(Custom Panel) MP36BF2
Installation
Instructions
Built-In
Bottom-Freezer
Refrigerator
(Custom Panel)
MP36BF2
Table of Contents
Warnings & Important Information ____________________________________________________________________3
Dimensions and Specifications (36”) __________________________________________________________________5
Cutout Dimensions (36”) ____________________________________________________________________________7
Anti-Tip Dimensions (36”) ___________________________________________________________________________8
Overlay Dimensions (36”) ____________________________________________________________________________9
Custom Grille Dimensions (36”) _____________________________________________________________________10
Cabinet Information _______________________________________________________________________________12
Custom Side Panel Dimensions _____________________________________________________________________13
Custom Panel General Information __________________________________________________________________14
Custom Door Panel Installation – (Refrigerator or Freezer) ______________________________________________14
Door Trim Insert ___________________________________________________________________________________17
Custom Panel Hinge Cutout ________________________________________________________________________17
Custom Grille Installation ___________________________________________________________________________18
General Information _______________________________________________________________________________20
Unpacking & Moving ______________________________________________________________________21
Installation ________________________________________________________________________________________22
Hinge Adjustment_________________________________________________________________________23
Kickplate Installation_______________________________________________________________________26
Door Stop Adjustment _____________________________________________________________________26
Water Filter System Specifications___________________________________________________________27
Final Installation __________________________________________________________________________28
Performance Checklist _____________________________________________________________________________29
Control Panels ____________________________________________________________________________________30
Service & Registration ______________________________________________________________________________31
2
IMPORTANT – Please Read and Follow
• Make sure that incoming voltage is the same as
unit rating. An electric rating plate specifying
voltage, frequency, wattage, amperage, and
phase is attached to the product.
• To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury
to persons, installation work and electrical wiring
must be done by a qualified technician in
accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
• The installer should leave these instructions with
the consumer who should retain them for local
inspector’s use and for future reference.
Your safety and the safety of others is
very important.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your
appliance. ALWAYS read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol. This
symbol alerts you to hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded
by the safety alert symbol and the word
“DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
It is your responsibility to:
• Comply with installation specifications and
dimensions.
• Properly install unit.
• Remove any moldings or decorative panels that
prevent the unit from being serviced.
• Make sure that you have these materials (not
provided with your unit), which are necessary for
proper installation:
• 1/4” (6 mm) copper tubing with shutoff valve
• 6 – #8 x 3” (7.6 cm) wood screws (longer
screws may be required)
• 1– Saddle valve (DO NOT use self-piercing
feature of the valve)
• Assure that floor will support unit, door panels
and contents (approximately 1200 pounds
[540 kg]).
• Provide a properly grounded electrical outlet.
• Assure that location will permit appliance doors
to open a minimum of 90˚.
DANGER
Hazards or unsafe practices
which WILL result in severe personal
injury or death
WARNING
Hazards or unsafe practices
which COULD result in severe personal
injury or death
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the chance
of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.
3
IMPORTANT–Please Read and Follow!
A GFI shall be used if required by NFPA-70 (National Electric Code), federal/state/local
laws, or local ordinances.
• The required use of a GFI is normally related to the location of a receptacle with respect to
any significant sources of water or moisture.
• AGA Marvel will NOT warranty any problems resulting from GFI outlets which are not
installed properly or do not meet the requirements below.
If
•
•
•
•
the use of a GFI is required, it should be:
Of the receptacle type (breaker type or portable type NOT recommended)
Used with permanent wiring only (temporary or portable wiring NOT recommended)
On a dedicated circuit (no other receptacles, switches or loads in the circuit)
Connected to a standard breaker of appropriate size (GFI breaker of the same size NOT
recommended)
• Rated for Class A (5 mA +/- 1 mA trip current) as per UL 943 standard)
• In good condition and free from any loose-fitting gaskets (if applicable in outdoor situations)
• Protected from moisture (water, steam, high humidity) as much as reasonably possible
WARNING
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
TIP OVER HAZARD
Appliance is top heavy
and tips easily when not
completely installed. Keep
doors closed until appliance
is completely installed and secured per
installation instructions.
Disconnect power or turn
power disconnect switch to
OFF position before removing top grille.
Failure to do so can result in death or
electric shock.
Use two or more people to move and
install appliance. Failure to do so can
result in death or serious injury.
Most of the unit’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the unit to prevent
tipping. Use cardboard shipping material or plywood under unit until it is installed in the
operating position to protect floor surface.
4
Custom Panel Dimensions
(Bottom-Freezer)
36” Bottom-Freezer
3
(88 5”
.9 c
m
)
3-1
9
(9.1 /32”
cm
)
1-1
(3.8 /2”
cm
)
3
(91 6”
.4 c
m
)
9-5
51-
(13 7/8”
1.8
cm
)
(23 /32”
.3 c
m)
d
en
o
t
t s
en varie are)
m
w
e
surandled hard
a
Meof h upplie
s
ly
cal
(lo
82
(21 -3/4”
0.2
mincm)
.
84- to
(21 1/16
3.5 ”
ma cm)
x.
23-
1
(58 /16”
.6 c
m)
”
/16 )
3
23 cm
.9
(58
24”cm)
.0z
(61
5
Specifications
(Bottom-Freezer)
36” Bottom-Freezer
Description
Overall width
Overall height (from bottom)
Overall depth (from rear)
Cutout width
Cutout height
Cutout depth
Electrical requirements
Maximum amp usage
Inlet water requirements
Overall interior dimensions
Refrigerator
Freezer
Total capacity
Maximum panel weight
Approximate shipping weight
MP36BF2
36” (91.5 cm)
82-3/4” (210.2 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
To front edge of side trim: 23-3/16” (58.9 cm)
To front of top grille: 24” (61.0 cm)
36” (91.5 cm)
82-7/8” (210.5 cm) min. to 84-1/16” (213.5 cm) max.
24” (61.0 cm) min.*
115 volt, 60 Hz, 15 amp dedicated circuit; 3-wire cord with
grounded 3-prong plug attached to product
9.9 amps
1/4” copper tubing inlet waterline; minimum 20 psi;
maximum 120 psi
15.3 cu. ft. (434 liters)
5.1 cu. ft. (145 liters)
20.4 cu. ft. (579 liters)
Fresh food 45 lbs. (20.4 kg)
Freezer 20 lbs. (9.0 kg)
500 lbs. (227.3 kg)
*Note: Custom panel models fit flush in 25” (63.5 cm) deep cabinet openings. They can be installed in standard
24” (61.0 cm) deep openings. The door faces and top grille will protrude 3/4” (1.9 cm) into the room.
6
Cutout Dimensions
(Bottom-Freezer)
36” Bottom-Freezer
24” )
cm
(61.0
See an
ti-tip b
oard in
Electric Outlet Location
stallatio
n
6”
(15.2
cm)
9”
(22.9
cm)
9”
(22.9
cm)
82
(210 -7/8”
.5
anti- cm) m
in
tip
open board .
&
ing h
eigh
t
84
(213 -1/16”
.5
anti- cm) m
tip b
ax.
ope
ning oard &
heig
ht
73-3
(186.4/8”
cm)
Water Line Entry Area
36
7-5/
5/8”
(1.5
(91. 36”
5 cm
)
cm)
(19.4 8”
cm)
3”
(7.6
(91.5 ”
cm)
6-3/
(17.1 4”
cm)
cm)
5/8
(1.5 ”
cm)
3
(9.2 -5/8”
cm)
1
(27. 0-3/4
3 cm ”
)
p
waO
ter tiona
line l flo
ent or
ry
7
1
(26.70-1/2”
cm)
1” )
cm
(2.5
(1.5 5/8”
cm)
Anti-Tip Dimensions
(Bottom-Freezer)
36” Bottom-Freezer
Anti-Tip Location
79
(201 -3/8”
.6
to bo cm) min
.
”
1-1/2m)
(3.8 c
anti- ttom of
tip b
oard
29”
(73.7 c
m)
8
(204 0-1/2”
.6
to bo cm) max
.
anti- ttom of
tip b
oard
3-
1/2
(8.9 c ”
m)
2”xmounting
4” mounting
board1-1/2” (3.8 cm) x 3-1/2” (8.9 cm)
OneOne
2”x4”
board
1-1/2” (3.8 cm) x 3-1/2” (8.9 cm)
Note:
If unit
is isinstalled
deeper
than
Note:
If unit
installed deeper
than
24”24”
(61.0(61.0
cm), cm), then
shim behind
the mounting
board
thedifference.
difference.
shimthen
behind
the mounting
board
bybythe
Bottom of anti-tip board is 3-7/8” (9.8 cm) below opening height.
Bottom
ofTop
anti-tip
3-7/8”
(9.8under
cm) anti-tip
belowboard.
the opening height.
Note:
of unitboard
must beisplaced
firmly
Note: Top of unit must be placed firmly under anti-tip board.
8
Custom Front Panel Dimensions
(Bottom-Freezer)
36” Custom Panels
”
3/4cm)
35
-
(89 1/4”
.5 c
m)
(1.9
51
(13 -1/4
0.2 ”
cm
)
2” )
3/34 cm
.( 2 1(4.6 13/
1
0c
m) 6”
5/
(1.6 8”
cm
)
5
3
(7.6 ”
2c
m
)
(1.6/8”
cm
)
No
t
hin e: Co
ge rne
See doo r no
pag r. Re tch
e 5 ver is fo
4 fo se r le
r cu for r ft
tou ight
t in hin
stru ge
ctio .
ns.
32
51
(13 -7/8
1.8 ”
cm
)
-1/
Note: Inset shown
upside down.
4
”
(81 to n
.9 c ot
m) ch
”
3/4cm)
35
-
(89 1/4”
.5 c
m)
(1.9
23
-1
(58 /16
.6 c ”
m)
Note: Panel overlays must be dry, solid, straight
one-piece panels. The use of multiple panel
pieces to achieve the dimensions is not
recommended.
9
Custom Grille Dimensions
(Bottom-Freezer)
36” Custom Grille
1
(1.2/2”
7c
m)
s
diu
Ra )
”
m
4
c
1/ 24
9
(1.6.
7c
3” m)
(1.2
c
.62
(7
(10 1/64
.59 ”
cm
)
m)
(3
5-1
s 1/
diu (1.2 2”
Ra )
7c
”
m)
/4 cm
(14 7/32
.10 ”
cm
)
1 (.64
3” m)
2c
(7.6
Reverse dimensions
for other end.
30-
2
(78 7/32
.34 ”
cm
)
3/4
(1.9 ”
0c
m)
32-
3” m)
3
(1.9/4”
0c
m)
1
(1.2/2”
7c
m)
c
.81
8”
1/
1c
(6.
/2”
1-1 m)
4-1
”
1/2 m)
(.3
3
(1.9/4”
0c
m)
/4” )
2-38 cm
(81 3/16
.75 ”
cm
)
2c
(7.6
/8
2-7cm)
1
(1.2/2”
7c
m)
(7.3
3
(86 4”
.36
cm
2-1
(5.4 /8”
cm
)
)
3
(1.9/4”
0c
m)
1/2
(1.2 ”
7c
m)
3 )
m
2c
(7.6
33-
1
(86 5/16
.20 ”
cm
)
/8”
3-1 cm)
3
(7.9
2
cov
er
m)
2c
”
(90 1/2”
.17
cm
)
ge
9/
16
35-
hin
4
(1.
(.8
27
Note: Optional hinge cover can be attached
using a strong VHB tape, countersunk wood
screws or short nails from a nail gun.
2”
)
1/
4”
5˚
.
16
cm
35
(.6
10
2”
m)
/3
25
60
/3
4c
3-
(9.
0˚
nal
”
7/8cm)
(2.2
20
.
tio
cm
)
m)
Op
1/
27
2”
(1.
3
(86 4”
.36
c
)
cm
Custom Grille Dimensions
(Bottom-Freezer)
Dual 36” Custom Grille
4
1
-3
(10 /16”
.61
cm
)
(1.2/2”
7c
m)
ius
ad
” R m)
1/4(.16.24 c
”
1/2cm)
7
(1.2
(.3 1/8
1c ”
m)
3” m)
3
2
(7.6
1
)
2c
(7.6
2
(78 7/32
.34 ”
cm
)
32-
3
(1.9/4”
0c
m)
R 3/32”
(0.09 cm)
9/16”
(1.43 cm)
(1.90 cm)
)
1 (.64
3/4”
(1.90 cm)
Grille support
2-7
(7.3 /8”
0c
m)
40
2c
4
1
(1.2/2”
7c
m)
(7.3
)
Note: This part should be
located at the center of the
grille. If desired, two per grille
can be used by dividing the
length of the grille into thirds.
c
66-
3” m)
3
1
(2.51”
4c
m
(16 27/3
9.7 2”
8c
m)
(1.9/4”
0c
m)
(1.2/2”
7c
m)
1(10 17/3
5.4 2”
8c
m)
/8”
2-7 m)
2c
68-
(17 70”
7.8
0c
(7.6
(17 3/16
3.2 ”
cm
)
m)
/8”
3-1 cm)
3
69-
(17 15/1
7.6 6”
4c
m)
(7.9
(1. 1/2
27 ”
cm
)
(17 70”
7.8
0c
m
Op
tio
nal
hin
ge
”
7/8cm)
2
(2.2
cov
er
6” m)
9/1.42 c
71-
(18 1/2
1.6 ”
1c
m
(1
)
16
.5˚
2
(.8 7/3
4 c 2”
3
m)
(9. 25/
60 32
cm ”
)
.0˚
20
” )
1/435 cm
(.6
Note: Optional hinge cover can be attached
using a strong VHB tape, countersunk wood
screws or short nails from a nail gun.
11
3/8”
(0.38 cm)
(10 -3/16
2.0 ”
5c
m)
(7.6
1/2”
(1.27 cm)
13/32”
s 1/
diu (1.2 2”
Ra )
7c
m
/4” cm
(81 3/16
.75 ”
cm
)
1/8”
(.32 cm)
(1.03 cm)
3/4”
30-
c
(1.90 cm)
(1.2/2”
7c
m)
(3.8
cm
3” m)
Reverse dimensions
for other end.
(1.9/4”
0c
m)
(14 7/32
.04 ”
3” m)
9
(6.
/2”
1-1 cm)
1
5-1
3/4”
3
(1.9/4”
0c
m)
/4” )
2-38 cm
Cabinet Information
Custom panel models, (with 3/4” [1.9 cm], thick panels and custom handles locally supplied),
fit flush in 25” (63.5 cm) deep (countertop depth) cabinet openings with no protrusion into
room except custom handles
Top View
Wall
1/4”
(.63 cm)
space if
25” (63.5 cm)
cabinet depth
is used
25”
(63.5 cm)
countertop
depth
3/4”
(1.9 cm)
full end panel
3/4”
1/8”
(1.9 cm) (0.3 cm)
overlay foam
Door panel
Flush
Top View
Wall
1/4”
(.63 cm)
space if
25” (63.5 cm)
cabinet depth
is used
3/4”
25”
(1.9 cm)
full end panel
(63.5 cm)
3/4”
1/8”
(1.9 cm) (0.3 cm)
overlay foam
panel
Door
Flush
12
24”
(61.0 cm)
standard
cabinet
depth
Custom Side Panel Dimensions
Z-Bracket
1”
(2.5 cm)
1/4”
(0.6 cm)
4”
-3/cm)
1
2
.2
(55
3/4”
(1.9 cm)
End panel
4”
-3/ )
21.2 cm
(55
(2182-7
0.5 /8
cm ”
to ) min
8
(21 4-1
.
