advertisement
高 電圧
High Voltage Probe
50 K
EP- 100
EP- 150KP version:8.9
この 取扱説明書 は 、 責任者 および 運転 ・・ 保守点検 をされる 取扱者
のお 手元 に 届 くようご 配慮 ください
尚 、 この 取扱説明書 は 手近 なところに 保管 ください 。
疑問 または 不明確 な 点 がございましたら 下記 までご 連絡 ください 。
This instruction manual should be handed to a person in charge of the operation and maintenance. Please keep this manual at the place which you can find immediately.
If there are any questions, please contact us.
連絡先
所 在 地:千葉県野田市山崎2744-3 郵便番号:〒278-0022
電 話:04-7123-0611 TEL: +81-4-7123-0611
F A X:04-7123-0620 FAX: +81-4-7123-0620
Address: 2744-3 Yamazaki Noda-City Chiba 278-0022 JAPAN
Web Site: http://www.mmjp.or.jp/peec/ E-mail: [email protected]
PQ3E051-U2
1 . 安全上 のご
1 - 1 . 使用 の 前 に
製品を使用される前に、必ずこの
「取扱説明書」をご覧になり、内容を
ご理解の上、使用してください。
1 - 2 . 用語 の
この取扱説明書には、専門用語が
記載されていますので電気を熟知した
方がお読みになってください。
また、用語が不明な場合は専門書等
で確認してください。
用 語
Term
アフターサービス
After-sale service
1.
Attention in the safety
1.
Before use
This "instruction manual" must to be read by all means before using this product. Please use after having understood description well.
2.
definition of words
Please be read by the person who is familiar with electrical terminology, because technical terms are written in this "instruction manual".
If you have an unclear point, please check it with the technical book.
定 義
Definition
表1(Table 1)
弊社の製品を販売後、その製品について弊社が点検や校正・修理 その他を顧客に提供する事
To offer check and adjustment and repair work to the user on request, after our company sold a product.
安全の情報
Safety information
安全空間
Safe space
印加する
Apply
運 転
Operation
機器の知識
Knowledge of the apparatus
警告ラベル
Warning label
計測回路
Measuring circuit
計測機器
Measuring equipment
高電圧
High voltage
高電圧機器
High voltage apparatus
高圧端子
High voltage terminal
コロナ
Corona discharge
主回路
Main circuit
制御回路
Control circuit
昇圧する
Boost
危険や危なくないことの状態、様子。もしくは、その知らせ等。
A situation or information that is not dangerous.
感電事故が発生しない余裕をもった物と人、あるいは物と物との距離。
A safe distance between "parts" and "person", or between "parts" and "parts" which an electric shock accident does not occur.
試料(負荷)などに電気を供給する状態。
To supply electricity to a test sample.
製品が稼動すること。また、使用可能な状態のこと。
A situation which the product is under operation, or ready to be used.
製品についてよく理解し認識すること。また、その内容や結果が想定できること。
管理をして、管轄をすること。
To understand well about the performance of the product. To be able to predict the contents and result. To do management of the product.
注意を促すためのシール等。
Label which call a person’s attention.
計器や装置、ケーブル等を用いて、ある現象を測るために接続された、電気の流れるひとまわりの道筋。
A electric circuit which is configured with a device, instrument and cables to measure a certain electrical phenomenon.
ある現象を測るための測定装置。
Device which measure a certain electrical phenomenon.
確実に人体に影響を及ぼす高い電位差。単位はボルト(V)。
家庭用コンセントは通常 AC100V。
High potential voltage which is dangerous to the human body surely. The unit is bolt (V).
高い電位差を出力または、入力することができる装置。
高電圧を発生させる装置。または、高電圧を接続する機器。
A equipment which can output or input high voltage. A equipment which can generate the high voltage.
Or a equipment which can be connected in high voltage circuit.
高電圧が発生する端子。または、高電圧を接続する端子をいう。
金属製のねじ止め形状が一般的である。
The output terminal of high voltage apparatus. Or a terminal to be connected in high voltage circuit.
This is configured with a metal screw generally.
高電圧を加えた場合、電界の均一性が失われ気体の局部的な電離を起こして放電する現象。
The electrical discharge brought on by the ionization of air field surrounding the high voltage conductor,
This discharge is caused by the excess electric field with applied high voltage.
主に電力を生成、供給する電気が流れるひとまわりの道筋。
A electric circuit which flows main current.
主回路および各部の動作を意志通りに動かす、電気が流れるひとまわりの道筋のこと。
A electric circuit which pass control signals to operate the product.
低い電圧値から高い電圧値に上げること。
To regulate the voltage from low level to high level.
-pg.1/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
取扱説明書
Instruction manual
取扱担当責任者
Person in charge of handling
譲 渡
Transfer
破棄処理
Disposal
付属品
Accessories
保証期間
Guarantee period
輸出貿易管理令
Export Trade
Control Order
熟知したもの
Expert
絶縁距離
Insulating distance
接 地
GND
接地棒
Earth bar
設置場所
Setting place
測定波形
Measurement wave pattern
端末処理
Terminal processing
チャージした電荷
Electric charge
放 電
Electric discharge
定格電圧
Rated voltage
点 検
Check
保 守
Maintenance
定期的な点検
Periodical check
よく理解している人のこと。詳しく知っている人のこと「機器の知識」と同義語。
Person who understands well and knows in detail.
Same meaning with "Knowledge of the apparatus" .
二つの物の間に電荷の流れが発生しない長さ。
または遮断している二点を結ぶ線の長さ。「安全空間」と同義語。
The distance between two points which an electric discharge does not occur.
Same meaning with "Safe space" .
電気回路を導体によって大地に結びつけること。電圧基準点。
To connect an electric circuit to the earth by electric conductor. Zero potential of the voltage.
異常電圧の発生、および、蓄積された電圧が人体に感電するのを防止、あるいは機器を保護するために
電気を放電させる棒。操作は人間が行う。
The earth bar which discharges the electric charge on the product to prevent from an electric shock or damage of the product. This is manually operated by a person.
製品を据え付け運転。または、操作をする場所。
Place which a product is installed. Or place which a product is operated.
主に、オシロスコープで読みとる電圧の波のこと。
A voltage waveform measured with an oscilloscope, for example.
ケーブルなどの終りを処置すること。ここでは主に丸型圧着端子を施すこと。
Treatment of the cable terminal with the ring solderless terminal.
物質が帯びて貯まっている電気の量。類語:静電気。
Quantity of electricity which is charged in materials. Synonym:Static electricity
帯電体が電荷を失うこと。上記の「チャージした電荷」を「接地」すること。
To lose the charged electric charge. To ground the charged electric charge.
規定の電圧値のこと。
The specified voltage for the product.
