun akun lukituksen vapautuspainiketta
painetaan kevyesti.
Tila
4 LED-merkkivaloa palaa.
3 LED-merkkivaloa palaa.
2 LED-merkkivaloa palaa.
1 LED-merkkivalo palaa.
1 LED vilkkuu.
Merkitys
• Lataustila: 75 % ... 100 %
• Lataustila: 50 % ... 75 %
• Lataustila: 25 % ... 50 %
• Lataustila: 10 % ... 25 %
• Lataustila: < 10 %
Huomautus
Jos käyttökytkin on painettuna, akun lataustilaa ei voi tarkastaa.
3.4 Ylikuormitus- ja ylikuumenemissuoja
Koneessa on elektroninen ylikuormitussuoja ja ylikuumenemissuoja. Jos
kone ylikuormittuu tai ylikuumenee, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Kun vapautat käyttökytkimen ja painat sitä uudelleen, päälle kytkeytymisessä
voi olla viive (koneen jäähtymisvaihe).
84
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Huomautus
Akun lataustilan merkkivalot eivät ilmaise ylikuormitusta tai ylikuumentumista.
3.5 Toimituksen sisältö
Iskuporakone, käyttöohje.
Huomautus
Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta:
www.hilti.group
4 Tekniset tiedot
Nimellisjännite
Paino EPTA 01 mukaan
Kierrosluku
1. vaihde
2. vaihde
Vääntömomentti (ruuvin
kiinnitys pehmeään materiaaliin)
Vääntömomentin säätö (15
asentoa)
Pikaistukan koko
Ø poranterä (pehmeä puu)
Ø poranterä (kovapuu)
Ø poranterä (metalli)
10,8 V
1,2 kg
0/min … 400/min
0/min … 1 500/min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan
Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää
sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen
arviointiin.
Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos
sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja
tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä
ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana.
Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin
kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä
varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko
työskentelyajan aikana.
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
85
Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin
turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen
huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi.
Melupäästöarvot
SF 2H­A
85 dB(A)
Melupäästön äänenpainetaso (LpA)
3 dB(A)
Äänenpainetason epävarmuus (KpA)
96 dB(A)
Melutehotaso (LWA)
3 dB(A)
Melutehotason epävarmuus (KWA)
Tärinän kokonaisarvot
Tärinäarvo ruuvattaessa (ah)
Epävarmuus ruuvattaessa (K)
Tärinäarvo porattaessa metalliin (ah,D)
Epävarmuus porattaessa metalliin (K)
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Käyttö
5.1 Akun kiinnitys 2
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Porakone saattaa vahingossa käynnistyä.
▶ Ennen akun kiinnittämistä varmista, että porakone on kytketty pois
päältä ja että päälle kytkemisen salpa on kytketty päälle.
VAROITUS
Sähköinen vaara. Likaantuneet liittimet voivat aiheuttaa oikosulun.
▶ Varmista ennen akun paikalleen laittamista, ettei akun liittimissä
akussa ja porakoneessa ole vieraita esineitä.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se saattaa
pudota.
▶ Varmista, että akku on kunnolla kiinni, jotta se ei putoa alas eikä
vaaranna Sinua tai muita.
▶ Kiinnitä akku paikalleen siten, että se kuultavasti lukittuu.
86
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.2 Vyökoukun (lisävaruste) kiinnitys 3
VAARA
Loukkaantumisvaara. Putoamaan pääsevä kone saattaa aiheuttaa
vaaran sinulle tai muille lähellä oleville.
▶ Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on kunnolla kiinnitetty.
Huomautus
Vyökoukun avulla voit kiinnittää koneen vyöhösi käden ulottuville. Vyökoukku voidaan kiinnittää koneen kantamiseksi vasemmalla tai oikealla
puolella.
▶ Kiinnitä vyökoukku.
5.3 Toiminnon valinta 4
▶ Valitse haluamasi toiminto.
5.4 Vääntömomentin säätö 5
▶ Säädä vääntömomentti haluamaksesi.
Huomautus
Vääntömomenttia rajoitetaan vain käytettäessä ruuvaustoimintoa .
5.5 Vaihteen valinta 6
Huomautus
Vaihdekytkintä voit käyttää vain, kun moottori ei pyöri.
▶ Valitse vaihde.
5.6 Pyörimissuunnan valinta 7
Huomautus
Salpa estää suunnan vaihtamisen moottorin käydessä.
Keskiasennossa koneen käyttökytkin on lukittu (päälle kytkemisen
salpa).
▶ Valitse haluamasi pyörimissuunta suunnanvaihtokytkimellä.
5.7 Kytkeminen päälle
▶ Paina käyttökytkintä.
◁ Kierrosluku säätyy kytkimen painamissyvyyden mukaisesti.
5.8 Kytkeminen pois päältä
▶ Vapauta käyttökytkin.
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
87
5.9 Työkaluterän kiinnitys
1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku.
2. Avaa pikaistukka.
3. Ohjaa työkaluterä istukkaan ja kierrä pikaistukka kiinni.
4. Tarkasta, että työkaluterä on kunnolla kiinni.
5.10 Työkaluterän irrotus
1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku.
2. Avaa pikaistukka.
3. Vedä työkalu irti istukasta.
5.11 Ruuvaaminen
1. Aseta toimintatavan valintarengas ruuvaamisasentoon .
2. Säädä vääntömomentti haluamaksesi vääntömomentin säätörenkaalla.
3. Valitse haluamasi pyörimissuunta suunnanvaihtokytkimellä.
5.12 Poraaminen
1. Aseta toimintatavan valintarengas poraamisasentoon .
2. Valitse suunnanvaihtokytkimellä pyörimissuunta oikealle.
5.13 Poraaminen iskulla
1. Aseta toimintatavan valintarengas iskulla poraamisen asentoon
2. Valitse suunnanvaihtokytkimellä pyörimissuunta oikealle.
.
6 Akkukäyttöisten koneiden ja laitteiden hoito ja kunnossapito
VAARA
Sähköiskun aiheuttama vaara! Hoito- ja kunnostustöiden suorittaminen akkua laitteesta irrottamatta voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin ja
palovammoihin.
▶ Irrota akku aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!
Koneen hoito
• Poista pinttynyt lika varovasti.
• Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä
käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
Litiumioniakkujen hoito
• Pidä akku puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä
käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
• Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan sisään.
88
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Kunnossapito
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja
käyttöelementtien moitteeton toiminta.
• Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyttöistä konetta. Korjauta heti Hilti-huollossa.
• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta
niiden toiminta.
7 Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi
Kuljettaminen
VAROITUS
Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana. Jos akut ovat
paikallaan koneessa, kone saattaa vahingossa käynnistyä kuljetuksen
aikana ja vaurioitua.
▶ Älä koskaan kuljeta konetta akkuja irrottamatta.
Irrota akut.
Kuljeta kone ja akut erikseen pakattuina.
Älä koskaan kuljeta akkuja irrallaan muiden tavaroiden joukossa.
Pitemmän kuljetuksen jälkeen tarkasta koneen ja akkujen mahdolliset
vauriot ennen käyttöä.
Varastointi
▶
▶
▶
▶
VAROITUS
Viallisen akun aiheuttama huomaamaton vaurio. Akkujen vuodot
saattavat vaurioittaa konetta.
▶ Varastoi kone aina akut irrotettuna.
▶ Varastoi kone ja akut viileässä ja kuivassa paikassa.
▶ Älä koskaan varastoi akkuja auringonpaisteessa, lämmittimen tai patterin
päällä tai ikkunan vieressä.
▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
8 Apua häiriötilanteisiin
Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty
poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
89
8.1 Apua häiriötilanteisiin
Häiriö
Kone ei toimi.
Käyttökytkintä ei saa
painettua tai se on
lukittunut.
Akku tyhjenee tavallista nopeammin.
Mahdollinen syy
Akku ei kunnolla kiinni.
Akku tyhjentynyt.
Suunnanvaihtokytkin on
keskiasennossa.
Erittäin alhainen ympäristön lämpötila.
Akku ei lukitu paikal- Akun korvake likaantuleen selvästi naksah- nut.
taen.
Kone tai akku kuuSähköinen vika.
menee voimakkaasti.
Kone on ylikuormittunut
(käyttökuormitusraja
ylittynyt).
90
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Ratkaisu
▶ Kiinnitä akku siten,
että se kuultavasti
lukittuu paikalleen.
▶ Lataa akku.
▶ Paina suunnanvaihtokytkin vasemmalle tai
oikealle.
▶ Anna akun hitaasti
lämmitä huoneenlämpötilaan.
▶ Puhdista salpanokka
ja kiinnitä akku paikalleen. Jos ongelma
ei korjaantunut, ota
yhteys Hilti-huoltoon.
▶ Kytke kone heti pois
päältä, irrota akku koneesta, valvo akkua,
anna sen jäähtyä ja hakeudu Hilti-huoltoon.
▶ Valitse työtehtävään
soveltuva kone.
9 Hävittäminen
VAARA
Loukkaantumisvaara.
vaara.
Epäasianmukaisen hävittämisen aiheuttama
▶ Laitteen/koneen ja sen varusteiden epäasianmukainen hävittäminen
saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muoviosien polttamisessa syntyy myrkyllisiä kaasuja, jotka voivat johtaa sairastumisiin. Akut ja paristot
saattavat vaurioituessaan tai kuumentuessaan räjähtää, jolloin ne
saattavat aiheuttaa myrkytyksen, palovammoja, syöpymisvammoja
ja ympäristön saastumista. Huolimattomasti hävitetty laite/kone saattaa joutua asiattomien henkilöiden käyttöön, jotka voivat käyttää sitä
väärin. He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä.
▶ Hävitä vialliset akut viipymättä. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta. Älä
pura akkuja äläkä polta niitä.
▶ Hävitä vanhat akut maakohtaisten jätehuolto- ja ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut takaisin valmistajalle
Hilti.
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen
lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana!
10 Kiinan RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Vaarallisten
aineiden
taulukon
löydät
seuraavasta
linkistä:
qr.hilti.com/r4827450.
Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina.
11 Valmistajan myöntämä takuu
▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen
Hilti-edustajaan.
Suomi
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
91
1 Andmed dokumentatsiooni kohta
1.1 Kasutusjuhend
• Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on
ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus.
• Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja
hoiatusi.
• Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele
isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
1.2 Märkide selgitus
1.2.1 Hoiatused
Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Järgmisi
märksõnu kasutatakse koos sümboliga:
OHT! Vahetu oht, mis põhjustab raskeid kehavigastusi või hukkumise.
HOIATUS! Võimalik oht, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi
või hukkumise.
ETTEVAATUST! Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kergemaid kehavigastusi või varalist kahju
1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid:
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend!
Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid
Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses
Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib
tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda
Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad
selgituste numbritele toote ülevaates
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.
1.3 Tootest sõltuvad sümbolid
1.3.1 Sümbolid tootel
Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid:
Nimipöörete arv tühikäigul
92
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Pööret minutis
Alalisvool
Kruvikeeramine
Löögita puurimine
Löökpuurimine
1.4 Tooteinfo
Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad
töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase
kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest
kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad
osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega
töötab vastava väljaõppeta isik.
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil.
▶ Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate
meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel.
Andmed toote kohta
Tüüp:
Generatsioon:
01
Seerianumber:
1.5 Vastavusdeklaratsioon
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade
vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni
ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Tehnilised dokumendid on saadaval:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Ohutus
2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate
ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Järgnevalt kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste
tööriistade kohta.
Ohutus töökohal
▶ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
93
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus
leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
▶ Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud
töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie
kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
▶ Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei
tohi teha mingeid muudatusi. Kaitsemaandusega seadmete puhul ei
tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
▶ Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on
elektrilöögi oht suurem.
▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise
tööriista sisemusse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
▶ Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab
elektrilöögi ohtu.
Isikuohutus
▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui
olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada
raskeid kehavigastusi ja varalist kahju.
▶ Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
▶ Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise
tööriista ühendamist vooluvõrguga ja/või elektrilisse tööriista aku
paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et see on
välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil
või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla
tööõnnetus.
94
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes
olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
▶ Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage
kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
▶ Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldusja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja
et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine
▶ Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat
elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja
ohutumalt.
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline
tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik
ning tuleb viia parandusse.
▶ Enne mis tahes seadistustöid seadme kallal, tarvikute vahetamist
ja seadme hoiulepanekut tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme
tahtmatu käivitamise.
▶ Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus
kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või
ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
▶ Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme
detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad tööõnnetusi.
▶ Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate
lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam
juhtida.
▶ Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei
ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
95
Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine
▶ Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega.
Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse
teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahju oht.
▶ Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist
tüüpi akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja põlengu ohtu.
▶ Kasutusvälisel ajal hoidke akud eemal kirjaklambritest, müntidest,
võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest,
mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel
tekkiv lühis võib põhjustada tulekahju või põletusi.
▶ Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige
sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti
poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Hooldus
▶ Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes
kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse
säilimine.
2.2 Ohutusnõuded puurtrellide kasutamisel
▶ Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus
seadme üle võib põhjustada vigastusi.
▶ Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid,
hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud
elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.
2.3 Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel
▶ Kui teete töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid,
hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud
elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.
2.4 Täiendavad ohutusnõuded
Inimeste ohutus
▶ Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud.
▶ Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad ning õlist ja rasvast vabad.
▶ Töötades tehke pause ning lõdvestage oma sõrmi, et parandada
sõrmede verevarustust.
▶ Ärge vaadake otse trellkruvikeeraja LED-tule suunas ja ärge suunake
tuld teistele inimestele otse silma. Esineb pimestamise oht.
▶ Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega. Lülitage seade
sisse alles töökohas. Kokkupuude seadme pöörlevate osadega, eriti
pöörlevate tarvikutega, võib põhjustada vigastusi.
96
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Kandke kaitsekindaid. Töötamisel võib trellkruvikeeraja minna kuumaks.
Tarviku vahetamisel võib kokkupuude tarvikuga põhjustada lõikevigastusi
ja põletusi.
▶ Tarviku ja aku vahetamisel, samuti kasutusvälisel ajal ja seadme transportimisel aktiveerige sisselülitustõkis (seadke reverslüliti keskasendisse).
▶ Seadet ei tohi kasutada füüsiliselt nõrgad isikud, kellele ei ole antud
juhiseid seadme kasutamiseks. Hoidke lapsed seadmest eemal.
▶ Pliisisaldusega
värvide,
teatavat
liiki
puidu,
betooni/müüritise/kvartsisisaldusega
kivi,
mineraalide
ja
metalli
tolm võib kahjustada tervist.
Kokkupuude tolmuga või tolmu
sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibijatel
allergilise reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi. Teatav tolm (nt
tamme- või pöögitolm) on kantserogeenne, eelkõige koosmõjus puidu
töötlemise lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid).
Asbesti
sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase
kvalifikatsiooniga isikutel. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat.
Tõhusa tolmueemalduse tagamiseks kasutage sobivat mobiilset
tolmuimejat. Vajaduse korral kandke konkreetse tolmu jaoks sobivat
kaitsemaski. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Järgige
töödeldavate materjalide suhtes riigis kehtivaid eeskirju.
▶ Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass.
Kasutage ettenähtud kaitseklassi kuuluvat ehitustolmuimejat, mis
vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele.
▶ Aluspinna töötlemisel võib eralduda materjalikilde. Kasutage kaitseprille.
Materjalist väljalendavad killud võivad tekitada keha- ja silmavigastusi.
▶ Hoidke seadet ettenähtud käepidemest tugevalt ja kindlalt. Kui tarvik
kinni kiilub, võib seade suure pöördemomendi tõttu hakata pöörlema
tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
▶ Kinnitage töödeldav detail korralikult. Kasutage töödeldava detaili
kinnitamiseks kinnitusvahendeid või pitskruvi. Nii püsib seade kindlamalt paigal kui käega hoides, samuti jäävad nii mõlemad käed seadmega
töötamiseks vabaks.
▶ Veenduge, et kasutatavad tarvikud sobivad seadmes kasutamiseks
ja on padrunisse nõuetekohaselt kinnitatud.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud. Aku
paigaldamine sisselülitatud seadmesse võib põhjustada õnnetusi.
▶ Kaitske akusid kõrgete temperatuuride ja tule eest. Esineb plahvatusoht.
▶ Akusid ei tohi lahti võtta, kokku muljuda, kuumutada üle 80°C ega
põletada. Vastasel korral tekib põlengu­, plahvatus- ja söövitusoht.
▶ Vältige niiskuse sissetungimist. Sissetunginud niiskus võib põhjustada
lühise ja tuua kaasa põletuse või tulekahju.
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
97
▶ Järgige liitiumioonakude veo, ladustamise ja käsitsemise suhtes
kehtivaid erinõudeid.
▶ Vältige aku lühistamist. Enne aku asetamist seadmesse veenduge,
et aku ja seadme kontaktid on vabad võõrkehadest. Aku kontaktide
lühistamise korral tekib tulekahju, plahvatuse ja söövituse oht.
▶ Kahjustada saanud akusid (nt pragudega akud, küljestmurdunud
osadega akud, kõverdunud akud, tagasi ja/või välja tõmmatud kontaktidega akud) ei tohi laadida ega kasutada.
▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne.
Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, nii et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele, ja laske akul jahtuda. Kui aku on
jahtunud, võtke ühendust Hiltihooldekeskusega.
Elektriohutus
▶ Kontrollige tööpiirkond enne töö alustamist üle metalliotsijaga, et
tuvastada varjatud elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude asukoht.
Pingestatud elektrijuhtme vigastamise korral võivad seadme välised metallosad pinge alla sattuda. See tekitab tõsise elektrilöögi ohu.
3 Kirjeldus
3.1 Toote ülevaade 1
@ Padrun (kiirkinnituspadrun)
; Pöördemomendi regulaator
= Töörežiimi
regulaator (kruvikeeramine/puurimine/löökpuurimine)
% Käigulüliti
& Reverslüliti koos sisselülitustõkisega
(
)
+
§
/
:
Käepide
LED-tuli
Vööklamber (lisatarvik)
Aku laetuse astme näidik
Aku vabastusnupp
Juhtlüliti (pöörete arvu elektroonilise juhtimisega)
3.2 Sihipärane kasutamine
Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega löökpuurtrell-kruvikeeraja
kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, metalli, puidu ja plasti puurimiseks ning
müüritise löökpuurimiseks.
Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad
kasutada, hooldada ja korras hoida üksnes selleks volitatud ja asjaomase
kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema kursis kõikide
võimalike ohtudega. Löökpuurtrell-kruvikeeraja ja sellega ühendatavad
abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt
või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
▶ Ärge kasutage akusid muude elektritarvitite varustamiseks toitega.
▶ Järgige riigis kehtivaid tööohutusnõudeid.
▶ Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja
lisaseadiseid.
98
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Löökpuurtrell-kruvikeeraja jaoks kasutage üksnes Hilti poolt ette nähtud
akut ja C4/12 tüüpi laadimisseadet.
Märkus
Enne aku asetamist ettenähtud laadimisseadmesse veenduge, et aku
välispinnad on puhtad ja kuivad.
Laadimisjuhised leiate vastava laadimisseadme kasutusjuhendist.
3.3 Aku laetuse astme indikaator
Liitiumioonaku laetuse astet kuvatakse pärast vajutamist lukustusnupule.
Seisund
4 LED-tuld põlevad.
3 LED-tuld põlevad.
2 LED-tuld põlevad.
1 LED-tuli põleb.
1 LED vilgub.
Tähendus
• Laetuse aste: 75 % kuni 100 %
• Laetuse aste: 50 % kuni 75 %
• Laetuse aste: 25 % kuni 50 %
• Laetuse aste: 10 % kuni 25 %
• Laetuse aste: < 10 %
Märkus
Kui juhtlüliti on alla vajutatud, ei ole võimalik laetuse astet teada saada.
3.4 Ülekoormus- ja ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud elektroonilise ülekoormus- ja ülekuumenemiskaitsmega. Ülekoormuse ja ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt
välja. Kui juhtlüliti vabastada ja uuesti sisse vajutada, võib sisselülitumine
toimuda nihkega (seadme jahtumisfaasid).
Märkus
Laetuse astme näit ei signaliseeri ülekoormust ega ülekuumenemist.
3.5 Tarnekomplekt
Löökpuurtrell-kruvikeeraja, kasutusjuhend.
Märkus
Et tagada tööohutus, kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale.
Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti
edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.group
4 Tehnilised andmed
Nimipinge
Kaal EPTA-Procedure 01
kohaselt
Pöörete arv
1. käik
10,8 V
1,2 kg
0 p/min … 400 p/min
Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
99
Pöörete arv
2. käik
Pöördemoment (nõrk kruvikeeramisrežiim)
Pöördemomendi seadistus
(15 astet)
Kiirkinnituspadrunisse kinnitatava tarviku läbimõõt
Ø puur (pehme puit)
Ø puur (kõva puit)
Ø puur (metall)
0 p/min … 1 500 p/min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile
EN 60745
Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud
standarditud mõõtemeetodil ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni- ja mürataseme
esialgseks hindamiseks.
Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid.
Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või
kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis
toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset
töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada.
Ekspositsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade
oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See
võib vibratsiooni- ja mürataset töö koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.
Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid
kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult,
hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus.
Müratase
SF 2H­A
85 dB(A)
Helirõhutase (LpA)
3 dB(A)
Helirõhutaseme mõõtemääramatus (KpA)
96 dB(A)
Helivõimsustase (LWA)
Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (KWA) 3 dB(A)
Vibratsioonitase
Vibratsioonitase kruvikeeramisel (ah)
Mõõtemääramatus kruvikeeramisel (K)
Vibratsioonitase metalli puurimisel (ah,D)
Mõõtemääramatus metalli puurimisel (K)
100 Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Käsitsemine
5.1 Aku paigaldamine 2
ETTEVAATUST!
Vigastuste oht! Trellkruvikeeraja võib soovimatult käivituda.
▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et trellkruvikeeraja on välja lülitatud
ja sisselülitustõkis on aktiveeritud.
ETTEVAATUST!
Elektrilöögi oht! Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise.
▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku kontaktid ja trellkruvikeeraja
kontaktid on vabad võõrkehadest.
ETTEVAATUST!
Vigastuste oht! Kui aku ei ole korrektselt paigaldatud, võib see maha
kukkuda.
▶ Kontrollige, et aku oleks kindlalt seadmesse kinnitatud, et vältida aku
mahakukkumist ja sellest tingitud vigastusi.
▶ Paigaldage aku ja laske sellel kuuldavalt kohale fikseeruda.
5.2 Vööklambri paigaldamine (soovi korral) 3
HOIATUS!
Vigastuste oht! Allakukkuv tööriist võib Teid ja teisi inimesi vigastada.
▶ Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud.
Märkus
Vööklambri abil saate seadme kinnitada vöö külge, nii on see kogu aeg
käeulatuses. Vööklambri saab paigaldada nii vasakule kui paremale
küljele.
▶ Paigaldage vööklamber.
5.3 Töörežiimi valik 4
▶ Valige soovitud töörežiim.
5.4 Pöördemomendi reguleerimine 5
▶ Reguleerige välja soovitud pöördemoment.
Märkus
Pöördemomenti piiratakse vaid kruvikeeramise
režiimil.
Eesti 101
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.5 Käigu valik 6
Märkus
Käigulülitit võib käsitseda vaid siis, kui mootor ei tööta.
▶ Valige käik.
5.6 Paremale/vasakule käigule seadmine 7
Märkus
Blokeering takistab lüliti kasutamist mootori töötamise ajal.
Keskasendis on juhtlüliti lukustatud (sisselülitustõkis).
▶ Seadke reverslüliti soovitud pöörlemissuuna asendisse.
5.7 Sisselülitamine
▶ Vajutage juhtlülitile.
◁ Pöörete arvu saab reguleerida sissesurumise sügavuse kaudu.
5.8 Väljalülitamine
▶ Vabastage juhtlüliti.
5.9 Tarviku paigaldamine
1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku.
2. Avage kiirkinnituspadrun.
3. Asetage tarvik padrunisse ja keerake kiirkinnituspadrun kinni.
4. Kontrollige tarviku kindlat kinnitumist.
5.10 Tarviku eemaldamine
1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku.
2. Avage kiirkinnituspadrun.
3. Tõmmake tarvik padrunist välja.
5.11 Kruvikeeramine
1. Seadke töörežiimi regulaator kruvikeeramisele .
2. Reguleerige pöördemomendi regulaatorist välja soovitud pöördemoment.
3. Seadke reverslüliti soovitud pöörlemissuunale.
5.12 Puurimine
1. Seadke töörežiimi regulaator puurimisele
2. Seadke reverslüliti paremale käigule.
.
5.13 Löökpuurimine
1. Seadke töörežiimi regulaator löökpuurimisele
2. Seadke reverslüliti paremale käigule.
102 Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
.
6 Akutööriistade hooldus ja korrashoid
HOIATUS!
Elektrilöögi oht! Akuga seadme hooldus- ja korrashoiutööd võivad
kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.
▶ Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid eemaldage seadmest aku!
Seadme hooldamine
• Eemaldage kõvasti kinni olev mustus ettevaatlikult.
• Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Liitiumioonakude hooldus
• Hoidke aku puhas ja vaba õlist ja rasvast.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
• Vältige vedeliku sissetungimist.
Korrashoid
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult.
• Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei saa akutööriista kasutada. Laske
tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada.
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
7 Akutööriistade transport ja ladustamine
Transport
ETTEVAATUST!
Soovimatu käivitumine transportimisel. Sissepandud akud võivad
kaasa tuua kontrollimatu käivitumise seadme transportimisel ja seadet
kahjustada.
▶ Transportige seadet alati ilma sissepandud akudeta.
▶
▶
▶
▶
Eemaldage akud.
Transportimisel peavad seade ja akud olema eraldi pakitud.
Ärge kunagi transportige akusid lahtiselt.
Pärast pikemat transporti kontrollige, kas tööriist või akud on saanud
vigastusi.
Eesti 103
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Ladustamine
ETTEVAATUST!
Defektsetest akudest tingitud kahjustused. Akudest lekkiv vedelik
võib seadet kahjustada.
▶ Hoiustage seadet alati ilma akudeta.
▶ Hoidke seadet ja akusid võimalikult jahedas ja kuivas kohas.
▶ Ärge hoidke akusid kunagi päikese käes, küttekeha peal ega aknalaual.
▶ Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus
kohas.
▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on
saanud vigastusi.
8 Abi tõrgete puhul
Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida
Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse.
8.1 Abi tõrgete puhul
Tõrge
Seade ei tööta.
Juhtlülitile ei saa
vajutada või see on
kinni kiilunud.
Aku tühjeneb tavalisest kiiremini.
Aku ei fikseeru kuuldava klõpsuga kohale.
Seade või aku muutuvad väga kuumaks.
Võimalik põhjus
Lahendus
Aku ei ole täielikult sisse ▶ Laske akul kuuldava
pandud.
klõpsuga kohale fikseeruda.
Aku on tühi.
▶ Laadige akut.
Reverslüliti on kesk▶ Viige reverslüliti vasaasendis.
kule või paremale.
Ümbritseva keskkonna
▶ Laske akul aeglaselt
väga madal temperaruumitemperatuurile
tuur.
soojeneda.
Aku fiksaatorid on määr- ▶ Puhastage fiksaatorid
dunud.
ja laske akul kohale
fikseeruda. Kui probleem ei kao, võtke
ühendust Hilti hooldekeskusega.
Elektriline rike.
▶ Lülitage seade kohe
välja, eemaldage
aku, jälgige seda,
laske akul jahtuda ja
võtke ühendust Hilti
hooldekeskusega.
104 Eesti
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Tõrge
Seade või aku muutuvad väga kuumaks.
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade on üle koormatud ▶ Valige tööks sobiv
(seadme jõudluspiirid on
seade.
ületatud).
9 Utiliseerimine
HOIATUS!
Vigastuste oht. Asjatundmatust käitlemisest põhjustatud oht.
▶ Seadmete asjatundmatu käitlemine võib kaasa tuua järgmist: Plastdetailide põletamisel tekivad toksilised aurud, mis võivad olla tervisele
ohtlikud. Vigastamise või kuumutamise tagajärjel võivad akud ja patareid hakata lekkima, akuvedelik võib põhjustada mürgitusi, põletusi,
söövitust ja keskkonnakahjustusi. Hooletu käitlemine võimaldab kõrvalistel isikutel seadet mittesihipäraselt kasutada. Sellega võivad nad
tõsiselt vigastada ennast ja teisi inimesi ning reostada keskkonda.
▶ Defektsed akud kõrvaldage viivitamatult. Hoidke neid laste eest. Ärge
võtke akusid lahti ja ärge põletage neid.
▶ Kõrvaldage akud vastavalt kehtivatele normidele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti esindusse.
Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes
riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest.
▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega!
10 China RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta)
Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r4827450.
RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QRkoodina.
11 Tootja garantii
▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse.
Eesti 105
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Informācija par dokumentāciju
1.1 Par šo dokumentāciju
• Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir
priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem.
• Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma.
• Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet
to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
1.2 Apzīmējumu skaidrojums
1.2.1 Brīdinājumi
Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi kopā ar simbolu:
BĪSTAMI! Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS! Brīdinājums par iespējamu apdraudējumu, kas var
izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU! Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālos zaudējumus.
1.2.2 Dokumentācijā lietotie simboli
Šajā dokumentācijā tiek lietoti šādi simboli:
Pirms lietošanas izlasiet instrukciju
Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija
1.2.3 Attēlos lietotie simboli
Attēlos tiek lietoti šādi simboli:
Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs instrukcijas sākumā.
Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties
no darbību apraksta tekstā.
Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas
numuriem sadaļā Izstrādājuma pārskats.
Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā.
106 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1.3 Simboli atkarībā no izstrādājuma
1.3.1 Simboli uz izstrādājuma
Uz izstrādājuma tiek lietoti šādi simboli:
Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā
Apgriezieni minūtē
Līdzstrāva
Skrūves
Urbšana bez triecienu funkcijas
Urbšana ar triecieniem (triecienurbšana)
1.4 Izstrādājuma informācija
Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls.
Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas
situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu
plāksnītes.
▶ Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati
jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvniecībā vai servisā.
Izstrādājuma dati
Tips:
Paaudze:
01
Sērijas Nr.:
1.5 Atbilstības deklarācija
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums
atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir
atrodams šīs dokumentācijas beigās.
Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Drošība
2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām
BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt
elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Latviešu 107
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai.
Drošības norādījumos lietotais apzīmējums "elektroiekārta" attiecas uz iekārtām ar tīkla barošanu (ar barošanas kabeli) un iekārtām ar barošanu no
akumulatora (bez kabeļa).
Drošība darba vietā
▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt
nelaimes gadījums.
▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas
uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas
mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
▶ Lietojot elektroiekārtu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši
bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst
uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār iekārtu.
Elektrodrošība
▶ Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai.
Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā
ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku.
▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram,
caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam
iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
▶ Nenesiet un nepakariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm
un iekārtas kustīgajām daļām. Bojāts vai sapiņķerējies elektrokabelis
var kļūt par cēloni elektrošokam.
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai
vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā
dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektrošoka risks.
▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama,
lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana
samazina elektrošoka risku.
Personiskā drošība
▶ Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Ar elektroiekārtu
nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku,
108 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar
elektroiekārtu, var novest pie nopietnām traumām.
▶ Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr
nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana
atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties
no savainojumiem.
▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas
satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta
tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.
▶ Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu
atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt traumas.
▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet
līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās.
▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi
plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un
aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas
un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai
savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta
pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi.
Elektroiekārtas lietošana un apkope
▶ Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu
iekārtu. Elektroiekārta darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
▶ Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko
nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontā.
▶ Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla
un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi jūs novērsīsiet elektroiekārtas nejaušas ieslēgšanās risku.
▶ Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām, kas nav iepazinušās ar tās funkcijām
un izlasījušas šo lietošanas instrukciju. Ja elektroiekārtu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
▶ Rūpīgi veiciet elektroiekārtu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
darbojas bez traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām nav
salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē elektroiekārtas nevainojamu
darbību. Raugieties, lai pirms iekārtas lietošanas tiktu nomainītas vai
saremontētas bojātās daļas. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
elektroiekārtām nav nodrošināta pareiza apkope.
Latviešu 109
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi
kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk
vadāmi.
▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt.
saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba
apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var
izraisīt neparedzamas sekas.
Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope
▶ Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta
veida akumulatoriem paredzēts lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to izmanto
ar cita veida akumulatoriem.
▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora
aizdegšanos.
▶ Laikā, kad akumulators ir atvienots no iekārtas, nepieļaujiet tā kontaktu saskaršanos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām,
skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt
īssavienojumu. Ja starp akumulatora kontaktiem rodas īssavienojums,
tas var sadegt vai kļūt par ugunsgrēka cēloni.
▶ Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrums. Nepieļaujiet tā nokļūšanu uz ādas. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet
ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, izskalojiet acis un nekavējoties
griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais šķidrums var izraisīt
ādas kairinājumu vai apdegumus.
Serviss
▶ Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personālam,
kas izmanto vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams
saglabāt iekārtas funkcionālo drošību.
2.2 Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām
▶ Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles
zudums var kļūt par cēloni traumām.
▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar
apslēptiem elektriskajiem vadiem, vienmēr satveriet iekārtu aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam pieslēgtiem vadiem,
spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.
2.3 Drošības norādījumi darbam ar skrūvēšanas iekārtu
▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka skrūve var nonākt saskarē ar
apslēptiem elektriskajiem vadiem, vienmēr satveriet iekārtu tikai
aiz izolētajām rokturu virsmām. Skrūvei saskaroties ar spriegumam
pieslēgtiem vadiem, spriegums tiek novadīts arī uz iekārtas metāla daļām,
tādējādi radot elektrošoka risku.
110 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2.4 Papildnorādījumi par drošību
Personīgā drošība
▶ Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai pārveidot iekārtu.
▶ Gādājiet, lai rokturi būtu sausi, tīri, nenotraipīti ar eļļu un smērvielām.
▶ Strādājiet ar pārtraukumiem, kā arī veiciet atslābināšanās un pirkstu
vingrinājumus, kas uzlabo asinsriti.
▶ Neskatieties tieši ar akumulatoru darbināmās skrūvēšanas iekārtas
/ urbjmašīnas apgaismojumā (LED) un nevērsiet to pret citu cilvēku
seju. Pastāv apžilbināšanas risks.
▶ Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Ieslēdziet iekārtu tikai
tad, kad tā atrodas darba zonā. Saskare ar rotējošām iekārtas daļām,
sevišķi ar rotējošiem darba instrumentiem, var izraisīt traumas.
▶ Lietojiet aizsargcimdus. Iekārta darbības laikā var sasilt. Pieskaršanās
maināmajam instrumentam tā nomaiņas laikā var izraisīt grieztas traumas
vai apdegumus.
▶ Pirms instrumenta un akumulatora maiņas, kā arī iekārtas novietošanas
glabāšanā vai transportēšanas aktivējiet ieslēgšanas bloķēšanu (pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena slēdzi vidējā pozīcijā).
▶ Iekārta nav paredzēta, lai to patstāvīgi lietotu personas ar nepietiekamām fiziskajām vai garīgajām spējām. Raugieties, lai iekārta nebūtu
pieejama bērniem.
▶ Putekļi, ko rada tādi materiāli kā, piemēram, svinu saturoša krāsa, daži
koksnes veidi, betons / mūris / kvarcu saturoši akmeņi, minerāli un
metāls, var būt kaitīgi veselībai. Saskare ar šiem putekļiem vai to
ieelpošana var izraisīt lietotāja vai citu tuvumā esošo personu alerģiskas
reakcijas un/vai elpceļu saslimšanas. Noteikti putekļu veidi, piemēram,
ozola un skābarža koksnes putekļi, tiek uzskatīti par kancerogēniem –
sevišķi kopā ar kokapstrādē izmantojamām vielām (hromātiem, koksnes
aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai
kompetenti speciālisti. Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai
nodrošinātu optimālu attīrīšanu no putekļiem, lietojiet piemērotu
mobilo putekļu nosūkšanas iekārtu. Ja nepieciešams, valkājiet
elpceļu aizsargmasku, kas paredzēta attiecīgajam putekļu veidam.
Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Ievērojiet jūsu valstī spēkā
esošos normatīvus, kas regulē attiecīgo materiālu apstrādi.
▶ Pirms darba sākšanas noskaidrojiet darba laikā radušos putekļu bīstamības kategoriju. Lietojiet celtniecības putekļsūcēju ar oficiālas
sertifikācijas ietvaros piešķirtu drošības klasifikāciju, kas atbilst vietējiem putekļu ietekmes ierobežošanas normatīviem.
▶ Virsmas apstrādes laikā var atdalīties materiāla šķembas. Valkājiet
aizsargbrilles vai masku. Materiāla šķembas var savainot ķermeni
un acis.
Latviešu 111
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Vienmēr droši un stingri turiet iekārtu aiz šim nolūkam paredzētā
roktura. Ja darba instruments nobloķējas, iekārta lielā griezes momenta
dēļ var pagriezties rotācijai pretējā virzienā.
Rūpīga elektroiekārtu lietošana un apkope
▶ Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Apstrādājamā priekšmeta
nostiprināšanai izmantojiet skrūvspīles vai citas fiksācijas ierīces.
Šādi tas būs drošāk un stabilāk novietots nekā tad, ja to turēsiet ar roku,
turklāt abas rokas būs brīvas iekārtas vadīšanai.
▶ Pārliecinieties, vai ievietojamo instrumentu savienojumu sistēmas
atbilst iekārtas fiksācijas patronai un tie tajā droši nofiksējas.
Ar akumulatoru darbināmu iekārtu pareiza apkope un lietošana
▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka iekārta ir izslēgta.
Akumulatora ievietošana ieslēgtā iekārtā var kļūt par cēloni nelaimes
gadījumam.
▶ Sargājiet akumulatorus no augstas temperatūras un uguns. Pastāv
eksplozijas risks.
▶ Akumulatorus nedrīkst izjaukt, saspiest, sakarsēt virs 80 °C vai
sadedzināt. Pretējā gadījumā iespējams ugunsgrēks, eksplozija vai
ķīmiskie apdegumi.
▶ Nepieļaujiet mitruma iekļūšanu. Mitruma iekļūšana iekārtā var izraisīt
īssavienojumu, kas savukārt var kļūt par cēloni apdegumiem vai ugunsgrēkam.
▶ Ievērojiet īpašos norādījumus par litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un ekspluatāciju.
▶ Nepieļaujiet akumulatora īssavienojumu. Pirms akumulatora ievietošanas iekārtā pārbaudiet, vai uz akumulatora vai iekārtas kontaktiem
neatrodas svešķermeņi. Akumulatora kontaktu īssavienojuma gadījumā
iespējama aizdegšanās, eksplozija vai ķīmiskie apdegumi.
▶ Bojātus akumulatorus (piemēram, akumulatorus ar plaisām, salūzušām daļām, saliektiem, iespiestiem un/vai izvilktiem kontaktiem)
nedrīkst ne lādēt, ne izmantot.
▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet
iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastāvīgi novērot. Kad akumulators ir
atdzisis, vērsieties Hilti servisā.
Elektrodrošība
▶ Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba sākšanas
pārbaudiet, vai zem apstrādājamās virsmas neatrodas apslēpti elektriskie vadi, gāzes vai ūdens caurules. Iekārtas ārējās metāla daļas
var būt zem sprieguma, ja, piemēram, darba laikā nejauši tiek bojāts
elektriskais vads. Tā rezultātā rodas nopietns elektrošoka risks.
112 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3 Apraksts
3.1 Izstrādājuma pārskats 1
Instrumenta stiprinājums (ātrās
fiksācijas patrona)
; Griezes momenta iestatīšana
= Funkciju iestatīšanas gredzens
(skrūvēšana / urbšana / urbšana ar triecieniem)
% Pārnesumu pārslēdzējs
& Labā / kreisā rotācijas virziena
pārslēdzējs ar ieslēgšanas
bloķēšanu
@
(
)
+
§
/
:
Rokturis
LED apgaismojums
Jostas āķis (opcija)
Akumulatora uzlādes līmeņa
indikācija
Akumulatora atbloķēšanas
taustiņš
Vadības slēdzis (ar elektronisku rotācijas ātruma regulatoru)
3.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana
Aprakstītais izstrādājums ir manuāli vadāma, ar akumulatoru darbināma
urbjmašīna / skrūvēšanas iekārta ar triecienu funkciju, kas paredzēta skrūvju
ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, urbšanai metālā, kokā un plastmasā, kā arī
triecienurbšanai mūrī.
Hilti Izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls.
Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamiem riskiem, kas var rasties
darba laikā. Skrūvēšanas iekārta / urbjmašīna un tās papildaprīkojums var
radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto
atbilstīgi nosacījumiem.
▶ Nelietojiet akumulatorus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav
paredzēti.
▶ Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošās darba aizsardzības prasības.
▶ Lai izvairītos no traumām, lietojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un
instrumentus.
▶ Lietojiet skrūvēšanas iekārtas / urbjmašīnas darbināšanai Hilti atļautu
akumulatoru un sērijas C4/12 lādētāju.
Norādījums
Pirms akumulatora ievietošanas atbilstīgā lādētājā pārliecinieties, vai
akumulatora virsmas ir tīras un sausas.
Norādījumus par lādēšanas procesu meklējiet lādētāja lietošanas
instrukcijā.
3.3 Uzlādes statusa indikācija
Litija jonu akumulatora uzlādes statusu iespējams apskatīties, īsi nospiežot
atbloķēšanas taustiņu.
Latviešu 113
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Statuss
4 LED deg.
3 LED deg.
2 LED deg.
1 LED deg.
1 LED mirgo.
Nozīme
• Uzlādes statuss: no 75 % līdz
100 %
• Uzlādes statuss: 50 % līdz 75 %
• Uzlādes statuss: 25 % līdz 50 %
• Uzlādes statuss: no 10 % līdz 25
%
• Uzlādes statuss: < 10 %
Norādījums
Pēc vadības slēdža nospiešanas uzlādes statuss vairs netiek parādīts.
3.4 Aizsardzība pret pārslodzi un pārkaršanu
Iekārta ir aprīkota ar elektronisku aizsardzību pret pārslodzi un pārkaršanu.
Pārslodzes vai pārkaršanas gadījumā iekārta automātiski izslēdzas. Ja
vadības slēdzi atlaiž un pēc tam nospiež no jauna, ieslēgšanās var aizkavēties
(iekārtas atdzišanas fāze).
Norādījums
Uzlādes statusa indikācija neinformē par pārslodzi vai pārkaršanu.
3.5 Piegādes komplektācija
Skrūvēšanas iekārta / urbjmašīna, lietošanas instrukcija.
Norādījums
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves
daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus,
kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa
centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.group.
4 Tehniskie parametri
Nominālais spriegums
Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01
Apgriezienu
1. pārneskaits
sums
2. pārnesums
Griezes moments (viegla
skrūvēšana)
Griezes momenta noregulēšana (15 pakāpes)
10,8 V
1,2 kg
0 apgr./min … 400 apgr./min
0 apgr./min … 1 500 apgr./min
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
114 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Ātrdarbības urbja patronas
iespīlēšanas diapazons
Urbja Ø (mīkstai koksnei)
Urbja Ø (cietai koksnei)
Urbja Ø (metālam)
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Informācija par troksni un vibrāciju saskaņā ar EN 60745
Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas mērījumu metodes palīdzību, un tos var
izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai. Tos var izmantot arī trokšņa un vibrācijas iedarbības pagaidu novērtējumam.
Norādītie parametri attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem lietošanas veidiem. Taču, ja elektroiekārta tiek izmantota citos nolūkos, ar citiem maināmajiem instrumentiem vai netiek nodrošināta pietiekama tās apkope, parametri var atšķirties no norādītajiem. Tas var ievērojami palielināt trokšņa un
vibrācijas iedarbību visā darba laikā.
Lai precīzi novērtētu iedarbību, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi iekārta ir izslēgta
vai ir ieslēgta, taču faktiski netiek darbināta. Tas var būtiski samazināt
iedarbību kopējā darba laikā.
Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret
trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un apkope,
roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija.
Skaņas emisijas rādītāji
SF 2H­A
85 dB(A)
Skaņas spiediena līmenis (LpA)
3 dB(A)
Skaņas spiediena līmeņa pielaide (KpA)
96 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA)
3 dB(A)
Skaņas jaudas līmeņa pielaide (KWA)
Kopējie vibrācijas rādītāji
Svārstību emisijas rādītāji skrūvēšanai (ah)
Skrūvju pielaide (K)
Svārstību emisijas rādītāji urbšanai metālā (ah,D)
Pielaide urbšanai metālā (K)
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
Latviešu 115
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5 Lietošana
5.1 Akumulatora ievietošana 2
UZMANĪBU!