3.5 /1
cm 6”
)m
ax
.*
Note: Adding 3/4”
(1.9 cm) side panels adds
an additional 3/4” (1.9 cm)
to the overall width of
the product for each
side panel used.
(2182-7
0.5 /8
cm ”
t ) min
(21 84-1o
.
3.5 /1
cm 6”
)m
ax
.*
”
24 cm)
.0
(61
Note: Requires side panel
hardware kit (SPHKDS).
Optional kickplate notch
(Dimensions determined by cabinets)
”
24 cm)
.0
(61
*Note: Depending on how high leveling feet are raised, and cabinet enclosure height.
13
Custom Panel General Information
Custom finishing options
• Panel thickness must not exceed 1” (2.5 cm)
on hinge side. Thicker panels will interfere with
door swing and clearance.
• Door panels should be installed after the
refrigerator has been plugged in for at least 24
hours.
• All installations must allow for the refrigerator
and freezer door to open a minimum of 90˚.
• For side wall or corner installation, allow for a
standard 3” (7.6 cm) cabinet filler to assure
door(s) opens 90˚.
Note: If a custom handle is used, a wider filler
may be necessary.
Custom Door Panel Installation
2
1
x2
x13
x13
Remove handle side cabinet screws
and trim with a phillips screwdriver.
x2
Remove all screws from handle side door trim.
Remove two screws from top and bottom door trim.
Remove handle side door trim.
4
3
2-1/16”
(5.2 cm)
1-11/16”
(4.3 cm)
2-13/16”
(7.1 cm)
Bottom-mount
2-1/8”
(5.4 cm)
Back of panel
“Z” bracket
FOL bracket
Measure and mark the first hole for each bracket.
Remove bracket.
14
Custom Door Panel Installation
5
(cont.)
6
x13
x12 BTM
x13 SxS, AFAR
Attach “Z” bracket to the hinge side of custom panel.
Attach bracket to the handle side of custom panel.
Push custom wood panel onto door.
7
8
x2
x13
x2
Reinstall handle side door trim
and door trim screws.
Slide custom wood panel to the hinge side, ensuring
“Z” bracket engages the door bracket.
9
x13
Reinstall cabinet trim and screws.
15
Custom Freezer Door Panel Installation (Bottom-Freezer cont.)
2
1
x16
Open freezer door. Remove door trim screws
and door trim with a phillips screwdriver.
Remove bracket.
3
4
2-1/16”
2-1/16”
(5.2 cm)
(5.2 cm)
1-11/16”
x13
1-11/16”
(4.3 cm)
(4.3 cm)
Back of panel
FOL bracket
Measure and mark the first hole on each side of the
bracket.
Attach bracket to the custom panel.
6
5
x16
Reinstall door trim and door trim screws.
Align and slide custom wood panel onto door.
16
Install Door Trim Insert
1
Use the roll of trim insert located in the drawer inside
the unit to apply to the door trim.
Bottom-Freezer Custom Panel Hinge Cutout (if required)
1
m)
3
/3
2
”
2
4c
(.2
1
(4.
-1
)
”
cm
6
/1
3
60
3
5/
(1. 8”
6c
m)
2
1
3
(7.6 ”
2c
m
)
For a left hinge door, cut 5/8” x 3” in lower left corner.
Note: Steps show panel upside down and notched for left
hinge application. Mirror dimensions for right hinge door.
Measure and cut 2-1/16” (5.2 cm) diagonal in
lower left corner.
1
3
5/
4
3
(1.6 8”
cm
)
2
Cut out diagonal in lower left corner.
Final view of lower corner.
17
Custom Grille Installation
2
1
Remove air grille center blade.
Remove two 1/4” (0.6 cm) screws with a magnetic
extended screwdriver at least 8” (20.3 cm) long.
3
4
Pull air grille assembly forward.
Remove 2 mounting brackets from
the grille air assembly.
18
Custom Grille Installation (cont.)
5
6
Using eight screws removed from the mounting brackets,
attach mounting brackets to the custom wood grille using
predrilled pilot holes. (See grille overlay specifications for
proper alignment and pilot hole placement.)
Insert custom air grille assembly.
7
8
Install two 1/4” (0.6 cm) screws with a magnetic
extended screwdriver at least 8” (20.3 cm) long.
Install custom air grille center blade.
19
General Information
Area Requirements
Anti-Tip Requirements
Verify the following:
• Unit can fit into residence and can be moved
around corners and through doorways.
• Floors can support unit’s weight plus food weight
(approximately 1200 pounds [540 kg] per unit).
• Floors underneath refrigerator are level with
surrounding finished floor.
• Rear wall is solid and is able to support two
horizontally mounted 2 x 4s (included) bolted to
two wall studs. The 2 x 4 board bolt heads must
be flush with 2 x 4 to prevent obstruction.
• Remove anything attached to rear or side walls
that can obstruct unit installation.
• Cutout dimensions are accurate.
• Electrical outlet is in correct location.
• Water line is in correct location.
• DO NOT install a refrigeration unit near a heat
source, nor in a location where the surrounding
temperature will fall below 60º F (16º C).
The anti-tip boards should be fastened
into position prior to moving the unit into
the opening.
Note: Additional mounting boards may
be required if the unit does not touch
the back wall of the enclosure. To
prevent unit from tipping forward, it
must be secured in place with a solid
soffit or wood block.
Water Supply Requirements
WARNING
Electrical Requirements
It is the customer’s responsibility to:
• Contact a qualified electrical installer.
• Assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70-latest edition or Canadian
Electrical Code C22.1-1998 and C22.2 No. 0-M91
(or latest edition), and all local codes and
ordinances.
A 115 volt, 60-Hz, 15 amp, fused, electrical
supply is required. It is required that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
This appliance is equipped with a power supply
cord having a 3-prong grounding plug. To
minimize possible shock hazard, the cord must
be plugged into a mating 3-prong, groundingtype wall receptacle. DO NOT use an
extension cord.
If codes permit a separate grounding wire
to be used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the grounding path
is adequate.
DO NOT ground to a gas line. Check with a
qualified electrician if you are not sure if the
appliance is properly grounded. DO NOT
have a fuse in the neutral or grounding circuit.
20
To avoid serious illness or death, DO NOT use
unit where water is microbiologically unsafe or of
unknown quality, without adequate disinfection
before or after the system. Systems certified for
cyst eeduction may be used on disinfected water
that may contain filterable cysts. The
contaminants or other substances removed or
reduced by this water treatment system are not
necessarily in your water.
Use only 1/4” (6 mm) copper tubing for water
line. DO NOT install copper tubing in area where
temperatures drop below 35˚ F (1.7˚ C). Before
attaching copper tubing to the unit, flush at
least 2 quarts (1.9 L) of water through the
copper tubing and into a bucket to remove any
particles in the water line.
• AGA Marvel is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
• Connect 1/4” (6 mm) flexible copper tubing to
household plumbing in compliance with local
codes and ordinances.
• Length of copper tubing must reach from water
supply connection to the unit connection with an
additional length to facilitate moving the unit out
of enclosure for cleaning or service. Tubing should
be soft instead of rigid and ends should be free of
burrs.
• Copper tubing route must be above 35˚ F (1.7˚ C)
to prevent water line from freezing.
• DO NOT use plastic water lines from the
household plumbing to the water inlet valve
connection on the refrigeration unit.
General Information
Unpacking unit
• DO NOT use the self-piercing feature of a saddle
valve. The hole made by the piercing lance is too
small for the water flow rate required by the ice
maker.
• If saddle valve is not used, place a separate shutoff valve in an easily accessible location between
water supply and the unit. DO NOT install shutoff valve behind the unit.
• The installation of applliances with a reverse
osmosis system is acceptable as long as the
water pressure remains within the allowable
PSI as stated below. It is important to note that
with many reverse osmosis systems, the pressure
range starts off high, but then it decreases as the
water level of the reverse osmosis storage area
drops. This must be considered when checking
the water pressure coming into the unit.
• Connect a vertical or horizontal 1/2” (1.2 cm)
to 1-1/4” (3.2 cm) COLD water line near water
area.
• Run water line through the floor, back, or side
wall. Tubing should lay flat on floor underneath
the unit. Clamp tubing to wall or floor.
• Water pressure must be greater than 20 psi and
less than 120 psi on non-dispensers and greater
than 35 psi and less than 120 psi on dispensers.
• Most of the unit’s weight is at the top. Extra care
is needed when moving the unit to
prevent tipping.
• DO NOT remove protective film until unit is in
operating position.
• All four leveling legs must make contact with the
floor to support and stabilize the full weight.
• DO NOT drop unit.
• Remove exterior shipping materials prior to
moving unit into home.
• Use two or more people to move and install unit.
Failure to follow this instruction can result in back
or other injury.
• To avoid personal injury, wear gloves when
performing any installation procedure and wear
eye protection when cutting metal straps.
1. Remove top and bottom strap.
2. Remove top cap.
3. Cut rear of carton approximately 1/4” (0.6 cm)
to 1” (2.5 cm) from right corner with a utility
knife extended 1/4” (0.6 cm).
4. Remove carton and exterior packaging.
Save cardboard shipping material to protect
floor surface when installing unit. Remove
anti-tip board, kickplate and door trim pieces
(DF models) from rear of unit.
Moving Unit
1
Remove shipping brackets from skid by removing four bolts (two on
each side) with a 1/2” deep-well socket wench and a pair of pliers.
Note: Tilting unit is not required to remove shipping brackets.
2
Tip Over Hazard
Appliance is top heavy and tips easily when not
completely installed. Keep doors closed until
appliance is completely installed and secured per
installation instructions. Use two or more people to
move and install the appliance. Failure to do so can
result in death or serious injury.
Slip cart between unit and skid. Remove unit from skid.
Note: Use excess packaging to protect decorative trim; also,
verify that leveling legs are up (0” adjustment).
21
Installation
1
2
Place unit in front of cutout.
Pull the center grille louver up
at an angle and pull out.
3
4
Using an 8” (20.3 cm) magnetic nut driver,
remove the two 1/4” (0.6 cm) screws.
Remove grille assembly.
22
Hinge Adjustment
6
5
Front of unit
2
2
1
1
Remove four side screws and remove unit top.
3
Loosen the four hinge screws. Adjust door.
Retighten four hinge screws.
8a
7
1
Wall
2
2x4
Refrigerator
Attach one 2 x 4 to wall stud (refer to dimensions page
for exact location).
Replace unit top and four side screws.
9
8b
Wall
2x4
Refrigerator
Plug in power cord to verify operation.
Note: Make sure power switch is in the “On” position.
If needed, depending on cabinet and depth,
attach second 2 x 4 to first 2 x 4.
23
Installation (cont.)
10b
10a
3”
Place unit within 3” of being flush with cabinets. Note: To avoid
cabinet damage, place cardboard between cabinets and unit. When
moving unit, DO NOT crimp, kink or crush water supply line.
Carefully move unit until semi flush with cabinet
(depending on unit).
12
11
Flush water line by running two quarts of water
into a bucket. Turn water off
Pull supply tubing forward under unit.
Note: DO NOT use plastic water lines.
14
13
Connect supply tube to water valve using
a 1/2” (1.3 cm)wrench. Note: DO NOT overtighten.
Turn on water supply and check for leaks.
24
Hinge Adjustment (cont.)
16
15
Screw
Wall
2x4
Refrigerator
Attach positive secure self-tapping bolts
to 2 x 4 using a 22” (55.6 cm) extension.
Lift unit off rollers to desired height
and level unit using a 5/16” head wrench.
Note: DO NOT use an electric device.
Overtightening can cause damage.
17
Verify that drain pan is installed and aligned.
25
Kickplate Installation
18
19
1
1
2
3
2
Align holes on both ends of louvered panels
and insert screws.
Using a phillips screwdriver, attach the
kickplate to the unit and adjust to desired height.
Door Stop Adjustment (Bottom-Freezer)
22
23
120˚
110˚
90˚
1
3
2
2
1
Open refrigerator door so door stop and
shoulder screw are accessible.
Note: Shoulder screw should be in 110˚ door opening position.
26
Remove shoulder screw and place
in 90˚ or 120˚ position.
Water Filter System Specification and Performance
Data Sheet
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration of less
than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.* (100%
safety factors built-in for unmetered usage for health claims only.)
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF Specified
Challenge
Concentration
Chlorine Taste and
Odor
2.0 mg/L
2.0 mg/L + 10%
97.5%
0.05 mg/L
N/A
> 50%
J-00056501
At least 10,000
particles/mL
98.9%
143,333 pts/mL
N/A
> 85%
J-00056506
107 to 108 fibers/L;
fibers greater than
10µm in length
>99%
<1 MF/L
N/A
> 99%
J-00056511
0.010 mg/L 0.009 mg/L + 10%
89.3%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00056512
Minimum 50,000
cysts/L
99.99%
1 cyst/L
N/A
> 99.95%
J-00056513
Lead @ pH 6.5
0.153 mg/L 0.15 mg/L + 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00056515
Lead @ pH 8.5
0.150 mg/L 0.15 mg/L + 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00058784
Lindane
0.002 mg/L 0.002 mg/L + 10%
97.8%
0.00004 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00058969
Mercury @ pH 6.5
0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10%
95.0%
0.0003 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00058785
Mercury @ pH 8.5
0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10%
88%
0.0007 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00058783
Toxaphene
0.015 mg/L 0.015 mg/L + 10%
93.2%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00056531
98.7%
0.153 NTU
0.5 NTU
N/A
J-00058972
Nominal Particulate 13,666,667
pts/mL
Class I, >0.5 to <
1.0 µm
Asbestos
Atrazine
Cyst*
96 MF/L
122,500
cysts/L
Turbidity
10.8 NTU
11 + 1 NTU
Average
Max Permissible
NSF
Avg %
Reduction
Reduction Product Water Product Water
Concentrtation Concentration Requirements
NSF Test
Report
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Operating Specifications
Capacity:
Certified for up to 750 gallons (2,838 L); up to nine months
Pressure Requirement:
20 - 120 psi (1.4 - 8.2 bar)
Temperature:
33-100oF (0.6 - 37.8oC)
Flow rate:
0.78 gpm (2.9 l/min.)
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when
shipped. This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instruction, including
replacement of filter cartridges.
Manufactured by: 3M Purification Inc.
400 Research Parkway
Meriden, CT 06770
System tested and certified by NSF International
against Standard 42 for the reduction of chlorine taste
and odor, particulate Class I and Standard 53 for the
reduction of Lead, Lindane, Atrazine, Mercury,
Toxaphene, Cyst, Turbidity, and Abestos.
27
Final Installation
25
24
Replace top air grille.
Using an 8” magnetic nut driver,
replace the two 1/4” screws.
26
27
Replace the center grille louver.
Open door. The display should flash.
28
Press “ACTIVATE CONTROLS”
pad and close door.
Note: There is a 6 minute delay before the unit starts.
28
Performance Checklist
□ Verify cabinet size.
□ Align/square door(s).
□ Verify electrical supply and water supply
(if applicable).
□ Verify drain pan is properly installed and
there are no leaks on water connection.
□ Install anti-tip device(s) and verify unit is
secure.
□ Install kickplate.
□ Remove internal packaging and labels and
wipe unit down.
□ Position unit in cutout, level at desired
height and secure unit.
□ Plug-in unit and verify operation.
Installer’s information:
□ Connect water supply (if applicable).
• Verify icemaker fill tube is properly
inserted.
• Verify icemaker bail arm is down.
• Verify dispenser operation
(if applicable).