その製品の性能が十分に発揮できるかを調べ検査すること。
To inspect if the product keeps the performance in detail.
正常な状態を保ち、性能が損なわれていないかの確認すること。
To confirm if the product keeps the normal status and have no malfunction.
一定の毎回決まった時期に行われる点検のことをいう。ただし、その製品の使用頻度、重要性により顧客
がその期間を定めることをいう。
To carry out "Check" work in a fixed time interval.
Time interval is decided by the customer considering the importance and using period of the product.
その製品を動かし、操作方法が書かれた文書(電子文書の場合もある)のこと。
The document (paper or file) which describes about the performance and operation of product.
製品を熟知したもので、その製品を管轄しているもの。
Person who understand the product well and do management.
製品の権利、財産などを他人(他社)に譲り渡すこと。
To hand over the right and property of the product to another person (company).
利用がなく、不用なものとして捨てること。
To dump the product as a waste.
製品に必要な部品のこと。ここでは、ケーブル、補償ボックスなどがある。
Necessary parts used with the product. For example, Cable, Matching box.
メーカーが製品を責任もって修理や改善などを無償で行う期日
The period which the manufacturer is responsible to repair and modify.
経済産業省が発行する法令
Laws and ordinances that Ministry of Economy, Trade and Industry which is a Japanese cabinet publishes.
-pg.2/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 - 3 . 製品 の
製品の据え付け・運転・保守・点検においても、
1----3.
U se of the product
Please master the “specified performance”
機器の知識、安全の情報、そして注意事項の
全てにおいて習得してから行うようにして下さ
”safety information" "Attention item" for the product, before do "Setting" "Operation"
い。 "Maintenance" "Check" works.
1 - 4 . 製品 の
製品による高電圧の測定は、高電圧に関する
1----4.
H andler of the product
The measurement of high voltage should be
教育を受け、高電圧の取扱等に熟知したもの
が行い、管理を行ってください。 done by the person who is educated for the high voltage and understand well about the handling
条件に該当しない方が取り扱う場合は、取扱
担当責任者の教育・指導を受けた後、取扱担
当責任者の監督の下で取り扱うようにして下
さい。 of the high voltage equipment.
When a person who has not enough experience uses it, please be trained well by the expert.
1 - 5 . 使用 の
製品は、高電圧電子機器であり研究・開発、
試験・実験用、計測・測定用に製造されたもの
です。他の目的には使用できません。
P urpos e of the use
This product is the high voltage electronic equipment, and is designed for “study / development" ,"examination / experiment" and " measurement".
It can not be used for other purposes.
1 - 6 . その 他
この「取扱説明書」に記載されている内容に反
した取扱によって、生じた損害や障害について、
1----6.
Others
Nissin Pulse Electronics does not guarantee for all damage caused by an abnormal handling
日新パルス電子株式会社は、一切の責任と保
証をいたしません。
この「取扱説明書」には、高電圧プローブ以外
の装置のことについても書かれていますが、
操作を拘束するものではありません。
操作方法については、各装置の「取扱説明書」
を優先します。 which is not written in this instruction manual.
Though there are description about other devices in this instruction manual, we will not make users to limit the operating way.
The instruction manual for each device has the first priority for the operation.
なお、取扱いを誤って生じた故障、および改造に
よって生じた故障や動作不良などにおきまして
は、保証期間内においても有償修理となります。
Regarding the trouble and malfunction which the cost for repair work is charged.
are caused by a mistake and user’s modification,
This translation was carried out on Aug 5, 2011.
Preferred that the Japanese are described in the statement.
So the English translation is for reference only.
If there are problems with translation,
we can not take any responsibility.
-pg.3/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
本書では、安全に関わる表示事項を危険の
レベルに沿い、「 危険 」、「 警告 」と「 注意 」の
In this instruction manual, we defined three degree of dangerous level as follows.
3種類に分類しています。
" DANGER ", " WARNING ", " CAUTION "
危険
取扱いを誤った場合に使用者が死亡、又
このシグナル用語が表記されている場合
は、極度に危険な状況が発生しうる状況。
DANGER
This represents the extremely dangerous
は重症を招く差し迫った危険な状況を示す。 situation which the user has the risk to death or suffer serious injury in case of the wrong handling.
警告 WARNING
取扱いを誤った場合に使用者が死亡、また This represents the dangerous situation
は重傷を負う危険。
または、可能性が想定される場合。 which the user has the risk to death or suffer serious injury in case of the wrong handling.
注意 CAUTION
取扱いを誤った場合に、使用者が軽傷また This represents the dangerous situation which
は傷害を負う危険が想定される場合。 the user has the risk to suffer injury in case of
および、物的損害などが発生すると想定
される場合。 the wrong handling. The damage of materials is also assumed.
なお、注意に記載した事項でも、状況に
よっては重大な結果に結びつく可能性が
あります。いずれも重要な内容を記載
Even the matter which listed in “CAUTION” has possibility to cause a serious result depending on the situation. Please follow these matters
しているので、必ず守ってください。
の複写及び引用、転載は行わないでください。 by all means, because all description is very important.
この「取扱説明書」は著作物であり、全部または一部 This "Instruction Manual" is copyrighted. Please do not copy or quote for all or some parts of contents.
-pg.4/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 - 7 . 製品 の 警告 ・・ 注意 貼付表示位置 7.
“DANGER” position
図1.本体 警告・注意銘板 貼付表示位置図
Figure 1: “DANGER” label position
1 - 8 . 警告 ラベル
1)この警告ラベルは、常にはっきりと見える
ようにしておかなければなりません。
警告
1)製品に貼付してある警告ラベル
は、警告事項の中から特に重要
This warning label must be always kept clearly visible.
WARNING
1.
Warning label attached to a product warns an important matter. It may directly cause to a serious injury or damage of materials , so please pay careful attention in particular.
な事項を警告するものであり、
人身事故や物的損害に直結
するおそれがあるので特に
注意してください。
2)警告表示ラベルが存在しない
場合、または、ラベルがはがれ
たり、汚損等の原因で警告表示
が読めなくなった場合には、
弊社営業部までご連絡下さい。
代替ラベルを有償にて送付させ
ていただきます。
2. When the warning label is come off, or becomes too dirty to read, please contact us.
We will supply the new label at user’s charge.
(for payment)
-pg.5/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 - 9 . 故障 ・・ トラブル 時 の 処置
製品の故障、または、不具合、動作不良など
のトラブルが発生した場合は、取扱担当責任
者が判断をして処置を行ってください。
処置にあたり何かご質問などがありましたら、
弊社代理店または、弊社営業部にご連絡下
さい。
また、災害の場合は、19.「事故がおきた場合」
を参考にしてください。
Note
-pg.6/30-
If a trouble occurred, the person in charge of handling should check the situation and deal with the appropriate measure .