Traumu risks. Iekārta var nekontrolēti iedarboties.
▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, vai skrūvēšanas iekārta / urbjmašīna ir izslēgta un vai ir aktivēta ieslēgšanās bloķēšana.
UZMANĪBU!
Elektrorisks. Netīri kontakti var izraisīt īssavienojumu.
▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un
skrūvēšanas iekārtas / urbjmašīnas kontaktiem nav nekādu svešķermeņu.
UZMANĪBU!
Traumu risks. Ja akumulators nav ievietots kārtīgi, tas var nokrist.
▶ Lai akumulatora nokrišana neapdraudētu jūs vai citus cilvēkus, pārbaudiet, vai tas ir nofiksēts kārtīgi.
▶ Ievietojiet akumulatoru un ļaujiet tam sadzirdami nofiksēties.
5.2 Jostas āķa montāža (opcija) 3
BRĪDINĀJUMS
Traumu risks.
apkārtējos.
Iekārtas nokrišana var apdraudēt tās lietotāju un
▶ Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai jostas āķis ir kārtīgi nofiksēts.
Norādījums
Ar jostas āķa palīdzību jūs varat nostiprināt iekārtu pie jostas tā, lai tā
piekļautos ķermenim. Jostas āķi iespējams piemontēt nēsāšanai labajā
un kreisajā pusē.
▶ Piemontējiet jostas āķi.
5.3 Funkcijas izvēle 4
▶ Izvēlieties nepieciešamo funkciju.
116 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.4 Griezes momenta iestatīšana 5
▶ Iestatiet griezes momentu.
Norādījums
Griezes momenta ierobežojums ir paredzēts tikai skrūvēšanas funkcijai .
5.5 Pārnesuma izvēle 6
Norādījums
Pārnesumus iespējams pārslēgt tikai tad, kad iekārtas motors ir apstādināts.
▶ Izvēlieties pārnesumu.
5.6 Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēgšana 7
Norādījums
Iekšējās aizsardzības mehānisms izslēdz iespēju pārslēgt rotācijas virzienu motora darbības laikā.
Vidējā pozīcijā ir bloķēts vadības slēdzis (ieslēgšanas bloķēšana).
▶ Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju atbilstīgi nepieciešamajam rotācijas virzienam.
5.7 Ieslēgšana
▶ Nospiediet vadības slēdzi.
◁ Iespiešanas dziļums regulē apgriezienu skaitu.
5.8 Izslēgšana
▶ Atlaidiet vadības slēdzi.
5.9 Maināmā instrumenta ievietošana
1. Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai
atvienojiet no iekārtas akumulatoru.
2. Atveriet ātrās fiksācijas patronu.
3. Ievietojiet instrumentu turētājā un pagrieziet ātrās fiksācijas patronu.
4. Pārbaudiet maināmā instrumenta fiksāciju.
5.10 Maināmā instrumenta izņemšana
1. Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai
atvienojiet no iekārtas akumulatoru.
2. Jāatver ātrdarbības fiksācijas patrona.
3. Izvelciet maināmo instrumentu no patronas.
Latviešu 117
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.11 Skrūves
1. Pagrieziet funkciju iestatīšanas gredzenu pret skrūvēšanas simbolu .
2. Ar griezes momenta iestatīšanas gredzenu iestatiet nepieciešamo griezes
momentu.
3. Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju atbilstīgi nepieciešamajam rotācijas virzienam.
5.12 Urbšana
1. Pagrieziet funkciju iestatīšanas gredzenu pret urbšanas simbolu .
2. Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju uz labo rotācijas
virzienu.
5.13 Triecienurbšana
1. Pagrieziet funkciju iestatīšanas gredzenu pret triecienurbšanas simbolu
.
2. Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju uz labo rotācijas
virzienu.
6 Ar akumulatoru darbināmo iekārtu apkope un uzturēšana
BRĪDINĀJUMS
Elektrošoka risks! Apkopes un remonta darbu veikšana, neizņemot no
iekārtas akumulatoru, var izraisīt smagas traumas un apdegumus.
▶ Pirms jebkādiem apkopes un remonta darbiem vienmēr izņemiet
akumulatoru!
Iekārtas apkope
• Uzmanīgi notīriet pielipušos netīrumus.
• Uzmanīgi iztīriet ventilācijas atveres ar sausu birstīti.
• Korpusa tīrīšanai jālieto tikai nedaudz samitrināta drāniņa. Nedrīkst lietot
silikonu saturošus kopšanas līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas.
Litija jonu akumulatoru apkope
• Raugieties, lai akumulators ir tīrs un nebūtu savārtīts ar eļļu un smērvielām.
• Korpusa tīrīšanai jālieto tikai nedaudz samitrināta drāniņa. Nedrīkst lietot
silikonu saturošus kopšanas līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas.
• Nepieļaujiet mitruma iekļūšanu.
Uzturēšana
• Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav
bojātas un funkcionē nevainojami.
• Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo
iekārtu nedrīkst lietot. Tā nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu.
• Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet visas aizsargierīces atpakaļ vietā un pārbaudiet, vai tās darbojas.
118 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
7 Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana
Transportēšana
UZMANĪBU!
Nekontrolēta iedarbošanās transportēšanas laikā. Ja akumulatori ir
palikuši iekārtā, tā transportēšanas laikā var nekontrolēti ieslēgties un
tikt sabojāta.
▶ Iekārtas transportēšanas laikā akumulatoriem vienmēr jābūt izņemtiem.
▶ Izņemiet akumulatorus.
▶ Transportēšanas laikā iekārtai un akumulatoriem jābūt iepakotiem atsevišķi.
▶ akumulatorus nekādā gadījumā nedrīkst transportēt nenostiprinātā veidā,
sabērtus kaudzēs.
▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgākas transportēšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti.
Uzglabāšana
UZMANĪBU!
Neparedzami bojājumi bojātu akumulatoru dēļ. Akumulatoru šķidruma iztecēšanas gadījumā iekārta var tikt bojāta.
▶ Iekārtas uzglabāšanas laikā akumulatoriem vienmēr jābūt izņemtiem.
▶ Iekārta un akumulatori jāglabā pēc iespējas vēsā un sausā vietā.
▶ Nekādā gadījumā neglabājiet akumulatorus augstā temperatūrā, tiešos
saules staros vai aiz stikla.
▶ Glabājiet iekārtu un akumulatorus vietā, kas nav pieejama bērniem un
nepiederošām personām.
▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas,
pārbaudiet, vai tie nav bojāti.
8 Traucējumu novēršana
Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai
ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu
Hilti servisā.
8.1 Traucējumu novēršana
Traucējums
Iekārta nedarbojas.
Iespējamais iemesls
Akumulators nav pilnībā
iebīdīts.
Risinājums
▶ Nofiksējiet akumulatoru ar sadzirdamu
klikšķi.
Akumulators ir izlādējies. ▶ Uzlādējiet akumulatoru.
Latviešu 119
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Traucējums
Vadības slēdzi nav
iespējams nospiest,
respektīvi, tas ir nobloķēts.
Akumulators izlādējas ātrāk nekā parasti.
Akumulators nenofiksējas ar sadzirdamu klikšķi.
Iespējamais iemesls
Labā / kreisā rotācijas
virziena slēdzis atrodas
vidējā pozīcijā.
Iekārta vai akumulators spēcīgi sakarst.
Elektriskas problēmas.
Ļoti zema apkārtējā
temperatūra.
Netīrs akumulatora fiksācijas izcilnis.
Iekārtas pārslodze (pārsniegtas ekspluatācijas
robežas).
Risinājums
▶ Pārvietojiet labā /
kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju pa
labi vai pa kreisi.
▶ Ļaujiet akumulatoram
pamazām sasilt līdz
istabas temperatūrai.
▶ Notīriet fiksācijas
mēlīti un nofiksējiet
akumulatoru. Ja
problēma saglabājas,
vērsieties Hilti servisā.
▶ Nekavējoties izslēdziet iekārtu, izņemiet
akumulatoru no iekārtas, vērojiet to, ļaujiet
tam atdzist un vērsieties Hilti servisā.
▶ Izvēlieties iekārtu,
kas ir piemērota
veicamajam darbam.
9 Nokalpojušo iekārtu utilizācija
BRĪDINĀJUMS
Traumu risks. Nepareizas utilizācijas radīts apdraudējums.
▶ Ja aprīkojuma utilizācija netiek veikta atbilstoši noteiktajai kārtībai,
iespējamas šādas sekas: sadedzinot sintētisko vielu daļas rodas
indīgas gāzes, kas var izraisīt saslimšanas. Baterijas var eksplodēt
un bojājumu vai spēcīgas sasilšanas gadījumā izraisīt saindēšanos,
apdegumus, ķīmiskos apdegumus vai vides piesārņojumu. Vieglprātīgi likvidējot atkritumus Jūs dodat iespēju nepilnvarotām personām
pretlikumīgi izmantot aprīkojumu. Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas, savainot citus vai radīt vides piesārņojumu.
▶ Bojātus akumulatorus nekavējoties utilizējiet. Nodrošiniet, lai tie
nebūtu pieejami bērniem. Nemēģiniet akumulatorus izjaukt vai sadedzināt.
▶ Veiciet nokalpojušo akumulatoru utilizāciju saskaņā ar vietējo normatīvo aktu prasībām vai nododiet tos atpakaļ Hilti.
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu
120 Latviešu
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava
pārdošanas konsultanta.
▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos!
10 Ķīnas RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu,
izmantojiet šādu saiti:
qr.hilti.com/r4827450.
Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās.
11 Ražotāja garantija
▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā
Hilti partnera.
Latviešu 121
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Dokumentų duomenys
1.1 Apie šią instrukciją
• Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus
darbo ir patikimo naudojimo sąlyga.
• Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir
įspėjimų.
• Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą
kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
1.2 Ženklų paaiškinimas
1.2.1 Įspėjantieji nurodymai
Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai kartu su simboliais:
PAVOJUS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį
pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
ĮSPĖJIMAS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį
pavojų, kurio pasekmės gali būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
ATSARGIAI! Šis žodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai žymėti, kai yra lengvo kūno sužalojimo ar materialinių nuostolių
grėsmė.
1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai
Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai:
Prieš naudojant, perskaityti instrukciją
Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija
1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai
Iliustracijose naudojami šie simboliai:
Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios instrukcijos pradžioje
Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali
skirtis nuo tekste pateikto darbinių veiksmų numeravimo
Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo
skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius
Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo
prietaisu.
122 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1.3 Specifiniai prietaiso simboliai
1.3.1 Simboliai ant prietaiso
Ant prietaiso naudojami tokie simboliai:
Nominalus tuščiosios eigos sukimosi greitis
Apsisukimai per minutę
Nuolatinė srovė
Varžtų sukimas
Gręžimas be smūgiavimo
Gręžimas smūgiuojant (smūginis gręžimas)
1.4 Informacija apie prietaisą
Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis
personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto
personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo
reikmenys gali kelti pavojų.
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminėje duomenų lentelėje.
▶ Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su
prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros
centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis.
Prietaiso duomenys
Tipas:
Karta:
01
Serijos Nr.:
1.5 Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys
atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite
šios instrukcijos gale.
Techninė dokumentacija saugoma čia:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sauga
2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio,
gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Lietuvių 123
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į
juos pažvelgti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš
elektros tinklo maitinami elektriniai įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš
akumuliatorių baterijos maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo kabelio).
Sauga darbo vietoje
▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų
priežastimi.
▶ Nenaudokite šio elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkščiuoja,
ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus.
▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams
ir pašaliniams asmenims. Atitraukę dėmesį nuo darbo, galite nebesuvaldyti prietaiso.
Apsauga nuo elektros
▶ Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą.
Kištuko jokiu būdu negalima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų
kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą. Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio riziką.
▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais,
šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas,
padidėja elektros smūgio tikimybė.
▶ Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį
patekus vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
▶ Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite
už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos / tepalo, aštrių briaunų ar judančių
prietaiso dalių. Pažeisti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio
riziką.
▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo
kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažėja elektros smūgio rizika.
▶ Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, į elektros tinklą jį junkite per apsauginę nuotėkio relę. Apsauginė nuotėkio relė mažina elektros smūgio riziką.
Žmonių sauga
▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą
ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu
esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio ar
vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų
sužalojimų priežastimi.
124 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite
apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz.,
respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir
kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, sumažėja rizika
susižaloti.
▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami
į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį
įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
▶ Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius
ar veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar
paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
▶ Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada
išlaikykite kūno pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį
įrankį netikėtose situacijose.
▶ Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite
papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus gali
įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
▶ Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo
įrenginius, visada įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama
grėsmė.
Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį
įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei
neviršysite nurodytos galios.
▶ Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
▶ Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami
į šalį, visuomet ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo
ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti
netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams neprieinamoje
vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo
susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai įrankiai yra
pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys.
▶ Elektrinius įrankius rūpestingai prižiūrėkite. Tikrinkite, ar judančios
elektrinio įrankio dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliūva, ar
nėra sulūžusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio veikimą. Prieš
Lietuvių 125
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
naudojimą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Blogai
prižiūrimi elektriniai įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis.
▶ Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunančiosiomis briaunomis mažiau
stringa ir juos yra lengviau valdyti.
▶ Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite
pagal šias instrukcijas. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir
atliekamo darbo pobūdį. Elektrinius įrankius naudojant ne pagal paskirtį,
gali kilti pavojingos situacijos.
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Kroviklį, tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių
tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro pavojus.
▶ Elektriniuose įrankiuose naudokite tik konkrečiai jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius, kyla pavojus susižaloti ir
sukelti gaisrą.
▶ Nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite šalia sąvaržėlių, monetų,
raktų, vinių, varžtų ar kitokių smulkių metalinių daiktų, kurie galėtų
trumpai sujungti akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus, yra pavojus nusideginti ar sukelti gaisrą.
▶ Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite
kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos,
nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite jas
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sudirginti arba chemiškai nudeginti odą.
Techninė priežiūra
▶ Savo elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
užtikrinti, kad bus išlaikytas prietaiso naudojimo saugumas.
2.2 Saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais gręžtuvais
▶ Naudokite prietaiso komplekte esančias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam, galite susižaloti.
▶ Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali paliesti paslėptus elektros laidus, prietaisą laikykite paėmę už izoliuotų rankenų
paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse
prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio
pavojus.
2.3 Saugos nurodymai dirbantiems suktuvu
▶ Jeigu vykdant darbus sukamas varžtas / sraigtas gali paliesti paslėptus elektros laidus, prietaisą visada laikykite už izoliuotų rankenų
paviršių. Dėl varžto / sraigto kontakto su laidais, kuriais teka elektros
126 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
srovė, metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla
elektros smūgio pavojus.
2.4 Papildomi saugos nurodymai
Žmonių sauga
▶ Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.
▶ Prižiūrėkite rankenas, kad jos būtų sausos, švarios ir neriebaluotos.
▶ Dirbdami darykite pertraukas ir atpalaidavimo pratimus pirštams, kad
pagerėtų kraujotaka.
▶ Nežiūrėkite tiesiai į gręžtuvo-suktuvo šviestuvą (šviesos diodą) ir
nenukreipkite jo į kito žmogaus veidą. Jo šviesa akina.
▶ Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis. Prietaisą įjunkite tik darbo
vietoje. Liečiant besisukančias dalis, o ypač besisukančius keičiamuosius
įrankius, kyla sunkių sužalojimų pavojus.
▶ Mūvėkite apsaugines pirštines. Naudojamas gręžtuvas-suktuvas gali
įkaisti. Keičiant įrankį, yra pavojus įsipjauti ir nusideginti.
▶ Keisdami įrankį ir akumuliatorių, taip pat prieš prietaisą transportuodami
ar sandėliuodami, suaktyvinkite jo įjungimo blokatorių (dešininės / kairinės
eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį).
▶ Šis prietaisas nėra skirtas dirbti fiziškai silpniems, neinstruktuotiems
asmenims. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
▶ Tam tikrų medžiagų, pvz., dažų, kuriuose yra švino junginių, kai kurių
medienos rūšių, betono / mūro / akmens, kuriuose yra kvarco ir kitų mineralų, taip pat metalo dulkės gali būti sveikatai kenksmingos. Liečiamos ar
įkvėptos tokios dulkės darbuotojui ar arti jo esantiems asmenims gali sukelti alergines reakcijas ir / arba kvėpavimo takų susirgimus. Ąžuolo arba
buko medienos dulkės gali sukelti vėžinius susirgimus, ypač tada, kai buvo
naudojami priedai medienai apdoroti (chromatai, medienos konservantai).
Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams.
Pagal galimybes naudokite dulkių nusiurbimo įrenginį. Norėdami
efektyviai nusiurbti didžiąją dulkių dalį, naudokite tinkamą mobilųjį
dulkių siurblį. Jeigu reikia, naudokite atitinkamoms dulkėms skirtą
kvėpavimo takus saugančią kaukę. Pasirūpinkite, kad darbo vieta
būtų gerai vėdinama. Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių konkrečių
medžiagų apdirbimo instrukcijų.
▶ Prieš pradėdami dirbti, nustatykite darbo metu kilsiančių dulkių
kenksmingumo klasę. Naudokite licencijuotą statybinį dulkių siurblį,
atitinkantį apsaugos klasę pagal vietoje galiojančias apsaugos nuo
dulkių normas.
▶ Apdirbant pagrindus, gali atskilti medžiagos skeveldrų. Dirbdami užsidėkite akių apsaugos priemonę. Medžiagų skeveldros gali sužaloti odą
ir akis.
Lietuvių 127
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Prietaisą visada laikykite tvirtai paėmę už laikymui skirtos rankenos.
Keičiamajam įrankiui užsiblokavus, didelio sukimo momento veikiamas
prietaisas gali pradėti suktis priešinga įrankio sukimuisi kryptimi.
Atsargus elektrinių įrankių naudojimas ir elgesys su jais
▶ Įtvirtinkite apdirbamas detales ar ruošinius. Apdirbamiems ruošiniams įtvirtinti naudokite spaustuvus arba veržtuvus. Taip saugiau, nei
laikyti juos ranka, be to, abiem laisvomis rankomis valdyti prietaisą daug
patogiau.
▶ Patikrinkite, ar keičiamieji įrankiai atitinka prietaiso įrankių tvirtinimo
sistemą ir ar juos galima nustatytu būdu įtvirtinti įrankio griebtuve.
Atsargus akumuliatorinių prietaisų naudojimas ir elgesys su jais
▶ Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumuliatorių į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
▶ Saugokite akumuliatorius nuo aukštos temperatūros ir ugnies. Yra
sprogimo pavojus.
▶ Draudžiama akumuliatorius ardyti, spausti, kaitinti iki aukštesnės
kaip 80 °C temperatūros arba deginti. Priešingu atveju kyla gaisro,
sprogimo ir nusideginimo cheminėmis medžiagomis pavojus.
▶ Saugokite, kad į vidų nepatektų drėgmės. Prasiskverbusi drėgmė gali
sukelti trumpąjį jungimą, tapti nudegimų arba gaisro priežastimi.
▶ Laikykitės Li-Ion akumuliatorių specialiųjų transportavimo, sandėliavimo ir naudojimo direktyvų.
▶ Saugokite, kad trumpai nesujungtumėte akumuliatoriaus kontaktų.
Prieš dėdami akumuliatorių į prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso
kontaktų ir akumuliatoriaus kontaktų nėra pašalinių daiktų. Trumpai
sujungus akumuliatoriaus kontaktus, kyla gaisro, sprogimo ir nusideginimo cheminėmis medžiagomis pavojus.
▶ Pažeistus akumuliatorius (pvz., matomi įtrūkimai, sulaužytos dalys,
deformuoti, nustumti atgal ir / arba ištraukti kontaktai) draudžiama ir
įkrauti, ir toliau naudoti.
▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Prietaisą padėkite nedegioje vietoje toliau nuo degių medžiagų
ir, nuolat stebėdami, leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
Apsauga nuo elektros
▶ Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra paslėptų elektros laidų, dujų ir vandentiekio
vamzdžių. Netyčia pažeidus, pvz., elektros kabelį, išorinėse metalinėse
prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa. Dėl to kyla rimtas elektros
smūgio pavojus.
128 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3 Aprašymas
3.1 Prietaiso vaizdas 1
Įrankio griebtuvas (greitojo
fiksavimo griebtuvas)
; Sukimo momento nustatymo
žiedas
= Funkcijos nustatymo žiedas
(varžtų sukimas / gręžimas /
smūginis gręžimas)
% Greičio pasirinkimo jungiklis
& Dešininės / kairinės eigos perjungiklis su įjungimo blokatoriumi
@
(
)
+
§
/
:
Rankena
Šviestuvas (šviesos diodas)
Diržo kablys (papildomai užsakoma įranga)
Akumuliatoriaus įkrovos lygio
indikatorius
Akumuliatoriaus atfiksavimo
mygtukas
Valdymo jungiklis (su elektroniniu sukimosi greičio reguliavimu)
3.2 Naudojimas pagal paskirtį
Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis smūginis gręžtuvassuktuvas, skirtas varžtams įsukti ir atsukti, taip pat plienui, medienai ir
plastikams gręžti bei mūrui gręžti smūginiu būdu.
Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas smūginis gręžtuvassuktuvas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
▶ Akumuliatorių nenaudokite kaip energijos šaltinio kitiems, nenurodytiems
vartotojams maitinti.
▶ Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų.
▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir
įrankius.
▶ Smūginiam gręžtuvui-suktuvui maitinti naudokite tik Hilti nurodytą akumuliatorių ir jam skirtą C4/12 serijos kroviklį.
Nurodymas
Prieš dėdami akumuliatorių į leistiną kroviklį, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus paviršiai yra švarūs ir sausi.
Akumuliatorių įkraukite vadovaudamiesi kroviklio naudojimo instrukcija.
3.3 Įkrovos lygio indikatorius
Li-Ion akumuliatoriaus įkrovos lygis rodomas paspaudus atblokavimo mygtuką.
Būsena
Šviečia 4 diodai.
Šviečia 3 diodai.
Reikšmė
• Įkrovos lygis: nuo 75 iki 100 %
• Įkrovos lygis: nuo 50 iki 75 %
Lietuvių 129
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Būsena
Šviečia 2 diodai.
Šviečia 1 diodas.
1 šviesos diodas mirksi.
Reikšmė
• Įkrovos lygis: nuo 25 iki 50 %
• Įkrovos lygis: nuo 10 iki 25 %
• Įkrovos lygis: < 10 %
Nurodymas
Kai paspaustas valdymo jungiklis, įkrovos lygis nerodomas.
3.4 Apsauga nuo perkrovos ir perkaitimo
Prietaise įrengta elektroninė apsauga nuo perkrovos ir perkaitimo. Perkrautas arba perkaitęs prietaisas automatiškai išjungiamas. Tada atleidus ir vėl
paspaudus valdymo jungiklį, prietaisas gali ir neįsijungti (įjungimas užlaikomas, kol prietaisas atvės).
Nurodymas
Nei perkrovos, nei perkaitimo įkrovos lygio indikatorius nerodo.
3.5 Tiekiamas komplektas
Smūginis gręžtuvas-suktuvas, naudojimo instrukcija.
Nurodymas
Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines
dalis ir eksploatacines medžiagas. Mūsų aprobuotas atsargines dalis,
eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje
Hilti atstovybėje arba tinklalapyje www.hilti.group
4 Techniniai duomenys
Nominalioji maitinimo
įtampa
Svoris pagal
EPTA-Procedure 01
Sukimosi greitis 1 greitis
2 greitis
Sukimo momentas (varžtus
sukant į minkštą pagrindą)
10,8 V
1,2 kg
0 aps./min. … 400 aps./min.
0 aps./min. … 1 500 aps./min.
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
Sukimo momento nustatymas (15 padėčių)
0,8 mm … 10 mm
Grąžto greitojo fiksavimo
griebtuvo skersmenų diapazonas
130 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Grąžto Ø (minkštai medienai)
Grąžto Ø (kietai medienai)
Grąžto Ø (metalui)
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 60745
Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą matavimo metodą ir gali būti naudojamos
elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka šių veiksnių
poveikiui iš anksto įvertinti.
Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais
keičiamaisiais įrankiais arba bus nepakankamai techniškai prižiūrimas, šie
duomenys gali skirtis nuo nurodytųjų. Tai gali gerokai padidinti šių veiksnių
poveikį per visą darbo laikotarpį.
Norint tiksliai įvertinti poveikį, reikėtų įvertinti ir laiką, kai prietaisas yra
išjungtas, arba, nors ir įjungtas, juo faktiškai nedirbama. Toks įvertinimas
gali smarkiai sumažinti poveikio per visą darbo laikotarpį reikšmę.
Imkitės papildomų saugos priemonių, kad darbuotojas būtų apsaugotas nuo
triukšmo ir / arba vibracijos poveikio, pavyzdžiui, reikalaukite tinkamos elektrinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą.
Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės
SF 2H­A
85 dB(A)
Skleidžiamo garso slėgio lygis (LpA)
3 dB(A)
Garso slėgio lygio paklaida (KpA)
96 dB(A)
Garso stiprumo lygis (LWA)
3 dB(A)
Garso stiprumo lygio paklaida (KWA)
Suminės vibracijų reikšmės
Vibracijų emisijos reikšmė sukant varžtus (ah)
Paklaida sukant varžtus (K)
Vibracijų emisijos reikšmė gręžiant metalą (ah,D)
Paklaida gręžiant metalą (K)
SF 2H­A
0,5 m/s²
1,5 m/s²
0,5 m/s²
1,5 m/s²
Lietuvių 131
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5 Naudojimas
5.1 Akumuliatoriaus įdėjimas 2
ATSARGIAI!
Sužalojimo pavojus. Gręžtuvas-suktuvas gali būti atsitiktinai įjungtas.
▶ Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad gręžtuvas-suktuvas
yra išjungtas, o jo įjungimo blokatorius yra suaktyvintas.
ATSARGIAI!
Pavojų kelia elektros srovė. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis
jungimas.
▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir
gręžtuvo-suktuvo kontaktuose nėra pašalinių daiktų.
ATSARGIAI!
Sužalojimo pavojus. Netinkamai įdėtas akumuliatorius dirbant gali
iškristi / nukristi.
▶ Kad akumuliatorius nekristų ir nesužalotų žmonių, nuolat tikrinkite, ar
jis patikimai laikosi prietaise.
▶ Akumuliatorių įstatykite ir leiskite garsiai užsifiksuoti.
5.2 Diržo kablio (papildomai užsakoma įranga) montavimas 3
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus.
žmones.
Krintantis prietaisas gali sužaloti Jus ir kitus
▶ Prieš pradėdami dirbti kontroliuokite, kad diržo kablys būtų patikimai
pritvirtintas.
Nurodymas
Diržo kabliu prietaisą galite laikinai „pasidėti“ prie pat kūno – pakabinti
ant diržo. Diržo kablį galima sumontuoti taip, kad prietaisą būtų galima
kabinti dešinėje arba kairėje kūno pusėje.
▶ Sumontuokite diržo kablį.
5.3 Funkcijos pasirinkimas 4
▶ Pasirinkite norimą funkciją.
132 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.4 Sukimo momento nustatymas 5
▶ Nustatykite norimą sukimo momentą.
Nurodymas
Sukimo momentas ribojamas tik vykdant varžtų sukimo funkciją .
5.5 Greičio pasirinkimas 6
Nurodymas
Greičio pasirinkimo jungiklis veikia tik tada, kai nesisuka variklis.
▶ Pasirinkite greitį.
5.6 Dešininio / kairinio sukimosi nustatymas 7
Nurodymas
Blokavimo įtaisas neleidžia perjungti jungiklio, kol variklis veikia.
Vidurinėje padėtyje valdymo jungiklis yra užblokuotas (įjungimo blokatorius).
▶ Dešininės / kairinės eigos perjungikliu nustatykite norimą sukimosi kryptį.
5.7 Įjungimas
▶ Spauskite valdymo jungiklį.
◁ Sukimosi greitis priklauso nuo jungiklio spaudimo gylio.
5.8 Išjungimas
▶ Atleiskite valdymo jungiklį.
5.9 Keičiamojo įrankio įdėjimas
1. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį arba iš
prietaiso išimkite akumuliatorių.
2. Atidarykite grąžto greitojo fiksavimo griebtuvą.
3. Keičiamąjį įrankį įstatykite į greitojo fiksavimo griebtuvą ir gerai priveržkite.
4. Patikrinkite, ar keičiamasis įrankis laikosi tvirtai.
5.10 Keičiamojo įrankio išėmimas
1. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį arba iš
prietaiso išimkite akumuliatorių.
2. Atidarykite grąžto greitojo fiksavimo griebtuvą.
3. Keičiamąjį įrankį ištraukite iš griebtuvo.
5.11 Varžtų sukimas
1. Funkcijos pasirinkimo žiedu nustatykite varžtų sukimo funkciją .
2. Sukimo momento pasirinkimo žiedu nustatykite norimą sukimo momento
reikšmę.
Lietuvių 133
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3. Dešininės / kairinės eigos perjungikliu nustatykite norimą sukimosi kryptį.
5.12 Gręžimas
1. Funkcijos pasirinkimo žiedu nustatykite gręžimo funkciją .
2. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į dešininės eigos padėtį.
5.13 Smūginis gręžimas
1. Funkcijos pasirinkimo žiedu nustatykite smūginio gręžimo funkciją .
2. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į dešininės eigos padėtį.
6 Akumuliatorinių prietaisų priežiūra ir einamasis remontas
ĮSPĖJIMAS
Pavojų kelia elektros smūgis! Priežiūra ir remontas, kai akumuliatorius
yra įstatytas į prietaisą, gali tapti sunkių sužalojimų ir nudegimų priežastimi.
▶ Prieš pradedant bet kokius priežiūros ir einamojo remonto darbus,
akumuliatorių iš prietaiso išimti!
Prietaiso priežiūra
• Atsargiai pašalinti prilipusius nešvarumus.
• Vėdinimo plyšius atsargiai išvalyti sausu šepečiu.
• Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių
priežiūros priemonių, nes jos gali pakenkti plastikinėms detalėms.
Ličio jonų akumuliatorių priežiūra
• Akumuliatorių saugoti nuo alyvos ir tirštojo tepalo.
• Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių
priežiūros priemonių, nes jos gali pakenkti plastikinėms detalėms.
• Saugoti, kad į vidų neprasiskverbtų drėgmė.
Einamasis remontas
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai.
• Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto.
• Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus
apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
134 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
7 Akumuliatorinių prietaisų transportavimas ir sandėliavimas
Transportavimas
ATSARGIAI!
Atsitiktinis įjungimas transportuojant. Kai akumuliatoriai įdėti, transportuojamas prietaisas gali atsitiktinai įsijungti ir būti sugadintas.
▶ Prietaisą visada transportuoti išėmus akumuliatorius.
Išimti akumuliatorius.
Prietaisą ir akumuliatorius transportuoti supakuotus atskirai.
Akumuliatorių niekada netransportuoti sumetus į krūvą su kitais daiktais.
Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo, patikrinti, ar prietaisas ir
akumuliatoriai nėra pažeisti.
Sandėliavimas
▶
▶
▶
▶
ATSARGIAI!
Atsitiktinis pažeidimas dėl sugedusių akumuliatorių. Kitaip iš akumuliatoriaus ištekėjęs elektrolitas gali sugadinti prietaisą.
▶ Prietaisą visada sandėliuoti be įdėtų akumuliatorių.
▶ Prietaisą ir akumuliatorius pagal galimybes laikyti sausoje ir vėsioje vietoje.
▶ Akumuliatorių jokiu būdu nelaikyti saulės atokaitoje, ant šildymo prietaisų
ar už automobilio lango stiklo.
▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims
neprieinamoje vietoje.
▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti.
8 Pagalba sutrikus veikimui
Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite
pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą.
8.1 Pagalba sutrikus veikimui
Sutrikimas
Prietaisas neveikia.
Valdymo jungiklio
negalima paspausti
arba jis yra užblokuotas.
Galima priežastis
Akumuliatorius netinkamai įstatytas.
Akumuliatorius yra išsekęs.
Dešininės / kairinės eigos perjungiklis yra vidurinėje padėtyje.
Sprendimas
▶ Užfiksuokite akumuliatorių – turi pasigirsti
spragtelėjimas.
▶ Akumuliatorių įkraukite.
▶ Dešininės / kairinės eigos perjungiklį
pastumkite į kairę arba
į dešinę.
Lietuvių 135
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Sutrikimas
Akumuliatorius išsikrauna greičiau nei
paprastai.
Akumuliatorius neužsifiksuoja girdimu
spragtelėjimu.
Galima priežastis
Labai žema aplinkos
temperatūra.
Sprendimas
▶ Leiskite akumuliatoriui
lėtai įšilti iki patalpos
temperatūros.
Užterštas akumuliato▶ Nuvalykite fiksatorių ir
riaus fiksatorius.
užfiksuokite akumuliatorių. Jeigu problema
išlieka, susisiekite su
Hilti techninės priežiūros centru.
Prietaisas arba aku- Gedimas elektros gran- ▶ Prietaisą nedelsiant
muliatorius per daug dinėje.
išjunkite, išimkite akuįkaista.
muliatorių ir stebėkite
jį, leiskite jam atvėsti
ir susisiekite su Hilti
techninės priežiūros
centru.
Prietaisas yra perkrautas ▶ Pasirinkite savo dar(viršyta nurodyta apbams tinkantį priekrova).
taisą.
9 Utilizavimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus. Netinkamas utilizavimas kelia pavojų.
▶ Netinkamas įrangos utilizavimas gali turėti toliau nurodytas neigiamas pasekmes. Deginant plastikinius elementus, į aplinką patenka
žmogaus sveikatai pavojingų nuodingų dujų. Pažeisti ar stipriai įkaitę
akumuliatoriai gali sprogti ir sukelti apsinuodijimą, terminius ar cheminius nudegimus arba užteršti aplinką. Lengvabūdiškai ir neapgalvotai utilizuodami, sudarote sąlygas neįgaliotiems asmenims naudoti
įrangą ne pagal paskirtį. Kartu šie asmenys gali sunkiai sužaloti save
ir kitus bei užteršti aplinką.
▶ Sugedusius akumuliatorius utilizuokite nedelsdami. Juos laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Akumuliatorių neardykite ir nedeginkite.
▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros
centrą.
Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą
kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas.
Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai
136 Lietuvių
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo
prekybos konsultanto.
▶ Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus!
10 China RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo)
Pavojingų
medžiagų
lentelę
rasite
spausdami
šią
nuorodą:
qr.hilti.com/r4827450.
Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale.
11 Gamintojo teikiama garantija
▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį.
Lietuvių 137
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
• Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
• Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие
указания, приводимые в данном документе и на изделии.
• Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам
только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях
при обращении с изделием. Следующие сигнальные слова используются
в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный
исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения
рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
138 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при
обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Номинальная частота вращения на холостом ходу
оборотов в минуту
Постоянный ток
Заворачивание
Сверление без удара
Сверление с ударом (ударное сверление)
1.4 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования,
поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и
его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму.
Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Тип:
Поколение:
01
Серийный номер:
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, Германия
Русский 139
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может
привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для
следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем)
и от аккумулятора (без сетевого кабеля).
Безопасность рабочего места
▶ Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок
на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным
случаям.
▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где
имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять
контроль над инструментом.
Электрическая безопасность
▶ Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не
используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им
розетки снижают риск поражения электрическим током.
▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, печами
(плитами) и холодильниками. При соприкосновении с заземленными
предметами возникает повышенный риск поражения электрическим
током.
▶ Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия
влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает
риск поражения электрическим током.
▶ Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электроинструмента. В результате повреждения
или схлестывания кабеля повышается риск поражения электрическим
током.
140 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте
только удлинительные кабели, которые разрешено использовать
вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для
использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
▶ Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях
влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения
электрическим током.
Безопасность персонала
▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно
относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная
ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может
стать причиной серьезного травмирования.
▶ Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости
от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск
травмирования.
▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента.
Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем
подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор,
поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента
ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания
на включенный инструмент, это может привести к несчастному случаю.
▶ Перед включением электроинструмента удалите регулировочные
приспособления и гаечный ключ. Рабочий инструмент или гаечный
ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно
сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит
лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или
украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения
и длинные волосы могут быть захвачены ими.
▶ Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и
сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используРусский 141
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
ются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает
вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте
электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество
и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
▶ Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе, выньте
вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в
руках неопытных пользователей.
▶ Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте
безупречное функционирование подвижных частей, легкость их
хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы
отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте
поврежденные части инструмента в ремонт до его использования.
Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил
технического обслуживания электроинструментов.
▶ Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были
острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую
оснастку и т. д. согласно указаниям. Учитывайте при этом
рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
▶ Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств,
рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного
устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов
возможна опасность возгорания.
▶ Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого электроинструмента. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания.
142 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, шурупов или других мелких металлических
предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов.
Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или
возгоранию.
▶ При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь
электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте
смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно
обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам.
Сервис
▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные
запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в
безопасном состоянии.
2.2 Указания по технике безопасности при работе с дрелями
▶ Используйте дополнительные рукоятки, входящие в комплект
электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом
может привести к получению травм.
▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой
электропроводки держите электроинструмент за изолированные
поверхности рукояток. При контакте с токопроводящей линией
металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
2.3 Указания по технике безопасности для (дрели-)шуруповерта
▶ При опасности повреждения заворачиваемым шурупом/болтом
скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте шурупа с токопроводящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
2.4 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала
▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его
модификация запрещаются.
▶ Замасленные рукоятки немедленно очищайте, они должны быть
сухими и чистыми.
▶ Чтобы во время работы не затекали руки, время от времени
делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев.
Русский 143
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Запрещается прямой визуальный контакт с подсветкой (светодиодной) дрели-шуруповерта! Запрещается направлять ее в лицо
другим людям — опасность временного ослепления!
▶ Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента. Включайте электроинструмент только непосредственно
в рабочей зоне. Контакт с вращающимися деталями, в частности с
вращающимися рабочими (сменными) инструментами, может привести к травмам.
▶ Работайте в защитных перчатках. Дрель-шуруповерт может нагреваться во время работы. Соблюдайте осторожность при замене
рабочих инструментов — контакт с ними может привести к порезам и
ожогам.
▶ При замене рабочего инструмента и аккумулятора, а также при хранении и транспортировке электроинструмента активируйте блокировку
включения (переведите переключатель правого/левого вращения в
среднее положение).
▶ Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без соответствующего инструктажа. Держите электроинструмент в недоступном для детей месте.
▶ Пыль, возникающая при обработке материалов (например лакокрасочных покрытий), содержащих свинец, некоторых видов древесины,
бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов,
а также металла может представлять опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей
как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые
виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или
бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины
(соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам
с асбестосодержащим материалом должны допускаться только специалисты. По возможности используйте подходящую систему
пылеудаления. Для эффективного удаления пыли используйте
подходящий мобильный пылеудаляющий аппарат. При необходимости надевайте респиратор, который подходит для защиты
от конкретного вида пыли. Обеспечьте оптимальную вентиляцию
рабочей зоны. Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
▶ Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс
опасности возникающей пыли. Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации.
144 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ В ходе обработки основания возможны сколы материала. Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать
тело и глаза.
▶ Всегда надежно держите электроинструмент за предусмотренную рукоятку. При блокировке рабочего инструмента электроинструмент вследствие своего высокого крутящего момента может
вращаться в направлении против направления вращения рабочего
инструмента.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная
эксплуатация
▶ Надежно фиксируйте заготовку. Используйте для этого струбцины или тиски. Это надежнее, чем удерживать заготовку рукой, и
при этом можно держать электроинструмент двумя руками.
▶ Убедитесь, что рабочие (сменные) инструменты имеют подходящие к зажимному патрону электроинструмента хвостовики и
надежно зафиксированы в этом патроне.
Бережное обращение с аккумуляторными электроинструментами
и их правильное использование
▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что электроинструмент выключен. Установка аккумулятора во включенный
электроинструмент может привести к несчастным случаям.
▶ Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников
огня и высокой температуры. Существует опасность взрыва!
▶ Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры
свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы. В противном случае
существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой жидкостью,
находящейся внутри аккумулятора.
▶ Не допускайте попадания влаги. Проникновение влаги внутрь
электроинструмента может привести к короткому замыканию и стать
причиной электрических ожогов или возникновения пожара.
▶ Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
▶ Не допускайте короткого замыкания аккумулятора. Перед установкой аккумулятора в электроинструмент убедитесь в том, что
аккумуляторные контакты и контакты в электроинструменте чистые. В случае короткого замыкания контактов аккумулятора существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой жидкостью,
находящейся внутри аккумулятора.
▶ Поврежденные аккумуляторы (например аккумуляторы с трещинами, сломанными частями, погнутыми, вдавленными и/или вытянутыми контактами) заряжать и использовать повторно запрещается.
▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите
Русский 145
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном
расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете
контролировать ситуацию. Дайте электроинструменту остыть.
После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной
службой Hilti.
Электрическая безопасность
▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие
скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб, например с помощью металлоискателя. Открытые металлические части
электроинструмента могут стать проводниками электрического тока,
например при случайном повреждении электропроводки. При этом
возникает опасность поражения электрическим током.
3 Назначение
3.1 Обзор изделия 1
Зажимной патрон (быстрозажимной сверлильный патрон)
; Кольцо регулировки крутящего момента
= Кольцо установки режима
работы («Заворачивание»/«Сверление»/«Ударное
сверление»)
% Переключатель ступеней
частоты вращения
@
&
(
)
+
§
/
:
Переключатель
правого/левого вращения с
блокировкой включения
Рукоятка
Светодиодная подсветка
Крепежный крючок (опция)
Индикатор уровня заряда
аккумулятора
Кнопка (де)блокировки аккумулятора
Выключатель (с электронной
регулировкой частоты вращения)
3.2 Использование по назначению
Данный электроинструмент представляет собой ручную аккумуляторную ударную дрель-шуруповерт, предназначенную для заворачивания и
выворачивания шурупов, сверления металла, древесины и пластмассы,
а также для ударного сверления в кирпичной кладке.
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования,
поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование ударной
дрели-шуруповерта и ее оснастки не по назначению или ее эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
▶ Не используйте аккумуляторы для запитывания других электрических
инструментов/устройств/приборов.
▶ Соблюдайте национальные требования по охране труда.
146 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Во избежание травмирования используйте только оригинальные принадлежности и рабочие инструменты фирмы Hilti.
▶ Для работы с ударной дрелью-шуруповертом используйте только
допущенные Hilti аккумулятор и зарядное устройство серии C4/12.
Указание
Перед тем как вставить аккумулятор в подходящее зарядное
устройство убедитесь, что внешние поверхности аккумулятора
чистые и сухие.
Перед зарядкой прочтите руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
3.3 Индикатор уровня заряда
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображатся после нажатия кнопки разблокировки.
Состояние
Горят четыре светодиода.
Горят три светодиода.
Горят два светодиода.
Горит один светодиод.
Мигает один светодиод.
Значение
• Уровень заряда: от 75 %
100 %
• Уровень заряда: от 50 %
75 %
• Уровень заряда: от 25 %
50 %
• Уровень заряда: от 10 %
25 %
• Уровень заряда: < 10 %
до
до
до
до
Указание
При нажатом выключателе вызов индикации уровня заряда невозможен.
3.4 Защита от перегрузки и перегрева
Электроинструмент оснащен электронной системой защиты от перегрузки и перегрева. При перегрузке/перегреве электроинструмент автоматически выключается. Кратковременное отпускание и последующее нажатие выключателя могут привести к задержкам включения (обусловлены фазами охлаждения электроинструмента).
Указание
Перегрузка или перегрев не отображаются посредством индикатора уровня заряда.
3.5 Комплект поставки
Ударная дрель-шуруповерт, руководство по эксплуатации.