Installer’s name:_____________________________
Installer’s company:_________________________
Date: ________________________________________
29
Verify Operations
Control Panels
Bottom-Freezer
FREEZER
ACTIVATE
CONTROLS
FRZ
TEMP
REF
TEMP
HIGHER
LOWER
CF
MAX FRZ MAX REF
FAST COOL
SAB SHOW
REFRIGERATOR
DOOR OPEN
POWER
HIGH TEMP
FAST
COOL
MAX
REF
MAX
FRZ
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
1. Press “Activate Controls” pad.
2. Verify unit is not in Sabbath Mode.
If in Sabbath Mode:
A. The Sabbath Mode will disable the interior lights, display (except SAB indicator, temperature and
compartment indicator) and alarm.
To exit the Sabbath Mode:
B. Press and hold “Activate Controls” and then “Display Off” for 3 seconds. (The control will beep
three times to alert the user the Sabbath Mode has been exited.)
3. Verify unit is not in Showroom Mode.
If in Showroom Mode:
A. The Showroom Mode will disable the refrigerator system but all other functions are normal. These
include lights and control. (If the refrigerator is in Showroom Mode, SHOW will be lit.)
To exit Showroom Mode:
B. Press and hold “Activate Controls”; while holding, press and hold “Higher” and “Alarm Off”
together. (The control will beep three times to alert the user that Showroom Mode has been
exited.)
4. Press “Activate Controls” then press and hold “Lower”; while holding, press and hold “Display Off”
and hold until beeps (force start compressor).
5. All models need to be set at 38° F and 0° F for the Refrigerator and Freezer respectfully - factory
setting.
30
Service & Registration
If service is required, call your authorized service agency.
Have the following information readily available.
• Model number
• Serial number
• Date purchased
• Name of dealer from whom purchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an
authorized service agency, or if you continue to have service problems, 1-888-845-464, or
write to:
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, MS 38930
Record the following information indicated below. You will need it if service is ever required.
The serial number and model number for your appliance are located on the identification plate
mounted on the bottom left side of the door opening.
Model No._________________________________________________________________________________________________________
Serial No. _________________________________________________________________________________________________________
Date of Purchase _________________________________________________________________________________________________
Date Installed _____________________________________________________________________________________________________
Dealer’s Name ____________________________________________________________________________________________________
Address ______________________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to insure protection under
the warranty.
Keep this manual for future reference.
31
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
For product information,
call 1-800-223-3900
or visit our web site at www.agamarvel.com
UL
061135-000 EN
C
UL
(111516)
Guide
d’Installation
Réfrigérateur/
Congélateur
Monté au bas
(Panneau
Personnalisé)
MP36BF2
Table des matières
Avertissements et informations importantes____________________________________________________________3
Dimensions et caractéristiques (36 po (91,5 cm))________________________________________________________5
Dimensions de découpe (36 po (91,5 cm)) _____________________________________________________________7
Dimensions de la planche anti-basculement (36 po (91,5 cm)) ____________________________________________8
Dimensions du panneau superposé (36 po (91,5 cm)) ___________________________________________________9
Dimensions de la grille personnalisée (36 po (91,5 cm)) ________________________________________________10
Informations sur les placards ________________________________________________________________________12
Dimensions du panneau latéral personnalisé __________________________________________________________13
Informations générales relatives au panneau personnalisé ______________________________________________14
Installation du panneau de porte personnalisé ________________________________________________________14
Garniture de porte_________________________________________________________________________________17
Découpe de la charnière du panneau personnalisé ____________________________________________________17
Installation de la grille personnalisée _________________________________________________________________18
Informations générales _____________________________________________________________________________20
Déballage et déplacement _________________________________________________________________22
Installation ________________________________________________________________________________________22
Réglage de la charnière____________________________________________________________________23
Installation du garde-pieds _________________________________________________________________26
Réglage de la butée de porte ______________________________________________________________26
Caractéristiques du filtre à eau______________________________________________________________27
Installation finale __________________________________________________________________________28
Liste de contrôle de performance ___________________________________________________________________29
Panneaux de commande ___________________________________________________________________________30
Service après-vente et enregistrement _______________________________________________________________31
2
IMPORTANT – Lisez et suivez ces instructions
• Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la valeur nominale de l’appareil.
Une plaque des valeurs nominales électriques
spécifiant la tension, la fréquence, la puissance,
l’intensité et les phases est attachée au produit.
• Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution
et de blessure, le travail d’installation et de
câblage électrique doit être confié à un
technicien qualifié, conformément à tous les
codes et normes applicables, y compris les
constructions cotées pour leur résistance au feu.
• L’installateur devra laisser ces instructions au
consommateur, qui devra les conserver pour
pouvoir les présenter à un inspecteur local ou
pour s’y référer ultérieurement.
Votre sécurité et celle des autres est
très importante.
De nombreuses consignes de sécurité
importantes figurent dans ce manuel et
sur votre appareil. LISEZ et respectez
toujours ces consignes.
C’est le symbole d’alerte de
sécurité. Ce symbole vous alerte
concernant les dangers qui
peuvent tuer ou blesser tant vous
que les autres.
Toutes les consignes de sécurité sont
précédées du symbole et du mot
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots ont la signification suivante :
Vous avez pour responsabilité :
D A N G E R
• la conformité aux caractéristiques techniques et
aux dimensions d’installation ;
• l’installation correcte de l’appareil ;
• le retrait de toutes les moulures et tous les
panneaux décoratifs qui empêchent la
maintenance de l’appareil ;
• la vérification que vous disposez de ces matériels
(non fournis avec votre appareil), qui sont
nécessaires pour une installation correcte :
• tube en cuivre de 1/4 po (6 mm) avec robinet
d’arrêt
• 6 vis à bois #8 x 3 po (7,6 cm) (des vis plus
longues pourront être requises)
• 1 robinet-vanne à étrier (N’UTILISEZ PAS la
fonction d’auto-perçage du robinet)
• l’assurance que le sol supportera l’appareil, les
panneaux de porte et le contenu d’environ
1 200 livres (540 kg environ) ;
• la disponibilité d’une prise électrique de terre ;
• l’assurance que l’emplacement permettra
l’ouverture des portes de 90° minimum.
Dangers ou pratiques dangereuses
qui AURONT pour résultat des
blessures graves ou la mort
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT avoir pour résultat des
blessures graves ou la mort
Tous les messages de sécurité
identifieront le danger, indiqueront
comment réduire le risque de blessure,
ainsi que les conséquences si ces
consignes ne sont pas suivies.
3
IMPORTANT – Lisez et suivez ces instructions !
Un disjoncteur de fuite de terre devra être employé si la norme NFPA 70 (NEC), les
réglementations fédérales, de l’état, provinciales ou locales, ou les décrets locaux
l’exigent.
• Un disjoncteur de fuite de terre peut être exigé selon l’emplacement d’une prise électrique
par rapport aux sources significatives d’eau ou d’humidité.
• Viking Range Corporation ne garantit PAS les problèmes qui résultent des prises protégées
par un disjoncteur de fuite de terre qui ne sont pas convenablement installées ou qui ne
répondent pas aux exigences ci-dessous.
Si l’usage d’un disjoncteur de fuite de terre est exigé, il devrait être :
• Du type prise (le type disjoncteur ou portatif n’est PAS recommandé)
• Employé avec un câblage permanent seulement (un câblage temporaire ou portatif n’est PAS
recommandé)
• Installé sur un circuit distinct (sans autre prise, interrupteur ou charge sur le même circuit)
• Connecté à un disjoncteur standard de la taille adéquate (un disjoncteur de fuite de terre de
la même taille n’est PAS recommandé)
• Certifié pour les appareils de Classe A (courant de déclenchement de 5 mA +/- 1 mA)
conformément à la norme UL 943
• En bon état, avec des joints parfaitement ajustés (dans le cas d’une installation extérieure)
• Protégé contre l’humidité (l’eau, la vapeur, l’humidité élevée) autant que raisonnablement
possible
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
BASCULEMENT
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION
Débranchez le cordon
d’alimentation et tournez
l’interrupteur d’alimentation à la position
d’arrêt (OFF) à l’avant de la grille
supérieure. La négligence de suivre
cette consigne peut causer la mort ou
l’électrocution.
L’appareil est lourd dans sa
partie supérieure et bascule
facilement s’il n’est pas
complètement installé. Laissez les portes
fermées jusqu’à ce que l’appareil soit
complètement installé et fixé en place,
conformément aux instructions
d’installation.
Prenez-y-vous à deux ou plus personnes
pour déplacer ou installer l’appareil. La
négligence de suivre cette consigne risque
de causer la mort ou une blessure grave.
L’essentiel du poids de l’appareil se situe en haut. Faites très attention lors du déplacement de
l’appareil pour l’empêcher de basculer. Placez un carton ou un contreplaqué sous l’appareil
jusqu’à ce qu’il soit installé à sa position finale d’utilisation pour protéger les sols.
4
Dimensions
36 po (91,5 cm)
Congélateur monté au bas
3
(885 po
,9 c
m)
31
9
(9,1/32 p
cm o
)
51
(13 7/8 p
1,8 o
cm
)
3
(916 po
,4 c
m)
11
(3,8/2 po
cm
)
95
(23/32 p
,3 c o
m)
t
ien
re
ar
sv
su
me
e
rni
ou
ie fnt)
r
e
aill e
inc calem
u
q
( lo
Les
82
(21 3/4 p
0,2 o
mincm)
.
84 à
1
(21 /16
3,5 po
ma cm)
x.
23
1
(58 /16 p
,6 c o
m)
po
/16m)
3
23 0,5 c
(6
po
24 cm)
9
,
(62
5
Spécifications
36 po (91,5 cm) Congélateur monté au bas
Description
Largeur totale
Hauteur totale à partir du bas
Profondeur totale de l’arrière
Largeur de découpe
Hauteur de découpe
Profondeur de découpe
Exigences électriques
Consommation maximum
Exigences d’arrivée d’eau
Dimensions intérieures totales
Réfrigérateur
Congélateur
Capacité totale
Poids maximum du panneau
Poids d’embarquement approximatif
MP36BF2
36 po (91,5 cm)
82 3/4 po (210,2 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max.
Au bord avant de la garniture latérale : 23 13/16 po (60,5 cm)
Au bord avant de la grille supérieure : 24 po (61,0 cm)
36 po (91,5 cm)
82 7/8 po (210,5 cm) min. à 84 1/16 po (213,5 cm) max.
24 po (61,0 cm) min.*
Circuit dédié de 115 V, 60 Hz, 15 A; cordon à 3 fils avec
fiche de terre (3 lames) attachée
9,9 A
Conduite d’eau d’entrée en cuivre de 1/4 po (0,6 cm);
20 lb/po² (1,4 bar) minimum; 120 lb/po² (8,3 bar) maximum
15,3 pi3 (434 litres)
5,1 pi3 (145 litres)
20,4 pi3 (579 litres)
Aliments frais 45 lb (20,4 kg)
Congélateur 20 lb (9,0 kg)
500 lb (227,3 kg)
*Remarque : Les modèles à panneau personnalisé s’installent en position affleurante dans une ouverture de placard de
25 po (63,5 cm). Ils peuvent être installés dans une ouverture standard de 24 po (61,0 cm) de profondeur. La porte et la
grille supérieure dépasseront de 3/4 po (1,9 cm) dans la pièce.
6
Dimensions de la découpe
36 po (91,5 cm) Congélateur monté au bas
24 po
cm)
6
( 1,0
Voir In
planch stallation de
e anti-b
la
asculem
ent
Emplacement de la prise électrique
6 po
(15,2
cm)
9 po
(22,9
cm)
9 po
(22,9
cm)
82 7
(210 /8 po
haut ,5 cm) m
eur
in.
anti- de plan
basc
che
et d’ ulemen
ouve
t
rture
84 1
(213 /16 po
haut ,5 cm) m
eu
ax
anti- r de pla .
nche
basc
et d uleme
’ouv
n
ertu t
re
73 3/
8
(186,4 po
cm)
Zone d’arrivée d’eau
36
(91,5po
cm)
5/8
(1,5 cpo
m)
(91, 36 po
5 cm
)
7 5/8
(19,4 po 6 3
cm)
/4
(17,1 po
cm)
3p
(7,6 o
cm)
5/8
(1,5 cpo
m)
35
(9,2 /8 po
cm)
10
(27, 3/4 p
3 cm o
)
Zon
ed
’arr
ivé
10
(26,7 1/2 po
cm)
ed
7
’eau
au s
ol e
no
ptio
n
5
(1,5 /8 po
cm)
o
1p )
cm
5
,
(2
Dimensions de la planche anti-basculement
36 po (91,5 cm) Congélateur monté au bas
Emplacement de l’anti-basculement
po
1 1/2cm)
(3,8
79 3
/8
(2
au b 01,6 cm)po
as de
min.
antil
basca planch
ulem e
ent
80
(20 1/2
au b 4,6 cm)po
as
m
anti- de la pl ax.
a
basc
ulemnche
ent
29 p
(73,7 co
m
)
3 1/2
(8,9 c po
m)
Un Une
2x4
po dede
1 montage
1/2 po (3,8
x 3 cm)
1/2×po
(8,9
cm)cm) 1 1/2 po
planche
de 2cm)
po (5,1
4 po
(10,2
(3,8 cm) ×: 3Si1/2
po (8,9 cm)
Remarque
l’appareil
est installé plus profondément que 24 po
Remarque : Si l’appareil est installé plus profondément que 24 po
(61,0
derrièrela la
planche
mesurant
la différence.
(61cm),
cm), placez
placez derrière
planche
uneune
cale cale
mesurant
la différence.
Le dessous de la planche anti-basculement se situe à 3 7/8 po (9,8 cm)
Le dessous
dedelalaplanche
anti-basculement
se situe à 3 7/8 po
en dessous
hauteur de
l’ouverture.
(9,8Remarque
cm) en dessous
hauteur
deêtre
l’ouverture.
: Le hautde
de la
l’appareil
doit
fermement placé contre le
dessous de
la planche
Remarque
: Le
haut deanti-basculement.
l’appareil doit être fermement placé sous la
planche anti-basculement.
8
Dimensions du panneau superposé
Panneaux personnalisés de 36 po (91,5 cm)
po
3/4 cm)
(1,9
35
(891/4 p
,5 c o
m)
51
(13 1/4 p
0,2 o
cm
)
o
2 p m)
3/3,214 c
(0(4 13/
,60 16
cm po
)
3
(7,6 po
2c
m)
5
(1,/8 po
6c
m)
5/
(1,68 po
cm
)
Rem
est arqu
e
gaupour l : L'e
n
a
c
h
dro e. I char coche
n
n
i
inst te. Vo verse ière d de l'a
ruc ir la z po e p ng
tion pa ur ort le
s d ge la c e
e d 54 har
éco pou niè
upa r le re
ge. s
32
Remarque :
L'insertion est
illustrée à l'envers.
1/4
51
(13 7/8 p
1,8 o
cm
)
po
ju
(81squ'à
,9 c l'e
m) nco
che
po
3/4 cm)
(1,9
35
(891/4 p
,5 c o
m)
23
1
(58 /16 p
,6 c o
m)
Remarque : Les panneaux superposés doivent
être faits en une robuste pièce droite et sèche.
Il n’est pas recommandé d’utiliser plusieurs
morceaux de panneau pour obtenir les
dimensions désirées.