If there are any questions about the measures, please contact us.
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
2 . 目 次
1.安全上のご注意
1-1.使用の前に
1-2.用語の定義
1-3.製品の使用
1-4.製品の取扱者
1-5.使用の目的
1-6.その他
1-7.製品の警告・注意 貼付表示位置
1-8.警告ラベルについて
1-9.故障・トラブル時の処置
2.目次
3.製品概要
3-1.製品仕様
3-2.電圧・周波数特性グラフ
3-3.外形・各部名称図(EP-50K)
3-4.外形・各部名称図(EP-100K)
3-5.質量
3-6.オプション
4.設置場所と保管場所について
4-1.使用温度範囲と保管温度範囲
5.アース線の接続について
5-1.アース接続
6.付属の専用測定ケーブルについて
6-1.専用測定ケーブルの耐用年数について
7.補償ボックスについて
8.高電圧ケーブルについて
9.接続準備
10.等価回路
11.EP-50Kのレザーケース使用方法
12.直立スタンドの使用方法
13.高電圧製品の運転について
13-1.運転前の準備
13-2.運転開始
14.保守・点検
14-1.トラブルの原因と対策
14-2.点検・調整校正
15.そのほかの注意事項
15-1.製品について
15-2.ユーザーラベルについて
15-3.輸送について
15-4.製品の輸出について
15-5.添付の書類について
16.アフターサービスについて
17.保証期間
18.製品の譲渡および廃棄処理
19.事故がおきた場合
-pg.7/30-
19 ページ
19 ページ
20 ページ
21 ページ
22 ページ
22 ページ
23 ページ
23 ページ
23 ページ
24 ページ
24 ページ
25 ページ
1 ページ
1 ページ
1 ページ
3 ページ
3 ページ
3 ページ
3 ページ
5 ページ
5 ページ
6 ページ
7 ページ
9 ページ
9 ページ
10 ページ
11 ページ
12 ページ
13 ページ
14 ページ
15 ページ
15 ページ
16 ページ
16 ページ
17 ページ
18 ページ
26 ページ
26 ページ
26 ページ
27 ページ
27 ページ
27 ページ
28 ページ
28 ページ
29 ページ
30 ページ
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
2.Contents
1.Attention safety
1-1.Before use
1-2.definition of words
1-3. Use of the product
1-4. Handler of the product
1-5. Purpose of the use
1-6. Others
1-7.“DANGER” label position
1-8. Warning label
1-9. Trouble measures
2.Contents
3.Product outline
3-1.Product Specification
3-2.V/F characteristics
3-3.Contour figure(EP-50K)
3-4.Contour figure(EP-100K,EP-150KP)
3-5.Weight
3-6.Option
4. Setting place and a safekeeping place
4-1.temperature range and
5.Connection of the GND
5-1. Connected the GND.
6.Handling of the special measuring cable
6-1. Cable Endurance years
7.Matching box
8. High Voltage Cable
9.Preparation for connection
10. Equivalent circuit
11. Probe case of EP-50K
12.Erect stand
13. Operation of high voltage products
13-1. Preparation before operation
13-2. Start of operation
14. Maintenance and inspection
14-1. Possible causes of trouble
14-2. Check and adjust calibration
15. Other
15-1. Product
15-2.User plate
15-3. Transportation
15-4. Export of products
15-5. Attached documents
16. After-sale service
17. Fixed date guarantee
18. Product transfer and the disposal
19.Accident outbreak
-pg.8/30-
P.26
P.26
P.26
P.27
P.27
P.27
P.28
P.28
P.29
P.30
P.22
P.23
P.23
P.23
P.23
P.24
P.24
P.25
P.15
P.15
P.16
P.16
P.17
P.18
P. 9
P. 9
P.10
P.11
P.12
P.13
P.14
P.19
P.19
P.20
P.21
P. 1
P. 1
P. 1
P. 3
P. 3
P. 3
P. 3
P. 5
P. 5
P. 6
P.
7
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
3 .
高電圧プローブEP-50K及びEP-100K、
EP-150KPは、直流・交流・インパルスの
高電圧の電圧値から、リップル、過渡現象
までを、オシロスコープを用いて測定できる
製品です。
工夫された内部構造により静電誘導及び
電磁誘導の影響が受けにくくなっています。
3 - 1 .
名称
Object
型式
Type
EP-50K
DC 50kV
最大測定電圧
MAX Measuring Voltage
AC 50kV p-p
AC 18kV RMS
High voltage probe EP-50K and EP-100K, EP-150KP is the product which can measure DC / AC / IMP, rippled voltage, a transitional phenomenon with
an oscilloscope.
Because of its sophisticated internal structure, it is not affected by the electrostatic induction and the electromagnetic induction .
高電圧プローブ
High Voltage Probe
EP-100K
DC 100kV
AC 100kV p-p
AC 35kV RMS
表2(Table 2)
EP-150KP
Impulse 70kV p ※1 Impulse 120kV p ※1
Impulse 145kV p ※1
分圧比
Voltage Dividing Ratio
入力抵抗
Input Resistance
温度係数
Temperature coefficient
経時変化
Stable Operating Time
入力容量
Input Capacity
周波数帯域
Frequency Band Wares
立上り時間
Rise time(Step response)
内部絶縁ガス
Internal Insulation GAS
接続オシロスコープ
Adapted Oscilloscope
接続ねじ
Connecting Screw
使用温度範囲
Operating Temperature
保管温度管理
Safekeeping temperature
2000:1 ±3% ※2
500MΩ ±1%
5000:1 ±3% ※2
1500MΩ ±1%
±100ppm/℃ ※3
±0.5%
At 10,000hours in
(常温常湿 10,000 時間) normal TEMP and R.H.
約 10pF
Approximately 10pF
DC~50MHz(-3dB) ※4
10ns 以下 ※5 Less than 10ns
SF6 ガス (300kpa)
入力インピーダンス:1MΩ±2% Impedance: 1M Ω ±2%
入力容量:12pF~20pF Capacity: 12pF-20pF
高圧部用:M4(EP-150KP M6)
H.V. part:M4mm(EP-150KP M6mm)
アース用:M5 GND M5mm
+10℃ ~ +35℃
結露がないこと with no condensation
-5℃ ~ +55℃
専用測定ケーブル
Special measuring Cable
カーマロイ同軸線:5m ※5 Coaxial cable Length:5m
導体抵抗:180Ω/m Core line: 180 Ω/m
素線径:0.1mm Wire diameter: 0.1mm
静電容量:30pF/m (1kHz) Capacitance: 30pF/m (at 1kHz)
-pg.9/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
※1 単パルス波形1.2/50μs(雷波形)の時
At the Lightning impulse waveshape 1.2/50µs.