Русский 147
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные
нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для
данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.group
4 Технические данные
Номинальное напряжение
Масса согласно методу
EPTA 01
Частота враще- 1-я стуния
пень
2-я ступень
Крутящий момент (заворачивание в мягкий материал)
Регулировка крутящего
момента (15 ступеней)
Диапазон зажима быстрозажимного патрона
Ø сверла (мягкая древесина)
Ø сверла (твердая древесина)
Ø сверла (металл)
10,8 В
1,2 кг
0 об/мин … 400 об/мин
0 об/мин … 1 500 об/мин
≤ 12 Н⋅м
0,5 Н⋅м … 3,5 Н⋅м
0,8 мм … 10 мм
0,8 мм … 14 мм
0,8 мм … 10 мм
0,8 мм … 6 мм
4.1 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 60745
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации
были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения
и могут использоваться для сравнения электроинструментов между
собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных
воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для
других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в
случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные
могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы
электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
148 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать
промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится
в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в
течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное
уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя
от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
SF 2H­A
85 дБ(А)
Значение уровня звукового давления (LpA)
3 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления
(KpA)
96 дБ(А)
Уровень звуковой мощности (LWA)
3 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности
(KWA)
Общие значения вибрации
Значение вибрации при закручивании (ah)
Погрешность при заворачивании (K)
Погрешность (сверление в металле) (ah, D)
Погрешность при сверлении в металле (K)
SF 2H­A
0,5 м/с²
1,5 м/с²
0,5 м/с²
1,5 м/с²
5 Эксплуатация
5.1 Установка аккумулятора 2
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Возможен непреднамеренный запуск
дрели-шуруповерта.
▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что дрельшуруповерт выключена и заблокирована от включения.
ОСТОРОЖНО
Электрическая опасность Вследствие загрязнения контактов возможно короткое замыкание.
▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты
и контакты в дрели-шуруповерте чистые.
Русский 149
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Если аккумулятор установлен неправильно, он может упасть.
▶ Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в электроинструменте во избежание его падения и возможной опасности
вследствие этого для вас и других лиц.
▶ Вставьте аккумулятор до фиксации (должен раздасться характерный
двойной щелчок).
5.2 Установка крепежного крючка (опция) 3
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Падение электроинструмента может
стать причиной вашего травмирования и травмирования окружающих.
▶ Перед началом работы убедитесь в том, что крепежный крючок
надежно закреплен.
Указание
С помощью крепежного крючка электроинструмент можно закрепить и носить при себе на ремне. Крепежный крючок можно установить как слева, так и справа.
▶ Установите крепежный крючок.
5.3 Выбор режима работы 4
▶ Выберите нужный режим работы.
5.4 Регулировка крутящего момента 5
▶ Отрегулируйте нужный крутящий момент.
Указание
Крутящий момент ограничивается только в режиме работы «Заворачивание» .
5.5 Выбор скорости 6
Указание
Переключатель частоты вращения можно приводить в действие
только при выключенном двигателе.
▶ Выберите скорость.
150 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.6 Регулировка правого/левого вращения 7
Указание
Переключению при работающем электродвигателе препятствует
блокировочный механизм.
В среднем положении выключатель заблокирован (блокировка
включения).
▶ Установите переключатель правого/левого вращения в нужное положение.
5.7 Включение
▶ Нажмите выключатель.
◁ Частота вращения регулируется посредством различной степени
нажима.
5.8 Выключение
▶ Отпустите выключатель.
5.9 Установка рабочего инструмента
1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее положение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента.
2. Разблокируйте быстрозажимной патрон.
3. Вставьте рабочий инструмент в быстрозажимной патрон и плотно
затяните его.
4. Проверьте надежность фиксации рабочего инструмента.
5.10 Извлечение рабочего инструмента
1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее положение или отсоедините аккумулятор от электроинструмента.
2. Разблокируйте быстрозажимной патрон.
3. Вытяните рабочий инструмент из патрона.
5.11 Заворачивание
1. Переведите кольцо установки режима работы на режим «Заворачивание» .
2. Установите посредством кольца регулировки крутящего момента
нужный крутящий момент.
3. Установите переключатель правого/левого вращения в нужное положение.
5.12 Сверление
1. Переведите кольцо установки режима работы на режим «Сверление»
.
Русский 151
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2. Установите переключатель правого/левого вращения в положение
правого вращения.
5.13 Ударное сверление
1. Переведите кольцо установки режима работы на режим «Ударное
сверление» .
2. Установите переключатель правого/левого вращения в положение
правого вращения.
6 Уход и техническое обслуживание аккумуляторных инструментов
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Выполнение
работ по уходу и обслуживанию с установленным аккумулятором
может привести к тяжелым травмам и ожогам.
▶ Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию
всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за инструментом
• Осторожно удаляйте налипшую грязь.
• Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
• Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не
используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они
могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
• Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
• Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не
используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они
могут повредить пластмассовые детали.
• Не допускайте попадания влаги внутрь электроинструмента.
Техническое обслуживание
• Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на
отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное
функционирование.
• При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторный инструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti
для ремонта.
• После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию
установите все защитные устройства на место и проверьте их исправное функционирование.
152 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
7 Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки. При
установленных аккумуляторах во время транспортировки возможно неконтролируемое включение электроинструмента, что
может стать причиной его повреждения.
▶ Перед транспортировкой электроинструмента всегда извлекайте
из него аккумуляторы.
▶ Извлеките аккумуляторы.
▶ Транспортируйте электроинструмент и аккумуляторы в раздельной
упаковке.
▶ Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом).
▶ После продолжительной транспортировки проверяйте электроинструмент и аккумуляторы перед использованием на отсутствие повреждений.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных аккумуляторов. Протекшие аккумуляторы могут повредить электроинструмент.
▶ Всегда храните электроинструмент без установленных аккумуляторов.
▶ По возможности храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом
и прохладном месте.
▶ Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
▶ Храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом виде в недоступном для детей и других лиц, не допущенных к работе с электроинструментом, месте.
▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
8 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Русский 153
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
8.1 Помощь при неисправностях
Неисправность
Возможная причина
Электроинструмент Аккумулятор вставлен
не функционирует. не полностью.
Решение
▶ Зафиксируйте аккумулятор с характерным щелчком.
Аккумулятор разря▶ Зарядите аккумуляжен.
тор.
Выключатель
Переключатель пра▶ Переведите пене нажимавого/левого вращения
реключатель прается/заблокирован. находится в среднем
вого/левого враположении.
щения в левое или
правое положение.
Аккумулятор разОчень низкая темпе▶ Обеспечьте постеряжается быстрее, ратура окружающей
пенный нагрев аккучем обычно.
среды.
мулятора до комнатной температуры.
При установке
Грязь на элементах
▶ Очистите фиксируаккумулятора
фиксации аккумуляющие выступы и
не слышно
тора.
вставьте аккумуляхарактерного
тор с фиксацией.
щелчка.
Если проблема не
устранена, обратитесь в сервисный
центр Hilti.
Электроинструмент Неисправность элек▶ Немедленно выили аккумулятор
трики.
ключите электроинперегреваются.
струмент, извлеките
аккумулятор и понаблюдайте за ним,
дайте остыть аккумулятору и свяжитесь с
сервисной службой
Hilti.
Электроинструмент пе- ▶ Выберите подходярегружен (работа за
щий электроинструпределами эксплуамент для области
тационных характериприменения.
стик).
154 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
9 Утилизация
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие неправильной
утилизации
▶ Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: При сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для
здоровья людей. Если аккумуляторные элементы питания повреждены или подвергаются воздействию высоких температур,
они могут взорваться и стать причиной отравления, возгораний,
химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При
легкомысленном отношении к утилизации вы создаете опасность
использования оборудования не по назначению посторонними
лицами. Это может стать причиной их собственного серьезного
травмирования, травмирования других лиц, а также причиной загрязнения окружающей среды.
▶ Немедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните
их в недоступном для детей месте. Не разбирайте и не сжигайте
аккумуляторы.
▶ Утилизируйте бывшие в использовании аккумуляторы согласно
национальным предписаниям или верните их обратно в Hilti.
Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti,
подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную
информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
10 China RoHS (Директива об ограничении применения опасных
веществ)
По
этой
ссылке
доступна
таблица
опасных
веществ:
qr.hilti.com/r4827450.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве
RoHS см. в конце настоящего документа.
Русский 155
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
11 Гарантия производителя
▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti.
156 Русский
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Інформація про документацію
1.1 Інформація про цей документ
• Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
• Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.
• Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу інструмента та
передавайте інструмент іншим особам лише разом з інструкцією.
1.2 Пояснення символів
1.2.1 Попереджувальні вказівки
Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Наведені нижче сигнальні
слова використовуються у комбінації з відповідними символами:
НЕБЕЗПЕКА! Указує на безпосередню небезпеку, що може
призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Указує на потенційну небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть
смерті.
УВАГА! Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може
призвести до отримання легких тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків
1.2.2 Символи у документі
У цьому документі використовуються такі символи:
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації
Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація
1.2.3 Символи на ілюстраціях
На ілюстраціях використовуються такі символи:
Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку
цієї інструкції
Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті
Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають
номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту»
Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу
увагу під час застосування інструмента.
Українська 157
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента
1.3.1 Символи на інструменті
На інструменті наведені такі символи:
Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу
Оберти на хвилину
Постійний струм
Загвинчування
Безударне свердління
Ударне свердління
1.4 Інформація про інструмент
Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню
експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише
авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал
повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі
їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або
у разі використання не за призначенням.
Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці.
▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби
вказуйте інформацію про інструмент.
Інформація про інструмент
Тип:
Версія:
01
Заводський №:
1.5 Сертифікат відповідності
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія
сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа.
Технічна документація зазначена нижче:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
158 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2 Безпека
2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Уважно прочитайте всі вказівки та інструкції з
техніки безпеки. Щонайменше недотримання вказівок та інструкцій
з техніки безпеки може призвести до ураження електричним струмом,
займання та/або отримання тяжких травм.
Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть
знадобитися Вам у майбутньому.
Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки
безпеки, позначає як електроінструменти, що працюють від електричної
мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти, що працюють
від акумуляторної батареї (без кабелю живлення).
Безпека на робочому місці
▶ Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасних випадків.
▶ Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легкозаймисті рідини, гази або пил. Під
час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких можуть
зайнятися легкозаймисті випари або пил.
▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента
поблизу не було дітей та сторонніх осіб. Щонайменше відволікання
може призвести до втрати контролю над інструментом.
Електрична безпека
▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції
штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні
штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом.
▶ Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь,
наприклад труб, радіаторів опалення, печей та холодильників.
Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує
підвищений ризик ураження електричним струмом.
▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження
електричним струмом.
▶ Використовуйте кабель тільки за призначенням, не переносьте за
нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування
інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур,
від дії мастил, гострих кромок або рухомих частин інструмента.
Українська 159
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Пошкоджені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом.
▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжувальний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження
електричним струмом.
▶ Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за
умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від
струмів витоку. Використання автомата захисту від струму витоку
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека персоналу
▶ Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом ставтеся серйозно. Не користуйтесь
електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебуваєте під дією
наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час
роботи з електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки
це може призвести до отримання серйозних травм.
▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Використання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві,
захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінструмента та особливостей його застосування –
зменшує ризик травмування.
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати
акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його.
Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим,
це може призвести до нещасного випадку.
▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все
налагоджувальне приладдя або гайкові ключі. Приладдя або
ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати
причиною отримання травм.
▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання
робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся повсякчас утримувати
рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електроінструмент у разі виникнення несподіваних обставин.
▶ Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи
занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі від обертових
частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся
можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента.
160 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Якщо передбачена можливість установити систему пиловидалення та пилозбірники, обов'язково переконайтеся в тому, що
вони правильно приєднані й використовуються належним чином.
Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний
вплив пилу на персонал.
Використання електроінструмента та належний догляд за ним
▶ Не допускайте перевантаження інструмента. Завжди використовуйте електроінструмент, призначений для виконання відповідної
роботи. При використанні належного електроінструмента забезпечуються більш висока якість та безпека виконання робіт у вказаному
діапазоні продуктивності.
▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є
небезпечним і підлягає ремонту.
▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти
штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інструмента акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути
випадкового вмикання електроінструмента.
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з інструментом або не читали
ці інструкції. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку.
▶ Електроінструменти потребують дбайливого догляду. Ретельно
перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень
деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента.
Перед початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід
відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за
умови належного технічного обслуговування електроінструментів.
▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались
чистими та належним чином заточеними. Дбайливо доглянутий
ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто
заклинюється, і ним легше працювати.
▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтесь наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці
виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до
виникнення небезпечних ситуацій.
Українська 161
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Використання акумуляторного інструмента та належний догляд за
ним
▶ Для заряджання акумуляторних батарей застосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані виробником. Зарядний пристрій, придатний для заряджання акумуляторних батарей певного типу, може
спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторних батарей інших типів.
▶ Для живлення електроінструментів застосовуйте лише спеціально призначені для цього акумуляторні батареї. Застосування
інших акумуляторних батарей може призвести до отримання травм і
виникнення пожежі.
▶ Акумуляторну батарею, яка не використовується, тримайте подалі від конторських скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів та
інших дрібних металевих предметів, які могли б спричинити коротке замикання її контактів. Коротке замикання контактів акумуляторної батареї може призвести до отримання опіків або до виникнення
пожежі.
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може
пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового
контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце
достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита
з акумуляторної батареї рідина може призвести до подразнення шкіри
або отримання опіків.
Сервісне обслуговування
▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому
персоналу зі спеціальною підготовкою за умови використання
тільки оригінальних запасних частин.
Це забезпечить
функціональність інструмента.
2.2 Указівки з техніки безпеки при роботі з буровими машинами
▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту
постачання інструмента. Адже втрата контролю над інструментом
може стати причиною травмування.
▶ Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може
натрапити на приховану електропроводку, утримуйте інструмент
за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним
дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента
також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження
електричним струмом.
2.3 Указівки з техніки безпеки під час використання шуруповерта
▶ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні рукояток, оскільки під
час роботи гвинт може натрапити на приховані електричні кабелі.
162 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
У разі контакту гвинта з електричним дротом, який перебуває під
напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу,
а це може призвести до ураження користувача електричним струмом.
2.4 Додаткові вказівки з техніки безпеки
Безпека персоналу
▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено.
▶ Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були чистими та сухими, та не
допускайте їхнього забруднення мастилом.
▶ Щоб під час роботи у Вас не затерпали руки, робіть перерви та
виконуйте вправи на розслаблення і розминання пальців з метою
покращення в них кровообігу.
▶ Не дивіться безпосередньо на світлодіодне підсвічування гвинтокрута та не направляйте його в обличчя іншим особам. Існує
небезпека засліплення.
▶ Уникайте контакту з деталями інструмента, що обертаються. Умикати інструмент дозволяється лише у межах робочої зони. Контакт
із деталями, що обертаються, зокрема з обертовими робочими інструментами, може призвести до отримання тяжких травм.
▶ Надягайте захисні рукавиці. Під час використання гвинтокрут може
нагріватися. Контакт із робочим інструментом під час його заміни
може призвести до отримання порізів або опіків.
▶ Під час заміни робочого інструмента або акумуляторної батареї, а
також на час зберігання або транспортування інструмента застосовуйте функцію блокування увімкнення; для цього переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової
стрілки в середнє положення.
▶ Використання інструмента вимагає певної фізичної сили. Крім
того, він не призначений для використання особами, які не пройшли належний інструктаж. Зберігайте інструмент у недоступному для дітей місці.
▶ Пил, що містить такі матеріали, як фарби на основі свинцю, тирсу
деяких порід деревини, бетон, цеглу, кварцові гірські породи і мінерали, а також метал, може бути шкідливим для здоров'я. Контакт
із таким пилом або його вдихання може викликати алергійні реакції
та/або захворювання дихальних шляхів у користувача інструмента та
у людей, які знаходяться поруч. Деякі різновиди пилу, наприклад
деревини дуба і бука, вважаються канцерогенними, особливо у поєднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами
для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест,
допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою. За можливості використовуйте систему видалення пилу. Для забезпечення
належного видалення пилу використовуйте відповідний пересувний пилосос. Під час роботи користуйтеся респіратором, який
Українська 163
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
підходить до матеріалу, що обробляється. Подбайте про належну
вентиляцію робочого місця. Дотримуйтеся чинних у своїй країні
норм і приписів щодо оброблюваних матеріалів.
▶ Перш ніж розпочинати роботу, з'ясуйте клас небезпеки пилу,
що при цьому буде утворюватися. Використовуйте будівельний
пилосос затвердженого класу захисту, що відповідає місцевим
вимогам щодо захисту від пилу.
▶ Під час обробки поверхонь матеріал може відколюватися з розлітанням осколків. Використовуйте захисні окуляри. Уламки матеріалу
можуть завдати поранень або пошкодити очі.
▶ Завжди міцно та надійно тримайте інструмент за передбачену для
цього рукоятку. Якщо станеться блокування робочого інструмента,
то через значний обертовий момент гвинтокрут може зсунутися у
напрямку, протилежному напрямку обертання робочого інструмента.
Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд
за ними
▶ Надійно зафіксуйте оброблюваний об'єкт. Для надійного утримання оброблюваного об'єкта використовуйте затискний пристрій або лещата. Це забезпечить кращу фіксацію оброблюваного
об'єкта у порівнянні з утримуванням його рукою; крім того, це вивільнить обидві руки для роботи з інструментом.
▶ Переконайтеся в тому, що змінний робочий інструмент оснащений відповідним затискним пристроєм, який підходить до інструмента, а також перевірте, чи належним чином змінний робочий
інструмент зафіксований у затискному патроні.
Використання акумуляторних інструментів та дбайливий догляд за
ними
▶ Перш ніж установити акумуляторну батарею, упевніться в тому,
що інструмент вимкнено. Приєднання акумуляторної батареї до увімкненого електроінструмента може призвести до нещасного випадку.
▶ Не піддавайте акумуляторні батареї впливу високих температур
та тримайте їх подалі від відкритого вогню. У разі недотримання
цієї вимоги існує загроза вибуху.
▶ Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати,
нагрівати до температури понад 80 °C або спалювати. У разі недотримання цієї вимоги існує небезпека займання, вибуху та отримання
хімічних опіків.
▶ Уникайте потрапляння вологи всередину акумуляторної батареї.
Якщо волога потрапить усередину, це може призвести до короткого
замикання, спричинити опіки або пожежу.
▶ Дотримуйтеся особливих указівок щодо транспортування, складського зберігання та застосування літій-іонних акумуляторних батарей.
164 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Уникайте коротких замикань контактів акумуляторної батареї.
Перш ніж уставити акумуляторну батарею в інструмент, переконайтеся, що на контактах самої батареї та інструмента немає
сторонніх предметів. У разі короткого замикання контактів акумуляторної батареї існує загроза займання, вибуху та отримання хімічних
опіків.
▶ Якщо акумуляторна батарея пошкоджена (наприклад, на ній є
тріщини, зламані частини, викривлені, втиснені всередину та/або
вирвані контакти), то її забороняється використовувати або заряджати.
▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на
достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби
компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне.
Електрична безпека
▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність
прихованих електричних кабелів, газових та водопровідних труб,
наприклад за допомогою металошукача. Відкриті металеві деталі
інструмента можуть стати провідниками електричного струму, якщо,
зокрема, під час роботи будуть випадково пошкоджені електричні
кабелі. Це становитиме серйозну небезпеку ураження електричним
струмом.
3 Опис
3.1 Огляд продукту 1
Затискний патрон (швидкозатискна втулка)
; Регулювальне кільце для
встановлення обертового
моменту
= Регулювальне кільце
для встановлення
режиму роботи (загвинчування/свердління/ударне
свердління)
% Перемикач швидкостей
@
&
(
)
+
§
/
:
Перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової
стрілки з блокуванням увімкнення
Рукоятка
Світлодіодне підсвічування
Поясний гачок (опція)
Індикатор стану заряду акумуляторної батареї
Деблокувальна кнопка акумуляторної батареї
Вимикач (із електронним
регулятором числа обертів)
Українська 165
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3.2 Використання за призначенням
Описаний у цій інструкції інструмент являє собою ручний акумуляторний
гвинтокрут ударної дії, призначений для загвинчування і розгвинчування
гвинтів та для свердління отворів у сталі, деревині та пластмасі, а також
для ударного свердління отворів у цегляній кладці.
Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню
експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише
авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал
повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Гвинтокрут ударної дії та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим
персоналом або у разі використання не за призначенням.
▶ Не використовуйте акумуляторні батареї як джерело живлення для
інших приладів, не зазначених у цьому документі.
▶ Дотримуйтеся національних вимог з охорони праці.
▶ Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне
приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti.
▶ Для роботи з гвинтокрутом ударної дії використовуйте акумуляторну
батарею Hilti типової серії C4/12, яка дозволена до експлуатації з цим
інструментом.
Вказівка
Перш ніж уставити акумуляторну батарею у відповідний зарядний
пристрій, переконайтеся, що її зовнішня поверхня чиста і суха.
Стосовно процесу заряджання наполегливо рекомендуємо ознайомитися з інструкцією з експлуатації зарядного пристрою.
3.3 Індикатор стану заряду
Щоб відобразити стан заряду літій-іонної акумуляторної батареї, слід
злегка натиснути її деблокувальну кнопку.
Стан
4 світлодіоди горять.
3 світлодіоди горять.
2 світлодіоди горять.
1 світлодіод горить.
1 світлодіод мигає.
Значення
• Стан заряду: від 75 % до 100 %
• Стан заряду: від 50 % до 75 %
• Стан заряду: від 25 % до 50 %
• Стан заряду: від 10 % до 25 %
• Стан заряду: < 10 %
Вказівка
Якщо вимикач інструмента натиснутий, перевірка стану заряду акумуляторної батареї неможлива.
166 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3.4 Запобіжник від перенавантаження і перегрівання
Інструмент оснащено електронним запобіжником від перенавантаження
та перегрівання. У разі перенавантаження або перегрівання інструмент
автоматично вимикається. Якщо відпустити вимикач, а потім знову натиснути його, інструмент може увімкнутися із затримкою (фаза охолодження).
Вказівка
Індикатор стану заряду акумуляторної батареї не сигналізує про
перенавантаження і перегрівання.
3.5 Комплект постачання
Шурупокрут ударної дії, інструкція з експлуатації.
Вказівка
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте
тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Із рекомендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та
приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.group
4 Технічні дані
Номінальна напруга
Маса згідно з процедурою
EPTA 01
Швидкість
1-а швидобертання
кість
2-а швидкість
Обертовий момент (загвинчування у м'який матеріал)
10,8 В
1,2 кг
Установлення обертового
моменту (15-ступінчасте)
Діапазон затискання
швидкозатискної втулки
Ø свердла (м'яка деревина)
Ø свердла (тверда деревина)
Ø свердла (метал)
0,5 Н⋅м … 3,5 Н⋅м
0 об/хв … 400 об/хв
0 об/хв … 1 500 об/хв
≤ 12 Н⋅м
0,8 мм … 10 мм
0,8 мм … 14 мм
0,8 мм … 10 мм
0,8 мм … 6 мм
Українська 167
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
4.1 Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60745
Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були
виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження.
Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви використовуєте його не за призначенням,
застосовуєте нестандартне приладдя або неналежним чином здійснюєте догляд за інструментом, ці дані можуть відрізнятися від вказаних
значень. Це може призвести до помітного збільшення шумового та вібраційного навантаження протягом усього робочого часу.
Для більш точної оцінки шумового та вібраційного навантаження необхідно враховувати також проміжки часу, протягом яких інструмент залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може значно
зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу.
Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту
працівників від дії шуму та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне
технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий процес.
Рівень шуму
SF 2H­A
85 дБ(А)
Рівень звукового тиску (LpA)
3 дБ(А)
Похибка для рівня звукового тиску (KpA)
96 дБ(А)
Рівень шумової потужності (LWA)
3 дБ(А)
Похибка для рівня шумової потужності
(KWA)
Сумарне значення вібрації
Рівень вібрації, що створюється під час загвинчування гвинтів (ah)
Похибка для загвинчування гвинтів (K)
Рівень вібрації, що створюється під час свердління отворів у металі (ah,D)
Похибка для свердління отворів у металі (K)
168 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
SF 2H­A
0,5 м/с²
1,5 м/с²
0,5 м/с²
1,5 м/с²
5 Експлуатація
5.1 Установлення акумуляторної батареї 2
ОБЕРЕЖНО
Ризик отримання травм. Існує ймовірність раптового вмикання
гвинтокрута.
▶ Перед установленням акумуляторної батареї переконайтеся, що
Ви вимкнули гвинтокрут та активували механізм блокування увімкнення.
ОБЕРЕЖНО
Електрична небезпека. Якщо контакти забруднені, існує можливість короткого замикання.
▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на
контактах акумуляторної батареї та гвинтокрута немає сторонніх
предметів.
ОБЕРЕЖНО
Ризик отримання травм. Якщо акумуляторна батарея встановлена
неналежним чином, вона може впасти.
▶ Щоб акумуляторна батарея не впала та не травмувала Вас,
переконайтеся, що вона надійно закріплена в інструменті.
▶ Установіть акумуляторну батарею таким чином, щоб вона зафіксувалася з чітко відчутним клацанням.
5.2 Установлення поясного гачка (опція) 3
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик отримання травм. Падіння інструмента може становити
небезпеку для Вас та інших осіб.
▶ Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплено
поясний гачок.
Вказівка
За допомогою поясного гачка інструмент можна зручно носити на
поясі. Поясний гачок підходить для встановлення як з правого, так і
з лівого боку.
▶ Установіть поясний гачок.
5.3 Вибір функції 4
▶ Виберіть потрібну функцію.
Українська 169
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.4 Установлення обертового моменту 5
▶ Установіть потрібний обертовий момент.
Вказівка
Обертовий момент обмежується лише у режимі загвинчування .
5.5 Вибір швидкості 6
Вказівка
Перемикати перемикач швидкостей можна лише при нерухомому
двигуні.
▶ Виберіть швидкість.
5.6 Налаштування обертання за годинниковою стрілкою/проти
годинникової стрілки 7
Вказівка
Блокувальний пристрій не дозволяє перемикати напрям обертання
під час роботи двигуна.
У середньому положенні перемикач заблокований (функція блокування увімкнення).
▶ Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки у потрібне положення.
5.7 Увімкнення
▶ Натисніть на вимикач інструмента.
◁ Від сили натискання залежить частота обертання.
5.8 Вимикання інструмента
▶ Відпустіть вимикач.
5.9 Установлення змінного робочого інструмента
1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки в середнє положення або від'єднайте
акумуляторну батарею від інструмента.
2. Відкрийте швидкозатискну втулку.
3. Уставте змінний робочий інструмент у затискний патрон і закрутіть
швидкозатискну втулку.
4. Перевірте надійність кріплення змінного робочого інструмента.
5.10 Виймання змінного робочого інструмента
1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки в середнє положення або від'єднайте
акумуляторну батарею від інструмента.
170 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2. Відкрийте швидкозатискну втулку.
3. Дістаньте змінний робочий інструмент із затискного патрона.
5.11 Загвинчування
1. Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у
положення «загвинчування» .
2. Установіть потрібний рівень обертового моменту за допомогою регулювального кільця для встановлення обертового моменту.
3. Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки у потрібне положення.
5.12 Свердління
1. Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у
положення «свердління» .
2. Налаштуйте перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки на обертання за годинниковою стрілкою.
5.13 Ударне свердління отворів
1. Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у
положення «ударне свердління» .
2. Налаштуйте перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки на обертання за годинниковою стрілкою.
6 Технічне обслуговування акумуляторних інструментів та догляд
за ними
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним струмом! Під час здійснення
догляду та технічного обслуговування інструмента слід виймати його
акумуляторну батарею. Невиконання цієї вимоги може призвести
до тяжких травм та опіків.
▶ Завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею, перш
ніж розпочинати роботи з догляду та технічного обслуговування!
Догляд за інструментом
• Обережно видаляйте накопичення бруду.
• Обережно прочищайте вентиляційні прорізи сухою щіткою.
• Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
Українська 171
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Догляд за літій-іонними акумуляторними батареями
• Тримайте акумуляторну батарею у чистоті, не допускайте її забруднення мастильними матеріалами.
• Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
• Уникайте потрапляння вологи всередину інструмента.
Технічне обслуговування
• Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини на наявність пошкоджень,
а органи керування інструмента – на предмет справної роботи.
• Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності
інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до
сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
• Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі
захисні пристрої та перевірте їх роботу.
7 Транспортування і зберігання акумуляторних інструментів
Транспортування
ОБЕРЕЖНО
Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування. Якщо акумуляторна батарея залишається в інструменті, то
під час транспортування він може бути пошкоджений внаслідок раптового увімкнення.
▶ На час транспортування інструмента виймайте з нього акумуляторну батарею.
▶ Вийміть акумуляторні батареї.
▶ Перед транспортуванням запакуйте інструмент та акумуляторні батареї.
▶ Не слід перевозити акумуляторні батареї у незапакованому вигляді.
▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після
дальніх перевезень, їх слід перевірити на наявність пошкоджень.
Зберігання
ОБЕРЕЖНО
Непередбачене пошкодження інструмента через дефектні акумуляторні батареї. У разі витоку електроліту з акумуляторних батарей інструмент може бути серйозно пошкоджений.
▶ На час зберігання інструмента виймайте з нього акумуляторну
батарею.
▶ Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у якомога більш прохолодному та сухому місці.
172 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Забороняється зберігати акумуляторні батареї на сонці, на опалювальних приладах або на підвіконні.
▶ Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх осіб.
▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після
довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень.
8 Допомога у разі виникнення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які
Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби
компанії Hilti.
8.1 Допомога у разі виникнення несправностей
Несправність
Інструмент не працює.
Можлива причина
Акумуляторна батарея
встановлена в інструмент не до кінця.
Акумуляторна батарея
розряджена.
На вимикач немож- Перемикач напряму
ливо натиснути, або обертання за годиннивін заблокований.
ковою стрілкою/проти
годинникової стрілки
знаходиться у середньому положенні.
Акумуляторна бата- Занадто низька темперея розряджається ратура навколишнього
швидше, ніж звисередовища.
чайно.
Акумуляторна бата- Фіксатор акумуляторрея не зафіксовує- ної батареї засмічений.
ться з чітко відчутним клацанням.
Рішення
▶ Зафіксуйте акумуляторну батарею із
чітко відчутним клацанням.
▶ Зарядіть акумуляторну батарею.
▶ Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти
годинникової стрілки
в праве або в ліве
положення.
▶ Зачекайте, доки акумуляторна батарея
повільно нагріється
до кімнатної температури.
▶ Прочистіть зачіпку фіксатора та встановіть
акумуляторну батарею. Якщо несправність не вдалося
усунути, зверніться
до сервісної служби
компанії Hilti.
Українська 173
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Несправність
Можлива причина
Інструмент або його Електрична несправакумуляторна бата- ність.
рея сильно перегріваються.
Інструмент перенавантажений (перевищене
максимально припустиме навантаження).
Рішення
▶ Негайно вимкніть інструмент, дістаньте
акумуляторну батарею, поспостерігайте
за нею, дайте їй охолонути, після чого
зверніться до сервісної служби компанії
Hilti.
▶ Оберіть інструмент,
який підходить до
виконуваної роботи.
9 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик отримання травм. Небезпека через неналежну утилізацію.
▶ У разі неналежної утилізації обладнання можуть мати місце такі
негативні наслідки: Під час спалювання пластмас утворюються
токсичні гази, які можуть призвести до захворювання людей. У
разі пошкодження або сильного нагрівання акумуляторні батареї
можуть вибухнути, що призведе до отруєння, отримання термічних і хімічних опіків або забруднення довкілля. У разі недбалої
утилізації обладнання може потрапити до рук сторонніх осіб, які
можуть його використовувати неналежним чином. Це може призвести до тяжкого травмування як цих осіб, так і сторонніх людей,
а також до забруднення довкілля.
▶ Несправні акумуляторні батареї слід негайно утилізувати. Тримайте їх подалі від дітей. Не розбирайте акумуляторні батареї та
не кидайте їх у вогонь.
▶ Утилізуйте відпрацьовані акумуляторні батареї згідно з нормами
чинного національного законодавства або повертайте їх до найближчого представництва компанії Hilti.
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti,
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної
переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох
країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся
до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
174 Українська
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття!
10 China RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин)
Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь
ласка, перейдіть за таким посиланням: qr.hilti.com/r4827450.
Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
11 Гарантійні зобов'язання виробника
▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого
партнера компанії Hilti.
Українська 175
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
• Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз
жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады.
• Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту
нұсқауларын орындаңыз.
• Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны
басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді.
Төмендегі сигналдық сөздер белгімен бірге қолданылады:
ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немес өмірге қауіп төндіруі
мүмкін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
ЕСКЕРТУ! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп
төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың
зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы
ақпарат
1.2.3 Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес
келеді
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді
және мәтіндегі жұмыс қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге
шолу мақаласындағы шартты белгілердің нөмірлеріне сілтейді
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша
назарыңызды аудартады.
176 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1.3 Өнімге қатысты белгілер
1.3.1 Өнімдегі белгілер
Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылады:
Жүктемесіз номиналды айналу жиілігі
Айналым/минут
Тұрақты ток
Бұрап бекіту
Соққысыз бұрғылау
Соққымен бұрғылау (соғып бұрғылау)
1.4 Өнім туралы ақпарат
Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті,
білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет
көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы
нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан
пайдаланылуы қауіпті.
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.
▶ Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы
мәліметтерді өкілдігімізге немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау
беру арқылы алуға болады.
Өнім туралы мәліметтер
Түрі:
Буын:
01
Сериялық нөмір:
1.5 Сәйкестілік декларациясы
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар
мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен
жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың
соңында орналасқан.
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Қауіпсіздік
2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы
нұсқаулар
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы
нұсқауларды оқып шығыңыз.
Төменде берілген нұсқауларды
Қазақ 177
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе
ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін.
Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және
нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз.
Бұдан әрі қолданылатын «электр құрал» термині электр желісінен
(желілік кабельмен) және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс
істейтін электр құралға қатысты.
Жұмыс орны
▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс
орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі
мүмкін.
▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі
бар аймақта электр құралды қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр
құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды
тұтандыруы мүмкін.
▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр
құралға жақындауына рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде,
электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
▶ Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына
сай болуы керек.
Айырдың конструкциясын өзгертпеңіз.
Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі
айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай
розеткалар электр тогының соғу қаупін азайтады.
▶ Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту
құралдарына, пештерге (плиталарға) және тоңазытқыштарға
тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде
электр тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.
▶ Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз.
Электр құралға су тиюі нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
▶ Кабельді басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды
тасымалдау, оны іліп қою немесе электр желісінің розеткасынан
айырды шығару үшін. Кабельді жоғары температуралардың,
майдың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың айналатын
түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе
қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс
қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз.
Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану
электр тогының соғу қаупін азайтады.
▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді
болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау
автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын
қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
178 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Адамдардың қауіпсіздігі
▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр
құралмен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз.
Шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралды
қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр
жарақаттарға апарып соғуы мүмкін.
▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті
түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және
пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын,
мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді,
қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану
қаупін азайтады.
▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр
қуатына қосу және/немесе аккумуляторды қою, көтеру немесе
тасымалдау алдында электр құрал өшірілгеніне көз жеткізіңіз.
Электр құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын
немесе қосылған электр құрал желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз
жағдайларға әкелуі мүмкін.
▶ Электр құралды қосу алдында реттеуші құрылғыларды және
гайка кілтін алыңыз. Электр құралдың айналатын бөлігіндегі аспап
немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
▶ Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз.
Үнемі тұрақты күйді және тепе-теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген
жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді.
▶ Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз.
Шашты, киімді және қолғапты электр құралдың айналатын
түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын шаш оларға
ілінуі мүмкін.
▶ Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу
қарастырылған болса, олар қосылғанына және мақсаты бойынша
қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін
пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.
Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету
▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы
жұмысқа арналған электр құралды қолданыңыз. Бұл ережені
сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын
және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.
▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралды қолданбаңыз. Қосу немесе
өшіру қиын электр құрал қауіпті және оны жөндеу керек.
▶ Электр құралды реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу
алдында немесе жұмыстағы үзіліс алдында розеткадан айырды
және/немесе электр құралдан аккумуляторды шығарыңыз. Бұл
сақтық шарасы электр құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды.
Қазақ 179
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Қолданылмайтын электр құралдарды балалар жетпейтін жерде
сақтаңыз. Электр құралды оны пайдалана алмайтын немесе
осы нұсқауларды оқып шықпаған тұлғаларға бермеңіз. Электр
құралдар тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті
болады.
▶ Электр құралдарына ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің
мүлтіксіз қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық
бөліктердің тұтастығын және электр құралдың жұмысына теріс
әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың
зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз.
Электр құралға техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп
сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады.
▶ Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек.
Жұмыс күйінде сақталатын кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу
болады, оларды басқару жеңілдеу.
▶ Электр құралды, саймандарды, көмекші құрылғыларды және т.б.
нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын
және орындалатын жұмыстың сипатын ескеріңіз.
Электр
құралдарды басқа мақсаттарда қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі
мүмкін.
Аккумуляторлық аспапты пайдалану және оған қарау
▶ Аккумуляторды
тек
өндіруші
ұсынған
зарядтағыш
құрылғылардың көмегімен зарядтаңыз. Зарядтағыш құрылғыны
тиісті емес аккумулятор түрлерін зарядтау үшін қолданғанда өрт
туындауы мүмкін.
▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды
қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға
әкелуі және өрт тудыруы мүмкін.
▶ Пайдаланылмайтын
аккумуляторларды
контакттардың
тұйықталуының
себебі
болуы
мүмкін
скрепкалардан,
тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа
металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының
тұйықталуы күйіктерге немесе тұтануға әкелуі мүмкін.
▶ Аккумулятормен тиісті емес түрде жұмыс істегенде одан
электролит ағып шығуы мүмкін.
Оған тиюді болдырмаңыз.
Кездейсоқ тигенде сумен шайыңыз. Электролит көзге тигенде
дәрігер көмегіне жүгініңіз. Аккумулятордан ағып шыққан электролит
тері тітіркенуін немесе күйіктерді тудыруы мүмкін.
Қызмет
▶ Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді
қолданатын білікті қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр
құралды қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз етеді.
180 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2.2 Дрельдермен жұмыс істегендегі қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
▶ Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз.
Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін.
▶ Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі
мүмкін болса, аспаптың арнайы жеке бөлінген жерінен ұстаңыз.
Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері
кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
2.3 Бұрауыштар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
▶ Бұранда жасырын электр сымдарын зақымдауы мүмкін
жұмыстарды
жүргізгенде
электр
аспабын
тұтқалардың
оқшауланған беттерінен ұстаңыз.
Бұранда кернеу астындағы
электр сымдарына тиген жағдайда аспаптың металл бөліктері электр
тогының өткізгіштеріне айналып, электр тогының соғуына әкелуі
мүмкін.
2.4 Қауіпсіздік бойынша қосымша нұсқаулар
Адамдардың қауіпсіздігі
▶ Аспап конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны
модификациялауға тыйым салынады.
▶ Майланған тұтқыштарды дереу тазалаңыз, олар құрғақ және таза
болуы керек.
▶ Жұмыс уақытында қолдар терлемеуі үшін саусақтарды босату
және жаттықтыру үшін үзілістер жасаңыз.
▶ Бұрандалы
шеге
айналдырғышының
жарығына
(жарық
диодына) тікелей қарамаңыз және басқалардың бетіне жарықты
бағыттамаңыз. Соқырлық қаупі бар.
▶ Аспаптың айналатын бөлшектеріне тимеңіз. Аспапты тек жұмыс
аймағына әкелгеннен кейін ғана қосыңыз. Айналатын бөліктерге,
әсіресе айналатын қондырмаларға тию жарақаттарға әкелуі мүмкін.
▶ Қорғауыш қолғаптарда жұмыс істеңіз. Бұрауыш дрель қолдану
барысында қызып кетуі мүмкін. Құралды алмастырған кезде алмалысалмалы аспапқа тию жараларға не өртке апарып соғуы мүмкін.
▶ Құрал мен аккумуляторды алмастырған кезде және аспапты сақтаған
және тасымалдаған кезде сақтандырғышты белсендіріңіз (оң жақ/сол
жақ ауыстырып-қосқыш орталық күйінде).
▶ Аспапты әлсіз адамдарға нұсқаусыз пайдалануға тыйым
салынады. Аспапты балалардан алшақ ұстаңыз.
▶ Құрамында қорғасын бар бояулар, ағаштың кейбір түрлері,
бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар
мен металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық
үшін зиянды болуы мүмкін. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем
алу немесе оған тию пайдаланушыларда немесе жанындағы
Қазақ 181
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
адамдарда аллергиялық реакциялардың және/немесе дем алу
жолдары ауруларының пайда болуына әкелуі мүмкін. Кейбір шаң
түрлері (мысалы, еменді немесе шамшатты өңдеу кезінде пайда
болатын шаң) канцерогенді деп есептеледі, әсіресе ағашты өңдеу
үшін қолданылатын қосымша материалдармен (хром қышқылының
тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар
материалдарды тек мамандар өңдеуі керек.
Мүмкін болса,
жарамды шаңсорғыш құралды қолданыңыз. Шаңсорғыштаудың
жоғары деңгейіне жету үшін, тиісті жылжымалы шаңсорғышты
пайдаланыңыз.
Қажет болса, сәйкес шаң түріне арналған
респиратор маскасын тағыңыз.
Жұмыс аймағының жақсы
желдетілуін қамтамасыз етіңіз. Өңделетін материалдар бойынша
еліңізде қолданылатын нұсқауларды орындаңыз.
▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда
болатын шаңның қауіп класын анықтаңыз. Аспаппен жұмыс істеу
үшін қорғаныс дәрежесі күшіндегі шаңнан қорғау нормаларына
сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз.
▶ Негізді өңдегенде материал бөлінуі мүмкін.
Қорғауыш
көзілдіріктерді пайдаланыңыз. Бұл сынықтар дене бөліктерін және
көздерді зақымдауы мүмкін.
▶ Аспапты әрдайым арнайы тұтқасынан берік ұстаңыз. Құрал
бұғатталған кезде, аспап өзінің жоғары айналу моментіне байланысты
құралдың айналу бағытына қарсы айналып қалуы мүмкін.
Электр құралмен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану
▶ Өңделетін бөлшекті берік бекітіңіз.
Бөлшекті бекіту үшін
струбциналарды немесе қысқышты қолданыңыз. Бұл оны қолмен
ұстап тұрудан сенімдірек және бұл кезде аспапты екі қолмен ұстауға
болады.
▶ Аспапта қысқыға сай ұштары бар екеніне және қысқыда берік
бекітілетініне көз жеткізіңіз.
Электр құралмен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану
▶ Аккумуляторды орнату алдында аспап өшірілгенін тексеріңіз.
Қосылған электр құралға аккумуляторды орнату ауыр жазымдарға
әкелуі мүмкін.
▶ Аккумуляторларды жоғары температуралар мен өрттен ары
ұстаңыз. Жарылыс қаупі бар.
▶ Аккумуляторларды бөлшектеуге, қысуға, 80°C-тан жоғары
температураға дейін қыздыруға және жағуға тыйым салынады.
Әйтпесе өрт, жарылыс немесе күйік қаупі бар.
▶ Ылғалдың тиюін болдырмаңыз. Ішке енген ылғалдылық қысқа
тұйықталуға әкелуі және нәтижесінде жарылыс не өртке апарып соғуы
мүмкін.
▶ Li­Ion аккумуляторын тасымалдау, сақтау және пайдалану
бойынша арнайы нұсқаулардың талаптарын орындаңыз.
182 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Аккумуляторда қысқа тұйықталудың орын алуын болдырмаңыз.
Аккумуляторды аспапқа орнату алдында аккумулятордағы
контакттарда және аспапта ластанулар жоқ екенін тексеріңіз.
Аккумулятор контакттары қысқа тұйықталған жағдайда өрт, жарылыс
және ойып түсетін заттардан күйік алу қаупі бар.
▶ Зақымдалған аккумуляторларды (мысалы, сызаттары бар,
бөліктері сынған, контактілері бүгілген және/немесе созылған
аккумуляторларды) зарядтауға және қайта қолдануға тыйым
салынады.
▶ Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы
болуы мүмкін.
Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш
материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз
және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti
қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз.
Электр қауіпсіздігі
▶ Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр
сымдарының, газ және су жүргізу құбырларының бар-жоғын
тексеріңіз, мысалы, металл іздегіш көмегімен. Электр сымдарына
кездейсоқ тиіп кетсе, аспаптың ашық металл бөліктері электр тогының
өткізгіштеріне айналуы мүмкін. Бұл кезде электр тогының соғу қаупі
пайда болады.