9
Dimensions de la grille personnalisée
Grille personnalisée de 36 po (91,5 cm)
1/
(1,22 po
7c
m)
po
/4
1
de m))
po
1/27 cm)
2
(1,
n
yo 1/2
Ra po (1,2 po
4
/
1 m) 7 cm
)
de,64 c
(0
30
2
(78 7/32
,34 po
cm
)
3/
(1,94 po
0c
m)
3/
(1,94 po
0c
m)
po
/8 )
2 73 cm
(7,
3
(86 4 po
,36
cm
)
o
3 pcm)
6
,
(7
21
(5,4/8 po
cm
)
33
1
(86 5/16
,20 po
cm
)
po
/8 )
3 1 3 cm
(7,9
o
p m)
/2 c
1 27
,
(1
3
(86 4 po
,36
cm
)
Co
uvr
e-c
har
35
(90 1/2 p
,17 o
cm
)
niè
re
f
acu
ltat
if
o
p )
2 m
/3 c
7 4
o
2 ,8
p
(0
2 )
/3 m
5 c
2 60
3 (9,
(0 1/
,6 4
35 p
o
cm
)
°
.5
6
1
Remarque : Le couvre-charnière facultatif
peut être fixé à l’aide d’une robuste bande
adhésive, de vis à bois noyées ou de courts
clous fixés avec une cloueuse.
°
1/
(1,22 po
7c
m)
32
(813/16
,75 po
cm
)
o
3 pcm)
6
(7,
9
(1 /1
,4 6
2 p
cm o
)
3/
(1,94 po
0c
m)
)
.0
o
p m)
/8 c
1 31
,
(0
51
7
(14 /32 p
,0 c o
m)
o
3 pcm)
2
6
,
(7
Inversez les
dimensions pour
l’autre côté.
1/
(1,22 po
7c
m)
o
3 pcm)
2
(7,6
po
/2 )
1 1 1 cm
(3,8
43
(10/16 p
,6 c o
m)
2
0
n cm
yo 24 c
Ra ((01,,6
3/
(1,94 po
0c
m)
1/2
(1,2 po
7c
m
po
/4 )
2 398 cm
(6,
10
po
7/82 cm)
2
(2,
Dimensions de la grille personnalisée
Grille personnalisée de 36 po (91,5 cm) double
43
(10/16 p
,6 c o
m)
1/
(1,22 po
7c
o
m)
p
/4
e1 )
)
n d cmm
yo 24c
Ra (0(1,6,
po
1/2 cm)
7
2
,
(1
o
p )
8 cm
1/ 31
,
(0
Inversez les dimensions
pour l’autre côté.
3/
(1,94 po
0c
m)
1/
(1,22 po
7c
m)
3/
(1,94 po
0c
m)
1/
(1,22 po
7c
m)
o
3 pcm)
6
,
(7
51
7
(14 /32 p
,0 c o
m)
o
3 pcm)
,62
po
/2 )
1 1 1 cm
8
,
(3
30
2
(78 7/32
,34 po
cm
)
32
(813/16
,75 po
cm
)
(7
o
3 pcm)
2
6
,
7
(
3/
(1,94 po
0c
m)
po
/4 )
2 3 8 cm
9
(6,
3/
(1,94 po
0c
m)
1/2
(1,2 po
7c
m)
n 1
yo
/
Ra4 po (1 2 po
/ m) ,27
1
cm
de,64 c
)
(0
3/4 po
(1,90 cm)
13/32 po
(1,03 cm)
9/16 po
(1,43 cm)
3/4 po
(1,90 cm)
3/4 po
(1,90 cm)
Support de grille
1
(2,5 po
4c
m)
Remarque : Cette pièce doit être
positionnée au centre de la grille.
Si vous désirez, vous pouvez
également utiliser deux pièces par
grille en divisant la longueur de la
grille en troisièmes.
66
(1627/32
9,7 po
8c
m)
68
(173/16
3,2 po
cm
)
(1770 po
7,8
0c
m
)
po
/8 )
3 1 3 cm
(7,9
69
(1715/16
7,6 po
4c
m)
o
p )
2 cm
1/ 27
,
(1
(1770 po
7,8
0c
m
)
po
7/8 cm)
2
2
,
2
(
ch
evr
ou
C
re
iè
n
ar
o
p )
8 m
5/ c
3 ,20
(9
2
(5 1/
,3 8
9 p
3
cm o
(7 1/
)
,9 8
4 p
cm o
)
o
p
8
3/ )
e m
d c
n 5
o ,9
ay (0
R
po
3/8 cm)
5
(0,9
Remarque : Le couvre-charnière facultatif
peut être fixé à l’aide d’une robuste bande
adhésive, de vis à bois noyées ou de courts
clous fixés avec une cloueuse.
11
o
p )
8 m
3/ c
1 ,49
(3
tif
ta
ul
c
fa
71
(18 1/2
1,6 po
1c
m)
3/8 po
(0,38 cm)
27
(7,3/8 po
0c
m)
41
1
(10 7/32
5,5 po
cm
)
o
3 pcm)
(7,6
1/2 po
(1,27 cm)
R 3/32 po
(0,09 cm)
40
(103/16
2,1 po
cm
)
po
/8
2 73 cm)
,
7
(
1/8 po
(0,32 cm)
Informations sur les placards
Les modèles à panneau personnalisés, (avec des panneaux de 3/4 po (1,9 cm) d’épaisseur et des poignées
personnalisées fournies localement), s’installent en position affleurante dans une ouverture de placard de 25 po
(63,5 cm) (profondeur de comptoir) sans que rien ne dépasse dans la pièce, sauf les poignées personnalisées.
Vue de dessus
Mur
1/4 po
(0,63 cm)
espace si un
placard d’une
profondeur de
25 po (63,5
cm) est utilisé
25 po
(63,5 cm)
Profondeur
de comptoir
3/4 po
(1,9 cm)
panneau d’extrémité
complet
3/4 po
(1,9 cm) 1/8 po
panneau
(0,3
superpocm)
sé
mousse
Porte
Affleurant
Vue de dessus
Mur
25 po
(63,5 cm)
1/4 po
(0,63 cm)
espace si un
placard d’une
profondeur de
25 po (63,5 cm)
est utilisé
3/4 po
(1,9 cm)
panneau d’extrémité
complet
3/4 po
(1,9 cm) 1/8 po
panneau (0,3 cm)
super- mousse
posé
Porte
Affleurant
12
24 po
(61,0 cm)
Profondeur
standard de
placard
Dimensions sur mesure du panneau latéral
Support Z
po
/4 m)
3
21 5,2 c
(5
1 po
(2,5 cm) 1/4 po
(0,6 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
Panneau d'extrémité
po
/4 m)
3
21 5,2 c
(5
82
(217/8
0,5 po
mincm)
84 à .
1
(21 /16
3,5 po
ma cm)
x.*
Remarque : L’ajout de
panneaux latéraux de
3/4 po (1,9 cm) ajoute
un 3/4 po (1,9 cm)
supplémentaire à la largeur
totale de l’appareil pour
chaque panneau latéral
utilisé.
Remarque : Exige la
trousse pour panneau
latéral (SPHKDS).
82
(217/8
0,5 po
mincm)
84 à .
1
(21 /16
3,5 po
ma cm)
x.*
po
240 cm)
,
(61
Encoche de garde-pieds en option
(Dimensions en fonction des placards)
po
240 cm)
,
(61
*Remarque : Selon la hauteur des pieds de calage et la hauteur du placard.
13
Informations générales relatives au panneau
personnalisé
Remarque : Avec une poignée personnalisée, un
élément de remplissage plus large peut être
nécessaire.
Options de finition personnalisées
• Toutes les installations doivent permettre
l’ouverture des portes du réfrigérateur et du
congélateur de 90° minimum.
• Pour une installation contre un mur sur le côté
ou en coin, permettre l’installation d’un élément
de remplissage standard de 3 po (7,6 cm) pour
assurer l’ouverture des portes à 90°.
• L’épaisseur du panneau ne doit pas dépasser
1 po (2,5 cm) sur le côté de la charnière. Les
panneaux plus épais risquent d’interférer avec
l’ouverture de la porte et avec le dégagement.
• S panneau de porte doit être installé après que
le réfrigérateur a été branché pendant au moins
24 heures.
Installation du panneau personnalisé
2
x2
étape
étape
1
x13
x13
Enlevez les vis de la poignée latérale
ainsi que la garniture avec un tournevis Phillips.
x2
3
4
étape
étape
Enlevez toutes les vis de la garniture de porte côté
poignée. Enlevez les deux vis du haut et du bas de la
garniture de porte. Enlevez la garniture
de porte côté poignée.
2-1/16 po
(5,2 cm)
1-11/16 po
(4,3 cm)
2-13/16 po
(7,1 cm)
Congélateur
monté au bas
2-1/8 po
(5,4 cm)
Dos du panneau
Support Z
Enlevez le support.
Support FOL
Mesurez et marquez le premier trou pour chaque support.
14
Installation du panneau personnalisé
5
6
étape
étape
x13
x12 BTM
x13 S x S, AFAR
Fixez le support en « Z » au panneau personnalisé, côté
charnière. Fixez le support au panneau personnalisé,
côté poignée.
7
8
étape
étape
Poussez le panneau de bois personnalisé sur la porte.
x2
x13
x2
Réinstallez la garniture de porte côté poignée
ainsi que les vis de la garniture de porte.
Glissez le panneau de bois personnalisé côté charnière, en
vérifiant que le support en « Z » s’engage dans
le support de porte.
étape
9
x13
Réinstallez la garniture de placard ainsi que les vis.
15
Installation du panneau personnalisé de la porte du congélateur
2
étape
étape
1
x16
Ouvrez la porte du congélateur. Enlevez les vis de la
garniture de porte ainsi que la garniture de porte avec
un tournevis Phillips.
Enlevez le support.
4
2–1/16 po
2–1/16 po
(5,2 cm)
étape
étape
3
(5,2 cm)
1–11/16 po
1–11/16 po
(4,3 cm)
x13
(4,3 cm)
Dos du panneau
Support FOL
Mesurez et marquez le premier trou de chaque
côté du support.
5
6
étape
étape
Fixez le support au panneau personnalisé.
x16
Réinstallez la garniture de porte ainsi que les vis de la
garniture de porte.
Alignez et glissez le panneau de bois personnalisé
sur la porte.
16
Installation de la garniture de porte
étape
1
Utilisez le rouleau de garniture que vous trouverez dans
le tiroir à l’intérieur de l’appareil pour installer la
garniture de porte.
o
p
2
/3
3
60
cm
)
o
p
étape
(4,
6
(1,6 po
cm
)
)
cm
/1
3
5/8
24
(0,
3
2
-1
1
1
étape
Découpe de la charnière du panneau personnalisé,
congélateur monté au bas (au besoin)
2
1
3
(7,6 po
2c
m)
Pour une porte dont la charnière est installée à gauche, coupez 5/8 po
(1,6 cm) x 3 po (7,6 cm) dans le coin inférieur gauche. Remarque : Les
étapes montrent le panneau à l’envers et entaillé pour une charnière
installée à gauche. Reflétez les dimensions de l’autre côté pour une
porte dont la charnière est installée à droite.
1
5/
4
étape
étape
3
Mesurez et coupez 2 1/16 po (5,2 cm) en diagonal
dans le coin inférieur gauche.
3
8
(1,6 po
cm
)
2
Découpez en diagonale dans le coin inférieur gauche.
Illustration finale du coin inférieur.
17
Installation de la grille personnalisée
2
étape
étape
1
Enlevez la lame centrale de la grille de ventilation.
3
4
étape
étape
Enlevez les deux vis de 1/4 po (0,6 cm) avec un tournevis
magnétique équipé d’un embout d’au moins 8 po (20,3 cm).
Tirez l’assemblage de la grille de ventilation
vers l’avant.
Retirez les 2 supports de montage de
l’assemblage de la grille de ventilation.
18
5
6
étape
étape
Installation de la grille personnalisée (suite)
7
8
étape
Insérez l’assemblage de la grille de ventilation
personnalisée.
étape
À l’aide de huit vis retirées des supports de montage, fixez les
supports de montage à la grille en bois personnalisée en
perçant des avant-trous. (Voir les spécifications de
superposition de la grille pour déterminer l’alignement et
l’emplacement des avant-trous).
Installez deux vis de 1/4 po (0,6 cm) avec un tournevis
magnétique équipé d’un embout d’au moins 8 po (20,3 cm).
Installez la lame centrale de la grille de ventilation.
19
Informations générales
Exigences de surface
Vérifiez ce qui suit :
• L’espace prévu dans la résidence convient pour
l’installation de l’appareil, qui pourra par ailleurs passer
les portes et les coins.
• Les sols peuvent supporter le poids de l’appareil, plus
le poids des aliments (1 200 livres (540 kg) environ par
appareil).
• Les sols en-dessous du réfrigérateur sont de niveau
avec le plancher fini autour de la zone d’installation.
• Le mur arrière est solide et capable de soutenir deux
planches 2 x 4 montées horizontalement (fournies) et
boulonnées à deux poteaux muraux. Les têtes de
boulon des planches 2 x 4 doivent affleurer avec le 2 x
4 pour ne pas faire obstruction.
• Retirez tout ce qui est attaché aux murs arrière ou
latéraux qui risquerait de gêner l’installation.
• Les dimensions de découpe sont précises.
• La prise électrique est au bon endroit.
• La conduite d’arrivée d’eau est au bon endroit.
• N’INSTALLEZ PAS un appareil de réfrigération près
d’une source de chaleur ou à un endroit où la
température ambiante chutera à moins de 60 °F
(16 °C).
Exigences liées à la planche anti-basculement
Les planches anti-basculement devraient être fixées en
position avant de déplacer l’appareil dans l’ouverture.
Remarque : Des planches supplémentaires pourront être
requises si l’appareil ne touche pas
le mur arrière de l’enceinte. Pour éviter que l’appareil ne
bascule vers l’avant, il doit être fixé en place à l’aide d’un
soffite ou d’une
cale en bois solide.
Alimentation électrique
Il incombe au client de :
• Contacter un installateur/électricien qualifié.
• S’assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme au Code national de l’électricité,
à la norme ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou aux
normes C22.1-1998 et C22.2 n° 0-M91 (ou la dernière
édition), et à tous les codes et décrets locaux.
Une alimentation électrique à fusible de 115 V, 60 Hz,
15 A est requise. Un circuit séparé alimentant
uniquement cet appareil est requis. Cet appareil est
équipé d’un cordon d’alimentation à fiche de terre à
3 lames. Pour minimiser le risque d’électrocution, le
cordon devra être branché sur une prise murale reliée à
la terre (3 broches). N’utilisez pas de rallonge
électrique.
Si les codes permettent l’utilisation d’un fil de terre
séparé, il est recommandé qu’un électricien qualifié
détermine que le chemin de mise à la terre est adéquat.
NE PAS mettre à la terre sur une conduite de gaz.
Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié en cas
de doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. NE
PAS placer de fusible dans le circuit de mise à la terre ou
le neutre.
20
Exigences d’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT
Pour éviter les maladies graves voire mortelles,
N’UTILISEZ PAS l’appareil là où l’eau est de
qualité douteuse du point de vue microbiologique
ou de qualité inconnue sans effectuer une
désinfection adéquate en amont ou en aval du
système. Des systèmes certifiés pour la
réduction des kystes pourront être utilisés sur de
l’eau désinfectée pouvant contenir des kystes
filtrables. Les contaminants ou autres substances
éliminées ou réduites par ce système d’épuration
de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre
eau.
Utilisez uniquement un tube en cuivre de 1/4 po
(6 mm) pour la conduite d’eau. N’INSTALLEZ PAS de
tube en cuivre dans un endroit où les températures
tombent sous 35 ˚F (1,7 ˚C). Avant d'attacher un tube
en cuivre à l'appareil, faites passer au moins 2 pintes
(1,9 L) d'eau à travers le tube en cuivre et vidangez
l'eau dans un seau afin de retirer les particules de la
conduite d'eau.