※2 直流電圧精度±1%以内 (at 25℃)
Accuracy of DC voltage dividing is within ±1% at 25℃
※3 高電圧抵抗の温度係数について ppm は、(parts par millon)の略で、100 万分の1を表しています。例えば、温度係数±100ppm/℃の抵抗は、
温度が 1℃変化すると 100 万分の 100、つまり 0.01%の抵抗値変化があります。 ppm is the abbreviation of “parts par millon” , and represents the 1,000,000 / 1.
For example, the resistor with ± 100ppm / ℃ of temperature coefficient is predicted that the resistance value will chande within 0.01% in case of the temperature change of 1℃.
※4 交流電圧を印加する場合、周波数の増加に伴って、最大測定電圧(印加可能電圧)が低下します。(表4参照)
Input voltage range is reduced. If you increase the frequency (reference table 4)
※5 使用する専用測定ケーブルが長くなると、周波数応答性能が低下します。(表3参照)
Longer the cable used, Frequency characteristic will be worse. (refere to table 3)
表3(Table 3)
ケーブル長
Cable Length
立上り時間
Rise time(Step Response)
周波数帯域
Bandwidth(≦3dB)
注 釈
Notes
3m
5m
10m
10ns
50ns
250ns
DC - 50MHz
DC - 10MHz
DC - 1MHz
EP-50K のみ
Only EP-50K Provides
EP-50K,EP-100K 標準長
Standard Length of EP-50K&100K
EP-150KP 標準長
Standard Length of EP-150KP
3 - 2 . 電圧 ・・ 周波数特性 グラフ 2.
V/F characteristi
表4(Table 4)
上記のグラフは、計算上の理論値です。 The graph mentioned above is the result from the
外的な要因や波形の形状などは考慮
していません。
設計に裕度をもってご使用してください。 theoretical calculation.
You must consider about a margin to use it.
-pg.10/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
3 - 3 . 外形 ・・ 各部名称図 (EP- 50 K) 3.
Contour figure
BNC
図2.EP-50K外形各部名称図
Figure 2: EP-50K external form and part name
-pg.11/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
3 - 4 . 外形 ・・ 各部名称図 (EP-100 K,EP- 150 KP)
BNC
4.
Contou r figure (EP 100K,EP----150KP)
図3.EP-100K/150KP 外形各部名称図
Figure 3: EP-100K/150KP external form and part name
-pg.12/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
-pg.13/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
-pg.14/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
4 . 設置場所 と 保管場所 について
設置場所について、下記事項の環境下には
設置しないでください。
S etting place and a safekeeping place
Do not install it in the following environment.
1)高温、多湿な場所
1. Place that is a high temperature and high humidity
2)転倒の恐れがある場所
3)激しい振動が加わる場所
2. Unstable place that has the fear of falling down
3. Place that shakes intensely
4)水や水滴、水しぶきのかかる恐れのある場所
4. Place where water and a drop of water may be hanged.
5)可燃物や可燃性ガスが漏れる恐れがある場所
5. Place where inflammables and flammable gas might leak
6)ほこりや塵埃がある場所
6. Place with the dust
7)強い磁界を発生する装置などが近くにある場所
7. Place near to devices producing a strong magnetic field
警告 WARNING
1)ほこりや粉塵が大量に舞う箇所では 1. Do not use at the place which dust flies in.
使用しないでください。
2)製品は、十分な絶縁距離を考慮した
2. Please consider about enough insulation distance,
安全な場所に配置してください。
Please install at the safe place.
注意 CAUTION
1)製品を使用にならない場合は、本体
1. Please store in Leather case with all accessories to
及び付属品一式は出来るだけほこり、 prevent from dust, when you do not use it .
等がかからないように養生、又は Please do not store at the high temperature and
専用ケースなどを用いて一ヶ所に high humidity place.
格納して高温・多湿な場所をさけて
保管してください。
2)直射日光が当たらないところで保管
2. Please store at the sun-shaded place.
してください。
3)他への流用はしないでください。
3.
Please do not use it for others purpose.
4 - 1 . 使用温度範囲 と
使用温度範囲
保管温度管理
+10℃ ~ +35℃
結露がないこと with no condensation
-5℃ ~ +55℃
表7(Table 7)
Operating
Temperature
Safekeeping temperature
-pg.15/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
-pg.16/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
6 . 付属 の 専用測定 ケーブル
付属の専用測定ケーブルについては、下記事項
6.
Handling of the special measuring cable
Please handle the special measuring cable as follows.
を守ってください。
1)通路などに設置をしない。 ・Please do not put in the passage to prevent from being stomped.
2)足を取られるような設置をしない。
・Please do not put around the foot.
3)荷重が加わるような設置をしない。
4)引っ張ったり、引っかけたりしない。
・Please do not put at the place where the mechanical strength may be applied.
・Please do not pull it. Please do not be mechanically stressed.
5)他のケーブルと絡み合うような設置をしない。
6)結束バンドなどで強く締め付け、ケーブル
の形状が変形するような固定等は行わない。
7)電圧印加中に抜き差しをしない。
・Please do not tie with other cables.
・Please do not fix with excess mechanical stress.
・Please do not connect or disconnect during applying voltage.
8)高電圧の付近に配備しない。
この専用測定ケーブルは、プローブと補償ボックス
との組合せ構成で調整を行っていますので、他の
プローブやケーブルでは性能が発揮できませんの
で注意をしてください。また、ケーブルの芯線は
非常に細いため取扱いには注意をしてください。
・Please do not put near high voltage area.
The special measuring cable is individually adjusted combined with the delivered High Voltage Probe. It can not be used with other combination of the probe, cable and matching box.
The internal wire of cable is very thin. Please be careful with handling not to be damaged.
警告
1)配線作業は、運転前に行って
WARNING
1. Please connect cable before applying high voltage.
ください。
2)専用測定ケーブルを取り付ける 2. When installing the measuring cable, please be sure to
場合は、必ずコネクタの本体を
持って行ってください。
3)運転前に、専用測定ケーブル hold the connector’s body.
3. Before performing the operation, please check if the
などが確実に接続されている
ことを確認してください。
4)運転中に専用測定ケーブルが cables are connected surely.
4. If the measuring cable may be disconnected during
外れると、感電等の事故や計測 applying high voltage, the serious accident like the
機器の破壊、製品故障等の原因 electrical shock, damage and destruction of equipment
となりますので確実に取り付けて will be occurred. So please connect surely.
ください。
注意
1)専用測定ケーブル及び計測
ケーブルは、決められた場所
以外に接続しないでください。
CAUTION
1.Please do not connect the measuring cable to the wrong terminal.
2)製品専用に作られたケーブルは、
2. Please do not use the delivered special measuring cable
他の機器に使用や、他のケーブル to other equipment. Also please do not use other coaxial
と交換して使用しないでください。 cable as a measurement cable.