3 Сипаттама
3.1 Өнімге шолу 1
Құрал бекіткіші (жылдам
тартылатын патрон)
; Айналу моментін реттеу
сақинасы
= Функцияларды
реттеу сақинасы
(бұрау/бұрғылау/соққымен
бұрғылау)
% Жылдамдық ауыстырыпқосқышы
& Қосуды бұғаттауы бар
солға/оңға айналудың
ауыстырып-қосқышы
@
(
)
+
§
/
:
Тұтқыш
Жарық диодты шам
Белдікке ілуге арналған ілгек
(таңдау бойынша)
Аккумулятордың зарядтау
күйін көрсеткіш
Аккумуляторды босату
түймесі
Реттелетін негізгі сөндіргіш
(айналу жиілігі электрондық
түрде басқарылатын)
3.2 Мақсатына сай қолдану
Сипатталған өнім бұрандаларды бұрап енгізу және шығару, металл, ағаш
пен пластикте бұрғылау және бетонды соққымен бұрғылауға арналған
қолмен басқарылатын аккумуляторлық бұрандалы шеге айналдырғышы
болып табылады.
Қазақ 183
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті,
білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет
көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы
нұсқау алуы керек. Бұрандалы шеге айналдырғышы мен оның қосалқы
құралдарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған
қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
▶ Аккумуляторды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа аспаптармен
бірге қолданбаңыз.
▶ Жұмыс қауіпсіздігі бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз.
▶ Жарақат алу қаупін болдырмау үшін, тек түпнұсқа Hilti
керек-жарақтары мен құралдарын пайдаланыңыз.
▶ Бұрандалы шеге айналдырғышын қолдану үшін Hilti компаниясы
рұқсат еткен аккумулятор мен C4/12 сериялы зарядтағыш құрылғыны
пайдаланыңыз.
Нұсқау
Аккумуляторды тиісті зарядтағыш құрылғыға зарядталуға қою
алдында аккумулятордың сыртқы беті таза және құрғақ екенін
тексеріңіз.
Зарядтау алдында зарядтағыш құрылғыны пайдалану бойынша
нұсқаулықты оқып шығыңыз.
3.3 Зарядтау дәрежесінің индикациясы
Li­Ion аккумуляторының зарядтау деңгейі
түймесін басу арқылы көрсетіледі.
Құралдың бөлшектерi
4 жарық диоды жанады.
3 жарық диоды жанады.
2 жарық диоды жанады.
1 жарық диоды жанады.
1 жарық диоды жыпылықтайды.
аккумуляторды
босату
Сипаттамасы
• Зарядтау күйі: 75% - 100%
• Зарядтау күйі: 50 % - 75 %
• Зарядтау күйі: 25 % - 50 %
• Зарядтау күйі: 10% - 25%
• Зарядтау күйі: < 10 %
Нұсқау
Негізгі сөндіргіш іске қосылған кезд, зарядтау деңгейіне сұрау беру
мүмкін болмайды.
3.4 Жүктеу немесе қыздыру артып кетуінен қорғау
Аспап шамадан тыс жүктемелерден және қызып кетуден электрондық
қорғаумен жабдықталған. Шамадан тыс жүктеме түскен немесе қызып
кеткен жағдайда аспап автоматты түрде өшеді. Негізгі сөндіргішті
жіберіп, қайтадан басса, қайтадан қосылу күту уақыты аяқталғаннан
(аспаптың суу кезеңі) кейін орындала алады.
184 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Нұсқау
Зарядтау деңгейінің индикаторы артық жүктеме немесе қызып кету
туралы сигнал бермейді.
3.5 Жеткізілім жинағы
Бұрандалы шеге айналдырғышы, пайдалану бойынша нұсқаулық.
Нұсқау
Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы
бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат
еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге
арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта
қолжетімді: www.hilti.group
4 Техникалық сипаттамалар
Номиналды кернеу
EPTA 01 процедурасы
бойынша салмағы
Айналу моменті 1. Беріліс
2. Беріліс
Айналу моменті (жұмсақ
бұрандалы қосылым
жасау)
Айналу моментін реттеу
(15 деңгей)
Жылдам қысқыш бұрғы
патроны мин./макс. ішкі
диаметрі
Ø бұрғы (жұмсақ ағаш)
Ø бұрғы (қатты ағаш)
Ø бұрғы (металл)
10,8 В
1,2 кг
0 А/мин … 400 А/мин
0 А/мин … 1500 А/мин
≤ 12 Н⋅м
0,5 Н⋅м … 3,5 Н⋅м
0,8 мм … 10 мм
0,8 мм … 14 мм
0,8 мм … 10 мм
0,8 мм … 6 мм
4.1 EN 60745 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және
діріл мәні
Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі
стандартты өлшеу әдісімен өлшенген және оны басқа электр
құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол
экспозицияны алдын ала бағалау үшін жарайды.
Берілген деректер электр құралының негізгі жұмысын көрсетеді.
Алайда, егер электр құралы басқа мақсаттарда, басқа жұмыс
аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын
техникалық қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін.
Қазақ 185
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция
айтарлықтай артуы мүмкін.
Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе
бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын да ескеру керек. Осының
салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция
айтарлықтай азаюы мүмкін.
Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау
үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр
аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету,
қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру.
Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші
SF 2H­A
85 дБ(А)
Эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі
(LpA)
Дәлсіздік, дыбыс қысымының деңгейі (KpA) 3 дБ(А)
96 дБ(А)
Дыбыс күшінің деңгейі (LWA)
Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік 3 дБ(А)
(KWA)
Дірілдің жалпы көрсеткіші
Дірілдің эмиссиялық шамасы, бұрандалар (ah)
Дәлсіздік, бұрау (K)
Дірілдің эмиссиялық шамасы, металл бойынша
бұрғылау (ah, D)
Металл бойынша бұрғылау дәлсіздігі (K)
SF 2H­A
0,5 м/с²
1,5 м/с²
0,5 м/с²
1,5 м/с²
5 Қызмет көрсету
5.1 Аккумуляторды енгізу 2
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу қаупі.
қалуы мүмкін.
Бұрауыш дрель абайсыздан іске қосылып
▶ Аккумуляторды орнату алдында бұрауыш дрель өшірілгеніне
және қосылу блокираторы белсендірілгеніне көз жеткізіңіз.
186 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
АБАЙЛАҢЫЗ
Электрлік қауіп.
мүмкін.
Кір контактілер қысқа тұйықталуды тудыруы
▶ Аккумуляторды салудан бұрын аккумулятордың контактілері
мен бұрауыш дрельдің контактілері басқа заттардың әсеріне
ұшырамайтынына көз жеткізіңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу қаупі. Аккумулятор дұрыс салынбаған кезде, аспап
ішінен түсіп қалуы мүмкін.
▶ Аккумулятордың түсіп қалуын не басқа қауіптерді болдырмау үшін
оның аспап ішіне берік орнатылғанын қадағалаңыз.
▶ Аккумуляторды орнатып, бекітілуі естілмегенше басыңыз.
5.2 Белдікке ілуге арналған ілгекті орнату (қосымша) 3
ЕСКЕРТУ
Жарақат алу қаупі. Аспаптың құлауы сіз және басқа тұлгалар үшін
қауіпті жағдайлар тудыруы мүмкін.
▶ Жұмысты бастау
тексеріңіз.
алдында
белдік
ілгегі
берік
бекітілгенін
Нұсқау
Ілгек аспапты белдікке ілуге мүмкіндік береді. Белдікке ілуге
арналған ілгекті оң және сол жақтан ұстау үшін орнатуға болады.
▶ Белдікке ілуге арналған ілгекті орнатыңыз.
5.3 Функцияны таңдау 4
▶ Қалаулы функцияны таңдаңыз.
5.4 Айналу моментін орнату 5
▶ Қажетті айналу моментін орнатыңыз.
Нұсқау
Айналу моменті тек бұрау функциясында
шектеледі.
5.5 Берілісті таңдау 6
Нұсқау
Жылдамдық ауыстырып-қосқышын тек қозғалтқыш тоқтағанда іске
қосу мүмкін.
▶ Берілісті таңдаңыз.
Қазақ 187
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.6 Айналу бағытын орнату 7
Нұсқау
Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты
ауыстырудан қорғайды.
Ауыстырып-қосқыш ортаңғы күйде болғанда, негізгі сөндіргіш
бұғатталған болады (қосуды құлыптау).
▶ Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын қалаулы айналу бағытына
ортатыңыз.
5.7 Қосу
▶ Бұғаттаудан шығару түймесін басыңыз.
◁ Басу тереңдігі арқылы айналу жиілігін реттеуге болады.
5.8 Өшіру
▶ Негізгі сөндіргішті жіберіңіз.
5.9 Алмалы-салмалы аспапты енгізу
1. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын ортаңғы күйге ортатыңыз
немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз.
2. Жылдам қысқыш бұрғы патронын ашыңыз.
3. Алмалы-салмалы аспапты қысу қысқысына апарып, жылдам
тартылатын патронын бұрап бекітіңіз.
4. Алмалы-салмалы аспаптың берік бекітілгенін тексеріңіз.
5.10 Алмалы-салмалы аспапты шығару
1. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын ортаңғы күйге ортатыңыз
немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз.
2. Жылдам қысқыш бұрғы патронын ашыңыз.
3. Алмалы-салмалы аспапты қысу қысқысынан шығарыңыз.
5.11 Бұрап бекіту
1. Функцияларды реттеу сақинасын бұрау функциясына орнатыңыз.
2. Айналу моментін реттеу сақинасы арқылы қалаулы айналу моментін
орнатыңыз.
3. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышының көмегімен қалаулы
айналу бағытын орнатыңыз.
5.12 Бұрғылау
1. Функцияларды реттеу сақинасын бұрғылау функциясына орнатыңыз.
2. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу күйіне
орнатыңыз.
188 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.13 Соққымен бұрғылау
1. Функцияларды реттеу сақинасын соққымен бұрғылау функциясына
орнатыңыз.
2. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу күйіне
орнатыңыз.
6 Аккумуляторлық аспаптарға күтім және техникалық қызмет
көрсету
ЕСКЕРТУ
Ток соғу қаупі! Аккумулятор енгізіліп тұрған кезде күтім және
техникалық қызмет көрсету ауыр жарақаттарға және өртке апарып
соғуы мүмкін.
▶ Кез келген күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
орындамас бұрын әрдайым аккумуляторды шығарыңыз!
Аспапқа қызмет көрсету
• Қатты жабысқан кірді мұқият кетіріңіз.
• Желдету ойықтарын құрғақ қылшақпен жайлап тазалаңыз.
• Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон
қамтитын күтім құралдарын пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса
бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
Литий-иондық аккумуляторға қызмет көрсету
• Аккумуляторды май мен майлағыштан таза күйінде ұстаңыз.
• Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон
қамтитын күтім құралдарын пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса
бөлшектерін зақымдауы мүмкін.
• Ылғалдың кіруін болдырмаңыз.
Техникалық қызмет көрсету
• Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және
басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз.
• Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты
қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз.
• Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық
қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.
Қазақ 189
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
7 Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау
Тасымалдау
АБАЙЛАҢЫЗ
Тасымалдау кезіндегі кенет іске қосылу.
Аккумуляторлар
аспап ішіне енгізілген кезде, аспапты тасымалдау барысында
бақыланбайтын іске қосылу орын алып, аспапқа зақым келтіруі
мүмкін.
▶ Аспапты
тасымалдағанда
аккумуляторларды
әрдайым
шығарыңыз.
Аккумуляторларды шығарыңыз.
Аспап пен аккумуляторларды бөлек орауыштарда тасымалдаңыз.
Аккумуляторларды ешқашан үймеде тасымалдамаңыз.
Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт тасымалдаған соң,
оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз.
Сақтау
▶
▶
▶
▶
АБАЙЛАҢЫЗ
Бүлінген аккумуляторлардан күтілмеген зақымдалу. Ағып кеткен
аккумулятор элементтері аспапты зақымдауы мүмкін.
▶ Аспапты сақтағанда аккумуляторларды әрдайым шығарыңыз.
▶ Аспап пен аккумуляторларды мүмкіндігінше салқын және құрғақ
күйінде сақтаңыз.
▶ Аккумуляторларды ешқашан күн, жылу көздерінің астында немесе
әйнек артында сақтамаңыз.
▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды
пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз.
8 Ақаулықтардағы көмек
Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар
орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
8.1 Ақаулықтардағы көмек
Ақаулық
Аспап жұмыс
істемейді.
Ықтимал себеп
Шешім
Аккумулятор
▶ Аккумуляторды
толығымен салынбаған.
шырт еткен дыбыс
естілгенше бекітіңіз.
Аккумулятор заряды
▶ Аккумуляторды
бос.
зарядтаңыз.
190 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Ақаулық
Сөндіргіш
басылмайды, яғни,
бұғатталған.
Ықтимал себеп
Оңға/солға айналу
ауыстырып-қосқышы
ортаңғы күйде.
Аккумулятор
заряды әдеттегіден
тезірек бітеді.
Қоршаған орта
температурасы тым
төмен.
Аккумулятор
естілетін шырт
ету дыбысымен
бекітілмейді.
Аккумулятордағы
құлып шоқысы
кірленген.
Аспап немесе
аккумулятор
жылуды қарқынды
түрде шығарады.
Электр бөлігі бойынша
ақаулық.
Аспапқа шамадан
тыс жүктеме түскен
(пайдалану шегі
асырылған).
Шешім
▶ Оңға/солға айналу
ауыстырыпқосқышын солға не
оңға басыңыз.
▶ Аккумуляторды
ұзақ уақытта бөлме
температурасында
жылытыңыз.
▶ Тіреуіш шығыңқы
жерлерді тазалаңыз
және аккумуляторды
салыңыз. Мәселе
шешілмесе, Hilti
сервис орталығына
хабарласыңыз.
▶ Аспапты
бірден өшіріңіз,
аккумуляторды
шығарыңыз,
оны қадағалап,
салқындауына
мүмкіндік беріңіз
және Hilti сервис
орталығына
хабарласыңыз.
▶ Қолдануға жарамды
аспапты таңдаңыз.
Қазақ 191
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
9 Кәдеге жарату
ЕСКЕРТУ
Жарақат алу қаупі. Қате кәдеге жаратудан болатын қауіп.
▶ Жабдықты дұрыс емес кәдеге жарату келесі салдарға әкелуі
мүмкін:
Пластмассадан тұратын бөлшектерді жаққанда,
денсаулыққа қауіп төндіруі мүмкін улы газдар пайда болады. Егер
батареялар зақымдалса немесе жоғары температуралардың
әсері тисе, олар жарылуы және уланудың, тұтанулардың,
химиялық күйіктердің немесе қоршаған ортаны ластаудың
себебі болуы мүмкін. Кәдеге жарату ережелерін бұзғанда,
жабдықты олармен жұмыс істеу ережелерімен таныс емес бөгде
тұлғалар қолдануы мүмкін. Бұл ауыр жарақаттардың, сондай-ақ,
қоршаған орта ластануының себебі болуы мүмкін.
▶ Ақаулы аккумуляторларды бірден кәдеге жаратыңыз. Аспапты
балалардан ары ұстаңыз. Аккумуляторларды бөлшектемеңіз және
отқа жақпаңыз.
▶ Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз
немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti
компаниясына қайтарыңыз.
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың
санын қамтиды.
Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият
сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды
қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан
немесе дилеріңізден сұраңыз.
▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз!
10 Қытайдың RoHS директивасы (зиянды заттектердің
пайдаланылуын шектеу ережесі)
Төмендегі сілтеме бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген:
qr.hilti.com/r4827450.
RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде
берілген.
11 Өндіруші кепілдігі
▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti
серіктесіне хабарласыңыз.
192 Қазақ
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 Dokümantasyon verileri
1.1 Bu doküman için
• Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve
arızasız kullanım için ön koşuldur.
• Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine
dikkat ediniz.
• Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü
sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
1.2 Resim açıklaması
1.2.1 Uyarı bilgileri
Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır.
Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol ile birlikte kullanılır:
TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep
olabilecek tehlikeler için.
İKAZ! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.
DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için
1.2.2 Dokümandaki semboller
Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz
Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler
1.2.3 Resimlerdeki semboller
Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır
Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir
Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel
bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir.
Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur.
1.3 Ürüne bağlı semboller
1.3.1 Üründeki semboller
Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Ölçüm rölanti devir sayısı
Türkçe 193
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Dakika başına devir
Doğru akım
Vidalama
Darbesiz delme
Darbe ile delme (darbeli delme)
1.4 Ürün bilgileri
Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece
yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel,
meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır.
Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne
uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu
tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir.
▶ Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarın. Ürün bilgileri acente veya servis
merkezini aradığınızda sorulabilir.
Ürün verileri
Tip:
Nesil:
01
Seri no.:
1.5 Uygunluk beyanı
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz.
Teknik dokümantasyonlar eklidir:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Güvenlik
2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik
uyarılarına ve talimatlara uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma
ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir.
Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz.
Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, şebeke işletimli
elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü işletimli elektrikli el aletleri
(şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.
194 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
İşyeri güvenliği
▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma
olmayan çalışma alanları kazalara yol açabilir.
▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi
olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz
veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur.
▶ Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz.
Dikkatiniz dağılırsa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenliği
▶ Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elektrikli
el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltır.
▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden
üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun
toprakla teması var ise, yüksek bir elektrik çarpması riski söz konusudur.
▶ Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli
el aletine su girmesi, elektrik çarpması riskini arttırır.
▶ Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi şalterden çekmek için
kabloyu kullanım amacı dışında kullanmayınız. Kabloyu sıcaktan,
yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet parçalarından uzak
tutunuz. Hasarlı veya karışmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda
kullanımına da izin verilen uzatma kabloları kullanınız. Dış mekanlar
için uygun olan uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini
azaltır.
▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir
hatalı akım koruma şalteri kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin
kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.
Kişilerin güvenliği
▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir
şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi
altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız.
Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma
donanımlarının kullanılması yaralanma riskini azaltır.
▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin
kapalı olduğundan emin olunuz. Aleti taşırken parmağınız şalterde ise
veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol
açabilir.
Türkçe 195
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama
anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya
anahtar yaralanmalara yol açabilir.
▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve
her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli
el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak
tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara
takılabilir.
▶ Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı
olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme
tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.
Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
▶ Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el
aletini kullanınız. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında
daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
▶ Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya
aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya aküyü aletten
çıkartınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller.
▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde
muhafaza ediniz. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış
kişilere aleti kullandırmayınız. Elektrikli el aletleri bilgisiz kişiler tarafından
kullanılırsa tehlikelidir.
▶ Elektrikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların
kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya
hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyonlarının kısıtlanma
durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce
tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el
aletleridir.
▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakımı yapılmış keskin
bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır.
▶ Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara
göre kullanınız. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz
önünde bulundurunuz. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
Akülü el aletinin kullanımı ve çalıştırılması
▶ Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj aletleri ile şarj
ediniz. Belirli bir akü için uygun olan bir şarj aleti, başka akülerle
kullanılırsa, yanma tehlikesi vardır.
196 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanılmalıdır. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yanma tehlikelerine
yol açabilir.
▶ Kullanılmayan aküleri, kontakların köprülenmesine sebep olabilecek
ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük
metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları arasındaki kısa devre
yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir.
▶ Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz.
Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse
ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve
yanmalarına yol açabilir.
Servis
▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece
orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin
korunduğundan emin olunur.
2.2 Matkaplar için güvenlik uyarıları
▶ Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanınız. Kontrol kaybı yaralanmalara yol açabilir.
▶ Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına temas edebileceği yerlerde
çalışıyorsanız aleti izolasyonlu tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten
bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik
çarpmasına neden olabilir.
2.3 Vidalayıcı için güvenlik uyarıları
▶ Vidanın gizli elektrik kablolarına temas edebileceği yerlerde çalışıyorsanız aleti izolasyonlu tutamak yüzeyinden tutunuz. Elektrik ileten
bir hat ile temasta metal vida parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik
çarpmasına neden olabilir.
2.4 Ek güvenlik uyarıları
Kişilerin güvenliği
▶ Alette onarımlara veya değişikliklere izin verilmez.
▶ Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz.
▶ Parmaklarınızdaki kan dolaşımının iyi olması için çalışma molaları
veriniz ve gevşetme ve parmak egzersizleri yapınız.
▶ Darbeli vidalama makinesinin aydınlatmasına (LED) doğrudan bakmayınız ve aydınlatmayı doğrudan başkalarının yüzüne doğru tutmayınız.
"Kör olma tehlikesi" vardır.
▶ Dönen parçalara temas etmekten kaçınınız. Aleti çalışma alanında
çalıştırmaya başlayınız. Dönen parçalara, özellikle dönen ek aletlere
temas etme yaralanmalara yol açabilir.
Türkçe 197
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Koruyucu eldiveni takınız. Darbeli vidalama makinesi çalışma sırasında
ısınabilir. Alet değişimi sırasında kullanılan alete temas edilmesi durumunda kesilme ve yanma gibi yaralanmalar meydana gelebilir.
▶ Açma kilidini (sağa/sola değiştirme şalteri orta konumda) uç veya akü
değişimi sırasında ve alet taşıma ve depolama sırasında etkinleştiriniz.
▶ Bu alet gözetim altında olmayan yetersiz güçteki kişiler için uygun
değildir. Aleti çocuklardan uzak tutunuz.
▶ Kurşun içeren boyalar gibi malzemelerin tozu, bazı ahşap türleri, kuartz
içeren beton / duvar / taşlar, mineraller ve metaller sağlığa zarar verebilir.
Tozlara dokunulması veya tozların solunması, kullanıcıda veya yakınında
bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına
yol açabilir. Kayın veya meşe ağacı gibi belli tür tozlar özellikle ahşap
işlemede ek maddelerle (kromat, ahşap koruyucu malzemeler) bağlantılı
çalışıldığında kanser yapıcı olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler
sadece uzman kişiler tarafından işlenmelidir. Mümkünse bir toz emme
tertibatı kullanınız. Daha yüksek bir toz emme derecesine ulaşmak
için uygun bir portatif toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Gerekiyorsa
ilgili toza uygun bir solunum koruma maskesi takılmalıdır. Çalışma
yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. İşlenecek malzemeler için
ülkenizde geçerli olan talimatlara dikkat ediniz.
▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun
tehlike sınıfını öğreniniz. Ülkenizdeki tozdan koruma yönergelerine
uygun bir resmi koruma sınıfına sahip toz emme tertibatı kullanınız.
▶ Alt yüzeyde çalışılmasından dolayı malzeme sıçrayabilir. Koruyucu gözlük
kullanınız. Etrafa sıçrayan nesneler vücudu ve gözleri yaralayabilir.
▶ Aleti tutamağında öngörüldüğü şekilde sağlam ve sıkı bir şekilde
tutunuz. Alet ucu bloke olmuşsa, alet yüksek tork nedeniyle alet ucu
dönüş yönünün tersine dönebilir.
Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması
▶ Aleti emniyete alınız. İş parçasını sabit tutmak için germe tertibatı
veya bir mengene kullanınız. Böylece alet el ile tutmaktan daha güvenli
durur ve ayrıca her iki eliniz de aleti kullanmak için boşta kalır.
▶ Ek aletlerin alet bağlantı yerine sistemine uygun bir şekilde takıldığından ve kilitlendiğinden emin olunuz.
Akülü aletler ile özenli çalışma ve dikkatli kullanım
▶ Aküyü takmadan önce aletin kapalı konumda olduğundan emin olunuz. Açık durumda olan elektrikli bir el aletine akü takılması kazalara yol
açabilir.
▶ Aküler, yüksek sıcaklıklardan ve ateşten uzak tutulmalıdır. Patlama
tehlikesi vardır.
▶ Aküler parçalarına ayrılmamalı, ezilmemeli, 80 °C üzerine ısıtılmamalı
veya yakılmamalıdır. Aksi takdirde yangın, patlama ve zehirlenme
tehlikesi oluşur.
198 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Nem almasını önleyiniz. İçeri sızan nem bir kısa devreye neden olabilir
ve bunun sonucunda yanıklar ve yangınlar oluşabilir.
▶ Lityum İyon akülerin taşıma, depolama ve kullanımına yönelik özel
talimatları dikkate alınız.
▶ Aküde bir kısa devreyi önleyiniz. Aküyü kullanmadan önce alette,
akünün temas noktalarında ve aletin temas noktalarında yabancı
cisim bulunmadığından emin olunuz. Akülerinin temas noktalarında
kısa devre durumunda, yangın, patlama ve zehirlenme tehlikesi oluşur.
▶ Hasarlı aküler (örneğin çatlamış, parçaları kırılmış, bükülmüş, kontakları dışarı çıkmış ve/veya dışarı çekilmiş aküler) şarj edilemez ve
artık kullanılamaz.
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin
üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra
HiltiService ile irtibat kurunuz.
Elektrik güvenliği
▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış
olan elektrik hatları, gaz ve su borularını örn. bir metal dedektörü
ile kontrol ediniz. Yanlışlıkla bir akım hattına zarar vermeniz durumunda,
aletin dışarıda yer alan metal parçaları gerilim yüklü hale gelebilir. Bu
durumda ciddi bir elektrik çarpması tehlikesi söz konusudur.
3 Tanımlama
3.1 Ürüne genel bakış 1
Alet bağlantı yeri (anahtarsız
mandren)
; Sıkma torku ayarlama halkası
= Fonksiyon ayar halkası (vidalama/delme/darbeli delme)
% Vites seçim şalteri
& Çalıştırma kilidi olan sağa/sola
dönüş değiştirme şalteri
@
(
)
+
§
/
:
Tutamak
LED lamba
Kemer kancası (opsiyonel)
Akü şarj durumu göstergesi
Akü kilidi açma tuşu
Kumanda şalteri (elektronik
devir sayısı kumandalı)
3.2 Usulüne uygun kullanım
Tanımlanan ürün vidaları sıkmak ve sökmek, metalde, ahşapta ve plastikte
delik açmak ve duvarda darbeli delme yürütmek için kullanılan, akülü ve elle
yönlendirilen bir darbeli vidalama makinesidir.
Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece
yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel,
meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır.
Darbeli vidalama makinesinin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel
tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında
çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Türkçe 199
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Aküler öngörülmemiş diğer tüketiciler için enerji kaynağı olarak kullanılmamalıdır.
▶ Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini dikkate alınız.
▶ Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve
aletlerini kullanınız.
▶ Darbeli vidalama makinesini çalıştırmak için Hilti tarafından izin verilen
aküleri ve C4/12 tip serisinde bir şarj cihazı kullanınız.
Uyarı
Aküyü izin verilen şarj cihazına takmadan önce akü dış yüzeylerinin
temiz ve kuru olmasını sağlayınız.
Şarj işleminden önce şarj cihazının kullanım kılavuzunu okuyunuz.
3.3 Şarj durumu göstergesi
Lityum İyon akülerin şarj durumu, kilit açma tuşuna dokunulduğunda gösterilir.
Durum
4 LED yanıyor.
3 LED yanıyor.
2 LED yanıyor.
1 LED yanıyor.
1 LED yanıp sönüyor.
Anlamı
• Şarj durumu: % 75 ile %100 arası
• Şarj durumu: % 50 ile %75'e
kadar
• Şarj durumu: % 25 ile %50'e
kadar
• Şarj durumu: % 10 ile %25 arası
• Şarj durumu: < % 10
Uyarı
Kumanda şalteri devredeyken, şarj durumu sorgulama olanaksızdır.
3.4 Aşırı zorlama ve aşırı ısınma emniyeti
Alet, elektronik bir aşırı zorlanma ve aşırı ısınma emniyetine sahiptir. Aşırı
yüklenme ve aşırı ısınma durumunda alet otomatik olarak kapanır. Kumanda
şalteri serbest bırakılıp tekrar basıldığında aletin çalışmasında gecikmeler
(aletin soğuma kademeleri) olabilir.
Uyarı
Aşırı yük veya aşırı sıcaklık, şarj durumu göstergesi üzerinden gösterilmez.
3.5 Teslimat kapsamı
Darbeli vidalama makinesi, kullanım kılavuzu.
200 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Uyarı
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri
kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve
sarf malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz:
4 Teknik veriler
Nominal gerilim
EPTA Prosedürü 01 uyarınca
ağırlık
Devir sayısı
1. vites
2. vites
Sıkma torku (yumuşak vidalama durumu)
Tork ayarı (15 kademe)
Anahtarsız mandren için
germe alanı
Ø matkap ucu (yumuşak
ahşap)
Ø matkap ucu (sert ahşap)
Ø matkap ucu (metal)
10,8 V
1,2 kg
0 dev/dak … 400 dev/dak
0 dev/dak … 1.500 dev/dak
≤ 12 Nm
0,5 Nm … 3,5 Nm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 14 mm
0,8 mm … 10 mm
0,8 mm … 6 mm
4.1 EN 60745 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri
Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirmesine de uygundur.
Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder.
Elektrikli el aletinin, farklı ek aletlerle veya yetersiz bakım yapılmış şekilde
kullanılması durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam
çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükseltebilir.
Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır konumda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde
azaltabilir.
Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri
belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması,
ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi.
Türkçe 201
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Ses emisyonu değerleri
Emisyon ses basıncı seviyesi (LpA)
Emniyetsizlik ses basıncı seviyesi (KpA)
Ses gücü seviyesi (LWA)
Emniyetsizlik ses gücü seviyesi (KWA)
SF 2H­A
85 dB(A)
3 dB(A)
96 dB(A)
3 dB(A)
Toplam titreşim değerleri
Cıvata titreşim emisyon değeri (ah)
Emniyetsizlik vidalama (K)
Metalde delme için titreşim emisyon değeri (ah,D)
Metalde delme için emniyetsizlik (K)
SF 2H­A
0,5 m/sn²
1,5 m/sn²
0,5 m/sn²
1,5 m/sn²
5 Kullanım
5.1 Akünün yerleştirilmesi 2
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi. Darbeli vidalama makinesi istenmeden çalışmaya
başlayabilir.
▶ Aküyü takmadan önce darbeli vidalama makinesinin kapalı konumda
ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan emin olunuz.
DİKKAT
Elektrik tehlikesi. Kirli kontaklar nedeniyle kısa devre yaşanabilir.
▶ Aküyü yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve darbeli
vidalama makinesinin temas noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz.
DİKKAT
Yaralanma tehlikesi. Akü eğer doğru biçimde yerleştirilmezse, çalışma
sırasında düşebilir.
▶ Akünün yere düşmemesi ve başka tehlikelere neden olmaması için
alete güvenli biçimde oturup oturmadığını kontrol ediniz.
▶ Aküyü yerleştiriniz yerine oturduğunu duyduğunuzdan emin olunuz.
202 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.2 Kemer kancasının takılması (opsiyonel) 3
İKAZ
Yaralanma tehlikesi. Aletin düşmesi, size veya etrafınızdakilere zarar
verebilir.
▶ Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde
sabitlenip sabitlenmediğini kontrol ediniz.
Uyarı
Kemer kancası ile aleti vücuda bitişik şekilde kemerden sabitleyebilirsiniz. Kemer kancası, sağda veya solda taşıma için monte edilebilir.
▶ Kemer kancasını takınız.
5.3 Fonksiyon seçimi 4
▶ İstediğiniz fonksiyonu seçiniz.
5.4 Sıkma torkunun ayarlanması 5
▶ İstediğiniz torku ayarlayınız.
Uyarı
Tork, sadece vidalama fonksiyonunda
sınırlanır.
5.5 Vites seçimi 6
Uyarı
Vites seçim şalteri sadece motor duruyorken seçilebilir.
▶ Vitesi seçiniz.
5.6 Sağa/Sola doğru çalışma ayarı 7
Uyarı
Bir kilit, motor çalışırken değiştirmeyi engeller.
Kumanda şalterinin orta konumu bloke olmuştur (açılma kilidi).
▶ Sağa / sola dönüş değiştirme şalterini istediğiniz dönüş yönüne ayarlayınız.
5.7 Açma
▶ Kumanda şalterine basınız.
◁ Devir sayısı, baskı derinliği üzerinden ayarlanır.
5.8 Kapatılması
▶ Kumanda şalterini bırakınız.
Türkçe 203
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.9 Ek aletin takılması
1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü
aletten ayırınız.
2. Anahtarsız mandreni açınız.
3. Ek aleti alet bağlantı yerine takınız ve anahtarsız mandreni sıkınız.
4. Ek aletin güvenli tutma durumunu kontrol ediniz.
5.10 Ek aletin çıkartılması
1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü
aletten ayırınız.
2. Anahtarsız mandreni açınız.
3. Ek aleti alet bağlantı yerinden çekiniz.
5.11 Vidalama
1. Fonksiyon ayar halkasını vidalama fonksiyonuna ayarlayınız .
2. Tork ayar halkasından istediğiniz torku ayarlayınız.
3. Sağa / sola dönüş değiştirme şalteriyle istediğiniz dönüş yönünü ayarlayınız.
5.12 Delme
1. Fonksiyon ayar halkasını delme fonksiyonuna ayarlayınız .
2. Sağa / sola dönüş değiştirme şalterini sağa dönüşe ayarlayınız.
5.13 Darbeli delme
1. Fonksiyon ayar halkasını darbeli delme fonksiyonuna ayarlayınız
2. Sağa / sola dönüş değiştirme şalterini sağa dönüşe ayarlayınız.
.
6 Akü aletlerinin koruyucu bakım ve onarım bilgileri
İKAZ
Elektrik çarpması tehlikesi! Akü takılıyken yapılan bakım ve onarım
çalışmaları ciddi yaralanmalara ve yanıklara neden olabilir.
▶ Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce her zaman aküyü çıkarınız!
Alet bakımı
• Yapışmış olan kir dikkatlice çıkarılmalıdır.
• Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz.
• Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara
yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
Lityum İyon akülerin bakımı
• Akü temiz ve yağ ve gresten uzak tutulmalıdır.
• Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara
yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır.
204 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
• Aletin içine nem girişi engellenmelidir.
Bakım
• Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının
sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir.
• Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, akülü el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır.
• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
7 Akü aletlerinin taşınması ve depolanması
Taşıma
DİKKAT
Taşıma sırasında aleti istemeden çalıştırma. Takılı durumdaki aküler,
aletler taşınırken kontrolsüz çalıştırılmalarına neden olabilir ve bu durum
hasara neden olabilir.
▶ Aleti daima aküleri takılı olmadan taşıyınız.
Akülerin çıkarılması.
Alet ve aküler ayrı ayrı paketlenerek taşınır.
Aküler kesinlikle sıkıca bağlanmamış koruma ile taşınmamalıdır.
Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar
görmüş olup olmadığını kontrol ediniz.
Depolama
▶
▶
▶
▶
DİKKAT
Arızalı aküler nedeniyle istenmeyen hasar oluşumu. Akülerin akması
aletin zarar görmesine neden olabilir.
▶ Aleti daima aküleri takılı olmadan depolayınız.
▶ Aleti ve aküleri mümkün olduğunca soğuk ve kuru yerde depolayınız.
▶ Aküleri kesinlikle güneşte, sıcakta veya cam levhaların arkasında depolamayınız.
▶ Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı
yerlerde depolayınız.
▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar
görmüş olup olmadığını kontrol ediniz.
8 Arıza durumunda yardım
Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda
lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.
Türkçe 205
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
8.1 Arıza durumunda yardım
Arıza
Alet çalışmıyor.
Kumanda şalterine
basılamıyor veya
bloke olmuş.
Olası sebepler
Akü yerine tamamen
takılmamış.
Akü deşarj olmuş.
Sağa/sola dönüş değiştirme şalteri orta konumda.
Akü normalden daha Çok düşük ortam sıcakhızlı boşalıyor.
lığı.
Akü duyulabilir bir
"klik“ sesi ile yerine
oturmuyor.
Akünün kilit tırnakları
kirlenmiş.
Alette veya aküde
güçlü ısı artışı.
Elektrik arızası.
Alet aşırı yüklenmiş (kullanım sınırı aşılmış).
206 Türkçe
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Çözüm
▶ Aküyü duyulabilir bir
klik sesi ile yerine
oturtunuz.
▶ Aküyü şarj ediniz.
▶ Sağa/sola dönüş
değiştirme şalterini
sağa veya sola doğru
bastırınız.
▶ Aküyü yavaşça oda
sıcaklığına ulaşacak
biçimde ısınmaya
bırakınız.
▶ Kilit tırnaklarını temizleyiniz ve aküyü yerine
oturtunuz. Problem
devam ederse Hilti
servisi ile irtibat kurunuz.
▶ Aleti hemen kapatınız, aküyü çıkartınız,
gözleyiniz, soğumaya
bırakınız ve Hilti servisi ile irtibat kurunuz.
▶ Uygulama için uygun
olan aleti seçiniz.
9 İmha
İKAZ
Yaralanma tehlikesi. Usulüne uygun olmayan imha nedeniyle tehlike.
▶ Donanımın usulüne uygun olmayan biçimde imha edilmesi aşağıdaki
olaylara sebebiyet verebilir: Plastik parçaların yanması sırasında kişilerin hastalanmasına sebep olabilecek zehirli gazlar ortaya çıkabilir.
Piller hasar görür veya çok ısınırsa, patlayabilir ve zehirlenmelere,
yanmalara, cilt tahrişlerine veya çevre kirliliğine neden olabilir. Uygun
olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce
hatalı kullanılmasına yol açarsınız. Ayrıca siz ve üçüncü şahıslar ağır
yaralanabilirsiniz ve çevre kirlenmesi söz konusu olabilir.
▶ Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz.
Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız.
▶ Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık
kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz.
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir.
Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu
ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda
Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
10 Çin RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi)
Aşağıdaki
linkte
tehlikeli
maddeler
tablosunu
bulabilirsiniz:
qr.hilti.com/r4827450.
RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda karekod olarak bulabilirsiniz.
11 Üretici garantisi
▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza
başvurunuz.