• La AGA Marvel ne pourra être tenue pour
responsable des dégâts matériels en raison d’une
installation ou un raccordement au réseau d’eau
incorrects.
• Raccordez un tube de cuivre flexible de 1/4 po (6 mm) à
la tuyauterie du domicile, conformément aux codes et
aux décrets locaux.
• La longueur du tube de cuivre doit pouvoir aller de la
prise d’arrivée d’eau à la prise de l’appareil avec une
longueur supplémentaire pour faciliter l’extraction de
l’appareil de l’enceinte pour nettoyage ou réparation. Le
tube doit être souple et non rigide, sans barbes aux
xtrémités.
Informations générales
• Le cheminement du tube en cuivre doit être à plus de
35 °F (1,7 °C) pour éviter le gel de la conduite d’eau.
• N’UTILISEZ PAS de conduites d’eau en plastique
entre la tuyauterie domestique et la connexion à la
soupape d’entrée sur l’appareil de réfrigération.
• N’UTILISEZ PAS la fonction d’auto-perçage d’un
robinet-vanne. Le trou ainsi percé est trop petit pour le
débit d’eau requis par la machine à glaçons.
• Si un robinet-vanne n’est pas utilisé, placez un robinet
d’arrêt séparé à un endroit accessible entre l’arrivée
d’eau et l’appareil. NE PLACEZ PAS le robinet d’arrêt
derrière l’appareil.
• L’installation des appareils avec un système d’osmose
inverse est acceptable tant que la pression d’eau
reste au niveau autorisé indiqué ci-dessous. Il est
important de noter qu’avec de nombreux systèmes
d’osmose inverse, la pression est élevée au départ,
mais diminue ensuite à mesure que diminue le niveau
d’eau dans la zone de stockage d’osmose inverse. Ce
fait doit être pris en considération lors du contrôle de
la pression d’eau sortant de l’appareil.
• Raccordez une conduite d’eau FROIDE verticale ou
horizontale de 1/2 po (1,2 cm) à 1 1/4 po (3,2 cm)
près de la zone de stockage d’eau.
• Acheminez la conduite d’eau à travers le plancher, le
mur arrière ou le mur latéral. Le tube doit reposer à
plat par terre derrière l’appareil. Pincez le tube au mur
ou au plancher.
• La pression d’eau doit être supérieure à 20 lb/po² (1,4
bar) et inférieure à 120 lb/po² (8,3 bar) sur les modèles
sans distributeur, et supérieure à 35 lb/po² (2,4 bar) et
inférieure à 120 lb/po² (8,3 bar) sur les modèles à
distributeur.
• L’essentiel du poids de l’appareil se situe en haut.
Faites très attention lors du déplacement de l’appareil
pour l’empêcher de basculer.
• NE RETIREZ PAS le film de protection tant que
l’appareil n’est pas à sa position d’utilisation.
• Les quatre pieds de calage doivent toucher le sol pour
permettre le soutien et la stabilisation du poids
complet.
• NE LAISSEZ PAS l’appareil tomber sur le sol.
• Retirez les matériaux d’emballage extérieurs avant
d’introduire l’appareil dans le domicile.
• Prenez-y-vous à deux personnes ou plus pour
déplacer ou installer l’appareil. La négligence de
suivre ces consignes risque de causer des blessures au
dos ou d’autres blessures.
• Pour éviter de vous blesser, portez des gants pour
effectuer une procédure d’installation quelconque et
protégez-vous les yeux avant de couper les sangles
métalliques.
Risque de basculement
L’appareil est lourd dans sa partie supérieure et
bascule facilement s’il n’est pas complètement
installé. Laissez les portes fermées jusqu’à ce que
l’appareil soit complètement installé et fixé en place,
conformément aux instructions d’installation. Prenezy-vous à deux ou plus personnes pour déplacer ou
installer l’appareil. La négligence de suivre cette
consigne risque de causer la mort ou une blessure
grave.
Déballage de l’appareil
1. Retirez les sangles supérieure et inférieure.
2. Retirez la protection du haut.
3. Découpez l’arrière du carton entre 1/4 po (0,6 cm)
à 1 po (2,5 cm) environ de l’angle droit à l’aide
d’un couteau tout usage déployé sur 1/4 po
(0,6 cm).
4. Retirez le carton et l’emballage extérieur.
Conservez le carton pour protéger les sols lors de
l’installation de l’appareil. Retirez la planche antibasculement, la garde-pieds et les garnitures de
porte (modèles DF) de l’arrière de l’appareil.
21
1
2
étape
étape
Déplacement de l’appareil
Glissez le diable entre l’appareil et le patin.
Retirez l’appareil du patin.
Remarque : Utilisez l’emballage retiré pour protéger
les garnitures décoratives; en outre, assurez-vous que
les pieds de calage sont relevés (ajustement 0 po).
Retirez les supports d’expédition du patin en
retirant les 4 boulons (2 de chaque côté) à l’aide d’une
clé à douille profonde de 1/2 po (1,3 cm) et d’une pince.
Remarque : L’inclinaison de l’appareil n’est pas requise
pour le retrait des supports d’expédition.
Installation
1
étape
étape
2
Placez l’appareil devant la découpe.
3
4
étape
étape
Relevez le louvre de la grille centrale
en l’inclinant et retirez-le.
À l’aide d’un tourne-écrou magnétique de 8 po
(20,3 cm), retirez les deux vis de 1/4 po (0,6 cm).
Retirez la grille.
22
Ajustement des charnières
6
Avant de
l’appareil
étape
étape
5
2
2
1
1
Retirez les quatre vis latérales et retirez le haut de
l’appareil.
Desserrez les quatre vis de charnière. Ajustez la porte.
Resserrez les quatre vis de charnière.
8a
étape
7
étape
3
1
Mur
2×4
2
Réfrigérateur
Attachez un 2 x 4 au poteau mural (voir l’emplacement
exact sur la page des dimensions).
Replacez le dessus de l’appareil et les quatre vis
latérales.
9
étape
étape
8b
Mur
2×4
Réfrigérateur
Branchez le cordon d’alimentation pour vérifier le
fonctionnement de l’appareil. Remarque : Assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation et l’interrupteur du mode
démonstrateur sont sur la position Marche (« ON »).
Au besoin, selon le placard et la profondeur,
attachez un second 2 x 4 au premier 2 x 4.
23
Installation (suite)
10b
étape
étape
10a
3 3p”o
Déplacez l’appareil avec précaution jusqu’à ce qu’il soit
en position semi-affleurée avec le placard
(selon l’appareil).
Ne décalez pas l’appareil de plus de 3 po (7,6 cm) de la
face des placards. Remarque : Pour éviter d’endommager
les placards, placez du carton entre les placards et
l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, NE resserrez,
ne coudez et n’écrasez pas la conduite d’arrivée d’eau.
12
étape
étape
11
Rincez la conduite d’eau en faisant couler 2 litres d’eau
dans un seau. Coupez l’eau.
Tirez le tube d’arrivée d’eau vers l’avant sous l’appareil.
Remarque : N’utilisez PAS de conduites d’eau en
plastique.
14
étape
étape
13
Raccordez le tube d’arrivée d’eau au robinet à l’aide
d’une clé de 1/2 po (1,3 cm).
Remarque : Ne serrez PAS TROP.
Ouvrez l’arrivée d’eau et assurez-vous qu’il
n’y a pas de fuites.
24
Ajustement des charnières (suite)
15
étape
étape
16
Vis
Mur
2×4
Réfrigérateur
Serrez des boulons autotaraudeurs au 2 x 4
à l’aide d’une extension de 22 po (55,9 cm).
Soulevez l’appareil des rouleaux à la hauteur souhaitée
et calez l’appareil à l’aide d’une clé de 5/16 po
(0,79 cm). Remarque : NE PAS utiliser un appareil
électrique. Un serrage excessif risque de causer
des dommages.
étape
17
Assurez-vous que le bac de vidange est installé et aligné.
25
Installation du garde-pieds
étape
19
étape
18
1
1
2
3
2
Alignez les trous aux deux extrémités des panneaux
ajourés et insérez les vis.
À l’aide d’un tournevis Phillips, attachez le
garde-pieds à l’appareil et ajustez-le à la hauteur
désirée.
Ajustement de la butée de porte (Congélateur monté au bas).
23
étape
étape
22
120˚
110˚
90˚
1
3
2
2
1
Ouvrez la porte du réfrigérateur de sorte que la butée de la
porte et la vis à épaulement soient accessibles.
Remarque : La vis à épaulement doit être dans le trou de
position d’ouverture de porte de 110°.
Retirez la vis à épaulement et placez-la dans la position
90˚ ou 120˚.
26
Système de filtration d’eau – Fiche des données de
performance et des caractéristiques techniques
Ce système a été testé conformément à NSF/ANSI 42/53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été ramenée à une concentration
inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, comme indiqué dans la norme NSF/ANSI 42/53.*
(100 % des facteurs de sécurité intégrés pour utilisation non mesurée en cas de réclamations sanitaires uniquement.)
Réduction
des contaminants
Goût et odeur de
chlore
Exigences
Moyenne Concentrations de Réduction Concentration Concentration
d’influents contrôle indiquée moyenne moyenne du max. autorisée de réduction
dans la norme NSF
produit dans du produit dans de la NSF
en %
l’eau
l’eau
Rapport du
test de la
NSF
2,0 mg/L
2,0 mg/L + 10 %
97,5 %
0,05 mg/L
N/A
> 50 %
J-00056501
Au moins 10 000
particules/mL
98,9 %
143 333
particules/mL
N/A
> 85 %
J-00056506
107 à 108 fibres/L;
fibres de longueur
supérieure à 10 µm
> 99 %
< 1 MF/L
N/A
> 99 %
J-00056511
0,010 mg/L 0,009 mg/L + 10 %
89,3 %
0,001 mg/L
0,003 mg/L
N/A
J-00056512
99,99 %
1 kyste/L
N/A
> 99,95 %
J-00056513
Valeur nominale de 13 666 667
particules Classe I, particules/
> 0,5 à < 1,0 µm
mL
Amiante
Atrazine
Kystes*
96 MF/L
122 500
kystes/L
Minimum
50 000 kystes/L
Plomb au pH 6,5
0,153 mg/L 0,15 mg/L + 10 %
99,3 %
0,001 mg/L
0,010 mg/L
N/A
J-00056515
Plomb au pH 8,5
0,150 mg/L 0,15 mg/L + 10 %
99,3 %
0,001 mg/L
0,010 mg/L
N/A
J-00058784
Lindane
0,002 mg/L 0,002 mg/L + 10 %
97,8 %
0,00004 mg/L
0,0002 mg/L
N/A
J-00058969
Mercure au pH 6,5
0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 %
95,0 %
0,0003 mg/L
0,002 mg/L
N/A
J-00058785
Mercure au pH 8,5
0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 %
88 %
0,0007 mg/L
0,002 mg/L
N/A
J-00058783
Toxaphène
0,015 mg/L 0,015 mg/L + 10 %
93,2 %
0,001 mg/L
0,003 mg/L
N/A
J-00056531
98,7 %
0,153 uTN
0,5 uTN
N/A
J-00058972
Turbidité
10,8 uTN
11 + 1 uTN
*Basé sur l’utilisation de cryptosporidium parvum ookystes
Caractéristiques d’exploitation
Capacité :
Certifiée jusqu’à 750 gallons (2 838 L); pendant 9 mois maximum
Pression exigée :
20 à 120 lb/po² (1,4 à 8,2 bars)
Température :
33 à 100 oF (0,6 à 37,8 oC)
Débit :
0,78 Gallons/min (2,9 L/min)
Vérifiez la conformité aux lois et réglementations locales et nationales.
Remarque : Même si les tests ont été effectués dans des conditions de laboratoire standard, la performance réelle peut
varier.
L’installation et l’utilisation doivent être conformes aux directives et aux procédures recommandées par le fabricant. Les
instructions d’installation, la disponibilité des pièces et du service et la garantie standard sont fournies avec le produit à
l’expédition. Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant, y compris le
remplacement des cartouches-filtres.
Système testé et certifié par NSF International en
Fabriqué par :
3M Purification Inc.
rapport avec la norme 42 pour la réduction du goût et
400 Research Parkway
de l’odeur de chlore, les particules de catégorie I et la
Meriden, CT 06770
norme 53 pour la réduction du plomb, du lindane, de
l’atrazine, du mercure, du toxaphène, des kystes, de la
turbidité et de l’amiante.
27
Installation finale
25
étape
étape
24
À l’aide d’un tourne-écrou magnétique de 8 po
(20,3 cm), retirez les deux vis de 1/4 po (0,6 cm).
26
27
étape
étape
Remettez la grille d’aération supérieure en place.
Reposez la lame de la grille centrale en place.
Ouvrez la porte. L’affichage doit clignoter.
étape
28
Appuyez sur la touche « ACTIVATE CONTROLS »
et fermez la porte. Remarque : Il y a un décalage de
6 minutes avant la mise en marche de l’appareil.
28
Liste de contrôle de performance
□ Vérifiez les dimensions des placards.
□ Vérifiez l’alimentation électrique et en eau
(le cas échéant).
□ Installez les dispositifs anti-basculement et assurez-vous que l’appareil est solidement fixé.
□ Placez l’appareil dans la découpe, calez-le à la hauteur souhaitée et fixez-le.
□ Branchez l’appareil et vérifiez son fonctionnement.
□ Raccordez au réseau d’eau (le cas échéant).
• Assurez-vous que le tube de remplissage de la machine à glaçons est correctement inséré.
• Assurez-vous que le bras de la machine à glaçons est abaissé.
• Assurez-vous que le distributeur fonctionne (le cas échéant).
□ Alignez les portes au carré.
□ Assurez-vous que le bac de vidange est correctement installé et que le raccord d’eau ne fuit
pas.
□ Installez le garde-pieds.
□ Retirez l’emballage et les étiquettes intérieurs et essuyez au chiffon.
Informations sur l’installateur :
Nom de l’installateur :________________________
Entreprise d’installation :_____________________
Date : ________________________________________
29
Vérification du fonctionnement
Panneaux de commande
Congélateur monté au bas
FREEZER
ACTIVATE
CONTROLS
FRZ
TEMP
REF
TEMP
HIGHER
LOWER
CF
MAX FRZ MAX REF
FAST COOL
SAB SHOW
REFRIGERATOR
DOOR OPEN
POWER
HIGH TEMP
FAST
COOL
MAX
REF
MAX
FRZ
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
1. Appuyez sur la touche « ACTIVATE CONTROLS ».
2. Vérifiez que l’appareil n’est pas en mode Shabbath.
S’il est en mode Shabbath :
A. Le mode Shabbath désactive l’éclairage intérieur, l’affichage (sauf le voyant SAB, le voyant de
température et le voyant du compartiment) et l’alarme.
Pour quitter le mode Shabbath :
B. Appuyez en continu sur la touche « ACTIVATE CONTROLS », puis sur « DISPLAY OFF » pendant
trois secondes. (La commande émet trois bips pour signaler à l’utilisateur la désactivation du
mode Shabbath.)
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas en mode Démonstrateur.
S’il est en mode Démonstrateur :
A. Le mode Démonstrateur désactive le système de réfrigération, mais toutes les autres fonctions
sont normales, notamment, l’éclairage et les commandes. (Si le réfrigérateur est en mode
Démonstrateur, le voyant SHOW sera allumé.)
Pour quitter le mode Démonstrateur :
B. Gardez la touche « ACTIVATE CONTROLS » enfoncée; sans la relâcher, appuyez simultanément
sur les touches « HIGHER » et « ALARM OFF ». (La commande émet trois bips pour signaler à
l’utilisateur la désactivation du mode Démonstrateur.)