-pg.17/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
6 - 1 . 専用測定 ケーブル の 耐用年数 について
耐用年数とは、使用上の安全性や信頼性が
6----1.
Cable Endurance years
維持できなくなるまでの期間を指しますが使
用環境あるいは使用頻度、使用状況によっ
て大きく異なり、一概に決められません。
The word of "endurance years" means the period which can be maintained the safety and reliability for the use. This period can not be fixed in common,
劣化要因として耐用年数に大きく関係するも
のは次の通りです。
1)電気的ストレス
(電圧や電流、高周波など)
2)物理的ストレス because of much difference according to operating
environment and frequency.
The factor which is related to "endurance years" is listed as follows.
1) electrical stress
2) physical stress
(over voltage, over current, high frequency)
(屈曲、捻回、引張など)
3)機械的ストレス
(衝撃、圧縮、振動など)
(bend, twist, pull)
3) mechanical stress
(shock, compression, vibration)
4)熱的ストレス
5)化学的ストレス
(低温、高温による物性の低下)
(油、薬品による物性低下)
(化学トリーによる電気的ストレス)
6)内部への湿気侵入
(結果的に物理的ストレス・
電気的ストレスを起こす)
7)紫外線・オゾンや塩分付着(物性低下)
8)鼠や白蟻による食害
9)カビなどの微生物による劣化
4) heat stress
(deterioration of material property caused by high or low temperature)
5) chemical stress
(deterioration of material property caused by attachment of oil or chemicals)
(electrical stress caused by chemical tree)
6) moisture invasion to the inside
(which could result to electrical and physical stress)
7) ultraviolet rays, ozone and adhesion of salt
(which could result to deterioration of material property)
10)施工不良(端末の接続処理不良など)
また上記1)~9)の組合せでさらに劣化
が促進されることが考えられる。
8) damage given by a mouse and a white ant
9) deterioration given by microbes such as the mold
これまでの経験からすると、おおよそ3年を
超えるとトラブルが多く発生します。
その事から耐用年数を3年としています。
弊社では、校正依頼時にケーブルの試験も
行っています。
10) defectiveness of the work
(for example, a bad connection processing at the cable terminal)
According to our experience, a trouble may occur after three years from the delivery time.
So we have defined the three years as the endurance years.
When the calibration work for the probe is ordered, we will also carry out the check of measuring cable at the same
1)コネクタピン部の目視確認
2)ブザー導通確認
3)パルス印加での波形確認 time.
1) appearance check for pin of connector
2) connection check for inner conductor of cable
4)機械的ストレスを与えてのパルス波形確認
3) check of measured waveform with applying the pulse
5)本体と組み合わせての耐電圧試験
6)本体と組み合わせての直流電圧校正
7)本体と組み合わせてのパルス波形校正 voltage signal.
4) check of measured waveform with giving the mechanical stress to measuring cable
5) withstand voltage test combined with the prove
6) DC ratio calibration combined with the prove
定期的な校正を行うことで、安全に正確な
計測をおこなう事ができます。
弊社では、1年のサイクルでの調整・校正
を推奨します。
なお、ここで示した内容はひとつの目安で
あり、弊社の保証値ではありませんので
ご了承願います。
7) Pulse wabe calibration combined with the prove
The periodical calibration makes the probe possible for accurate
and safe measurement. We recommend that the calibration and adjustment for the probe is carried out every 1 year.
The description in this chapter is just for a reference.
Please understand that this is not our guarantee level.
-pg.18/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
7 . 補償 ボックスについて 7.M
atching box
開封しての調整はしないでください。故意に
開封された場合は保証外となり、校正・修理
もお受けできませんので、ご注意下さい。
プローブの校正に用いる基準器は、公的機関で
校正を行ったものでトレースされています。
Please do not open the probe and do any adjustment.
Nissin pulse Electronics does not guarantee for a damage caused by such a user’s adjustment.
calibrated by the public sector.
8 . 高電圧 ケーブル (( 高 電圧 印加線 )) の 接続 8.
High Voltage Cable
The probe is traceable to the standard device which is
高電圧ケーブルの取り付けについては、下記 Please connect the high voltage cables as follows.
事項を必ず守ってください。
1)高電圧ケーブルはプローブ上部のコロナ
1. The high voltage cable should be connected to the high voltage
リングに設けられた取り付け箇所に、接続 terminal on the top of the corona ring upper part of High
してください。
Voltage Probe.
2)ケーブルを使用する場合の端末は、必ず圧着 2. Please connect surely using the ring terminal.
端子等を使用して確実に接続してください。
3)高電圧配線用に銅パイプなどを用いる場合
は、中継箇所ならびに接続方法・配線(配管)
方法に十分注意してください。
4)高圧用ケーブルが、機器などに接触、または
(Please refer to below picture)
3. When using a high-voltage copper pipes, please be careful to the connection and transit point of the pipe.
4. High-voltage cable must not be approached to other equipment.
接近しないように、印加する電圧に応じて
Please be best careful for this according to the applied voltage.
細心の注意を払い設置してください。
5)高電圧の離隔距離を十分理解の上、配線
5. Fully understanding of the separation distance for high-voltage
作業を行ってください。 wiring is needed.
6)ワニ口クリップのような、運転中に外れやすい
6. Please do not use a clip wire which is easy to come off
ものを用いて、高電圧端子にケーブルを接続 to the High-voltage terminal.
しないでださい。
7)ケーブルなどを高電圧端子に接続する際には、
7. If you are connected to high voltage cables, please do not
突起物が極力ないようにしてください。 make an edge point.
WARNING 警告
1)高電圧の配線作業は、製品に
高電圧が印加されていないこと
を確認した上で行ってください。
2)使用するケーブルは、使用電圧
に十分耐えうる物を使用して
ください。
1. Please do High-voltage wiring, after the confirmation if the high voltage is surely off.
2. Please select the high voltage cable which has some margin of voltage.
-pg.19/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
9 . 9.Preparation for connection
図5.基本接続図 Figure 5: Basic connection diagram
専用測定ケーブルと補償ボックスは、図 5
の様に必ず使用して下さい。正規に配線
された時だけ耐電圧が保証されます。
Measurement cables and matching box should be connected as per Figure 5. Withstand voltage is guaranteed only when the interconnection is regularly.
1)附属の専用測定ケーブルの片端に補償
1. One side of the measuring cable should be connected to the
ボックスを接続して測定機器に接続し、
oscilloscope via the matching box. The other side should be
もう一方をプローブ本体底部のBNC connected to the BNC connector on the bottom of High
コネクタに接続します。
2)各箇所への接続を再確認します。
Voltage Probe.
3)高電圧用ケーブルをコロナリング上部に
2. Each connection should be reconfirmed.
3. The high voltage cable should be connected to the high voltage
設けられた高電圧ケーブル取り付け箇所
terminal on the top of the corona ring.