Türkçe 207
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
‫‪ 1‬ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ‬
‫‪ 1 .1‬ﺣ ﻮ ﻝ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ‬
‫• ﺍ ﻗﺮﺃ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪﺍ ﺕ ﺑﺎﻟ ﻜﺎ ﻣ ﻞ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ‪ .‬ﻳ ﻌﺘﺒﺮ ﻫ ﺬﺍ ﺷﺮ ﻃﺎ ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ‬
‫ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺁ ﻣ ﻦ ﻭﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﺍ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ‪.‬‬
‫• ﺗﺮﺍ ﻋ ﻰ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍ ﻷ ﻣﺎ ﻥ ﻭﺍ ﻹﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟﺘ ﺤ ﺬﻳﺮﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ‬
‫ﻭ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﺪﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‪ ،‬ﻭ ﻻ ﺗ ﻌ ﻄ ﻲ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻵ ﺧﺮﻳ ﻦ ﺇ ﻻ ﻣﺮ ﻓ ﻘﺎ‬
‫ﺑﻬ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ‪.‬‬
‫‪ 2 .1‬ﺷ ﺮ ﺡ ﺍﻟ ﻌ ﻼ ﻣﺎ ﺕ‬
‫‪ 1 .2 .1‬ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮﻳ ﺔ‬
‫ﺗﻨﺒ ﻪ ﺍ ﻹﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟﺘ ﺤ ﺬﻳﺮﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ﺍ ﻷ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎ ﺷﺌ ﺔ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‪ .‬ﻳﺘ ﻢ‬
‫ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟ ﻜﻠ ﻤﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺪﻟﻴﻠﻴ ﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴ ﺔ ﻣ ﺼ ﺤ ﻮﺑ ﺔ ﺑﺮ ﻣﺰ‪:‬‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ! ﺗ ﺸﻴﺮ ﻟ ﺨ ﻄﺮ ﻣﺒﺎ ﺷﺮ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻹ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺟ ﺴ ﺪﻳ ﺔ ﺧ ﻄﻴﺮ ﺓ ﺃ ﻭ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟ ﻮ ﻓﺎ ﺓ‪.‬‬
‫ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮ! ﺗ ﺸﻴﺮ ﻟ ﺨ ﻄﺮ ﻣ ﺤﺘ ﻤ ﻞ ﻗ ﺪ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻹ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺟ ﺴ ﺪﻳ ﺔ ﺧ ﻄﻴﺮ ﺓ ﺃ ﻭ ﺇﻟ ﻰ‬
‫ﺍﻟ ﻮ ﻓﺎ ﺓ‪.‬‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ! ﺗ ﺸﻴﺮ ﻟ ﻤ ﻮ ﻗ ﻒ ﺧ ﻄﺮ ﻣ ﺤﺘ ﻤ ﻞ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻹ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺟ ﺴ ﺪﻳ ﺔ‬
‫ﺧ ﻔﻴ ﻔ ﺔ ﺃ ﻭ ﺃ ﺿﺮﺍﺭ ﻣﺎ ﺩﻳ ﺔ‬
‫‪ 2 .2 .1‬ﺍﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ‬
‫ﻳﺘ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟﺮ ﻣ ﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ‪:‬‬
‫ﻗﺒ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ‬
‫ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻭ ﻣ ﻌﻠ ﻮ ﻣﺎ ﺕ ﺃ ﺧﺮ ﻯ ﻣ ﻔﻴ ﺪ ﺓ‬
‫‪ 3 .2 .1‬ﺍﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺼ ﻮ ﺭ‬
‫ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍﻟﺮ ﻣ ﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺮ ﺳ ﻮ ﻡ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺿﻴ ﺤﻴ ﺔ‪:‬‬
‫ﺗ ﺸﻴﺮ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍ ﻷ ﻋ ﺪﺍ ﺩ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﺍﻟ ﻤ ﻌﻨﻴ ﺔ ﺑ ﻤ ﻄﻠ ﻊ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ‬
‫ﺗﺮ ﻗﻴ ﻢ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﻳ ﻤﺜ ﻞ ﺗﺮﺗﻴ ﺐ ﺧ ﻄ ﻮﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ‪ ،‬ﻭ ﻗ ﺪ ﻳ ﺨﺘﻠ ﻒ ﻋ ﻦ‬
‫ﺗﺮ ﻗﻴ ﻢ ﺧ ﻄ ﻮﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻨ ﺺ‬
‫ﻳﺘ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺃﺭ ﻗﺎ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺿ ﻊ ﻓ ﻲ ﺻ ﻮﺭ ﺓ ﺍﻟ ﻌ ﺮ ﺽ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻡ ﻭ ﻫ ﻲ ﺗ ﺸﻴﺮ ﺇﻟ ﻰ‬
‫ﺃﺭ ﻗﺎ ﻡ ﺗ ﻌﻠﻴ ﻖ ﺍﻟ ﺼ ﻮﺭ ﺓ ﻓ ﻲ ﻓ ﺼ ﻞ ﻋ ﺮ ﺽ ﻋﺎ ﻡ ﻟﻠ ﻤﻨﺘ ﺞ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺃﻥ ُﺗﺜﻴﺮ ﺍﻧﺘﺒﺎﻫﻚ ﺟﻴﺪًﺍ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫‪ 3 .1‬ﺍﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﺍﻟ ﻤ ﺮﺗﺒ ﻄ ﺔ ﺑﺎﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‬
‫‪ 1 .3 .1‬ﺍﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‬
‫ﻳﺘ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟﺮ ﻣ ﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‪:‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪208‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫ﻋ ﺪ ﺩ ﺍﻟﻠ ﻔﺎ ﺕ ﺍ ﻻ ﺳ ﻤ ﻲ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺎﻳ ﺪ‬
‫ﻋ ﺪ ﺩ ﺍﻟﻠ ﻔﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺪ ﻗﻴ ﻘ ﺔ‬
‫ﺗﻴﺎﺭ ﻣ ﺴﺘ ﻤﺮ‬
‫ﺭﺑ ﻂ ﻭ ﺣ ﻞ ﺍﻟﺒﺮﺍ ﻏ ﻲ‬
‫ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﻃﺮ ﻕ‬
‫ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺑﺎﻟ ﻄﺮ ﻕ )ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺮ ﻗ ﻲ(‬
‫‪ 4 .1‬ﻣ ﻌﻠ ﻮ ﻣﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ ﻭﻳﻘﺘﺼﺮ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﻭﺇ ﺻ ﻼ ﺣﻬﺎ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺘ ﻤ ﺪﻳ ﻦ ﻭﺍﻟ ﻤ ﺪﺭﺑﻴ ﻦ ﺟﻴ ﺪﺍ‪ .‬ﻫ ﺆ ﻻء ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ‬
‫ﻳ ﻜ ﻮﻧ ﻮﺍ ﻗ ﺪ ﺗﻠ ﻘ ﻮﺍ ﺗ ﺪﺭﻳﺒﺎ ﺧﺎ ﺻﺎ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺍﻟ ﻄﺎﺭﺋ ﺔ‪ .‬ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﻭﺃ ﺩ ﻭﺍﺗ ﻪ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻋ ﺪ ﺓ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺃ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺇ ﺫﺍ ﺗ ﻢ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌﻬﺎ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓﻨﻴﺎ ﻣ ﻦ‬
‫ﻗﺒ ﻞ ﺃ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻏﻴﺮ ﻣ ﺪﺭﺑﻴ ﻦ ﺃ ﻭ ﺗ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﻣ ﻄﺎﺑ ﻖ ﻟﻠﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‪.‬‬
‫ﻳ ﻮ ﺟ ﺪ ﻣ ﺴ ﻤ ﻰ ﺍﻟ ﻄﺮﺍﺯ ﻭﺍﻟﺮ ﻗ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺴﻠ ﺴ ﻞ ﻋﻠ ﻰ ﻟ ﻮ ﺣ ﺔ ﺍﻟ ﺼﻨ ﻊ‪.‬‬
‫◀ ﺍﻧ ﻘ ﻞ ﺍﻟﺮ ﻗ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺴﻠ ﺴ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠ ﺪ ﻭ ﻝ ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻲ‪ .‬ﺳﺘ ﺤﺘﺎ ﺝ ﺇﻟ ﻰ ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﻓ ﻲ‬
‫ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻔ ﺴﺎﺭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﻮ ﺟﻬ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ﻣ ﻤﺜﻠﻴﻨﺎ ﺃ ﻭ ﻣﺮ ﻛﺰ ﺍﻟ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ‬
‫ﺍﻟ ﻄﺮﺍﺯ‪:‬‬
‫ﺍﻟ ﺠﻴ ﻞ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺮ ﻗ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺴﻠ ﺴ ﻞ‪:‬‬
‫‪01‬‬
‫‪ 5 .1‬ﺑﻴﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺎﺑ ﻘ ﺔ‬
‫ﻧ ﻘﺮ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﺴﺌ ﻮﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﻟ ﻔﺮ ﺩﻳ ﺔ ﺑﺄ ﻥ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺍﻟ ﻤ ﺸﺮ ﻭ ﺡ ﻫﻨﺎ ﻣﺘ ﻮﺍ ﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﺍﻟﺘ ﺸﺮﻳ ﻌﺎ ﺕ‬
‫ﻭﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺻ ﻔﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﻤ ﻮ ﻝ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺗ ﺠ ﺪ ﺻ ﻮﺭ ﺓ ﻟﺒﻴﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺎﺑ ﻘ ﺔ ﻓ ﻲ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘﻨ ﺪﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻔﻨﻴ ﺔ ﻣ ﺤ ﻔ ﻮ ﻇ ﺔ ﻫﻨﺎ‪:‬‬
‫‪Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916‬‬
‫‪Kaufering, DE‬‬
‫‪ 2‬ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ‬
‫‪ 1 .2‬ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﻤﺘ ﻌﻠ ﻘ ﺔ ﺑﺎ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‬
‫ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﻗ ﺮﺍء ﺓ ﺟ ﻤﻴ ﻊ ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‪ .‬ﺃ ﻱ ﺗ ﻘ ﺼﻴﺮ‬
‫ﺃ ﻭ ﺇ ﻫ ﻤﺎ ﻝ ﻓ ﻲ ﺗ ﻄﺒﻴ ﻖ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ‬
‫ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﺣﺮﻳ ﻖ ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺧ ﻄﻴﺮ ﺓ‪.‬‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﺠ ﻤﻴ ﻊ ﻣ ﺴﺘﻨ ﺪﺍ ﺕ ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﻋﻨ ﺪ‬
‫ﺍﻟ ﺤﺎ ﺟ ﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴ ﻤﺎ ﺑ ﻌ ﺪ‪.‬‬
‫ﻳ ﻘ ﺼ ﺪ ﺑ ﻤ ﺼ ﻄﻠ ﺢ »ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ « ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺫ ﻛﺮ ﻩ ﻓ ﻲ ﺇﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ‬
‫ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﺸ ﻐﻠ ﺔ ﺑﺎﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎء )ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻛﺎﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎء( ﻭ ﻛ ﺬﻟ ﻚ‬
‫ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﺸ ﻐﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ )ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﻛﺎﺑ ﻞ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎء(‪.‬‬
‫‪ 209‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﻣ ﻜﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
‫◀ ﺣﺎ ﻓ ﻆ ﻋﻠ ﻰ ﻧ ﻄﺎ ﻕ ﻋ ﻤﻠ ﻚ ﻧ ﻈﻴ ﻔﺎ ﻭ ﻣ ﻀﺎءﺍ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺟﻴ ﺪ‪ .‬ﺍﻟ ﻔ ﻮ ﺿ ﻰ ﺃ ﻭ ﺃ ﻣﺎ ﻛ ﻦ‬
‫ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟ ﻤ ﻀﺎء ﺓ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺣ ﻮﺍ ﺩ ﺙ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑﺎ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻣ ﺤﻴ ﻂ ﻣ ﻌ ﺮ ﺽ ﻟ ﺨ ﻄ ﺮ ﺍ ﻻﻧ ﻔ ﺠﺎ ﺭ ﻳﺘ ﻮﺍ ﺟ ﺪ ﺑ ﻪ‬
‫ﺳ ﻮﺍﺋ ﻞ ﺃ ﻭ ﻏﺎ ﺯﺍ ﺕ ﺃ ﻭ ﺃﻧ ﻮﺍ ﻉ ﻏﺒﺎ ﺭ ﻗﺎﺑﻠ ﺔ ﻟ ﻼ ﺷﺘ ﻌﺎ ﻝ‪ .‬ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺗ ﻮﻟ ﺪ‬
‫ﺷﺮﺭﺍ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻹ ﺷ ﻌﺎ ﻝ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍ ﻷﺑ ﺨﺮ ﺓ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺇﺑ ﻌﺎ ﺩ ﺍ ﻷ ﻃ ﻔﺎ ﻝ ﻭﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﺍ ﻵ ﺧ ﺮﻳ ﻦ ﺃﺛﻨﺎء ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ‬
‫ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪ .‬ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻧ ﺼﺮﺍ ﻑ ﺍﻧﺘﺒﺎ ﻫ ﻚ ﻗ ﺪ ﺗ ﻔ ﻘ ﺪ ﺍﻟ ﺴﻴ ﻄﺮ ﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‬
‫◀ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﻗﺎﺑ ﺲ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻣﺘ ﻼﺋ ﻤﺎ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺒ ﺲ‪ .‬ﻻ‬
‫ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺗ ﻌ ﺪﻳ ﻞ ﺍﻟ ﻘﺎﺑ ﺲ ﺑﺄ ﻱ ﺣﺎ ﻝ ﻣ ﻦ ﺍ ﻷ ﺣ ﻮﺍ ﻝ‪ .‬ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻗ ﻮﺍﺑ ﺲ ﻣﻬﺎﻳﺄ ﺓ‬
‫ﻣ ﻊ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺫﺍ ﺕ ﻭ ﺻﻠ ﺔ ﺃ ﺭ ﺿ ﻲ ﻣ ﺤ ﻤﻴ ﺔ‪ .‬ﺍﻟ ﻘ ﻮﺍﺑ ﺲ ﻏﻴﺮ ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻟ ﺔ‬
‫ﻭﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺲ ﺍﻟ ﻤ ﻼﺋ ﻤ ﺔ ﺗ ﻘﻠ ﻞ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄﺮ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺗ ﻼ ﻣ ﺲ ﻟﻠ ﺠ ﺴ ﻢ ﻣ ﻊ ﺃ ﺳ ﻄ ﺢ ﻣ ﺆ ﺭ ﺿ ﺔ ﻣﺜ ﻞ ﺍ ﻷ ﺳ ﻄ ﺢ ﺍﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ‬
‫ﺑﺎﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺳﻴ ﺮ ﻭﺃ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟﺘ ﺪ ﻓﺌ ﺔ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﻗ ﺪ ﻭﺍﻟﺜ ﻼ ﺟﺎ ﺕ‪ .‬ﻳﻨ ﺸﺄ ﺧ ﻄﺮ ﻣﺘﺰﺍﻳ ﺪ ﻣ ﻦ‬
‫ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻋﻨ ﺪ ﻣﺎ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺟ ﺴ ﻤ ﻚ ﻣﺘ ﺼ ﻼ ﺑﺎ ﻷﺭ ﺽ‪.‬‬
‫◀ ﺃﺑ ﻌ ﺪ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻋ ﻦ ﺍ ﻷ ﻣ ﻄﺎ ﺭ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺒﻠ ﻞ‪ .‬ﺗ ﺴﺮ ﺏ ﺍﻟ ﻤﺎء ﺇﻟ ﻰ ﺩﺍ ﺧ ﻞ‬
‫ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻳﺰﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄﺮ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍﻟ ﻜﺎﺑ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻐ ﺮ ﺽ ﻏﻴ ﺮ ﺍﻟ ﻤ ﺨ ﺼ ﺺ ﻟ ﻪ‪ ،‬ﻛﺄ ﻥ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻣ ﻪ ﻟ ﺤ ﻤ ﻞ‬
‫ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﺗ ﻌﻠﻴ ﻘﻬﺎ ﺃ ﻭ ﻟ ﺴ ﺤ ﺐ ﺍﻟ ﻘﺎﺑ ﺲ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺒ ﺲ‪ .‬ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ‬
‫ﺑﺎﻟ ﻜﺎﺑ ﻞ ﺑ ﻌﻴ ﺪﺍ ﻋ ﻦ ﺍﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﻭﺍﻟ ﺰﻳ ﺖ ﻭﺍﻟ ﺤ ﻮﺍ ﻑ ﺍﻟ ﺤﺎ ﺩ ﺓ ﻭﺍ ﻷ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺘ ﺤ ﺮ ﻛ ﺔ‬
‫ﻟﻠ ﺠﻬﺎ ﺯ‪ .‬ﺍﻟ ﻜﺎﺑ ﻼ ﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻔ ﺔ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﻤﺘ ﺸﺎﺑ ﻜ ﺔ ﺗﺰﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄﺮ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﻋﻨ ﺪ ﻣﺎ ﺗ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑﺄ ﺩﺍ ﺓ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻣ ﻜﺎ ﻥ ﻣ ﻜ ﺸ ﻮ ﻑ‪ ،‬ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺳ ﻮ ﻯ‬
‫ﻛﺎﺑ ﻼ ﺕ ﺍ ﻹ ﻃﺎﻟ ﺔ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻨ ﻄﺎ ﻕ ﺍﻟ ﺨﺎ ﺭ ﺟ ﻲ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻛﺎﺑ ﻞ‬
‫ﺇ ﻃﺎﻟ ﺔ ﻣﻨﺎ ﺳ ﺐ ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻨ ﻄﺎ ﻕ ﺍﻟ ﺨﺎﺭ ﺟ ﻲ ﻳ ﻘﻠ ﻞ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄﺮ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺇ ﺫﺍ ﺗ ﻌ ﺬ ﺭ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻣ ﺤﻴ ﻂ ﺭ ﻃ ﺐ‪ ،‬ﻓﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ‬
‫ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺣ ﻤﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺗ ﺴ ﺮ ﺏ ﺍﻟﺘﻴﺎ ﺭ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟ ﺤ ﻤﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺗ ﺴﺮ ﺏ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﻳ ﻘﻠ ﻞ ﺧ ﻄﺮ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ‬
‫◀ ﻛ ﻦ ﻳ ﻘ ﻈﺎ ﻭﺍﻧﺘﺒ ﻪ ﻟ ﻤﺎ ﺗ ﻔ ﻌ ﻞ ﻭﺗ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺑﺘ ﻌ ﻘ ﻞ ﻋﻨ ﺪ‬
‫ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻋﻨ ﺪ ﻣﺎ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﻣﺘ ﻌﺒﺎ ﺃ ﻭ ﺗ ﺤ ﺖ ﺗﺄﺛﻴ ﺮ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﺨ ﺪ ﺭﺍ ﺕ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﻜ ﺤ ﻮﻟﻴﺎ ﺕ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﻌ ﻘﺎ ﻗﻴ ﺮ‪ .‬ﻓ ﻘ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻋ ﺪ ﻡ ﺍ ﻻﻧﺘﺒﺎ ﻩ ﻟﻠ ﺤ ﻈ ﺔ‬
‫ﻭﺍ ﺣ ﺪ ﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺑﺎﻟ ﻐ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺭﺗ ﺪ ﺗ ﺠﻬﻴ ﺰﺍ ﺕ ﻭ ﻗﺎﻳ ﺔ ﺷ ﺨ ﺼﻴ ﺔ ﻭﺍ ﺭﺗ ﺪ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﻧ ﻈﺎ ﺭ ﺓ ﻭﺍ ﻗﻴ ﺔ‪ .‬ﺍﺭﺗ ﺪﺍء ﺗ ﺠﻬﻴﺰﺍ ﺕ‬
‫ﻭ ﻗﺎﻳ ﺔ ﺷ ﺨ ﺼﻴ ﺔ‪ ،‬ﻣﺜ ﻞ ﻗﻨﺎ ﻉ ﺍﻟ ﻮ ﻗﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃ ﺣ ﺬﻳ ﺔ ﺍ ﻷ ﻣﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻀﺎ ﺩ ﺓ‬
‫ﻟ ﻼﻧﺰ ﻻ ﻕ ﻭ ﺧ ﻮ ﺫ ﺓ ﺍﻟ ﻮ ﻗﺎﻳ ﺔ ﺃ ﻭ ﻭﺍ ﻗ ﻲ ﺍﻟ ﺴ ﻤ ﻊ‪ ،‬ﺗﺒ ﻌﺎ ﻟﻨ ﻮ ﻉ ﻭﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ‬
‫ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪ ،‬ﻳ ﻘﻠ ﻞ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﻘ ﺼ ﻮ ﺩ‪ .‬ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﺃ ﻥ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻣ ﻄ ﻔﺄ ﺓ‬
‫ﻗﺒ ﻞ ﺗ ﻮ ﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎء ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻭ ﻗﺒ ﻞ ﺭ ﻓ ﻌﻬﺎ ﺃ ﻭ ﺣ ﻤﻠﻬﺎ‪ .‬ﺇ ﺫﺍ ﻛﺎ ﻥ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪210‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫ﺇ ﺻﺒ ﻌ ﻚ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻤ ﻔﺘﺎ ﺡ ﻋﻨ ﺪ ﺣ ﻤ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﻛﺎ ﻥ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻓ ﻲ ﻭ ﺿ ﻊ‬
‫ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺑﺎﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻓ ﻘ ﺪ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﺫﻟ ﻚ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺣ ﻮﺍ ﺩ ﺙ‪.‬‬
‫◀ ﺃﺑ ﻌ ﺪ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻀﺒ ﻂ ﺃ ﻭ ﻣ ﻔﺎﺗﻴ ﺢ ﺭﺑ ﻂ ﺍﻟﺒ ﺮﺍ ﻏ ﻲ ﻗﺒ ﻞ ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﻤ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟ ﻤﺘ ﻮﺍ ﺟ ﺪ ﻓ ﻲ ﺟﺰء ﺩ ﻭﺍﺭ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﺤ ﺪ ﻭ ﺙ‬
‫ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺍﺗ ﺨﺎ ﺫ ﻭ ﺿ ﻊ ﻏﻴ ﺮ ﻃﺒﻴ ﻌ ﻲ ﻟﻠ ﺠ ﺴ ﻢ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺃ ﻥ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﻭﺍ ﻗ ﻔﺎ ﺑﺄ ﻣﺎ ﻥ‬
‫ﻭ ﺣﺎ ﻓ ﻆ ﻋﻠ ﻰ ﺗ ﻮﺍ ﺯﻧ ﻚ ﻓ ﻲ ﺟ ﻤﻴ ﻊ ﺍ ﻷ ﻭ ﻗﺎ ﺕ‪ .‬ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺫﻟ ﻚ ﺗ ﺴﺘ ﻄﻴ ﻊ ﺍﻟ ﺴﻴ ﻄﺮ ﺓ‬
‫ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺃ ﻓ ﻀ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﻗ ﻒ ﺍﻟ ﻤ ﻔﺎ ﺟﺌ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺭﺗ ﺪ ﻣ ﻼﺑ ﺲ ﻣﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ‪ .‬ﻻ ﺗ ﺮﺗ ﺪ ﻣ ﻼﺑ ﺲ ﻓ ﻀ ﻔﺎ ﺿ ﺔ ﺃ ﻭ ﺣﻠ ﻲ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺃ ﻥ‬
‫ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺍﻟ ﺸ ﻌ ﺮ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻼﺑ ﺲ ﻭﺍﻟ ﻘ ﻔﺎ ﺯﺍ ﺕ ﺑ ﻌﻴ ﺪ ﺓ ﻋ ﻦ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺘ ﺤ ﺮ ﻛ ﺔ‪ .‬ﺍﻟ ﻤ ﻼﺑ ﺲ‬
‫ﺍﻟ ﻔ ﻀ ﻔﺎ ﺿ ﺔ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﺤﻠ ﻲ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﺸ ﻌﺮ ﺍﻟ ﻄ ﻮﻳ ﻞ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺸﺘﺒ ﻚ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺘ ﺤﺮ ﻛ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺇ ﺫﺍ ﺃ ﻣ ﻜ ﻦ ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺗ ﺠﻬﻴ ﺰﺍ ﺕ ﺷ ﻔ ﻂ ﻭﺗ ﺠ ﻤﻴ ﻊ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ‪ ،‬ﻓﺘﺄ ﻛ ﺪ ﺃﻧﻬﺎ ﻣ ﻮ ﺻﻠ ﺔ‬
‫ﻭ ﻣ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳﻠﻴ ﻢ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺗ ﺠﻬﻴﺰ ﺓ ﺷ ﻔ ﻂ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﻘﻠ ﻞ‬
‫ﺍ ﻷ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌﻬﺎ‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﻔ ﺮ ﻁ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻤﻴ ﻞ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ‬
‫ﻟﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍﻟ ﺬ ﻱ ﺗ ﻘ ﻮ ﻡ ﺑ ﻪ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ ﻳﺘﻴ ﺢ ﻟ ﻚ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
‫ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺃ ﻓ ﻀ ﻞ ﻭﺃ ﻛﺜﺮ ﺃ ﻣﺎﻧﺎ ﻓ ﻲ ﻧ ﻄﺎ ﻕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺮﺭ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺫﺍ ﺕ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗﺎﻟ ﻒ‪ .‬ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺍﻟﺘ ﻲ ﻟ ﻢ ﻳ ﻌ ﺪ‬
‫ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺗ ﺸ ﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃ ﻭ ﺇ ﻃ ﻔﺎ ﺅ ﻫﺎ ﺗ ﻤﺜ ﻞ ﺧ ﻄ ﻮﺭ ﺓ ﻭﻳ ﺠ ﺐ ﺇ ﺻ ﻼ ﺣﻬﺎ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺳ ﺤ ﺐ ﺍﻟ ﻘﺎﺑ ﺲ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺒ ﺲ ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﺍ ﺧﻠ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻗﺒ ﻞ ﺇ ﺟ ﺮﺍء‬
‫ﻋ ﻤﻠﻴﺎ ﺕ ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪ ،‬ﺃ ﻭ ﺍ ﺳﺘﺒ ﺪﺍ ﻝ ﺃ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﻠ ﺤ ﻘﺎ ﺕ ﺍﻟﺘ ﻜ ﻤﻴﻠﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﻋﻨ ﺪ ﺗ ﺮ ﻙ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪ .‬ﻫ ﺬﺍ ﺍ ﻹ ﺟﺮﺍء ﺍﻟ ﻮ ﻗﺎﺋ ﻲ ﻳ ﻤﻨ ﻊ ﺑ ﺪء ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺩ ﻭ ﻥ ﻗ ﺼ ﺪ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣﺘ ﻔ ﻆ ﺑﺎ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻏﻴ ﺮ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ ﺑ ﻌﻴ ﺪﺍ ﻋ ﻦ ﻣﺘﻨﺎ ﻭ ﻝ ﺍ ﻷ ﻃ ﻔﺎ ﻝ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗ ﺴ ﻤ ﺢ ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﺃ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻟﻴ ﺴ ﻮﺍ ﻋﻠ ﻰ ﺩ ﺭﺍﻳ ﺔ ﺑ ﻪ ﺃ ﻭ ﻟ ﻢ‬
‫ﻳ ﻘ ﺮﺃ ﻭﺍ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ‪ .‬ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺧ ﻄﻴﺮ ﺓ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﻣ ﻦ‬
‫ﻗﺒ ﻞ ﺃ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻟﻴ ﺴ ﺖ ﻟ ﺪﻳﻬ ﻢ ﺍﻟ ﺨﺒﺮ ﺓ ﺍﻟ ﻮﺍ ﺟﺒ ﺔ ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﺘﺎ ﻣ ﺔ ﺑﺎ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪ .‬ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺘ ﺤ ﺮ ﻛ ﺔ‬
‫ﻣ ﻦ ﺣﻴ ﺚ ﺃ ﺩﺍﺋﻬﺎ ﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔﺘﻬﺎ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﻣ ﺸﺎ ﻛ ﻞ ﻭ ﻋ ﺪ ﻡ ﺍﻧ ﺤ ﺼﺎ ﺭ ﻫﺎ ﻭﺍ ﻓ ﺤ ﺼﻬﺎ ﻣ ﻦ‬
‫ﺣﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺟ ﺰﺍء ﻣ ﻜ ﺴ ﻮ ﺭ ﺓ ﺃ ﻭ ﻣﺘ ﻌ ﺮ ﺿ ﺔ ﻟﻠ ﻀ ﺮ ﺭ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺆﺛ ﺮ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠ ﻰ‬
‫ﻭ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪ .‬ﺍ ﻋ ﻤ ﻞ ﻋﻠ ﻰ ﺇ ﺻ ﻼ ﺡ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻔ ﺔ ﻗﺒ ﻞ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪ .‬ﺍﻟ ﻜﺜﻴﺮ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺤ ﻮﺍ ﺩ ﺙ ﻣ ﺼ ﺪﺭ ﻫﺎ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺍﻟﺘ ﻲ ﺗ ﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺭ ﺩ ﻱء‪.‬‬
‫◀ ﺣﺎ ﻓ ﻆ ﻋﻠ ﻰ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻘ ﻄ ﻊ ﺣﺎ ﺩ ﺓ ﻭﻧ ﻈﻴ ﻔ ﺔ‪ .‬ﺗﺘ ﻤﻴﺰ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻘ ﻄ ﻊ ﺫﺍ ﺕ ﺣ ﻮﺍ ﻑ‬
‫ﺍﻟ ﻘ ﻄ ﻊ ﺍﻟ ﺤﺎ ﺩ ﺓ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺘﻨ ﻰ ﺑﻬﺎ ﺑ ﺪ ﻗ ﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺃ ﻗ ﻞ ﻋﺮ ﺿ ﺔ ﻟﻠﺘ ﻌﺜﺮ ﻭﺃ ﺳﻬ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻭﺍﻟ ﻤﻠ ﺤ ﻘﺎ ﺕ ﺍﻟﺘ ﻜ ﻤﻴﻠﻴ ﺔ ﻭﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻭ ﺧ ﻼ ﻓ ﻪ‬
‫ﻃﺒ ﻘﺎ ﻟﻬ ﺬ ﻩ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍ ﻷﺛﻨﺎء ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﺮﺍ ﻋﺎ ﺓ ﺍ ﺷﺘ ﺮﺍ ﻃﺎ ﺕ‬
‫‪ 211‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻭﺍﻟ ﻤﻬ ﻤ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﺮﺍ ﺩ ﺗﻨ ﻔﻴ ﺬ ﻫﺎ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ‬
‫ﺗ ﻄﺒﻴ ﻘﺎ ﺕ ﻏﻴﺮ ﺗﻠ ﻚ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺮﺭ ﺓ ﻟﻬﺎ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻤ ﻮﺍ ﻗ ﻒ ﺧ ﻄﻴﺮ ﺓ‪.‬‬
‫ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌﻬﺎ‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﺸ ﺤ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﺇ ﻻ ﻓ ﻲ ﺃ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺷ ﺤ ﻦ ﻣ ﻮ ﺻ ﻰ ﺑﻬﺎ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬ ﺔ ﺍﻟ ﺼﺎﻧ ﻌ ﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨ ﺴﺒ ﺔ ﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳ ﺐ ﻟﻨ ﻮ ﻉ ﻣ ﻌﻴ ﻦ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‪ ،‬ﻳﻨ ﺸﺄ ﺧ ﻄﺮ ﺍﻟ ﺤﺮﻳ ﻖ‬
‫ﻋﻨ ﺪ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣ ﻪ ﻣ ﻊ ﺑ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﺧﺮ ﻯ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﻀ ﻊ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺳ ﻮ ﻯ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺨ ﺼ ﺼ ﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ‬
‫ﺑ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﺧﺮ ﻯ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﻭ ﺧ ﻄﺮ ﺍﻟ ﺤﺮﻳ ﻖ‪.‬‬
‫◀ ﺃﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻏﻴ ﺮ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ ﻋ ﻦ ﻣ ﺸﺎﺑ ﻚ ﺍﻟ ﻮ ﺭ ﻕ ﻭ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍﻟﻨ ﻘ ﻮ ﺩ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻧﻴ ﺔ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻔﺎﺗﻴ ﺢ ﻭﺍﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻣﻴ ﺮ ﻭﺍﻟﺒ ﺮﺍ ﻏ ﻲ ﺃ ﻭ ﺍ ﻷ ﺷﻴﺎء ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻧﻴ ﺔ ﺍﻟ ﺼ ﻐﻴ ﺮ ﺓ‬
‫ﺍ ﻷ ﺧ ﺮ ﻯ ﺍﻟﺘ ﻲ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻤ ﻼ ﻣ ﺴﻴ ﻦ ﻟﺒ ﻌ ﻀﻬ ﻤﺎ‪ .‬ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ‬
‫ﻗ ﻔﻠ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺑﻴ ﻦ ﺃ ﻃﺮﺍ ﻑ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳﻨﺘ ﺞ ﻋﻨ ﻪ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺣﺮ ﻭ ﻕ‬
‫ﺃ ﻭ ﻧ ﺸ ﻮ ﺏ ﺣﺮﻳ ﻖ‪.‬‬
‫◀ ﻋﻨ ﺪ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺧﺎ ﻃ ﺊ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳﺘ ﺴ ﺮ ﺏ ﺳﺎﺋ ﻞ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ‪.‬‬
‫ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﻣ ﻼ ﻣ ﺴﺘ ﻪ‪ .‬ﺍ ﺷ ﻄ ﻔ ﻪ ﺑﺎﻟ ﻤﺎء ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻣ ﻼ ﻣ ﺴﺘ ﻪ ﻋ ﻦ ﻃ ﺮﻳ ﻖ ﺍﻟ ﺨ ﻄﺄ‪ .‬ﺇ ﺫﺍ‬
‫ﻭ ﺻ ﻞ ﺍﻟ ﺴﺎﺋ ﻞ ﻟﻠ ﻌﻴﻨﻴ ﻦ‪ ،‬ﻓﺘ ﻮ ﺟ ﻪ ﻟﻠ ﻄﺒﻴ ﺐ ﻋ ﻼ ﻭ ﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺫﻟ ﻚ‪ .‬ﺳﺎﺋ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﺍﻟ ﻤﺘ ﺴﺮ ﺏ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟﺘﻬﻴ ﺞ ﺍﻟﺒ ﺸﺮ ﺓ ﺃ ﻭ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺣﺮ ﻭ ﻕ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ‬
‫◀ ﺍ ﻋ ﻤ ﻞ ﻋﻠ ﻰ ﺇ ﺻ ﻼ ﺡ ﺃ ﺩﺍﺗ ﻚ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺃﻳ ﺪ ﻱ ﻓﻨﻴﻴ ﻦ ﻣ ﻌﺘ ﻤ ﺪﻳ ﻦ ﻓ ﻘ ﻂ‬
‫ﻭﺍ ﻻ ﻗﺘ ﺼﺎ ﺭ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍﻟ ﻐﻴﺎ ﺭ ﺍ ﻷ ﺻﻠﻴ ﺔ‪ .‬ﻭﺑ ﺬﻟ ﻚ ﺗﺘﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺤ ﻔﺎ ﻅ‬
‫ﻋﻠ ﻰ ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 2 .2‬ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻟﻠ ﻤﺜﺎ ﻗ ﺐ‬
‫◀ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺾ ﺍ ﻹ ﺿﺎ ﻓﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻮ ﺭ ﺩ ﺓ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪ .‬ﻓ ﻘ ﺪﺍ ﻥ ﺍﻟ ﺴﻴ ﻄﺮ ﺓ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ‬
‫ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀ ﺃ ﻣ ﺴ ﻚ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻣ ﻦ ﻣ ﻮﺍ ﺿ ﻊ ﺍﻟ ﻤ ﺴ ﻚ ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺰ ﻭﻟ ﺔ ﻋﻨ ﺪ ﺇ ﺟ ﺮﺍء ﺃ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﻳ ﺤﺘ ﻤ ﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺃ ﻥ ﺗﺘ ﻼ ﻣ ﺲ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻣ ﻊ ﺃ ﺳ ﻼ ﻙ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻣ ﺨ ﻔﻴ ﺔ‪ .‬ﺣﻴ ﺚ ﺃ ﻥ ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺔ‬
‫ﺳﻠ ﻚ ﻳ ﺴﺮ ﻱ ﻓﻴ ﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳﻨ ﻘ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬ ﺪ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ ﻟ ﻸ ﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻧﻴ ﺔ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﺤ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫‪ 3 .2‬ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻟﻠ ﻤ ﻔ ﻜﺎ ﺕ‬
‫◀ ﻋﻨ ﺪ ﺇ ﺟ ﺮﺍء ﺃ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﻳ ﺤﺘ ﻤ ﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺃ ﻥ ﻳﺘ ﻼ ﻣ ﺲ ﺍﻟﺒ ﺮ ﻏ ﻲ ﻣ ﻊ ﺃ ﺳ ﻼ ﻙ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‬
‫ﻣ ﺨ ﻔﻴ ﺔ ﺃ ﻣ ﺴ ﻚ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻣ ﻦ ﻣ ﻮﺍ ﺿ ﻊ ﺍﻟ ﻤ ﺴ ﻚ ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺰ ﻭﻟ ﺔ ﻓ ﻘ ﻂ‪ .‬ﺣﻴ ﺚ ﺃ ﻥ‬
‫ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺔ ﺍﻟﺒﺮ ﻏ ﻲ ﻟ ﺴﻠ ﻚ ﻳ ﺴﺮ ﻱ ﻓﻴ ﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳﻨ ﻘ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬ ﺪ‬
‫ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ ﻟ ﻸ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻧﻴ ﺔ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﺤ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪212‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ 4 .2‬ﺇ ﺭ ﺷﺎ ﺩﺍ ﺕ ﺇ ﺿﺎ ﻓﻴ ﺔ ﻟﻠ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ‬
‫ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ‬
‫◀ ﻻ ﻳ ﺴ ﻤ ﺢ ﺑﺈ ﺟ ﺮﺍء ﺃﻳ ﺔ ﺗ ﺪ ﺧ ﻼ ﺕ ﺃ ﻭ ﺗ ﻐﻴﻴ ﺮﺍ ﺕ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪.‬‬
‫◀ ﺣﺎ ﻓ ﻆ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺎﺑ ﺾ ﺟﺎ ﻓ ﺔ ﻭﻧ ﻈﻴ ﻔ ﺔ ﻭ ﺧﺎﻟﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺰﻳ ﺖ ﻭﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻢ‪.‬‬
‫◀ ﺧﺬ ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ ﺗﻤﺎﺭﻳﻦ ﺍﺳﺘﺮﺧﺎء‬
‫ﻭﺗ ﻤﺎ ﺭﻳ ﻦ ﻟ ﻸ ﺻﺎﺑ ﻊ ﻟﺘ ﺪ ﻓ ﻖ ﺍﻟ ﺪ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷ ﺻﺎﺑ ﻊ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺃ ﻓ ﻀ ﻞ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ )‪ (LED‬ﻟﻠﻤﻔﻚ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﺜﻘﺎﺏ ﻭﻻ‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫ﺗ ﻘ ﻢ ﺑﺘ ﻮ ﺟﻴ ﻪ ﺍ ﻹ ﺿﺎء ﺓ ﺇﻟ ﻰ ﺃ ﻭ ﺟ ﻪ ﺃ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﺁ ﺧ ﺮﻳ ﻦ‪ .‬ﻓﻬﻨﺎ ﻙ ﺧ ﻄﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ ﺑﺎﻟ ﻌ ﻤ ﻰ‪.‬‬
‫ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺔ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰﺍء ﺍﻟ ﺪ ﻭﺍ ﺭ ﺓ‪ .‬ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺑﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﺇ ﻻ ﻓ ﻲ ﻧ ﻄﺎ ﻕ‬
‫ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‪ .‬ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺔ ﺍ ﻷ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﺪ ﻭﺍﺭ ﺓ‪ ،‬ﻭ ﺧ ﺼ ﻮ ﺻﺎ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺍﺭ ﺓ‪ ،‬ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ‬
‫ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﺤ ﺪ ﻭ ﺙ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ‪.‬‬
‫ﺍ ﺭﺗ ﺪ ﻗ ﻔﺎ ﺯﺍ ﻭﺍ ﻗﻴﺎ‪ .‬ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺴ ﺨ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ ﺍﻟﺜ ﻘﺎ ﺏ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ‪ .‬ﻋﻨ ﺪ‬
‫ﺗ ﻐﻴﻴﺮ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﻗ ﺪ ﺗ ﺆ ﺩ ﻱ ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺔ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺘ ﻌﺮ ﺽ ﻹ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺑ ﺠﺮ ﻭ ﺡ‬
‫ﻗ ﻄ ﻌﻴ ﺔ ﻭ ﺣﺮ ﻭ ﻕ‪.‬‬
‫ﻗ ﻢ ﺑﺘ ﻔ ﻌﻴ ﻞ ﺯﺭ ﻣﺎﻧ ﻊ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ) ﺿ ﻊ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪/‬ﺍﻟﻴ ﺴﺎﺭ‬
‫ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﻂ( ﻋﻨ ﺪ ﺗ ﻐﻴﻴﺮ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻭ ﻛ ﺬﻟ ﻚ ﻋﻨ ﺪ ﺗ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺃ ﻭ ﻧ ﻘ ﻞ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﺨ ﺼ ﺺ ﻟ ﻼ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﺫ ﻱ ﺍﻟﺒﻨﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻀ ﻌﻴ ﻔ ﺔ‬
‫ﺩ ﻭ ﻥ ﺗ ﺪ ﺭﻳﺒﻬ ﻢ‪ .‬ﺍ ﺣ ﻔ ﻆ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﺑ ﻌﻴ ﺪﺍ ﻋ ﻦ ﻣﺘﻨﺎ ﻭ ﻝ ﺍ ﻷ ﻃ ﻔﺎ ﻝ‪.‬‬
‫◀ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﺗ ﺞ ﻋ ﻦ ﺧﺎ ﻣﺎ ﺕ ﻣﺜ ﻞ ﺍﻟ ﻄ ﻼء ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻮ ﻱ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺮ ﺻﺎ ﺹ ﻭﺑ ﻌ ﺾ ﺃﻧ ﻮﺍ ﻉ‬
‫ﺍ ﻷ ﺧ ﺸﺎ ﺏ ﻭﺍﻟ ﺨﺮ ﺳﺎﻧ ﺔ‪/‬ﺍﻟ ﺠ ﺪﺭﺍ ﻥ ﻭﺍﻟ ﺼ ﺨ ﻮﺭ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻮﻳ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻜ ﻮﺍﺭﺗﺰ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻌﺎ ﺩ ﻥ‬
‫ﺍﻟ ﺼ ﺨﺮﻳ ﺔ ﻭﺍﻟ ﻤ ﻌﺎ ﺩ ﻥ ﻫ ﻮ ﻏﺒﺎﺭ ﺿﺎﺭ ﺑﺎﻟ ﺼ ﺤ ﺔ‪ .‬ﻣ ﻼ ﻣ ﺴﺘ ﻪ ﺃ ﻭ ﺍ ﺳﺘﻨ ﺸﺎ ﻗ ﻪ ﻗ ﺪ ﻳ ﺴﺒ ﺐ‬
‫ﺃ ﻋﺮﺍ ﺽ ﺣ ﺴﺎ ﺳﻴ ﺔ ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﺃ ﻣﺮﺍ ﺽ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨ ﻔ ﺴ ﻲ ﻟﻠ ﻤ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺃ ﻭ ﻟ ﻸ ﺷ ﺨﺎ ﺹ‬
‫ﺍﻟ ﻤﺘ ﻮﺍ ﺟ ﺪﻳ ﻦ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻘﺮﺑ ﺔ ﻣﻨ ﻪ‪ .‬ﻫﻨﺎ ﻙ ﺃﻧ ﻮﺍ ﻉ ﻣ ﻌﻴﻨ ﺔ ﻣ ﺴﺮ ﻃﻨ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻐﺒﺎﺭ ﻣﺜ ﻞ‬
‫ﻏﺒﺎﺭ ﺧ ﺸ ﺐ ﺍﻟﺒﻠ ﻮ ﻁ ﺃ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺧ ﺸ ﺐ ﺍﻟﺰﺍ ﻥ‪ ،‬ﻭ ﻻ ﺳﻴ ﻤﺎ ﺇ ﺫﺍ ﺍﺭﺗﺒ ﻄ ﺖ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍ ﻷﻧ ﻮﺍ ﻉ‬
‫ﺑ ﻤ ﻮﺍ ﺩ ﺇ ﺿﺎ ﻓﻴ ﺔ ﻟ ﻤ ﻌﺎﻟ ﺠ ﺔ ﺍ ﻷ ﺧ ﺸﺎ ﺏ ) ﻣﺜ ﻞ ﺍﻟ ﻜﺮ ﻭ ﻡ ﻭ ﻣ ﻮﺍ ﺩ ﺣ ﻤﺎﻳ ﺔ ﺍ ﻷ ﺧ ﺸﺎ ﺏ(‪ .‬ﻻ‬
‫ﻳ ﺠ ﻮﺯ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺩ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻮﻳ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺳﺒ ﺴﺘ ﻮ ﺱ ﺇ ﻻ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﻓﻨﻴﻴ ﻦ‬
‫ﻣﺘ ﺨ ﺼ ﺼﻴ ﻦ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺷ ﻔﺎ ﻁ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ ﺣﻴﺜ ﻤﺎ ﺃ ﻣ ﻜ ﻦ‪ .‬ﻟﻠ ﺤ ﺼ ﻮ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺩ ﺭ ﺟ ﺔ‬
‫ﺷ ﻔ ﻂ ﻋﺎﻟﻴ ﺔ ﻟﻠ ﻐﺒﺎ ﺭ‪ ،‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻣ ﺰﻳ ﻞ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻤ ﺤ ﻤ ﻮ ﻝ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳ ﺐ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻨ ﺪ‬
‫ﺍﻟﻠ ﺰ ﻭ ﻡ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﺭﺗ ﺪﺍء ﻗﻨﺎ ﻉ ﺗﻨ ﻔ ﺲ ﻣ ﺨ ﺼ ﺺ ﻟﻨ ﻮ ﻋﻴ ﺔ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻤﻨﺒ ﻌ ﺚ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ‬
‫ﻋﻠ ﻰ ﺗ ﻮ ﻓﻴ ﺮ ﺗﻬ ﻮﻳ ﺔ ﺟﻴ ﺪ ﺓ ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﺮﺍ ﻋﺎ ﺓ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬
‫ﺍﻟ ﺴﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﺑﻠ ﺪ ﻙ ﺑ ﺨ ﺼ ﻮ ﺹ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺩ ﺍﻟ ﻤ ﺮﺍ ﺩ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻗﺒ ﻞ ﺑ ﺪء ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻌ ﺮ ﻓ ﺔ ﻓﺌ ﺔ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ ﺍﻟﻨﺎ ﺷ ﺊ ﻋﻨ ﺪ ﺇ ﺟ ﺮﺍء‬
‫ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺷ ﻔﺎ ﻁ ﻏﺒﺎ ﺭ ﺃ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﺍ ﻹﻧ ﺸﺎءﺍ ﺕ ﺫ ﻱ ﻓﺌ ﺔ ﺣ ﻤﺎﻳ ﺔ ﻣ ﺼ ﺮ ﺡ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺭ ﺳ ﻤﻴﺎ ﻭ ﻣ ﻄﺎﺑ ﻖ ﻟﻠﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺤﻠﻴ ﺔ ﺍﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ ﺑﺎﻟ ﺤ ﻤﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻐﺒﺎ ﺭ‪.‬‬
‫◀ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷﺭ ﺿﻴ ﺔ ﺍﻟﺘ ﻲ ﻳﺘ ﻢ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗﺘﻨﺎﺛﺮ ﺷ ﻈﺎﻳﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﻗﻴًﺎ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪ .‬ﺍﻟﺸﻈﺎﻳﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻭﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ 213‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫◀ ﺃ ﻣ ﺴ ﻚ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺟﻴ ﺪ ﻭﺑﺜﺒﺎ ﺕ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺒ ﺾ ﺍﻟ ﻤ ﺨ ﺼ ﺺ ﻟ ﺬﻟ ﻚ‪.‬‬
‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺗ ﻌﺮ ﺽ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﻟ ﻺ ﻋﺎ ﻗ ﺔ‪ ،‬ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺪ ﻭﺭ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻋ ﻜ ﺲ ﺍﺗ ﺠﺎ ﻩ ﺩ ﻭﺭﺍ ﻥ‬
‫ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺑ ﺴﺒ ﺐ ﻋﺰ ﻡ ﺩ ﻭﺭﺍﻧ ﻪ ﺍﻟ ﻌﺎﻟ ﻲ‪.‬‬
‫ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻭﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﺑ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻊ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‬