4. Appuyez sur la touche « ACTIVATE CONTROLS » puis appuyez et maintenez la touche « LOWER »
enfoncée; sans la relâcher, appuyez sur et maintenez la touche « DISPLAY OFF » enfoncée et
maintenez jusqu’au bip sonore (force le démarrage du compresseur).
5. Tous les modèles doivent être réglés à 38 °F et 0 °F (3 °C et -18 °C) pour le réfrigérateur et le
congélateur (réglage usine).
30
Service après-vente et enregistrement
Si un Service après vente (SAV) s’impose, appelez votre un centre de réparation agréé.
Soyez prêt à fournir les informations suivantes.
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat
• Nom du revendeur où vous avez fait l’achat.
Décrivez clairement votre problème. Si vous ne pouvez pas obtenir les coordonnées d’un centre
de réparation agréé le plus proche ou si vos problèmes persistent, contactez au 1-888-845-4641
ou écrivez à :
SERVICE PRIVILÉGIÉ
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Notez les renseignements indiqués ci-dessous. Vous en aurez besoin pour tout service aprèsvente nécessaire.
Le numéro de série et le numéro de modèle de votre appareil se situent sur la plaque
d’identification fixée derrière l’ampoule du haut.
N° de modèle _____________________________________________________________________________________________________
N° de série ________________________________________________________________________________________________________
Date d’achat_______________________________________________________________________________________________________
Date d’installation________________________________________________________________________________________________
Nom du revendeur _______________________________________________________________________________________________
Adresse ______________________________________________________________________________
Si le dépannage exige l’installation de pièces, utilisez uniquement des pièces agréées afin
d'assurer la protection dans le cadre de la garantie.
Conservez ce manuel à titre de référence future.
31
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Pour toute information concernant le produit,
appelez 1-800223-3900
ou visitez le site Web à www.agamarvel.com
UL
061135-000 FR
C
UL
(111516)
Guía
de Instalación
Refrigerador/
Congelador
Integrado
(Panel Personalizado)
MP36BF2
Índice
Advertencias e información importante ________________________________________________________________3
Dimensiones y especificaciones 36” (91,5 cm) __________________________________________________________5
Dimensiones del corte 36” (91,5 cm) __________________________________________________________________7
Dimensiones antivolcadura 36” (91,5 cm) ______________________________________________________________8
Dimensiones de los paneles de cubierta de 36” (91,5 cm) _______________________________________________9
Dimensiones de la rejilla personalizada de 36” (91,5 cm) _______________________________________________10
Información del gabinete ___________________________________________________________________________12
Dimensiones del panel lateral personalizado __________________________________________________________13
Información general acerca del panel personalizado ___________________________________________________14
Instalación del panel personalizado de la puerta (refrigerador o congelador) ______________________________14
Inserto de la moldura de la puerta ___________________________________________________________________17
Corte de la manija del panel personalizado ___________________________________________________________17
Instalación de la rejilla personalizada _________________________________________________________________18
Información general________________________________________________________________________________20
Desplezamiento de la unidad _______________________________________________________________21
Instalación ________________________________________________________________________________________22
Ajuste de la bisagra _______________________________________________________________________23
Instalación del panel de protección de la base ________________________________________________26
Ajuste del tope de la puerta ________________________________________________________________26
Especificaciones del sistema del filtro de agua ___________________________________________27
Instalación final ___________________________________________________________________________28
Lista de comprobación de funcionamiento ____________________________________________________________29
Paneles de control _________________________________________________________________________________30
Servicio y registro__________________________________________________________________________________31
2
IMPORTANTE – ¡Por favor lea y preste atención!
• Compruebe que el voltaje entrante es el mismo
de la unidad. Hay una placa con las características
eléctricas adherida a la unidad, que especifica el
voltaje, la frecuencia, el vataje, el amperaje y la
fase.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones personales, el trabajo de
instalación y cableado debe ser realizado por un
técnico calificado de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluida la
construcción contra incendios.
• El instalador debe entregar estas instrucciones al
usuario, quien las debe guardar para cuando las
requiera el inspector local y para referencia futura.
Su seguridad y la de los demás es
fundamental.
Hemos incluido muchos mensajes de
seguridad importantes en este manual y en el
refrigerador. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Este símbolo lo pone en
alerta sobre las situaciones de peligro
que pueden causarle la muerte o lesiones a
usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad irán
precedidos del símbolo de alerta de seguridad
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
Queda bajo su responsabilidad:
PELIGRO
• cumplir con las especificaciones y dimensiones de
la instalación,
• instalar correctamente la unidad,
• quitar cualquier moldura o panel decorativo que
obstaculice prestarle servicio a la unidad,
• confirmar que tiene los siguientes materiales
(no entregados con la unidad), los cuales son
necesarios para poder hacer la instalación
correctamente;
• tubería de cobre de 1/4” (6 mm) con válvula de
cierre
• 6 – tornillos para madera N.° 8 × 3” (7,6 cm) (se
pueden necesitar tornillos más largos)
• 1 – Válvula de abrazadera (NO USE el sistema de
autoperforación de la válvula)
• comprobar que el piso puede soportar la unidad,
los paneles de la puerta y los componentes que
contiene (aproximadamente 1200 lb [540 kg]),
• disponer de una toma de corriente con la
conexión a tierra apropiada,
• comprobar que el sitio donde se va ubicar la
unidad permita que la puerta abra 90º como
mínimo.
Prácticas peligrosas o arriesgadas que
provocarán graves lesiones personales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o arriesgadas que
pueden provocar graves lesiones
personales o incluso la muerte.
Todos los mensajes de seguridad identificarán
el peligro, le dirán cómo reducir el riesgo de
sufrir lesiones y qué puede pasar si no
cumple las instrucciones.
3
IMPORTANTE – ¡Por favor lea y preste atención!
Se deberá usar un interruptor de circuito con conexión a tierra si así lo exigiera NFPA-70
(Código de Electricidad Estadounidense), las leyes federales/estatales/locales o las
ordenanzas locales.
• La exigencia respecto al uso de un interruptor de circuito con conexión a tierra se relaciona
generalmente con la posición del tomacorriente respecto a fuentes importantes de agua o
humedad.
• La garantía de AGA Marvel NO cubrirá ningún problema ocasionado por tomacorrientes con
interruptor de circuito con conexión a tierra que no hayan sido instalados correctamente o
que no cumplan los requisitos establecidos a continuación.
Si es necesario el uso de un interruptor de circuito con conexión a tierra, este debe:
• ser del tipo del tomacorriente (NO se recomienda el tipo disyuntor o portátil)
• ser usado con cables permanentes únicamente (NO se recomienda el cableado temporario o
portátil)
• estar en un circuito dedicado (no debe haber otros tomacorrientes, interruptores o cargas en
el circuito)
• estar conectado a un disyuntor estándar de tamaño adecuado (no se recomienda un disyuntor
de interruptor de circuito con conexión a tierra del mismo tamaño)
• estar clasificado para la Clase A (corriente de disparo de 5 mA ± 1 mA) según la norma
UL 943)
• estar en buena condición y no tener ningún empaque flojo (si corresponde, en exteriores)
• estar protegido de la humedad (agua, vapor y humedad alta) tanto como sea posible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
PELIGRO DE
VOLCADURA
Desconecte la corriente o
coloque el interruptor de
corriente en la posición “OFF” (APAGADO)
antes de quitar la rejilla superior. Omitir
esta precaución puede causar la muerte o
choque eléctrico.
La unidad es muy pesada
y se ladea fácilmente
cuando no está
completamente instalada. Mantenga las
puertas cerradas hasta que la unidad esté
completamente instalada y asegurada de
acuerdo con las instrucciones.
Para mover e instalar este
electrodoméstico son necesarias dos o
más personas. Omitir esta precaución
puede causar la muerte o lesiones graves.
La mayor parte del peso de la unidad está en la parte superior. Se necesita tener mucho
cuidado al mover la unidad para evitar que se vuelque. Coloque material de empaque de
cartón o madera laminada debajo de la unidad hasta que esté instalada en el sitio en donde va
a funcionar, para proteger la superficie del piso.
4
Dimensiones
(Con congelador abajo)
Con congelador abajo de 36” (91,5 cm)
3
(88 5”
.9 c
m
)
3-1
9
(9.1 /32”
cm
)
1-1
(3.8 /2”
cm
)
36”
(91
.4 c
m)
9-5
51-
(13 7/8”
1.8
cm
)
(23 /32”
.3 c
m)
ía
varado
n
ió st
dice preal)
e
M ar loc
rdw el
a
(h a niv
82
(21 -3/4”
0.2
mincm)
.
84- to
(21 1/16
3.5 ”
ma cm)
x.
23-
1
(58 /16”
.6 c
m)
6”
3/1m)
3
2 c
.9
(58
24”cm)
.0
(61
5
Especificaciones
(Con congelador abajo)
Con congelador abajo de 36” (91,5 cm)
MP36BF2
Descripción
Ancho total
Altura total desde la parte inferior
Profundidad total desde la parte
de atrás
36” (91,5 cm)
82–3/4” (210,2 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Hasta el borde del frente de la moldura lateral: 23–13/16” (60,5 cm)
Hasta el frente de la rejilla de la parte superior: 24” (61,0 cm)
Ancho del corte
Alto del corte
36” (91,5 cm)
82–7/8” (210,5 cm) mín. a 84–1/16” (213,5 cm) máx.
Profundidad del hueco
Requisitos eléctricos
24” (61,0 cm) mín.*
circuito dedicado de 115 voltios, 60 Hz, 15 amperios; cable de 3 alambres con
enchufe de tres clavijas con protección a tierra conectado al producto
Uso máximo de amperios
9,9 amperios
Requisitos de tubería de entrada
del agua
Dimensiones interiores totales
Refrigerador
Congelador
Capacidad total
Peso máximo del panel
tubería de cobre de 1/4” (0,6 cm) para la entrada del agua; presión mínima
20 lb/pulg² (1,4 bares); máxima 120 lb/pulg² (8,3 bares)
Peso de embarque aproximado
500 lb (227,3 kg)
15,3 pies cúb. (434 litros)
5,1 pies cúb. (145 litros)
20,4 pies cúb. (579 litros)
alimentos frescos 45 lb (20,4 kg)
congelador 20 lb (9,0 kg)
*Nota: los modelos con panel personalizado encajan perfectamente en huecos de gabinete de 25” (63,5 cm) de profundidad. Pueden instalarse en aberturas normales de 24” (61,0 cm) de profundidad. Los frentes de la puerta y la rejilla
superior sobresaldrán 3/4” (1,9 cm) hacia afuera.
6
Dimensiones del corte
(Con congelador abajo)
Con congelador abajo de 36” (91,5 cm)
24" )
cm
(61,0
Vea
del tab la instalación
lero an
tivolca
duras
Localización de la salida de corriente
6"
(15,2
cm)
9"
(22,9
82–7
/
altur (210,5 8"
cm)
a mí
n
antiv . del ta
olcad blero
u
y ab
ertur ras
a
84–1
/
altur (213,5 16"
a má
cm
x
antiv . del t)
olca abler
y ab duras o
ertu
ra
cm)
9"
(22,9
cm)
73–3
(186,4/8"
cm)
Zona de acceso del suministro de agua
36
(91,5 "
cm)
7–5
(19,4/8" 6
cm) –3/4"
(17,1
cm)
) 3"
(7,6
cm)
5/8
(1,5 "
cm
(91, 36"
5 cm
)
5/8
(1,5 "
cm)
(9,23–5/8"
cm)
(271, 0–3/4
3 cm "
)
1
(26,70–1/2"
cm)
sum
inis Entra
tro da
de de
agu la t
a d ube
e p ría
iso del
opc
ion
a
l
7
1" )
cm
(2,5
(1,5 5/8"
cm)
Dimensiones del panel antivolcadura
(Con congelador abajo)
Con congelador abajo de 36” (91,5 cm)
Localización del antivolcaduras
7
(201 9–3/8"
a pa,6 cm) m
rte
ín.
del inferio
antiv tablero r
olcad
uras
8
(204 0–1/2"
,
a pa 6 cm) má
rte
x
del t inferior.
antiv ablero
olcad
uras
2"
1–1/ m)
(3,8 c
29"
(73,7 c
m)
3–1/
2
(8,9 c "
m)
Un tablero de montaje de 2" × 4" (5,1 cm x 10,2 cm)
Un tablero
de (3,8
montaje
2”×(8,9
4” cm)
(5,1 × 10,2 cm) 1–1/2” (3,8 cm)
1–1/2"
cm) × de
3–1/2"
Nota:
la unidad se instala en una profundidad mayor de 24"
× 3–1/2”
(8,9 sicm)
cm), entonces coloque zapatas detrás de los tableros de montaje
Nota: si(61,0
la unidad
se instala en una profundidad mayor de 24”
por la diferencia. La parte inferior del tablero antivolcaduras está
(61,0 cm),
entonces
coloque
zapatas
delde
tablero
de montaje
3–7/8"
(9,8 cm)
debajo de
la partedetrás
de arriba
la abertura.
por la diferencia.
Nota: la parte superior de la unidad debe quedar firmemente
colocada debajo del tablero antivolcaduras.
La parte inferior del tablero antivolcaduras está 3–7/8” (9,8 cm)
debajo de la parte de arriba de la abertura.
Nota: la parte superior de la unidad debe quedar firmemente
colocada debajo del tablero antivolcaduras.
8
Dimensiones de los paneles de cubierta
(Con congelador abajo)
Paneles personalizados de 36” (91,5 cm)
"
3/4 m)
c
9
(1,
51
(13 –1/4
0,2 "
cm
)
2" )
3/3,2 cm
(0 1–1
(4,6 3/1
cm 6"
)
(7,63"
cm
)
5
(1, /8"
6c
m)
5
(1,6/8"
cm
)
35
(89–1/4"
,5 c
m)
No
t
par a: la m
a
izq la pu uesca
uie er
en rdo ta d de la
e
.
pág l lado Lo in e bisa esqui
ina de vers gra na e
54 rech o p en e s
par o. ara l la
a in Con la b do
stru sul isa
ccio te la gra
nes
de
cor
te.
32
51
(13 –7/8
1,8 "
cm
)
–1/
Nota: el inserto se
muestra volteado.
"
3/4cm)
9
,
(1
4"
(81 a mu
,9 c esc
m) a
35
(89–1/4"
,5 c
m)
23
–
(58 1/16
,6 c "
m)
Nota: los paneles de cubierta deben ser paneles
de una pieza rectos, secos y sólidos. No se
recomienda el uso de piezas de varios paneles
para obtener las dimensiones necesarias.
9
Dimensiones de la rejilla personalizada
(Con congelador abajo)
Rejilla personalizada
de 36” (91,5 cm)
1/
(1,3 2"
cm
)
"
1/4
dem))
o
i
m
c
d c
Ra (0(0,,6
"
1/2cm)
3" )
cm
(1,3
cm
)
3" )
cm
(1,9 "
cm
)
(7,6
c
/8"
2-7 cm)
1/
(1,3 2"
cm
)
(7,3
2–
(5,41/8"
cm
)
3
(86 4"
,4 c
m)
3"m)
3/
(1,9 4"
cm
)
1/
32
–
(81 3/16
,8 c "
m)
3"m)
3/
(1,3 2"
cm
)
30
–2
(78 7/32
,3 c "
m)
3/4
(1,9 4"
cm
)
1/
(1,3 2"
cm
)
"1
1/4 (1, /2"
3c
de )
m)
o
i
m
c
d
Ra (0,6
(7,6
Dimensiones inversas
para el otro extremo.