に接続します。
Corona Ring
図6.高電圧用ケーブル取付箇所 Figure 6: Cable installation point for the high voltage
4)高電圧プローブ本体を機器に組み込んで、
4.Please keep enough insulation distance and fix High Voltage
または何かに固定して使用される場合は、
充分な絶縁距離を取ってしっかりと固定し
Probe to a device under test.
Even if the metal body of High Voltage Probe is grounded via
てください。また、この際は、プローブ本体
を固定した金具などを通して接地した状態 the fixing structure, please be sure to connect grounding wire to GND terminal by all means.
でもプローブのアース端子には必ずアース
線を接続してください。
-pg.20/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
10 . 等価 回路 10 E quivalent circuit
図7.高電圧プローブ等価回路 Figure 7: High Voltage Probe equivalent circuit
弊社の校正調整で使用しているオシロスコープは13pF のものを使用しています。
The input impedance of the oscilloscopes used in the calibration/ adjustment is 13pF.
表8(Table 8)
R1
R2
R4
VR1
C1
C2
500MΩ
≒900Ω
270kΩ
100kΩ
≒10pF
≒150pF
入力抵抗(EP-50K)
Resistance of High Voltage Probe
専用測定ケーブル抵抗(標準 5m)
Resistance of special measuring cable: length is 5m
低圧側直流分圧抵抗(EP-50K)
Resistance of Low Voltage arm
低圧側直流分圧抵抗
Variable Resistance of Low Voltage arm
プローブ本体の浮遊容量
Stray capacitance of High Voltage Probe
ケーブルの浮遊容量(標準 5m)
Stray capacitance of special measuring cable: length is 5m
-pg.21/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 1 .EP- 50 K の レザーケース使用方法 11 11 P robe case of EP----50K
EP-50Kのレザーケースは、簡易スタンド
として使用できる構造になっています。
Leather case of EP-50K can be used as the stands.
図 8 参照
Figure 8 reference.
図8 Figure 8
1 2 . 直立 スタンド の 使用方法 11 22 .E
rect stand
直立スタンドは、プローブを直立に設置 High Voltage Probe can be erected vertically using the
して使用する構造となっています。 Erect stand. It can not be used in the horizontal or
横向きや、逆さまにしての使用はでき inverse position.
ませんのでご注意をお願いいたします。
図9参照 Figure9 reference.
図9 Figure 9
-pg.22/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 3 . 高電圧製品 の 運転 について 11 33
1 3 - 1 . 運転前 の 準備
1)ロープ、鎖など非導電性のものを使用
11 33 Pre paration before operation
1. Using non-conductive material, such as rope or chain, please
して、高電圧発生部周辺の安全 ensure the safety of space around high-voltage generator.
空間を確保してください。
2. Using cautions with a red flasher, please do not be approached
2) 赤色灯などを点灯させて注意を促して、 by people.
人が近づかないようにしてください。
3. Please confirm that the interconnection ,installation and
3)接続した高電圧プローブが接続方法、 measuring circuit of High Voltage Probe is appropriate.
測定方法・設置場所など適切であるか
確認してください。
4)機器の接地線接続なども含めた準備
作業の再確認と、運転操作手順確認
4. Please confirm again about the preparation.
Please confirm about the measuring step.
を行ってください。
1 3 - 2 . 運転開始 13----2. Start of operation
1)設置後、初めて高電圧を発生させるとき
1. After installation, when high voltage is applied to the
は、まず低い電圧から開始して下さい。 first time, please start from the low voltage at first.
2)徐々に電圧を昇圧させて、目的の電圧
2. Please boost the testing voltage step by step to the desired
値まで昇圧させるようにしてください。 voltage.
3)携帯電話などは、測定波形が変化する
3. Such as mobile phones may cause a device malfunction or
ことや装置が誤動作を起こすおそれが distortion of waveform.
Please do not be close to the test area.
ありますので、近づけないでください。
4)本来の動作と違うと感じた場合は、速や
かに電源を切って配線などを再度確認
してください。
4. If you feel something different with original work,
Please turn off high voltage immediately and investigate it.
警告
1)無線障害をおこすおそれがあり
ますので、ペースメーカーや
補聴器など、医療機器を身に
つけている人は、絶対に近づ
かないでください。
2)製品を使用する前および使用の
直後は、本体に触れるとチャージ
WARNING
1. Because it may cause a wireless interference, people who wear medical devices such as pacemakers and hearing aids shoud be approached to the test area.
2. Before using the probe, especially just after finish high
voltage testing, there are risk of electric shock caused by residual electric charge. Using the Earth bar, these electric charge on the corona rings, high voltage output terminal
した電荷の影響で感電する恐れが and high voltage cable should be discharged. Please
あります。 confirm that high voltage is off before use the Earth bar.
必ず電源が切れていることを確認 3. "Smoke," "Spark," "smell" is an important sign.
したのちに接地棒などを使用して、
Stop using the probe immediately to prevent from a fire
高圧コンデンサやコロナリング、 accident. Please contact us for repair.
高圧入出力端子、高電圧ケーブル
などにチャージした電荷の放電を
行ってから作業を行うようにして
ください。
3)万一、煙が出ている、火花が見える、
異臭がするなどの異常状態のまま
使用すると、火災や事故のおそれが
ありますので、すぐに使用を中止して、
速やかに修理を依頼してください。
-pg.23/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 4 . 保守 ・・
1 4 - 1 . トラブル の 原因 と 対策
11 44 Maintenance and inspection
11 44 Possible causes of trouble
表9(Table 9)
トラブルの内容
Contents of Trouble
原 因
Cause
対 策
Countermeasure
コロナ音がする
"Corona noise" is heard
絶縁ガス圧値の低下
Insufficient insulating gas pressure
内部閃絡
Internal flashover
碍子にほこりが吸着した
Adsorbed dust in insulator
コロナリングに傷などが付いた
Mechanical damage in the corona ring
碍子が欠けている
Mechanical damage in the insulator
碍子に傷が付いている
Mechanical damage in the insulator
碍子が変色した
Tarnish of the insulator
碍子が劣化した
Deterioration of the insulator
高電圧ケーブル部分の接続が悪い
Bad contact of the high voltage cable
電界強度がきつい
High field strength
近接している物がある
There are things that are closed
湿度が高い
High humidity
GND を接続していない
Not connected to GND
フローティングで測定していた
Was measured with a floating
碍子を柔らかい布で清掃 cleaning with a soft cloth
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
ケーブル導入部分を改善
Improvemenet of cable connection
電界を緩和させる
Mitigate the electric field
電圧に見合う距離に離隔する
Space a distance according to the voltage
使用範囲になるように改善を行う
Make improvements to keep specified range
GND 端子は接地を行う
Grounding GND terminal
計測回路を見直す
Reviewing the measuring circuit
外部閃絡する
トラブルの内容:コロナ音がする を参照
Refer to the contents of trouble " Corona noise is heard" external flashover 定格値以上印加した
The over voltage is applied
定格以内で使用
Use within the rated voltage
温度が高い場所に保管していた
Stored at high temperatures place
圧力チェックを頻繁に行った
Did frequent gas pressure check
封入弁をいたずらした
Mishandling of GAS Charging Valve
O リングが劣化した
Deterioration of O-ring
修理依頼をする
To repair
絶縁ガス封入
Please fill the insulating gas
絶縁ガス封入
Please fill the insulating gas
修理依頼をする
To repair
内部が高温になった
High temperatures inside
落下した
Mechanical damage caused by drop
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
転倒した
Mechanical damage caused by fall
修理依頼をする
To repair
トラブルの内容:絶縁ガス圧値の低下 を参照
Refer to the contents of trouble " Insufficient insulating gas pressure "
硫黄臭い
Sulfur smell
内部熱破損した
Damage caused by the internal heat
内部衝撃破損した
Damage caused by the internal shock
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
修理依頼をする
To repair
-pg.24/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
トラブルの内容 contents of Trouble
原 因
Cause
トラブルの内容:外部閃絡する を参照
Refer to the contents of trouble " external flashover "
対 策
Countermeasure
トラブルの内容:内部閃絡する を参照
Refer to the contents of trouble " Internal flashover "
ケーブルが違う物で測定した
The different measuring cable was used.