‫◀ ﻗ ﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﻗ ﻄ ﻌ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ‪ .‬ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺗ ﺠﻬﻴ ﺰﺍ ﺕ ﺷ ﺪ ﺃ ﻭ ﻣﻨ ﺠﻠ ﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﻗ ﻄ ﻌ ﺔ‬
‫ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ‪ .‬ﺑ ﺬﻟ ﻚ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﺃ ﻛﺜﺮ ﺛﺒﺎﺗﺎ ﻋ ﻦ ﺇ ﻣ ﺴﺎ ﻛﻬﺎ ﺑﺎﻟﻴ ﺪ‪ ،‬ﻭﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﻳ ﺪﻳ ﻚ ﻗﺎ ﺩﺭﺗﺎ ﻥ‬
‫ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺑ ﺴﻬ ﻮﻟ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﺃ ﻥ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﺑﻬﺎ ﻧ ﻈﺎ ﻡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳ ﺐ ﻟﻠ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻭﺃﻧﻬﺎ ﻣ ﺆ ﻣﻨ ﺔ‬
‫ﺍﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓ ﻲ ﻇ ﺮ ﻑ ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﺑ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻊ ﺍ ﻷ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﻭﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ‬
‫◀ ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﺃ ﻥ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻣ ﻄ ﻔﺄ ﻗﺒ ﻞ ﻭ ﺿ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ‪ .‬ﻭ ﺿ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‬
‫ﻣ ﺸ ﻐﻠ ﺔ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻟ ﻮ ﻗ ﻮ ﻉ ﺣ ﻮﺍ ﺩ ﺙ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣ ﻔ ﻆ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺑ ﻌﻴ ﺪﺍ ﻋ ﻦ ﺩ ﺭ ﺟﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺤ ﺮﺍ ﺭ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎﻟﻴ ﺔ ﻭﺍﻟﻨﻴ ﺮﺍ ﻥ‪ .‬ﺣﻴ ﺚ ﻳﻨ ﺸﺄ‬
‫ﺧ ﻄﺮ ﺍ ﻻﻧ ﻔ ﺠﺎﺭ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺗ ﻔ ﻜﻴ ﻚ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﻭ ﺳ ﺤ ﻘﻬﺎ ﺃ ﻭ ﻭ ﺿ ﻌﻬﺎ ﻓ ﻲ ﺩ ﺭ ﺟ ﺔ ﺣ ﺮﺍ ﺭ ﺓ ﺃ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻦ‬
‫‪°80‬ﻡ ﺃﻭ ﺣﺮﻗﻬﺎ‪ .‬ﻭﺇﻻ ﻓﺈﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻛﺘﻮﺍء‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺗ ﺴ ﺮ ﺏ ﺍﻟ ﺮ ﻃ ﻮﺑ ﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻗ ﺪ ﺗﺘ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟﺮ ﻃ ﻮﺑ ﺔ ﺍﻟ ﻤﺘ ﺴﺮﺑ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﻗ ﻔﻠ ﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺗ ﺆ ﺩ ﻱ ﺇﻟ ﻰ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ ﺑ ﺤﺮ ﻭ ﻕ ﺃ ﻭ ﺍ ﺷﺘ ﻌﺎ ﻝ ﺣﺮﻳ ﻖ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺮﺍ ﻋ ﻰ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺨﺎ ﺻ ﺔ ﻟﻨ ﻘ ﻞ ﻭﺗ ﺨ ﺰﻳ ﻦ ﻭﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺑ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺃﻳ ﻮﻧﺎ ﺕ‬
‫ﺍﻟﻠﻴﺜﻴ ﻮ ﻡ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﻗ ﻔﻠ ﺔ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ‪ .‬ﻗﺒ ﻞ ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪،‬‬
‫ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﻋ ﺪ ﻡ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺟ ﺴﺎ ﻡ ﻏ ﺮﻳﺒ ﺔ ﺑﻴ ﻦ ﺃ ﻃ ﺮﺍ ﻑ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ﻭﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‪.‬‬
‫ﺇ ﺫﺍ ﺣ ﺪﺛ ﺖ ﻗ ﻔﻠ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺑﻴ ﻦ ﺃ ﻃﺮﺍ ﻑ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‪ ،‬ﻓﺈ ﻥ ﺫﻟ ﻚ ﻳ ﺸ ﻜ ﻞ ﺧ ﻄﺮ‬
‫ﻭ ﻗ ﻮ ﻉ ﺣﺮﻳ ﻖ ﺃ ﻭ ﺍﻧ ﻔ ﺠﺎﺭ ﺃ ﻭ ﺍ ﻛﺘ ﻮﺍء‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺷ ﺤ ﻦ ﺃ ﻭ ﻣ ﻮﺍ ﺻﻠ ﺔ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻔ ﺔ ) ﻣﺜ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ‬
‫ﺍﻟﺘ ﻲ ﺑﻬﺎ ﺷ ﺮ ﻭ ﺥ ﺃ ﻭ ﺑﻬﺎ ﺃ ﺟ ﺰﺍء ﻣ ﻜ ﺴ ﻮ ﺭ ﺓ ﺃ ﻭ ﺃ ﻃ ﺮﺍ ﻑ ﺗ ﻮ ﺻﻴﻠﻬﺎ ﻣﻨﺜﻨﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﻣ ﺮﺗ ﺪ ﺓ‬
‫ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﻣ ﺨﻠ ﻮ ﻋ ﺔ(‪.‬‬
‫◀ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺪﻳ ﺪ ﺓ ﻟﻠﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺑ ﺤﻴ ﺚ ﻳﺘ ﻌ ﺬﺭ ﺍ ﻹ ﻣ ﺴﺎ ﻙ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓ ﻘ ﺪ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ‬
‫ﺗﺎﻟ ﻔ ﺔ‪ .‬ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﻭ ﺿ ﻊ ﺍﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ ﻓ ﻲ ﻣ ﻜﺎ ﻥ ﻏﻴ ﺮ ﻗﺎﺑ ﻞ ﻟ ﻼ ﺷﺘ ﻌﺎ ﻝ ﻭ ﻋﻠ ﻰ‬
‫ﻣ ﺴﺎ ﻓ ﺔ ﻛﺎ ﻓﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺨﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻘﺎﺑﻠ ﺔ ﻟ ﻼ ﺷﺘ ﻌﺎ ﻝ‪ ،‬ﻭ ﺣﻴ ﺚ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﻣ ﺮﺍ ﻗﺒﺘ ﻪ‪،‬‬
‫ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ‪ .‬ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ‪ Hilti‬ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺗﺒﺮﺩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‬
‫◀ ﻗﺒ ﻞ ﺑ ﺪء ﺍ ﻷ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﻧ ﻄﺎ ﻕ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻣ ﻦ ﺣﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻼ ﺕ ﻛﻬ ﺮﺑﺎء‬
‫ﻣ ﻐ ﻄﺎ ﺓ ﺃ ﻭ ﻣ ﻮﺍ ﺳﻴ ﺮ ﻟﻠ ﻐﺎ ﺯ ﻭﺍﻟ ﻤﺎء‪ ،‬ﻣﺜ ﻼ ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺟﻬﺎ ﺯ ﻟﻠ ﻜ ﺸ ﻒ ﻋ ﻦ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻌﺎ ﺩ ﻥ‪ .‬ﺍ ﻷ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﻤ ﻌ ﺪﻧﻴ ﺔ ﺍﻟ ﺨﺎﺭ ﺟﻴ ﺔ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺴﺮ ﻱ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟ ﺠﻬ ﺪ‬
‫ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ‪ ،‬ﻭ ﺫﻟ ﻚ ﺇ ﺫﺍ ﻗ ﻤ ﺖ ﺳﻬ ﻮﺍ ﺑﺈﺗ ﻼ ﻑ ﺇ ﺣ ﺪ ﻯ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻼ ﺕ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻋﻠ ﻰ ﺳﺒﻴ ﻞ‬
‫ﺍﻟ ﻤﺜﺎ ﻝ‪ .‬ﻭﻳ ﻤﺜ ﻞ ﻫ ﺬﺍ ﺧ ﻄﺮﺍ ﺷ ﺪﻳ ﺪﺍ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺻ ﺪ ﻣ ﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪214‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ 3‬ﺍﻟ ﺸ ﺮ ﺡ‬
‫‪ 1 .3‬ﻧ ﻈ ﺮ ﺓ ﻋﺎ ﻣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ‪1‬‬
‫@‬
‫;‬
‫=‬
‫‪%‬‬
‫&‬
‫ﻇﺮ ﻑ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ) ﻣﻠ ﻘ ﻤ ﺔ‬
‫ﺭﻳ ﺶ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺳﺮﻳ ﻌ ﺔ ﺍﻟﺮﺑ ﻂ(‬
‫ﺣﻠ ﻘ ﺔ ﺿﺒ ﻂ ﻋﺰ ﻡ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ‬
‫ﺣﻠ ﻘ ﺔ ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ) ﻓ ﻚ‬
‫ﻭﺭﺑ ﻂ‪/‬ﺛ ﻘ ﺐ‪/‬ﺛ ﻘ ﺐ ﺑﺎﻟ ﻄﺮ ﻕ(‬
‫ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍ ﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟ ﺴﺮ ﻋ ﺔ‬
‫ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ‬
‫ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﻭ ﻣﺰ ﻭ ﺩ ﺑ ﻤﺎﻧ ﻊ‬
‫ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ‬
‫(‬
‫)‬
‫‪+‬‬
‫§‬
‫‪/‬‬
‫‪:‬‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻘﺒ ﺾ‬
‫ﻟﻤﺒﺔ ‪LED‬‬
‫ﺧ ﻄﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺤﺰﺍ ﻡ )ﺗ ﺠﻬﻴﺰ ﺍ ﺧﺘﻴﺎﺭ ﻱ(‬
‫ﺑﻴﺎ ﻥ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺷ ﺤ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﺯﺭ ﺗ ﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻜ ﻢ ) ﻣﺰ ﻭ ﺩ ﺑﻨ ﻈﺎ ﻡ ﺗ ﺤ ﻜ ﻢ‬
‫ﺇﻟ ﻜﺘﺮ ﻭﻧ ﻲ ﻓ ﻲ ﻋ ﺪ ﺩ ﺍﻟﻠ ﻔﺎ ﺕ(‬
‫‪ 2 .3‬ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍﻟ ﻤ ﻄﺎﺑ ﻖ ﻟﻠﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬
‫ﺍﻟ ﻤﻨﺘ ﺞ ﺍﻟ ﻤ ﺸﺮ ﻭ ﺡ ﻋﺒﺎﺭ ﺓ ﻋ ﻦ ﻣ ﻔ ﻚ ﺁﻟ ﻲ ﺛ ﻘﺎ ﺏ ﺩ ﻗﺎ ﻕ ﻳ ﺪ ﻭ ﻱ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺟﻴ ﻪ ﻭ ﻋﺎ ﻣ ﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻟﺮﺑ ﻂ ﻭ ﻓ ﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍ ﻏ ﻲ‪ ،‬ﻭﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍﻟﺜ ﻘ ﻮ ﺏ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺎ ﺩ ﻥ ﻭﺍ ﻷ ﺧ ﺸﺎ ﺏ‬
‫ﻭﺍﻟﺒ ﻼ ﺳﺘﻴ ﻚ ﻭ ﻛ ﺬﻟ ﻚ ﻟﻠﺜ ﻘ ﺐ ﺑﺎﻟ ﻄﺮ ﻕ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠ ﺪﺭﺍ ﻥ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ ﻭﻳﻘﺘﺼﺮ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﻭﺇ ﺻ ﻼ ﺣﻬﺎ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺘ ﻤ ﺪﻳ ﻦ ﻭﺍﻟ ﻤ ﺪﺭﺑﻴ ﻦ ﺟﻴ ﺪﺍ‪ .‬ﻫ ﺆ ﻻء ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻳ ﺠ ﺐ‬
‫ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮﻧ ﻮﺍ ﻗ ﺪ ﺗﻠ ﻘ ﻮﺍ ﺗ ﺪﺭﻳﺒﺎ ﺧﺎ ﺻﺎ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺍﻟ ﻄﺎﺭﺋ ﺔ‪ .‬ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ‬
‫ﺍﻟﺜ ﻘﺎ ﺏ ﺍﻟ ﺪ ﻗﺎ ﻕ ﻭﺃ ﺩ ﻭﺍﺗ ﻪ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻋ ﺪ ﺓ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺃ ﺧ ﻄﺎﺭ ﺇ ﺫﺍ ﺗ ﻢ ﺍﻟﺘ ﻌﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻌ ﻪ‬
‫ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓﻨﻴﺎ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﺃ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﻏﻴﺮ ﻣ ﺪﺭﺑﻴ ﻦ ﺃ ﻭ ﺗ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣ ﻪ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣ ﻄﺎﺑ ﻖ ﻟﻠﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻛ ﻤ ﺼ ﺪﺭ ﻃﺎ ﻗ ﺔ ﻷ ﺟﻬﺰ ﺓ ﺃ ﺧﺮ ﻯ ﻣ ﺴﺘﻬﻠ ﻜ ﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ‬
‫ﻟ ﺬﻟ ﻚ‪.‬‬
‫◀ ﻳﺮ ﺟ ﻰ ﻣﺮﺍ ﻋﺎ ﺓ ﻗ ﻮﺍﻧﻴ ﻦ ﺣ ﻤﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺍﻟ ﻤ ﺤﻠﻴ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ ‪ Hilti‬ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﻭﻗﻮﻉ‬
‫ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀ ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺼﺮﺡ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ‪ Hilti‬ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ ﺗﺎﺑﻊ‬
‫ﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ‪ C4/12‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺪﻗﺎﻕ‪.‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ ﻓ ﺔ ﻭ ﺟ ﻔﺎ ﻑ ﺍ ﻷ ﺳ ﻄ ﺢ ﺍﻟ ﺨﺎﺭ ﺟﻴ ﺔ ﻟﻠﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻗﺒ ﻞ ﻭ ﺿ ﻌﻬﺎ ﻓ ﻲ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺘ ﻤ ﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻠ ﻘﻴﺎ ﻡ ﺑ ﻌ ﻤﻠﻴ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﻗﺮﺍء ﺓ ﺩﻟﻴ ﻞ ﺍ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ‪.‬‬
‫‪ 3 .3‬ﻣﺒﻴ ﻦ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ‬
‫ﻳﺘ ﻢ ﻋﺮ ﺽ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺷ ﺤ ﻦ ﺑ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺃﻳ ﻮﻧﺎ ﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴ ﻮ ﻡ ﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻟﻨ ﻘﺮ ﻋﻠ ﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘ ﺤﺮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺤﺎﻟ ﺔ‬
‫ﺗﻀﻲء ﺃﺭﺑﻊ ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪.LED‬‬
‫ﺗﻀﻲء ﺛﻼﺙ ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪.LED‬‬
‫ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 75 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 100‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 50 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 75‬‬
‫‪ 215‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﻟ ﺤﺎﻟ ﺔ‬
‫ﺗﻀﻲء ﺍﺛﻨﺘﺎﻥ ﻣﻦ ﻟﻤﺒﺎﺕ ‪.LED‬‬
‫ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 25 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 50‬‬
‫ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ ‪ LED‬ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪% 10 > :‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ % 10 :‬ﺇﻟﻰ ‪% 25‬‬
‫ﺗﻀﻲء ﻟﻤﺒﺔ ‪ LED‬ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻋﻨ ﺪ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ‪ ،‬ﻻ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻼ ﻡ ﻋ ﻦ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ‪.‬‬
‫‪ 4 .3‬ﺧﺎ ﺻﻴ ﺔ ﺍﻟ ﺤ ﻤﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻤﻴ ﻞ ﺍﻟ ﺰﺍﺋ ﺪ ﻭﺍﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﺮ ﻃ ﺔ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰ ﻭ ﺩ ﺑ ﻮ ﺳﻴﻠ ﺔ ﺣ ﻤﺎﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮ ﻭﻧﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻤﻴ ﻞ ﺍﻟﺰﺍﺋ ﺪ ﻭﺍﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻔﺮ ﻃ ﺔ‪.‬‬
‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻤﻴ ﻞ ﺍﻟﺰﺍﺋ ﺪ ﺃ ﻭ ﺍﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻔﺮ ﻃ ﺔ ﻳﺘ ﻮ ﻗ ﻒ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺃ ﻭﺗ ﻮ ﻣﺎﺗﻴ ﻜﻴﺎ‪ .‬ﻭ ﻋﻨ ﺪ‬
‫ﺗﺮ ﻙ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ ﻭﺍﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﻋﻠﻴ ﻪ ﻣ ﻦ ﺟ ﺪﻳ ﺪ ﻗ ﺪ ﻳﺘﺄ ﺧﺮ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﻓ ﻲ ﺑ ﻌ ﺾ‬
‫ﺍ ﻷ ﺣﻴﺎ ﻥ ) ﻣﺮﺍ ﺣ ﻞ ﺗﺒﺮﻳ ﺪ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ(‪.‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺘ ﻢ ﺍ ﻹ ﺷﺎﺭ ﺓ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻤﻴ ﻞ ﺍﻟﺰﺍﺋ ﺪ ﻭﺍﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﻔﺮ ﻃ ﺔ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺑﻴﺎ ﻥ ﺣﺎﻟ ﺔ‬
‫ﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻦ‪.‬‬
‫‪ 5 .3‬ﻣ ﺠ ﻤ ﻮ ﻋ ﺔ ﺍﻟﺘ ﺠﻬﻴ ﺰﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﻮ ﺭ ﺩ ﺓ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ ﺍﻟﺜ ﻘﺎ ﺏ ﺍﻟ ﺪ ﻗﺎ ﻕ‪ ،‬ﺩﻟﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ‪.‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻟﻠﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍ ﻵ ﻣ ﻦ ﺍ ﻗﺘ ﺼﺮ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍﻟ ﻐﻴﺎﺭ ﺍ ﻷ ﺻﻠﻴ ﺔ ﻭ ﺧﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ‪.‬‬
‫ﺗ ﺠ ﺪ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍﻟ ﻐﻴﺎﺭ ﻭ ﺧﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻭﺍﻟ ﻤﻠ ﺤ ﻘﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻤ ﺼﺮ ﺡ ﺑﻬﺎ ﻣ ﻦ ﻗﺒﻠﻨﺎ ﻟﻠ ﻤﻨﺘ ﺞ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ‪ Hilti‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪:‬‬
‫‪www.hilti.group‬‬
‫‪ 4‬ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺻ ﻔﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻔﻨﻴ ﺔ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬ ﺪ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋ ﻲ ﺍ ﻻ ﺳ ﻤ ﻲ‬
‫ﺍﻟ ﻮ ﺯ ﻥ ﻃﺒ ﻘﺎ ﻟﺒ ﺮ ﻭﺗ ﻮ ﻛ ﻮ ﻝ‬
‫‪EPTA 01‬‬
‫ﺍﻟ ﺴ ﺮ ﻋ ﺔ‬
‫ﻋ ﺪ ﺩ ﺍﻟﻠ ﻔﺎ ﺕ‬
‫ﺍ ﻷ ﻭﻟ ﻰ‬
‫ﺍﻟ ﺴ ﺮ ﻋ ﺔ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻴ ﺔ‬
‫ﻋ ﺰ ﻡ ﺍﻟ ﺮﺑ ﻂ )ﺍﻟ ﺮﺑ ﻂ ﻓ ﻲ ﺍ ﻷ ﺟ ﺴﺎ ﻡ‬
‫ﺍﻟﻠﻴﻨ ﺔ(‬
‫ﺿﺒﻂ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺮﺑﻂ )‪ 15‬ﻣﺴﺘﻮﻯ(‬
‫ﻧ ﻄﺎ ﻕ ﺷ ﺪ ﻣﻠ ﻘ ﻤ ﺔ ﺭﻳ ﺶ‬
‫ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺳ ﺮﻳ ﻌ ﺔ ﺍﻟ ﺮﺑ ﻂ‬
‫‪ 10.8‬ﻓﻠﻂ‬
‫‪ 1.2‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ 0‬ﻟﻔﺔ‪/‬ﺩﻗﻴﻘﺔ … ‪ 400‬ﻟﻔﺔ‪/‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪ 0‬ﻟﻔﺔ‪/‬ﺩﻗﻴﻘﺔ … ‪ 1,500‬ﻟﻔﺔ‪/‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬
‫≥ ‪ 12‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 0.5‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ … ‪ 3.5‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 0.8‬ﻣﻢ … ‪ 10‬ﻣﻢ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪216‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ Ø‬ﺭﻳ ﺸ ﺔ ﺛ ﻘ ﺐ ) ﺧ ﺸ ﺐ ﻟﻴ ﻦ(‬
‫‪ Ø‬ﺭﻳ ﺸ ﺔ ﺛ ﻘ ﺐ ) ﺧ ﺸ ﺐ ﺻﻠ ﺐ(‬
‫‪ Ø‬ﺭﻳ ﺸ ﺔ ﺛ ﻘ ﺐ ) ﻣ ﻌ ﺪ ﻥ(‬
‫‪ 0.8‬ﻣﻢ … ‪ 14‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0.8‬ﻣﻢ … ‪ 10‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0.8‬ﻣﻢ … ‪ 6‬ﻣﻢ‬
‫‪ 1.4‬ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ‪EN 60745‬‬
‫ﺗ ﻢ ﻗﻴﺎ ﺱ ﺿ ﻐ ﻂ ﺍﻟ ﺼ ﻮ ﺕ ﻭ ﻗﻴ ﻢ ﺍ ﻻ ﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺪﻟﻴ ﻞ ﻃﺒ ﻘﺎ ﻷ ﺣ ﺪ‬
‫ﻣ ﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟ ﻘﻴﺎ ﺱ ﺍﻟ ﻤ ﺤ ﺪ ﺩ ﺓ ﻭﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌﺎﻧ ﺔ ﺑﻬﺎ ﻓ ﻲ ﺇ ﺟﺮﺍء ﻣ ﻘﺎﺭﻧ ﺔ ﺑﻴ ﻦ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ‬
‫ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻣ ﻊ ﺑ ﻌ ﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒ ﻌ ﺾ‪ .‬ﻭ ﻫ ﻲ ﻣﻨﺎ ﺳﺒ ﺔ ﺃﻳ ﻀﺎ ﻟﺘ ﻘ ﺪﻳﺮ ﺣ ﺠ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺨﺎ ﻃﺮ ﺑ ﺼ ﻮﺭ ﺓ‬
‫ﺃ ﻭﻟﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺻ ﻔﺎ ﺕ ﺍﻟ ﻮﺍﺭ ﺩ ﺓ ﺗﺘ ﻌﻠ ﻖ ﺑﺎ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﺎ ﺕ ﺍ ﻷ ﺳﺎ ﺳﻴ ﺔ ﻟ ﻸ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪ .‬ﺃ ﻣﺎ ﺇ ﺫﺍ‬
‫ﺗ ﻢ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﺗ ﻄﺒﻴ ﻘﺎ ﺕ ﺃ ﺧﺮ ﻯ ﻣ ﻊ ﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺷ ﻐ ﻞ ﻣ ﺨﺎﻟ ﻔ ﺔ‬
‫ﻟﻠ ﻤ ﻮﺍ ﺻ ﻔﺎ ﺕ ﺃ ﻭ ﺩ ﻭ ﻥ ﺻﻴﺎﻧ ﺔ ﻛﺎ ﻓﻴ ﺔ‪ ،‬ﻓ ﻔ ﻲ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍﻟ ﺤﺎﻟ ﺔ ﻗ ﺪ ﺗ ﺨﺘﻠ ﻒ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺍ ﺻ ﻔﺎ ﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗ ﺪ ﻳﺰﻳ ﺪ ﻫ ﺬﺍ ﻣ ﻦ ﻧ ﺴﺒ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﺨﺎ ﻃﺮ ﻃ ﻮﺍ ﻝ ﻣ ﺪ ﺓ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺼ ﻮﺭ ﺓ ﻭﺍ ﺿ ﺤ ﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠ ﺤ ﺼ ﻮ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺗ ﻘ ﺪﻳﺮ ﺩ ﻗﻴ ﻖ ﻟ ﺤ ﺠ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ﺨﺎ ﻃﺮ ﻳﻨﺒ ﻐ ﻲ ﺃﻳ ﻀﺎ ﻣﺮﺍ ﻋﺎ ﺓ ﺍ ﻷ ﻭ ﻗﺎ ﺕ ﺍﻟﺘ ﻲ‬
‫ﻳﺘ ﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﻳ ﻘﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺘ ﻲ ﻳﺘ ﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﻟ ﻜ ﻦ ﺩ ﻭ ﻥ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ‬
‫ﺣ ﻘﻴ ﻘ ﻲ‪ .‬ﻭ ﻗ ﺪ ﻳ ﻘﻠ ﻞ ﻫ ﺬﺍ ﻣ ﻦ ﻧ ﺴﺒ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﺨﺎ ﻃﺮ ﻃ ﻮﺍ ﻝ ﻣ ﺪ ﺓ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺼ ﻮﺭ ﺓ ﻭﺍ ﺿ ﺤ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺍﺗ ﺨﺎ ﺫ ﺇ ﺟﺮﺍءﺍ ﺕ ﺇ ﺿﺎ ﻓﻴ ﺔ ﻟﻠ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻣ ﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺣ ﻤﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻤ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻣ ﻦ‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟ ﻀ ﺠﻴ ﺞ ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﺍ ﻻ ﻫﺘﺰﺍﺯﺍ ﺕ ﻣﺜ ﻞ‪ :‬ﺻﻴﺎﻧ ﺔ ﺍ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻭﺃ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ‬
‫ﻭﺍﻟ ﺤ ﻔﺎ ﻅ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷﻳ ﺪ ﻱ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺩﺍ ﻓﺌ ﺔ ﻭﺗﻨ ﻈﻴ ﻢ ﻣﺮﺍ ﺣ ﻞ ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻴ ﻢ ﺍﻟ ﻀ ﺠﻴ ﺞ ﺍﻟ ﻤﻨﺒ ﻌ ﺚ‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ )‪(LpA‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(KpA‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(LWA‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪(KWA‬‬
‫ﻗﻴ ﻢ ﺍ ﻻ ﻫﺘ ﺰﺍ ﺯ ﺍ ﻹ ﺟ ﻤﺎﻟﻴ ﺔ‬
‫‪SF 2H­A‬‬
‫‪ 85‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳ ﺴﻴﺒ ﻞ ) ‪(A‬‬
‫‪ 96‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪(A‬‬
‫‪ 3‬ﺩﻳ ﺴﻴﺒ ﻞ ) ‪(A‬‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ )‪(ah‬‬
‫‪SF 2H­A‬‬
‫‪ 0.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺚ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﺪﻥ )‪(ah,D‬‬
‫‪ 0.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫ﻧ ﺴﺒ ﺔ ﺍﻟﺘ ﻔﺎ ﻭ ﺕ ﻟ ﺮﺑ ﻂ ﺍﻟﺒ ﺮﺍ ﻏ ﻲ ) ‪(K‬‬
‫ﻧ ﺴﺒ ﺔ ﺍﻟﺘ ﻔﺎ ﻭ ﺕ ﻟﻠﺜ ﻘ ﺐ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻤ ﻌﺎ ﺩ ﻥ ) ‪(K‬‬
‫‪ 1.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 1.5‬ﻡ‪/‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪²‬‬
‫‪ 217‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ 5‬ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ‬
‫‪ 1 .5‬ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳ ﺔ ‪2‬‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ‪:‬‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ‪ .‬ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﻢ ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ ﺍﻟﺜ ﻘﺎ ﺏ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﻣ ﻘ ﺼ ﻮ ﺩ‪.‬‬
‫◀ ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻗﺒ ﻞ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺃ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ ﺍﻟﺜ ﻘﺎ ﺏ ﻣﺘ ﻮ ﻗ ﻒ ﻭﺃ ﻥ ﻣﺎﻧ ﻊ‬
‫ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﻓ ﻌﺎ ﻝ‪.‬‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ‪:‬‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ ﻛﻬ ﺮﺑﺎﺋ ﻲ‪.‬‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﺍﺗ ﺴﺎ ﺥ ﺃ ﻃﺮﺍ ﻑ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﻓ ﻲ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﻗ ﻔﻠ ﺔ‬
‫◀ ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﺃ ﻥ ﺃ ﻃﺮﺍ ﻑ ﺗ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻭﺃ ﻃﺮﺍ ﻑ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺻﻴ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻤ ﻔ ﻚ ﺍ ﻵﻟ ﻲ‬
‫ﺍﻟﺜ ﻘﺎ ﺏ ﺧﺎﻟﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺃﻳ ﺔ ﺃ ﺟ ﺴﺎ ﻡ ﻏﺮﻳﺒ ﺔ‪ ،‬ﻗﺒ ﻞ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ‪:‬‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ‪ .‬ﺇ ﺫﺍ ﻟ ﻢ ﺗ ﻜ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻣﺜﺒﺘ ﺔ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓ ﻤ ﻦ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻤ ﻞ ﺃ ﻥ‬
‫ﺗ ﺴ ﻘ ﻂ ﻣ ﻦ ﻣ ﻮ ﺿ ﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫◀ ﻭﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺇ ﺣ ﻜﺎ ﻡ ﺗﺜﺒﻴ ﺖ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺣﺘ ﻰ ﻻ ﺗ ﺴ ﻘ ﻂ ﻭﺗ ﻌﺮ ﺽ‬
‫ﺍ ﻵ ﺧﺮﻳ ﻦ ﻟﻠ ﺨ ﻄﺮ‪.‬‬
‫◀ ﻗ ﻢ ﺑﺘﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ﺃ ﻥ ﺗﺜﺒ ﺖ ﺑ ﺼ ﻮ ﺕ ﻣ ﺴ ﻤ ﻮ ﻉ‪.‬‬
‫‪ 2 .5‬ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺧ ﻄﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺤ ﺰﺍ ﻡ )ﺗ ﺠﻬﻴ ﺰ ﺍ ﺧﺘﻴﺎ ﺭ ﻱ( ‪3‬‬
‫ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮ‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ‪ .‬ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﺬ ﻱ ﻳﺘ ﻌﺮ ﺽ ﻟﻠ ﺴ ﻘ ﻮ ﻁ ﻗ ﺪ ﻳ ﻌﺮ ﺿ ﻚ ﺃﻧ ﺖ ﻭﺍ ﻵ ﺧﺮﻳ ﻦ‬
‫ﻟﻠ ﺨ ﻄﺮ‪.‬‬
‫◀ ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻗﺒ ﻞ ﺑ ﺪء ﺍﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺃ ﻥ ﺧ ﻄﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺤﺰﺍ ﻡ ﻣﺜﺒ ﺖ ﺟﻴ ﺪﺍ‪.‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻋ ﻦ ﻃﺮﻳ ﻖ ﺧ ﻄﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺤﺰﺍ ﻡ ﻳ ﻤ ﻜﻨ ﻚ ﺗﺜﺒﻴ ﺖ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺤﺰﺍ ﻡ ﺑ ﺤﻴ ﺚ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ‬
‫ﻣﻠﺘ ﺼ ﻘﺎ ﺑﺎﻟ ﺠ ﺴ ﻢ‪ .‬ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺧ ﻄﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺤﺰﺍ ﻡ ﻟ ﻼﺭﺗ ﺪﺍء ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠﺎﻧ ﺐ ﺍ ﻷﻳ ﻤ ﻦ‬
‫ﻭﺍ ﻷﻳ ﺴﺮ‪.‬‬
‫◀ ﻗ ﻢ ﺑﺘﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺧ ﻄﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺤﺰﺍ ﻡ‪.‬‬
‫‪ 3 .5‬ﺍ ﺧﺘﻴﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ‪4‬‬
‫◀ ﺍ ﺧﺘﺮ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﺍﻟ ﻤﺮ ﻏ ﻮﺑ ﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪218‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ 4 .5‬ﺿﺒ ﻂ ﻋ ﺰ ﻡ ﺍﻟ ﺪ ﻭ ﺭﺍ ﻥ ‪5‬‬
‫◀ ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻋﺰ ﻡ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺍﻟ ﻤﺮ ﻏ ﻮ ﺏ‪.‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺘ ﻢ ﺗ ﻘﻴﻴ ﺪ ﻋﺰ ﻡ ﺍﻟﺮﺑ ﻂ ﺇ ﻻ ﻣ ﻊ ﻭ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﻓ ﻚ ﻭﺭﺑ ﻂ ﺍﻟﺒﺮﺍ ﻏ ﻲ ‪.‬‬
‫‪ 5 .5‬ﺍ ﺧﺘﻴﺎ ﺭ ﺍﻟ ﺴ ﺮ ﻋ ﺔ ‪6‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻻ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍ ﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟ ﺴﺮ ﻋ ﺔ ﺇ ﻻ ﺇ ﺫﺍ ﻛﺎ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺮ ﻙ ﻣﺘ ﻮ ﻗ ﻔﺎ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺧﺘﺮ ﺍﻟ ﺴﺮ ﻋ ﺔ‪.‬‬
‫‪ 6 .5‬ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﺪ ﻭ ﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪/‬ﺍﻟﻴ ﺴﺎ ﺭ ‪7‬‬
‫ﻣﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ‬
‫ﻳ ﻮ ﺟ ﺪ ﻗ ﻔ ﻞ ﻳ ﻤﻨ ﻊ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﻋﻨ ﺪ ﻣﺎ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺍﻟ ﻤ ﻮﺗ ﻮﺭ ﺩﺍﺋﺮﺍ‪.‬‬
‫ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﻂ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ ﻣ ﻘ ﻔ ﻼ ) ﻣﺎﻧ ﻊ ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ(‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﻓ ﻲ ﺍﺗ ﺠﺎ ﻩ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺍﻟ ﻤﺮ ﻏ ﻮ ﺏ‪.‬‬
‫‪ 7 .5‬ﺍﻟﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ‬
‫◀ ﺍ ﺿ ﻐ ﻂ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ‪.‬‬
‫▷ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺿﺒ ﻂ ﻋ ﺪ ﺩ ﺍﻟﻠ ﻔﺎ ﺕ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﻋ ﻤ ﻖ ﺍﻟ ﻔ ﺠ ﻮ ﺓ‪.‬‬
‫‪ 8 .5‬ﺍ ﻹﻳ ﻘﺎ ﻑ‬
‫◀ ﺍﺗﺮ ﻙ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ‪.‬‬
‫‪ 9 .5‬ﺗ ﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫ﺍ ﺟ ﻌ ﻞ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪/‬ﺍﻟﻴ ﺴﺎﺭ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﻂ ﺃ ﻭ ﺍ ﻓ ﺼ ﻞ‬
‫ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍ ﻓﺘ ﺢ ﻣﻠ ﻘ ﻤ ﺔ ﺭﻳ ﺶ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺳﺮﻳ ﻌ ﺔ ﺍﻟﺮﺑ ﻂ‪.‬‬
‫ﺃ ﺩ ﺧ ﻞ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻓ ﻲ ﻇﺮ ﻑ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﻭﺃ ﺣ ﻜ ﻢ ﺭﺑ ﻂ ﻣﻠ ﻘ ﻤ ﺔ ﺭﻳ ﺶ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ‬
‫ﺳﺮﻳ ﻌ ﺔ ﺍﻟﺮﺑ ﻂ‪.‬‬
‫ﺗﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺜﺒﺎ ﺕ ﺍﻟ ﺠﻴ ﺪ ﻷ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ‪.‬‬
‫‪ 10.5‬ﻓﻚ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬
‫‪ .1‬ﺍ ﺟ ﻌ ﻞ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪/‬ﺍﻟﻴ ﺴﺎﺭ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﻂ ﺃ ﻭ ﺍ ﻓ ﺼ ﻞ‬
‫ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍ ﻓﺘ ﺢ ﻣﻠ ﻘ ﻤ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺪ ﺍﻟ ﺴﺮﻳ ﻊ ﻟﻠﺜ ﻘ ﺐ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺃ ﺧﺮ ﺝ ﺃ ﺩﺍ ﺓ ﺍﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻣ ﻦ ﻇﺮ ﻑ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ‪.‬‬
‫‪ 11.5‬ﺭﺑﻂ ﻭﺣﻞ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ‬
‫‪ .1‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﺣﻠ ﻘ ﺔ ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻭ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ‪.‬‬
‫‪ 219‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ .2‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻋﺰ ﻡ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺍﻟ ﻤﺮ ﻏ ﻮ ﺏ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺣﻠ ﻘ ﺔ ﺿﺒ ﻂ ﻋﺰ ﻡ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﺍﺗ ﺠﺎ ﻩ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺍﻟ ﻤﺮ ﻏ ﻮ ﺏ ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ‪.‬‬
‫‪ 12.5‬ﺍﻟﺜﻘﺐ‬
‫‪ .1‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﺣﻠ ﻘ ﺔ ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻭ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪.‬‬
‫‪ 13.5‬ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ‬
‫‪ .1‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﺣﻠ ﻘ ﺔ ﺿﺒ ﻂ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻭ ﻇﻴ ﻔ ﺔ ﺍﻟﺜ ﻘ ﺐ ﺑﺎﻟ ﻄﺮ ﻕ ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍ ﺿﺒ ﻂ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ ﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﺑﺎ ﻷ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬
‫ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮ‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ ﺍﻟ ﺼ ﻌ ﻖ ﺍﻟ ﻜﻬ ﺮﺑﺎﺋ ﻲ! ﺇ ﺟﺮﺍء ﺃ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﻭﺍﻟ ﺼﻴﺎﻧ ﺔ ﺑﻴﻨ ﻤﺎ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﻣﺮ ﻛﺒ ﺔ ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ﺇ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺑﺎﻟ ﻐ ﺔ ﻭﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ ﺑ ﺤﺮ ﻭ ﻕ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺧﻠ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﻗﺒ ﻞ ﺟ ﻤﻴ ﻊ ﺃ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﺍ ﻹ ﺻ ﻼ ﺡ ﻭﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ!‬
‫ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎ ﺯ‬
‫• ﻗ ﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟ ﺔ ﺍ ﻻﺗ ﺴﺎ ﺥ ﺍﻟ ﻤﻠﺘ ﺼ ﻖ ﺑ ﺤﺮ ﺹ‪.‬‬
‫• ﻗ ﻢ ﺑﺘﻨ ﻈﻴ ﻒ ﻓﺘ ﺤﺎ ﺕ ﺍﻟﺘﻬ ﻮﻳ ﺔ ﺑ ﺤﺮ ﺹ ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻓﺮ ﺷﺎ ﺓ ﺟﺎ ﻓ ﺔ‪.‬‬
‫• ﻧ ﻈ ﻒ ﺟ ﺴ ﻢ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻗ ﻄ ﻌ ﺔ ﻗ ﻤﺎ ﺵ ﻣﺒﻠﻠ ﺔ ﺑ ﻌ ﺾ ﺍﻟ ﺸ ﻲء‪ .‬ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ‬
‫ﻣ ﻮﺍ ﺩ ﻋﻨﺎﻳ ﺔ ﺗ ﺤﺘ ﻮ ﻱ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺴﻴﻠﻴ ﻜ ﻮ ﻥ ﻟ ﻤﺎ ﻗ ﺪ ﺗﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓﻴ ﻪ ﻣ ﻦ ﺍ ﻹ ﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎ ﻷ ﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﺒ ﻼ ﺳﺘﻴ ﻜﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﺑﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺃﻳ ﻮﻧﺎ ﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴ ﻮ ﻡ‬
‫• ﺣﺎ ﻓ ﻆ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻧ ﻈﻴ ﻔ ﺔ ﻭ ﺧﺎﻟﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺰﻳ ﺖ ﻭﺍﻟ ﺸ ﺤ ﻢ‪.‬‬
‫• ﻧ ﻈ ﻒ ﺟ ﺴ ﻢ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻗ ﻄ ﻌ ﺔ ﻗ ﻤﺎ ﺵ ﻣﺒﻠﻠ ﺔ ﺑ ﻌ ﺾ ﺍﻟ ﺸ ﻲء‪ .‬ﻻ ﺗ ﺴﺘ ﺨ ﺪ ﻡ‬
‫ﻣ ﻮﺍ ﺩ ﻋﻨﺎﻳ ﺔ ﺗ ﺤﺘ ﻮ ﻱ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺴﻴﻠﻴ ﻜ ﻮ ﻥ ﻟ ﻤﺎ ﻗ ﺪ ﺗﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓﻴ ﻪ ﻣ ﻦ ﺍ ﻹ ﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎ ﻷ ﺟﺰﺍء‬
‫ﺍﻟﺒ ﻼ ﺳﺘﻴ ﻜﻴ ﺔ‪.‬‬
‫• ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺗ ﺴﺮ ﺏ ﺍﻟﺮ ﻃ ﻮﺑ ﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺼﻴﺎﻧ ﺔ‬
‫• ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﺟ ﻤﻴ ﻊ ﺍ ﻷ ﺟﺰﺍء ﺍﻟ ﻤﺮﺋﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺣﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺿﺮﺍﺭ ﻭﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﻋﻨﺎ ﺻﺮ ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﻌ ﻤﺎ ﻝ‬
‫ﻣ ﻦ ﺣﻴ ﺚ ﻛ ﻔﺎءﺗﻬﺎ ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔﻴ ﺔ‪.‬‬
‫• ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺿﺮﺍﺭ ﻭ‪/‬ﺃ ﻭ ﺍ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ ﻭ ﻇﻴ ﻔﻴ ﺔ ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺑﺘ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﻤ ﺸ ﻐ ﻞ‬
‫ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫• ﺑ ﻌ ﺪ ﺃ ﻋ ﻤﺎ ﻝ ﺍﻟ ﻌﻨﺎﻳ ﺔ ﻭﺍ ﻹ ﺻ ﻼ ﺡ ﻗ ﻢ ﺑﺘﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺟ ﻤﻴ ﻊ ﺗ ﺠﻬﻴﺰﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺤ ﻤﺎﻳ ﺔ ﻭﺍ ﻓ ﺤ ﺼﻬﺎ ﻣ ﻦ‬
‫ﺣﻴ ﺚ ﺍ ﻷ ﺩﺍء ﺍﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪220‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ 7‬ﻧ ﻘ ﻞ ﻭﺗ ﺨ ﺰﻳ ﻦ ﺍ ﻷ ﺟﻬ ﺰ ﺓ ﺍﻟ ﻌﺎ ﻣﻠ ﺔ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ‬
‫ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ‪:‬‬
‫ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﻘ ﺼ ﻮ ﺩ ﻋﻨ ﺪ ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ‪ .‬ﻗ ﺪ ﻳﺘ ﻢ ﺗ ﺸ ﻐﻴ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﻗ ﺼ ﺪ ﻋﻨ ﺪ‬
‫ﻧ ﻘﻠ ﻪ ﺑ ﺴﺒ ﺐ ﺗﺮ ﻛﻴ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻭ ﻗ ﺪ ﻳﻠ ﺤ ﻖ ﺿﺮﺭﺍ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﻧ ﻘ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫ﺍ ﺧﻠ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‪.‬‬
‫ﻳﺘ ﻢ ﻧ ﻘ ﻞ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﻋﺒ ﻮﺍ ﺕ ﻣﻨ ﻔﺮ ﺩ ﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺪ ﻩ‪.‬‬
‫ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﻧ ﻘ ﻞ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﻛ ﻤﻴﺎ ﺕ ﺳﺎﺋﺒ ﺔ‪.‬‬
‫ﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ ﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻓ ﺔ ﻃ ﻮﻳﻠ ﺔ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺘ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻗﺒ ﻞ‬
‫ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻦ ﺣﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺿﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘ ﺨ ﺰﻳ ﻦ‬
‫ﺍ ﺣﺘ ﺮ ﺱ‪:‬‬
‫ﺃ ﺿ ﺮﺍ ﺭ ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﻘ ﺼ ﻮ ﺩ ﺓ ﺑ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟﺒ ﻄﺎ ﺭﻳﺎ ﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻔ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻗ ﺪ ﻳﻠ ﺤ ﻖ ﺍﻟ ﻀﺮﺭ ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺗ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋ ﻤﺎ ﺑ ﺪ ﻭ ﻥ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‪.‬‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫◀‬
‫ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺗ ﺴﺮ ﺏ ﻣ ﻦ‬
‫ﻳ ﺠ ﺐ ﺗ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﻣ ﻜﺎ ﻥ ﺟﺎ ﻑ ﻭﺑﺎﺭ ﺩ ﻗ ﺪﺭ ﺍ ﻹ ﻣ ﻜﺎ ﻥ‪.‬‬
‫ﺗ ﺠﻨ ﺐ ﺗ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺗ ﺤ ﺖ ﺃ ﺷ ﻌ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﻤ ﺲ ﺃ ﻭ ﻋﻠ ﻰ ﺃ ﺟﻬﺰ ﺓ ﺍﻟﺘ ﺪ ﻓﺌ ﺔ ﺃ ﻭ ﺧﻠ ﻒ‬
‫ﺍﻟﻨ ﻮﺍ ﻓ ﺬ ﺍﻟﺰ ﺟﺎ ﺟﻴ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍ ﺣﺮ ﺹ ﻋﻠ ﻰ ﺗ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﻣ ﻜﺎ ﻥ ﻳ ﺼ ﻌ ﺐ ﻋﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﻃ ﻔﺎ ﻝ ﻭ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﺆ ﻫﻠﻴ ﻦ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣ ﻪ ﺍﻟ ﻮ ﺻ ﻮ ﻝ ﺇﻟﻴ ﻪ‪.‬‬
‫ﺑ ﻌ ﺪ ﺍﻟﻨ ﻘ ﻞ ﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻓ ﺔ ﻃ ﻮﻳﻠ ﺔ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺘ ﺨﺰﻳ ﻦ ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻗﺒ ﻞ‬
‫ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ ﻣ ﻦ ﺣﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺿﺮﺍﺭ‪.‬‬
‫‪ 8‬ﺍﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻋ ﺪ ﺓ ﻓ ﻲ ﺣﺎ ﻻ ﺕ ﺍ ﻻ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ‬
‫ﻋﻨ ﺪ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺍ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ ﻏﻴﺮ ﻣ ﺬ ﻛ ﻮﺭ ﺓ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺠ ﺪ ﻭ ﻝ ﺃ ﻭ ﻳﺘ ﻌ ﺬﺭ ﻋﻠﻴ ﻚ ﻣ ﻌﺎﻟ ﺠﺘﻬﺎ ﺑﻨ ﻔ ﺴ ﻚ‪،‬‬
‫ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫‪ 1 .8‬ﺍﻟ ﻤ ﺴﺎ ﻋ ﺪ ﺓ ﻓ ﻲ ﺣﺎ ﻻ ﺕ ﺍ ﻻ ﺧﺘ ﻼ ﻻ ﺕ‬
‫ﺍﻟ ﺨﻠ ﻞ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳ ﻌ ﻤ ﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺍﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﻋﻠ ﻰ‬
‫ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺍﻟﺘ ﺤ ﻜ ﻢ ﺃ ﻭ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻔﺘﺎ ﺡ ﻣ ﻘ ﻔ ﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻤ ﻞ‬
‫ﻟ ﻢ ﻳﺘ ﻢ ﺇ ﺩ ﺧﺎ ﻝ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﺣﺘ ﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻓﺎﺭ ﻏ ﺔ ﺍﻟ ﺸ ﺤﻨ ﺔ‪.‬‬
‫ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ‬
‫ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻮ ﺿ ﻊ‬
‫ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﻂ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺤ ﻞ‬
‫◀ ﻗ ﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﺣﺘ ﻰ ﺳ ﻤﺎ ﻉ ﺻ ﻮ ﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴ ﺖ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺷ ﺤ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﺍ ﺿ ﻐ ﻂ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﻔﺘﺎ ﺡ‬
‫ﺗ ﺤ ﻮﻳ ﻞ ﺍﻟ ﺪ ﻭﺭﺍ ﻥ‬
‫ﻳ ﻤﻴﻨﺎ‪/‬ﻳ ﺴﺎﺭﺍ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﻴ ﺴﺎﺭ‬
‫ﺃ ﻭ ﺍﻟﻴ ﻤﻴ ﻦ‪.‬‬
‫‪ 221‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫ﺍﻟ ﺨﻠ ﻞ‬
‫ﺷ ﺤﻨ ﺔ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺗ ﻔﺮ ﻍ‬
‫ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺃ ﺳﺮ ﻉ ﻣ ﻦ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﻌﺘﺎ ﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﻻ ﺗﺜﺒ ﺖ‬
‫ﺑ ﺼﻮ ﺕ ﻃﻘ ﻄﻘﺔ‬
‫ﻣ ﺴ ﻤ ﻮ ﻉ‪.‬‬
‫ﺗﻨ ﺸﺄ ﺳ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺷ ﺪﻳ ﺪ ﺓ‬
‫ﺑﺎﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺃ ﻭ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺴﺒ ﺐ ﺍﻟ ﻤ ﺤﺘ ﻤ ﻞ‬
‫ﺩﺭ ﺟ ﺔ ﺣﺮﺍﺭ ﺓ ﻣ ﺤﻴ ﻄ ﺔ‬
‫ﺷ ﺪﻳ ﺪ ﺓ ﺍ ﻻﻧ ﺨ ﻔﺎ ﺽ‪.‬‬
‫ﻃﺮ ﻑ ﺗﺜﺒﻴ ﺖ ﺑﺎﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﻣﺘ ﺴ ﺦ‪.‬‬
‫ﻋ ﻄ ﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎ ﻙ ﺗ ﺤ ﻤﻴ ﻞ ﺯﺍﺋ ﺪ ﻋﻠ ﻰ‬
‫ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ )ﺗ ﻢ ﺗ ﺠﺎ ﻭﺯ ﺣ ﺪ‬
‫ﺍ ﻻ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ(‪.‬‬
‫ﺍﻟ ﺤ ﻞ‬
‫◀ ﺍﺗﺮ ﻙ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺗ ﺴ ﺨ ﻦ‬
‫ﺑﺒ ﻂء ﺣﺘ ﻰ ﺩﺭ ﺟ ﺔ ﺣﺮﺍﺭ ﺓ‬
‫ﺍﻟ ﻐﺮ ﻓ ﺔ‪.‬‬
‫◀ ﻗ ﻢ ﺑﺘﻨ ﻈﻴ ﻒ ﻣ ﻮ ﺿ ﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴ ﺖ ﺛ ﻢ ﺿ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳ ﺔ‬
‫ﻓ ﻲ ﻣ ﻜﺎﻧﻬﺎ‪ .‬ﺇ ﺫﺍ ﺍ ﺳﺘ ﻤﺮ‬
‫ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺍﻟ ﻤ ﺸ ﻜﻠ ﺔ‪ ،‬ﺗ ﻮ ﺟ ﻪ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫◀ ﻗ ﻢ ﺑﺈﻳ ﻘﺎ ﻑ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠ ﻰ‬
‫ﺍﻟ ﻔ ﻮﺭ‪ ،‬ﺍ ﺧﻠ ﻊ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‬
‫ﻭﺍ ﻓ ﺤ ﺼﻬﺎ ﺟﻴ ﺪﺍ‪ ،‬ﺛ ﻢ‬
‫ﺍﺗﺮ ﻛﻬﺎ ﺗﺒﺮ ﺩ ﻭﺍﺗ ﺼ ﻞ‬
‫ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.Hilti‬‬
‫◀ ﺍ ﺧﺘﺮ ﺍﻟ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟ ﻤﻨﺎ ﺳ ﺐ‬
‫ﻟ ﻼ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻡ‪.‬‬
‫‪ 9‬ﺍﻟﺘ ﻜﻬﻴ ﻦ‬
‫ﺗ ﺤ ﺬﻳ ﺮ‬
‫ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻﺎﺑ ﺔ‪ .‬ﺧ ﻄﺮ ﻣ ﻦ ﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘ ﻜﻬﻴ ﻦ ﻏﻴﺮ ﺍﻟ ﺴﻠﻴ ﻢ‪.‬‬
‫◀ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟﺘ ﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺘ ﺠﻬﻴﺰﺍ ﺕ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴ ﻢ‪ ،‬ﻓﺈﻧ ﻪ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ‬
‫ﺍﻟ ﻤ ﺸﺎ ﻛ ﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴ ﺔ‪ :‬ﻋﻨ ﺪ ﺣﺮ ﻕ ﺍ ﻷ ﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒ ﻼ ﺳﺘﻴ ﻜﻴ ﺔ ﺗﻨ ﺸﺄ ﻏﺎﺯﺍ ﺕ ﺳﺎ ﻣ ﺔ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ‬
‫ﺃ ﻥ ﺗﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ﺇ ﺻﺎﺑ ﺔ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨﺎ ﺹ ﺑﺄ ﻣﺮﺍ ﺽ‪ .‬ﻛ ﻤﺎ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗﻨ ﻔ ﺠﺮ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‬
‫ﺇ ﺫﺍ ﺗﻠ ﻔ ﺖ ﺃ ﻭ ﺗ ﻌﺮ ﺿ ﺖ ﻟ ﺴ ﺨ ﻮﻧ ﺔ ﺷ ﺪﻳ ﺪ ﺓ ﻭ ﻋﻨ ﺪﺋ ﺬ ﺗﺘ ﺴﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺘ ﻌﺮ ﺽ‬
‫ﻟ ﺤﺎ ﻻ ﺕ ﺗ ﺴ ﻤ ﻢ ﺃ ﻭ ﺣﺮ ﻭ ﻕ ﺃ ﻭ ﺍ ﻛﺘ ﻮﺍءﺍ ﺕ ﺃ ﻭ ﺗ ﻌﺮ ﺽ ﺍﻟﺒﻴﺌ ﺔ ﻟﻠﺘﻠ ﻮ ﺙ‪ .‬ﻭ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ‬
‫ﺍﻟﺘ ﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺘ ﺠﻬﻴﺰﺍ ﺕ ﺑﺘﻬﺎ ﻭ ﻥ ﻓﺈﻧ ﻚ ﺑ ﺬﻟ ﻚ ﺗﺘﻴ ﺢ ﻟ ﻶ ﺧﺮﻳ ﻦ ﺍ ﺳﺘ ﺨ ﺪﺍ ﻣﻬﺎ ﻓ ﻲ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺃ ﻏﺮﺍ ﺿﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻋﻨ ﺪﺋ ﺬ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗﺘ ﻌﺮ ﺽ ﺃﻧ ﺖ ﻭﺍ ﻵ ﺧﺮﻳ ﻦ ﻹ ﺻﺎﺑﺎ ﺕ ﺑﺎﻟ ﻐ ﺔ‬
‫ﻭﺗ ﻌﺮ ﺽ ﺍﻟﺒﻴﺌ ﺔ ﻛ ﺬﻟ ﻚ ﻟﻠﺘﻠ ﻮ ﺙ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟ ﻔ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟ ﻔ ﻮﺭ‪ .‬ﺍ ﺣ ﻔ ﻈﻬﺎ ﺑ ﻌﻴ ﺪﺍ ﻋ ﻦ ﻣﺘﻨﺎ ﻭ ﻝ‬
‫ﺍ ﻷ ﻃ ﻔﺎ ﻝ‪ .‬ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺑﺘ ﻔ ﻜﻴ ﻚ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻭ ﻻ ﺗ ﺤﺮ ﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫◀ ﺗ ﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ ﻃﺒ ﻘﺎ ﻟﻠ ﻮﺍﺋ ﺢ ﺍﻟ ﻤ ﺤﻠﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﻗ ﻢ ﺑﺈ ﻋﺎ ﺩ ﺓ ﺍﻟﺒ ﻄﺎﺭﻳﺎ ﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻟﻤﺮﻛﺰ ‪.Hilti‬‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ‪ Hilti‬ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪ .‬ﻳﺸﺘﺮﻁ‬
‫ﻹ ﻋﺎ ﺩ ﺓ ﺍﻟﺘ ﺪ ﻭﻳﺮ ﺃ ﻥ ﻳﺘ ﻢ ﻓ ﺼ ﻞ ﺍﻟ ﺨﺎ ﻣﺎ ﺕ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳﻠﻴ ﻢ ﻓﻨﻴﺎ‪ .‬ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﻌ ﺪﻳ ﺪ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﺪ ﻭ ﻝ‬
‫ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Hilti‬ﺑﺎﺳﺘﻐﻼﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ‪ .‬ﻭﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺣﻮﻝ ﺫﻟﻚ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ‪ Hilti‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‪.‬‬
‫◀ ﻻ ﺗﻠ ﻖ ﺍ ﻷ ﺩ ﻭﺍ ﺕ ﺍﻟ ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﺿ ﻤ ﻦ ﺍﻟ ﻘ ﻤﺎ ﻣ ﺔ ﺍﻟ ﻤﻨﺰﻟﻴ ﺔ!‬
‫ﻋﺮﺑﻲ ‪222‬‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
‫‪ 10‬ﻣﻮﺍﺻﻔﺔ ‪ RoHS‬ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺼﻴﻦ )ﻣﻮﺍﺻﻔﺔ ﺍﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟ ﺨ ﻄ ﺮ ﺓ(‬
‫ﺗﺠﺪ ﺟﺪﻭﻻ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺮﺍﺑﻂ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.qr.hilti.com/r4827450 :‬‬
‫ﺗﺠﺪ ﺭﺍﺑﻂ ﺧﺎﺹ ﺑﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺨﺺ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ‪ RoHS‬ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ ﻛﻮﺩ ‪.QR‬‬
‫‪ 11‬ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‬
‫◀ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃﻳ ﺔ ﺍ ﺳﺘ ﻔ ﺴﺎﺭﺍ ﺕ ﺑ ﺨ ﺼ ﻮ ﺹ ﺷﺮ ﻭ ﻁ ﺍﻟ ﻀ ﻤﺎ ﻥ‪ ،‬ﻳﺮ ﺟ ﻰ ﺍﻟﺘ ﻮ ﺟ ﻪ ﺇﻟ ﻰ‬
‫ﻭﻛﻴﻞ ‪ Hilti‬ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ‪.‬‬
‫‪ 223‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01‬‬
1 文書について
1.1 本書について
• ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問
題のない取扱いのための前提条件となります。
• 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してく
ださい。
• 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品
と取扱説明書を一緒にお渡しください。
1.2 記号の説明
1.2.1 警告表示
警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。記号と
組み合わせて以下の注意喚起語が使用されています:
危険! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある
場合に注意を促すために使われます。
警告事項! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性が
ある場合に注意を促すために使われます。
注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性があ
る場合に使われます。
1.2.2 本書の記号
本書では、以下の記号が使用されています:
使用前に取扱説明書をお読みください
本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報
1.2.3 図中の記号
図中では以下の記号が使用されています:
この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています
付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは
一致しない場合があります
概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の
番号に対応しています
この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示してい
ます。
1.3 製品により異なる記号
1.3.1 製品に表示されている記号
製品には以下の記号が使用されています:
224 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
無負荷回転数
毎分回転数
直流
ねじ締め
回転のみ
回転+打撃
(打撃穿孔)
1.4 製品情報
Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うの
は、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇
し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およびア
クセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は
危険です。
機種名および製造番号は銘板に表示されています。
▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店や
サービスセンターへお問い合わせの際には、製品データが必要になりま
す。
製品データ
機種名:
製品世代:
01
製造番号:
1.5 適合宣言
当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準
規格に適合していることを宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾に
あります。
技術資料は本書の後続の頁に記載されています:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 安全
2.1 電動工具の一般安全注意事項
警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これら
を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。
安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してく
ださい。
安全上の注意で使用する用語
「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール
(電源
コード使用)およびバッテリーツール
(コードレス)を指します。
日本語 225
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
作業環境に関する安全
▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場
所での作業は事故を起こす恐れがあります。
▶ 爆発の危険性のある環境
(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)
では電動工具を使用しないでください。電動工具から火花が飛散し、
粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。
▶ 電動工具の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。
作業中に気がそらされると、本体のコントロールを失ってしまう恐れが
あります。
電気に関する安全注意事項
▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなり
ません。プラグは絶対に変更しないでください。アースした電動工具と
一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナルのプラグ
と適切なコンセントを使用することにより、感電の危険を小さくするこ
とができます。
▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体の
一部が触れないようにしてください。体が触れると感電の危険が大きく
なります。
▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入する
と、感電の危険が大きくなります。
▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜い
たりするときは、必ず本体を持ち、電源コードを持ったり引っ張ったり
しないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、本体の可動
部等に触れる場所に置かないでください。コードが損傷したり絡まった
りしていると、感電の危険が大きくなります。
▶ 屋外工事の場合には、屋外専用の延長コードのみを使用してください。
屋外専用の延長コードを使用すると、感電の危険が小さくなります。
▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使
用してください。漏電遮断器を使用すると、感電の危険が小さくなりま
す。
作業者に関する安全
▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業を
おこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびアルコー
ル飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでください。
電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。
▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。けがに備え、
電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメッ
ト、耳栓などの個人用保護具を着用してください。
▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。電動工具を電源および/また
はバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前に、
本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オフス
イッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだ
り、電源に接続したりすると、事故の原因となる恐れがあります。
226 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外し
てください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままでは、
けがの原因となる恐れがあります。
▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバ
ランスを保つようにしてください。これにより、万一電動工具が異常状
況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。
▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着
用しないでください。髪、衣服、手袋を本体の可動部に近づけないでく
ださい。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれる恐れ
があります。
▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接
続、使用されていることを確認してください。吸じんシステムを利用す
ることにより、粉じん公害を防げます。
電動工具の使用および取扱い
▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用し
てください。適切な電動工具の使用により、能率よく、スムーズかつ安
全な作業が行えます。
▶ スイッチに支障がある場合には、電動工具を使用しないでください。ス
イッチで始動および停止操作のできない電動工具は危険ですので、修理
が必要です。
▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電
源プラグをコンセントから抜くか、バッテリーを取り外してください。
この安全処置により、電動工具の不意の始動を防止することができます。
▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管
してください。電動工具に関する知識のない方、本説明書をお読みでな
い方による本体のご使用はお避けください。未経験者による電動工具の
使用は危険です。
▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常
に作動しているか、電動工具の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷
していないかを確認してください。電動工具を再度ご使用になる前に、
損傷部分の修理を依頼してください。発生事故の多くは保守管理の不十
分な電動工具の使用が原因となっています。
▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきと
どいた先端工具を使用すると、作業が簡単かつ、スムーズになります。
▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されて
いる指示に従って使用してください。その際、作業環境および用途に関
してもよくご注意ください。指定された用途以外に電動工具を使用する
と危険な状況をまねく恐れがあります。
バッテリーの使用および取扱い
▶ バッテリーを充電する場合は、必ずメーカー推奨の充電器を使用してく
ださい。特定タイプのバッテリー専用の充電器を他のバッテリーに使用
すると、火災の恐れがあります。
▶ 電動工具には、必ず指定されたバッテリーを使用してください。指定以
外のバッテリーを使用すると、負傷や火災の恐れがあります。
日本語 227
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 使用しないバッテリーの近くに、事務用クリップ、硬貨、キー、釘、ネ
ジ、その他の小さな金属片を置かないでください。電気接点の短絡が起
こることがあります。バッテリーの電気接点間が短絡すると、火傷や火
災が発生する危険があります。
▶ バッテリーが正常でないと、液漏れが発生することがあります。その場
合、漏れた液には触れないでください。もしも触れてしまった場合は、
水で洗い流してください。バッテリー液が眼に入った場合は、水で洗い
流してから医師の診察を受けてください。流出したバッテリー液によ
り、皮膚が刺激を受けたり火傷を負う恐れがあります。
サービス
▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。ま
た、必ず純正部品を使用してください。これにより電動工具の安全性が
確実に維持されます。
2.2 穿孔機に関する安全上の注意
▶ 本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。これ以外
のハンドルを使用すると、コントロールを失ってけがをする恐れがあり
ます。
▶ 先端工具が隠れた電線に接触する可能性のある作業を行う場合は、必ず
本体の絶縁されたグリップを持ってください。通電しているケーブルと
接触すると、本体の金属部分にも電圧がかかり、感電の危険があります。
2.3 スクリュードライバーに関する安全上の注意
▶ 作業の実施に伴いネジが隠れている電線に接触する可能性がある場合
は、本体を絶縁されたグリップ面で保持するようにしてください。 ネジ
が通電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分にも電圧がかか
り、感電の危険があります。
2.4 その他の安全上の注意
作業者に関する安全
▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。
▶ グリップ表面は乾燥させ、清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないよう
にしてください。
▶ 休憩を取って緊張をほぐし、指を動かして血の巡りを良くするように心
がけてください。
▶ ドリルドライバーのランプ
(LED)を直接のぞき込んだり、LED で他の人
の顔を照射したりしないでください。眼がくらむ恐れがあります。
▶ 回転部分には手を触れないでください。本体の電源は必ず作業場で入れ
てください。回転部分、特に回転している先端工具は負傷の原因となり
ます。
▶ 保護手袋を着用してください。ドリルドライバーは作動中に温度が上昇
します。先端工具の交換の際に先端工具に触れると、切創事故や火傷の
危険があります。
228 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 先端工具とバッテリーの交換、および本体の保管と搬送の際は、スイッ
チオンロックを作動させてください
(正回転/逆回転切替えスイッチを中
立の位置にします)
。
▶ 本体は、体の弱い人が指示を受けずに使用するには向いていません。
本体は子供の手が届かないところに保管してください。
▶ 含鉛塗料、特定の種類の木材、コンクリート/石材、石英を含む岩石、
鉱物および金属などの母材から生じた粉じんは、健康を害する恐れがあ
ります。作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりする
と、アレルギー反応や呼吸器疾患を起こす可能性があります。カシやブ
ナ材などの特定の粉じんは、特に木材処理用の添加剤
(クロム塩酸、木材
保護剤)が使用されている場合、発ガン性があるとされています。アス
ベストが含まれる母材は、必ず専門家が取り扱うようにしてください。
できるだけ集じん装置を使用してください。集じん効率を高めるには、
適切な可動集じん装置を使用してください。必要に応じてそれぞれの粉
じんに適した防塵マスクを着用してください。作業場の換気に十分配慮
してください。処理する母材について、各国で効力を持つ規定を遵守し
てください。
▶ 作業開始前に、作業場で発生する粉じんの危険有害度を調査してくださ
い。公的に承認された保護等級および地域の粉じんに関する規定を満た
した工業用集じん機を使用してください。
▶ 母材の加工作業で、母材の破砕片が生ずる場合があります。アイシール
ドを着用してください。破片が身体の一部、眼などを傷つけることもあ
ります。
▶ 本体は常に、グリップを掴んで確実に保持してください。先端工具がブ
ロックされると、本体はその高いトルクのために先端工具回転方向と反
対の方向へ回転することがあります。
電動工具の慎重な取扱いおよび使用
▶ 作業材料を固定します。作業材料を締め付ける時は、クランプあるいは
万力を使用してください。この方が手で押さえるよりも確実であり、
また本体の操作に両手を自由に使うことができます。
▶ 使用する先端工具がチャック機構に適合し、チャック内にしっかりと固
定されていることを確認してください。
バッテリーの慎重な取扱いおよび使用
▶ バッテリーを装着する前に、本体のスイッチがオフになっていることを
確認してください。スイッチがオンになっている電動工具にバッテリー
を装着すると、事故が発生する恐れがあります。
▶ バッテリーは高温と火気を避けて保管してください。爆発の恐れがあり
ます。
▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80 °C 以上に加熱したり、燃やした
りしないでください。これを守らないと、火事、爆発、腐食の危険があり
ます。
▶ 湿気が入らないようにしてください。湿気が浸入すると短絡を引き起こ
したり、火傷や火災が発生する可能性があります。
日本語 229
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってくだ
さい。
▶ バッテリーの端子を短絡させないでください。バッテリーを本体に装着
する前に、バッテリーの接点と本体の接点に異物が付いていないか確認
してください。バッテリーの電気接点が短絡すると、火災や爆発、腐食
の恐れがあります。
▶ 損傷したバッテリー
(例えば亀裂や破損箇所があったり、電気接点が曲
がっていたり、押し戻されていたり、引き抜かれているバッテリー)は、
充電することも、そのまま使用を続けることもできません。
▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障し
ている可能性があります。本体を監視可能な火気のない場所に可燃性の
資材から十分に距離をとって置き、冷ましてください。バッテリーを冷
ました後、Hilti サービスセンターにご連絡ください。
電気に関する安全注意事項
▶ 作業を開始する前に、作業場に埋設された電線、ガス管や水道管がない
かを金属探知機などで調査してください。例えば、作業中に誤って先端
工具が電線に触れると、本体の金属部分とケーブルが通電する可能性が
あります。この場合、感電による重大な事故が発生する危険があります。
3 製品の説明
3.1 製品概要 1
@ チャック(クイックリリース
チャック)
; トルク設定リング
= 機能設定リング(ねじ締め/穿
孔/打撃+回転)
% 速度選択スイッチ
& 正回転/逆回転切り替えス
イッチ
(スイッチオンロック付
き)
(
)
+
§
/
:
グリップ
LED ランプ
ベルトフック
(オプション)
バッテリー充電状態インジ
ケーター
バッテリーリリースボタン
無段変速スイッチ
(回転数電子
制御式)
3.2 正しい使用
本書で説明している製品は、ねじの取付けと取外し、金属、木材およびプラ
スチックへの穿孔、ならびに石材への回転 + 打撃のための手持ち使用の充
電式振動ドリルドライバーです。
Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うの
は、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇
し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。振動ドリルド
ライバーおよびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるい
は規定外の使用は危険です。
▶ バッテリーを他の電気器具の電源用に使用しないでください。
▶ 各国の労働安全衛生法に従ってください。
230 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 怪我の可能性を防ぐため、必ずHilti 純正のアクセサリーや先端工具のみ
を使用してください。
▶ 振動ドリルドライバーには、Hilti が承認したバッテリーと C4/12 シリー
ズの充電器を使用してください。
注意事項
バッテリーを許可された充電器に装着する前に、バッテリーの表面
の汚れを落とし、乾かしてください。
充電方法については、充電器の取扱説明書を参照してください。
3.3 充電状態インジケーター
Li-Ion バッテリーの充電状態は、リリースボタンを軽く押すと表示されます。
状態
4 個の LED が点灯。
3 個の LED が点灯。
2 個の LED が点灯。
1 個の LED が点灯。
1 個の LED が点滅。
意味
• 充電状態:75 %...100 %
• 充電状態:50 %...75 %
• 充電状態:25 %...50 %
• 充電状態:10 %...25 %
• 充電状態:< 10 %
注意事項
コントロールスイッチの操作中は充電状態の読み取りは行えません。
3.4 過負荷保護機構および過熱保護機構
本体には電子過負荷保護機構および過熱保護機構が装備されています。
過負荷あるいは過熱の際、本体は自動的にオフになります。コントロール
スイッチを放して押し直すと、オンになるまでに時間がかかる場合があり
ます
(本体の冷却段階)
。
注意事項
過負荷または過熱は充電状態インジケーターによっては表示されませ
ん。
3.5 本体標準セット構成品
振動ドリルドライバー、取扱説明書。
注意事項
安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく
ださい。本製品向けに弊社が承認したスペアパーツ、消耗品およびア
クセサリーは、弊社営業担当または最寄りのHilti センターにお問い合
わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。
日本語 231
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
4 製品仕様
定格電圧
重 量( EPTA プ ロ シ ー ジ
ャ 01 に準拠)
全負荷回転数
1速
2速
トルク
(軟材質ネジ用)
トルク設定
(15 ステップ)
クイックリリースチャックの
クランプ
Ø ドリルビット
(軟質木材)
Ø ドリルビット
Ø ドリルビット
(金属)
10.8 V
1.2 kg
0/min … 400/min
0/min … 1,500/min
≤ 12 Nm
0.5 Nm … 3.5 Nm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 14 mm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 6 mm
4.1 騒音および振動値について
(EN 60745 準拠)
本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、規格
に準拠した測定方法に基づいて測定したものです。電動工具を比較するの
にご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。
記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動
工具を他の用途で使用したり、異なる先端工具を取り付けて使用したり、
手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異なることが
あります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くな
る可能性があります。
曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時間
や、本体が作動していても実際には使用していない時間も考慮しなければ
なりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく低く
なる可能性があります。
作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも
安全対策を立ててください
(例:電動工具および先端工具の手入れや保守、
手を冷やさないようにする、作業手順の編成)
。
騒音排出値
SF 2H­A
85 dB(A)
排出サウンドプレッシャーレベル (LpA)
3 dB(A)
サウンドプレッシャーレベルの不確実性 (KpA)
96 dB(A)
サウンドパワーレベル (LWA)
3 dB(A)
サウンドパワーレベルの不確実性 (KWA)
合計振動値
ねじ締めの排出振動値 (ah)
ねじ締めの不確実性 (K)
232 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
SF 2H­A
0.5 m/s²
1.5 m/s²
金属への穿孔の排出振動値 (ah, D)
金属への穿孔の不確実性 (K)
SF 2H­A
0.5 m/s²
1.5 m/s²
5 ご使用方法
5.1 バッテリーを装着する 2
注意
負傷の危険。 ドリルドライバーは意図せず始動することがあります。
▶ バッテリーを装着する前に、ドリルドライバーのスイッチがオフに
なっていること、スイッチオンロックが作動していることを確認し
てください。
注意
電気的な危険。 電気接点が汚れていると短絡が発生することがありま
す。
▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点とドリルドライ
バーの電気接点に異物が入っていないか確認してください。
注意
負傷の危険。 バッテリーが正しく装着されていないと落下することが
あります。
▶ バッテリーが確実に本体に固定され、落下して作業者およびその他
の人が危険にさらされることがないか、確認してください。
▶ ロック音が聞こえるまでバッテリーを装着します。
5.2 ベルトフックを取り付ける
(オプション) 3
警告
負傷の危険。 本体が落下してご自身あるいは他の方が怪我をする恐れ
があります。
▶ 作業を開始する前に、ベルトフックが確実に固定されていることを
確認してください。
注意事項
ベルトフックを使用すると、本体を作業ベルトに差し込んで保持する
ことができます。ベルトフックは、体の右側で使用するようにも左側
で使用するようにも取り付けることができます。
▶ ベルトフックを取り付けます。
日本語 233
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.3 機能を選択する 4
▶ 希望の機能を選択します。
5.4 トルクを設定する 5
▶ 希望のトルクを設定します。
注意事項
トルクはねじ締め機能
においてのみ制限されます。
5.5 速度を選択する 6
注意事項
速度選択スイッチはモーターが停止している場合にのみ操作すること
ができます。
▶ 速度を選択します。
5.6 正逆回転を設定する 7
注意事項
モーター回転中は、ロック機能によりスイッチの切替ができなくなり
ます。
中立の位置では、コントロールスイッチはブロックされます
(スイッチ
オンロック)
。
▶ 正回転/逆回転切替えスイッチを希望の回転方向に設定します。
5.7 スイッチオン
▶ コントロールスイッチを押します。
◁ 押し込みの深さにより回転数を制御できます。
5.8 スイッチオフ
▶ コントロールスイッチから指を放します。
5.9 先端工具を装着する
1. 正回転/逆回転切替えスイッチを中立位置にするか、またはバッテリー
を本体から取り外します。
2. クイックリリースチャックを開きます。
3. 先端工具をチャックへ装着し、クイックリリースチャックをしっかりと
回します。
4. 先端工具がしっかりと固定されているか確認します。
5.10 先端工具を取り外す
1. 正回転/逆回転切替えスイッチを中立位置にするか、またはバッテリー
を本体から取り外します。
2. クイックリリースチャックを開きます。
234 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3. 先端工具をチャックから引き抜いてください。
5.11 ねじ締め
1. 機能設定リングをねじ締め機能 の位置にします。
2. トルク設定リングで希望のトルクを設定します。
3. 正回転/逆回転切替えスイッチで希望の回転方向に設定します。
5.12 穿孔
(回転のみ)
1. 機能設定リングを穿孔機能 の位置にします。
2. 正回転/逆回転切替えスイッチを正回転の位置にします。
5.13 打撃+回転
1. 機能設定リングを打撃+回転機能 の位置にします。
2. 正回転/逆回転切替えスイッチを正回転の位置にします。
6 バッテリー装置の手入れと保守
警告
感電による危険! バッテリーを装着した状態で手入れや保守作業を行
うと、重傷事故や火災の原因となることがあります。
▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください!
本体の手入れ
• 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。
• 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。
• ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん
だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない
でください。
Li-Ion バッテリーの手入れ
• バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてくださ
い。
• ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん
だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない
でください。
• 湿気が入り込まないようにしてください。
保守
• 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントに
ついては問題なく機能することを定期的に点検してください。
• 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用し
ないでください。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してくださ
い。
• 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点
検してください。
日本語 235
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
7 バッテリー装置の搬送および保管
搬送
注意
搬送時の予期しない始動。 バッテリーが装着されていると、搬送時に
本体が誤って作動して損傷する可能性があります。
▶ 本体は常にバッテリーを装着していない状態で搬送してください。
バッテリーを取り外します。
本体とバッテリーは個別に梱包して搬送してください。
バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。
本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷
がないかチェックしてください。
保管上の注意事項
▶
▶
▶
▶
注意
故障したバッテリーによる予期しない損傷。 バッテリーから流れ出た
液体で、本体に損傷を与える可能性があります。
▶ 本体は常にバッテリーを装着していない状態で保管してください。
▶ 本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してくだ
さい。
▶ バッテリーを太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないで
ください。
▶ 本体とバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのないよう
にして保管してください。
▶ 本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、使用の前に損傷
がないかチェックしてください。
8 故障時のヒント
この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故
障が発生した場合には、弊社営業担当またはHilti サービスセンターにご連
絡ください。
8.1 故障時のヒント
故障
本体が作動しない。
考えられる原因
解決策
バッテリーが完全に装着 ▶ バッテリーを
「カチッ」
されていない。
と音がするまでロック
する。
バッテリーが放電してい ▶ バッテリーを充電す
る。
る。
コントロールスイッ 正回転/逆回転切替えス ▶ 正回転/逆回転切替え
チが押せない、ある イッチが中立位置。
スイッチを右または左
いは動かない。
へ押す。
236 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
故障
バッテリーの消耗が
通常よりも早い。
バッテリーが「カ
チッ」と音がするま
でロックされない。
考えられる原因
周囲温度が低すぎる。
解決策
▶ バッテリーをゆっくり
室温まで暖める。
バッテリーのロックノッ ▶ ロックノッチを清掃し
チが汚れている。
てバッテリーをロック
する。問題が再発する
場合はHilti サービス
センターに連絡する。
本体あるいはバッテ 電気的故障。
▶ 本体の電源を直ちに
リーが熱くなる。
切ってバッテリーを
取り外して観察する、
バッテリーを冷まし
てHilti サービスセン
ターに連絡する。
本体に負荷がかかり過ぎ ▶ 用途に適した本体を選
ている
(適用基準を超え
択する。
ている)
。
9 廃棄
警告
負傷の危険。 誤った廃棄による危険があります。
▶ 機器を不適切に廃棄すると、以下のような問題が発生する恐れがあ
ります:プラスチック部品を燃やすと毒性のガスが発生し、人体に
悪影響を及ぼすことがあります。電池は損傷したりあるいは激しく
加熱されると爆発し、毒害、火傷、腐食または環境汚染の危険があり
ます。廃棄について十分な注意を払わないと、権限のない者が装備
を誤った方法で使用する可能性があります。このような場合、ご自
身または第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険があります。
▶ 故障したバッテリーはただちに廃棄してください。廃棄したバッテ
リーは子供の手の届かない所に置いてください。バッテリーを分解
したり、燃やしたりしないでください。
▶ バッテリーは各国の法律規制に従って廃棄するか、使わなくなった
バッテリーはHilti へ返送してください。
Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ
ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、
古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社
営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。
▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。
日本語 237
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
10 中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン)
下 記 の リ ン ク よ り 、有 害 物 質 を 記 載 し た 表 を 確 認 で き ま す:
qr.hilti.com/r4827450。
本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。
11 メーカー保証
▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合
わせください。
238 日本語
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 문서 관련 기재사항
1.1 본 문서에 대해
• 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제
없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
• 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
• 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함
께 다른 사람에게 전달하십시오.
1.2 기호 설명
1.2.1 경고사항
본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그
널 워드는 기호와 함께 사용됩니다.
위험! 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심
각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니다.
경고! 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심
각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니다.
주의! 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으
면 가벼운 부상 또는 물적 손실을 입을 수 있습니다.
1.2.2 문서에 사용된 기호
본 문서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다.
기기를 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오.
적용 지침 및 기타 유용한 사용정보
1.2.3 그림에 사용된 기호
그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
이 숫자는 본 지침 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며, 텍스트에 매겨진 작업
단계와 차이가 있을 수 있습니다.
항목 번호는 개요 그림에서 사용되며, 제품 개요 단락에 나와 있는 기
호 설명 번호를 나타냅니다.
이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다.
1.3 제품 관련 기호
1.3.1 제품에 사용된 기호
제품에 사용된 기호는 다음과 같습니다.
무부하 회전속도
분당 회전수
한국어 239
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
직류
스크류 작업
함마링 컷아웃
타격하여 드릴링(함마드릴링)
1.4 제품 정보
Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만
조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해
특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절
하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의
해 부상을 당할 위험이 있습니다.
형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다.
▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할
경우 제품 제원이 필요합니다.
제품 제원
모델:
세대:
01
일련번호:
1.5 적합성 선언
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에
일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수
있습니다.
기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 안전
2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항
경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과
지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입
을 수 있습니다.
앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오.
안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사
용하는 전동 공구(전원 케이블 있음)와 배터리를 사용하는 전동 공구(전원 케
이블 없음)를 의미합니다.
작업장 안전수칙
▶ 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명이 잘 들도록 하십시오. 어수선한 작업환
경 또는 어두운 작업장은 사고를 초래할 수 있습니다.
240 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동공
구를 사용하지 마십시오. 전동공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스
파크를 일으킵니다.
▶ 전동공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못
하도록 하십시오. 다른 사람의 방해로 인해 기기를 통제하기 어렵습니다.
전기에 관한 안전수칙
▶ 전동공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다. 플러그를 절대 변
형시켜서는 안됩니다. 접지된 전동공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지
마십시오. 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십
시오. 신체에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다.
▶ 전동공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동공구
에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다.
▶ 케이블만 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전
원 플러그를 빼낼 때 케이블만 잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이블이
열, 오일, 날카로운 모서리 또는 기기의 가동부위에 접촉하지 않도록 주의
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 케이블은 감전 위험을 높입니다.
▶ 실외에서 전동공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이블
만 사용하십시오. 실외용 연장 케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여줍니
다.
▶ 전동공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기
를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전수칙
▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경
솔하게 행동하지 마십시오. 피곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용
시에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구 사용 시 이에 유의하지
않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따
라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과
같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습니다.
▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또
는 배터리에 연결하기 전, 보관 또는 운반 전에 전동공구가 스위치 OFF 상
태인지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을 대거나 스위치
가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다.
▶ 전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기
회전부에 남아있는 공구나 렌치로 인해 부상을 입을 수 있습니다.
▶ 작업시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고,
항상 균형을 유지하십시오. 이렇게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동공구
를 잘 제어할 수 있습니다.
▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십
시오. 작동하는 기기 가동 부위에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도
록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부위에 말려 들
어갈 수 있습니다.
한국어 241
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연
결되어 있는지 그리고 제대로 작동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치
사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다.
전동공구의 취급과 사용
▶ 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구
를 사용하십시오. 적합한 전동공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서
더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다.
▶ 스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는
전동공구는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
▶ 기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를
전원소켓에서 그리고/또는 배터리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러한 조치
는 실수로 전동공구가 작동하지 않도록 방지합니다.
▶ 사용하지 않는 전동공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
기기 사용에 익숙치 않거나 또는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를
사용해서는 안됩니다. 비숙련자가 전동공구를 사용하면 위험합니다.
▶ 전동공구를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하
는지, 끼어 있지 않은지, 혹은 부품이 손상되거나 파손되어 있어 전동공구
의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기 사용 전 손상된 부품을
수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 전동공구는 많은 사고를 유발
합니다.
▶ 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘
관리된 절단기기는 끼이는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
▶ 본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구 비트 등을 사용하십시오. 이 때
작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
배터리 공구의 취급과 사용
▶ 제조회사가 권장한 충전기에만 배터리를 충전시키십시오. 특정한 형식의
배터리를 사용하도록 규정되어 있는 충전기에 다른 배터리를 사용할 경우
화재 발생의 위험이 있습니다.
▶ 전동공구에 적합하게 규정된 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리를 사용
하면 부상을 입을 수 있고, 화재가 발생할 수 있습니다.
▶ 배터리를 사용하지 않을 경우 클립, 동전, 키, 못, 나사 또는 다른 소형 금속
물질로부터 사용하지 않는 배터리를 멀리 떨어뜨려 놓아주십시오. 배터리
간 단락으로 인한 연소 또는 화재를 초래할 수 있습니다.
▶ 잘못 사용할 경우, 배터리로부터 전해액이 흘러나올 수 있습니다. 전해액
을 직접 만지지 마십시오. 실수로 만졌을 경우, 물로 씻으십시오. 전해액이
눈에 들어갔으면, 의사와 상담하십시오. 배터리로부터 흘러나온 전해액은
피부를 손상시킬 수 있으며, 화재를 발생시킬 수 있습니다.
서비스
▶ 전동공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품
만 이용하여 수리해야 합니다. 이렇게 하여 기기의 안전성을 계속해서 유
지할 수 있습니다.
242 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2.2 드릴링 머신에 대한 안전상의 주의사항
▶ 기기와 함께 공급된 보조 손잡이를 사용하십시오. 기기를 제어하지 못하면
부상을 입을 수 있습니다.
▶ 숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기
의 절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전
동공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다.
2.3 스크류 드라이버용 안전상의 주의사항
▶ 숨겨진 전선에 기기가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절
연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 볼트가 접촉하면
전동공구의 금속 부위를 통해 또한 감전이 될 수 있습니다.
2.4 그 외의 안전상의 주의사항
사용자 안전수칙
▶ 공구를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다.
▶ 손잡이는 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해
야 합니다.
▶ 손가락의 혈액순환이 잘 되도록 하기 위해 휴식시간 동안 손가락 운동을
하십시오.
▶ 드릴 드라이버의 LED-조명을 직접 응시하거나 다른 사람의 얼굴을 비추지
마십시오. 실명 위험이 있습니다.
▶ 회전하는 부품에 접촉하지 않도록 하십시오. 기기를 작업장으로 가져온 후
에 기기의 스위치를 켜십시오. 회전하는 부품들, 특히 회전하는 공구 비트
에 접촉하면 부상을 당할 수 있습니다.
▶ 보호장갑을 착용하십시오. 드릴 드라이버 작동 시 열이 발생할 수 있습니
다. 공구 교체 시 공구 비트에 닿으면 절단으로 인한 부상 및 화상을 입을
수 있습니다.
▶ 공구 및 배터리를 교체하거나 기기 보관 및 운반 시에 스위치ON로크(정회
전/역회전 스위치가 중간 위치)를 활성화하십시오.
▶ 본 기기는 교육을 받지 않은 약자가 사용할 수 없습니다. 어린이의 손에 닿
지 않는 곳에 보관하십시오.
▶ 납이 함유된 도료, 일부 목재, 콘크리트/ 조적벽돌/ 수정을 함유한 암석 및
금속과 같은 광물질로부터 나오는 먼지는 건강에 해로울 수 있습니다. 먼
지를 흡입하거나 만질 경우, 사용자 또는 근처에 있는 사람에게 기관지 질
병이나 알레르기 반응이 나타날 수 있습니다. 떡갈나무 입자 또는 너도밤
나무 입자와 같은 특정 종류의 먼지는, 특히 목재 처리용으로 사용하는 첨
가제(크롬산염, 목재 부식 방지제)와 결합하여 암을 일으킬 수 있습니다. 석
면 물질은 전문기술자만 다룰 수 있습니다. 가능하면 먼지 포집장치를 사
용하십시오. 먼지 포집장치의 효율성을 높이려면, 적합한 이동식 먼지 흡
입기를 사용하십시오. 먼지의 종류에 따라 필요 시 보호마스크를 착용하십
시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 가공할 재료에 적용되는 국가별
규정에 유의하십시오.
한국어 243
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 작업을 시작하기 전, 작업 시 발생하는 먼지의 위험 등급을 알아보십시오.
해당 국가의 먼지 방지 규정에 적합하며, 공식적으로 허용된 보호 등급의
산업용 진공 청소기만을 사용하십시오.
▶ 바닥에서 작업시 재료의 파편이 튈 수 있습니다. 보안경을 착용하십시오.
재료의 파편으로 인해 눈 등 신체에 부상을 입을 수 있습니다.
▶ 항상 기기의 지정된 손잡이를 안전하게 꽉 잡으십시오. 공구가 막힌 경우
토크가 높아 기기가 공구 회전 반대 방향으로 회전할 수 있습니다.
전동 공구의 올바른 사용방법과 취급방법
▶ 작업물을 고정시키십시오. 작업물(물체)을 움직이지 않게 고정시키도록 클
램프 또는 바이스를 사용하십시오. 그렇게 함으로써 손으로 고정하는 것보
다 더 안전하게 고정할 수 있을 뿐만 아니라, 양손을 기기 조작에 자유롭게
사용할 수 있습니다.
▶ 공구 비트가 기기에 적합한 척 시스템에 해당하는지 확인하고 기기가 척
아답타에 정확하게 고정되었는지 확인하십시오.
충전식 공구의 올바른 사용방법과 취급방법
▶ 배터리를 끼우기 전에 기기의 스위치가 꺼져 있는지 확인하십시오. 스위치
켜져 있는 상태에서 전동공구에 배터리를 끼우면 사고가 발생할 수 있습니
다.
▶ 배터리를 고열 및 화염 근처에 두지 마십시오. 폭발의 위험이 있습니다.
▶ 배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시
켜서는 안됩니다. 그 외에는 화재위험, 폭발위험 및 부식위험이 있습니다.
▶ 습기가 스며들지 않도록 주의하십시오. 습기가 유입될 경우 단락을 초래하
고 화상 또는 화재가 야기될 수 있습니다.
▶ 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용에 대한 특수 지침에 유의하십시오.
▶ 배터리가 단락되지 않도록 하십시오. 배터리를 공구에 끼우기 전에, 배터
리의 접점과 공구의 접점에 이물질이 없는지 점검하십시오. 배터리 팩의
접점이 단락될 경우, 화재 위험, 폭발 위험 및 부식 위험이 있습니다.
▶ 손상된 배터리(예를 들면 배터리에 균열, 부러진 부분이 있거나 접점이 휘
었거나 뒤로 밀렸거나 당겨짐)는 충전해서는 안되며, 계속해서 사용할 수
없습니다.
▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연
성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한 비연소 장소에 설치
하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하
십시오.
전기에 관한 안전수칙
▶ 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여 작업장에서 가
려져 있거나 덮혀 있는 전기 배선, 가스 파이프 그리고 하수도관이 있는지
를 점검하십시오. 예를 들면 실수로 전기 배선을 손상시켰을 때, 기기 외부
의 금속부분에 전기가 흐를 수 있습니다. 이는 전기 쇼크로 인한 심각한 위
험이 발생할 수 있음을 의미합니다.
244 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3 제품 설명
3.1 제품 개요 1
척 아답타(신속 교환식 드릴 척)
토크 설정 링
기능 설정 링(스크류 작업/드릴
작업/함마드릴링)
% 기어 선택 스위치
& 정회전/역회전 스위치, 스위
치ON로크 있음
@
;
=
(
)
+
§
/
:
손잡이
LED 라이트
벨트 후크 (선택사양)
배터리 충전상태 디스플레이
배터리 잠금해제 버튼
컨트롤 스위치(회전속도 전자
제어기능 포함)
3.2 규정에 맞는 사용
기술된 제품은 배터리 구동식 소형 함마드릴 드라이버로, 스크류를 돌려 끼우
고 풀기 위한 용도 및 금속, 목재, 플라스틱 소재에서의 드릴 작업과 조적벽돌
소재에서의 함마드릴링을 위한 용도로 사용됩니다.
본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자
만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 해당 인력은 발생할 수 있는 위험에 대
해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적
절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 함마드릴 드라이버와
그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다.
▶ 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로 사용하지 마십시
오.
▶ 국가별 작업 안전 유의사항에 주의하십시오.
▶ 부상의 위험을 줄이기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만 사용하십시오.
▶ 함마드릴 드라이버를 작동하려면 Hilti에서 허용하는 배터리 및 C4/12 시
리즈 유형의 충전기를 사용하십시오.
지침
배터리를 허용되는 충전기에 삽입하기 전에 배터리 외부 표면이 깨끗
하고 건조한지 확인하십시오.
충전 시작 전에 충전기 사용설명서를 읽으십시오.
3.3 충전상태 디스플레이
리튬 이온 배터리의 충전 상태는 배터리 잠금 해제 버튼을 누르면 표시됩니다.
상태
4개 LED 점등됨.
3개 LED 점등됨.
2개 LED 점등됨.
1개 LED 점등됨.
1개 LED 깜박임.
의미
• 충전 상태: 75 % ~ 100 %
• 충전 상태: 50 % ~ 75 %
• 충전 상태: 25 % ~ 50 %
• 충전 상태: 10 % ~ 25 %
• 충전 상태: < 10 %
지침
컨트롤 스위치를 누른 상태에서는 충전상태를 조회해볼 수 없습니다.
한국어 245
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3.4 과부하 및 과열 방지 장치
기기에는 전자식 과부하 방지 기능과 과열방지장치가 갖추어져 있습니다. 과
부하 또는 과열 시 기기가 자동으로 꺼집니다. 컨트롤 스위치에서 손을 떼었
다가 다시 누르면, 스위치ON 지연(기기의 냉각 단계) 상태로 할 수 있습니다.
지침
과부하 또는 과열 상태는 충전상태 디스플레이를 통해 알 수 없습니다.
3.5 공급품목
함마드릴 드라이버, 사용 설명서.
지침
안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시
오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스
센터 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다.
4 기술 제원
정격 전압
EPTA-Procedure 01에 따른
무게
회전속도
1단
2단
토크 (부드러운 소재에서 작업
할 경우)
토크 조정 (15단계)
신속 교환식 드릴 척 클램핑 직
경범위
Ø 드릴 (부드러운 목재)
Ø 드릴 (단단한 목재)
Ø 드릴 (금속)
10.8V
1.2kg
0/min … 400/min
0/min … 1,500/min
≤ 12Nm
0.5Nm … 3.5Nm
0.8mm … 10mm
0.8mm … 14mm
0.8mm … 10mm
0.8mm … 6mm
4.1 소음 정보 및 진동값은 EN 60745에 따라 측정
이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이
며, 전동 공구를 서로 비교하기 위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동
수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할 수 있도록 설계
되어 있습니다.
제시된 데이터는 전동 공구의 주된 용도를 나타냅니다. 그러나 전동 공구를
다른 용도로 사용하거나 다른 공구 비트를 사용할 경우 또는 유지보수를 충분
히 하지 않은 상태에서는 데이터에 편차가 있을 수 있습니다. 이러한 경우 전
작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 증가할 수 있습니다.
246 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
노출을 정확하게 평가하기 위해서는 기기 작동이 멈춰 있거나 또는 작동 중이
지만 실제로는 사용하지 않는 시간도 고려해야 합니다. 이러한 경우 전 작업
시간에 걸쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다.
사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은
추가적인 안전 조치를 취하십시오. 전동 공구와 공구 비트의 유지보수, 손을
따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등.
소음 배출 값
SF 2H­A
85dB(A)
음압 수준 (LpA)
3dB(A)
소음 수준 허용공차 (KpA)
96dB(A)
소음 수준 (LWA)
3dB(A)
소음 출력 수준 허용공차 (KWA)
진동 총 값
스크류 작업 진동 배출 값 (ah)
스크류 허용공차 (K)
금속에서의 드릴 작업 진동 배출 값 (ah,D)
금속에서의 드릴 작업 허용공차 (K)
SF 2H­A
0.5m/s²
1.5m/s²
0.5m/s²
1.5m/s²
5 조작
5.1 배터리 사용 2
주의
부상 위험. 드릴 드라이버가 돌발적으로 작동될 수 있음.
▶ 배터리를 끼우기 전에 드릴 드라이버의 스위치가 꺼져 있는지 그리고
스위치ON로크가 활성화되어 있는지 확인하십시오.
주의
전기 위험. 접점이 오염된 경우 단락이 발생할 수 있습니다.
▶ 배터리를 삽입하기 전에 배터리 접점과 드릴 드라이버 내의 접점에 이
물질이 없는지 확인하십시오.
주의
부상 위험. 배터리를 제대로 끼우지 않은 경우, 배터리가 떨어질 수 있습
니다.
▶ 배터리가 떨어지거나 다른 위험이 없도록 배터리가 기기에 제대로 안
착되어 있는지 점검하십시오.
▶ 맞물려 잠기는 소리가 날 때까지 배터리를 끼우십시오.
한국어 247
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.2 벨트 후크 조립 (선택사양) 3
경고
부상 위험. 기기가 떨어질 경우 작업자 및 다른 사람이 다칠 수 있습니다.
▶ 작업 시작 전 벨트 후크가 확실하게 고정되었는지 점검하십시오.
지침
벨트 후크로 기기를 신체에 밀착시켜 벨트에 고정시킬 수 있습니다. 벨트
후크는 우측 및 좌측에 착용할 수 있도록 조립할 수 있습니다.
▶ 벨트 후크를 조립하십시오.
5.3 기능 선택 4
▶ 원하는 기능을 선택하십시오.
5.4 토크 설정 5
▶ 원하는 토크를 설정하십시오.
지침
토크는 스크류 작업 기능 에서만 제한됩니다.
5.5 기어 선택 6
지침
엔진이 정지된 상태에서만 기어 선택 스위치를 조작할 수 있습니다.
▶ 기어를 선택하십시오.
5.6 정회전/역회전 방향 설정 7
지침
잠금기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다.
중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크).
▶ 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오.
5.7 스위치 ON
▶ 컨트롤 스위치를 누르십시오.
◁ 누르는 깊이를 통해 회전 속도를 제어할 수 있습니다.
5.8 스위치 OFF
▶ 컨트롤 스위치에서 손을 떼십시오.
5.9 공구 비트 끼우기
1. 정회전/역회전 스위치를 중간 위치로 조정하거나 또는 배터리를 기기로부
터 분리하십시오.
248 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2. 신속 교환식 드릴 척을 여십시오.
3. 공구 비트를 척 아답타에 삽입하고 신속 교환식 드릴 척을 단단히 조이십
시오.
4. 공구 비트가 완전히 고정되었는지 점검하십시오.
5.10 공구 비트 분리
1. 정회전/역회전 스위치를 중간 위치로 조정하거나 또는 배터리를 기기로부
터 분리하십시오.
2. 신속 교환식 드릴 척을 여십시오.
3. 공구 비트를 잡아 당겨서 척 아답타에서 빼내십시오.
5.11 스크류 작업
1. 기능 설정 링을 스크류 작업 기능 으로 설정하십시오.
2. 토크 설정 링에서 원하는 토크를 설정하십시오.
3. 정회전/역회전 스위치를 원하는 회전 방향으로 설정하십시오.
5.12 드릴 작업
1. 기능 설정 링을 드릴 작업 기능 으로 설정하십시오.
2. 정회전/역회전 스위치를 정회전 위치로 맞추십시오.
5.13 함마드릴링
1. 기능 설정 링을 함마드릴링 기능 으로 설정하십시오.
2. 정회전/역회전 스위치를 정회전 위치로 맞추십시오.
6 배터리 기기 관리 및 유지보수
경고
감전으로 인한 위험! 배터티가 삽입된 상태에서 관리 및 수리 작업을 진
행하면 중상 및 화상을 입을 수 있습니다.
▶ 관리 및 수리 작업을 진행하기 전에 항상 배터리를 제거하십시오!
기기 관리
• 공구에 부착된 오염물질을 조심스럽게 제거하십시오.
• 마른 솔로 환기 홈을 조심스럽게 청소하십시오.
• 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬
수 있으므로 절대로 실리콘이 함유된 보호제를 사용하지 마십시오.
리튬 이온 배터리 관리
• 배터리를 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오.
• 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬
수 있으므로 절대로 실리콘이 함유된 보호제를 사용하지 마십시오.
• 습기가 스며들지 않도록 주의하십시오.
유지보수
• 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가
아무 문제 없이 작동하는지 점검하십시오.
한국어 249
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
• 손상 그리고/또는 기능 장애 시 배터리로 구동되는 기기를 작동하지 마십
시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으십시오.
• 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 장착한 후 기능을 점검하십시오.
7 배터리 기기 운반 및 보관
운반
주의
운반 시 돌발적으로 작동됨. 배터리가 끼워져 있으면 기기를 운반 시 기
기가 제어되지 않은 상태에서 작동될 수 있으며 이로 인해 기기가 손상될
수 있습니다.
▶ 기기는 항상 배터리를 장착하지 않은 상태로 운반해야 합니다.
배터리를 분리하십시오.
기기와 배터리는 개별적으로 포장하여 운반하십시오.
배터리를 포장하지 않은 채로 운반해서는 절대 안 됩니다.
기기 및 배터리를 장시간 운반한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검
하십시오.
보관
▶
▶
▶
▶
주의
배터리 결함으로 인한 돌발적인 손상. 배터리로부터 전해액이 누설되어
기기가 손상될 수 있습니다.
▶ 기기는 항상 배터리를 장착하지 않은 상태로 보관해야 합니다.
▶ 기기 및 배터리는 최대로 시원하고 건조한 곳에서 보관하십시오.
▶ 배터리는 절대 직사광선이 들어오는 곳, 히터 위 또는 유리 뒤쪽에 보관하
지 마십시오.
▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십
시오.
▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검
하십시오.
8 문제 발생 시 도움말
본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우
Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오.
8.1 고장 시 대책
장애
기기가 작동하지 않
음.
예상되는 원인
배터리가 완전하게 삽입
되지 않음.
배터리가 방전되었음.
250 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
해결책
▶ 찰칵하는 소리가 들릴
때까지 배터리를 맞물
려 고정시키십시오.
▶ 배터리를 충전하십시
오.
장애
컨트롤 스위치를 누
를 수가 없음 또는 블
로킹됨.
배터리가 평소보다
빨리 방전됨.
배터리를 밀어 넣을
때 찰칵하는 소리가
들리지 않음.
기기 또는 배터리에
과도한 열 발생.
예상되는 원인
정회전/역회전 스위치가
중간위치에 있음.
해결책
▶ 정회전/역회전 스위치
를 좌측 또는 우측으로
누르십시오.
주변 온도가 너무 낮음.
▶ 실온에서 배터리를 서
서히 따뜻하게 하십시
오.
배터리 래치 오염됨.
▶ 배터리 래치를 청소하
고 배터리를 맞물려 고
정시키십시오. 계속해
서 문제가 있는 경우,
Hilti 서비스센터를 방
문하십시오.
전기적 결함.
▶ 즉시 기기를 끄고, 배
터리를 분리하여 관찰
한 후 냉각시키십시오.
Hilti 서비스센터에 문
의하십시오.
기기가 과부하됨 (사용 한 ▶ 사용하기에 적합한 기
계 초과)
기를 선택하십시오..
9 폐기
경고
부상 위험. 부적절한 폐기 처리로 인한 위험.
▶ 장비를 부적절하게 폐기처리할 경우, 다음과 같은 결과가 발생할 수
있습니다: 플라스틱 부품을 소각할 때, 인체에 유해한 유독가스가 발
생하게 됩니다. 배터리가 손상되거나 또는 과도하게 가열되면 폭발할
수 있으며 이는 오염, 화상, 산화 또는 환경 오염의 원인이 될 수 있습
니다. 부주의한 폐기처리로 인해 사용 권한이 없는 사람에 의해 장치
가 부적합하게 사용될 수 있으며, 사용자와 제 3자에게 중상을 입히고
환경을 오염시킬 수 있습니다.
▶ 고장난 배터리는 즉시 폐기하십시오. 고장난 배터리에 어린이 손이 닿
지 않도록 하십시오. 배터리를 분해하거나 소각하지 마십시오.
▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로
보내십시오.
Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위
해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해
노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문
의하십시오.
▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
한국어 251
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
10 China RoHS (유해물질 사용 제한 지침)
아래 도표에서 유해물질에 관한 도표를 확인할 수 있습니다.
qr.hilti.com/r4827450.
RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있
습니다.
11 제조회사 보증
▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오.
252 한국어
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 文件相關資訊
1.1 關於此文件
• 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處
理和產品使用。
• 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。
• 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉
交。
1.2 已使用的符號解釋
1.2.1 警告
警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用:
危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。
警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。
小心!此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產
損壞之危險狀況。
1.2.2 文件中的符號
本文件中採用以下符號:
使用前請閱讀操作手冊
使用操作說明與其他資訊
1.2.3 圖解中的符號
圖解中採用了以下符號:
號碼對應操作說明的開始處的圖解。
編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。
項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號。
這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。
1.3 產品專屬符號
1.3.1 產品上的符號
產品上採用下列符號:
無負載下的額定速率
每分轉數
直流電(DC)
螺絲起子作業
鑽孔時無鎚擊動作
繁體中文 253
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔)
1.4 產品資訊
Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護
及保養。務必將可能發生的特定危險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯
誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可能會發生
危險。
類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。
▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關
事宜時,我們需要您提供產品詳細資訊。
產品資訊
機具型號:
產品代別:
01
機具序號:
1.5 符合聲明
基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文
件結尾處有符合聲明之副本。
技術文件已歸檔並存放在:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 |
86916 Kaufering, Germany
2 安全性
2.1 一般電動機具安全警告
警告
請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事
故、火災和 / 或嚴重的傷害。
妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。
注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機
具。
工作區域安全
▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。
▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存
在的環境。機具產生的火花可能會引燃塵埃或煙霧。
▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的
情形。
電力安全
▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器
插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能
互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。
▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物
品。如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危險。
254 繁體中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸
電的危險。
▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避
開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電
擊事故的危險。
▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延
長線可降低觸電的風險。
▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電
源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。
人員安全
▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受
到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會
造成嚴重的人員傷亡。
▶ 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全
帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。
▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確
認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關
開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。
▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋
轉零件中可能會造成人員傷害。
▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,
對機具有較好的控制。
▶ 穿著適當服裝。請勿穿寬鬆的衣服或配戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離
移動性零件。移動性零件可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。
▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用
集塵裝置可降低與粉塵有關的危險。
機具使用與保養
▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具
可更快速安全地完成工作。
▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關
控制的機具都很危險且需要維修。
▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座,
或將電池匣自電動機具卸下。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風
險。
▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人
員操作本機具。機具在未經訓練的使用者手中是很危險的。
▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,
以及任何會影響機具運轉的狀況。如果機具受損,請先修理再使用。很多
意外便是由維護不當的機具造成的。
▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的
維護,便較不會發生黏合的現象,且較容易控制。
▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的
工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。
繁體中文 255
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
電池機具的使用與保養
▶ 僅使用原廠指定的充電器進行充電。將適合特定類型電池的充電器使用在
其它電池時,會有引發火災的危險。
▶ 請僅使用機具特別指定的電池匣。使用其他電池匣可能會造成人員傷亡與
火災。
▶ 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他
會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路會造成
灼傷或引起火災。
▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接
觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援
助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或燙傷。
維修服務
▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確
保維護機具安全。
2.2 鑽孔安全性警告
▶ 請使用機具所提供的輔助握把(如有隨附)。機具失控可能會導致人員受
傷。
▶ 當所進行的工作,其切割配件可能會碰觸到隱藏配線,進行操作時請握住
機具的絕緣握把。與「導電」電線接觸的切割配件可能會導致機具暴露在
外的金屬零件「導電」,使得操作人員遭受電擊。
2.3 鑽孔 / 起子安全性警告
▶ 當所進行的工作,起子可能會接觸到隱藏配線時,進行操作時請握住機
具的絕緣握把。起子若接觸「導電」電線,會導致機具暴露在外的金屬零
件「導電」,使得操作員遭受電擊。
2.4 其他安全指示
人員安全
▶ 不得改裝或修改本機具。
▶ 請保持握把的乾燥與清潔,不要讓上面出現油漬。
▶ 請在工作中的休息時間放鬆雙手並運動手指,以改善手指的血液循環。
▶ 請勿直視電鑽 / 起子的照明光源(LED),亦不得直接往他人臉上照射。
如此可預防暈眩或眼晴受傷的危險。
▶ 避免接觸旋轉中的零件。將機具移到工件位置後再開啟電源。碰觸旋轉零
件,特別是旋轉的鑽頭或其他配件,會導致受傷。
▶ 佩戴防護手套。使用中的電鑽 / 起子會變熱。在更換配件時若與之接觸會
有受傷風險(割傷或燙傷)。
▶ 在更換鑽頭或電池以及貯放或運送機具前,請啟用安全鎖(位於中央位置
的正轉 / 逆轉選擇開關)。
▶ 本機具不應由未受特殊訓練且疲憊不堪的人員使用。將機具放在兒童拿不
到的地方。
▶ 像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、礦物與金屬等基
材所產生的粉塵可能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能
256 繁體中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉
塵已列為致癌物質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)
時。包含石綿之基材務必由專人處理。可能的話,請連接除塵系統。若要
提高收集粉塵的效率,請使用適合的真空吸塵器。請依照指示,穿戴適合
過濾工作粉塵的口罩。確保工作場所良好的通風。請依照國家法規處理您
作業的基材。
▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行檢查。使用符
合當地粉塵防治條例,且經法定認可為保護等級之工業用吸塵器。
▶ 操作過程中可能會將材料擊成碎片。配戴護目鏡。飛散的碎片可能會傷害
身體與眼睛。
▶ 務必使用握把來握住機具。如果配件工具(例如鑽頭)卡住或空轉,機具
會因為本身的高扭力而造成與配件旋轉軸相反方向的轉動。
電子機具的使用與保養
▶ 固定工件。使用夾具或虎鉗來固定工件。這會比以手來握住工件更穩固,
而且可以讓您空出雙手來操作電動機具。
▶ 請檢查所使用的配件是否與夾頭系統相容,且正確而穩固地放入夾頭中。
電池動力機具的使用與保養
▶ 置入電池前請檢查機具是否已關閉。將電池置入開啟開關的機具可能會造
成意外。
▶ 請勿讓電池暴露在高溫下並且遠離火焰。否則會有爆炸風險。
▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C的環境
中。與腐蝕性物質接觸會有發生火災、爆炸或受傷的風險。
▶ 避免濕氣進入。濕氣進入可能會引起短路,造成燙傷或起火的危險。
▶ 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。
▶ 避免電池正負極發生短路。電池置入電動機具前,請檢查電動機具的電池
正負極有無其他外物。電池正負極短路會發生火災、爆炸與化學灼傷。
▶ 請勿繼續使用或試圖充電受損電池(意即有龜裂、破損、彎曲或接觸點凹
陷及 / 或突起)。
▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。此時,可將機具置於
可隨時觀察並靜置冷卻的非易燃位置,同時遠離易燃物質。請在電池冷卻
後聯絡Hilti維修中心。
電力安全
▶ 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保工作場
所是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。例如,當不小心損害電纜線時,
機具外部的金屬零件可能會導電。這會大大增加發生電擊意外的危險。
3 說明
3.1 產品總覽 1
夾頭(自動鑽夾頭)
扭力設定環
功能選擇環(鎖螺絲 / 鑽孔 /
鎚擊鑽孔)
@
;
=
%
&
(
檔位選擇開關
帶有安全鎖的正轉 / 逆轉選
擇開關
握把
繁體中文 257
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
)
+
§
LED燈
皮帶掛鉤(選配)
電池充電狀態顯示
/
:
電池放電鈕
控制開關(具電子轉速控制)
3.2 用途
本產品係手持充電式鎚擊鑽 / 起子,用於螺絲之裝卸,鋼材、木材及塑膠鑽
孔,以及石材之鎚擊鑽孔。
Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護
及保養。務必將可能發生的特定危險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操
作或操作時不按照工作步驟,本鎚擊鑽 / 起子和它的輔助設備有可能會發生
危險。
▶ 請勿將此電池作為其他未指定電器之電源。
▶ 遵守國家健康與安全要求。
▶ 為降低受傷的危險,僅可用Hilti原廠機具及配件。
▶ 為本鎚擊鑽 / 起子充電時,請使用Hilti認可之充電電池型號與C4/12系列充
電器。
注意
將電池置入經認可的充電器前,須確認電池外部是否清潔且乾燥。
請閱讀充電器之操作說明,以取得更進一步有關充電程序的資訊。
3.3 充電狀態顯示
按下電池拆卸鈕後,將會顯示鋰電池的充電狀態。
狀態
4個LED亮起。
3個LED亮起。
2個LED亮起。
1個LED亮起。
1個LED閃爍。
意義
• 充電狀態:75 %至100 %
• 充電狀態:50 %至75 %
• 充電狀態:25 %至50 %
• 充電狀態:10 %至25 %
• 充電狀態:< 10 %
注意
按下控制開關時將不會顯示電池的充電狀態。
3.4 過載及過熱保護
本機具配有電子式保護系統,可以提供保護避免過載和過熱。本機具在過載
或過熱的情況之下會自動關閉。在鬆開控制開關之後,本機具在再次按下開
關後,可能不會馬上重新啟動(當本機具正在冷卻時)。
注意
充電狀態顯示幕不會顯示過載和過熱的狀況。
3.5 配備及數量
鎚擊鑽 / 起子、操作手冊。
258 繁體中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
注意
為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以
在Hilti維修中心或網站:www.hilti.group選購Hilti認可的備件、耗材和
配件。
4 技術資料
額定電壓
重量(依據EPTA程序01)
轉數
1檔
2檔
扭力(柔軟的接合點)
扭力範圍(15種設定)
自動鑽夾頭夾緊範圍
Ø鑽頭(軟木)
Ø鑽頭(硬木)
Ø鑽頭(金屬)
10.8 V
1.2 kg
0 rpm … 400 rpm
0 rpm … 1,500 rpm
≤ 12 Nm
0.5 Nm … 3.5 Nm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 14 mm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 6 mm
4.1 噪音資訊和震動值量測標準依據EN 60745
操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具
之噪音。它們也可作為噪音量的初步評估。
提供之資料表示機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途,
搭配不同的配件工具或在保養不良的情況下,其數據可能有所不同。在作業
過程中,這有可能大幅提高其噪音量。
當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音
量。如此一來,作業過程中的總噪音量將大幅降低。
確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機
具與其配件工具、操作前保持雙手溫暖、作業型式之安排等。
震動值
SF 2H­A
85 dB(A)
釋放的音壓級數 (LpA)
3 dB(A)
無法判定的音壓級數 (KpA)
96 dB(A)
聲功率級數 (LWA)
3 dB(A)
無法判定的聲功率级數 (KWA)
總震動
螺絲起子作業震動噪音值 (ah)
無法判定的螺絲起子作業 (K)
金屬鑽孔的震動噪音值 (ah,D)
無法判定的金屬鑽孔 (K)
SF 2H­A
0.5 m/s²
1.5 m/s²
0.5 m/s²
1.5 m/s²
繁體中文 259
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5 操作
5.1 置入電池 2
注意
有受傷的危險! 電鑽 / 起子可能不慎啟動。
▶ 安裝電池前,請先電鑽 / 起子是否關閉且開關安全鎖已啟動。
注意
電力危險。 接點骯髒可能會造成短路。
▶ 應避免電池電路短路。置入電池前,請檢查電鑽 / 起子的電池,確保
正負極與接點沒有異物。
注意
有受傷的危險! 電池未確實安裝時可能會掉落。
▶ 確認電池已確實裝入機具中,如此一來便不會掉落並造成其他人員的
危險。
▶ 裝入電池,並確定聽到聽到咬合聲。
5.2 安裝皮帶掛鉤(選配) 3
警告
有受傷的危險! 掉落的機具可能會對您以及他人造成傷害。
▶ 開始作業前,請確認皮帶掛鉤已繫牢。
注意
可使用皮帶掛鉤將機具裝至操作員配戴的皮帶上。本皮帶掛鉤可安裝連
接在身體左 / 右側。
▶ 安裝皮帶掛鉤。
5.3 選擇功能 4
▶ 選擇所需的功能。
5.4 設定扭力 5
▶ 設定所需的扭力。
注意
只有機具設定在螺絲起子模式 才能限制扭力。
5.5 選擇檔位 6
注意
只有馬達未運轉時,才能操作檔位選擇開關。
260 繁體中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 選擇檔位。
5.6 正轉或逆轉設定 7
注意
聯鎖裝置可防止當馬達運轉時,有任何開關動作。
當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住(安全鎖)。
▶ 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。
5.7 開啟開關
▶ 按下控制開關。
◁ 旋轉的速度是由壓按控制開關的深淺調整。
5.8 關閉開關
▶ 鬆開控制開關。
5.9 安裝配件
1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自電動機具卸下。
2. 打開自動鑽夾頭。
3. 將配件工具插入夾頭,並轉動自動鑽夾頭直到完全鎖緊為止。
4. 確認配件工具已確實鎖住。
5.10 卸下配件
1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自電動機具卸下。
2. 打開自動鑽夾頭。
3. 將配件自夾頭拉出。
5.11 螺絲起子
1. 將功能選擇環設定為「螺絲起子」位置 。
2. 將扭力設定環調整至需要的扭力。
3. 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。
5.12 鑽孔
1. 將功能選擇環設定為「鑽孔」位置 。
2. 將正轉 / 逆轉開關設定為「正轉」。
5.13 鎚擊鑽孔
1. 將功能選擇環設定為「鎚擊鑽孔」位置 。
2. 將正轉 / 逆轉開關設定為「正轉」。
繁體中文 261
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
6 充電式機具維護及保養
警告
觸電風險! 電池仍安裝在機具內時進行維護和保養會造成嚴重的傷害或
灼傷。
▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池!
機具維護及保養
• 仔細清除機具的頑強灰塵。
• 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。
• 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能
會造成塑膠零件損壞。
鋰電池的保養
• 避免電池沾上油脂。
• 只能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能
會造成塑膠零件損壞。
• 避免濕氣進入。
維護
• 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。
• 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作充電式機具。應立刻將
機具交付Hilti維修部門進行維修。
• 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。
7 充電式機具的搬運與貯放
搬運
注意
搬運時意外啟動。 如電池仍安裝著,搬運時可能會意外啟動機具而造成
機具受損。
▶ 搬運機具前,須取出電池。
▶ 卸下電池。
▶ 機具與電池在搬運時應分開包裝。
▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。
▶ 長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。
設備的貯放
注意
電池故障造成意外損害。 漏液的電池會損壞機具。
▶ 貯放機具前,須取出電池。
▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。
▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。
▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。
262 繁體中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。
8 故障排除
若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。
8.1 故障排除
故障
機具無法啟動。
控制開關無法按下,
意即開關鎖住。
電池較一般電池壽命
短。
電池咬合時不會發出
兩聲喀啦聲。
機具或電池變得非常
熱。
可能原因
電池沒有完全置入。
解決方法
▶ 壓下電池直到聽見咬
合時發出的喀啦聲。
電池電量不足。
▶ 裝入電池。
正轉 / 逆轉開關位於中間 ▶ 將正轉 / 逆轉開關推向
位置。
左邊或右邊。
周遭環境溫度極低。
▶ 將電池放在室溫下緩
慢升溫。
電池上的卡榫太髒。
▶ 清潔卡榫並推入電
池,直到確實咬合。
如果問題仍舊存在,
請與Hilti維修中心聯
絡。
電力故障。
▶ 立即將電動機具關
閉,卸下電池,將機
具置於可隨時觀察的
位置,讓它靜置冷卻
並聯絡Hilti維修中心。
機具已超載(超出其應用 ▶ 根據用途選擇適合的
限制)。
機具。
9 廢棄設備處置
警告
有受傷的危險! 不當處置廢棄設備會產生危險。
▶ 不當處置廢棄設備會造成以下後果:塑膠部件若起火,將產生危害
健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,
進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢棄設
備,可能會導致該設備受到未經授權或不當使用。這可能會造成嚴重
的人員傷害,或傷及他人並對環境造成污染。
▶ 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆解或
焚燒電池。
▶ 達到使用年限的電池應依照國家法規處置或送回Hilti。
繁體中文 263
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必
須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。
詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。
▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收!
10 中國RoHS(使用危險物質的限制指南)
下列連結可前往危險物質的表格:qr.hilti.com/r4827450。
您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。
11 製造商保固
▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。
264 繁體中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
1 文档信息
1.1 关于该文档
• 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产
品的前提条件。
• 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。
• 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交
给他人。
1.2 所用标志的说明
1.2.1 警告
警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号
结合使用:
危险!用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危
险。
警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。
小心!用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损坏或
其它财产损失的潜在危险情形。
1.2.2 文档中的符号
本文档中使用下列符号:
请在使用之前阅读操作说明
使用说明和其他有用信息
1.2.3 图示中的符号
图示中使用了下列符号:
这些编号指本操作说明开始处的相应图示。
图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。
概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用
的编号。
这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。
1.3 取决于产品的符号
1.3.1 产品上的符号
产品上使用下列符号:
无负荷下的额定转速
每分钟转数
直流电 (DC)
中文 265
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
螺丝驱动
不通过锤击作用钻孔
通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔)
1.4 产品信息
Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护
和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或
由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危险。
型号名称和序列号印在铭牌上。
▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,
将要求您提供产品的详细信息。
产品信息
型号:
分代号:
01
序列号:
1.5 符合性声明
按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性
声明副本位于本文档结尾处。
技术文档的存档和存放位置为:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 |
86916 Kaufering, Germany
2 安全
2.1 电动工具通用安全警告
-警告警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和
/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱
动(无线)电动工具。
工作场地的安全
▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。
▶ 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。
电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。
▶ 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工
具的控制。
电气安全
▶ 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电
动工具不能使用任何转换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少电击
危险。
266 中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加
电击危险。
▶ 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危
险。
▶ 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电线
远离热源、油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。
▶ 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用
的软线将减少电击危险。
▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护
器(RCD)。使用RCD 可减小电击危险。
人身安全
▶ 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到疲
倦,或在有药物、酒精或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动工
具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
▶ 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸如适当条件下使用防
尘面具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
▶ 防止意外起动。确保开关在连接电源和/ 或电池盒、拿起或搬运工具时处
于关断位置。手指放在已接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可
能会导致危险。
▶ 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗留在电动工具旋转零
件上的扳手或钥匙会导致人身伤害。
▶ 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。 这样在意外情况下能很
好地控制电动工具。
▶ 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、手套和头发远离运动部
件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件中。
▶ 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保他们连接完好且使用
得当。使用这些装置可减少尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
▶ 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计的电动
工具会使你工作更有效、更安全。
▶ 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开关
来控制的电动工具是危险的且必须进行修理。
▶ 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插
头和/ 或使电池盒与工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危
险。
▶ 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电动
工具或对这些说明不了解的人操作电动工具。电动工具在未经培训的用户
手中是危险的。
▶ 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。
许多事故由维护不良的电动工具引发。
▶ 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且
容易控制。
中文 267
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。
维修
▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样将确
保所维修的电动工具的安全性。
无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护
▶ 充电时只能使用制造商指定的充电器。适合某种类型电池组的充电器如果
被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。
▶ 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来人
身伤害和火灾。
▶ 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸夹、硬币、钥匙、
钉子、螺钉或其它小的金属物体,以免造成短路。如果电池端子被短路,
则会造成人员烧伤或火灾。
▶ 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中喷射出来;注意避免接触
到液体。如果意外接触到液体,应用水冲洗。如果液体接触眼睛,除了用
大量清水冲洗外,还应立即就医。从电池中喷射出来的液体会导致疼痛或
灼伤。
2.2 钻孔安全警告
▶ 应总是使用辅助手柄 (若随工具提供)。对工具失去控制可能会导致人身伤
害。
▶ 当执行切削配件可能会接触到隐藏导线的操作时,应确保只能通过绝缘把
手表面握住电动工具。如果切削配件接触“带电”导线,则会使电动工具的
裸露金属部件“带电”,从而可能会电击到操作者。
2.3 钻孔/驱动安全警告
▶ 当执行紧固件可能会接触到隐藏导线的操作时,应通过绝缘把手表面握
住电动工具。如果紧固件接触“带电”导线,则会使电动工具的裸露金属部
件“带电”,从而可能会电击到操作者。
2.4 附加的安全说明
人身安全
▶ 严禁擅自改动或改装本工具。
▶ 保持把手干燥、清洁和没有油脂。
▶ 在工间休息期间,可放松双手和锻炼手指,以改善手指的血液循环。
▶ 不得直视电钻/起子机中集成的光源 (LED),且不得用光束直射其他人的脸
部。这会导致眩晕或使眼睛受到伤害。
▶ 避免接触旋转部件。仅在将电动工具带到工作位置时才可打开电动工具。
接触旋转部件,特别是旋转起来的钻头或其他配件工具,会导致伤害。
▶ 请戴上防护手套。使用期间,电钻/起子机可能会变热。更换配件工具时,
存在因触摸到工具而受伤 (割伤或灼伤) 的风险。
▶ 在更换钻头或电池时以及在存储或运输电动工具之前,启动安全锁 (前
进/后退选择开关在中间位置)。
268 中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
▶ 本电动工具不能让未接受专门培训的身体虚弱的成人使用。将电动工具放
到儿童接触不到的地方。
▶ 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、混凝土/砖石建筑/含二
氧化硅的石块,矿物以及金属,可能对人体有害。接触或吸入这些灰尘可
能会导致操作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些
种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材
调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行
处理。请尽可能使用除尘装置。为达到高水平的除尘效果,应使用合适的
真空吸尘器。如有指示,佩戴适用于所产生粉尘类型的呼吸器。确保工作
场所良好通风。遵守有关工作材料的国家要求。
▶ 在开始工作之前,应测定会产生的灰尘的危险等级。使用具有官方认可防
护等级的工业真空吸尘器,并遵守当地适用的灰尘防护规定。
▶ 在脆性材料上工作可能会导致其分裂。戴上护目装置。飞溅的碎片有导致
身体和眼睛受伤的风险。
▶ 只能通过把手抓握电动本工具。若配套工具 (例如钻头) 粘住或停止,电动
工具可能在高扭矩作用下以与配套工具相反的方向围绕自身轴线旋转。
电动工具的使用和保养
▶ 固定工件。使用夹子或台钳将工件可靠固定。这样,工件可比用手固定更
稳固,而且可以腾出双手来操作电动工具。
▶ 检查并确认所用的配套工具兼容夹头系统并且它们正确固定在夹头中。
电池供电工具的使用和保养
▶ 在插入电池之前,确保工具已关闭。把电池插入打开的电动工具会导致事
故。
▶ 不得将电池暴露在高温或明火环境下。会有爆炸危险。
▶ 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露在高于 80 ℃ 的高温下。
接触腐蚀性物质会带来火灾、爆炸或受伤危险。
▶ 注意避免湿气侵入。湿气侵入可能会导致短路,从而造成烧伤或火灾危
险。
▶ 遵守适用于锂离子电池运输、储存和使用的专用指南。
▶ 避免使电池端子短路。在将电池插入电动工具前,检查并确保电池接线端
和电动工具的端子无异物。如果电池端子短路,则存在火灾、爆炸和化学
烧伤的危险。
▶ 对于已损坏的电池 (例如出现裂纹、部件断裂、触点弯曲或压入和/或拉出
的电池),请不要继续使用或充电。
▶ 如果电池发热烫手,则可能有故障。在这种情况下,将电动工具放在不
易燃的地方,远离易燃材料,对其进行观察并使其冷却。在电池冷却后,
联系 Hilti服务部门。
电气安全
▶ 在开始工作之前,应检查工作区域 (例如使用金属探测器) 以确保没有隐藏
的电缆或煤气管和水管。如果有电缆意外受损,则电动工具的外部金属部
件可能会因接触而带电。这会导致严重的电击危险。
中文 269
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
3 说明
3.1 产品概述 1
夹头 (无匙夹头)
扭矩调节圈
功能调节圈 (螺丝驱动/钻孔/锤
击钻孔)
% 档位选择开关
& 前进/后退选择开关,带安全锁
@
;
=
(
)
+
§
/
:
把手
LED 灯
带钩 (选装)
电池充电状态显示屏
电池释放按钮
控制开关 (带电子速度控制器)
3.2 预期用途
所述产品为手持充电式锤钻/起子机,用于驱动安装和拆卸螺钉,在钢材、
木材和塑料中钻孔以及用于在砖石建筑中锤击钻孔。
Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护
和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未
经培训的人员不正确地使用锤钻/起子机及其辅助设备可能会带来危险。
▶ 不要将电池用作其它未指定设备的电源。
▶ 遵守国家健康和安全要求。
▶ 为减少人身伤害的危险,仅允许使用 Hilti 原装工具和配件。
▶ 使用 Hilti 指定型号的充电电池和 C4/12 系列充电器为锤钻/起子机充电。
-注意将电池插入推荐的充电器之前,确保电池外表面干净、干燥。
有关充电步骤的更多详细信息,请参考充电器的操作说明。
3.3 充电状态显示屏
按下释放按钮后,显示锂离子电池的充电状态。
状态
4 个 LED 亮起。
3 个 LED 亮起。
2 个 LED 亮起。
1 个 LED 亮起。
1 个 LED 闪烁。
含义
• 充电状态:75% 至 100%
• 充电状态:50% 至 75%
• 充电状态:25% 至 50%
• 充电状态:10% 至 25%
• 充电状态:< 10%
-注意按下控制开关时,无法显示电池充电状态。
3.4 过载和过热保护
本电动工具配有电子保护系统,以防止过载和过热。当发生过载或过热时,
电动工具将会自动关闭。在释放控制开关后,当再次按下该开关时电动工具
可能不会立即重新启动 (电动工具正在冷却)。
270 中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
-注意过载或过热无法通过充电状态显示来指示。
3.5 供货提供的部件:
锤钻/起子机,操作说明。
-注意为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得
所推荐的和产品配套的备件、消耗品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买
或通过网址 www.hilti.group 在线订购。
4 技术数据
额定电压
重量 (按照 EPTA 程序 01)
转速
1档
2档
扭矩 (软接头)
扭矩范围 (15 个设置)
无匙夹头夹紧范围
Ø 钻头 (软木)
Ø 钻头 (硬木)
Ø 钻头 (金属)
10.8 V
1.2 kg
0 rpm … 400 rpm
0 rpm … 1,500 rpm
≤ 12 Nm
0.5 Nm … 3.5 Nm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 14 mm
0.8 mm … 10 mm
0.8 mm … 6 mm
4.1 噪音信息和振动值按照 EN 60745 标准
这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一
种电动工具与另一种电动工具。它们可用于进行初步暴露评估。
提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的
应用、使用不同的配件工具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增
加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。
对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未
进行工作时的情况。这可能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的
程度。
此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:
正确维护电动工具和配套工具、保持双手温暖、合理安排工作方式。
噪声排放值
SF 2H­A
85 dB(A)
排放声压级 (LpA)
3 dB(A)
声压级的不确定性 (KpA)
96 dB(A)
声 (功率) 级 (LWA)
3 dB(A)
声音功率级的不确定性 (KWA)
中文 271
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
总振动量
螺丝驱动的振动发射值 (ah)
螺丝驱动的不确定性 (K)
在金属中钻孔的振动发射值 (ah, D)
在金属中钻孔的不确定性 (K)
SF 2H­A
0.5 m/s²
1.5 m/s²
0.5 m/s²
1.5 m/s²
5 操作
5.1 插入电池 2
-小心人身伤害的危险。 电钻/起子机可能意外启动。
▶ 安装电池前,检查电钻/起子机关闭并确保开关安全锁启动。
-小心电气危险。 触点脏污可能导致短路。
▶ 插入电池前,检查以确保电池端子和电钻/起子机中的触点上无异物。
-小心人身伤害的危险。 如果未正确安装,则电池可能掉出并掉下。
▶ 检查并确认电池在工具中可靠入位,以免因其掉出和掉下而为他人带
来危险。
▶ 装上电池,确保听到已接合的声音。
5.2 安装皮带钩 (选装) 3
-警告人身伤害的危险。 如果电动工具掉落,则可能会对您或他人造成人身伤
害。
▶ 在开始工作之前,检查并确保带钩已可靠安装。
-注意通过带钩可将电动工具连接在操作者佩戴的背带上。安装好皮带钩后,
将电动工具挂在身体的左边或右边。
▶ 安装皮带钩。
5.3 选择功能 4
▶ 选择期望的功能。
272 中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
5.4 设置扭矩 5
▶ 设置预期扭矩。
-注意仅当电动工具设置为螺丝驱动模式
时,扭矩受限制。
5.5 选择档位 6
-注意仅当电动机不运行时,档位选择开关可操作。
▶ 选择档位。
5.6 设置前进或后退旋转 7
-注意但在电机运行时,联锁装置将会阻止此切换。
当前进/后退开关位于中间位置 (安全锁) 时,控制开关被锁止。
▶ 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。
5.7 打开
▶ 按下控制开关。
◁ 旋转的速度由控制开关被按入的深浅进行调节。
5.8 关闭
▶ 释放控制开关。
5.9 安装配套工具
1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。
2. 打开无匙夹头。
3. 将配套工具插入夹头中,然后牢牢旋转无匙夹头直至紧固。
4. 检查并确保配套工具牢牢固定。
5.10 拆卸配件工具
1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。
2. 打开无匙夹头。
3. 将配件工具拉出夹头。
5.11 螺丝驱动
1. 将功能调节圈设置至“螺丝驱动”位置 。
2. 将扭矩调节圈设置至期望的扭矩。
3. 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。
5.12 钻孔
1. 将功能调节圈设置至“钻孔”位置
。
中文 273
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
2. 将前进/后退开关设置到“前进”位置。
5.13 锤击钻孔
1. 将功能调节圈设置至“锤击钻孔”位置 。
2. 将前进/后退开关设置到“前进”位置。
6 无线工具的维护和保养
-警告电击风险! 当工具中还装着电池情况下进行维护和保养,有可能导致严
重受伤和燃烧的危险。
▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。
本工具的维护和保养
• 小心地清除工具上的顽固污渍。
• 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。
• 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料
件。
锂离子电池的保养
• 确保电池远离油和油脂。
• 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料
件。
• 注意避免湿气侵入。
维护
• 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工
作。
• 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作无线工具。立即到
Hilti 维修中心对工具进行维修。
• 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。
7 运输和存放无绳工具
运输
-小心运输期间意外启动。 如果工具安装有电池,则在运输期间可能发生不受
控的启动,进而导致工具损坏。
▶ 在搬运或运输工具之前务必取下电池。
▶
▶
▶
▶
拆下电池。
运输工具和电池,二者应分开包装。
切勿松散、未加保护地运输大批量电池。
在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。
274 中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
存放
-小心不良电池导致的意外损坏。 电池泄漏可能损坏工具。
▶ 在存放工具之前务必取下电池。
▶
▶
▶
▶
将工具和电池存放在尽量凉爽和干燥的地方。
切勿将电池存放在阳光直射位置、加热单元上或窗玻璃后。
将工具和电池存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。
工具和电池经过长期存放后,在使用之前,检查其是否受损。
8 故障排除
如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti
服务部门。
8.1 故障排除
故障
电动工具不运行。
不能按下控制开关,
即开关被锁止。
电池比平常更快耗
尽。
电池未接合 (没有发
出咔哒声)。
电动工具或电池变得
非常热。
可能原因
电池未完全插入。
解决方案
▶ 推入电池直至听到它
接合的“咔哒”声。
电池电量低。
▶ 为电池充电。
前进/后退选择开关处于 ▶ 将前进/后退开关推向
中间位置。
左侧或右侧。
非常低的环境温度。
▶ 允许电池缓慢加热到
室温。
电池上的固定凸耳脏污。 ▶ 清洁固定凸耳,并将
电池推进直至固定
接合。如果问题仍存
在,联系 Hilti 维修中
心。
电气故障。
▶ 立刻关闭电动工具,
拆下电池,进行观
察,使其冷却并联系
Hilti 服务部门。
电动工具过载 (超出应用 ▶ 选择适合应用场合的
极限)。
电动工具。
中文 275
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
9 废弃处置
-警告人身伤害的危险。 处置不当带来的危险。
▶ 不正确地废弃处置设备可能会产生以下后果:塑料部件燃烧会产生
危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会
发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏
忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用, 从而导致严重
的人身伤害、第三方伤害和环境污染。
▶ 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池
进行分解或焚烧。
▶ 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至 Hilti。
大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之
前,必须正确分离材料。在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti
进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多信息。
▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。
10 中国 RoHS (关于限制使用危险物质的指南)
您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r4827450。
您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。
11 制造商保修
▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。
276 中文
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5251744 / 000 / 01
*2125998*
2125998
Pos. 8 | 20170512
Download PDF