(1,9 4"
cm
)
(3,
"
/8
1
(0,3
(7,6
/2"
1–81 cm)
4–1
(10 1/64
,6 c "
m)
5–1
(14 7/32
,1 c "
m)
3/
"
3/4
2– cm)
(7,0
(7,6
c
33
–
1
(86 5/1
,2 c 6"
m)
/8"
3–91 cm)
(7,
" )
/2 m
1 c
,3
(1
3
a
rt
ie
ub
C
(86 4"
,4 c
m)
de
bi
a
9
/1
6
"
al
on
ci
op
–
(90 1/2
,2 c "
m)
gr
sa
35
(1,4
)
cm
cm
)
1
/4
"
2
0
,0
°
°
,5
10
)
"
2
/3
cm
"
5
–2
6
1
Nota: la cubierta de la bisagra opcional se
puede sujetar usando una cinta VHB fuerte,
tornillos de madera avellanados o clavos
cortos de una pistola de clavos.
2
/3
7
2
(0,8
3
(9,6
(0,6
)
cm
"
7/8cm)
2
,
(2
Dimensiones de la rejilla personalizada
(Con congelador abajo)
4–1
(11 1/64
,3 c "
m)
1
(1,3/2"
cm
)
"
1/4
de ))
o
m
i
d cm
Ra ((00,,6
(7,6
1/
8"
cm
3"m)
)
Dimensiones inversas
para el otro extremo.
3"m)
c
(1,9 "
cm
)
3/4"
3
(1,9/4"
cm
)
c
(7,6
3
(1,9/4"
cm
)
1/8"
(1,9 cm)
/
1
5–1
1–81 cm)
(1,3/2"
(14 7/32
(3,
cm
,0 c "
)
m)
30–
" 1
(7827/32
1/4 (1, /2"
,3 c "
3c
de )
m)
m)
o
i
m
d c
Ra (0,6
32–
3
(81 /16
,8 c "
m)
3"m)
c
(1
3/4
"
3/4
2– cm)
(7,0
2"
/2"
1 cm)
,3
(0,3
Rejilla personalizada doble de 36” (91,5 cm)
(0,3 cm)
13/32"
R 3/32"
(1,0 cm)
(0,1 cm)
9/16"
3/4"
(1,4 cm)
(1,9 cm)
3/4"
Soporte de
la rejilla
(1,9 cm)
2–7
(7,3 /8"
cm
)
41–
(10 25/6
5,1 4"
cm
)
1
2- cm
Nota: esta pieza se debe
ubicar en el centro de la
rejilla. Si desea, se pueden
usar dos por rejilla al dividir el
largo de la rejilla en tercios.
66–
(16 27/3
9,8 2"
cm
)
3"m)
3
(7,6
c
68
(17–3/64
2,8 "
cm
)
(1770"
7,8
cm
)
/8"
3–91 cm)
69–
(17 15/1
7,6 6"
cm
)
(7,
(1770"
7,8
cm
1/
(1,3
2"
cm
)
"
7/8cm)
)
rt
ie
ub
C
(2,2
a
de
a
gr
sa
bi
16
"
l
na
io
c
op
(1,4
9/
71
)
cm
(0,8
25
,0
°
,5
°
)
4"
1/
(0,6
11
)
2"
/3
16
Nota: la cubierta de la bisagra opcional se
puede sujetar usando una cinta VHB fuerte,
tornillos de madera avellanados o clavos
cortos de una pistola de clavos.
cm
cm
2"
3
(9,6
/3
27
(18 –1/2
1,6 "
cm
)
20
1
)
(7,3
(1,9/4"
cm
)
(1,3/2"
cm
)
1
(2,5 "
cm
"
7/8 )
(1,3/2"
cm
)
3/8"
(0,4 cm)
40–
(10 11/6
2,0 4"
cm
)
(7,6
1/2"
(1,3 cm)
)
cm
Información del gabinete
Los modelos con panel personalizado, (con paneles de 3/4” [1,9 cm], de espesor y manijas personalizadas
suministrados localmente), caben perfectamente en huecos de gabinete de 25” (63,5 cm) de profundidad
(la profundidad del mostrador) sin sobresalir hacia afuera, excepto por las manijas personalizadas.
Vista de la parte de arriba
Pared
1/4"
(0,6 cm)
Espacio si se usa
profundidad
de gabinete de
25" (63,5 cm)
25"
(63,5 cm)
Profundidad
del mostrador
24"
3/4"
(61,0 cm)
(1,9 cm)
Profundidad
Panel final completo
del gabinete
estándar
3/4"
(1,9 cm)
1/8"
Panel de (0,3 cm)
cubierta Espuma
Puerta
A ras
Vista de la parte de arriba
Pared
1/4"
(0,6 cm)
Espacio si se usa
profundidad de
gabinete de 25"
(63,5 cm)
25"
(63,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
Panel final completo
3/4"
(1,9 cm)
1/8"
Panel de (0,3 cm)
cubierta Espuma
Puerta
A ras
12
Dimensiones del panel lateral
personalizado
1"
Soporte "Z" (2,5 cm)
1/4"
(0,6 cm)
/4"
–3cm)
1
2 ,2
(55
3/4"
(1,9 cm)
Panel final
/4"
–3 )
21 ,2 cm
(55
82
(21 –7/
0,5 8"
mí cm)
n.
84 a
–
(21 1/1
3,5 6"
má cm
x.* )
82
(21 –7/
0,5 8"
mí cm)
n.
84 a
–
(21 1/1
3,5 6"
má cm
x.* )
Nota: agregar paneles
laterales de 3/4” (1,9 cm)
agrega 3/4” (1,9 cm) al
ancho completo del
producto para cada panel
lateral usado.
Nota: requiere el kit de
tornillería de panel lateral
(SPHKDS).
"
24 cm)
0
,
(61
Muesca opcional del panel de
protección de la base
(Dimensiones determinadas por los gabinetes)
"
24 cm)
0
,
1
(6
*Nota: depende de la altura a la que se hayan levantado las patas de nivelación y de la altura del
gabinete.
13
Información general acerca del panel
personalizado
Opciones personalizadas de acabado
• El grosor del panel no debe ser superior a 1”
(2,5 cm) en el lado de la bisagra. Los paneles de
mayor grosor interferirán con el giro de la
puerta y el espacio libre.
• Puerta panel s debe instalarse después de que
el refrigerador ha sido conectado durante al
menos 24 horas.
• Todas las instalaciones deben permitir que las
puertas del refrigerador y el congelador se
abran como mínimo 90°.
• En las instalaciones en paredes laterales o
esquinas, deje espacio para un relleno de
gabinete común de 3” (7,6 cm) para asegurarse
de que la(s) puerta(s) se abra(n) a 90°.
Nota: si se usa la manija personalizada puede ser
necesario utilizar un relleno más ancho.
Instalación del panel personalizado de la puerta
(Refrigerador o congelador)
2
x2
paso
paso
1
x13
x13
Retire los tornillos del gabinete del lado de la manija
y la moldura con un destornillador de estrella.
x2
Retire todos los tornillos de la moldura de la puerta del lado de la
manija. Retire dos tornillos de la moldura de la puerta inferior y
superior. Retire la moldura de la puerta del lado de la manija.
3
paso
paso
4
2-1/16”
(5,2 cm)
1-11/16”
(4,3 cm)
2-13/16”
(7,1 cm)
Con congelador
abajo
2-1/8”
(5,4 cm)
Parte posterior del panel
Soporte "Z"
Retire el soporte.
Soporte FOL
Mida y marque el primer orificio para cada soporte.
14
5
6
paso
paso
x13
x12 BTM
x13 S x S, AFAR
Coloque el soporte en “Z” en el lado de la bisagra del panel
personalizado. Coloque el soporte en el lado de la manija del panel
personalizado.
7
Presione el panel de madera personalizado sobre la
puerta.
paso
paso
8
x2
x13
x2
Deslice el panel de madera personalizado hacia el lado
de la bisagra y asegúrese de que el soporte en forma
de “Z” quede enganchado en el soporte de la puerta.
Vuelva a instalar la moldura de la puerta de lado de la
manija y los tornillos de la moldura.
paso
9
x13
Vuelva a instalar la moldura del gabinete y los tornillos.
15
Instalación del panel personalizado de la puerta del congelador
(Sólo con congelador abajo, cont.)
2
paso
paso
1
x16
Abra la puerta del congelador. Retire los tornillos de la
moldura de la puerta y la moldura con un destornillador
de estrella.
Retire el soporte.
4
2–1/16”
(5,2 cm)
1–11/16”
(4,3 cm)
2–1/16”
paso
paso
3
(5,2 cm)
x13
1–11/16”
(4,3 cm)
Parte posterior del panel
Soporte FOL
Mida y marque el primer orificio en cada lado del
soporte.
Sujete el soporte al panel personalizado.
6
paso
paso
5
x16
Vuelva a instalar la moldura de la puerta y los tornillos
de la moldura.
Alinee y deslice el panel de madera personalizado
sobre la puerta.
16
Coloque la banda de ajuste en la moldura de la puerta
paso
1
Coloque el rollo de banda de ajuste que se encuentra en
el cajón dentro de la unidad en la moldura de la puerta.
Hueco para la bisagra del panel personalizado con congelador abajo
(Si es necesario)
1
”
2
3
/3
60
)
”
cm
6
/1
paso
(4,
3
5/8
)
cm
-1
3
24
(0,
1
paso
2
(1,6 ”
cm
)
2
1
3
(7,6 ”
2c
m
)
Para una puerta con la bisagra a la izquierda,
corte 5/8” (1,6 cm) × 3” (7,62 cm) en la esquina inferior izquierda.
Nota: los pasos muestran el panel invertido y con muescas para la
bisagra a la izquierda. Use las mismas dimensiones para la puerta
con bisagra a la derecha.
Mida y corte 2–1/16” (4,6 cm) en diagonal en la
esquina inferior izquierda.
1
5/
4
paso
paso
3
3
(1,6 8”
cm
)
2
Corte en diagonal en la esquina inferior izquierda.
Vista final de la esquina inferior.
17
1
2
paso
paso
Instalación de la rejilla personalizada
Extraiga la parte central de la rejilla de aire.
Retire los dos tornillos de 1/4” (0,6 cm) con un destornillador
magnético extendido de 8” (20,3 cm) de largo como mínimo.
3
paso
paso
4
Tire de la unidad de la rejilla de aire hacia afuera.
Retire los dos soportes de montaje de la
unidad de la rejilla de aire.
18
Instalación de la rejilla personalizada (Cont.)
5
paso
paso
6
Use los ocho tornillos extraídos de los soportes de montaje
para fijar los soportes de montaje a la rejilla personalizada de
madera en los orificios piloto ya taladrados. (Para determinar
la correcta alineación y la ubicación de los orificios piloto,
consulte las especificaciones de la cubierta de la rejilla.)
7
Introduzca la unidad de la rejilla de aire personalizada.
paso
paso
8
Instale los dos tornillos de 1/4” (0,6 cm) con un destornillador
magnético extendido de 8” (20,3 cm) de largo como mínimo.
19
Coloque la parte central de la rejilla de aire personalizada.
Información general
NO HAGA la conexión a tierra en una línea de gas.
Consulte a un electricista calificado si no está seguro
de que la conexión a tierra de la unidad está bien
hecha. NO COLOQUE un fusible en el circuito
neutro o de conexión a tierra.
Requisitos del sitio
Compruebe lo siguiente:
• Si la unidad cabe en su residencia y puede pasar por las
esquinas y a través de las puertas.
• Si los pisos pueden soportar el peso de la unidad más el
peso de los alimentos (aproximadamente 1200 lb [540
kg] por unidad).
Requisitos antivolcaduras
Los tableros antivolcadura deben ser asegurados en
su sitio antes de colocar la unidad dentro de la
abertura.
• Los pisos debajo del refrigerador están a nivel con el
piso final cercano.
• Si la pared trasera es sólida y puede resistir dos soportes
de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm) (incluidos) montados
horizontalmente con tornillos. Las cabezas de los
tornillos del tablero de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm)
deben quedar
a ras con el tablero para evitar obstrucción.
• Quite cualquier cosa que esté adherida a la pared trasera
o a las paredes de los lados que puedan obstruir la
instalación de la unidad.
• Si las dimensiones de los huecos son exactas.
• Si la toma de corriente está en la ubicación correcta.
• Si la tubería del agua está en la ubicación correcta.
• NO INSTALE un refrigerador cerca a una fuente de calor,
ni en una ubicación en donde la temperatura del
ambiente sea inferior a 60 ºF (16 ºC).
Requisitos eléctricos
El cliente tiene la responsabilidad de:
• Conseguir un instalador electricista calificado.
• Comprobar que la instalación eléctrica es adecuada y de
conformidad con el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 última edición o el
Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electrical Code)
C22,
1-1998 y C22,2 N.° 0-M91 (o última edición) y todas las
ordenanzas y códigos locales.
Se necesita un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz,
15 amperios, con fusible de protección.
Es necesario usar un circuito separado exclusivo para este
electrodoméstico. Este electrodoméstico está equipado
con un cable de suministro de energía con enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra. Para reducir el posible riesgo
de descargas eléctricas, el cable se debe conectar a una
toma de corriente de pared que sea de tres clavijas con
conexión a tierra. No use un alargador.
Si los códigos permiten que se use un cable de conexión a
tierra separado, se recomienda que un electricista
calificado compruebe si el cableado de conexión a tierra
es adecuado.
20
Nota: se pueden necesitar tablas de montaje
adicionales si la unidad no alcanza a tocar la pared
de atrás de la abertura. Para evitar que la unidad se
incline hacia adelante, se debe asegurar en su sitio
con un plafón sólido o un bloque de madera.
Requisitos del suministro de
agua
ADVERTENCIA
Para evitar graves enfermedades o muerte,
NO USE la unidad donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad
desconocida, sin desinfectarla adecuadamente
antes o después de pasar por el sistema. Para
el agua desinfectada que pueda contener
esporas filtrables se pueden usar sistemas
certificados para la eliminación de esporas.
Los contaminantes u otras sustancias que
elimina o reduce este sistema de tratamiento
de agua no están necesariamente presentes
en el agua de su hogar.
Use solamente tubería de cobre de 1/4” (6 mm)
para la conexión del agua. NO INSTALE tubería de
cobre en zonas donde la temperatura caiga por
debajo de 35 °F (1,7 °C). Antes de conectar la
tubería de cobre a la unidad, haga pasar por lo
menos 2 cuartos de galón (1,9 litros) de agua a
través de la tubería para limpiarla.
• AGA Marvel no se responsabiliza por los daños
materiales ocasionados por la instalación o
conexión incorrecta del agua.
• Conecte la tubería flexible de cobre de 1/4” (6 mm)
a la instalación de agua de la casa, de acuerdo con
los códigos y ordenanzas locales.
• La longitud de la tubería debe alcanzar para
conectar la unidad al suministro de agua, con un
poco más de longitud para facilitar mover la unidad
Información general
cuando sea necesario limpiarla o darle servicio. La
tubería debe ser flexible en vez de rígida y sus
extremos no deben tener rebabas.
• La mayor parte del peso de la unidad está en la
parte superior. Se necesita tener mucho cuidado al
mover la unidad para evitar que esta se vuelque.
• La tubería debe estar ubicada en un sitio que tenga
una temperatura por encima de 35 °F
(1,7 °C), para evitar que se congele.
• NO QUITE la película protectora hasta que la
unidad esté ubicada en el sitio en donde va a
funcionar.