専用測定ケーブルの長さが
違う物で測定した
The different length of measuring cable
専用ケーブルを使用して測定する
Measured using a special cable
専用測定ケーブルの長さを検査成績書で
確認する
Confirm the correct length of cable by test report
補償ボックスが違う物を使用した
The different matching box was used.
本体と同じ製造番号を使用する
Use the matching box whose serial number is same as High Voltage Probe
波形が違う
Waveform is different
補償ボックスを取り付けていない
The matching box is not installed
補償ボックスを接続して測定する
Measured by connecting the matching box
我社以外の者が補償ボックスを調整した
The matching box was adjusted by anyone except our company
修理依頼をする
To repair
波形が出ない
No wave
印加電圧が違う
Applied voltage is difference
接続箇所が違う
Different connection points
オシロスコープの設定が違う
Different settings of the oscilloscope
高圧抵抗が劣化した
High voltage resistance is degraded
定期校正を行っていない
Periodic calibration is not performed
印加電圧の再確認
Reconfirmation of the applied voltage
接続箇所の再確認
Reconfirmation of the connection points
オシロスコープの設定を見直す
Reconfirmation of oscilloscope setting
修理依頼をする
To repair
校正依頼をする(1年サイクル推奨)
To Request a calibration
トラブルの内容:波形が違う を参照
Refer to the contents of trouble "" Waveform is different "
ケーブルが断線した
Cable is disconnected
ケーブルの購入依頼をする
To request the purchase of cable
碍子の清掃は、ベンジンやガソリン、シンナーなど毒性物質または引火性の溶剤は使用しない。
Insulator cleaning solvents, flammable or toxic substances such as paint thinner or gasoline or naphtha should not be used.
警告 WARNING
1)不良な状態を識別表示してください。 1. Please identify the bad state.
2)不良な状態のまま使用されますと、
2. If you keep the bad state, it may be directly related to
人身事故や物的損害に直結する physical injury or property damage, Please do not use.
おそれがありますので、使用は
We recommend that you repair immediately.
しないでください。速やかに修理
依頼されることをお勧めいたします。
14 - 2 . 点検 ・・ 調整校正
安全な高電圧プローブでの正確な計測
を行うために、定期的な点検・調整校正
が必要です。弊社では、1年のサイクル
での調整・校正を推奨します。
14----2 Check and adjust calibration
The product must be calibrated and adjusted periodically to make accurate measurements at a safe high-voltage probe.
We recommend that these are carried out every 1 year.
-pg.25/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 5 . そのほかの 注意事項
1 5 - 1 . 製品
1)製品は調整済みであるため、調整は絶対
に行わないでください。
2)製品に使用しているネジ類等で、取扱説明
書に記載されている箇所以外のネジ類は、
ユーザーサイドでは絶対に外さないで
ください。
15.
Other
15----1.
Product
1. User must not adjust the probe. Because the adjustment of the product was finished in the factory.
2. User must not dismantle the screw which is not instructed in the instruction manual.
1 5 - 2 . ユーザー ラベル について
1)「社内ラベル」「機器番号」など、ユーザーサイド 1. User must not stick any plate on the pink area.
の銘板、ラベル、シールなどの貼り付けは
ハッチング(ピンクの網掛け)部分は禁止です。
絶対に貼り付けないでください。
図10.銘板貼付禁止エリア Figure 10: Name plate prohibition place
警告 WARNING
1)禁止エリアの銘板などが原因で
重大な人身事故や物的損害に
1. Do not stick a label in the prohibition area to prevent from a serious injury, the death or damage.
直結する危険性があるので特に
注意してください。
2)貼りつけ方法や表示ラベルなどで 2. If there is a question regarding label, please contact
お困りの場合は、弊社営業部まで the sales division of our company.
ご連絡下さい。
-pg.26/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 5 - 3 . 輸送
1)製品を輸送するときは、傷や変形などないよう
に養生をして、輸送に十分耐える梱包を施して
1. Product should be packed firmly to prevent from the damage caused by transportation.
ください。
2)レザーケースそのままでの輸送は、思わぬ破損 2. Please do not transport with only the leather case.
や故障を起こしたりする事がありますので、 The firm package is needed on the leather case
おやめ下さい。
3)専用梱包箱が必要でしたら、弊社営業部まで to prevent from an unseen accident.
3. If you need the special package box for transportation,
連絡下さい。(有償) please contact the sales department of our company.
(for payment)
1 5 - 4 . 製品 の 輸出 について 4.
E xport of products
弊社の高電圧プローブ製品は、「輸出貿易管理令」 High Voltage Probe of our company is not freight of
の規制貨物に該当していません。 "Export Trade Control Order".
(2011年07月20日現在)
ただし、輸出国および最終使用目的によっては
輸出できないこともありますので、必ず輸出国
But it cannot be exported according to at country and the last purpose.
Please make a last purpose clear with an export country and an end user by all means.
および最終顧客、用途を明確にしてください。
「輸出貿易管理令」
内閣は、外国為替及び外国貿易管理法(昭和二十四
年法律第二百二十八号)第二十六条、第四十八条、
第四十九条、第六十七条、第六十九条及び附則第
四項の規定に基き、並びに同法の規定を実施する
ため、この政令を制定する。
"Export Trade Control Order"
The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 26, Article 48,
Article 49, Article 67, and Article 69 of the Foreign
Exchange and Foreign Trade Control Act and the provision of paragraph (4) of the Supplementary
Provisions, and for the purpose of implementing the same Act.
1 5 - 5 . 添付 の 書類 について
1)この「取扱説明書」は、常にその内容を
参照できる様に製品と共に保管してください。
2)「取扱説明書」を紛失または損傷した場合は、
速やかに弊社代理店または弊社営業部に
発注してください。
1.This instruction manual should be kept beside the product to be referred immediately.
2. If you lose this "Instruction manual", please order it
. to the sales department of our company immediately.
-pg.27/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 6 . アフターサービス について
1)製品のユーザー登録をお願いしています。
必ず登録を行ってください。
2)弊社製品の使用にあたり問い合わせなど
は、弊社代理店または、弊社営業部まで
1. Please do user's registration.
2. If there is a problem of the product, please contact the sales division of our company.
ご連絡ください。 Please speak the inquiry in "Japanese".
3)お手数ですがご連絡の際には、「品名」「型式」 3. Please inform us about "Type" "Serial No."
「製造番号」「製造年月」などをご連絡ください。 "Date of Production" "Problems".
4)製品の修理・校正は使用年数に関わらず可能 4. We will try to repair with our best effort.
な限り対応させていただきます。 However, the repair may not be possible with old
ただし、内容によっては、保守用部品の入手 product due to no exchanging parts in marcket.
困難(入手不能)などの理由により修理が困難 Please confirm it to the sales division of our company.
なことも考えられますので、依頼される前に
弊社営業部までご連絡ください。
1 7 . 保証期間
納入後1年を無償保証期間としております。
ただし、この「取扱説明書」の注意にしたがった
F ixed date guarantee
In one year after the arrival of the product, we will guarantee to repair free of charge.
However, this guarantee is limited in the malfunction 使用状態での故障および不具合が明らかに
弊社の責と認められるものに限ります。
また、保障期間内でも次の場合は無償修理
対象外になり有償修理になります。
1)使用上の誤りによる故障および損傷。
2)弊社以外での修理や改造、または点検や
校正による故障や損傷および性能低下。
3)製品納入後の設置場所の移動または落下 which is followed according to this instruction manual or which is obviously responsible for us.
Also following cases is not adapted to our guarantee although in the guarantee period.
1. Damage caused by the miss of operation.
2. Damage caused by a repair or calibration carried out by user side.
などによる外的力がかかったことによる故障
および損傷。
4)火災、地震、水害、落雷そのほか天災地変、
公害、塩害などによる故障および損傷。
5)取扱説明書に記載されていない使用条件
3. Damage caused by an accidental shock or fall during the transportation at user’s side.
4. Damage caused by natural disaster.
および使用状態による故障および損傷。
6)波及事故などで故障の原因が本製品以外
にある場合。
5. Damage caused by wrong operation and tough condition which is not written in "Instruction Manual".
6. Damage caused from an other outside accident.
1)納入後1年以上経過した製品につきましては、 1.After year after the arrival of the product, all repair
全て有償修理となります。
2)保証は日本国内のみ有効です。 should be paid.
2.Product guarantee is valid only in Japan.
-pg.28/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 8 . 製品 の 譲渡 および 廃棄処理 18.
P
1)製品を何らかの理由により所有者が
変わる場合には、次の所有者にこの
ますので、弊社代理店、または弊社
営業部までご連絡ください。
5)弊社では、全ての製造番号と顧客名を
1.When the owner of the product changes,
Please hand this "instruction manual" to the
「取扱説明書」を必ず添付してください。
2)譲渡を受けた製品の修理や校正に
ついては、前の所有者にサービスを
依頼してください。
また、商社や代理店を経由して購入
の場合は、それを利用してください。 next owner by all means.
2.For product repair or calibration, please call for service to the previous owner.
Also, if you purchase through the trading companies and distributors, please ask them.
If you buy the used prove, please ask before purchase.
なお、中古品を購入の場合は購入先
に依頼してください。
3)絶縁ガス(SF6)が入っていますので、 3.There is an insulation SF6 gas.
廃棄の際には、各自治体の条例など Please handle it according to the regulations of
に従い確認のうえ処理をしてください。 each local government in case of the disposal.
4)弊社でも廃棄処理を行うことが出来 4.We can also handle the disposal.
Please contact sales person in our company.
管理しています。
破棄の際は、弊社営業部までご連絡
5.Our company manages a serial number and the user name.
Please contact our company in case of the disposal.
ください。
Note
-pg.29/30-
高電圧プローブ取扱説明書
PQ3E051-U2
1 9 . 事故 がおきた 11 99
災害の第一発見者が、まず行うこととして
「人命」「火災」にかかわる場合は、消防署
Please give priority to life
「119」 に連絡をする。
また、取扱担当責任者に早急に事故連絡
をする。
"electric shock accident" "fire accident" should be always recognized to be dangerous.
Please make it clear how to resolve.
「高電圧を扱っているという危険意識を常に持って作業をしてください」
少なくとも、二人で安全を確認しながら作業を行うことが望ましい。
万が一に災害が起きた場合について、処置方法を簡単に記載します。
ここに書かれていることは、あくまでも一例であり、日ごろから災害があった場合の処置
方法については、会社全体で確認をしておいてください。
「感電事故」
1)感電を発見した場合、すぐに感電者の身体を触れない。
自分まで感電の恐れがある。
2)急いで電源ブレーカーを切る。
3)場合により救急車を呼ぶ。
4)取扱担当責任者に連絡をする。
見た目に症状がなくても、体の内部に損傷を受けている場合があるので必ず病院へ行く。
また、ショック状態の場合は、体温を下げないように毛布などでくるみ病院へ運びます。
高電圧による感電は重症の場合が多いので、すぐに救急車を呼ぶ。
呼吸が止まって、意識不明の場合も救急車を呼ぶ。
救急車を待つ間、心肺蘇生法(一次救命処置)を必ず行うこと。
胸骨圧迫(心臓マッサージ)や人工呼吸ができるように、方法を覚えておくことも大切です。
「火災事故」
1)火災を発見した場合、周りの人に大きな声で知らせる。
また、消防署に連絡する。
2)急いで電源ブレーカーを切る。
3)初期消火を行う。(小さな火事ならば、消火器一本で十分消せます。)
4)二次災害が起こらないことを確認し対処する。
5)場合により非難する。
6)取扱担当責任者に連絡をする。
High Voltage Probe EP-50K/100K/150KP
取扱説明書 Instruction Manual Ver:8.90 2012.8.28
-pg.30/30-
高電圧プローブ取扱説明書
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project