• NO use tuberías plásticas para conectar la unidad
de refrigeración a la llave del suministro de agua.
• Las cuatro patas de nivelación deben quedar
firmemente apoyadas sobre el piso para soportar y
estabilizar todo el peso.
• NO USE el sistema de autoperforación de la válvula
de abrazadera. El hueco que abre el punzón de esta
válvula es demasiado pequeño para el paso de agua
que necesita la máquina de hacer hielo.
• NO DEJE CAER la unidad.
• Quite todo el material de embalaje antes de
introducir la unidad en la casa.
• Si no se usa la válvula de abrazadera, coloque una
llave de cierre del agua en un sitio de fácil
localización entre el suministro de agua y la unidad.
NO INSTALE la llave de cierre del agua detrás de la
unidad.
• Para mover e instalar la unidad son necesarias dos
personas. No cumplir esta indicación puede causar
lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones.
• Para evitar daños personales, use guantes al realizar
cualquier tarea de instalación y use protección en los
ojos cuando corte las bandas metálicas.
• La instalación de las unidades con un sistema de
ósmosis inversa es aceptable siempre y cuando la
presión del agua se mantenga dentro de los
valores de “PSI” (libras por pulgada cuadrada)
aceptables, como se indica a continuación. Es
importante tener en cuenta que en muchos sistemas
de ósmosis inversa, la presión comienza alta, pero
después baja a medida que cae el nivel de agua del
área de almacenamiento de ósmosis inversa. Esto
debe considerarse en el momento de revisar la
presión del agua que entra a la unidad.
Peligro de volcadura
La unidad es inestable y se ladea fácilmente cuando
no está completamente instalada. Mantenga las
puertas cerradas hasta que la unidad esté
completamente instalada y asegurada de acuerdo
con las instrucciones. Para mover e instalar este
electrodoméstico son necesarias dos o más
personas. Omitir esta precaución puede causar la
muerte o lesiones graves.
• Haga una conexión de 1/2” (1,2 cm) vertical u
horizontal a la tubería de agua fría de 1–1/4”
(3,2 cm) más cercana.
Desembalaje de la unidad
1. Quite las bandas de arriba y de abajo.
2. Quite la tapa superior.
• Pase la tubería de suministro de agua por el piso, la
pared de atrás o el lateral. La tubería debe quedar
alineada con el piso, debajo de la unidad. Asegure
la tubería a la pared o al piso.
3. Haga un corte en la parte de atrás de la caja
de cartón, aproximadamente 1/4” (0,6 cm) a
1” (2,5 cm) desde la esquina derecha, con una
navaja extendida de 1/4” (0,6 cm).
• La presión del agua debe estar por encima
de 20 lb/pulg² (1,4 bares) y por debajo de
120 lb/pulg² (8,3 bares) en las unidades sin
dispensador y debe ser superior a 35 lb/pulg² (2,4
bares) e inferior a 120 lb/pulg² (8,3 bares)
en las que tienen dispensador.
4. Quite la caja de cartón y el embalaje exterior.
Guarde el cartón de embalaje para proteger la
superficie del piso cuando instale la unidad. Retire
el panel antivolcadura, el panel de protección de
la base y las molduras de la puerta (en los
modelos DF) de la parte trasera de la unidad.
21
1
2
paso
paso
Desplazamiento de la unidad
Deslice una carretilla de rodillos entre la unidad
y la base del embalaje. Retire la unidad de la base del
embalaje. Nota: use los sobrantes del embalaje para
proteger la moldura decorativa; verifique también que las
patas de nivelación estén subidas (0” [0 cm] de ajuste).
Retire los soportes de la base del embalaje utilizando los
cuatro tornillos (dos en cada lado) con una llave de 1/2”
(1,2 cm) y un par de alicates. Nota: no es necesario ladear la
unidad para quitar los soportes del embalaje.
Instalación
1
paso
paso
2
Coloque la unidad en frente del corte.
3
4
paso
paso
Levante la celosía de ventilación de la rejilla del centro
en un ángulo y jálela.
Usando un destornillador magnético de 8” (20,3 cm)
quite los dos tornillos de 1/4” (0,6 cm).
Quite la unidad de la rejilla.
22
Ajuste de la bisagra
paso
paso
Frente de
la unidad
6
5
2
2
1
1
Quite los cuatro tornillos de los lados y quite
la tapa de la unidad.
Afloje los cuatro tornillos de la bisagra. Ajuste la puerta.
Vuelva a apretar los cuatro tornillos de la bisagra.
8a
paso
7
paso
3
1
Pared
2
2×4
Refrigerador
Fije en la pared un soporte de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm)
(consulte la página de dimensiones para ver la posición
exacta).
Vuelva a colocar la tapa de la unidad y los cuatro
tornillos laterales.
9
paso
paso
8b
Pared
2x4
Refrigerador
Si es necesario, dependiendo del gabinete y de la
profundidad, fije un segundo soporte de 2" × 4" (5,0 cm ×
10,1 cm) al primer soporte de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm).
Conecte el cable de la corriente para comprobar el funcionamiento.
Nota: compruebe que el interruptor de la corriente y el interruptor
del “showroom” están en la posición “ON” (ENCENDIDO).
23
Instalación (Cont.)
10b
paso
paso
10a
3”
Coloque la unidad a 3” (7,6 cm) de quedar a ras con los gabinetes.
Nota: para evitar que el gabinete se dañe, coloque cartón entre
los gabinetes y la unidad. Al mover la unidad, NO doble, retuerza
o aplaste la tubería de suministro de agua.
Mueva cuidadosamente la unidad hasta que esté casi a
ras con el gabinete (dependiendo de la unidad).
12
paso
paso
11
Enjuague la tubería del agua dejando correr dos
cuartos de galón de agua dentro de un balde.
Cierre el agua.
Jale la tubería de suministro de agua hacia adelante por
debajo de la unidad.
Nota: NO USE conductos de plástico.
14
paso
paso
13
Conecte la tubería a la llave del agua usando una
llave de 1/2” (1,2 cm). Nota: NO apriete demasiado.
Abra la llave del suministro de agua y revise para ver si
hay escapes.
24
Ajuste de la bisagra (Cont.)
16
paso
paso
15
Tornillo Pared
2×4
Refrigerador
Ponga tornillos autorroscantes de seguridad a los
soportes de 2" × 4" (5,0 cm × 10,1 cm) usando una
extensión de 22” (55,9 cm).
Levante los rodillos de la unidad a la altura deseada y
nivélela utilizando una llave de 5/16” (0,8 cm).
Nota: NO USE una herramienta eléctrica.
Apretar en exceso puede causar daños.
paso
17
Compruebe que la bandeja de drenaje esté instalada y alineada.
25
Instalación del panel de protección de la base
paso
19
paso
18
1
1
2
3
2
Alinee lo huecos en ambos extremos de los paneles de
ventilación e inserte los tornillos.
Usando un destornillador de estrella, asegure el panel de
protección de la base a la unidad y ajústelo a la altura
deseada.
Ajuste del tope de la puerta (Congelador abajo)
paso
23
paso
22
120˚
110˚
90˚
1
3
2
2
1
Abra la puerta del refrigerador de manera que el tope
de la puerta y el tornillo del soporte sean accesibles.
Nota: el tornillo del soporte debe estar en la posición
de 110º de apertura de la puerta.
26
Quite el tornillo del soporte y colóquelo en la posición
de 90º o 120º.
Especificaciones del sistema del filtro de agua y hoja de
información de rendimiento
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas NSF/ANSI 42/53 para la disminución de las substancias
relacionadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a
una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas NSF ANSI
42/53.* (100% de los factores de seguridad incorporados para el consumo no medido solo para reclamaciones
sanitarias.)
Reducción de
contaminantes
Promedio
en agua
prefiltrada
Sabor y olor a cloro
2,0 mg/l
Reporte de
prueba de
NSF
0,05 mg/l
N/D
50%
J-00056501
98,9%
143.333 pts/ml
N/D
85%
J-00056506
107 a 108 fibras/l;
fibras con más de
10 µm de largo
> 99%
< 1 MF/l
N/D
99%
J-00056511
0,010 mg/l 0,009 mg/l ± 10%
N/D
J-00056512
Amianto
96 MF/l
2,0 mg/l ± 10%
Reducción
requerida
por NSF
97,5%
Partículas nominales 13.666.667
Clase I, 0,5 a
pts/ml
< 1,0 µm
Atracina
Concentración
Concentración
% de
Concentración
máxima
máxima permitida reducción promedio en
permitida en
por NSF
promedio agua tratada
agua tratada
Un mínimo de
10.000
partículas/ml
89,3%
0,001 mg/l
0,003 mg/l
122.500
esporas/l
Mínimo de 50.000
esporas/l
99,99%
1 espora/l
N/D
Plomo en pH 6,5
0,153 mg/l
0,15 mg/l ± 10%
99,3%
0,001 mg/l
0,010 mg/l
N/D
J-00056515
Plomo en pH 8,5
0,150 mg/l
0,15 mg/l ± 10%
99,3%
0,001 mg/l
0,010 mg/l
N/D
J-00058784
Lindano
0,002 mg/l 0,002 mg/l ± 10%
97,8%
0,00004 mg/l
0,0002 mg/l
N/D
J-00058969
Mercurio en pH 6,5 0,006 mg/l 0,006 mg/l ± 10%
95%
0,0003 mg/l
0,002 mg/l
N/D
J-00058785
Mercurio en pH 8,5 0,006 mg/l 0,006 mg/l ± 10%
88%
0,0007 mg/l
0,002 mg/l
N/D
J-00058783
93,2%
0,001 mg/l
0,003 mg/l
N/D
J-00056531
Turbiedad
10,8 UNT
11 ± 1 UNT
98,7%
*Se basa en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts
0,153 UNT
0,5 UNT
N/D
J-00058972
Espora*
Toxafeno
0,015 mg/l 0,015 mg/l + 10%
99,95%
J-00056513
Especificaciones de funcionamiento
Capacidad:
Certificado para 750 galones (2.838 l); hasta nueve meses
Requisitos de presión: 20–120 lb/pulg² (1,4–8,3 bares)
Temperatura:
33–100 ºF (0,6–37,8 ºC)
Caudal:
0,78 gpm (2,9 l/mín.)
Compruebe el cumplimiento de las leyes y regulaciones estatales y locales.
Nota: a pesar de que la prueba fue realizada en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar.
Se debe instalar y utilizar de conformidad con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. Las
instrucciones de instalación, disponibilidad de piezas y servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto cuando
se envía. Este sistema de agua potable debe ser sometido a un mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, incluido el reemplazo de los cartuchos de filtro.
Fabricado por:
3M Purification Inc.
400 Research Parkway
Meriden, CT 06770
Sistema probado y certificado por NFS Internacional
de acuerdo a la norma 42 para la reducción del sabor
y olor del cloro, partículas clase I y de acuerdo a la
Norma 53 para la reducción de plomo, lindano,
atracina, mercurio, toxafeno, quistes, turbiedad y
asbestos.
27
Instalación final
25
paso
paso
24
Vuelva a colocar de la rejilla de ventilación de la parte
superior.
Usando un destornillador magnético de 8” (20,3 cm)
vuelva a colocar los dos tornillos de 1/4” (0,6 cm).
26
paso
paso
27
Vuelva a colocar la celosía de la rejilla de
ventilación central.
Abra la puerta. La pantalla debería parpadear
de forma intermitente.
paso
28
Pulse “ACTIVATE CONTROLS”.
Cierre la puerta del filtro de agua.
Nota: la unidad tardará 6 minutos en arrancar.
28
Lista de comprobación de funcionamiento
□ Compruebe el tamaño del gabinete.
□ Compruebe el suministro de corriente y de agua (si es aplicable).
□ Instale dispositivo(s) antivolcadura y compruebe la seguridad de la unidad.
□ Coloque la unidad en la abertura, nivele a una altura deseada y asegure la unidad.
□ Conecte la unidad y compruebe su funcionamiento.
□ Conecte el suministro de agua (si es aplicable).
• Compruebe que el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo está insertado correctamente.
• Compruebe que el brazo de la máquina de hacer hielo está abajo.
• Compruebe el funcionamiento del dispensador (si corresponde).
□ Alinee o cuadre la(s) puerta(s).
□ Compruebe que la bandeja de drenaje esté instalada correctamente y que no hay escapes en la
conexión del agua.
□ Instale el panel de protección de la base.
□ Retire todos los embalajes internos y las etiquetas y limpie la unidad.
Información del instalador:
Nombre del instalador:_____________________
Compañía del instalador:___________________
__________________________________________
Fecha: ______________________________________
29
Compruebe funcionamientos
Paneles de control
Con congelador abajo
FREEZER
ACTIVATE
CONTROLS
FRZ
TEMP
REF
TEMP
HIGHER
LOWER
CF
MAX FRZ MAX REF
FAST COOL
SAB SHOW
REFRIGERATOR
DOOR OPEN
POWER
HIGH TEMP
FAST
COOL
MAX
REF
MAX
FRZ
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
1. Pulse el botón “Activate Controls”.
2. Compruebe que la unidad no esté en el modo “Sabbath”.
Si está en el modo “Sabbath”:
A. El modo “Sabbath” desactiva las luces interiores, la pantalla (excepto el indicador SAB,
temperatura e indicador de compartimiento) y la alarma.
Para salir del modo “Sabbath”:
B. Mantenga pulsados los botones “Activate Controls” y “Display Off” durante 3 segundos. (El
control emitirá un sonido tres veces para avisar al usuario que ha salido del modo “Sabbath”).
3. Compruebe que la unidad no esté en el modo “Showroom”.
Si está en el modo “Showroom”:
A. El modo “Showroom” desactivará el sistema del refrigerador pero todas las demás funciones son
normales. Esto incluye luces y control. (Si el refrigerador está en el modo “Showroom”, se mostrará
SHOW.)
Para salir del modo “Showroom”:
B. Mantenga pulsados los botones “Activate Controls”, “Higher” y “Alarm Off” simultáneamente.
(El control emitirá un sonido tres veces para avisar al usuario que ha salido del modo “Showroom”).
4. Mantenga pulsados los botones “Activate Controls”, luego mantenga pulsado “Lower”, mientras
mantiene pulsado “Display Off” hasta que suene un beep (arranque forzado del compresor).
5. Todos los modelos deben ajustarse en 38 °F (3 °C) y 0 °F (-18 °C) para el refrigerador y el congelador
respectivamente, ajuste de fábrica.
30
Servicio y registro
Si necesita servicio, llame a su a una agencia de servicio autorizada.
Tenga la siguiente información fácilmente disponible.
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor donde se efectuó la compra
Describa claramente el problema que está teniendo Si no puede conseguir el nombre de una
agencia de servicio autorizada, o sigue teniendo problemas de servicio, comuníquese el
teléfono 1-888-(845-4641), o escriba a:
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE. UU.
Escriba la información que se solicita a continuación. Será necesaria en caso de precisar
cualquier servicio de reparación.
El número de serie y de modelo de su unidad se encuentran en la placa situada detrás de la luz
de la parte de arriba.
N.° de modelo ____________________________________________________________________________________________________
N.º de serie _______________________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________________________________
Fecha de instalación ____________________________________________________________________________________________
Nombre del distribuidor _______________________________________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________________________
Si el servicio de reparación requiere la instalación de piezas, utilice solo piezas autorizadas para
no perder la cobertura de la garantía.
Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
31
AGA Marvel
1260 E VanDeinse Street
Greenville, MI 48838
(800) 223-3900
Si desea información sobre el producto llame
al (800) 223-3900,
o visite el sitio web en agamarvel.com
UL
061135-000 SP
C
UL
(111516)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement