dremel® 3000 - Dremel Australia

GB
Original instructions
17
TH
คำ�แนะนำ�เบื้องต้น
36
JP
取扱説明書22
VN
Tài liệu hướng dẫn gốc
41
CN
初版说明27
ID
Petunjuk asli
47
KO
원본 지침31
2610Z08390 06/2016
All Rights Reserved
1
A
B
D
C
E
F
J
2
I
H
G
3
O
S
K
L
M
Q
N
5
4
T
R
R
Q
P
2
P
6
h
h
MAX
1/2 h
hmax =
45 mm
7
8
9
10
3
Max RPM
105
106
107
108
110
111
113
114
115
117
118
125
134
144
191
192
193
194
196
199
403
404
405
407
408
409
414
420
422
423S
425
426
428
429
430
431
432
438
442
443
453
454
455
457
462
502
504
511S
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
15.000
15.000
15.000
35.000
35.000
35.000
20.000
35.000
20.000
20.000
20.000
35.000
15.000
20.000
35.000
35.000
35.000
35.000
15.000
15.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
35.000
35.000
20.000
512S
20.000
516
520
530
20.000
20.000
15.000
Al
402
401
402
401
(SC)402
402
402
Cu
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
401
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1453
1453
1453
1453
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
(SC)402
■
■
(SC)402
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
4
Ag
Plexi
Plastic
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
5
Max RPM
531
532
535
536
537
538
540
542
546
561
562
569
570
612
615
640
650
652
654
655
932
952
953
997
4485
4486
7103
7105
7122
7134
7144
8153
8193
8215
9901
9903
9905
9910
9911
9931
9934
9936
83322
84922
85422
85602
SC406
SC409
SC456
SC476
SC544
SC545
15.000
15.000
15.000
15.000
15.000
20.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
20.000
20.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
25.000
25.000
25.000
25.000
35.000
35.000
25.000
25.000
25.000
25.000
25.000
25.000
20.000
20.000
30.000
30.000
30.000
30.000
30.000
35.000
35.000
35.000
25.000
25.000
20.000
20.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
35.000
Al
Cu
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
402
670
565
566
568
568
231/335
231/335
231/335
231/335
231/335
231/335
231/335
SC402
SC402
SC402
SC402
SC402
SC402
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
6
Ag
Plexi
Plastic
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
7
■
■
8
-3
㒡哘ᰮ㭡ⶹ槭ᰇ㎒ᯩ⚞᯵᯻ᰝ⊉㨚᯳ᯠᱫᲂ᱙᱅ᱏᱍᱹᱫᱞᰮ⭸抖㉤☜
ᰇⰚ䫰ᰇ⡶ᰦ⎈ᯭ⊉湬揍ᰃ⚪椱丮╵ᯱ᯷ᰂᯫ᯼ᯱᯠ⊊
&1
嚵㕫〨䟍㭡␢㒡哘ᓃ徭⯂␬䤫⛱ろ㔡䪀㨚挡挦〔岀⯂㨵挞㉤☜⊽ᓃ
⎕仈䫰⺍❢湬揍掁將⚪栽⊊
.2
뒙꼾꺕ꡮ駢꺁騩ꡮ법齡ꆱ꟩귦꽁괍ꠅ뱉黖ꧡꠡ뱁맵ꂹ뷉꽁鐲钩괍꥕냾깹龙
꡵급鮍鐝鐝꣊깹龙꓁鬖겅錽鬖법ꨪꨙ굡
7+
ঊ६অ঒ॻ঍ॹও঎ॢও४ॳॳॿ६०খ॥ঃ঒ॢঃ॥ঃ঒ॸআॢ३ॳ঒ॻ॰঍ॹওঊ॒ॱঅ঒ॻॕঊ७ॳ঑ॏख़খक़ঀ७ॣখ঍ॹ९঒ॐॻॕ॒আॡ॥ঁॕঀ१ॏॿ२ঊ॒ॱঅ঒ॻ
ॕ९অॻঌॱॣঀॱঃ঒঍१ॣঁঋॹ१঒ॕঋ१ॵॣॿওॕॢওॵ॰॒ॵঀ९ঊॱ঑ॵॸইॕঊ३঑१ঊॵॳঀ१ঀ॥ঃॏ঒ॻ१঍क़ওॕঀ१
91
ÒఋÓ௩WKLఏXVX௭WWఙLDZXK¥\Óఋ7UభFPఉPPణLFయDE௩QFK௩\ధWఙFÓడFDR
WU¬QGభQJFభTXD\WKHRKDZణQJWK௻QJWURQJKDLSK¼WWUDZణFNKLVవGభQJ
,'
8QWXNPHQGDSDWNDQNLQHUMD\DQJRSWLPDOMDODQNDQDODW6HODQJ)OHNVLEHO
EDUXPLOLN$QGDLQLSDGDNHFHSDWDQWLQJJLGLDWDVDODWSXWDUGDODPSRVLVL
YHUWLNDOVHODPDPHQLWVHEHOXPGLJXQDNDQ
9
10
11
12
13
14
CM
15
GENERAL SPECIFICATIONS
Voltage Rating
F013300049
Australia
New Zealand
F01300046
Singapore
Malaysia
F013300054
F013300055
Japan
F013300021
Korea
F013300058
F013300053
China
Thailand
Vietnam
Indonesia
220V, 50Hz
230-240V, 50/60Hz
100V, 50/60Hz
220V, 60Hz
Rated Power
130W
100W
90W
120W
Rated Speed
33,000 RPM
28,000 RPM
32,000 RPM
32,000 RPM
16
GB
TH
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745,
EN55014, EN61000, in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC,
2004/108/EC (until 19 April, 2016), 2014/30/EU (from 20 April 2016), 2011/65/EU.
เอกสารส�ำแดงความสอดคล้อง CE เราขอประกาศภายใต ้หน ้าทีร่ ับผิดชอบของเรา
แต่เพียงผู ้เดียวว่า ผลิตภัณฑ์นม
ี้ ค
ี วามสอดคลอ ้งกับมาตรฐานหรือเอกสารการรับรอง
มาตรฐาน ดังต่อไปนี้ EN60745, EN55014, EN61000 ตามเงือ
่ นไขของข ้อบังคับ
2006/42/EC, 2004/108/EC (จนถึงวันที่ 19 เมษายน 2016) 2014/30/EU (ตัง้ แต่วน
ั
ที่ 20 เมษายน 2016) 2011/65/EU
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this
tool is 77.1 dB(A) and the sound power level 88.1 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 12.8 m/s2 (triax vector sum, uncertainty K = 1.5 m/s2).
่ ั สะเทือน จากการประเมินพบว่ามีความสอดคล ้องกับมาตรฐาน
เสียงรบกวน/การสน
EN60745 ระดับแรงดันเสียงของเครือ
่ งมือนีจ
้ ะอยูท
่ ี่ 77.1 dB(A) และระดับก�ำลังเสียงจะ
่ สะเทือน 12.8 m/s2 (ผล
อยูท
่ ี่ 88.1 dB(A) (ค่าเบีย
่ งเบนมาตรฐาน: 3 dB) และการสัน
รวมของเว็กเตอร์สามทิศทาง ความไม่แน่นอน K = 1.5 m/s2).
NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard
test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
่ สะเทือนทีป
หมายเหตุ: มีการวัดค่าทัง้ หมดของแรงสัน
่ ระกาศมานีต
้ ามวิธก
ี ารมาตรฐาน
และอาจมีการใช ้เพือ
่ เปรียบเทียบกับอุปกรณ์อน
ื่ นอกจากนีย
้ งั อาจมีการใช ้ในการประเมิน
่ สะเทือน
เบือ
้ งต ้นเกีย
่ วกับการได ้รับแรงสัน
The vibration emission during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on the
ways in which you use the tool. Make an estimation of the
exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal
protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
! WARNING
่ สะเทือนระหว่างการใช ้งานเครือ
การส่งแรงสัน
่ งมือไฟฟ้ า
จริงอาจแตกต่างกับค่าทัง้ หมดทีแ
่ สดงไว ้ ทัง้ นีข
้ น
ึ้ อยูก
่ บ
ั วิธ ี
่
การใช ้งานเครือ
่ งมือของคุณ ท�ำการประเมินการรับแรงสัน
สะเทือนในสภาพการใช ้งานจริงและระบุวธิ ก
ี ารรักษาความปลอดภัยเพือ
่ ปกป้ องผู ้ใช ้งาน
ตามการประเมินดังกล่าว (น� ำทุกส่วนของวงจรการท�ำงานมาพิจารณา เช่น เวลาทีป
่ ิด
สวิตช์เครือ
่ งมือ และเวลาการใช ้งานรอบเดินเบานอกเหนือจากเวลาการเปิ ดใช ้งาน
เครือ
่ ง)
!
JP
CE適合宣言書当社は、本製品が以下の基準、標準化文書に適合していること
に関して完全に責任を負うことを宣言します。EN60745、EN55014、
EN61000、指令2006/42/EC、2004/108/EC(2016年4月19日まで)、
2014/30/EU(2016年4月20日以降)、2011/65/EUの条項に準拠。
VN
TUYÊN BỐ VỀ TÍNH TUÂN THỦ CỦA CE Chúng tôi, trong phạm vi trách nhiệm duy nhất
của mình, xin tuyên bố rằng sản phẩm này tuân thủ các tiêu chuẩn hoặc tài liệu đã chuẩn
hóa sau đây: EN60745, EN55014, EN61000, theo các quy định của chỉ thị số 2006/42/EC,
2004/108/EC (có hiệu lực đến ngày 19 tháng 04 năm 2016), 2014/30/EU (có hiệu lực từ ngày
20 tháng 04 năm 2016), 2011/65/EU.
騒音/振動EN60745に従って測定した結果、本工具の音圧レベルは77.1 dB(A)
、音響出力レベルは88.1 dB(A) (標準偏差:3 dB)、振動は12.8 m/s2(triax
ベクトルの和、不確実性K = 1.5 m/s2)でした。
注記:公表された振動値が標準検査方法に従って測定され、工具を比較す
る際に使用されることがあります。暴露予備評価に使用される場合もあり
ます。
TIẾNG ỒN/ĐỘ RUNG Được đánh giá theo EN60745, mức áp suất âm thanh của dụng cụ
này là 77,1 dB(A) và mức công suất âm thanh là 88,1 dB(A) (độ lệch chuẩn: 3 dB) và độ
rung là 12,8 m/s2 (tổng véc tơ ba trục, hệ số bất định K = 1,5 m/s2).
電動工具の実際の使用における振動は、使用する
方法によっては公表された振動値と異なる場合が
あります。使用する実際の条件における暴露を推
測し、それに従って個人保護のための安全措置を特定してください(工具の
スイッチをオフにしている時間、空回ししている時間、トリガー時間などの
稼働サイクルすべてを考慮に入れる)。
LƯU Ý: Tổng giá trị độ rung được công bố đã được tính toán theo phương pháp thử nghiệm
tiêu chuẩn và có thể được sử dụng để so sánh dụng cụ này với dụng cụ khác. Giá trị này
cũng có thể được sử dụng trong đánh giá tiếp xúc sơ bộ.
!
Việc phát thải độ rung trong quá trình sử dụng thực tế dụng
cụ điện có thể khác với tổng giá trị đã được công bố tùy
thuộc vào cách bạn dùng dụng cụ. Thực hiện ước tính về
việc tiếp xúc trong các điều kiện sử dụng thực tế đồng thời xác định các biện pháp an toàn
phù hợp để bảo vệ con người (tính đến tất cả các bộ phận thuộc chu kỳ vận hành, chẳng
hạn như số lần dụng cụ bị tắt và thời điểm dụng cụ đang chạy không tải ngoài thời gian khởi
động).
!
CN
欧洲理事会合规声明 我司在承担全责的情况下声明:根据 2006/42/EC、
2004/108/EC(截至 2016 年 4 月 19 日)、2014/30/EU(始于 2016 年 4 月
20 日)、2011/65/EU 等指令中的规定,该产品符合以下标准或标准化文件的
要求:EN60745、EN55014、EN61000。
ID
噪音/振动根据 EN60745 测量,本工具的声压为 77.1 dB(A),声功率为
88.1 dB(A)(标准偏差:3 dB),振动为 12.8 m/s2(三同轴矢量综合,
不确定性 K = 1.5 m/s2)。
DEKLARASI KEPATUHAN UE Kami menyatakan bertanggung jawab sepenuhnya bahwa
produk ini sudah sesuai dengan standar atau dokumen standar berikut ini: EN60745,
EN55014, EN61000, sesuai dengan ketentuan dari arahan-arahan 2006/42/EC, 2004/108/EC
(hingga 19 April 2016), 2014/30/EU (mulai 20 April 2016), 2011/65/EU.
注意:声明的振动总值根据标准检测方法测量,可用于工具间的比较,也可用
于初步的暴露评估。
DERAU/GETARAN Diukur sesuai dengan EN 60745, maka tingkat tekanan suara dari alat
ini adalah 77,1 dB(A) dan tingkat kekuatan suara adalah 88,1 dB(A) (standar deviasi: 3 dB),
dan getaran 12,8 m/detik2 (jumlah vektor triaks, ketidakpastian K = 1,5 m/detik2).
在实际使用电动工具的过程中,根据工具的使用方
法,产生的振动可能与声明总值有所不同。根据实
际使用情况进行暴露预估,制定相应的个人保护安
全措施(将操作周期中所有环节考虑在内,比如工具关闭时间,空转时间以及
触发时间)。
!
CATATAN: Total nilai getaran yang dinyatakan telah diukur sesuai dengan metode uji
standar dan dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan yang lain. Hal ini juga
dapat digunakan dalam penilaian awal paparan.
Emisi getaran selama penggunaan peralatan listrik yang
sebenarnya dapat berbeda dari total nilai yang dinyatakan,
dan ini tergantung pada cara Anda menggunakan alat ini.
Buatlah estimasi paparan dalam kondisi penggunaan yang sebenarnya dan cari tahu
langkah-langkah keamanan untuk perlindungan diri yang sesuai (dengan mempertimbangkan
semua bagian dari siklus operasi misalnya saat alat dimatikan dan saat berhenti, serta waktu
pemicuan).
KO
!
CE 적합성 선언 - 독자적인 책임 하에 이 제품이 다음 표준 및 표준화된
문서들을 준수함을 선언합니다. EN60745, EN55014, EN61000(2006/42/EC,
2004/108/EC(2016년 4월 19일까지), 2014/30/EU(2016년 4월 20일부터),
2011/65/EU 지침을 따릅니다.)
소음/진동 EN60745에 따라 측정된 이 공구의 음압 수준은 77.1dB(A)이고,
음향 출력 수준은 88.1dB(A)(표준 편차: 3dB)이며, 진동은 12.8m/s2(3축 벡터
합계, 불확실성 K = 1.5m/s2)입니다.
참고: 규정 진동 총 값은 표준 테스트 방법에 따라 측정되었으며 다른 공구와
비교할 때 사용할 수 있습니다. 이는 노출 예비 평가에도 사용할 수 있습니다.
전동 공구를 실제 사용하는 동안의 진동 배출은
작업자가 공구를 사용하는 방식에 따라 규정 총
값과 다를 수 있습니다. 실제 사용 조건에서의 노출
예상치를 설정하고 그에 맞는 개인별 보호를 위한 안전 조치를 확인하십시오
(공구 스위치가 꺼졌을 때 및 트리거 시간을 포함한 유휴 상태일 때와 같은
운영 사이클의 모든 부분을 고려하십시오).
!
17
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker
(ELCB) protected supply. Use of an earth leakage
circuit breaker reduces the risk of electric shock.
USED SYMBOLS
READ THESE INSTRUCTIONS
USE HEARING PROTECTION
PERSONAL SAFETY
USE EYE PROTECTION
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
USE A DUST MASK
CLASS II CONSTRUCTED
DO NOT DISPOSE OF ELECTRIC TOOLS,
ACCESSORIES AND PACKAGING TOGETHER
WITH HOUSEHOLD WASTE MATERIAL
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY
! WARNING WARNINGS AND ALL
INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plug must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
18
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
i.
SERVICE
j.
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
k.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
l.
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING,
SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING, CARVING OR
ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a. This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
b. Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
c. The rated speed of the grinding accessories must be
at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Grinding accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
d. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately controlled.
e. The arbour size of wheels, sanding drums or any
other accessory must properly fit the spindle or
collet of the power tool. Accessories that do not match
the mounting hardware of the power tool will run out
of balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters
or other accessories must be fully inserted into the
collet or chuck. If the mandrel is insufficiently held and/
or the overhang of the wheel is too long, the mounted
wheel may become loose and be ejected at high velocity.
g. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
h. Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
m.
n.
o.
p.
q.
r.
s.
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Always hold the tool firmly in your hand(s) during
the start-up. The reaction torque of the motor, as it
accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one hand
and the tool in the other hand while in use. Clamping
a small workpiece allows you to use your hand(s) to
control the tool. Round material such as dowel rods,
pipes or tubing have a tendency to roll while being cut,
and may cause the bit to bind or jump toward you.
Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your
control.
After changing the bits or making any adjustments,
make sure the collet nut, chuck or any other
adjustment devices are securely tightened. Loose
adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss
of control, loose rotating components will be violently
thrown.
Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
19
h. Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a. Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. The operator can control kickback forces, if
proper precautions are taken.
b. Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
d. Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the
material (which is the same direction as the chips
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction
causes the cutting edge of the bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of this feed.
e. When using rotary files, cut-off wheels, high-speed
cutters or tungsten carbide cutters, always have the
work securely clamped. These wheels will grab if they
become slightly canted in the groove, and can kickback.
When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually
breaks. When a rotary file, high-speed cutter or tungsten
carbide cutter grabs, it may jump from the groove and
you could lose control of the tool.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE BRUSHING
OPERATIONS
a. Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress
the wires by applying excessive load to the brush.
The wire bristles can easily penetrate light clothing and/
or skin.
b. Allow brushes to run at operating speed for at least
one minute before using them. During this time no
one is to stand in front or in line with the brush.
Loose bristles or wires will be discharged during the
run-in time.
c. Direct the discharge of the spinning wire brush away
from you. Small particles and tiny wire fragments may
be discharged at high velocity during the use of these
brushes and may become imbedded in your skin.
d. Do not exceed 15,000 RPM when using wire brushes.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS
a. Use the machine only for dry sanding. Penetration of
water into the machine increases the risk of an electric
shock.
b. Keep hands away from the sawing range. Do not
reach under the workpiece. Contact with the saw blade
can lead to injuries.
c. Use suitable detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility
company for assistance. Contact with electric lines
can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line
can lead to explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric shock.
d. When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance.
The power tool is guided more secure with both hands.
e. Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
f. Keep your workplace clean. Blends of materials are
particularly dangerous. Dust from light alloys can burn
or explode.
g. Wear protective gloves when changing application
tools/accessories. Application tools/accessories become
hot after prolonged usage.
h. Do not treat the surface to be worked with solventcontaining fluids. Materials being warmed up by the
scraping can cause toxic vapours to develop.
i. Exercise extreme caution when handling the scraper.
The accessory is very sharp; danger of injury.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND
ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a. Use only wheel types that are recommended for your
power tool and only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of a cutoff wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
b. For threaded abrasive cones and plugs use only
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
shoulder flange that are of correct size and length.
Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.
c. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or snagging of the
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
d. Do not position your hand in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your hand, the possible
kickback may propel the spinning wheel and the power
tool directly at you.
e. When wheel is pinched, snagged or when
interrupting a cut for any reason, switch off the
power tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never attempt to
remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is
in motion otherwise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause of wheel
pinching or snagging.
f. Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
g. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
DO NOT WORK WITH MATERIALS
CONTAINING ASBESTOS (ASBESTOS
IS CONSIDERED CARCINOGENIC).
! WARNING
TAKE PROTECTIVE MEASURES
WHEN DURING WORK DUST CAN
DEVELOP THAT IS HARMFUL TO ONE’S HEALTH,
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (SOME DUSTS ARE
CONSIDERED CARCINOGENIC); WEAR A DUST MASK
AND WORK WITH DUST/ CHIP EXTRACTION WHEN
CONNECTABLE.
! WARNING
20
ENVIRONMENT
COLLETS
The Dremel accessories available for the multitool come
with various shank sizes. Four size collets are available to
accommodate the different shank sizes. Collet sizes are
identified by the rings on the back of the collet.
DISPOSAL
The machine, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
PICTURE 2
K. 3.2 mm Collet
L. 2.4 mm Collet
M. 1.6 mm Collet
N. 0.8 mm Collet
ONLY FOR EC COUNTRIES
Do not dispose of power tools into household
waste!
According the European Guideline 2012/19/EC for
Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
without ring (480)
with three rings (481)
with two rings (482)
with one ring (483)
NOTE: Some multitool kits may not include all four collet
sizes. Collets are available separately.
Always use the collet which matches the shank size of the
accessory you plan to use. Do not force a larger diameter
shank into a smaller collet.
SPECIFICATIONS
CHANGING COLLETS
GENERAL SPECIFICATIONS
PICTURE 3
O. Shaft Lock Button
P. Collet nut
Q. To loosen
R. To tighten
S. Collet wrench
Voltage Rating 230-240V, 50/60Hz
Rated Power
130W
Rated Speed
33,000 RPM
Collet Capacity0.8mm, 1.6mm, 2.4mm, 3.2mm
Class II constructionDouble insulated construction tools
1. P
ress the shaft lock button, hold down and rotate the
shaft by hand until it engages the shaft. Do not engage
the shaft lock button while multitool is running.
2. With the shaft lock button engaged, loosen and remove
the collet nut. Use the collet wrench if necessary.
3. Remove the collet by pulling it free from the shaft.
4. Install the appropriate size collet fully into the shaft and
reinstall the collet nut finger tight. Do not fully tighten the
nut when there is no bit or accessory installed.
EXTENSION CORDS
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 5 Amps.
MOTOR SPECIFICATIONS
This multitool utilizes a variable high speed motor. Always
check that the supply voltage is the same as the voltage
indicated on the nameplate of the tool.
CHANGING ACCESSORIES
ASSEMBLY
PICTURE 3/6
1. Press the shaft lock button and rotate the shaft by hand
until it engages the shaft lock. Do not engage the shaft
lock button while multitool is running.
2. With the shaft lock button engaged, loosen (do
not remove) the collet nut. Use the collet wrench if
necessary.
3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet.
4. With the shaft lock button engaged, finger tighten the
collet nut until the bit or accessory shank is gripped by
the collet.
NOTE: Be sure to read the instructions supplied with
your Dremel accessory for further information on its
use.
ALWAYS UNPLUG MULTITOOL BEFORE CHANGING
ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING
THE TOOL.
GENERAL
The Dremel multitool is a high quality precision tool that can
be used to perform detailed and intricate tasks. The wide
range of Dremel accessories and attachments allow you to
perform a large variety of tasks. These include tasks such as
sanding, carving and engraving and routing, cutting, cleaning
and polishing.
Use only Dremel tested, high performance accessories.
PICTURE 1
A. Collet nut
B. Collet
C. EZ Twist™ integrated wrench/nose cap
D. Shaft lock button
E. On/Off switch
F. Hanger
G. Cord
H. Ventilation openings
I. Brush cover (one on each side)
J. Ventilation openings
EZ TWIST™ INTEGRATED WRENCH/NOSE CAP
PICTURE 4/5
T. EZ Twist™ integrated wrench/nose cap
The nose cap of your tool has an integrated wrench allowing
you to loosen and tighten the collet nut without the use of
the standard collet wrench.
1. Unscrew the nose cap from the tool, line-up the steel
insert on inside of the cap with the collet nut.
2. With the shaft lock engaged twist nose cap counter
21
clockwise to loosen the collet nut. Do not engage the
shaft lock button while multitool is running.
3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet.
4. With the shaft lock engaged twist nose cap clockwise to
tighten the collet nut.
5. Screw the nose cap back into its original position.
NOTE: Be sure to read the instructions supplied with
your Dremel accessory for further information on its
use.
The Settings for Approximate Revolutions Per Minute on
Rotary Tool Variable Speed Model 3000.
Switch Setting
Speed Range
1-2
10000-14000 RPM
3-4
15000-19000 RPM
5-6
20000-23000 RPM
7-8
24000-28000 RPM
9-10
29000-32000/33000 RPM
Some guidelines regarding tool speed:
• Plastic and other materials that melt at low temperatures
should be cut at low speeds.
• Polishing, buffing and cleaning with a wire brush must be
done only at switch setting 1 to prevent damage to the
brush and your material.
• Wood should be cut at high speed.
• Iron or steel should be cut at high speed.
• If a high speed steel cutter starts to vibrate, it usually
indicates that it is running too slow.
• Aluminium, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and tin
may be cut at various speeds, depending on the type of
cutting being done. Use a paraffin (not water) or other
suitable lubricant on the cutter to prevent the cut material
from adhering to the cutter teeth.
Use only Dremel tested, high performance accessories.
GETTING STARTED
USE
The first step in using the multitool is to get the “feel” of it.
Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel
the taper of the housing. This taper permits the tool to be
grasped much like a pen or pencil. The unique softgrip on
the nose allows for added comfort and control during use.
Always hold the tool away from your face. Accessories can
be damaged during handling and can fly apart as they come
up to speed.
When holding tool, do not cover the ventilation openings with
your hand. Blocking the ventilation openings could cause the
motor to overheat.
IMPORTANT! Practice on scrap material first to see how the
tool’s high-speed action performs. Keep in mind that your
multitool will perform best by allowing the speed, along with
the correct Dremel accessory and attachment, to do the
work for you. Do not put pressure on the tool during use,
if possible. Instead, lower the spinning accessory lightly to
the work surface and allow it to touch the point at which
you want to begin. Concentrate on guiding the tool over the
work using very little pressure from your hand. Allow the
accessory to do the work.
Usually it is better to make a series of passes with the tool
rather than to do the entire job with one pass. A gentle touch
gives the best control and reduces the chance of error.
For best control in close work, grip the multitool like a pencil
between your thumb and forefinger. PICTURE 7
The “golf” grip method is used for heavier operations such as
grinding or cutting. PICTURE 8
NOTE: Increasing pressure on the tool is not the
answer when it is not performing properly. Try a different
accessory or speed setting to achieve the desired result.
MAINTENANCE
Preventative maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of internal wires and
components which could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed by a Dremel
Service Facility. To avoid injury from unexpected starting or
electrical shock, always remove plug from wall outlet before
performing service or cleaning.
CARBON BRUSHES
The brushes in your tool have been engineered for many
hours of dependable service. To prepare the brushes for use,
run the tool at full speed for 5 minutes under no load. This
will properly “seat” the brushes, and extend the life of the
tool. To maintain peak efficiency of the motor, examine the
brushes for wear every 40-50 hours.
Using the tool with worn brushes will permanently damage
the motor. Use only original Dremel replacement brushes.’
Inspect the multitool brushes after 40-50 hours of use. If
the multitool runs erratically, loses power, or makes unusual
noises check the brushes for wear and possible replacement.
Follow these steps to check/change the multitool brushes:
OPERATING SPEEDS
This tool is a high speed multitool. Its speeds vary from
10000 to 33000 RPM. Adjusting the no. of RPM to your
project will give a better end result. To achieve the best
results when working with different materials, set the variable
speed control to suit the job. To select the right speed for the
accessory in use, practice with scrap material first.
The 3000 multitool switch settings are marked on the speed
control switch. Refer to the Speed Settings chart on pages
4-7 to help determine the proper speed for the material being
worked on and the accessory to use.
Most jobs can be accomplished using the tool at the highest
setting. However, certain materials (some plastics and
metals) can be damaged by high-speed generated heat and
should be worked on at relatively low speeds. Low speed
operation (15 000 RPM or less) is usually best for polishing
operations employing the felt polishing accessories. All
brushing applications require lower speeds to avoid wire
discharge from the holder. Let the performance of the tool
do the work for you when using lower speed settings. Higher
speeds are better for hardwoods, metals and glass and for
drilling, carving, cutting, routing, shaping and cutting dadoes
or rabbets in wood. The settings for approximate RPM’s are:
1. With the power cord unplugged, place the tool on a
clean surface. Use the tool wrench as a screwdriver to
remove the brush caps. PICTURE 9
2. Remove the brushes from the tool by pulling on the
spring that is attached to the carbon brush. If the brush
is less than 3mm long and the surface of the brush that
touches the commutator is rough or pitted, the carbon
brushes should be replaced. Be sure to check both
brushes. PICTURE 10
3. If one brush is worn, you should replace both brushes for
better performance of your multitool. Remove the spring
from the brush, throw away the old brush and place the
spring on a new brush.
4. Place the carbon brush and spring back into the tool,
there is only one way the brush will fit back into the tool.
5. Replace the brush caps onto the tool by turning the cap
22
in a clockwise direction. To tighten, use the wrench, but
DO NOT OVER TIGHTEN! After replacing the brushes
the tool should be run at no load; place it on a clean
surface and run it freely at full speed for 5 minutes
before loading (or using) the tool. This will allow the
brushes to “seat” properly and will give you more hours
of life from each set of brushes. This will also extend the
life of your tool since the commutator surface will also
wear better and longer.
電動工具、アクセサリ、梱包材は家庭廃棄物と一
緒に廃棄しないでください
電動工具の安全性に関する一般注意事項
!
CLEANING THE TOOL
安全性に関する警告および指
示すべてをよくお読みくださ
い
以下の内容すべてにしたがわない場合、感電や火災、重症に
つながるおそれがあります。
警告および指示すべては、後で参照できるように保存してお
いてください
警告で使用されている「電動工具」という語は、電源接続
(コード付)電動工具、または電池稼働式(コードレス)
電動工具のいずれかを指します。
DISCONNECT THE PLUG BEFORE CLEANING
Ventilation openings and switch levers must be kept clean
and free of foreign matter. Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through openings.
The tool may be cleaned with compressed air. Always wear
safety goggles when cleaning tool with compressed air.
There is no need to lubricate the Dremel multitool.
Certain cleaning agents and solvents will damage plastic
parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
Clean the “soft grip” areas of the tool using a damp cloth.
Tougher soiled areas may require more than one wipe
application to get clean.
作業領域の安全性
a. 作業領域を清潔かつ明るい状態に保ってください。散ら
かっている場合や照明が十分でない場合、事故につなが
るおそれがあります。
b. 可燃性の液体、気体、粉塵があるところなどの爆発環境
では電動工具を操作しないでください。電動工具からは
火花が出るため、粉塵や煙に引火することがあります。
c. 電動工具を操作中は、お子様や関係のない方を近づけな
いでください。注意散漫は、誤操作につながるおそれが
あります。
SERVICE AND WARRANTY
電気保全
This DREMEL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will be
excluded from the guarantee.
a. 電動工具のプラグはコンセントと一致している必要が
あります。プラグは改造しないでください。接地した電
動工具とアダプタープラグを一緒に使用しないでくださ
い。改造されていないプラグおよび適合するコンセント
を使用することにより、感電の危険性を軽減させること
ができます。
b. パイプ、ラジエーター、レンジ、冷蔵庫などの接地面と
身体が接触しないようにしてください。身体が接地され
ていると、感電の危険性が高くなりますます。
c. 電動工具を雨があたるところや湿気の多いところに置か
ないでください。電動工具が濡れていると、関電の危険
性が高くなります。
d. コードのその他の用途に使用しないでください。電動
工具を移動させたり、引っ張ったり、コンセントから外
したりする際にコードを使用しないでください。コード
を熱、油、尖った先端、可動部に接触させないでくださ
い。コードに損傷がある、または絡まっている場合、感
電の危険性が高まります。
e. 電動工具を戸外で使用する場合、戸外での使用に適した
延長コードを使用してください。戸外での使用に適した
コードを使用することにより、感電の危険性を減少させ
ることができます。
f. 電動工具を湿気の多い場所で使用する必要がある場合
は、漏電遮断機(ELCB)のついた電源を使用してくださ
い。漏電遮断機を使用することにより、感電の危険性を
軽減させることができます。
In case of a complaint, send the tool undismantled together
with proof of purchase to your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on the Dremel assortment, support and
hotline, go to www.dremel.com.
取扱説明書
使用されている記号
本書に記載の内容をよくお読みください
聴力保護具を使用してください
操作者の安全
保護メガネを使用してください
a. 電動工具の操作中は、注意を怠らず、行っている操作か
ら目を離さず、常識を働かせてください。疲れている場
合や、薬物、アルコール、医薬品を摂取/服用している場
合は、電動工具を使用しないでください。操作中の一瞬
の不注意は、重症につながるおそれがあります。
b. 個人用保護具を使用してください。必ず保護メガネを着
用してください。適切な状況において防塵マスク、転倒
防止靴、ヘルメット、聴力保護具などの保護装置を使用
することは、ケガの軽減につながります。
防塵マスクを使用してください
クラスII構成
23
JP
c. 不注意による工具の稼働を避けてください。電源を入れ
たり、電池パックを挿入したり、工具を取り上げたり運
んだりする前に、スイッチがオフになっているかどうか
確認してください。スイッチに指をかけて工具を運んだ
り、スイッチを入れた電動工具を加圧したりすると、事
故が起こる可能性があります。
d. 電動工具の電源を入れる前に、調整キーやレンチを取り
外してください。レンチやキーが電動工具の回転部に取
り付けられたままになっていると、けがをする恐れがあ
ります。
e. 腕を伸ばしすぎないでください。床にしっかりと足をつ
け、常にバランスを保ってください。これにより、予期
せぬ状況において、電動工具を首尾よく制御できます。
f. 適切な衣服を着用してください。ゆったりとした衣服
や宝飾品は着用しないでください。髪、衣服、手袋を可
動部に近づけないでください。ゆったりした衣服、宝
飾品、長い髪などが可動部に巻き込まれる場合があり
ます。
g. デバイスに集塵装置や収集装置への接続がついている場
合、それら装置がきちんと接続されており、適切に使用
されていることを確認してください。それら装置の使用
により、粉塵に関連した危険性を軽減させることができ
ます。
b.
c.
d.
e.
f.
電動工具の使用とお手入れ
a. 電動工具を無理に使用しないでください。用途に適した
電動工具を使用してください。適した電動工具を使用す
ることで安全性や作業能率もあがり、工具本来の力を発
揮することができます。
b. スイッチのオン/オフが行えない場合は、電動工具を使用
しないでください。スイッチでコントロールできない電
動工具は危険ですので、修理を行う必要があります。
c. 調整、アクセサリの交換、電動工具の保存を行う場合
は、電動工具の電源をぬくか、または電池パックを外し
てください。そのような安全措置を講じることにより、
電動工具の電源が不意に入ってしまう危険性を軽減させ
ることができます。
d. 使用しない電動工具はお子さんの手の届かないところ
に保管し、電動工具や本書の内容に通じていない人が電
動工具の操作を行うことのないようにしてください。訓
練を受けていない人が電動工具を使用することは危険
です。
e. 電動工具のメンテナンスを行ってください。可動部の不
整合や結束、部品の破損、または電動工具の操作に影響
を与える他の不具合が生じていないかどうか確認してく
ださい。損傷している場合、使用する前に電動工具の修
理を行ってください。事故の多くは、電動工具のメンテ
ナンス不行き届きが原因です。
f. 切削工具の刃を研ぎ、清潔にしておいてください。刃が
研がれて適切にメンテナンスされている切削工具は、ひ
っかかりずらく、コントロールするのも簡単です。
g. これらの指示に従い、作業状況や行う作業を考慮に入れ
た上で、電動工具、アクセサリ、工具ビットを使用して
ください。これらの用途以外の作業を行うために電動工
具を使用することにより、危険な状況が生じる可能性が
あります。
g.
h.
i.
j.
修理
k.
a. 修理は認定修理担当者に依頼してください。また、元の
部品と同じ交換部品のみを使用してください。これによ
り、電動工具の安全性を確実に維持できます。
l.
すべての作業に共通する安全性に関する指示
研削、研磨、ワイヤーブラッシング、つや出し、彫刻、砥石
切断作業に共通する安全性に関する警告
a. 本電動工具は、研削、研磨、ワイヤーブラッシング、
m.
24
つや出し、彫刻、切削ツールとして使用するために設計
されています。本電動工具に付属する安全性に関する警
告、指示、説明、仕様すべてをよくお読みください。以
下の内容にしたがわない場合、感電や火災、重症につな
がるおそれがあります。
本工具専用に設計されておらず、工具製造業者が推奨し
ていないアクセサリは使用しないでください。電動工具
に取り付けられたからと言って、安全に作業できること
が保証されるわけではありません。
研削アクセサリの定格速度は、電動工具に記載されてい
る最高速度と同等である必要があります。定格速度より
高速の研削アクセサリは、壊れたり飛散したりする恐れ
があります。
アクセサリの外径および厚みは、電動工具の定格容量以
内である必要があります。サイズが合っていないアクセ
サリは、適切にコントロールすることができません。
研削ホイール、研磨ドラム、および他のアクセサリの軸
サイズは、工具のスピンドルかコレットにぴったり合う
ものである必要があります。電動工具の取り付けハード
ウェアに合わないアクセサリは、バランスを崩したり、
過剰に振動したりして、コントロールできなくなる可能
性があります。
研削ホイール、研磨ドラム、カッター、およびその他の
アクセサリを取り付けるマンドレルは、コレットまたは
チャックにしっかりと挿入する必要があります。マンド
レルがしっかり固定されていない、またはホイールの突
出部が長すぎる場合、取り付けられたホイールがゆるん
で、高速になった時に外れてしまう可能性があります。
損傷したアクセサリは使用しないでください。使用す
る前に、研磨ホイールにくずやひび割れがないか、研磨
ドラムにひび割れ、裂け目、摩耗がないか、ワイヤーブ
ラシにゆるみやひび割れがないか点検してください。電
動工具またはアクセサリが欠損している場合、損傷がな
いか確認し、損傷のないアクセサリを取り付けてくださ
い。点検を行いアクセサリを取り付けた後、自分自身と
その他の人が回転アクセサリの面に近づかないように
し、1分間最大無荷重速度で電動工具を動かします。損
傷のあるアクセサリは、通常このテストでバラバラに壊
れます。
個人用保護具を着用してください。用途に従い、遮光保
護面、安全ゴーグル、安全メガネを使用してください。
適切であれば、防塵マスク、聴力保護具、手袋、微小の
研磨剤や加工中製品の破片などをはじく作業エプロンを
着用してください。保護メガネは、様々な作業により飛
び散った破片から目を保護できるものである必要があり
ます。防塵マスクまたは呼吸マスクは、作業により生成
される粒子を通さないものである必要があります。騒音
レベルが高い環境で長時間作業することにより、聴力の
低下が生じる可能性があります。
関係者以外の人物が作業エリアに入らないようにしてく
ださい。作業エリアに入る人は全員、必ず個人保護装置
を着用する必要があります。加工中製品の破片や壊れた
アクセサリの破片が飛び散り、作業エリア外にいる人を
負傷させる場合があります。
切削アクセサリが隠れたワイヤーやコードに接触する可
能性がある状況で操作を行う場合、必ず絶縁グリップ面
で電動工具をつかんでください。「通電した」ワイヤー
と切断アクセサリが接触すると、電動工具の金属部分に
通電し、オペレータが感電する場合があります。
起動させる時は、必ず工具を手でしっかり持ってくださ
い。モーターのリアクショントルクは、最高速度まで加
速する場合があるため、工具がねじれる原因となる場合
があります。
実際的であれば、クランプを使って工作物を支えてくだ
さい。一方の手で小さな工作物を持ち、もう一方の手で
工具を持つということのないようにしてください。小さ
な工作物をクランプで固定することにより、両手で工具
をコントロールすることができるようになります。ダウ
エル棒、パイプ、チューブなどの丸い資材は、切削中に
転がる傾向があり、ビットが結束したり、オペレーター
の方に向かってきたりすることがあります。
回転アクセサリの近くにコードを置かないでください。
n.
o.
p.
q.
r.
s.
研削、および研磨カットオフ作業に関連した安全性に関す
る警告
コントロールできなくなった場合、コードが切れたり絡
まったりして、手や腕が回転アクセサリに引き込まれて
しまう恐れがあります。
アクセサリが完全に止まるまでは、電動工具を下に置
かないでください。回転アクセサリが面を取り込んでし
まい、電動工具がコントロールできなくなる場合があり
ます。
ビットを交換した後、または調整した後、コレットナッ
ト、チャック、および他の調整装置がしっかり締まって
いるかどうか確認してください。ゆるく調整された装置
は突発的に移動し、コントロールできなくなり、回転部
品が激しく飛び出すことがあります。
自分の側に工具を持っている時に電動工具を稼働させな
いでください。回転アクセサリに誤って接触してしまっ
た場合、衣服が絡まって、アクセサリを体の方に引き寄
せてしまうことがあります。
電動工具の換気口を定期的に清掃してください。モータ
ーのファンにより、埃が筐体内部に吸い寄せられること
があります。金属粉末が過剰に堆積すると、電気的障害
を引き起こす可能性があります。
可燃性物質の近くで電動工具を操作しないでください。
火花からそれらの物質に引火する場合があります。
冷却液が必要なアクセサリは使用しないでください。水
や他の冷却液を使用することにより、感電する可能性が
あります。
a. 電動工具に推奨される種類のホイールのみを使用し、
推奨用途以外には使用しないでください。例:カットオ
フホイールの側面で研削しないでください。研磨カット
オフホイールは、周辺検索のための工具です。これらの
ホイールに横力がかかると、粉砕される可能性があり
ます。
b. ねじ込み研磨コーンやプラグは、サイズや長さが正しい
ショルダーフランジのある損傷していないホイールマン
ドレルにしか使用できません。適切なマンドレルを使用
すると、破損の危険性を軽減させることができます。
c. カットオフホイールを「つまらせ」たり、過剰な圧力
を加えたりしないでください。必要以上に深い切り込み
を行わないでください。ホイールに過度の圧力がかかる
と、荷重が大きくなり、ホイールがねじれたり絡んだり
する可能性、およびキックバックやホイールの破損が生
じる可能性が大きくなります。
d. 回転ホイールに並べて、またはホイールの背後に手を置
かないでください。稼働中にホイールが手から離れてし
まった場合、逆方向のキックパックが発生して回転ホイ
ールや電動工具がオペレーターに向かってくる場合があ
ります。
e. ホイールに圧力が加わったり絡まったりした場合、ま
たは切削を中断した場合には、電動工具のスイッチを切
り、ホイールが完全に停止するまで工具を動かさずに持
っていてください。ホイールが動いている間は、ホイー
ルを切断部から外そうとしないでください。キックバッ
クが発生する危険性があります。点検して、ホイールの
圧迫、絡まりの原因を取り除く措置を講じてください。
f. 工作物内で切削作業を再開しないでください。ホイー
ルが最高速度に到達したら、注意しながら切断部に再挿
入してください。電動工具を工作物内で再稼働させた場
合、ホイールが噛んだり、跳ね上がったり、キックバッ
クが発生したりする危険性があります。
g. パネルやサイズの大きい加工品は支えて、ホイールの加
圧やキックバックの危険性を軽減させてください。大き
な工作物は、工作物自体の重さで絡まってしまう傾向が
あります。サポートは、切断ラインの近くに工作物の下
側に、ホイールの両側をはさむように置いてください。
h. 既存の壁や他の見えない部分で「ポケットカット」を行
う際は、特に注意してください。突き出たホイールがガ
ス管や水道管、電線などを切断してしまったり、キック
バックを生じさせる物体を切断したりする可能性があり
ます。
キックバックおよび関連する警告
キックバックとは、回転ホイール、研磨バンド、ブラシ、お
よびその他のアクセサリが圧迫されたり絡まったりしたこと
による、突発的な反応です。圧迫や絡まりにより、回転アク
セサリが突然に失速してコントロールできなくなった電動工
具がアクセサリの回転とは逆方向に進行してしまうことがあ
ります。
例えば、研磨ホイールが絡まったり、工作物に圧迫されたり
した場合、圧迫点に侵入するホイールの縁が工作物の表面に
押し付けられ、ホイールが押し上げられたりはじかれたりす
ることがあります。ホイールは、圧迫点におけるホイールの
動きによって、オペレーターの方に向かって、またはその逆
方向に動くことがあります。このような状況下では、研磨ホ
イールが割れてしまう可能性があります。
キックバックは、電動工具の誤った使用、誤った操作手順、
謝った操作条件などにより発生するものであり、以下の内容
に従って適切な予防措置を講じるなら防ぐことができます。
a. 電動工具をしっかり握って、キックバックの力に抵抗で
きるような位置に自分の体と腕を置いてください。適切
な予防措置を講じれば、オペレーターはキックバックの
力をコントロールすることができます。
b. 角や鋭い刃先などで作業している場合は特に注意してく
ださい。アクセサリのバウンドや絡まりを避けてくださ
い。角、鋭い刃先、跳ね返りなどにより、回転アクセサ
リが絡み、コントロールできなくなったりキックバック
が発生したりすることがあります。
c. 歯付き鋸刃は取り付けないでください。そのような刃は
キックバックが発生しやすく、コントロールできなくな
ることも多くなります。
d. ビットは、刃先が資材から排出されるのと同じ方向で資材
に送ってください(くずが排出されるのと同じ方向)。
工具を誤った方向に送ると、ビットの刃先が工作物から
飛び出し、送った方向に工具が引き込まれる原因となり
ます。
e. ロータリーファイル、カットオフホイール、高速カッタ
ー、炭化タングステンカッターなどを使用する際は、必
ず工作物をクランプで安全に固定してください。これら
のホイールは、溝でわずかに傾くと噛んでしまい、キッ
クバックが発生する可能性があります。カットオフホイ
ールが噛んでしまうと、ホイール自体が壊れてしまいま
す。ロータリーファイル、高速カッター、炭化タングス
テンカッターが噛むと、溝から飛び上がってしまい、工
具のコントロールができあくなる可能性があります。
ワイヤー ブラッシング 作業に関連した安全性に関する警告
a. 通常の作業においても、ブラシがワイヤーを動かして
いることを確認してください。ブラシに過剰な荷重をか
けてワイヤーに過剰な圧力がかからないようにしてくだ
さい。ワイヤーは、薄い生地や皮膚を貫通してしまい
ます。
b. ブラシは、使用する前に1分間以上操作速度で稼働させて
ください。この作業を行う時には、ブラシの前や並びに
人がいないか確認してください。ワイヤーがゆるんでい
ると、導入時間に外れてしまうことがあります。
c. 回転ワイヤーブラシが外れる場合は、オペレーターとは
逆方向に向けてください。ブラシの高速での使用中に、
小さな粒子や微細なワイヤーの破片が飛び散ることがあ
り、それらが皮膚に付着することがあります。
d. ワイヤーブラシを使用する際は、15000 RPMを超えない
ようにしてください。
機械に特有の安全性に関する警告
a. 空研ぎにのみ使用してください。機械に水が浸入する
と、関電の危険性が高くなります。
b. 切断範囲に手を近づけないでください。工作物の下に手
25
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
延長コード
を置かないでください。鋸刃に触るとけがをする危険性
があります。
適切な検出器を使って作業部位に電気・ガス・水道な
どの配管が隠れていないか確認してください。または、
地元の業者に連絡してサポートを受けてください。電線
に接触すると、火災や感電を引き起こす危険性がありま
す。ガス管を損傷すると、爆発を引き起こす危険性があ
ります。水道管を切断してしまうと、施設の損傷を引き
起こしたり、感電の原因になったりする可能性があり
ます。
機械を使って作業する際には、必ず両手でしっかり持
ち、安全な位置を保ってください。電動工具は、両手で
使用するとより安全に作業することができます。
工作物を固定してください。クランプ装置で固定した工
作物は、手で固定した場合より安定します。
工作物が汚れないようにしてください。材料を組み合わ
せることは特に危険です。軽合金から出た粉塵は、燃焼
または爆発の危険があります。
アプリケーション工具/アクセサリを交換する際は、保護
手袋を着用してください。アプリケーション工具/アクセ
サリは、長時間使用すると熱くなります。
作業する表面は、溶剤を含む液体で処理しないでくださ
い。削ることで熱を持った材料からは、有毒なガスが発
生することがあります。
スクレイパーを取り扱う際は、特に注意してください。
アクセサリは非常に鋭利なものです。けがをする危険性
があります。
巻きを完全にといた安全な延長コード(5Amps)を使用して
ください。
モーターの仕様
本マルチツールは、高速モーターを内蔵しています。工具の
ネームプレートに記載されている電圧と同じ電源電圧である
ことを必ず確認してください。
組立
アクセサリの交換、コレットの交換、工具のメンテナンスを行
う際は、必ずマルチツールのコンセントを抜いてください。
一般情報
Dremelマルチツールは、細かい複雑な作業に使用できる高品
質な工具です。Dremelには幅広いアクセサリおよびアタッチ
メントが用意されているため、様々な作業を行うことができ
ます。行える作業には、研磨、彫刻、彫り込み、ルーティン
グ、切削、クリーニング、つや出しなどがあります。
図1
A. コレットナット
B. コレット
C. EZ TWIST™統合レンチ/ノーズキャップ
D. シャフトロックボタン
E. オン/オフスイッチ
F. ハンガー
G. コード
H. 換気口
I. ブラシカバー(両サイドに1つずつ)
J. 換気口
アスベストを含む材料で作業しないでく
!
ださい(アスベストには発がん性がある
と言われています)。
作業中は、保護対策をとってください。
粉塵は、健康に害のある物質や、可燃性
または爆発性の物質を発生させるおそれがあります(一部の
粉塵には発がん性があると言われています)。防塵マスクを
着用し、接続できる場合には、集塵装置を使用して作業して
ください。
!
コレット
環境
マルチツールで使用可能なDremelアクセサリには、様々なシ
ャンクサイズがあります。異なるシャンクサイズに適応させ
るため、4つのサイズのコレットをご用意しております。コレ
ットサイズは、コレットの裏側のリングで特定できます。
廃棄
機械、アクセサリ、包装は、環境に優しいリサイクルを行う
ため、必ず分別してください。
図2
K. 3.2
L. 2.4
M. 1.6
N. 0.8
EC諸国のみ
電動工具は家庭廃棄物と一緒に廃棄しないでくださ
い!
電気・電子機器廃棄物に関する欧州ガイドライン
2012/19/EU、およびその国内法への適用に従い、使
用できなくなった電動工具は別個に収集し、環境に
優しい方法で廃棄する必要があります。
mmコレット(リングなし)(480)
mmコレット(リング3個付き)(481)
mmコレット(リング2個付き)(482)
mmコレット(リング1個付き)(483)
注記:4つのコレットサイズすべてが同梱されていないマ
ルチツールキットもあります。コレットは別個にご購入い
ただけます。
使用しようとしているアクセサリのシャンクサイズに合った
コレットを使用してください。コレットより大きな径のシャ
ンクを無理に使用しないでください。
仕様
コレットの交換
一般仕様
図3
O. シャフトロックボタン
P. コレットナット
Q. ゆるめる
R. 締める
S. コレットレンチ
1. シャフトロックボタンを押したまま手でシャフトを回し
て、シャフトをかみ合わせます。マルチツールを使用中
にシャフトロックボタンを押さないでください。
定格電圧
100V、50/60Hz
定格出力
100W
定格速度
28,000 RPM
コレット口径 0,8mm、1,6mm、2,4mm、3,2mm
クラスII構成複層構造ツール
26
損傷し、高速になって飛び散ることがあります。
工具を持つ際は、手で換気口をふさがないようにしてくださ
い。換気口をふさいでしまうと、モーターのオーバーヒート
の原因となることがあります。
重要!まずスクラップを使って練習し、工具の高速稼働の様
子を見ます。マルチツールは、適切なDremelアクセサリおよ
びアタッチメントを使用し、高速で使用した時に性能を発揮
することができることを頭に入れておいてください。可能で
あれば、使用中は工具に圧力をかけないでください。回転ア
クセサリを工作物表面にわずかに下げ、始めたい場所に触る
ようにします。手で圧力をかけることはせず、工作物を進ん
でいく工具を誘導することに集中します。自分ではなく、ア
クセサリが作業をするようにします。
一度で全部の作業を終わらせるのではなく、数回に分けて工
具を使うほうがうまくいきます。やさしくタッチすることで
うまくコントロールすることができ、失敗する確率を減少さ
せることができます。
接近した工作物で最適なコントロールを維持するため、親指
と人差し指の間でマルチツールを鉛筆のように持ちます。図7
研磨や切削のようなより重い作業には、「ゴルフ」の持ち方
を使用します。図8
2. シャフトロックボタンをかみ合わせたまま、コレットナ
ットをゆるめて取り外します。必要であればコレットレ
ンチを使用してください。
3. シャフトからコレットを引き抜いて外します。
4. シャフトに適切なサイズのコレットを完全に差し込み、
コレットナットを手できつく締めて取り付けます。ビッ
トやアクセサリが取り付けられていない場合は、ナット
をきつく締めないでください。
アクセサリの交換
図3/6
1. シャフトロックボタンを押して手でシャフトを回して、
シャフトロックをかみ合わせます。マルチツールを使用
中にシャフトロックボタンを押さないでください。
2. シャフトロックボタンをかみ合わせたまま、コレットナ
ットをゆるめます(取り外さないでください)。必要で
あればコレットレンチを使用してください。
3. ビット、またはアクセサリシャンクをコレットに完全に
差し込みます。
4. シャフトロックボタンをかみ合わせたまま、コレットナ
ットを手で締めて、ビットやアクセサリシャンクがコレ
ットにしっかり固定されるようにします。
注記:Dremelアクセサリの使用に関する詳細な情報に
関しては、アクセサリに同梱された説明書をよくお読
みください。
作業速度
本工具は、高速マルチツールです。速度は、10000 RPMから
33000 RPMまで変化させることができます。用途にあった
速度に調整することで、より優れた結果を得ることができま
す。最適な結果を得るため、異なる材料で作業を行う際は、
速度調整を設定してその作業に適した速度にしてください。
使用中のアクセサリに適した速度を選択するため、まずスク
ラップ資材を使って練習してください。
3000マルチツールスイッチ設定は、速度調整スイッチに印
があります。4~7ページの速度設定表を参照し、加工する
資材や使用するアクセサリに応じて適切な速度を選択してく
ださい。
大抵の作業は、最大設定で工具を使用するとうまく行きま
す。特定の資材(プラスチックや金属の一部)は、高速によ
り発生する熱で損傷を受けることがあるため、比較的低速
で作業する必要があります。低速作業(15 000 RPM以下)
は、フェルトつや出しアクセサリを使用したつや出し作業に
は最適です。ブラッシング作業は、ワイヤーがホルダーから
外れるのを防ぐために低速で行う必要があります。低速設定
にする場合は、工具の性能で作業をおこなってください。ハ
ードウッド、金属、ガラスなどの素材で掘削、彫刻、切削、
ルーティング、形成、木材の腰羽目・溝の切削などの作業を
行う場合は、高速が最適です。おおよその速度設定は、以下
の通りです。
Dremelの検査済み、高性能アクセサリのみを使用してくだ
さい。
EZ TWIST™統合レンチ/ノーズキャップ
図4/5
T. EZ TWIST™統合レンチ/ノーズキャップ
工具のノーズキャップには統合されたレンチがついており、
標準コレットレンチを使用しなくてもコレットナットをゆる
めたり締めたりすることができます。
1. ノーズキャップをツールから外し、キャップ内部のスチ
ールインサートとコレットナットを合わせます。
2. シャフトロックをかみ合わせたままノーズキャップを反
時計回りに回してコレットナットをゆるめます。マルチ
ツールを使用中にシャフトロックボタンを押さないでく
ださい。
3. ビット、またはアクセサリシャンクをコレットに完全に
差し込みます。
4. シャフトロックをかみ合わせたままノーズキャップを時
計回りに回してコレットナットを締めます。
5. ノーズキャップを元の場所に戻します。
注記:Dremelアクセサリの使用に関する詳細な情報に
関しては、アクセサリに同梱された説明書をよくお読
みください。
回転工具変速モデル3000向け1分当たりの回転数設定。
スイッチ設定
速度範囲
1-2
10000-14000 RPM
3-4
15000-19000 RPM
5-6
20000-23000 RPM
7-8
24000-28000 RPM
9-10
29000-32000/33000 RPM
Dremelの検査済み、高性能アクセサリのみを使用してくだ
さい。
工具速度に関するガイドライン:
• 低温でも溶けるプラスチックや他の素材は、低速で切削
する必要があります。
• ワイヤーブラシを使ったつや出し、バフ研磨、クリーニ
ングを行う際は、スイッチ設定1のみを使用し、ブラシや
資材への損傷を防ぐ必要があります。
• 木材は高速で切削する必要があります。
• 鉄およびスチールは高速で切削する必要があります。
• 高速スチールカッターが振動し始めたら、速度が遅すぎ
ることを示しています。
• アルミニウム、銅合金、鉛合金、亜鉛合金、スズは、行
う切削作業の種類に従って、どんな速度でも作業するこ
とができます。カッターにパラフィン(水ではない)や
他の適切な潤滑材を使用して、切削資材がカッターの歯
に貼りついてしまわないようにしてください。
使用に関する情報
使用方法
マルチツールの使用を開始する第一段階は、工具の「感覚」
をつかむことです。手で持って、重さとバランスを感じ取っ
てください。筐体のテーパーを感じ取ってください。この
テーパーにより、工具をペンやえんぴつのようにつかむこ
とができます。ノーズは独自のソフトグリップとなってお
り、快適に使用できるのみならず、コントロール力も高くな
ります。
工具は顔から離して持ってください。取扱中にアクセサリが
27
注記:適切に稼働していない場合、工具への圧力を大きく
しても解決にはなりません。アクセサリや速度設定を変え
て、希望の結果が得られるようにしてください。
してください。しつこいしみがついた部分は、1度以上拭く必
要がある場合もあります。
修理・保証
メンテナンス
本DREMEL製品は、法令/国特有の規制にしたがって保証され
ています。通常の使用による摩耗、過負荷、不適切な取り扱
いによる故障は、本保証の対象外となります。
資格のない人員が予防整備を行うと、内部の配線や部品を間
違ったりして、重大な危険が生じる場合があります。工具の
整備すべては、Dremelサービスセンターで行うことを推奨
しています。予期せぬ稼働や感電によるけがを防ぐため、
修理やクリーニングを行う際は必ずコンセントを抜いてく
ださい。
苦情がある場合は、分解せずに購入証明書と共に販売代理店
までお送りください。
DREMELへのお問い合わせ
カーボンブラシ
CN
Dremelの製品やサポート、ホットラインに関する詳細
は、www.dremel.comにアクセスし、ご覧ください。
工具のブラシは、信頼性の高い整備を重ねて設計されていま
す。ブラシが使用できるように準備するには、工具を5分間最
速で負荷をかけずに稼働させます。これにより、ブラシを適
切に「位置」づけることができ、工具の寿命を延ばすことが
できます。モーターのピーク効率を維持するため、40~50時
間ごとにブラシの摩耗を確認してください。
摩耗したブラシで工具を使用すると、モーターに永久的な損
傷が及ぶ場合があります。Dremel純正交換ブラシのみを使
用してください。40~50時間使用したら、マルチツールの
ブラシを点検してください。マルチツールの稼働が一定しな
い、力がない、異常な音がするなどの症状が見られる場合、
ブラシの摩耗を確認し、必要であれば交換してください。以
下の手順んい従ってマルチツールのブラシを点検/交換して
ください。
初版说明
使用的符号
阅读这些说明
使用听力护具
1. 電源コードをコンセントから抜いて、工具を清潔な場所
に置きます。工具レンチをスクリュードライバーとして
使って、ブラシキャップを取り外します。図9
2. カーボンブラシについているスプリングを引っ張って、
工具からブラシを取り外します。ブラシが3mm以下で、
コミュテータに接触するブラシの表面が粗くなってい
たり、へこみがある場合は、カーボンブラシを交換す
る必要があります。必ず両方のブラシを点検してくださ
い。図10
3. 片方のブラシが摩耗している場合でも、マルチツール
の性能を上げるために、両方のブラシを交換してくださ
い。ブラシのスプリングを取り外し、古いブラシを捨て
て、新しいブラシにスプリングを取り付けます。
4. カーボンブラシとスプリングを工具に取り付けます。ブ
ラシを工具に再び固定する方法は1つです。
5. ブラシキャップを時計回りに回して、キャップを工具に
取り付けます。締めるには、レンチを使います。締めす
ぎないでください。ブラシの交換後、工具を負荷なしで
稼働させる必要があります。工具の使用に先立って、清
潔な場所に工具を置き、最速で5分間稼働させてくださ
い。これにより、ブラシを適切に「位置」づけることが
でき、ブラシの寿命を延ばすことができます。また、コ
ミュテータ表面もまたより長い時間耐久し、工具自体の
寿命も伸ばすことができます。
使用眼部护具
使用防尘口罩
II 级构建
请勿将电动工具、附件和包装与家庭垃圾共同处理。
电动工具一般性安全警告
请阅读所有安全警告和所有说
明。
违反警告和说明均可能导致触电、火灾和/或重伤。
请保存所有警告和说明以备未来参考。
警告中的“电动工具”指由电网馈电(有线)的电动工具或电池供
电(无线)电动工具。
!
工具のお手入れ方法
クリーニングを行う前に、コンセントを抜いてください
換気口とスイッチレバーは常に清潔にし、関係のないものが
ないようにしておきます。換気口から先のとがった物体を挿
入して清掃しようとしないでください。
圧縮空気を使って工具のお手入れが行えます。圧縮空気で
工具のお手入れを行う際は、必ず安全メガネをかけてくだ
さい。
Dremelマルチツールには、油をさす必要はありません。
プラスチックの部品に損傷を与える洗剤や溶剤があります。
それらには、ガソリン、四塩化炭素、塩素系洗浄液、アンモ
ニア、アンモニアを含む家庭用洗剤などがあります。
湿らせた布で工具の「ソフトグリップ」部分をクリーニング
工作区域安全性
a. 保持工作区域清洁且照明良好。杂物和照明不足均可能导
致事故发生。
b. 请勿在爆炸性环境中操作电动工具,比如环境中存在可燃
液体、气体或粉尘。电动工具会产生火花,可能会点燃粉
尘或烟气。
c. 在操作电动工具时,请勿让儿童和闲杂人等靠近。周围的
干扰可能影响您的操控。
28
针对所有操作的安全说明
电子安全性
a. 电动工具的插头必须与插座相匹配。请勿以任何方式改动
插头。请勿将接地电动工具与配接器插头共用。原装插头
和匹配的插座可以减少触电风险。
b. 请勿与管道、散热器、炉灶和冰箱等接地表面有肢体接
触。身体在接地情况下,触电风险会大幅增加。
c. 请勿将电动工具置于雨中或潮湿环境中。电动工具进水后
会增加触电的风险。
d. 请勿将电线用作他用。不要用电线提拉或拖拽电动工具,
或在电线上借力将工具从电源处拔下。电线需远离热源、
油、尖锐表面或活动部件。受损或缠绕的电线会增加触电
的风险。
e. 在户外操作电动工具时,请使用适合户外使用的延长线。
使用适合户外使用的电线,可以减少触电的风险。
f. 如果必须在潮湿地点操作电动工具,请使用由接地漏电断
路器 (ELCB) 加以保护的电源。使用 ELCB 可以减少触
电的风险。
针对碾磨、砂磨、钢丝刷处理、抛光、雕刻或磨削操作的通
用安全警告。
a. 这个电动工具可用作研磨机、砂磨机、钢丝刷、抛光机、
雕刻机或磨削机。请阅读本电动工具所提供的所有安全性
警告、说明、图例和规格。违反下方任何说明,均有可能
导致触电或重伤。
b. 不是工具制造商专门设计和推荐的配件不要使用。即使配
件能够与您的电动工具连接,也不能确保安全操作。
c. 磨削配件的额定速度至少应等于电动工具上标注的最大速
度。磨削配件的工作速度如果超过额定速度,则会发生爆
裂和飞溅。
d. 配件的外径和厚度必须在您电动工具的额定容量内。配件
规格不正确,就无法被充分控制。
e. 砂轮、砂磨滚筒或其他配件的心轴必须适合于安装在电动
工具的主轴或夹套上。配件如果与电动工具的安装硬件不
匹配,就会失稳、振动过度并导致失控。
f. 安装心轴的砂轮、砂磨滚筒、切刀或其他配件,必须完全
插入夹套或卡盘中。如果心轴不足以支撑和/或砂轮的延伸
长度过长,则安装的砂轮就可能松脱并以高速弹射出来。
g. 请勿使用破损配件。在每次使用前请检查配件,比如检
查砂轮是否有碎片和裂纹,砂磨滚筒是否有裂纹、开裂或
过度磨损,钢丝刷是否有松脱或金属丝断裂。如果电动工
具或配件跌落,请检查是否有破损或安装一个未破损的配
件。在检查和安装完毕一个配件后,请让您自己和旁人远
离配件的旋转平面,然后以最大无载速度运转电动工具
一分钟。在这段测试过程中,受损配件通常会从工具上
裂开。
h. 佩戴个人防护设备。根据应用的不同,请使用护面罩、安
全护目镜或安全镜。在适用情况下请佩戴防尘口罩、听力
护具、手套和可抵挡小磨料和工件碎片的工作围裙。眼部
防护罩必须能阻止不同操作所产生的飞屑。防尘口罩或呼
吸器必须能过滤操作中产生的颗粒。长时间暴露在高强度
噪音中可能导致听力受损。
i. 请让其他无关人员与工作区域保持安全距离。任何人如想
进入工作区域,都必须佩戴个人防护设备。工件或破损配
件的碎片可能飞出,导致紧靠操作区域的旁人受伤。
j. 如果切割配件在操作时可能接触到隐藏的电线或工具自身
的电线,则必须使用绝缘握持面握住电动工具。切割配件
如果接触了带电电线,可能导致电动工具外露金属零件带
电,给操作员带来电击危险。
k. 在启动过程中,始终要将工具紧握在你的手中。当电机加
速至最高速度时,其反作用扭矩可能会导致工具扭动。
l. 在可行的时候用夹钳撑住工件。在使用过程中,决不能一
手拿小工件,一手拿工具。将小工件用夹钳夹住后,您就
可以用单手或双手控制工具。在切割圆形物料的过程中,
比如销杆和管道,切割过程中可能会出现物料滑动,造成
刀头卡住或朝操作员的方向弹过来。
m. 将电线放在远离旋转配件的位置。如果失去控制,电线可
能会被切断或缠绕住,您的手或手臂可能会被拉向旋转的
配件。
n. 在配件完全停止运行之前,千万不要放下电动工具。旋转
的配件可能会抓住表面,导致电动工具无法控制。
o. 更换刀头或进行任何调整之后,请确保夹套螺母、卡盘或
任何其他调整部件已安全固定。调整设备如果松脱,可能
会发生意外移动,导致失去控制,松脱的旋转配件可能会
猛烈地甩出。
p. 当电动工具放在身侧时,请不要运行工具。任何意外接
触都可使旋转中的配件绊住您的衣服,并将配件拽向您的
身侧。
q. 定期清洗电动工具的排气孔。电机风扇可能会将粉尘吸入
基座中,金属粉末积累过多可能导致电气事故。
r. 请勿在可燃物料附近操作电动工具。火花可能会点燃这些
物料。
s. 请勿使用需要液体冷却剂的配件。使用水或其他液体冷却
剂,可能导致触电或点击。
人员安全
a. 保持警惕,在操作电动工具时注意您的动作,并且牢记安
全常识。在疲劳或受酒精、药物等影响时,请勿使用电动
工具。操作电动工具时即使稍有疏忽,都有可能导致人员
严重受伤。
b. 使用个人防护设备。随时佩戴眼部护具。在适当工况下
使用防尘口罩、防滑安全鞋、安全帽或听力护具等防护设
备,可降低人员受伤的几率。
c. 防止意外启动。在将工具连接至电源和/或电池组以及拿起
或携带工具前,请确保开关处于“关闭”的位置。携带电动
工具时将手指放在开关上,或在开关打开时对电动工具充
电,都有可能引发事故。
d. 启动电动工具前,请移除任何调节工具或扳钳。调节工
具或扳钳如果与电动工具的旋转部分相连,可能造成人员
受伤。
e. 切勿伸手过远。随时保持立足点和平衡,以便在意外情况
下更好地控制本电动工具。
f. 恰当着装。请勿穿着宽松服装或佩戴首饰。让您的头发、
衣物和手套远离活动部件。宽松服装、首饰或长发都有被
绞入活动部件的风险。
g. 如果设备配有除尘和集尘设施,请确保这些设备正确连
接、恰当使用。使用这些设备可以降低与粉尘相关的风
险。
电动工具的使用与维修
a. 请勿强行使用电动工具。根据具体的应用情况正确使用电
动工具。正确的电动工具可在其额定速度内更好、更安全
地工作。
b. 如果开关不能打开或关闭电动工具,则请勿使用。如果
无法通过开关控制电动工具,这种情况很危险,必须进行
修理。
c. 在进行任何调整、更换配件或储存电动工具前,需先将插
头从电源处拔下,和/或切断电池组与电动工具的连接。这
种防护安全措施可以减少意外启动电动工具的风险。
d. 如果不需要使用电动工具,请将其保存在儿童无法触及的
位置,不要让不熟悉电动工具或相关说明的人员操作电动
工具。未经训练的人使用电动工具将十分危险。
e. 电动工具维护。检查移动部件是否存在未对准或无法移动
的情况、零部件是否有破损以及其他可能影响电动工具操
作的情况。如果破损,请在使用前修理工具。很多事故都
是由于电动工具维护不当造成的。
f. 保持切割工具的锋利和干净。维护得当、边缘锋利的切割
工具不易卡住,更便于操作。
g. 请根据这些说明以及将要展开的工作条件和工作内容,使
用电动工具、附件和工具刀头等。如果将电动工具用于与
其目标不符的操作任务,可能引发危险。
维修
a. 请由具备资质的维修专家,用相同的替换零件对电动工具
进行维修,从而确保电动工具的安全性。
29
反弹和相关警告
d. 使用钢丝刷时的转速不得超过 15,000 RPM。
反弹是旋转砂轮、砂带、钢丝刷或其他配件被卡住或缠绕住后
而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会导致旋转配件快速堵
转,从而导致电动工具失去控制,力量开始施加到配件旋转的
反方向。
比如,如果砂轮被工件卡住或缠绕住,深入卡点的砂轮边缘可
能会进入材料表面进而引起砂轮爬出或反弹。砂轮可能飞向或
飞离操作者,这取决于砂轮在卡住点的运动方向。在这种情况
下,砂轮可能还会破裂。
引起反弹的原因是电动工具的误用和/或错误的操作工序或条
件。可以通过采取以下恰当的预防措施加以避免。
设备安全警告
a. 本设备只能用于干砂磨操作。如果设备进水,则会增加电
击的风险。
b. 双手的位置要远离锯切范围。请勿靠近工件下方。接触锯
片可能会导致伤害。
c. 使用恰当的探测设备,判断工作区域中是否有隐藏电线,
或电话咨询地方的公共设施部门寻求帮助。与电线接触会
导致火灾或电击。燃气管道受损会导致爆炸。切入水管可
能导致财产损失或造成电击。
d. 在使用设备时,始终要用双手紧紧握住设备,身体要保持
安全的姿势。电动工具用双手操作更安全。
e. 固定好工件。用固定装置或虎钳固定的工件,要比用手握
住的工件更牢固。
f. 工作场所必须保持干净。混合的物料尤其危险。轻合金粉
尘会引发燃烧或爆炸。
g. 更换应用工具/配件时需佩戴防护手套。应用工具/配件在长
时间使用后会变热。
h. 请勿使用含其他溶剂的液体处理待操作表面。剐蹭物料会
令其表面温度升高,产生毒性蒸汽。
i. 处理刮刀时请格外小心。该配件非常尖锐,易造成伤害。
a. 紧紧握住电动工具,调整身体和手臂姿势以抵抗反弹力。
如果采取了恰当的预防措施,操作员就可以控制反弹力。
b. 在边角、锐边等处作业时要特别小心,避免配件的弹跳和
缠绕。边角、锐边或弹跳可能会导致旋转的配件被缠绕,
使其失去控制或反弹。
c. 请勿为电动工具装上齿状锯片。这样的锯片会频繁产生反
弹,导致失控。
d. 刀头进入物料的方向,必须时刻与切割边从物料中移开的
方向相同(与碎片飞溅的方向相同)。如果工具进入物料
的方向错误,会导致刀头的切割边从工件中弹出,将工具
向进入物料的方向拉动。
e. 使用旋转锉刀、切割砂轮、高速切削刀或碳化钨割刀时,
工件始终都要安全夹紧。砂轮在沟槽中稍有倾斜,就会抓
住工件,导致反弹。当切割砂轮抓住工件时,轮子自身通
常会破裂。如果旋转锉刀、高速切削刀或碳化钨割刀抓住
工件,可能会从沟槽中弹出,导致你无法控制工具。
!
请勿使用含有石棉的材料(石棉可能致
癌)。
在使用可能损害人员健康、易燃或易爆的
粉尘时(有些粉尘还可能致癌),需要采
取保护措施;佩戴防尘口罩,并在可用时使用吸尘/吸碎屑设
备。
!
磨削和砂轮切削操作的安全警告
a. 仅用于为您的电动工具推荐的切削轮类型,仅用于推荐的
应用情况。比如:请勿用切割砂轮的侧边进行磨削。切割
砂轮适用于周面磨削,施加在砂轮侧面的作用力可能使其
破裂。
b. 对于螺纹砂锥和插头,只能使用未损坏、有恰当规格和长
度的轮心轴与未受损的过肩法兰。恰当的心轴会降低破损
的可能性。
c. 请勿“堵塞”切割砂轮或施加过度压力。请勿尝试进行过深
的切割。对砂轮施加过度压力,会加大砂轮在切割过程中
的负载,使其更易发生扭曲或缠绕,增加反弹或砂轮破损
的可能性。
d. 请勿将您的手与旋转砂轮对齐或放在其后边。在操作时,
当砂轮逐渐远离您的手时,可能产生的反弹会直接将旋转
中的砂轮和电动工具推向您的方向。
e. 当砂轮被卡住、缠绕住或由于任何原因而导致切割中断
时,请关闭电动工具并握住电动工具不动,直到砂轮完全
停住。当切割砂轮正在运行时,请勿试图将砂轮从切面移
开,否则可能导致反弹。调查并采取纠正行动,消除砂轮
被卡住或缠绕住的诱因。
f. 请勿在工件内重新启动切割操作。待砂轮达到全速后再小
心进入切割位置。如果电动工具在工件上重新启动,砂轮
可能会卡住、爬出或反弹。
g. 对板材或超大工件进行支撑可将砂轮卡住和反弹的危险将
至最低。大工件会凭借自重而下垂。必须在工件底部接近
切割线处和砂轮两侧的工件边缘处放置支撑。
h. 当对墙体或其他盲区进行“盲切割”时要格外小心。伸出
的砂轮可能会割到煤气管或水管、电线或可引起反弹的
物体。
环境
废弃
本机器、配件与包装应归类为可循环使用的环保型物品。
仅限 EC 认证国家
请勿将电动工具与家用垃圾一并处理。
根据欧洲报废电器和电子设备 2012/19/EC 指导方针
的规定及其在国家权力层面的实施,不再使用的电动
工具必须以不破坏环境的方式单独收集和处理。
规格
一般规格
额定电压
220V, 50Hz
额定功率
120W
额定速度
32,000 RPM
夹套容量0,8mm, 1,6mm, 2,4mm, 3,2mm
II 级构建双绝缘构建工具
钢丝刷 操作的安全警告
延长线
a. 请注意,即使是正常操作,钢丝线也可能会从刷子中甩
出。不要对钢丝刷施加过大的负荷从而导致钢丝线承受过
应力。钢丝线可轻易刺入薄衣物和/或皮肤内。
b. 在使用前,要让钢丝刷在操作速度下运行至少一分钟。在
这个过程中,任何人不得站在钢丝刷的前面或平行侧。在
磨合过程中可能会弹出松脱的刚毛或钢丝。
c. 将旋转钢丝刷产生的碎屑引至远离您的方向。在使用钢丝
刷的过程中,一些小颗粒和小段钢丝可能会在高速转动时
产生,并进入您的皮肤。
请使用已完全展开、额定容量为 5 Amps 的安全延长线。
电机规格
这种多功能工具使用高速变频电机。每次操作前,都要检查供
电电压是否与工具铭牌上显示的电压相符。
30
组装
更换配件
在更换配件、更换夹套或维修工具时,始终要拔掉多功能工具
的插头。
图 3/6
1. 按压轴锁键,用手旋转主轴,直到它与轴锁连在一起。
在多功能工具运行期间请勿操作轴锁键。
2. 按下轴锁键后,就可以松动(不要移除)夹套螺母。必要
情况下请使用夹套扳手。
3. 将刀头或配件柄完全安装在夹套中。
4. 按下轴锁键后,用手拧紧夹套螺母,直到夹套紧紧固定了
刀头或配件柄。
注意:如需了解 Dremel 配件的更多使用信息,请务必阅
读与配件同时提供的使用说明。
概述
Dremel 多功能工具是一款高品质的精密工具,可用于进行细
致而复杂的任务。Dremel 提供的配件和附件类型多样,可以
进行各种类型的任务,包括砂磨、雕刻、镂铣、切割、清洁
和抛光。
图1
A. 夹套螺母
B. 夹套
C. EZ Twist™ 集成扳手/机头帽
D. 轴锁键
E. 开/关键
F. 吊钩
G. 电线
H. 通风口
I. 刷盖(每侧一个)
J. 通风口
仅使用由 Dremel 检测过的高性能配件。
EZ TWIST™ 集成扳手/机头帽
图 4/5
T. EZ Twist™ 集成扳手/机头帽
这个工具的机头帽有一个集成扳手,无需使用标准夹套扳手即
可松动或拧紧夹套螺母。
1. 将机头帽从工具上拧出,用夹套螺母将金属嵌入物在机头
帽内排成一列。
2. 按下轴锁键后,逆时针方向拧动机头帽,松开夹套螺母。
在多功能工具运行期间请勿操作轴锁键。
3. 将刀头或配件柄完全安装在夹套中。
4. 按下轴锁键后,顺时针方向拧动机头帽,拧紧夹套螺母。
5. 拧动机头帽至其原位。
注意:如需了解 Dremel 配件的更多使用信息,请务必阅
读与配件同时提供的使用说明。
夹套
Dremel 多功能工具的配件可提供多种轴柄尺寸。提供四种尺
寸的夹套,用于匹配不同的轴柄尺寸。可通过夹套背面的垫圈
判断夹套的尺寸。
图2
K. 3.2
L. 2.4
M. 1.6
N. 0.8
mm
mm
mm
mm
无垫圈夹套
三垫圈夹套
两垫圈夹套
一垫圈夹套
(480)
(481)
(482)
(483)
仅使用由 Dremel 检测过的高性能配件。
入门指南
注意:有些多功能产品包中可能不提供四种尺寸的夹套。
夹套会单独提供。
使用
请使用与附件的轴柄尺寸相匹配的夹套。请勿强行将小尺寸夹
套用于较大直径的轴柄上。
使用多功能工具的第一步,是感受它。将其握在手中,感受其
重量和平衡。感受逐渐变细的基座。这种变细的设计,可以让
工具的握感更像是一只钢笔或铅笔。机头上独特的软面握把,
可以提高使用过程中的舒适度和控制度。
始终要将工具远离您的面部。在处理过程中,配件可能会破
损,由于速度很快,可能会从工具内飞出。
握住工具时,手不得盖住通风口。将通风口挡住会造成电机
过热。
注意!首先用废料进行练习,了解工具的高速运转情况。请记
住,您的多功能工具在达到相应速度并配备正确的 Dremel 配
件和附件时,才会在您操作过程中发挥最大效力。在使用过程
中,请尽量不要对工具施加压力。相反,将旋转中的配件轻轻
放在工件表面,使其可以接触到您希望开始的点。集中精力在
工件上对工具进行引导,手部不要施加任何压力。让配件自己
完成工作。
通常而言,最好是用工具进行多次反复操作,而不是一次完
成整个操作过程。轻柔的接触可以实现最佳控制,减少出错
的几率。
在狭窄场地中,为了实现最佳控制,请像抓铅笔一样,在大拇
指和食指间抓住工具。图 7
“高尔夫”式抓握方法,可用于更重载的操作,比如打磨或切
割。图 8
更换夹套
图3
O. 轴锁键
P. 夹套螺母
Q. 松开
R. 拧紧
S. 夹套扳手
1. 按
压轴锁键,用手向下旋转主轴,直到它与轴连在一起。
在多功能工具运行期间请勿操作轴锁键。
2. 按下轴锁键后,就可以松动并移除夹套螺母。必要情况下
请使用夹套扳手。
3. 拉动夹套使其离开主轴,即可移除夹套。
4. 将正确尺寸的夹套充分安装在主轴中,然后用手再次把
夹套螺母拧紧。如果没有安装刀头或配件,请勿完全拧紧
螺母。
操作速度
这是一个高速多功能工具。其速度范围处于 10000 至
33000 RPM。根据您的应用调整转速,可以实现更佳效果。
为了在加工不同材质时获得最佳效果,请根据具体应用进行变
速设置。若想了解哪个速度最适合正在使用的配件,请先用废
料进行练习。
31
3000 多功能工具在速度控制开关上有开关设置。请参考 4-7
页的速度设置表,找出适合作业物料的正确速度以及需要使用
的配件。
使用最高设定的工具,可以完成大部分工作。但是,高速产生
的热可能会破坏某些物料(部分塑料和金属),因此应该以相
对低的速度进行操作。低速操作( 15,000  RPM 或更低)通
常最适合使用抛光毡轮的抛光过程。所有钢丝刷应用都需要较
低的速度,避免钢丝从底座上弹出。在使用低速设置时,请避
免人为施力,让工具利用自身性能完成工作。较高转速更适合
硬木、金属和玻璃,以及进行钻孔、雕刻、切割、镂铣、造型
和木工榫槽或榫卯等操作。大致的转速设置为:
在空载的情况下运转工具;将其放在干净表面上,全速运
转 5 分钟,然后再对工具进行加载(或使用)。这种方式
可以让刷头正确“就位”,延长每对刷头的使用寿命,也可以
减缓换向器表面的磨损情况,延长工具的使用寿命。
清洁工具
在清洁前请断开插头
通风口和开关操作杆必须保持清洁,不得附有异物。不要在开
口处插入尖锐物品进行清洁。
可使用压缩空气清洁工具。用压缩空气清洁工具时,请务必佩
戴安全护目镜。
Dremel 多功能工具无需进行润滑。
某些清洁剂和溶剂会损坏塑料部件。包括:汽油、四氯化碳、
含氯清洁剂、氨、含氨的家用清洁剂。
请用湿布清洁“软体把手”周围的区域。如果是顽固污垢,需要
多次用湿布进行清洁。
旋转工具变速型号 3000 的大致转速设置。
开关设置 速度范围
1-2
10000-14000 RPM
3-4
15000-19000 RPM
5-6
20000-23000 RPM
7-8
24000-28000 RPM
9-10
29000-32000/33000 RPM
服务与保修
部分指南对工具速度的规定如下:
• 在低温下容易融化的塑料和其他物料,应该以低速对其进
行操作。
• 用钢丝刷进行抛光和清洁时,必须将钢丝刷的开关拨至 1
档,以防钢刷和您的物料受损。
• 应该在高速下切割实木。
• 应该在高速下切割铁或钢。
• 如果高速钢刀具开始晃动,通常意味着它的运行速度太
慢。
• 根据切割类型,可以用不同的速度对铝、铜合金、铅合
金、锌合金和锡进行切割。在切刀上使用石蜡(不要用
水)或其他适用的润滑剂,可防止切割材料粘连在刀具锯
齿上。
KO
本 DREMEL 产品的质保遵循法定/国家具体规范;正常损耗、
过度或不当操作造成的损害均不在质保范围之内。
如需投诉,请将未经拆卸的产品与购买凭证一道发送给您的
经销商。
联系 DREMEL
欲了解 Dremel 产品组合、支持与热线,请访问
www.dremel.com。
注意:如果工具运行不当,不能通过加大压力而予以解决,
尝试其他配件或速度设置,实现最佳结果。
원본 지침
维护
사용된 기호
由未授权人员进行的预防性维护,可能会导致内部线路和零部
件措置,造成严重问题。建议由 Dremel 维修部门进行所有工
具的维修维护。为了避免意外启动或电击造成伤害,在进行维
修维护或清洁工作前,务必将插头从墙壁插座上拔出。
본 지침을 숙지하십시오.
碳刷
청각 보호장비를 사용하십시오.
您工具中的刷子可进行长时间正常操作,值得信赖。在使用前
需要对工具进行准备。请先在空载情况下,以最大速度运转
工具 5 分钟。这种方式可以将刷头正确“就位”,可延长工具寿
命。为了保持电机始终具有最大效率,每隔 40-50 小时需要检
查刷头的磨损情况。
如果使用带磨损刷头的工具,会对电机造成永久破坏。必须使
用 Dremel 原厂替换刷头。请在使用多功能工具的刷头 40-50
小时后,对其进行检查。如果多功能工具的运行不稳定、力道
下降或产生不正常的噪音,请检查刷子是否存在磨损,是否需
要更换。请按照以下步骤检查/更换多功能工具的刷头:
보안경을 착용하십시오.
방진마스크를 사용하십시오.
클래스 II 적용 기기입니다.
1. 电源线必须拔出,将工具放在干净的表面。将工具的扳手
作为螺丝刀,移除刷盖。图 9
2. 如需从工具上移除刷头,请拉动与碳刷头附着的弹簧。如
果刷头的长度小于 3mm,且刷头与换向器接触的表面不
光滑或有凹痕,则必须更换碳刷。请务必检查两个刷头。
图 10
3. 如果一个刷子已经磨损,应该同时更换多功能工具的两
个刷头,以实现最佳性能。从刷子上移除弹簧,弃用旧刷
头,将弹簧放在新刷头上。
4. 将碳刷和弹簧放回工具中。将刷头放回工具的方法只有
一种。
5. 如需更换工具上的刷盖,请顺时针拧动盖子。如需拧紧盖
子,请使用扳手,请勿用力过猛!刷头替换完成后,应该
전동공구, 부속품 및 포장재를 가정용 폐기물과
함께 버리지 마십시오.
32
일반 전동 공구 안전 경고
장신구를 착용하지 마십시오. 머리, 의류, 장갑을
움직이는 부위에 가까이 대지 마십시오. 헐렁한 옷,
장신구 또는 긴 머리가 움직이는 부위에 낄 수 있습니다.
g. 방진 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제공된 경우,
이러한 장치가 잘 연결되어 있고 올바르게 사용되고
있는지 확인하십시오. 이러한 장치를 사용하면 분진과
관련한 위험을 줄일 수 있습니다.
안전 경고 및 지침 일체를
!
숙지하십시오.
아래 나와 있는 경고 및 지침을 따르지 않으면
감전이나 화재가 발생하거나 심각한 부상을 입을 수도
있습니다.
모든 경고 및 지침은 향후 참고할 수 있도록 저장해 두십시오.
경고문 내에 명시된 “전동 공구”라는 용어는 유선 전동 공구
또는 배터리식 무선 전동 공구를 가리킵니다.
전동 공구 사용 및 관리
a. 전동 공구를 무리하게 사용하지 마십시오. 용도에 맞는
올바른 전동 공구를 사용하십시오. 올바른 전동 공구를
사용하면 제품의 원래 설계된 특성대로 작업을 더욱
효율적이고 안전하게 수행할 수 있습니다.
b. 스위치가 켜지거나 꺼지지 않을 경우 전동 공구를
사용하지 마십시오. 스위치를 이용하여 제어할 수 없는
전동 공구는 위험을 초래하기 때문에 수리해야 합니다.
c. 전동 공구를 조절하거나, 부속품을 변경하거나, 보관하기
전에 전원에서 플러그를 빼고 전동 공구에서 배터리 팩을
분리하십시오. 이러한 예방 안전 조치는 전동 공구가
실수로 작동할 수 있는 위험을 줄여줍니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지 않는
곳에 보관하고, 전동 공구에 익숙하지 않거나 전동 공구
작동 지침을 잘 모르는 사람이 사용하지 않도록 하십시오.
숙련되지 않은 사용자가 전동 공구를 다루는 것은
위험합니다.
e. 전동 공구를 잘 관리하십시오. 움직이는 부위가 잘못
정렬되었거나 유착되지 않았는지, 부품이 파손되지
않았는지, 전동 공구의 작동에 영향을 미칠 수 있는 기타
상황이 발생하지 않았는지 확인하십시오. 손상된 경우
사용하기 전에 전동 공구를 수리하십시오. 대다수의
사고는 전동 공구를 제대로 관리하지 않았을 때
발생합니다.
f. 절삭 공구는 예리하고 청결한 상태로 유지하십시오. 절삭
공구의 칼날을 예리한 상태로 올바르게 관리하면 유착이
발생할 확률이 낮아지며 제어가 더욱 쉬워집니다.
g. 작업 조건 및 수행할 작업을 고려하여 전동 공구, 부속품
및 공구 비트 등을 이러한 지침에 따라 사용하십시오.
전동 공구를 이와 다른 용도의 작업에 사용할 경우 위험한
상황을 초래할 수 있습니다.
작업 영역 안전
a. 작업 영역은 깨끗하고 채광이 잘 되도록 유지하십시오.
지저분하고 어두운 영역은 사고를 유발합니다.
b. 인화성 액체, 가스 또는 분진 등이 있는 가연성 환경에서
전동 공구를 작동하지 마십시오. 전동 공구는 분진이나
매연을 점화시킬 수 있는 불꽃을 일으킵니다.
c. 전동 공구를 작동하는 동안에는 작업자 이외의 사람과
어린이가 접근하지 않도록 하십시오. 집중하는 데 방해가
되면 통제력을 잃을 수도 있습니다.
전기 안전
a. 전동 공구 플러그는 콘센트에 맞아야 합니다. 어떤
방식으로든 플러그를 개조하지 마십시오. 어댑터
플러그를 접지된 전동 공구에 사용하지 마십시오.
개조하지 않은 플러그 및 일치하는 콘센트를 사용하면
감전 위험이 줄어듭니다.
b. 신체가 접지된 표면(예: 파이프, 라디에이터, 레인지,
냉장고)에 닿지 않도록 하십시오. 신체가 접지되면 감전될
위험이 커집니다.
c. 전동 공구를 비 또는 습기에 노출시키지 마십시오. 전동
공구에 물이 들어가면 감전 위험이 커집니다.
d. 코드를 과격하게 다루지 마십시오. 코드를 사용하여 전동
공구를 옮기거나, 당기거나, 플러그를 빼지 마십시오.
코드를 열, 기름, 날카로운 모서리 또는 움직이는
부위에서 멀리 두십시오. 코드가 손상되거나 얽혀 있으면
감전 위험이 커집니다.
e. 전동 공구를 야외에서 작동할 경우, 야외에서 사용하기
적합한 연장 코드를 사용하십시오. 야외에서 사용하기
적합한 코드를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 불가피하게 습한 장소에서 전동 공구를 작동할 경우, 보호
장치인 누전차단기(ELCB)를 사용하십시오. 누전차단기를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
정비
a. 전동 공구 정비는 유자격 수리 담당자가 동일한 교체
부품만을 사용하여 실시해야 합니다. 그러면 전동 공구의
안전이 잘 유지됩니다.
개인 안전
모든 작업을 위한 안전 지침
a. 전동 공구를 작동할 때에는 항상 방심하지 않아야 하고,
진행하고 있는 작업을 잘 지켜보며, 상식적으로 생각해야
합니다. 피곤하거나 마약이나 약물을 복용했거나 술을
마신 경우에는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동
공구를 작동하는 중에 한 순간 부주의하면 심각한 부상을
입을 수도 있습니다.
b. 개인용 보호 장비를 사용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오. 적절한 조건에서 사용되는 방진마스크,
미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호구와 같은
보호 장비는 개인 부상을 줄여줍니다.
c. 뜻하지 않게 작동하지 않도록 하십시오. 전원 및/또는
배터리 팩에 연결하기 전 또는 공구를 들어 올리거나
나르기 전에 스위치가 꺼짐 위치에 있는지 확인하십시오.
스위치에 손가락을 댄 채로 전동 공구를 나르거나
스위치가 켜진 상태에서 전동 공구에 전원을 공급할 경우
사고를 초래할 수 있습니다.
d. 전동 공구의 전원을 켜기 전에 조절 키나 렌치를
제거하십시오. 전동 공구의 회전 부위에 렌치나 키가
부착된 상태로 남아 있을 경우 부상을 입을 수 있습니다.
e. 무리하게 행동하지 마십시오. 항상 올바르게 발을 딛고
균형을 유지하십시오. 그러면 예기치 못한 상황에서도
전동 공구를 보다 잘 제어할 수 있습니다.
f. 적합한 복장으로 작업하십시오. 헐렁한 옷을 입거나
연마, 연삭, 쇠솔질, 광택, 조각 또는 연삭 절삭가공 작업을
위한 일반 안전 경고
a. 이 전공 동구는 연마기, 연삭기, 쇠솔, 광택기, 조각칼
또는 절삭기의 기능을 수행합니다. 이 전동 공구와 함께
제공된 모든 안전 경고, 지침, 그림, 사양을 읽으십시오.
아래 나와 있는 모든 지침을 따르지 않으면 감전이나
화재가 발생하거나 심각한 부상을 입을 수도 있습니다.
b. 공구 제조업체에서 설계한 것이 아니거나 권장하지 않는
부속품은 사용하지 마십시오. 부속품을 전동 공구에
부착할 수 있다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것은
아닙니다.
c. 연마 부속품의 정격 속도는 최소한 전동 공구에 표시된
최대 속도와 동일해야 합니다. 연마 부속품을 정격
속도보다 빠른 속도로 작동할 경우 부속품이 부서져
조각날 수 있습니다.
d. 부속품의 외부 직경 및 두께는 전동 공구의 허용량
이내여야 합니다. 크기가 맞지 않는 부속품은 올바르게
제어할 수 없습니다.
e. 숫돌, 연삭 드럼 또는 모든 기타 부속품의 축 크기는 전동
공구의 축 또는 콜릿에 맞아야 합니다. 전동 공구의 장착
33
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
s.
반동 및 관련 경고
하드웨어와 맞지 않는 부속품은 균형이 맞지 않고, 과도한
진동이 발생하며 제어하지 못할 수 있습니다.
주축이 장착된 숫돌, 연삭 드럼, 커터 또는 기타 부속품은
콜릿 또는 척에 완전히 삽입되어야 합니다. 주축이 충분히
고정되지 않거나 숫돌이 너무 길게 돌출된 경우, 장착된
숫돌이 느슨해지며 높은 속도에서 이탈될 수 있습니다.
손상된 부속품은 사용하지 마십시오. 이러한 부속품을
사용하기 전에 연마 숫돌에 금이 가거나 균열된 곳이
없는지, 연삭 드럼에 균열이나 구멍 또는 과도하게 마모된
부분이 없는지, 쇠솔에 느슨해지거나 갈라진 선이 없는지
항상 점검하십시오. 전동 공구 또는 부속품을 떨어트린
경우 손상 여부를 점검하거나 손상되지 않은 부속품을
설치하십시오. 부속품을 점검하고 설치한 후, 작업자와
작업자 이외의 사람을 회전 부속품의 수평면에서 떨어진
곳에 위치시키고 최대 무부하 속도로 전동 공구를 1
분 동안 작동하십시오. 손상된 부속품은 대개 이 테스트
시간에 부서지게 됩니다.
개인용 보호 장비를 착용하십시오. 용도에 따라 안면
가리개, 안전용 보호 고글 또는 안전용 보안경을
사용하십시오. 해당하는 경우 작은 연마 조각 또는
공작물 조각을 막을 수 있는 방진마스크, 청력 보호구,
장갑 및 작업용 앞치마를 착용하십시오. 보안경은 다양한
작업에서 발생되는 부유 잔해를 막을 수 있어야 합니다.
방진마스크 또는 방독면은 작업에서 발생되는 입자를
여과할 수 있어야 합니다. 고강도 소음에 장기적으로
노출될 경우 청력이 상실될 수 있습니다.
작업자 이외의 사람이 작업 영역과 멀리 떨어진 안전
거리에 있도록 하십시오. 작업 영역에 들어오는 모든
사람은 보호 장비를 착용해야 합니다. 공작물 또는 부서진
부속품에서 떨어져 나온 조각이 공기 중에 부유할 수
있으며 직접적인 작업 영역 밖에서 부상을 초래할 수
있습니다.
절삭용 부속품이 숨겨진 전선 또는 코드에 닿을 수
있는 작업을 할 경우 전동 공구의 절연된 손잡이 부분만
잡으십시오. 절삭용 부속품이 “전류가 흐르는” 전선에
닿을 경우 전동 공구의 노출된 금속 부품에 “전류가 흘러”
작업자가 감전될 수 있습니다.
시동을 거는 동안에는 항상 공구를 손에 단단히 쥐고
있으십시오. 모터의 반작용 회전력은 전속력으로
가속화되므로 공구가 비틀어질 수 있습니다.
실질적으로 필요한 경우 항상 클램프를 사용하여
공작물을 지지하십시오. 작은 공작물을 한 손에 든
상태에서 다른 손으로 사용 중인 공구를 들지 마십시오.
작은 공작물을 클램프로 고정하면 손을 사용하여 공구를
제어할 수 있습니다. 나무못, 파이프 또는 배관 같은
둥근 재료는 절단할 때 굴러가는 성질이 있으며, 비트가
작업자에게 달라붙거나 튈 수 있습니다.
코드를 회전 부속품이 없는 곳에 두십시오. 제어력을
상실할 경우 코드가 절단되거나 걸릴 수 있으며, 손이나
팔이 회전 부속품에 빨려 들어갈 수 있습니다.
부속품이 완전히 멈추기 전까지는 전동 공구를 놓지
마십시오. 회전 부속품이 표면에 걸릴 수 있으며 작업자가
전동 공구를 제어하지 못하게 될 수 있습니다.
비트를 변경하거나 조절 작업을 한 후에는 콜릿 너트,
척 또는 모든 기타 조절 장치가 단단히 고정되었는지
확인하십시오. 조절 장치가 느슨해지면 예기치 못한
움직임이 발생하여 제어력을 상실할 수 있으며, 회전
구성요소가 느슨해지면 거칠게 빠져버립니다.
전동 공구를 옆에 들고 옮기는 중에 작동하지 마십시오.
회전 부속품에 실수로 닿을 경우 옷이 걸려서 부속품이
신체에 파고들 수 있습니다.
전동 공구의 환기구를 정기적으로 세척하십시오. 모터의
팬으로 인해 분진이 하우징 내부로 빨려 들어가 분말
금속이 과도하게 축적되면 전기 사고가 발생할 위험이
있습니다.
전동 공구를 가연성 물질 주위에서 작동하지 마십시오.
불꽃은 이러한 물질을 점화시킬 수 있습니다.
액체 냉각제가 필요한 부속품은 사용하지 마십시오.
물이나 기타 액체 냉각제를 사용할 경우 감전사 또는
쇼크가 발생할 수 있습니다.
반동은 회전 숫돌, 연마 밴드, 솔 또는 기타 모든 부속품이
끼이거나 걸렸을 때 발생하는 갑작스러운 반작용입니다.
끼임이나 걸림 현상은 회전 부속품의 급격한 기능 정지를
유발하며 이로 인해 전동 공구는 제어력을 잃고 부속품의
회전과 반대 방향으로 움직이게 됩니다.
예를 들어 연마 숫돌에 공작물이 끼이거나 걸린 경우, 걸린
지점으로 들어오는 숫돌의 모서리가 재료 표면을 파고들 수
있으므로 숫돌이 벗어나거나 이탈하는 결과가 발생합니다.
끼임 현상이 발생했을 때 숫돌의 움직이는 방향에 따라
숫돌이 작업자에게 날아오거나 먼 곳으로 떨어질 수
있습니다. 또한 이러한 경우 연마 숫돌이 부서질 수 있습니다.
반동은 작동 공구의 오용 및/또는 잘못된 작동 절차나
조건으로 인한 결과이며 아래에 나와 있는 적절한 예방
조치를 취하면 방지할 수 있는 문제입니다.
a. 전동 공구를 단단히 쥐고 있어야 하며 반동력에 저항할 수
있는 위치에 신체와 팔을 두십시오. 적절한 예방 조치를
취한 경우 작업자가 반동력을 제어할 수 있습니다.
b. 모서리, 날카로운 가장자리 등을 작업할 경우 특별히
주의를 기울이십시오. 부속품의 튕김 및 걸림을
방지하십시오. 모서리, 날카로운 가장자리 또는 튕김으로
인해 회전 부속품이 걸리는 경향이 있으며 제어력을
상실하거나 반동이 일어나게 됩니다.
c. 톱날을 장착하지 마십시오. 이러한 날은 잦은 반동 및
제어력 상실을 유발합니다.
d. 항상 절삭 칼날이 재료에서 빠져 나가는 방향(조각이
튀는 것과 같은 방향)과 동일한 방향으로 비트를 재료에
넣으십시오. 공구를 잘못된 방향으로 넣으면 비트의
절삭 칼날이 작업물에서 벗어나며 공구가 이러한 잘못된
방향으로 끌려옵니다.
e. 로터리 비트, 절삭 숫돌, 고속 커터 또는 탄화 텅스텐
커터를 사용할 경우 작업물을 클램프로 항상 단단히
고정하십시오. 이러한 숫돌이 홈에 살짝 기울어질 경우
숫돌이 걸리게 되며, 반동이 발생할 수 있습니다. 절삭
숫돌이 걸릴 경우, 대개 숫돌이 부러지게 됩니다. 로터리
비트, 고속 커터 또는 탄화 텅스텐 커터가 걸릴 경우
홈에서 튕겨 나올 수 있으며 공구를 제어하지 못하게 될
수 있습니다.
연마 및 연삭 절삭가공 작업을 위한 안전 경고
a. 해당 전동 공구에 권장되는 숫돌 종류만 사용하고 권장
용도로만 사용하십시오. 예를 들어, 절삭 숫돌의 옆면으로
연마하지 마십시오. 연삭 절삭 숫돌은 주변부 연마용이며,
이러한 숫돌에 측면으로 힘을 가하게 되면 파쇄될 수
있습니다.
b. 나사산이 있는 연삭 원뿔 및 플러그에는 요철이 없는 숄더
플랜지와 함께 크기와 길이가 올바르고 손상되지 않은
숫돌 주축만 사용하십시오. 올바른 주축을 사용하면 파손
가능성이 줄어듭니다.
c. 절삭 숫돌을 “세게 밀거나” 과도한 압력을 가하지
마십시오. 절삭 깊이를 너무 깊게 하지 마십시오. 숫돌에
과한 압력을 가하면 부하가 커지고, 절삭물 내에서 숫돌이
비틀리거나 걸리기 쉬우며, 반동이 발생하거나 숫돌이
파손될 가능성이 있습니다.
d. 손을 회전 숫돌과 나란히 두거나 그 뒤쪽에 두지
마십시오. 작동 시 숫돌이 손을 벗어나면 반동이 발생하여
회전 숫돌과 전동 공구가 작업자에게 향하게 될 수
있습니다.
e. 숫돌에 끼임, 걸림이 발생하거나 어떠한 이유로든 절삭이
중단된 경우, 전동 공구의 스위치를 끄고 숫돌이 완전히
멈출 때까지 전동 공구를 움직이지 않는 상태로 잡고
있으십시오. 숫돌이 움직이는 동안에는 절삭물에서 절삭
숫돌을 제거하지 마십시오. 그렇게 할 경우 반동이 발생할
수 있습니다. 조사 후 교정 조치를 수행하여 숫돌 끼임
또는 걸림의 원인을 제거하십시오.
f. 공작물 내에서 절삭 작업을 다시 시작하지 마십시오.
숫돌이 전속력에 도달하도록 한 후 조심스럽게 다시
절삭물에 진입하십시오. 공작물 내에서 전동 공구를
34
환경
다시 작동하면 숫돌의 유착, 밀림 또는 반동이 발생할 수
있습니다.
g. 지지판 또는 특대형 공작물을 사용하면 숫돌 걸림 및 반동
위험이 최소화됩니다. 대형 공작물은 무게로 인해 걸림이
발생하는 경향이 있습니다. 지지판은 공작물 밑에 놓아야
하며 절삭 라인 근처 및 숫돌의 양쪽에 있는 공작물의
모서리 근처에 위치해야 합니다.
h. 기존 벽 또는 기타 차폐 영역에 “포켓 절삭”을 만들
경우 특히 주의를 기울이십시오. 돌출된 숫돌로 인해
가스관이나 수도관, 전선 또는 반동을 일으킬 수 있는
물체가 절단될 수 있습니다.
폐기
장치, 부속품, 포장은 환경 친화적인 재활용을 위해 분류해야
합니다.
유럽 공동체 국가들의 경우
전동 공구를 가정용 폐기물과 함께 버려선 안
됩니다!
전기/전자 장비 폐기물 관련 유럽연합 지침
2012/19/EC 및 국가별 시행령에 따라, 사용이
불가능한 상태의 전동 공구는 별도로 수거하여
친환경적인 방식으로 폐기해야 합니다.
쇠솔질 작업을 위한 안전 경고
a. 일반 작업을 할 때에도 솔에서 빠져 나온 쇠솔을
조심하십시오. 솔에 과도한 부하를 가하여 전선에
과응력을 유발하지 마십시오. 쇠솔은 얇은 옷과 피부를
쉽게 뚫고 들어갈 수 있습니다.
b. 솔을 사용하기 전에 최소 1분간 일반 작동 속도로
작동하십시오. 이 작동 시간 동안 사람이 솔 앞에 또는
솔과 나란히 서 있지 않도록 하십시오. 느슨한 솔이나
강철선은 작동 시간 동안 빠지게 됩니다.
c. 회전하는 쇠솔이 빠지는 방향을 작업자에게서 멀리
떨어진 곳으로 하십시오. 이러한 솔을 고속으로 사용하는
동안 작은 입자와 작은 강철선 조각이 빠질 수 있으며
이러한 조각이 피부에 박힐 수 있습니다.
d. 강철선 솔을 사용할 경우 15,000 RPM이 넘지 않도록
하십시오.
사양
일반 사양
정격
정격
정격
콜릿
연장 코드
장치 안전 경고
완전히 펼친 상태에서 5Amp 이상의 안전 연장 코드만
사용하십시오.
a. 이 장치는 건식 연마에만 사용하십시오. 장치에 물이
들어가면 감전 위험이 커집니다.
b. 톱질을 하는 거리에서 손을 멀리 두십시오. 공작물
아래에 다가가지 마십시오. 톱날에 닿으면 부상을 입을
수 있습니다.
c. 작업 영역에 가스관, 전선, 수도관이 매설되어 있는지
확인하려면 적절한 탐지기를 사용하거나 해당 지역의
가스/전기/수도 회사에 지원을 요청하십시오. 전선과
접촉하면 화재 및 감전이 발생할 수 있습니다. 가스관이
손상되면 폭발을 일으킬 수 있습니다. 수도관이 뚫리면
재산 피해가 발생하거나 감전을 일으킬 수 있습니다.
d. 장치를 사용하여 작업할 경우, 항상 장치를 양손으로
단단히 쥐고 안정적인 자세를 취하십시오. 양손으로 전동
공구를 사용하면 안정성이 더 높아집니다.
e. 공작물을 고정하십시오. 클램핑 장치를 사용하거나
바이스로 공작물을 고정하면 손으로 잡는 것보다 더
단단하게 고정됩니다.
f. 작업 공간을 깨끗하게 유지하십시오. 재료 혼합물은 특히
위험합니다. 경합금의 분진은 화상이나 폭발을 일으킬 수
있습니다.
g. 응용 공구/부속품을 변경할 경우 보호 장갑을
착용하십시오. 장시간 사용 후에는 응용 공구/부속품이
뜨거워집니다.
h. 용매가 함유된 용액으로 표면을 작업하지 마십시오.
긁어내는 작업으로 인해 재료 온도가 상승하면 유독성
증기가 발생할 수 있습니다.
i. 스크레이퍼를 다룰 경우 각별한 주의를 기울이십시오. 이
부속품은 매우 날카로우므로 부상 위험이 있습니다.
!
전압
220V, 60Hz
출력
90W
속도
32,000 RPM
수용력0.8mm, 1.6mm, 2.4mm, 3.2mm
클래스 II 구성이중 절연 구성 공구
모터 사양
이 다목적 공구는 가변 고속 모터를 사용합니다. 공급 전압이
공구의 상표에 표시된 전압과 동일한지 항상 확인하십시오.
조립
부속품 변경, 콜릿 변경 또는 공구 정비 전에 항상 다목적
공구의 플러그를 분리하십시오.
일반 사항
Dremel 다목적 공구는 세부적이고 복잡한 작업에 사용할
수 있는 고품질 정밀 공구입니다. 광범위한 종류의 Dremel
부속품 및 부착물을 사용하여 매우 다양한 작업을 수행할
수 있습니다. 여기에는 연삭, 조각, 음각, 라우팅, 절단, 세척,
광택 같은 작업이 해당됩니다.
그림 1
A. 콜릿 너트
B. 콜릿
C. EZ Twist™ 통합 렌치/노우즈 마개
D. 섀프트 잠금 버튼
E. 켜기/끄기 스위치
F. 행어
G. 코드
H. 환기구 입구
I. 붓 덮개(양쪽에 하나씩 있음)
J. 환기구 입구
석면을 함유한 물질로 작업하지 마십시오
(석면은 발암물질로 간주됨).
작업 중에 건강에 유해한 가연성 또는
폭발성 분진(일부 분진은 발암물질로
간주됨)이 발생할 수 있는 경우 보호 조치를 취하고,
방진마스크를 착용하며 연결 가능할 때에는 집진/부스러기
추출 장비를 사용해야 합니다.
!
콜릿
Dremel 부속품은 다양한 섕크 크기로 다목적 공구에
제공됩니다. 서로 다른 섕크 크기에 맞출 수 있도록 네 가지
크기의 콜릿이 제공됩니다. 콜릿 크기는 콜릿 뒤에 있는
링으로 식별할 수 있습니다.
35
참고: 추가 정보 및 사용에 대한 내용은 Dremel
부속품과 함께 제공된 지침을 읽으십시오.
그림 2
K. 링이 없는 3.2mm 콜릿(480)
L. 링 3개가 포함된 2.4mm 콜릿(481)
M. 링 2개가 포함된 1.6mm 콜릿(482)
N. 링 1개가 포함된 0.8mm 콜릿(483)
Dremel 테스트가 완료된 고성능 부속품만 사용하십시오.
시작하기
참고: 일부 다목적 공구 키트에는 네 가지 크기의 콜릿
중 일부가 포함되지 않을 수 있습니다. 콜릿은 별도로
제공됩니다.
사용
항상 사용하려는 부속품의 섕크 크기에 맞는 콜릿을
사용하십시오. 크기가 더 작은 콜릿에 직경이 더 큰 섕크를
억지로 사용하지 마십시오.
다목적 공구를 사용하는 첫 번째 단계는 공구에 “익숙”해지는
것입니다. 공구를 손에 들고 무게와 평형감을 느껴보십시오.
하우징의 테이퍼를 만져보십시오. 이 테이퍼는 공구를 펜이나
연필처럼 잡을 수 있도록 합니다. 노우즈에 있는 특수 연질
손잡이는 더욱 편하고 제어하기 쉬운 사용감을 제공합니다.
공구를 항상 얼굴에서 멀리 떨어진 상태로 잡으십시오.
부속품은 취급 과정에서 손상될 수 있으며 속도가 빨라지면
조각날 수 있습니다.
공구를 잡을 경우, 손으로 환기구 입구를 막지 마십시오.
환기구 입구를 차단하면 모터가 과열될 수 있습니다.
중요! 공구의 고속 작업이 어떻게 이루어지는지 알아보려면
우선 폐기된 자재물로 연습하십시오. 속도를 낼 때에는 올바른
Dremel 부속품 및 부착물을 함께 사용해야 다목적 공구가
최상의 성능을 발휘하여 작업자가 원하는 작업을 수행할
수 있습니다. 가능한 한 사용 중에는 공구에 압력을 가하지
마십시오. 그 대신, 회전 부속품을 작업 표면까지 부드럽게
낮추고 원하는 시작 지점에 부속품이 닿을 수 있도록 합니다.
손에 아주 적은 힘을 가하여 공구를 작업물에 조준하는 데
집중하십시오. 부속품을 사용하여 작업을 수행합니다.
일반적으로, 전체 작업을 한 단계로 수행하는 것보다 공구를
여러 단계별로 사용하는 편이 바람직합니다. 공구를 부드럽게
사용해야 가장 잘 제어할 수 있으며 오류가 발생할 가능성이
줄어듭니다.
근접 작업에서 공구를 최상으로 제어하려면 다목적 공구를
엄지와 검지로 연필처럼 쥐십시오. 그림 7
연마 또는 절삭처럼 무거운 작업에는 “골프” 그립 방법을
사용하십시오. 그림 8
콜릿 변경
그림 3
O. 섀프트 잠금 버튼
P. 콜릿 너트
Q. 풀기
R. 조이기
S. 콜릿 렌치
1. 섀
프트 잠금 버튼을 누른 상태에서 섀프트와 맞물릴
때까지 손으로 섀프트를 돌립니다. 다목적 공구를
작동하는 동안에는 섀프트 잠금 버튼이 맞물리지 않도록
하십시오.
2. 섀프트 잠금 버튼이 맞물린 상태에서 콜릿 너트를 풀고
분리합니다. 필요한 경우 콜릿 렌치를 사용하십시오.
3. 섀프트에서 콜릿을 잡아당겨 콜릿을 제거합니다.
4. 적절한 크기의 콜릿을 섀프트에 완전히 설치한 후 콜릿
너트를 손으로 다시 단단히 설치합니다. 비트나 부속품이
설치되지 않은 경우 완전히 조이지 마십시오.
부속품 변경
그림 3/6
1. 섀프트 잠금 버튼을 누르고 섀프트 잠금과 맞물릴 때까지
손으로 섀프트를 돌립니다. 다목적 공구를 작동하는
동안에는 섀프트 잠금 버튼이 맞물리지 않도록 하십시오.
2. 섀프트 잠금 버튼이 맞물린 상태에서 콜릿 너트를
풉니다(분리하지는 않음). 필요한 경우 콜릿 렌치를
사용하십시오.
3. 비트나 부속품 섕크를 콜릿에 완전히 삽입합니다.
4. 섀프트 잠금 버튼이 맞물린 상태에서, 비트나 부속품
섕크가 콜릿에 꽉 맞물릴 때까지 손으로 콜릿 너트를
조입니다.
참고: 추가 정보 및 사용에 대한 내용은 Dremel
부속품과 함께 제공된 지침을 읽으십시오.
작동 속도
이 공구는 고속 다목적 공구입니다. 속도는 10000~33000
RPM의 범위로 조절할 수 있습니다. 프로젝트에 따라 RPM
수를 조절하면 더욱 뛰어난 결과물을 얻을 수 있습니다. 다른
재료와 함께 작업할 때 최상의 결과를 얻으려면 작업에 맞는
가변 속도 조절을 설정하십시오. 사용 중인 부속품에 적합한
속도를 선택하려면 먼저 폐기된 자재물로 연습하십시오.
3000 다목적 스위치 설정은 속도 조절 스위치에 표시되어
있습니다. 4~7페이지의 속도 설정 차트를 참조하여
작업하려는 재료 및 사용할 부속품에 맞는 적절한 속도를
결정하십시오.
대부분의 작업은 공구를 최고 설정 상태로 사용하여 수행할
수 있습니다. 그러나 특정 재료(일부 플라스틱 및 금속)
는 높은 속도에서 발생하는 열로 인해 손상될 수 있으므로
상대적으로 낮은 속도에서 작업해야 합니다. 일반적으로 펠트
광택 부속품을 이용하는 광택 작업에는 저속 작동(15,000
RPM 이하)이 가장 알맞습니다. 모든 솔질 작업 시에는
강철선이 장치에서 빠지지 않도록 더 낮은 속도에서 사용해야
합니다. 저속 설정을 사용할 경우 공구의 설정된 성능으로
원하는 작업을 수행하십시오. 고속 작동은 견목, 금속, 유리 및
구멍 뚫기, 조각, 절단, 라우팅, 쉐이핑, 홈 또는 은촉홈 절삭에
더 적합합니다. 대략의 RPM 설정은 다음과 같습니다.
Dremel 테스트가 완료된 고성능 부속품만 사용하십시오.
EZ TWIST™ 통합 렌치/노우즈 마개
그림 4/5
T. EZ Twist™ 통합 렌치/노우즈 마개
이 공구의 노우즈 마개에는 표준 콜릿 렌치를 사용하지
않아도 콜릿 너트를 풀고 조일 수 있는 통합 렌치가 있습니다.
1. 공구에서 노우즈 마개의 나사를 풀고, 마개 내부의 강철
부속품을 콜릿 너트와 나란히 배열합니다.
2. 섀프트 잠금이 맞물린 상태에서 노우즈 마개를
반시계방향으로 비틀어 콜릿 너트를 풉니다. 다목적
공구를 작동하는 동안에는 섀프트 잠금 버튼이 맞물리지
않도록 하십시오.
3. 비트나 부속품 섕크를 콜릿에 완전히 삽입합니다.
4. 섀프트 잠금이 맞물린 상태에서 노우즈 마개를
시계방향으로 비틀어 콜릿 너트를 조입니다.
5. 노우즈 마개의 나사를 원래 위치로 다시 조입니다.
회전 공구 가변 속도 모델 3000의 대략의 RPM(분당회전수)
설정.
스위치 설정
속도 범위
1-2
10000~14000 RPM
3-4
15000~19000 RPM
5-6
20000~23000 RPM
7-8
24000~28000 RPM
9-10
29000~32000/33000 RPM
36
세척 전에 플러그 빼기
공구 속도와 관련된 몇 가지 지침:
• 플라스틱 및 낮은 온도에서 녹는 기타 재료는 저속에서
절단해야 합니다.
• 강철선 솔로 광택, 버프 연마, 세척 작업을 할 경우, 솔
및 재료 손상을 방지하려면 스위치 설정 1로만 작업해야
합니다.
• 목재는 고속으로 절삭해야 합니다.
• 쇠 또는 강철은 고속으로 절삭해야 합니다.
• 고속 강철 커터가 떨리기 시작하면, 일반적으로 속도가
너무 낮다는 것을 의미합니다.
• 알루미늄, 구리 합금, 연합금, 아연 합금, 주석은 수행할
절삭 유형에 따라 다양한 속도로 절삭할 수 있습니다.
커터에 파라핀(물 제외)이나 기타 적절한 윤활유를
사용하여 커터 날에 절삭 재료가 달라붙는 것을
방지하십시오.
환풍구 입구 및 스위치 레버는 항상 깨끗하고 이물질이 없는
상태로 유지하십시오. 입구에 뾰족한 물체를 넣어 세척하려고
하지 마십시오.
공구는 압축 건조 공기로 세척할 수 있습니다. 압축 공기로
공구를 세척할 경우 항상 보호 고글을 착용하십시오.
Dremel 다목적 공구는 윤활유를 바르지 않아도 됩니다.
특정 세정제 및 용제는 플라스틱 부품을 손상시킵니다.
여기에는 가솔린, 사염화탄소, 염소계 세정제, 암모니아,
암모니아가 함유된 가정용 세제가 해당됩니다.
공구의 “연질 손잡이” 부분은 젖은 천을 사용하여 닦으십시오.
심하게 때가 탄 부분을 깨끗하게 닦으려면 물수건이 여러 개
필요할 수 있습니다.
정비 및 보증
참고: 공구의 성능이 제대로 발휘되지 않을 때 공구에
압력을 높이는 것은 바람직하지 않습니다. 원하는 결과를
얻으려면 다른 부속품 또는 속도 설정을 사용해보십시오.
이 DREMEL 제품은 법에 명시된/국가별 규정에 따라
보증됩니다. 즉, 일반 마모 또는 파열로 인한 손상, 과부하
또는 부적절한 취급으로 인한 손상은 보증에서 제외됩니다.
유지관리
불만사항이 있는 경우에는 분해하지 않은 공구와 구매
영수증을 대리점에 보내십시오.
자격이 없는 담당자가 예방 유지관리를 수행할 경우 내부
배선 및 구성요소가 잘못 배치될 수 있으며 이는 심각한
위험을 초래할 수 있습니다. 모든 공구 정비는 Dremel 서비스
센터에서 수행하는 것이 좋습니다. 예기치 못한 시동이나
감전으로 인한 부상을 방지하려면 정비 또는 세척을 수행하기
전에 항상 벽 콘센트에서 플러그를 분리하십시오.
DREMEL 문의처
Dremel 제품군, 지원, 서비스 전화에 대한 자세한 내용은
웹사이트 www.dremel.com을 참조하십시오.
탄소 솔
ค�ำแนะน�ำเบือ้ งต้น
이 공구의 솔은 장시간 동안 내구성 있는 정비를 수행할 수
있도록 제작되었습니다. 솔을 사용할 준비를 하려면 공구를
무부하 상태에서 5분간 전속력으로 가동하십시오. 이렇게
하면 솔이 고르게 “가라앉으며” 공구의 수명이 늘어납니다.
모터의 최고 효율을 유지하려면 40~50시간마다 솔의
마모도를 확인하십시오.
마모된 솔이 부착된 공구를 사용하면 모터가 영구적으로
손상됩니다. 순정 Dremel 교체 솔만 사용하십시오. 40~50
시간 사용 후에는 다목적 공구의 솔을 점검하십시오. 다목적
공구가 이상하게 작동하고 힘을 쓰지 못하거나 비정상적인
소음이 들릴 경우, 솔의 마모 여부 및 가능한 교체품이 있는지
확인하십시오. 다음 단계에 따라 다목적 공구의 솔을 확인/
변경하십시오.
ั ักษณ์ทใี่ ชง้ าน
สญล
อ่านค�ำแนะน�ำเหล่านี้
ใช้อป
ุ กรณ์ป้องก ันการได้ยนิ
1. 전원 코드를 뽑은 상태에서 공구를 깨끗한 평면 위에
올려놓으십시오. 공구 렌치를 나사돌리개로 사용하여 솔
덮개를 제거하십시오. 그림 9
2. 탄소 솔에 부착된 스프링을 잡아당겨 공구에서 솔을
분리하십시오. 솔의 길이가 3mm 이하이고 정류자를
스치는 솔의 표면이 거칠거나 패여 있는 경우 탄소 솔을
교체해야 합니다. 양쪽 솔을 모두 확인하십시오. 그림 10
3. 한쪽 솔이 마모된 경우, 다목적 공구의 성능 향상을
위해 양쪽 솔을 모두 교체해야 합니다. 솔에서 스프링을
제거하고 낡은 솔을 버린 다음, 새 솔에 스프링을
끼우십시오.
4. 탄소 솔과 스프링을 공구에 다시 끼우십시오. 솔을 공구에
다시 끼울 수 있는 자리는 한 곳밖에 없습니다.
5. 덮개를 시계 방향으로 돌려 솔 덮개를 공구에 끼우십시오.
렌치를 사용하여 조이되, 과도하게 조이지 마십시오.
솔을 교체한 후에는 공구를 무부하 상태에서 가동시켜야
합니다. 깨끗한 평면에 공구를 올려놓은 다음, 공구에
부하를 가하거나 사용하기 전에 전속력으로 5분간
자유롭게 가동하십시오. 이렇게 하면 솔이 고르게 “
가라앉으며” 각 솔 세트의 수명 시간을 늘릴 수 있습니다.
또한 이렇게 하면 정류자 표면의 마모가 개선되고
늦춰지므로 공구의 수명도 늘어납니다.
ใช้อป
ุ กรณ์ป้องก ันดวงตา
ใช้หน้ากากป้องก ันฝุ่ น
โครงสร้างคลาส II
อย่าก�ำจ ัดเครือ่ งมืออิเล็กทรอนิกส์ อุปกรณ์เสริม และ
บรรจุภ ัณฑ์รว่ มก ับของเสียภายในคร ัวเรือน
공구 청소
37
TH
ค�ำเตือนด้านความปลอดภ ัยของเครือ่ งมือไฟฟ้า
ทว่ ั ไป
้ มเกินระยะทีเ่ อือ
้ มถึง ร ักษาการวางเท้าและการ
e. อย่าเอือ
ทรงต ัวให้เหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะช่วยให ้สามารถควบคุม
เครือ
่ งมือไฟฟ้ าได ้ดีขน
ึ้ ในสถานการณ์ทไี่ ม่คาดคิด
f. แต่งกายอย่างเหมาะสม อย่าสวมชุดทีห
่ ลวมเกินไปหรือ
้ ผ้า และถุงมือให้อยูห
เครือ
่ งประด ับ ก ันเส้นผม เสือ
่ า่ งจาก
้ ส่วนทีเ่ คลือ
่ ลวม เครือ
่ งประดับ หรือผมทีย
่ าว
ชิน
่ นไหวได้ ชุดทีห
้ ส่วนทีเ่ คลือ
อาจเข ้าไปติดกับชิน
่ นไหวได ้
่ มต่อก ับเครือ
g. หากอุปกรณ์มส
ี ว่ นเชือ
่ งเก็บและดูดฝุ่น ให้
่ มต่อและใช้งานอุปกรณ์ด ังกล่าวอย่าง
ตรวจสอบว่ามีการเชือ
้ ะช่วยลดอันตรายทีเ่ กิดจากฝุ่ นได ้
ถูกต้อง การใช ้อุปกรณ์เหล่านีจ
อ่านค�ำเตือนด้านความปลอดภ ัย
!
และค�ำแนะน�ำทงหมด
ั้
การไม่ปฏิบต
ั ต
ิ ามค�ำเตือนและค�ำแนะน� ำดังกล่าวอาจท�ำให ้
เกิดไฟฟ้ าช็อต ไฟไหม ้ และ/หรือ การบาดเจ็บอย่างรุนแรงได ้
เก็บค�ำเตือนและค�ำแนะน�ำไว้ใช้อา้ งอิงในอนาคต
ค�ำว่า “เครือ
่ งมือไฟฟ้ า” ในค�ำเตือน หมายถึง เครือ
่ งมือไฟฟ้ า (มีสาย)
ทีท
่ �ำงานด ้วยกระแสไฟจากสายเมนไฟฟ้ า หรือเครือ
่ งมือไฟฟ้ า (ไร ้
สาย) ทีท
่ �ำงานด ้วยแบตเตอรี่
การใชง้ านและการดูแลร ักษาเครือ่ งมือไฟฟ้า
ความปลอดภ ัยของพืน้ ทีก่ ารท�ำงาน
a. อย่าฝื นใช้เครือ
่ งมือไฟฟ้า ใช้เครือ
่ งมือไฟฟ้า ให้เหมาะก ับ
่ งมือไฟฟ้ าทีถ
่ ก
ู ต ้องจะช่วยให ้ท�ำงาน
การใช้งานของคุณ เครือ
ได ้ดีขน
ึ้ และปลอดภัยขึน
้ ตามทีเ่ ครือ
่ งมือได ้รับการออกแบบมา
b. อย่าใช้เครือ
่ งมือไฟฟ้า หากไม่สามารถกดสวิตช์เปิ ดและปิ ด
่ งมือไฟฟ้ าทีไ่ ม่สามารถควบคุมด ้วยสวิตช์ได ้มีอน
ั ตราย
ได้ เครือ
และต ้องได ้รับการซ่อมแซม
c. ถอดปลก
๊ ั เครือ
่ งมือไฟฟ้าออกจากแหล่งจ่ายไฟ และ/หรือ
ชุดแบตเตอรีก
่ อ
่ นท�ำการปร ับเปลีย
่ น เปลีย
่ นอุปกรณ์เสริม
หรือจ ัดเก็บเครือ
่ งมือไฟฟ้า มาตรการในการป้ องกันความ
ปลอดภัยดังกล่าวจะช่วยลดความเสีย่ งในการท�ำงานของเครือ
่ งมือ
ไฟฟ้ าโดยไม่ตงั ้ ใจ
d. จ ัดเก็บเครือ
่ งมือไฟฟ้าทีไ่ ม่ได้ใช้งานให้หา่ งจากมือเด็กและ
ห้ามอนุญาตให้บค
ุ คลทีไ่ ม่คน
ุ ้ เคยก ับเครือ
่ งมือไฟฟ้าใช้งาน
่ งมือไฟฟ้ าจะเป็ นอันตรายหากอยูใ่ นมือของผู ้ใช ้ทีไ่ ม่
เครือ
่ ง เครือ
ได ้รับการฝึ กอบรม
e. ดูแลร ักษาเครือ
่ งมือไฟฟ้า ตรวจสอบการวางผิดต�ำแหน่ง
้ ส่วนทีเ่ คลือ
หรือการเกีย
่ วก ันของชิน
่ นไหวได้ การแตกห ัก
้ ส่วน และสภาพอืน
ของชิน
่ ๆ ทีอ
่ าจส่งผลกระทบต่อการ
ท�ำงานของเครือ
่ งมือไฟฟ้า หากมีการช�ำรุดเสียหาย ให้
ั เิ หตุหลาย
ซ่อมแซมเครือ
่ งมือไฟฟ้าก่อนน�ำมาใช้งาน อุบต
ครัง้ มักเกิดจากการดูแลรักษาเครือ
่ งมือไฟฟ้ าทีไ่ ม่ถก
ู ต ้อง
f. ดูแลร ักษาให้เครือ
่ งมือการต ัดมีความคมและสะอาดอยูเ่ สมอ
ดูแลรักษาเครือ
่ งมือการตัดอย่างเหมาะสมโดยให ้ดูแลขอบการ
ตัดมีความคม ช่วยลดโอกาสติดขัดน ้อยลงและท�ำให ้ควบคุมได ้
ง่ายขึน
้
g. ใช้เครือ
่ งมือไฟฟ้า อุปกรณ์เสริม และดอกสว่านของเครือ
่ ง
มือ ตามค�ำแนะน�ำเหล่านี้ พร้อมพิจารณาสภาพการท�ำงาน
่ งมือไฟฟ้ าส�ำหรับการ
และงานทีจ
่ ะใช้งานด้วย การใช ้เครือ
ท�ำงานทีแ
่ ตกต่างจากทีไ่ ด ้เครือ
่ งมือออกแบบมาอาจท�ำให ้เกิด
อันตรายได ้
้ื ทีก
a. ดูแลให้พน
่ ารท�ำงานมีความสะอาดและมีแสงสว่างที่
้ ทีท
่ รี่ กและมืดทึบอาจก่อให ้เกิดอุบต
ั เิ หตุได ้
เหมาะสม พืน
b. อย่าใช้เครือ
่ งมือไฟฟ้าในสภาพแวดล้อมทีอ
่ าจก่อให้เกิด
การระเบิดได้ เช่น ในทีท
่ ม
ี่ ข
ี องเหลว ก๊าซ หรือฝุ่นผงไวไฟ
เครือ
่ งมือไฟฟ้ าอาจเกิดประกายไฟซึง่ จะท�ำให ้ฝุ่ นผงหรือไอระเหย
จุดติดไฟ
c. ก ันให้เด็กและบุคคลโดยรอบออกห่างในขณะใช้งานเครือ
่ ง
มือไฟฟ้า การเสียสมาธิอาจท�ำให ้คุณสูญเสียการควบคุม
ความปลอดภ ัยด้านไฟฟ้า
a. ปลก
๊ ั ของเครือ
่ งมือไฟฟ้าต้องเข้าก ันได้ก ับเต้าร ับไฟฟ้า
ห้ามด ัดแปลงปลก
๊ ั ในทุกกรณี อย่าใช้ปลก
๊ ั อะแด็ปเตอร์รว่ ม
ก ับเครือ
่ งมือไฟฟ้าที่ (ต่อกราวด์) ต่อสายดิน ปลั๊กทีไ่ ม่ได ้
ดัดแปลงและเต ้ารับทีเ่ ข ้ากันได ้จะลดความเสีย่ งของการเกิดไฟ
ฟ้ าช็อตได ้
้ ผิวทีต
b. หลีกเลีย
่ งไม่ให้รา่ งกายส ัมผ ัสก ับพืน
่ อ
่ สายกราวด์หรือ
ต่อสายดิน เช่น ท่อ หม้อน�ำ้ เตาไฟฟ้า และตูเ้ ย็น อาจมีความ
่ สัมผัสกับ
เสีย่ งจากไฟฟ้ าช็อตเพิม
่ ขึน
้ หากร่างกายของคุณเป็ นสือ
สายกราวด์หรือสายดิน
c. อย่าให้เครือ
่ งมือไฟฟ้าถูกฝนตกหรืออยูใ่ นสภาพแวดล้อม
้ น�้ ำทีเ่ ข ้าสูเ่ ครือ
่ งมือไฟฟ้ าจะเพิม
่ ความเสีย่ งต่อการ
ทีเ่ ปี ยกชืน
เกิดไฟฟ้ าช็อต
d. อย่าใช้ความรุนแรงก ับสายไฟ อย่าถือ ดึง หรือถอดปลก
๊ั
เครือ
่ งมือไฟฟ้าโดยจ ับทีส
่ ายไฟออก อย่าให้สายไฟถูก
้ ส่วนทีเ่ คลือ
ความร้อน น�ำ้ ม ัน ขอบแหลมคม หรือชิน
่ นไหว
่ ำ� รุดเสียหายหรือพันกันจะเพิม
่ ความเสีย่ งของการ
ได้ สายไฟทีช
เกิดไฟฟ้ าช็อต
e. เมือ
่ ใช้งานเครือ
่ งมือไฟฟ้ากลางแจ้ง ให้ใช้สายไฟพ่วงต่อที่
เหมาะสมก ับการใช้งานกลางแจ้ง การใช ้สายไฟทีเ่ หมาะสมกับ
การใช ้งานกลางแจ ้งจะช่วยลดความเสีย่ งของการเกิดไฟฟ้ าช็อต
f. หากไม่สามารถหลีกเลีย
่ งการใช้งานเครือ
่ งมือไฟฟ้าใน
ื้ แฉะ ให้ใช้อป
สถานทีท
่ ช
ี่ น
ุ กรณ์ต ัดไฟป้องก ันไฟฟ้ารว่ ั
ั ไฟป้ องกัน
(ELCB) เพือ
่ ป้องก ันการจ่ายไฟ การใช ้อุปกรณ์ตด
ไฟฟ้ ารั่วจะช่วยลดความเสีย่ งของการเกิดไฟฟ้ าช็อตได ้
การบริการ
a. ส่งเครือ
่ งมือไฟฟ้าให้ชา่ งซ่อมทีม
่ ค
ี ณ
ุ สมบ ัติโดยใช้เฉพาะ
้ ส่วนอะไหล่ทเี่ หมือนก ันเท่านน
้ ะช่วยให ้มัน
่ ใจ
ชิน
ั้ การท�ำเช่นนีจ
ว่าเครือ
่ งมือไฟฟ้ ามีความปลอดภัย
ค�ำแนะน�ำด้านความปลอดภ ัยสำ� หร ับการท�ำงาน
ทุกประเภท
ความปลอดภ ัยส่วนบุคคล
a. ระม ัดระว ังตลอดเวลา คอยดูสงิ่ ทีค
่ ณ
ุ ก�ำล ังท�ำ และใช้ความ
ึ ของคุณเมือ
รูส
้ ก
่ ใช้งานเครือ
่ งมือไฟฟ้า อย่าใช้งานเครือ
่ ง
ึ เหนือ
มือไฟฟ้าในขณะทีค
่ ณ
ุ รูส
้ ก
่ ยล้า หรืออยูภ
่ ายใต้ฤทธิ์
่ คุณขาดความระมัดระวัง
ยาแอลกอฮอล์ หรือการร ักษา เมือ
ขณะทีก
่ �ำลังใช ้งานเครือ
่ งมือไฟฟ้ า อาจส่งผลให ้ได ้รับบาดเจ็บ
อย่างรุนแรง
b. ใช้อป
ุ กรณ์ป้องก ันส่วนบุคคล สวมอุปกรณ์ป้องก ันดวงตา
เสมอ การใช ้อุปกรณ์ป้องกัน เช่น หน ้ากากกันฝุ่ น รองเท ้านิรภัย
กันลืน
่ หมวกกันน็ อค หรืออุปกรณ์ป้องกันการได ้ยินในสภาพ
แวดล ้อมทีเ่ หมาะสมจะช่วยลดการบาดเจ็บส่วนบุคคลได ้
c. ป้องก ันการเริม
่ ใช้งานอย่างไม่ตงใจ
ั้
ตรวจสอบว่าสวิตช์อยู่
่ มต่อก ับแหล่งจ่ายไฟ และ/หรือ
ในต�ำแหน่งปิ ดก่อนทีจ
่ ะเชือ
ชุดแบตเตอรี่ ในขณะทีท
่ ำ
� การหยิบ หรือถือเครือ
่ งมือ การ
ถือเครือ
่ งมือไฟฟ้ าโดยนิว้ อยูท
่ ส
ี่ วิตช์ หรือเปิ ดท�ำงาน เครือ
่ งมือ
ไฟฟ้ าโดยกดสวิตช์เปิ ดอาจก่อให ้เกิดอุบต
ั เิ หตุได ้
d. ถอดกุญแจหรือประแจปร ับแต่งใด ๆ ก่อนทีป
่ ิ ดเครือ
่ งมือ
่ บ
ั ส่วนทีเ่ คลือ
่ นไหวได ้
ไฟฟ้า ประแจหรือกุญแจทีเ่ สียบค ้างอยูก
ของเครือ
่ งมือไฟฟ้ าอาจท�ำให ้เกิดการบาดเจ็บได ้
ค�ำเตือนด้านความปลอดภ ัยทว่ ั ไปสำ� หร ับการท�ำงานเจียร การ
ข ัดผิวลบคม การใชแ้ ปรงลวด การข ัดเงา การแกะสล ัก หรือ
การต ัดโลหะ
้ ลิตขึน
้ เพือ
a. เครือ
่ งมือไฟฟ้าชนิดนีผ
่ ใช้ทา
ํ งานเป็นเครือ
่ งเจียร
เครือ
่ งข ัดผิวลบคม แปรงลวด เครือ
่ งข ัดเงา เครือ
่ ง หรือ
เครือ
่ งต ัดหรือแกะสล ัก อ่านค�ำเตือน ด้านความปลอดภ ัย คํา
แนะนํา ภาพประกอบ และข้อมูลทางเทคนิคทงหมดที
ั้
ม
่ าก ับ
ั ต
ิ ามค�ำแนะน� ำทีแ
่ สดงด ้านล่าง
เครือ
่ งมือไฟฟ้านี้ การไม่ปฏิบต
อาจท�ำให ้เกิดไฟฟ้ าช็อต ไฟไหม ้ และ/หรือ การบาดเจ็บอย่าง
ร ้ายแรงได ้
b. อย่าใช้อป
ุ กรณ์เสริมทีไ่ ม่ได้ออกแบบมาโดยเฉพาะและไม่ได้
้ ะสามารถ
แนะนําจากผูผ
้ ลิตเครือ
่ งมือนี้ แม ้ว่าอุปกรณ์เสริมนีจ
ประกอบเข ้ากับเครือ
่ งมือไฟฟ้ าได ้แต่กไ็ ม่ได ้รับประกันว่าการใช ้
งาน จะมีความปลอดภัย
38
c. อ ัตราความเร็วขนต�
ั้ ำ่ ของอุปกรณ์เสริมการเจียรต้องเท่าก ับ
ความเร็วสูงสุดที่ ระบุไว้บนเครือ
่ งมือไฟฟ้า อุปกรณ์เสริมใน
การเจียรทีท
่ ํางาน เร็วกว่าอัตราความเร็วทีร่ ะบุไว ้ อาจท�ำให ้ชํารุด
แตกหัก หรือกระเด็นออกมาได ้
d. เส้นผ่านศูนย์
ู กลางภายนอกและความหนาของอุปกรณ์เสริม
ต้องอยูภ
่ ายในขนาดทีเ่ ครือ
่ งมือไฟฟ้ากําหนด อุปกรณ์เสริมที่
มีขนาดไม่ถก
ู ต ้องจะท�ำให่ไม่สามารถควบคุมได ้อย่างเหมาะสม
e. ขนาดรูของใบเจียร ดร ัมข ัดผิวลบคม หรืออุปกรณ์เสริมอืน
่
ๆ ต้องพอดีก ับเพลาหมุนหรือคอลเล็ตของเครือ
่ งมือไฟฟ้า
อุปกรณ์เสริมทีไ่ ม่พอดีกบ
ั ตัวยึดของเครือ
่ งมือไฟฟ้ าจะท�ำให ้ทํา
่ สะเทือนอย่างรุนแรง และอาจทําให ้สูญ
งานอย่างไม่สมดุล สัน
เสียการควบคุม
ุ ได ้
f. ใบเจียรทีป
่ ระกอบเข้าก ับด้ามจ ับ ดร ัมข ัดผิวลบคม ทีต
่ ัด
หรืออุปกรณ์เสริมอืน
่ ๆ ต้องเสียบเข้าก ับคอลเล็ตหรือต ัวดูด
จนสุด หากเสียบด ้ามจับเข ้าไปลึกไม่เพียงพอ และ/หรือแขวน
ใบเจียรยืน
่ ออกมาเป็ นเวลานานเกินไป ใบเจียรทีต
่ ด
ิ ตัง้ อาจหลวม
และกระเด็นหลุดออกมาทีค
่ วามเร็วสูง
g. อย่าใช้งานอุปกรณ์เสริมทีช
่ ํารุดเสียหาย ก่อนใช้งานทุก
ครงั้ ให้ตรวจสอบอุปกรณ์เสริม เช่น ใบเจียรต ัดโลหะเพือ
่
ตรวจหาการกระเทาะและรอยแตกร้าว ดร ัมข ัดผิวลบคม
เพือ
่ ตรวจหารอยแตกร้าว การฉีกขาดหรือการสึกหรอทีม
่ าก
เกินไป แปรงลวดเพือ
่ ตรวจหาลวดทีห
่ ลวมหรือมีรอยแตก
ร้าว หากท�ำเครือ
่ งมือไฟฟ้าหรืออุปกรณ์เสริมหล่น ให้ตรวจ
สอบความเสียหาย หรือติดตงอุ
ั้ ปกรณ์เสริมทีไ่ ม่ช�ำรุดเสีย
หาย หล ังจากการตรวจสอบและติดตงอุ
ั้ ปกรณ์เสริมแล้วคุณ
และบุคคลโดยรอบต้องอยูห
่ า่ งจากระด ับของอุปกรณ์เสริมที่
เคลือ
่ นไหวได้ และเปิ ดใช้งานเครือ
่ งมือไฟฟ้าด้วยความเร็ว
สูงสุดขณะเดินเครือ
่ งเปล่าประมาณหนึง่ นาที อุปกรณ์เสริม
�
ทีท
่ ช
ี่ ำรุดเสียหายจะหลุดออกมาตามปกติในระหว่างช่วงเวลาการ
ทดสอบนี้
h. สวมอุปกรณ์ป้องก ันส่วนบุคคล สวมแว่นครอบตาก ันฝุ่น/
ลม หรือแว่นตานิรภ ัยตามล ักษณะการใช้ งาน สวมหน้ากาก
ก ันฝุ่น เครือ
่ งป้องก ันการได้ยน
ิ ถุงมือ และชุดป้องก ันที่
้ งานหรือเศษผงจาก การข ัดถูชน
ิ้
สามารถป้องก ันเศษชิน
ส่วนขนาดเล็ก ตามความเหมาะสม ชุดป้ องกันสายตาต ้อง
้ งานทีป
สามารถป้ องกันเศษชิน
่ ลิวอยูใ่ นอากาศซึง่ เกิดจากการทํา
งานในรูปแบบต่าง ๆ ได ้ หน ้ากากกันฝุ นหรือหน ้ากากป้ องกันพิษ
ต ้องสามารถกรองอนุภาคขนาดเล็ก ทีเ่ กิดจากการทํางานของคุณ
ได ้ การได ้ยินเสียงรบกวนทีม
่ ค
ี วามดังสูงติดด่ อกันเป็ นเวลานา
นอาจทําให ้สูญเสียการได ้ยิน
้ ที่
i. จ ัดให้ บุคคลรอบข้างอยู่ ในระยะห่างทีป
่ ลอดภ ัยจากพืน
้ ทีก
การทํางาน บุคคลทีเ่ ข้าสู่ พืน
่ ารทํางานต้ องสวมใส่ ชุด
้ งานหรืออุปกรณ์เสริมทีแ
่ ตกหักอาจ
อุปกรณ์ป้ องก ัน เศษชิน
ปลิวกระเด็นออกมา และเป็ นสาเหตุให ้ เกิดการบาดเจ็บในพืน
้ ที่
ทํางานได ้ทันที
j. ถือเครือ
่ งมือไฟฟ้าทีด
่ า้ มจ ับหุม
้ ฉนวนเท่านน
ั้ เมือ
่ ใช้งานใน
่ นอยูห
จุดทีอ
่ ป
ุ กรณ์เสริมการต ัดอาจส ัมผ ัสก ับสายไฟทีซ
่ อ
่ รือ
ั ผัส
่ ม
ส ัมผ ัสก ับสายไฟของเครือ
่ งเอง อุปกรณ์เสริมในการตัดทีส
้ ส่วน
กับสายไฟที่ “มีกระแสไฟฟ้ าไหลผ่าน” อยู่ อาจท�ำให ้ชิน
เปลือยทีเ่ ป็ นโลหะของเครือ
่ งมือไฟฟ้ า “มีกระแสไฟฟ้ าไหลผ่าน”
และท�ำให ้ผู ้ใช ้งานถูกไฟฟ้ าดูดได ้
k. ถือมือจ ับของเครือ
่ งมืออย่ างมน
่ ั คงในขณะเริม
่ ต้นใช้งาน
เมือ
่ มีการเร่งความเร็วมอร์เตอร์สงู สูด แรงบิดของมอเตอร์ทส
ี่ ง่ ออก
มาอาจท�ำให ้เครือ
่ งมือหมุนได ้
้ งานเมือ
l. ใช้แคลมป์เพือ
่ ค�ำ้ ย ันชิน
่ สามารถท�ำได้ ห้ามใช้งาน
้ งานขนาดเล็กไว้ในมือข้างหนึง่ และใช้มอ
โดยถือชิน
ื อีก
้ งานขนาดเล็ก จะช่วยให ้คุณ
ข้างหนึง่ ถือเครือ
่ งมือ การยึดชิน
สามารถใช ้มือทัง้ สองข ้างเพือ
่ ควบคุมเครือ
่ งมือได ้ วัตถุทรงกลม
เช่นแท่งเดือย หรือท่อ มีโอกาสทีจ่ ะเคลือ
่ นทีใ่ นขณะทีก
่ �ำลังตัด
และอาจท�ำให ้ดอกสว่านเกีย
่ วหรือกระเด็นเข ้าหาคุณได ้
m. จ ัดต�ำแหน่งสายไฟให้อยูห
่ า่ งจากอุปกรณ์เสริมทีเ่ คลือ
่ นไหว
่ ว
ได้ หากคุณสูญเสียการควบคุม สายไฟอาจถูกตัด หรือถูกเกีย
และทําให มือหรือแขนของคุณถูกดึงเข ้าไปในอุปกรณ์เสริมทีก
่ ํา
ลังเคลือ
่ นไหวอยู่ ได ้
n. อย่าวางเครือ
่ งมือไฟฟ้าลง จนกว่ าอุปกรณ์เสริมจะหยุดทํา
่ ําลังหมุนอยู่ อาจเกีย
่ วกับพืน
้ ผิวและ
งานจนสนิท อุปกรณ์เสริมทีก
ดึงเครือ
่ งมือไฟฟ้ าจนหลุดจากการควบคุมของคุณได ้
o. หล ังจากการเปลีย
่ นดอกสว่าน หรือท�ำการปร ับแต่ง ให้
ตรวจสอบว่าได้ข ันน็ อตคอลเล็ต ต ัวดูด หรืออุปกรณ์การ
่ ค
ี วามหลวม
ปร ับแต่งอืน
่ ๆ จนแน่นแล้ว อุปกรณ์การปรับแต่งทีม
อาจกระดกขึน
้ โดยไม่คาดคิด ท�ำให ้คุณสูญเสียการควบคุม ส่วน
ประกอบทีห
่ มุนได ้ทีห
่ ลวมจะเหวีย
่ งอย่างรุนแรง
p. อย่ าเปิ ดสวิตช์ เครือ
่ งมือไฟฟ้า ในขณะทีก
่ า
ํ ลงถือเครือ
่ ง
่ ําลังหมุนอยู่
ห ันมาทางต ัวคุณเอง การสัมผัสกับอุปกรณ เสริมทีก
้ ผ ้ าของคุณ ซึง่ จะดึงอุปกรณ์
โดยไม่ ตัง้ ใจ อาจเกีย
่ วเข ้ ากับเสือ
เสริมเข ้าหาตัวคุณได ้
q. ทําความสะอาดช่ องระบายอากาศของเครือ
่ งมือไฟฟ้ า
อย่างสม�ำ่ เสมอ พัดลมของมอเตอร์ จะพัดเศษฝุ่ นผงเข ้ าไป
ภายในเครือ
่ ง และการสะสมของเศษผงโลหะทีม
่ ากเกินไปอาจทํา
ให ้เกิดอันตรายจากไฟฟ้ าช็อตได ้
r. อย่าใช้ เครือ
่ งมือไฟฟ้าใกล้ ว ัตถุไวไฟ ประกายไฟอาจทําให ้
วัตถุดงั กล่าวลุกไหม ้ได ้
s. ห้ามใช้ อุปกรณ์ เสริมทีต
่ อ
้ งใช้น�ำ้ ยาหล่ อเย็น การใช ้น�้ ำหรือ
น�้ ำยาหล่อเย็นอืน
่ ๆ อาจทําให ้ได ้ รับอันตรายจากไฟฟ้ าดูดหรือ
ไฟฟ้ าช็อตได ้
การดีดกล ับและคําเตือนทีเ่ กีย่ วข้อง
การดีดกลับ คือปฏิกริ ย
ิ าสะท ้อนกลับทีเ่ กิดขึน
้ ทันทีจากการกระทบ
หรือการเกีย
่ วกับใบเจียร สายขัดผิวลบคม แปรง และ/หรืออุปกรณ์
เสริมอืน
่ ๆ การกระทบหรือการเกีย
่ วทําให ้ ทําให ้อุปกรณ์ เสริมทีก
่ ํา
ลังหมุนอยู่ หยุดทํางานทันทีซงึ่ เป็ น สาเหตุให ้ เครือ
่ งมือไฟฟ้ าทีไ่ ม่
สามารถควบคุมได ้ถูกผลัก ไปในทิศทางตรงกันข ้ ามกับการหมุนของ
อุปกรณ์ เสริม
้ งาน ขอบของใบ
ตัวอย่างเช่ น หากใบเจียรเกีย
่ วหรือกระทบกับชิน
เจียรในจุดทีม
่ ก
ี ารกระทบจะกินลึกเข ้าไปในพืน
้ ผิวของวัสดุ ซึง่ จะเป็ น
สาเหตุให ้ ใบเจียรหลุดออกมาหรือดีดกลับได ้ ใบเจียรอาจดีดเข ้าหา
หรือออกจากผู ้ ใช ้ งาน ขึน
้ อยู่ กับทิศทางการเคลือ
่ นทีข
่ องใบเจีย ณ
จุดทีม
่ ก
ี ารกระทบ และอาจทําให ้ ใบเจียรชํารุดแตกหักในสภาพดัง
กล่ าวได ้
การดีดกลับ คือผลจากการใช ้ งานเครือ
่ งมือไฟฟ้ าผิดวัตถุประสงค์
และ/หรือขัน
้ ตอนหรือสภาพการปฏิบต
ั งิ านทีไ่ ม่ ถูกต ้ อง แต่ สามารถ
หลีกเลีย
่ งได ้หากใช ้ มาตรการป้ องกันทีเ่ หมาะสมต่ อไปนี้
a. ถือมือจ ับของเครือ
่ งมือไฟฟ้าอย่างมน
่ ั คง และจ ัดตําแหน่ง
ร่างกายและแขนของคุณให้สามารถต้านทางแรงดีดกล ับ
ได้ ผู ้ใช ้งานสามารถควบคุมแรงดีดกลับได ้ หากมีการระมัดระวัง
ทีเ่ หมาะสม
b. ใช้ความระม ัดระว ังเป็นพิเศษเมือ
่ กําล ังทํางานก ับมุม ขอบ
ทีม
่ ค
ี วามคม ฯลฯ หลีกเลีย
่ งการดีดกล ับหรือการเกีย
่ วของ
่ ค
ี วามคม หรือการดีดกลับอาจเกีย
่ ว
อุปกรณ์เสริม มุม ขอบทีม
เข ้ากับอุปกรณ์เสริมทีก
่ ําลังหมุนอยู่ และเป็ นสาเหตุให ้สูญเสียการ
ควบคุม หรือการดีดกลับได ้
c. อย่าประกอบใบเลือ
่ ยแบบมีฟั น ใบเลือ
่ ยดังกล่ าวมักจะทําให ้
เกิดการดีดกลับหรือสูญเสียการควบคุมบ่อยครัง้
้ งานด้วยทิศทางเดียวก ับขอบ
d. เจาะดอกสว่านเข้าไปในชิน
้ งานเสมอ (ซึง่ จะเป็นทิศทางเดียว
การต ัดทีห
่ ลุดออกจากชิน
้ งานกระเด็นออกมา) การใส่เครือ
่ งมือลงในทิศทาง
ก ับทีเ่ ศษชิน
ทีไ่ ม่ถก
ู ต ้องจะท�ำให ้ขอบการตัดของดอกสว่านหลุดออกมาจาก
้ งานและดึงเครือ
ชิน
่ งมือเข ้าไปในทิศทางทีใ่ ส่เครือ
่ งมือ
e. เมือ
่ ใช้ตะไบโรตารี่ ใบเจียรโลหะ ใบต ัดความเร็วสูง หรือใบ
้ งานอย่างแน่นหนาเสมอ ใบ
ต ัดคาร์ไบด์ท ังสเตน ให้ยด
ึ ชิน
เจียรจะติดขัดหากเริม
่ เอียงไปทางร่องเล็กน ้อย และอาจดีดกลับ
ได ้ เมือ
่ ใบเจียรติดขัด ตัวของใบเจียรจะแตกหัก เมือ
่ ตะไบโรตารี่
ใบเจียรโลหะ ใบตัดความเร็วสูง หรือใบตัดคาร์ไบด์ทงั สเตน
ติดขัด อาจดีดออกมาจากร่องและคุณอาจสูญเสียการควบคุม
เครือ
่ งมือ
คําเตือนเฉพาะด้านความปลอดภ ัยสำ� หร ับการเจียรและการต ัด
โลหะ
a. ใช้ ใบเจียรในประเภททีแ
่ นะนําสําหร ับเครือ
่ งมือไฟฟ้าของ
คุณและการใช้งานทีแ
่ นะน�ำเท่านน
ั้ ต ัวอย่างเช่น อย่ าเจียร
้ มาเพือ
่ ใช ้ใน
โดยใช้ ด้านข้ างของใบต ัด ใบตัดโลหะผลิตขึน
การเจียรจากขอบด ้ านนอก หากใชั แรงกดด ้านข ้ างของใบตัด
ดังกล่าว อาจทําให ้ใบเจียร/ใบตัดแตกหักได ้
b. ส�ำหร ับกรวยและปลก
๊ ั เจียรแบบมีเกลียว ให้ใช้เฉพาะด้าม
จ ับใบเจียรทีไ่ ม่ช�ำรุดเสียหายพร้อมด้วยหน้าแปลนโชลเดอร์
ทีย
่ ังไม่ได้ปลด ซึง่ มีขนาดและความยาวทีถ
่ ก
ู ต้อง ด ้ามจับที่
เหมาะสมจะช่วยลดโอกาสของการแตกหักได ้
c. อย่า “กด” ใบต ัดหรือใช้ แรงด ันมากเกินไป อย่าพยายาม
สร้างรอยต ัดให้ลก
ึ เกินไป การใช ้ แรงกดใบตัดมากเกินไปจะ
เป็ นการเพิม
่ ภาระในการทํางานและอาจทําให ใบตัดบิดตัวหรือ
39
d.
e.
f.
g.
h.
โค ้งงอในขณะตัดได ้ ง่ าย และมีโอกาสทีจ่ ะเกิดการดีดกลับหรือ
การแตกหักของใบตัดได ้
อย่าให้ มือของคุณอยู ในตําแหน่งเดียวก ันหรืออยู่ ด้ าน
่ ใบตัดกําลังเคลือ
่ นทีอ
่ อกห่างจาก
หล ังใบต ัดทีก
่ า
ํ ล ังหมุน เมือ
คุณ ณ จุดทีก
่ ําลังทํางานอยู่ การดีดกลับทีอ
่ าจเกิดขึน
้ จะผลักให ้
ใบตัดทีก
่ ําลังหมุนและเครือ
่ งมือไฟฟ้ าเข ้าหาคุณ
เมือ
่ ใบต ัดติดข ัดหรือเมือ
่ มีการข ัดจ ังหวะการต ัดด้วยเหตุผล
บางประการ ให้ปิดสวิตช์เครือ
่ งมือไฟฟ้า และถือเครือ
่ งมือ
ไว้ ไม่ให้เคลือ
่ นไหว จนกว่าใบต ัดจะหยุดหมุนจนสนิท อย่า
พยายามนํ าเอาใบตัดออกจากการตัดเมือ
่ ใบตัดกําลังเคลือ
่ นที่ มิ
ฉะนัน
้ อาจเกิดการดีดกลับขึน
้ การตรวจสอบและการดําเนินการ
แก ้ไขจะช่วยกําจัดสาเหตุการติดขัดหรือเกีย
่ วกันของใบตัดได ้
่ ปล่อยให้ ใบต ัดหมุนจนถึ
้ งานซ�ำ
อย่าเริม
่ การต ัดชิน
ง
ุ
่ ารต ัดซ�ำ้ อย่างระม ัดระว ัง
ความเร็วสูงสุดและค่ อย ๆ เข้ าสูก
ใบตัดอาจติดขัด หลุด หรือดีดกลับได ้ หากเปิ ดเครือ
่ งมือไฟฟ้ า
้ งาน
ซ�ำ้ ในขณะทีเ่ ครือ
่ งอยู่ ในชิน
้ งานทีม
การยึดแผ่นรองหรือชิน
่ ข
ี นาดใหญ่ จะช่ วยลดความ
่ งของการติดข ัดและการดีดกล ับของใบต ัดได้ ชิน
้ งาน
เสีย
้ งาน ดังนัน
ขนาดใหญ่มก
ั จะห ้อยตกลงมาเนือ
่ งจากน�้ ำหนักของชิน
้
้ งานใกล ้แนวการตัดและใกล ้
จะต ้อง มีตวั ยึดวางไว ้ ข ้ างใต ้ ชิน
้
ขอบของชินงานทัง้ สองด ้านของใบตัด
ใช้ความระม ัดระว ังเป็นพิเศษเมือ
่ ทํา “การต ัดช่อง” ในผน ัง
้ ทีอ
่ น
ื่ ออกมาอาจ
ทีม
่ อ
ี ยูเ่ ดิมหรือในพืน
่ ับสายตาอืน
่ ๆ ใบตัดทีย
ตัดไปถูกท่อส่งแก๊สหรือท่อน�้ ำ สายไฟ หรือวัตถุอน
ื่ ๆ ทีอ
่ าจทํา
ให ้เกิดการดีดกลับได ้
i. ใช้ความระม ัดระว ังอย่างมากเมือ
่ ใช้งานเครืองย่อยว ัสดุ
อุปกรณ์เสริมมีความแหลมคมมาก อาจเกิดอันตรายจากการบาดเจ็บ
!
อย่าใช้งานก ับว ัสดุทม
ี่ ส
ี ว่ นประกอบของ
แร่ใยหิน (แร่ใยหิน อาจก่อให้เกิดมะเร็งได้)
ใช้มาตรการป้องก ันในระหว่างการท�ำงาน
ทีอ
่ าจเกิดฝุ่นทีเ่ ป็นอ ันตรายต่อสุขภาพ
้ (ฝุ่นผงบางประเภทอาจเป็นสารก่อ
ไวไฟ หรือเกิดการระเบิดขึน
มะเร็ง) สวมหน้ากากก ันฝุ่นและท�ำงานโดยใช้อป
ุ กรณ์ดด
ู ฝุ่น/
้ งานเมือ
่ มต่อได้
เศษชิน
่ สามารถเชือ
!
สงิ่ แวดล้อม
การก�ำจ ัด
เครือ
่ งมือ อุปกรณ์เสริม และบรรจุภณ
ั ฑ์จัดเป็ นประเภททีส
่ ามารถน� ำไป
รีไซเคิลได ้ และเป็ นมิตรต่อสิง่ แวดล ้อม
เฉพาะกลุม
่ ประเทศสหภาพยุโรปเท่านนั้
อย่าก�ำจัดเครือ
่ งมือไฟฟ้ าร่วมกับของเสียภายในครัวเรือน!
ตามข ้อก�ำหนดของสหภาพยุโรป 2012/19/EC เรือ
่ งขยะ
ทีเ่ ป็ นอุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์และอุปกรณ์ไฟฟ้ า และการใช ้
เป็ นสิทธิข
์ องแต่ละประเทศ ต ้องรวบรวมเครือ
่ งมือไฟฟ้ าที่
ไม่สามารถใช ้งานได ้อีกต่อไปแยกต่างหาก และก�ำจัดด ้วย
่
วิธท
ี เี่ ป็ นมิตรต่อสิงแวดล ้อม
คําเตือนเฉพาะด้านความปลอดภ ัยสำ� หร ับการใชแ้ ปรงลวด
a. ระม ัดระว ังอย่าให้เส้นลวดหลุดร่วงออกจากแปรง แม้ในขณะ
ทีใ่ ช้งานตามปกติ อย่ากดเส้นลวดแรงโดยการลงน�ำ้ หน ักที่
้ ผ ้าทีม
่ ค
ี วามบาง
แปรงมากเกินไป เส ้นลวดสามารถแทงทะลุเสือ
และ/หรือ ผิวหนังได ้ง่าย
b. ปล่อยให้แปรงท�ำงานในอ ัตราทีใ่ ช้งานอย่างน้อยหนึง่ นาที
ก่อนใช้งานแปรง ในช่วงเวลานี้ ห้ามไม่ให้ใครยืนอยูด
่ า้ น
หน้าหรือในตําแหน่งเดียวก ับแปรง ขนแปรงและเส ้นลวดจะ
หลุดออกมาในช่วงเวลาเดินเครือ
่ งก่อนใช ้งานนี้
c. ห ันแปรงลวดทีก
่ ำ
� ล ังหมุนและหลุดออกมาให้ออกห่างจาก
ต ัวคุณ อนุภาคขนาดเล็กและเศษลวดเล็กๆ อาจหลุดร่วงออก
มาด ้วยความเร็วสูงระหว่างการใช ้แปรงเหล่าหนี้ และอาจฝั งลงใน
ผิวหนังของคุณ
d. อย่าใช้งานแปรงลวดเกิน 15000 รอบต่อนาที
ข้อมูลทางเทคนิค
ข้อมูลทางเทคนิคทว่ ั ไป
อัตราแรงดันไฟฟ้ า
220V, 50Hz
อัตราก�ำลังไฟ 120W
อัตราความเร็ว
32,000 รอบต่อนาที
ขนาดของคอลเล็ต0.8 มม., 1.6 มม., 2.4 มม., 3.2 มม.
้
โครงสร ้างคลาส IIเครือ
่ งมือก่อสร ้างทีห
่ ุ ้มฉนวนสองชัน
สายต่อพ่วง
ค�ำเตือนด้านความปลอดภ ัยของเครือ่ งมือ
ใช ้สายต่อพ่วงทีป
่ ลอดภัยและไม่ได ้ม ้วนไว ้ในขนาด 5 แอมป์
ข้อมูลทางเทคนิคของมอเตอร์
a. ใช้เครือ
่ งมือ
่ เฉพาะการข ัดผิวลบคมแบบแห้งเท่านน
ั้ การที่
น�้ ำรั่วซึมเข ้าไปยังเครือ
่ งมือจะเพิม
่ ความเสีย่ งของการเกิดไฟฟ้ า
ช็อตได ้
้ มไปข้างใต้
b. ดูแลมือให้อยูห
่ า่ งจากช่วงของการเลือ
่ ย อย่าเอือ
้ งาน การสัมผัสกับใบเลือ
่ ยจะท�ำให ้เกิดการบาดเจ็บได ้
ชิน
c. ใช้เครือ
่ งตรวจจ ับทีเ่ หมาะสมเพือ
่ พิจารณาว่ามีสายของ
้ ทีก
ระบบสาธารณู ปโภคซ่อนอยูใ่ นพืน
่ ารท�ำงานหรือไม่ หรือ
โทรแจ้งบริษ ัทสาธารณู ปโภคเพือ
่ ขอความช่วยเหลือ การ
สัมผัสกับสายไฟจะท�ำให ้เกิดไฟไหม ้หรือไฟฟ้ าช็อตขึน
้ การท�ำให ้
ท่อส่งก๊าซช�ำรุดเสียหายอาจท�ำให ้เกิดการระเบิดขึน
้ การเจาะท่อ
ิ เสียหายหรืออาจท�ำให ้เกิดไฟฟ้ าช็อต
ประปาอาจท�ำให ้ทรัพย์สน
d. เมือ
่ ท�ำงานก ับเครือ
่ งมือ ให้จ ับเครืองไว้ให้แน่นด้วยมือทงั้
่ งมือ
สองข้างและร ักษาท่าทางให้มค
ี วามมน
่ ั คงเสมอ เครือ
ไฟฟ้ าจะใช ้งานได ้อย่างปลอดภัยมากขึน
้ เมือ
่ ใช ้ทัง้ สองมือ
้
้
e. ยืดชินงานให้มน
่ ั คง ชินงานทีถ
่ ก
ู ยึดติดกับอุปกรณ์ยด
ึ หรือด ้วย
คีมจับจะมีความมัน
่ คงมากกว่าการใช ้มือจับ
f. ดูแลให้สถานทีท
่ ำ
� งานสะอาด การโค ้งงอวัสดุจะท�ำให ้เกิด
อันตราย ฝุ่ นผงจากไลต์อล
ั ลอยอาจท�ำให ้เกิดการเผาไหม ้หรือ
การระเบิดได ้
g. สวมถุงมือป้องก ันเมือ
่ เปลีย
่ นเครือ
่ งมือ/อุปกรณ์เสริมทีใ่ ช้
่ งมือ/อุปกรณ์เสริมทีใ่ ช ้งานจะเริม
่ ร ้อนหลังจากใช ้งาน
งาน เครือ
เป็ นเวลานาน
้
h. อย่าใช้ของเหลวทีม
่ ส
ี ารละลายก ับพืนผิวทีจ
่ ะท�ำงาน วัสดุท
ื ี่
้ เล็กชิน
้ น ้อยอาจท�ำให ้เกิดไอ
ถูกอุน
่ เครือ
่ งด ้วยการย่อยให ้เป็ นชิน
ระเหยพิษได ้
เครือ
่ งมืออเนกประสงค์จะใช ้มอเตอร์ทม
ี่ ค
ี วามเร็วสูงทีเ่ ปลีย
่ นแปลงได ้
ตรวจสอบว่าแรงดันไฟฟ้ าทีจ
่ า่ ยเท่ากับแรงดันไฟฟ้ าทีร่ ะบุบนแผ่นป้ าย
ข ้อมูลของเครือ
่ งมือ
การประกอบ
ให้ถอดปลก
๊ ั ของเครือ
่ งมืออเนกประสงค์ออกก่อนทีจ
่ ะท�ำการ
เปลีย
่ นอุปกรณ์เสริม เปลีย
่ นคอลเล็ต หรือท�ำการซ่อมบ�ำรุง
เครือ
่ งมือเสมอ
ทว่ ั ไป
เครือ
่ งมืออเนกประสงค์ของ Dremel คือเครือ
่ งมือความเทีย
่ งตรง
คุณภาพสูงทีส
่ ามารถใช ้กับงานทีล
่ ะเอียดและมีความซับซ ้อน อุปกรณ์
เสริมทีห
่ ลากหลายของ Dremel และอุปกรณ์ตอ
่ พ่วงจะช่วยให ้คุณ
ท�ำงานได ้หลายประเภท ซึง่ รวมถึงงานขัดผิวลบคม งานแกะสลัก งาน
สลักลาย งานเซาะร่อง งานตัด งานท�ำความสะอาด และงานขัดเงา
ภาพที่ 1
A. น็ อตคอลเล็ต
B. คอลเล็ต
C. EZ Twist™ ซึง่ เป็ นทีค
่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมา/ประแจในตัว
40
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
EZ TWIST™ ซึง่ เป็ นทีค่ รอบส่วนทีย่ นื่ ออกมา/ประแจในต ัว
ปุ่ มล็อคเพลา
สวิตช์เปิ ด/ปิ ด
ทีแ
่ ขวน
สายไฟ
ช่องระบายอากาศ
ทีค
่ รอบแปรง (หนึง่ อันต่อหนึง่ ด ้าน)
ช่องระบายอากาศ
ภาพที่ 4/5
T. EZ Twist™ ซึง่ เป็ นทีค
่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมา/ประแจในตัว
ทีค
่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมาของเครือ
่ งมือจะมีประแจในตัวซึง่ จะช่วย
ให ้คุณสามารถคลายและขันแน่นน็ อตคอลเล็ตโดยไม่ต ้องใช ้ประแจ
คอลเล็ตมาตรฐาน
1. ถอดสกรูทค
ี่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมาออกจากเครือ
่ งมือ ยึดเหล็กที่
เสียบเข ้าไปด ้านในของแคปด ้วยน็ อตคอลเล็ต
2. เมือ
่ กดปุ่ มล็อคเพลาค ้างไว ้ ให ้บิดทีค
่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมาทวน
ิ
เข็มนาฬกาเพื
อ
่ คลายเกลียวน็ อตคอลเล็ต อย่าใช ้งานปุ่ มล็อค
เพลาในขณะทีเ่ ครือ
่ งมืออเนกประสงค์ก�ำลังท�ำงานอยู่
3. เสียบดอกสว่านหรือก ้านอุปกรณ์เสริมเข ้าไปในคอลเล็ตจนสุด
4. เมือ
่ กดปุ่ มล็อคเพลาค ้างไว ้ ให ้บิดทีค
่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมาตาม
ิ
เข็มนาฬกาเพื
อ
่ ขันแน่นน็ อตคอลเล็ต
5. ใช ้สกรูยด
ึ ทีค
่ รอบส่วนทีย
่ น
ื่ ออกมากลับเข ้าไปในต�ำแหน่งเดิม
หมายเหตุ: โปรดอ่านค�ำแนะน� ำทีม
่ าพร ้อมกับอุปกรณ์เสริมของ
Dremel เพือ
่ ดูข ้อมูลเพิม
่ เติมเกีย
่ วกับการใช ้งาน
คอลเล็ต
อุปกรณ์เสริมของ Dremel ส�ำหรับเครือ
่ งมืออเนกประสงค์มาพร ้อมก ้าน
่ นาดเพือ
หลายขนาด มีคอลเล็ตสีข
่ รองรับการใช ้งานกับก ้านในขนาดที่
แตกต่างกัน ขนาดของคอลเล็ตจะก�ำหนดตามวงแหวนทีอ
่ ยูท
่ างด ้าน
หลังของคอลเล็ต
ภาพที่ 2
K. คอลเล็ตขนาด
L. คอลเล็ตขนาด
M. คอลเล็ตขนาด
N. คอลเล็ตขนาด
3.2
2.4
1.6
0.8
มม.
มม.
มม.
มม.
ทีไ่ ม่มวี งแหวน (480)
ทีม
่ ส
ี ามวงแหวน (481)
ทีม
่ ส
ี องวงแหวน (482)
ทีม
่ วี งแหวนเดียว (483)
ใช ้อุปกรณ์เสริมของ Dremel ทีม
่ ป
ี ระสิทธิภาพสูงและผ่านการทดสอบ
แล ้วเท่านัน
้
หมายเหตุ: ชุดเครือ
่ งมืออเนกประสงค์บางชุดอาจไม่รวมคอลเล็ตทัง้
่ นาด คอลเล็ตมีจ�ำหน่ายแยกต่างหาก
สีข
ใช ้คอลเล็ตทีต
่ รงกับขนาดของก ้านอุปกรณ์เสริมทีค
่ ณ
ุ ต ้องการใช ้
งานเสมอ อย่าฝื นเสียบก ้านทีม
่ เี ส ้นผ่านศูนย์กลางขนาดใหญ่ลงใน
คอลเล็ตขนาดเล็ก
เริม่ ต้นใชง้ าน
การใชง้ าน
การเปลีย่ นคอลเล็ต
ขัน
้ ตอนแรกในการใช ้งานเครือ
่ งมืออเนกประสงค์คอ
ื การ “รู ้สึก” ได ้
ถึงเครือ
่ งมือดังกล่าว ให ้ถือเครือ
่ งมือไว ้ในมือและให ้ประเมินน�้ ำหนัก
และความสมดุลของเครือ
่ ง ให ้ท�ำความรู ้สึกถึงความเรียวของตัวเรือน
ความเรียวนีจ
้ ะช่วยให ้สามารถจับเครือ
่ งมือได ้ง่ายแบบเดียวกับการจับ
ปากกาหรือดินสอ มือจับทีน
่ ุ่มนวลมีลก
ั ษณะเฉพาะตัวบนส่วนทีย
่ น
ื่ ออก
จากช่วยให ้
ถือเครือ
่ งมือให ้ห่างจากใบหน ้าของคุณเสมอ อุปกรณ์เสริมอาจช�ำรุด
เสียหายระหว่างการใช ้งาน และอาจกระเด็นหลุดออกมาเมือ
่ ใช ้ด ้วย
ความเร็ว
ในขณะทีถ
่ อ
ื เครือ
่ งมือ อย่าให ้มือบังช่องระบายอากาศ การปิ ดกัน
้ ช่อง
ระบายอากาศอาจท�ำให ้มอเตอร์มค
ี วามร ้อนสูง
ข ้อมูลส�ำคัญ! ลองฝึ กใช ้งานกับเศษวัสดุกอ
่ นเพือ
่ ดูการท�ำงานของ
เครือ
่ งมือเมือ
่ ใช ้ด ้วยความเร็วสูง โปรดจ�ำไว ้ว่า เครือ
่ งมืออเนกประสงค์
จะใช ้งานได ้ดีทส
ี่ ด
ุ ในช่วงความเร็วทีก
่ �ำหนด และใช ้ร่วมกับอุปกรณ์
เสริมและส่วนต่อขยายของ Dremel ทีถ
่ ก
ู ต ้องส�ำหรับการท�ำงานของ
คุณ ถ ้าเป็ นไปได ้อย่าใช ้แรงกดบนเครือ
่ งมือในขณะใช ้งาน แต่ให ้ลด
ความเร็วการหมุนของอุปกรณ์เสริมลงเล็กน ้อยแทนเมือ
่ ท�ำงานกับพืน
้
้ งาน และจัดต�ำแหน่งเครือ
ผิวของชิน
่ งมือให ้อยูใ่ นจุดทีค
่ ณ
ุ ต ้องการเริม
่
้ งานโดยใช ้แรงกดเล็ก
ต ้น ให ้มีสมาธิในการจัดแนวเครือ
่ งมือลงบนชิน
น ้อยจากมือของคุณ ปล่อยให ้อุปกรณ์เสริมท�ำงาน
โดยปกติแล ้วการสร ้างรอยผ่านหลายชุดด ้วยเครือ
่ งมือจะดีกว่าการ
้ ด ้วยการผ่านเพียงหนึง่ ครัง้ การสัมผัสเบา ๆ จะช่วยท�ำให ้
ท�ำงานทัง้ ชิน
การควบคุมได ้ดีทส
ี่ ด
ุ และลดโอกาสของการผิดผลาด
เพือ
่ ให ้สามารถควบคุมได ้ดีทส
ี่ ด
ุ ให ้ถือเครือ
่ งมืออเนกประสงค์เหมือน
กับการจับดินสอโดยให ้เครือ
่ งอยูร่ ะหว่างนิว้ โป้ งและนิว้ ชี้ ภาพที่ 7
ใช ้วิธก
ี ารจับ “ไม ้กอล์ฟ” ส�ำหรับการท�ำงานทีห
่ นักขึน
้ เช่น การเจียร
หรือการตัด ภาพที่ 8
ภาพที่ 3
O. ปุ่ มล็อคเพลา
P. น็ อตคอลเล็ต
Q. การคลายเกลียว
R. การขันแน่น
S. ประแจคอลเล็ต
1. ก
ดปุ่ มล็อคเพลาค ้างไว ้ และใช ้มือหมุนเพลาจนกว่าจะเข ้ากับ
เพลา อย่าใช ้งานปุ่ มล็อคเพลาในขณะทีเ่ ครือ
่ งมืออเนกประสงค์
ก�ำลังท�ำงานอยู่
2. เมือ
่ กดปุ่ มล็อคเพลาค ้างไว ้ ให ้คลายเกลียวและถอดน็ อตคอลเล็
ตออก ใช ้ประแจคอลเล็ตตามความเหมาะสม
3. ถอดคอลเล็ตด ้วยการดึงคอลเล็คออกจากเพลา
4. ติดตัง้ คอลเล็ตในขนาดทีเ่ หมาะสมเข ้าไปในเพลาจนสุดและใช ้นิว้
ติดตัง้ น็ อตคอลเล็ตให ้แน่นอีกครัง้ อย่าขันน็ อตจนแน่น หากไม่ได ้
ติดตัง้ ดอกสว่านหรืออุปกรณ์เสริม
การเปลีย่ นอุปกรณ์เสริม
ภาพที่ 36
1. กดปุ่ มล็อคเพลา และใช ้มือหมุนเพลาจนกว่าจะเข ้ากับตัวล็อค
่ งมืออเนกประสงค์
เพลา อย่าใช ้งานปุ่ มล็อคเพลาในขณะทีเ่ ครือ
ก�ำลังท�ำงานอยู่
2. เมือ
่ กดปุ่ มล็อคเพลาค ้างไว ้ ให ้คลายเกลียว (อย่าถอด) น็ อต
คอลเล็ตออก ใช ้ประแจคอลเล็ตตามความเหมาะสม
3. เสียบดอกสว่านหรือก ้านอุปกรณ์เสริมเข ้าไปในคอลเล็ตจนสุด
4. เมือ
่ กดปุ่ มล็อคเพลาค ้างไว ้ ให ้ใช ้นิว้ ขันน็ อตคอลเล็ตให ้แน่น
จนกว่าดอกสว่านหรือก ้านอุปกรณ์เสริมจะเสียบเข ้าไปในคอลเล็ค
จนสนิท
หมายเหตุ: โปรดอ่านค�ำแนะน� ำทีม
่ าพร ้อมกับอุปกรณ์เสริมของ
Dremel เพือ
่ ดูข ้อมูลเพิม
่ เติมเกีย
่ วกับการใช ้งาน
ความเร็วในการท�ำงาน
เครือ
่ งมือนีค
้ อ
ื เครือ
่ งมืออเนกประสงค์ความเร็วสูง ความเร็วของเครือ
่ ง
จะแตกต่างกันไปตัง้ แต่ 10000 ถึง 33000 รอบต่อนาที การปรับ
จ�ำนวนรอบต่อนาทีกบ
ั เครือ
่ งมือของคุณจะช่วยให ้ได ้ผลลัพธ์สด
ุ ท ้าย
ทีด
่ ข
ี น
ึ้ เพือ
่ ให ้ได ้ผลลัพธ์ทด
ี่ ท
ี ส
ี่ ด
ุ เมือ
่ ท�ำงานกับวัสดุอน
ื่ ให ้ตัง้ ค่าตัว
ควบคุมความเร็วทีเ่ ปลีย
่ นแปลงได ้ให ้เหมาะกับงานของคุณ ในการ
เลือกความเร็วทีเ่ หมาะสมส�ำหรับอุปกรณ์ทใี่ ช ้งาน ให ้ลองใช ้งานกับ
เศษวัสดุกอ
่ น
จะมีเครือ
่ งหมายการตัง้ ค่าสวิตช์เครือ
่ งมืออเนกประสงค์ 3000 ดู
แผนภูมก
ิ ารตัง้ ค่าความเร็วในหน ้า 4-7 เพือ
่ ช่วยก�ำหนดความเร็วทีถ
่ ก
ู
ต ้องส�ำหรับวัสดุทก
ี่ �ำลังท�ำงานและอุปกรณ์เสริมทีจ
่ ะใช ้งาน
สามารถท�ำงานส่วนใหญ่ให ้เสร็จได ้โดยใช ้เครือ
่ งมือทีม
่ ก
ี ารตัง้ ค่าสูงสุด
อย่างไรก็ตาม วัสดุบางอย่าง (เช่น พลาสติกและโลหะบางชนิด)
ใช ้อุปกรณ์เสริมของ Dremel ทีม
่ ป
ี ระสิทธิภาพสูงและผ่านการทดสอบ
แล ้วเท่านัน
้
41
อาจช�ำรุดเสียหายด ้วยความร ้อนทีเ่ กิดจากการใช ้ความเร็วสูงและควร
ท�ำงานด ้วยความเร็วทีค
่ อ
่ นข ้างต�ำ่ โดยทัว่ ไปการท�ำงานด ้วยความเร็ว
ต�ำ่ (15 000 รอบต่อนาทีหรือน ้อยกว่า) มักเหมาะสมกับการท�ำงานขัด
เงาทีใ่ ช ้อุปกรณ์เสริมส�ำหรับการขัดเงา การใช ้งานแปรงลวดทัง้ หมด
จ�ำเป็ นต ้องใช ้ความเร็วต�ำ่ เพือ
่ ป้ องกันขนแปรงหลุดออกจากตัวยึด
ปล่อยให ้เครือ
่ งมือท�ำงานให ้คุณเมือ
่ ใช ้การตัง้ ค่าความเร็วต�ำ่ ความเร็ว
ทีส
่ งู ขึน
้ จะเหมาะสมกว่าส�ำหรับไม ้เนือ
้ แข็ง โลหะ และแก ้ว รวมถึง
ส�ำหรับการเจาะ การแกะสลัก การตัด การเซาะร่อง และการขึน
้ รูปใน
ไม ้ การตัง้ ค่าโดยประมาณส�ำหรับรอบต่อนาทีทเี่ หมาะสมคือ:
เปลีย
่ นแปรงคาร์บอนใหม่ ดูให ้แน่ใจว่าได ้ตรวจสอบแปรงทัง้ สอง
ด ้านแล ้ว ภาพที่ 10
3. หากแปรงด ้านหนึง่ ฉีกขาด คุณควรเปลีย
่ นแปรงทัง้ สองด ้านเพือ
่
ให ้เครือ
่ งมืออเนกประสงค์ของคุณมีประสิทธิภาพในการท�ำงานที่
ดีขน
ึ้ ถอดสปริงออกจากแปรง ทิง้ แปรงเก่าไปและเปลีย
่ นสปริง
กับแปรงอันใหม่
4. ใส่แปรงคาร์บอนและสปริงกลับเข ้าไปในเครือ
่ งมือ มีทางเดียว
เท่านัน
้ ทีแ
่ ปรงจะถูกใส่กลับให ้พอดีกบ
ั เครือ
่ งมือ
5. เปลีย
่ นฝาครอบแปรงบนเครือ
่ งมือด ้วยการหมุนฝาครอบในทิศทาง
ิ ในการขันให ้แน่น ให ้ใช ้ประแจ แต่อย่าขันแน่น
ตามเข็มนาฬกา
มากเกินไป หลังจากเปลีย
่ นแปรงแล ้ว ควรเปิ ดใช ้งานเครือ
่ งมือ
ด ้วยการเดินเครือ
่ งเปล่า ให ้วางเครือ
่ งไว ้บนพืน
้ ทีส
่ ะอาดและเปิ ด
ท�ำงานอย่างอิสระด ้วยความเร็วสูงสุดประมาณ 5 นาทีกอ
่ นการ
โหลด (หรือใช ้งาน) เครือ
่ งมือ วิธน
ี จ
ี้ ะช่วย “จัดต�ำแหน่ง” ของ
แปรงให ้เหมาะสม และช่วยยืดอายุการท�ำงานของแปรงแต่ละ
ชุดให ้ยาวนานขึน
้ ด ้วย และยังเป็ นการช่วยยืดอายุการใช ้งานของ
เครือ
่ งมือ เนือ
่ งพืน
้ ผิวของคอมมิวเตเตอร์จะสึกหรอได ้ดีกว่าและ
ยาวนานกว่า
การตัง้ ค่าโดยประมาณส�ำหรับการหมุนรอบต่อนาทีส�ำหรับความเร็วที่
เปลีย
่ นแปลงได ้ของเครือ
่ งมือโรตารีร่ น
ุ่ 3000
การตัง้ ค่าสวิชต์
ช่วงความเร็ว
1-2
10000 - 14000 รอบต่อนาที
3-4
15000 - 19000 รอบต่อนาที
5-6
20000 - 23000 รอบต่อนาที
7-8
24000 - 28000 รอบต่อนาที
9-10
29000 - 32000/33000 รอบต่อนาที
การถือเครือ่ งมือ
ค�ำแนะน� ำบางประการเกีย
่ วกับความเร็วของเครือ
่ งมือ:
• ควรตัดพลาสติกทีล
่ ะลายในอุณหภูมต
ิ �ำ่ ด ้วยความเร็วต�ำ่
• การขัดเงา การขัดโลหะ และการท�ำความสะอาดด ้วยแปรงลวด
ต ้องท�ำด ้วยการตัง้ ค่าสวิตช์ไปที่ 1 เท่านัน
้ เพือ
่ ป้ องกันความเสีย
หายกับแปรงและวัสดุของคุณ
• ควรตัดไม ้ด ้วยความเร็วสูง
• ควรตัดเหล็กหรือโลหะด ้วยความเร็วสูง
่ โดยทัว่ ไปมักจะเป็ นการ
• หากใบตัดเหล็กความเร็วสูงเริม
่ มีการสัน
บอกว่าใบตัดท�ำงานช ้าเกินไป
• สามารถตัดอลูมเิ นียม อัลลอยทองแดง อัลลอยตะกัว่ อัลลอย
สังกะสี และดีบก
ุ ได ้ด ้วยความเร็วทีแ
่ ตกต่างกัน ทัง้ นีข
้ น
ึ้ อยูก
่ บ
ั
ประเภทของงานทีก
่ �ำลังตัดอยู่ ใช ้ฟาราฟิ น (ไม่ใช่น�้ำ) หรือสาร
หล่อลืน
่ ทีเ่ หมาะสมกับใบตัดเพือ
่ ป้ องกันไม่ให ้วัสดุทถ
ี่ ก
ู ตัดติดกับ
ฟั นของใบตัด
ให้ถอดปลก
๊ ั ออกก่อนท�ำความสะอาด
ต ้องดูแลให ้ช่องระบายอากาศและคันโยกสวิตช์มค
ี วามสะอาดและ
ปราศจากวัตถุแปลกปลอมอยูเ่ สมอ อย่าพยายามท�ำความสะอาดด ้วย
การเสียบวัตถุเข ้าไปทางช่องนี้
สามารถใช ้แรงลมอัดเพือ
่ ท�ำความสะอาดเครือ
่ งมือ สวมแว่นครอบตา
กันฝุ่ น/ลมทุกครัง้ เมือ
่ ท�ำความสะอาดเครือ
่ งมือด ้วยแรงลมอัด
ไม่จ�ำเป็ นต ้องหล่อลืน
่ เครือ
่ งมืออเนกประสงค์ของ Dremel
สารละสายและสารเคมีส�ำหรับท�ำความสะอาดบางประเภทอาจท�ำให ้
้ ส่วนทีเ่ ป็ นพลาสติกช�ำรุดเสียหายได ้ สารดังกล่าวได ้แก่ น�้ ำมัน
ชิน
เบนซิน คาร์บอนเตตระคลอไรด์ น�้ ำยาท�ำความสะอาดทีม
่ ส
ี ว่ นผสม
ของคลอรีน แอมโมเนีย และผงซักฟอกทีม
่ ส
ี ว่ นผสมของแอมโมเนีย
ท�ำความสะอาดพืน
้ ที่ “มือจับทีน
่ ุ่มนวล” ของเครือ
่ งมือโดยใช ้ผ ้าชุบน�้ ำ
หมาดๆ บริเวณทีม
่ ค
ี วามขรุขระอาจต ้องใช ้ผ ้าเช็ดมากกว่าหนึง่ ครัง้ เพือ
่
ให ้มีความสะอาด
หมายเหตุ: การเพิม
่ แรงดันทีเ่ ครือ
่ งมือไม่ใช่ค�ำตอบ ในกรณีทเี่ ครือ
่ ง
มือไม่ได ้ท�ำงานอย่างเหมาะสม ลองใช ้อุปกรณ์เสริมหรือการตัง้ ค่า
ความเร็วอืน
่ เพือ
่ ให ้ได ้ผลลัพธ์ทต
ี่ ้องการ
บริการและการร ับประก ัน
การบ�ำรุงร ักษา
ผลิตภัณฑ์ของ DREMEL ผ่านการรับรองตามข ้อบังคับของแต่ละ
ประเทศ/เขตอ�ำนาจศาลในแต่ละแห่ง การช�ำรุดเสียหายอันเนือ
่ งมา
จากการสึกหรือและการฉีดขาดตามปกติ การใช ้งานมากเกินไป หรือ
้งานอย่
การใช
างไม่เหมาะสมจะไม่อยูภ
่ ายใต ้การรับประกันนี้
การบ�ำรุงรักษาเชิงป้ องกันทีด
่ �ำเนินการโดยบุคคลทีไ่ ม่ได ้รับอนุญาต
อาจท�ำให ้เกิดการจัดวางสายไฟและส่วนประกอบภายในอย่างไม่ถก
ู
่
ต ้อง ซึงจะส่งผลให ้เกิดอันตรายอย่างร ้ายแรง เราขอแนะน� ำให ้รับการ
้ ทีศ
ซ่อมแซมเครือ
่ งมือทุกชิน
่ น
ู ย์บริการของ Dremel เพือ
่ ป้ องกันการ
บาดเจ็บจากเปิ ดการท�ำงานโดยไม่ตงั ้ ใจ หรือเกิดไฟฟ้ าช็อตขึน
้ ให ้
ถอดปลั๊กออกจากเต ้ารับไฟทุกครัง้ ก่อนทีจ่ ะท�ำการซ่อมบ�ำรุงหรือ
ท�ำความสะอาด
้ ส่วน
ในกรณีทต
ี่ ้องการร ้องเรียน โปรดส่งเครือ
่ งมือ ทีไ่ ม่ได ้ถอดแยกชิน
้ ไปยังตัวแทนจ�ำหน่ายของคุณ
และหลักฐานการสัง่ ซือ
ติดต่อ DREMEL
แปรงคาร์บอน
VN
ส�ำหรับข ้อมูลเพิม
่ เติมเกีย
่ วกับผลิตภัณฑ์ การสนับสนุน และสายด่วน
ของ Dremel โปรดดูท ี่ www.dremel.com
่ ถือ
แปรงในเครือ
่ งมือของคุณได ้ถูกสร ้างขึน
้ เพือ
่ การใช ้งานอยางน่าเชือ
เป็ นเวลาหลายชัว่ โมง ในการจัดเตรียมแปรงเพือ
่ ใช ้งาน ให ้เปิ ดท�ำงาน
เครือ
่ งมือด ้วยความเร็วสูงสุดเป็ นเวลา 5 นาทีในขณะเดินเครือ
่ งเปล่า
วิธน
ี จ
ี้ ะช่วย “จัดต�ำแหน่ง” ของแปรงให ้เหมาะสม และยืดอายุการ
ท�ำงานของเครือ
่ งมือด ้วย เพือ
่ ให ้มอเตอร์มป
ี ระสิทธิภาพในการท�ำงาน
สูงสุด ให ้ตรวจสอบการสึกหรอของแปรงทุก 40-50 ชัว่ โมง
การใช ้เครือ
่ งมือทีม
่ แ
ี ปรงสึกหรอจะท�ำให ้มอเตอร์เสียหายอย่างถาวร
ใช ้เฉพาะแปรงอะไหล่ของ Dremel ของแท ้เท่านัน
้ ตรวจสอบแปรง
ของเครือ
่ งมืออเนกประสงค์หลังจากการใช ้งานทุก 40-50 ชัว่ โมง
หากเครือ
่ งมืออเนกประสงค์ท�ำงานอย่างมีข ้อผิดพลาด กินไฟ หรือมี
เสียงดังผิดปกติ ให ้ตรวจสอบการสึกหรอของแปรงและดูวา่ ควรเปลีย
่ น
อะไหล่หรือไม่ ปฏิบต
ั ต
ิ ามขัน
้ ตอนต่อไปนีเ้ พือ
่ ตรวจสอบ/เปลีย
่ นแปรง
ของเครือ
่ งมืออเนกประสงค์
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN GỐC
KÝ HIỆU ĐƯỢC SỬ DỤNG
ĐỌC CÁC HƯỚNG DẪN NÀY
1. ให ้วางเครือ
่ งมือบนพืน
้ ทีส
่ ะอาดและถอดปลั๊กสายไฟออก ใช ้ประ
แจของเครืง่ อมือเป็ นไขควงเพือ
่ ถอดฝาครอบแปรงออก ภาพที่ 9
2. ถอดแปรงออกจาเครือ
่ งมือโดยการดึงสปริงทีป
่ ระกอบเข ้ากับแปรง
คาร์บอน หากแปรงมีความยาวน ้อยกว่า 3 มม. และพืน
้ ผิวของ
ั ผัสกับคอมมิวเตเตอร์มค
แปรงทีส
่ ม
ี วามขรุขระหรือเป็ นหลุม ควร
SỬ DỤNG THIẾT BỊ BẢO VỆ TAI
42
f. Nếu bắt buộc phải vận hành công cụ điện ở nơi ẩm
ướt, hãy sử dụng cầu dao chống rò điện đất (ELCB).
Sử dụng cầu dao chống rò điện đất sẽ giảm nguy cơ bị
điện giật.
SỬ DỤNG THIẾT BỊ BẢO VỆ MẮT
AN TOÀN CÁ NHÂN
SỬ DỤNG MẶT NẠ PHÒNG BỤI
a. Hãy tập trung, chú ý vào những gì bạn đang làm và
tỉnh táo khi vận hành dụng cụ điện. Không được sử
dụng dụng cụ điện khi bạn đang mệt hoặc đang bị
ảnh hưởng của ma túy, rượu bia hoặc thuốc. Chỉ cần
một chút sao lãng trong khi vận hành dụng cụ điện cũng
có thể dẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng.
b. Sử dụng các thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo kính
bảo hộ. Thiết bị bảo hộ như mặt nạ chống bụi, giày
chống trượt, mũ cứng hoặc thiết bị bảo vệ tai nếu được
sử dụng ở những điều kiện phù hợp sẽ giúp giảm các
chấn thương cá nhân.
c. Tránh vô tình bật máy. Đảm bảo rằng công tắc ở vị
trí tắt trước khi nối với nguồn điện và/hoặc pin, khi
cầm lên hoặc mang dụng cụ. Việc cầm dụng cụ điện
khi ngón tay đặt vào công tắc hoặc sạc pin cho dụng cụ
điện khi công tắc đang bật có thể gây tai nạn.
d. Hãy tháo hết khóa điều chỉnh hoặc cờ lê trước khi
bật dụng cụ điện. Không tháo hết cờ lê hoặc khóa ra
khỏi bộ phận quay của dụng cụ điện có thể dẫn đến
chấn thương cá nhân.
e. Không được với tay. Hãy đứng ở tư thế thích hợp và
luôn giữ thăng bằng. Điều đó giúp kiểm soát dụng cụ
điện tốt hơn trong các tình huống không thể lường trước.
f. Mặc quần áo phù hợp. Không được mặc quần áo
rộng hoặc đeo đồ trang sức. Giữ cho tóc, quần áo
và găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động.
Quần áo rộng, đồ trang sức hoặc tóc dài có thể bị
vướng vào các bộ phận chuyển động.
g. Nếu các thiết bị được cung cấp để nối các phương
tiện hút hoặc gom bụi, hãy đảm bảo những thiết bị
này được nối và sử dụng đúng cách. Sử dụng các
thiết bị này có thể giảm các nguy cơ liên quan đến bụi.
KẾT CẤU CẤP II
KHÔNG ĐƯỢC VỨT BỎ CÁC DỤNG CỤ ĐIỆN,
LINH KIỆN VÀ HỘP ĐÓNG GÓI CÙNG VỚI
RÁC THẢI GIA ĐÌNH
CẢNH BÁO AN TOÀN CHUNG CHO DỤNG
CỤ ĐIỆN
!
ĐỌC TẤT CẢ CÁC CẢNH
BÁO VÀ HƯỚNG DẪN VỀ
AN TOÀN.
Việc không tuân theo các cảnh báo và hướng dẫn có thể gây
giật điện, cháy nổ và/hoặc chấn thương nghiêm trọng.
Giữ lại tất cả các cảnh báo và hướng dẫn để tham khảo
về sau.
Thuật ngữ “dụng cụ điện” trong phần cảnh báo chỉ thiết bị
chạy bằng điện nguồn (có dây điện) hoặc thiết bị chạy bằng
pin (không có dây điện)
AN TOÀN TẠI NƠI LÀM VIỆC
a. Giữ cho nơi làm việc luôn sạch sẽ và đủ ánh sáng.
Nơi làm việc bừa bộn và thiếu ánh sáng có thể dẫn đến
tai nạn.
b. Không vận hành dụng cụ điện trong các môi trường
dễ cháy nổ, như các môi trường có chất lỏng dễ
cháy, khí ga hoặc bụi. Dụng cụ điện tạo ra các tia lửa
điện có thể gây cháy bụi hoặc bốc khói.
c. Không cho trẻ em và những người quan sát lại gần
khi đang vận hành dụng cụ điện. Những lúc xao lãng
có thể khiến bạn mất kiểm soát.
SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN DỤNG CỤ ĐIỆN
a. Sử dụng dụng cụ điện phù hợp. Sử dụng dụng cụ
điện phù hợp với mục đích của bạn. Dụng cụ điện
phù hợp sẽ giúp cho công việc được thực hiện tốt hơn
và an toàn hơn theo đúng tốc độ thiết kế.
b. Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc không
bật và tắt được. Mọi dụng cụ điện không điều khiển
được bằng công tắc đều rất nguy hiểm và cần phải được
sửa chữa.
c. Rút phích cắm dụng cụ điện khỏi nguồn điện và/
hoặc pin trước khi thực hiện điều chỉnh, thay phụ
kiện hoặc cất giữ dụng cụ. Các biện pháp an toàn
phòng ngừa đó giúp giảm nguy cơ vô tình khởi động
dụng cụ điện.
d. Bảo quản các dụng cụ điện không sử dụng tránh
xa tầm tay trẻ em và không cho phép những người
không quen với dụng cụ điện hoặc những hướng
dẫn này vận hành dụng cụ điện. Dụng cụ điện sẽ rất
nguy hiểm khi được sử dụng bởi những người chưa
được huấn luyện.
e. Bảo trì dụng cụ điện. Kiểm tra các bộ phận di
chuyển xem có bị lắp lệch hoặc kẹt không, các bộ
phận có bị vỡ không và bất kỳ tình trạng nào khác
có thể ảnh hưởng đến việc vận hành dụng cụ điện.
Nếu dụng cụ điện bị hỏng, hãy sửa chữa trước khi
sử dụng. Rất nhiều tai nạn xảy ra do công tác bảo trì
các dụng cụ điện kém.
f. Đảm bảo các dụng cụ cắt luôn sắc và sạch sẽ. Các
dụng cụ cắt được bảo trì đúng cách với các cạnh cắt
sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển hơn.
AN TOÀN VỀ ĐIỆN
a. Phích cắm của dụng cụ điện phải vừa với ổ cắm.
Tuyệt đối không sửa đổi phích cắm dưới bất kỳ hình
thức nào. Không được sử dụng các phích cắm tiếp
hợp với những dụng cụ điện có nối đất. Việc sử dụng
phích cắm nguyên gốc và ổ cắm phù hợp sẽ làm giảm
nguy cơ bị điện giật.
b. Tránh tiếp xúc với các bề mặt được nối đất như
đường ống, lò sưởi, bếp nướng và tủ lạnh. Nguy cơ
bị điện giật sẽ cao hơn nếu cơ thể bạn tiếp xúc trực tiếp
với đất.
c. Không được để các dụng cụ điện ở ngoài mưa hoặc
nơi ẩm ướt. Nước vào trong dụng cụ điện sẽ làm tăng
rủi ro bị điện giật.
d. Không được dùng dây điện cho các mục đích khác.
Tuyệt đối không sử dụng dây điện để mang, kéo
hoặc rút phích cắm dụng cụ điện. Để dây điện cách
xa nguồn nhiệt, dầu mỡ, các cạnh sắc hoặc các bộ
phận chuyển động. Dây điện bị hỏng hoặc bị vướng sẽ
làm tăng nguy cơ bị điện giật.
e. Khi vận hành dụng cụ điện ngoài trời, hãy sử dụng
dây nối dài phù hợp để sử dụng ngoài trời. Sử dụng
dây điện phù hợp để sử dụng ngoài trời sẽ giúp giảm
nguy cơ bị điện giật.
43
g. Sử dụng dụng cụ điện cầm tay, các phụ kiện và mũi
khoan... theo các chỉ dẫn này, chú ý đến điều kiện
làm việc và công việc cần thực hiện. Sử dụng dụng
cụ điện sai mục đích có thể gây nguy hiểm.
i.
BẢO DƯỠNG
a. Hãy để nhân viên bảo dưỡng có chuyên môn tiến
hành bảo dưỡng dụng cụ điện và chỉ sử dụng các
phụ tùng thay thế chính hãng. Điều này giúp đảm bảo
độ an toàn của dụng cụ điện đó.
j.
CHỈ DẪN AN TOÀN CHO MỌI HOẠT ĐỘNG
CÁC CẢNH BÁO AN TOÀN CHUNG CHO CÁC HOẠT
ĐỘNG MÀI NHẴN, ĐÁNH GIẤY RÁP, CHÀ NHÁM, ĐÁNH
BÓNG, CHẠM KHẮC HOẶC MÀI CẮT
k.
a. Dụng cụ điện này được thiết kế để hoạt động như
máy mài nhẵn, máy chà nhám, máy chà rỉ, máy đánh
bóng, dụng cụ chạm khắc hoặc dụng cụ cắt. Đọc
mọi cảnh báo an toàn, hướng dẫn, minh họa và
thông số kỹ thuật đi kèm theo dụng cụ điện này. Việc
không tuân theo tất cả các hướng dẫn được liệt kê bên
dưới có thể gây điện giật, cháy và/hoặc chấn thương
nghiêm trọng.
b. Không sử dụng các phụ kiện không được thiết kế
chuyên biệt và không được nhà sản xuất dụng cụ
khuyên dùng. Mặc dù có thể gắn phụ kiện vào dụng cụ
điện của bạn nhưng điều đó không đảm bảo nó sẽ vận
hành an toàn.
c. Tốc độ định mức của phụ kiện mài tối thiểu phải
bằng với tốc độ tối đa được ghi trên dụng cụ điện.
Các phụ kiện mài chạy nhanh hơn tốc độ định mức của
chúng có thể vỡ và văng ra xa.
d. Đường kính ngoài và độ dày của phụ kiện phải nằm
trong định mức kích cỡ của dụng cụ điện. Các phụ
kiện có kích cỡ không chính xác không thể được kiểm
soát một cách đầy đủ.
e. Kích thước tâm của đĩa, trống mài hoặc bất kỳ phụ
kiện nào khác phải ăn khớp với trục chính hoặc ống
kẹp của dụng cụ điện. Các phụ kiện không khớp với
vòng gá của dụng cụ điện sẽ gây mất cân bằng, rung
quá mức và có thể gây mất kiểm soát.
f. Các đĩa mài được gắn vào trục, trống mài, bộ phận
cắt hoặc các phụ kiện khác phải được lắp đặt đầy
đủ vào ống kẹp hoặc mâm cặp. Nếu trục gá không
đủ dài để giữ và/hoặc phần nhô ra của đĩa mài quá dài,
đĩa mài được gắn có thể trở nên lỏng lẻo và bị đẩy ra ở
vận tốc cao.
g. Không sử dụng phụ kiện bị hỏng. Trước mỗi lần
sử dụng, phải kiểm tra phụ kiện như đĩa mài có bị
mòn không, có bị nứt, có mạt không, trống mài có
bị nứt, rách hoặc mòn quá không, chổi kim loại có
bị lỏng hay dây có bị gãy không. Nếu làm rơi dụng
cụ điện hoặc phụ kiện, phải kiểm tra xem dụng cụ
có bị hỏng không hoặc lắp lại phần phụ kiện chưa
bị hỏng. Sau khi kiểm tra và lắp phụ kiện, bạn và
những người quan sát nên đứng tránh xa mặt phẳng
quay của phụ kiện và chạy dụng cụ điện ở tốc độ
không tải tối đa trong một phút. Các phụ kiện bị hỏng
thường sẽ vỡ thành từng mảnh trong thời gian chạy thử
này.
h. Đeo thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào việc
sử dụng, hãy dùng tấm che mặt, kính bảo hộ hoặc
kính an toàn. Nếu có thể, hãy đeo mặt nạ chống bụi,
thiết bị bảo vệ tai, găng tay và tạp dề công nhân có
khả năng cản các mảnh vỡ của phôi gia công hoặc
mảnh vụn mài nhỏ. Kính bảo hộ phải có khả năng cản
các mảnh vụn văng ra được tạo từ nhiều thao tác khác
l.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
s.
nhau. Mặt nạ chống bụi hoặc khẩu trang phải có khả
năng lọc các hạt sinh ra trong quá trình vận hành. Tiếp
xúc với tiếng ồn cường độ cao trong thời gian dài có thể
gây giảm thính lực.
Đảm bảo những người quan sát luôn cách khu vực
làm việc một khoảng cách an toàn. Bất kỳ người nào
vào khu vực làm việc phải mang thiết bị bảo hộ cá
nhân. Các mảnh vụn của phôi gia công hoặc phụ kiện
vỡ có thể văng ra và gây chấn thương bên ngoài khu
vực vận hành trực tiếp.
Chỉ cầm dụng cụ điện ở phần bề mặt tay cầm cách
điện, khi thực hiện thao tác nơi mà phụ kiện cắt có
thể tiếp xúc với hệ thống dây điện chìm hoặc dây
điện của chính dụng cụ. Phụ kiện cắt tiếp xúc với
dây “có điện” có thể khiến các bộ phận kim loại hở của
dụng cụ điện “nhiễm điện” và khiến người vận hành bị
điện giật.
Phải luôn giữ vững dụng cụ điện trong suốt quá
trình vận hành. Mô-men xoắn phản ứng của động cơ,
khi đạt đến tốc độ tối đa, có thể làm cho dụng cụ xoay.
Sử dụng kẹp để hỗ trợ phôi bất cứ khi nào cần thiết.
Tuyệt đối không giữ phần phôi nhỏ bằng tay và tay
kia cầm dụng cụ khi đang sử dụng. Việc kẹp chặt
phần phôi nhỏ cho phép bạn sử dụng tay để kiểm soát
dụng cụ. Vật liệu tròn như thanh chốt, ống dẫn hoặc ống
có xu hướng cuộn trong khi bị cắt, đồng thời có thể bị
trượt và văng về phía bạn.
Đặt dây điện cách xa phụ kiện đang quay. Nếu bạn
mất kiểm soát, dây điện có thể bị cắt hoặc bị vướng vào
và bàn tay hoặc cánh tay của bạn có thể bị cuốn vào
phụ kiện đang quay.
Tuyệt đối không đặt dụng cụ điện xuống cho đến
khi phụ kiện đã dừng hẳn. Phụ kiện đang quay có thể
găm vào bề mặt và kéo dụng cụ điện ra khỏi tầm kiểm
soát của bạn.
Sau khi thay lưỡi cắt hoặc thực hiện bất kỳ điều
chỉnh nào, phải đảm bảo chốt kẹp, mâm kẹp hay bất
kỳ thiết bị điều chỉnh nào khác phải được vặn chặt.
Thiết bị điều chỉnh bị lỏng có thể vô tình dịch chuyển,
gây mất kiểm soát, các bộ phận quay bị lỏng ra sẽ bị
văng mạnh.
Không vận hành dụng cụ điện khi cầm ở sát người.
Vô tình tiếp xúc với phụ kiện đang quay có thể làm quần
áo bị vướng vào, kéo phụ kiện vào người.
Thường xuyên vệ sinh lau chùi các lỗ thông khí trên
dụng cụ điện. Quạt của động cơ sẽ hút bụi bên trong
vỏ dụng cụ và để bột kim loại tích lũy quá nhiều có thể
gây ra nguy hiểm về điện.
Không vận hành dụng cụ điện gần các vật liệu dễ
cháy. Tia lửa có thể làm các vật liệu này bốc cháy.
Không sử dụng các phụ kiện cần có chất làm mát
dạng lỏng. Sử dụng nước hoặc chất làm mát dạng lỏng
khác có thể gây điện giật hoặc sốc điện.
LỰC GIẬT LẠI VÀ CÁC CẢNH BÁO LIÊN QUAN
Lực giật lại là phản ứng bất ngờ của đĩa mài, băng mài,
chổi than hoặc bất kỳ phụ kiện đang quay nào khác khi bị
kẹt hoặc bị vướng. Khi bị vướng hoặc kẹt, sẽ khiến cho phụ
kiện đang quay nhanh bị kẹt và đổi lại nó khiến ta không
thể kiểm soát được dụng cụ điện bị buộc phải làm việc theo
chiều ngược lại với chiều quay của phụ kiện.
Ví dụ: nếu đĩa mài bị vướng hoặc kẹt vào phôi gia công, cạnh
của đĩa mài đang tiến vào điểm kẹt có thể cắm sâu vào bề
mặt của vật liệu khiến cho đĩa nảy lên hoặc văng ra. Đĩa mài
có thể văng về phía người vận hành hoặc văng ra ngoài, tùy
thuộc vào chiều chuyển động của đĩa tại thời điểm bị kẹt. Đĩa
mài cũng có thể vỡ ra trong các điều kiện này.
Lực giật lại là kết quả của việc sử dụng sai dụng cụ điện và/
hoặc quy trình hoặc điều kiện vận hành không chính xác và
có thể tránh được bằng cách thực hiện các biện pháp phòng
ngừa thích hợp như được trình bày bên dưới.
44
CẢNH BÁO AN TOÀN CỤ THỂ CHO HOẠT ĐỘNG CHÀ
NHÁM
a. Cầm chắc dụng cụ điện làm việc đồng thời định vị
người và tay để bạn có thể cản được lực giật lại.
Người vận hành có thể kiểm soát lực giật lại nếu thực
hiện đúng các biện pháp phòng ngừa.
b. Đặc biệt chú ý khi làm việc với các góc, cạnh sắc,
v.v. Tránh làm nảy và kẹt phụ kiện. Các góc, cạnh sắc
hoặc gờ nối có xu hướng làm kẹt phụ kiện đang quay và
gây mất kiểm soát hoặc lực giật lại.
c. Không lắp lưỡi cưa có răng. Những lưỡi cưa này
thường xuyên tạo ra lực giật lại và gây mất kiểm soát.
d. Luôn gắn lưỡi dao vào vật liệu theo cùng một
hướng với mặt cắt đi ra từ vật liệu (cùng hướng với
phần mạt bắn ra). Gắn sai hướng dụng cụ có thể khiến
mặt cắt của dao trượt ra khỏi bề mặt làm việc và kéo
dụng cụ về phía đó.
e. Khi sử dụng các giũa quay, đĩa cắt, dao cắt tốc độ
cao hoặc dao cắt vonfam các bua, vật được cắt phải
được kẹp chặt. Các đĩa cắt này có thể dừng đột ngột
nếu chúng hơi lệch về phía rãnh và có thể gây lực giật
lại. Khi đĩa cắt dừng lại đột ngột, đĩa cắt thường tự vỡ ra.
Khi giũa quay, dao cắt tốc độ cao hoặc dao cắt vonfam
các bua dừng lại đột ngột, nó có thể văng ra khỏi đường
rãnh và có thể khiến bạn mất kiểm soát.
a. Lưu ý rằng các sợi kim loại được chổi văng ra ngoài
ngay cả trong quá trình vận hành bình thường.
Không gây lực quá mạnh vào các sợi kim loại bằng
cách tác dụng lực tải quá lớn lên chổi. Các sợi kim
loại có thể dễ dàng xuyên qua da và/hoặc quần áo
mỏng.
b. Được phép chạy chổi ở tốc độ vận hành trong tối
thiểu một phút trước khi sử dụng. Trong thời gian
này, không ai được đứng phía trước hoặc thẳng
hàng với chổi. Kim loại hoặc các sợi kim loại bị bong ra
sẽ văng ra trong thời gian hoạt động.
c. Hướng văng của chổi cước đang quay nên ở xa
bạn. Các hạt nhỏ và mảnh vụn kim loại có thể bị văng
ra ở vận tốc lớn trong khi sử dụng các chổi này và có
thể cắm vào da bạn.
d. Không vượt quá tốc độ 15.000 RPM (vòng trên phút)
khi sử dụng chổi cước.
CẢNH BÁO AN TOÀN DÀNH RIÊNG CHO
MÁY
CẢNH BÁO AN TOÀN CỤ THỂ CHO HOẠT ĐỘNG MÀI
VÀ MÀI CẮT
a. Chỉ sử dụng máy cho mài khô. Nước thấm vào máy
sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.
b. Để tay tránh xa lưỡi cưa. Không để dưới phôi gia
công. Tiếp xúc với lưỡi cưa có thể gây bị thương.
c. Sử dụng máy dò thích hợp để xác định xem có các
đường dịch vụ tiện ích đi chìm ở khu vực làm việc
không hoặc gọi cho công ty dịch vụ tiện ích địa
phương để được trợ giúp. Tiếp xúc với dây điện có
thể dẫn đến cháy và điện giật. Làm hư hỏng đường khí
có thể dẫn đến cháy nổ. Xâm nhập đường nước sẽ gây
thiệt hại về tài sản hoặc gây điện giật.
d. Khi làm việc với máy, luôn giữ máy chắc chắn bằng
cả hai tay và chuẩn bị tư thế an toàn. Dụng cụ được
dẫn hướng an toàn hơn bằng hai tay.
e. Giữ chặt phôi gia công. Phôi gia công được kẹp bằng
thiết bị kẹp hoặc ê tô sẽ được giữ chắc hơn bằng tay.
f. Giữ cho nơi làm việc sạch sẽ. Việc pha trộn các vật
liệu là đặc biệt nguy hiểm. Bụi từ các hợp kim nhẹ có
thể cháy hoặc nổ.
g. Đeo găng tay bảo hộ khi thay đổi dụng cụ/phụ kiện
hoạt động. Dụng cụ/phụ kiện hoạt động trở nên nóng
sau thời gian sử dụng dài.
h. Không xử lý bề mặt được gia công bằng dung dịch
có chứa dung môi. Các vật liệu được làm nóng lên
bằng cách đập vụn ra có thể khiến hơi độc hình thành.
i. Cần hết sức cẩn thận khi sử dụng dao nạo. Phụ kiện
này rất sắc; nguy cơ gây thương tích.
a. Chỉ sử dụng loại đĩa mài được khuyên dùng cho
dụng cụ điện của bạn và chỉ dành cho các hoạt
động được đề xuất. Ví dụ: không mài bằng cạnh của
đĩa cắt. Đĩa mài được sử dụng để mài cạnh biên; lực
bên tác dụng vào các đĩa mài này có thể làm cho đĩa
mài bị vỡ.
b. Đối với các nón mài có ren và các đầu nối chỉ sử
dụng các trục đĩa mài không bị hư hỏng có một mặt
bích vai không được chống đỡ có kích thước và
chiều dài chính xác. Trục phù hợp sẽ làm giảm khả
năng bị vỡ.
c. Không “kẹp chặt” đĩa cắt hoặc tác dụng lực quá
lớn. Không cố tạo ra vết cắt quá sâu. Ấn đĩa mài quá
mạnh sẽ tăng lực tải và dễ làm trật hoặc kẹt bánh mài
vào vết cắt cũng như có thể gây ra lực giật lại hoặc vỡ
đĩa mài.
d. Không đặt tay thẳng hàng và phía sau đĩa mài đang
quay. Khi đĩa đang vận hành dịch chuyển ra xa tay bạn,
lực giật lại tiềm ẩn có thể đẩy đĩa đang quay và dụng cụ
điện hướng thẳng vào bạn.
e. Khi đĩa bị kẹt, bị mắc hoặc ngừng cắt vì lý do nào
đó, hãy ngắt điện dụng cụ và giữ dụng cụ đứng yên
cho đến khi đĩa dừng hẳn. Tuyệt đối không cố rút đĩa
cắt ra khỏi vết cắt khi đĩa còn đang chuyển động, nếu
không có thể làm phát sinh lực giật lại. Kiểm tra và tiến
hành khắc phục để loại bỏ nguyên nhân gây kẹt hoặc
mắc đĩa.
f. Không bắt đầu lại hoạt động cắt trên phôi gia công.
Hãy đợi đĩa đạt tốc độ tối đa và cẩn thận đặt lại vào
vết cắt. Đĩa có thể bị kẹt, nảy lên hoặc giật lại nếu dụng
cụ điện được khởi động lại trên phôi gia công.
g. Đỡ các tấm hoặc bất kỳ phôi gia công nào quá cỡ
để giảm thiểu nguy cơ kẹt bánh mài và lực giật lại.
Phôi gia công lớn có xu hướng lún do trọng lượng của
chính nó. Tấm đỡ phải được đặt dưới phôi gia công gần
đường cắt và gần rìa của phôi gia công ở cả hai bên
của đĩa.
h. Thận trọng hơn khi tạo “vết cắt hình túi” vào các
bức tường hiện tại hoặc khu vực không nhìn thấy
khác. Đĩa nhô ra có thể cắt vào các đường ống ga hoặc
đường ống nước, đường dây điện hoặc những vật có thể
gây ra lực giật lại.
KHÔNG LÀM VIỆC VỚI VẬT LIỆU CÓ
CHỨA AMIĂNG (AMIĂNG ĐƯỢC COI
LÀ CHẤT GÂY UNG THƯ).
!
THỰC HIỆN CÁC BIỆN PHÁP BẢO VỆ
TRONG QUÁ TRÌNH LÀM VIỆC, BỤI
CÓ THỂ DẦN HÌNH THÀNH, BỤI NÀY CÓ HẠI CHO SỨC
KHỎE CON NGƯỜI, DỄ CHÁY HOẶC NỔ (MỘT SỐ BỤI
ĐƯỢC COI LÀ CHẤT GÂY UNG THƯ); ĐEO MẶT NẠ
CHỐNG BỤI VÀ LÀM VIỆC KHI CÓ CẮM NỐI THIẾT BỊ
HÚT BỤI/MẠT.
!
45
MÔI TRƯỜNG
ỐNG KẸP
Phụ kiện của Dremel sẵn có cho dụng cụ đa năng đi kèm
với nhiều kích cỡ cán. Chúng tôi cung cấp các ống kẹp bốn
cỡ để phù hợp với các kích cỡ cán khác nhau. Kích cỡ ống
kẹp được xác định theo vòng ở phía sau của ống kẹp.
THẢI BỎ
Máy, phụ kiện và hộp đóng gói nên được phân loại để tái
chế không làm ảnh hưởng đến môi trường.
HÌNH 2
K. Ống
L. Ống
M. Ống
N. Ống
CHỈ DÀNH CHO CÁC QUỐC GIA Ở KHU VỰC EC
Không vứt bỏ các dụng cụ điện cùng với rác thải
gia đình!
Theo Chỉ thị của Châu Âu số 2012/19/EC về Thiết
bị điện tử và chất thải có liên quan đến điện cùng
việc triển khai theo các quyền của quốc gia, dụng
cụ điện không còn được sử dụng phải được thu
gom riêng và thải bỏ theo cách thức không làm
ảnh hưởng đến môi trường.
kẹp
kẹp
kẹp
kẹp
3,2
2,4
1,6
0,8
mm
mm
mm
mm
không có vòng (480)
có ba vòng (481)
có hai vòng (482)
có một vòng (483)
LƯU Ý: Một số bộ dụng cụ đa năng có thể không bao
gồm tất cả ống kẹp bốn cỡ. Ống kẹp được cung cấp
riêng.
Hãy luôn sử dụng ống kẹp phù hợp với kích cỡ cán của phụ
kiện bạn định sử dụng. Không cố cho cán có đường kính
lớn hơn vào một ống kẹp nhỏ hơn.
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
THAY ỐNG KẸP
THÔNG SỐ KỸ THUẬT CHUNG
HÌNH 3
O. Nút khóa trục
P. Đai ốc kẹp
Q. Để nới lỏng
R. Để siết chặt
S. Cờ lê kẹp
Định mức điện áp
220V, 50Hz
Nguồn định mức
120W
Tốc độ định mức
32.000 RPM
Công suất ống kẹp0,8mm, 1,6mm, 2,4mm, 3,2mm
Kết cấu cấp II
Dụng cụ có cấu tạo cách điệp
kép
1. N
hấn vào nút khóa trục, giữ và xoay trục bằng tay cho
đến khi khớp vào khóa trục. Không nhấn nút khóa trục
khi dụng cụ đa năng đang chạy.
2. Khi đã nhấn nút khóa trục, hãy nới lỏng và tháo đai ốc
kẹp. Khi cần thiết hãy sử dụng cờ lê kẹp.
3. Tháo ống kẹp bằng cách kéo nó ra khỏi trục.
4. Lắp ống kẹp có kích thước phù hợp khớp hoàn toàn vào
trục và lắp lại chốt đai ốc kẹp. Không siết chặt đai ốc hết
cỡ khi không lắp mũi khoan hoặc phụ kiện.
DÂY NỐI
Sử dụng dây điện đã tháo ra hoàn toàn và dây nối an toàn
có dòng điện 5 Amps.
THÔNG SỐ KỸ THUẬT CỦA MÔ TƠ
Dụng cụ đa năng này sử dụng mô tơ tốc độ cao có thể thay
đổi. Luôn kiểm tra xem điện áp cung cấp có giống như điện
áp được chỉ ra trên biển hiệu của dụng cụ không.
THAY PHỤ KIỆN
LẮP RÁP
HÌNH 3/6
1. Nhấn vào nút khóa trục và xoay trục bằng tay cho đến
khi khớp vào khóa trục. Không nhấn nút khóa trục khi
dụng cụ đa năng đang chạy.
2. Khi đã nhấn nút khóa trục, hãy nới lỏng (không tháo) đai
ốc kẹp. Khi cần thiết hãy sử dụng cờ lê kẹp.
3. Gắn mũi khoan hoặc cán phụ kiện khớp hoàn toàn vào
ống kẹp.
4. Khi đã nhấn nút khóa trục, siết chặt đai ốc kẹp cho đến
khi mũi khoan hoặc cán phụ kiện đã được kẹp vào ống
kẹp.
LƯU Ý: Hãy nhớ đọc hướng dẫn đi kèm với phụ kiện
của Dremel để biết thêm thông tin về cách sử dụng.
LUÔN TẮT DỤNG CỤ ĐA NĂNG TRƯỚC KHI THAY PHỤ
KIỆN, THAY ỐNG KẸP HOẶC BẢO DƯỠNG DỤNG CỤ.
TỔNG QUAN
Dụng cụ đa năng của Dremel là dụng cụ chính xác có chất
lượng cao có thể được sử dụng để thực hiện các công việc
phức tạp và tỉ mỉ. Dremel có rất nhiều loại phụ kiện và đồ gá
giúp bạn có thể thực hiện được rất nhiều loại công việc. Các
công việc này bao gồm chà nhám, chạm khắc, khắc và phay
rãnh, cắt, vệ sinh và đánh bóng.
Chỉ sử dụng phụ kiện có hiệu suất cao đã qua thử nghiệm
của Dremel.
HÌNH 1
A. Đai ốc kẹp
B. Ống kẹp
C. Nắp cờ lê/bảo vệ được tích hợp EZ Twist™
D. Nút khóa trục
E. Công tắc bật/tắt
F. Giá treo
G. Dây điện
H. Lỗ thông hơi
I. Nắp bàn chải (mỗi bên một nắp)
J. Lỗ thông hơi
NẮP CỜ LÊ/BẢO VỆ ĐƯỢC TÍCH HỢP EZ TWIST™
HÌNH 4/5
T. Nắp cờ lê/bảo vệ được tích hợp EZ Twist™
Nắp bảo vệ của dụng cụ có cờ lê tích hợp cho phép bạn nới
lỏng và siết chặt đai ốc kẹp mà không cần sử dụng cờ lê
kẹp tiêu chuẩn.
1. Tháo nắp bảo vệ khỏi dụng cụ, căn thẳng phần thép
được gắn vào bên trong của nắp có đai ốc kẹp.
46
2. Khi đã khóa trục, xoay nắp bảo vệ ngược chiều kim
đồng hồ để nới lỏng đai ốc kẹp. Không nhấn nút khóa
trục khi dụng cụ đa năng đang chạy.
3. Gắn mũi khoan hoặc cán phụ kiện khớp hoàn toàn vào
ống kẹp.
4. Khi đã khóa trục, xoay nắp bảo vệ theo chiều kim đồng
hồ để siết chặt đai ốc kẹp.
5. Vặn nắp bảo vệ về vị trí ban đầu.
LƯU Ý: Hãy nhớ đọc hướng dẫn đi kèm với phụ kiện
của Dremel để biết thêm thông tin về cách sử dụng.
xuống) thường là thích hợp nhất cho các hoạt động đánh
bóng sử dụng phụ kiện đánh bóng nỉ. Tất cả các hoạt động
chà rỉ cần có tốc độ thấp hơn để tránh các mạt rỉ văng ra
khỏi giá đỡ. Hãy để dụng cụ thực hiện công việc khi sử
dụng mức cài đặt tốc độ thấp hơn. Mức tốc độ cao hơn phù
hợp hơn cho gỗ cứng, kim loại và thủy tinh cũng như để
thực hiện các công việc như khoan, chạm khắc, cắt, phay
rãnh, định hình và cắt thân và đường rãnh của gỗ. Cài đặt
của RPM gần đúng là:
Cài đặt số vòng quay gần đúng mỗi phút trên mẫu máy tốc
độ có thể thay đổi của dụng cụ xoay 3000.
Cài đặt công tắc
Phạm vi tốc độ
1-2
10000-14000 RPM
3-4
15000-19000 RPM
5-6
20000-23000 RPM
7-8
24000-28000 RPM
9-10
29000-32000/33000 RPM
Chỉ sử dụng phụ kiện có hiệu suất cao đã qua thử nghiệm
của Dremel.
BẮT ĐẦU
CÁCH SỬ DỤNG
Một số hướng dẫn liên quan đến tốc độ của dụng cụ:
• Nhựa và các vật liệu khác nóng chảy ở nhiệt độ thấp
nên được cắt ở tốc độ thấp.
• Phải thực hiện đánh bóng, chà nhám và vệ sinh bằng
chổi cước chỉ ở cài đặt công tắc là 1 để ngăn làm hỏng
chổi và vật liệu của bạn.
• Nên cắt gỗ ở tốc độ cao.
• Nên cắt sắt hoặc thép ở tốc độ cao.
• Nếu máy cắt thép ở tốc độ cao bắt đầu rung, thường thì
điều đó có nghĩa rằng máy đang chạy quá chậm.
• Bạn có thể cắt nhôm, hợp kim đồng, hợp kim chì, hợp
kim kẽm và thiếc với tốc độ khác nhau, tùy thuộc vào
loại vật liệu được cắt. Bôi paraffin (không sử dụng nước)
hoặc chất bôi trơn thích hợp khác lên máy cắt để ngăn
vật liệu cắt bám vào lưỡi cắt.
Bước đầu tiên trong việc sử dụng dụng cụ đa năng đó là
“cảm nhận” được dụng cụ đó. Cầm dụng cụ trên tay đồng
thời cảm nhận trọng lượng và sự cân bằng của dụng cụ đó.
Cảm nhận phần thon nhọn của vỏ. Phần thon nhọn này giúp
chúng ta dễ dàng cầm được dụng cụ tương tự như việc
cầm bút hoặc bút chì. Tay cầm mềm độc đáo trên nắp bảo
vệ cho phép bạn thoải mái hơn và điều khiển nhiều hơn khi
sử dụng.
Luôn cầm dụng cụ ở vị trí cách xa mặt của bạn. Các phụ
kiện có thể bị hỏng trong quá trình hoạt động và có thể bắn
ra khi chúng đạt đến một tốc độ nào đó.
Khi cầm dụng cụ, không được dùng tay che hết các lỗ thông
hơi. Chặn các lỗ thông hơi có thể làm cho động cơ bị quá
nhiệt.
QUAN TRỌNG! Trước tiên, nên thực hành trên các vật liệu
thải để xem cách hoạt động ở tốc độ cao của dụng cụ. Hãy
lưu ý rằng dụng cụ đa năng của bạn sẽ hoạt động tốt nhất ở
một mức tốc độ nào đó cùng với đồ gá và phụ kiện phù hợp
của Dremel. Nếu có thể, bạn không dùng quá nhiều lực khi
đang sử dụng dụng cụ. Thay vào đó, hơi hạ thấp phụ kiện
đang quay so với bề mặt gia công và để cho phụ kiện chạm
vào điểm mà bạn muốn bắt đầu. Tập trung vào dẫn hướng
dụng cụ trên phôi sử dụng ít lực từ tay. Để phụ kiện thực
hiện công việc.
Thường thì việc tạo một loạt các đường bằng dụng cụ sẽ tốt
hơn là thực hiện toàn bộ công việc chỉ với một đường. Cầm
nhẹ giúp bạn kiểm soát tốt nhất và giảm khả năng bị lỗi.
Để kiểm soát phôi gia công một cách tối ưu ở cự ly gần,
hãy cầm dụng cụ đa năng giống như khi bạn cầm bút chì
bằng ngón tay cái và ngón trỏ. HÌNH 7
Phương pháp cầm như khi chơi “gôn” được sử dụng với các
thao tác liên tục hơn chẳng hạn như mài hoặc cắt. HÌNH 8
LƯU Ý: Tăng lực tác dụng lên dụng cụ không phải là giải
pháp khi dụng cụ không thực hiện đúng cách. Hãy thử
phụ kiện hoặc cài đặt tốc độ khác để đạt được kết quả
mong muốn.
BẢO TRÌ
Khi công tác bảo trì phòng ngừa được thực hiện bởi nhân
viên không được phép có thể dẫn đến việc lắp nhầm hệ
thống dây dẫn bên trong và các bộ phận và điều này có thể
gây ra nguy hiểm nghiêm trọng. Chúng tôi khuyên bạn nên
đến các Cơ sở bảo dưỡng của Dremel để thực hiện tất cả
dịch vụ bảo dưỡng dụng cụ. Để tránh khỏi chấn thương do
việc khởi động bất ngờ hoặc điện giật, hãy luôn rút phích
cắm khỏi ổ cắm trước khi thực hiện bảo dưỡng hoặc vệ
sinh.
TỐC ĐỘ VẬN HÀNH
CHỔI CACBON
Dụng cụ này là dụng cụ đa năng tốc độ cao. Tốc độ của
dụng cụ thay đổi từ 10000 đến 33000 RPM. Điều khiển số
vòng quay mỗi phút theo dự án của bạn sẽ cho bạn kết quả
cuối cùng tốt hơn. Để đạt được kết quả tốt nhất khi làm việc
với các vật liệu khác nhau, hãy đặt điều khiển tốc độ có thể
thay đổi để phù hợp với công việc. Để chọn tốc độ thích
hợp cho phụ kiện khi sử dụng, hãy thực hành với vật liệu
thải trước.
Cài đặt công tắc dụng cụ đa năng 3000 được đánh dấu trên
công tắc điều khiển tốc độ. Tham khảo biểu đồ Cài đặt tốc
độ ở trang 4-7 để giúp xác định tốc độ phù hợp cho vật liệu
được gia công và phụ kiện cần sử dụng.
Sử dụng dụng cụ ở mức cài đặt cao nhất, bạn có thể thực
hiện được hầu hết các công việc. Tuy nhiên, một số vật liệu
nhất định (một số loại nhựa và kim loại) có thể bị hư hỏng
vì nhiệt sinh ra ở tốc độ cao và nên được gia công ở tốc độ
tương đối thấp. Hoạt động ở tốc độ thấp (15 000 RPM trở
Chổi trong dụng cụ đã được bố trí để hoạt động an toàn
trong nhiều giờ. Để chuẩn bị chổi để sử dụng, hãy chạy
dụng cụ ở tốc độ tối đa trong 5 phút không tải. Cách này sẽ
“đặt” chổi vào vị trí và kéo dài tuổi thọ của dụng cụ. Để duy
trì hiệu quả cao nhất của mô tơ, hãy kiểm tra chổi xem có bị
mòn không sau mỗi 40-50 giờ.
Sử dụng dụng cụ có chổi bị mòn sẽ làm hỏng mô tơ vĩnh
viễn. Chỉ sử dụng bàn chải thay thế ban đầu của Dremel.’
Kiểm tra bàn chải của dụng cụ đa năng sau mỗi 40-50
giờ sử dụng. Nếu dụng cụ đa năng chạy thất thường, mất
nguồn hoặc tạo ra tiếng ồn bất thường, hãy kiểm tra chổi
xem có bị mòn hoặc có thể phải thay thế hay không. Làm
theo các bước sau để kiểm tra/thay đổi chổi của dụng cụ
đa năng:
47
1. Khi rút phích cắm dây nguồn, hãy đặt dụng cụ lên bề
mặt sạch. Sử dụng cờ lê công cụ làm tua vít để loại bỏ
nắp chổi. HÌNH 9
2. Tháo chổi khỏi dụng cụ bằng cách kéo lò xo gắn với
chổi cacbon. Nếu chổi dài chưa đến 3mm và bề mặt
của chổi chạm vào vành góp bị nhám hoặc lỗ chỗ thì
phải thay thế chổi cacbon. Hãy nhớ kiểm tra cả hai chổi.
HÌNH 10
3. Nếu một chổi bị mòn, bạn nên thay thế cả hai chổi để
dụng cụ đa năng có hiệu suất tốt hơn. Tháo lò xo khỏi
chổi, vứt bỏ chổi cũ và đặt lò xo vào chổi mới.
4. Đặt chổi cacbon và lò xo trở lại dụng cụ, chỉ có một
chiều để chổi khớp trở lại vào dụng cụ.
5. Thay thế nắp chổi trên dụng cụ bằng cách xoay nắp
theo chiều kim đồng hồ. Để vặn chặt, sử dụng cờ lể
nhưng KHÔNG ĐƯỢC VẶT QUÁ CHẶT! Sau khi thay
đổi chổi, phải chạy dụng cụ ở chế độ không tải; đặt
dụng cụ lên bề mặt sạch và chạy không tải ở tốc độ tối
đa trong 5 phút trước khi tải (hoặc sử dụng) dụng cụ.
Điều này cho phép chổi “đặt” đúng cách và mỗi bộ chổi
của bạn sẽ kéo dài tuổi thọ thêm nhiều giờ. Điều này
cũng kéo dài tuổi thọ của dụng cụ vì bề mặt vành góp
cũng bị mòn ít hơn và lâu hơn.
GUNAKAN PELINDUNG TELINGA
GUNAKAN PELINDUNG MATA
GUNAKAN MASKER DEBU
KELAS II DIBUAT
JANGAN BUANG PERALATAN LISTRIK,
AKSESORISNYA, DAN KEMASANNYA
BERSAMA SAMPAH RUMAH TANGGA
PERINGATAN UMUM KESELAMATAN
PERALATAN LISTRIK
VỆ SINH DỤNG CỤ
BACALAH SEMUA
PERINGATAN
KESELAMATAN DAN SEMUA PETUNJUK.
Kegagalan dalam mengikuti peringatan dan petunjuk
keselamatan, dapat mengakibatkan kejutan listrik, kebakaran
dan/atau cedera badan serius.
Simpan semua peringatan dan petunjuk untuk referensi
di masa mendatang.
Istilah “peralatan listrik” dalam peringatan ini mengacu pada
peralatan listrik (yang dilengkapi kabel) yang dioperasikan
dengan listrik atau peralatan listrik (tanpa kabel) yang
dioperasikan dengan baterai.
NGẮT KẾT NỐI PHÍCH CẮM TRƯỚC KHI VỆ SINH
!
Phải luôn giữ cho lỗ thông hơi và cần gạt công tắc được
sạch sẽ và không có dị vật. Không cố vệ sinh bằng cách
chèn các vật nhọn qua khe hở.
Bạn có thể vệ sinh dụng cụ bằng không khí nén. Luôn đeo
kính bảo hộ khi vệ sinh dụng cụ bằng khí nén.
Không cần phải bôi trơn dụng cụ đa năng Dremel.
Một số dung môi và dung dịch vệ sinh làm hỏng các bộ
phận làm bằng nhựa. Một vài trong số này là: xăng dầu,
cacbon tetraclorua, dung môi làm sạch có chứa clo, amoniac
và chất tẩy rửa gia dụng có chứa amoniac.
Làm sạch các khu vực “tay cầm mềm” của dụng cụ bằng vải
ướt. Các khu vực bẩn nhiều hơn có thể phải vệ sinh nhiều
lần mới sạch.
KESELAMATAN AREA KERJA
a. Pastikan area kerja bersih dan terang. Area
yang berantakan dan gelap mudah mengakibatkan
kecelakaan.
b. Jangan mengoperasikan peralatan listrik dalam
lingkungan yang berkemungkinan terjadi ledakan,
misalnya saat terdapat debu, gas atau cairan yang
mudah terbakar. Peralatan listrik menghasilkan percikan
yang dapat membakar debu atau asap.
c. Jauhkan anak-anak dan orang sekitar area kerja saat
mengoperasikan peralatan listrik. Gangguan dapat
menyebabkan Anda kehilangan kontrol.
BẢO DƯỠNG VÀ BẢO HÀNH
Sản phẩm DREMEL này được bảo hành theo các quy định
luật pháp cụ thể của từng quốc gia/luật định; hư hỏng do
hao mòn thông thường, quá tải hoặc sử dụng không đúng
cách sẽ không được bảo hành.
Trong trường hợp có khiếu nại, hãy gửi dụng cụ chưa tháo
rời cùng với hóa đơn mua hàng cho đại lý của bạn.
KESELAMATAN LISTRIK
LIÊN HỆ VỚI DREMEL
a. Steker peralatan listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan mengubah colokan dengan cara
apapun. Jangan menggunakan colokan adapter
dengan peralatan listrik yang diardekan. Colokan
yang tidak diubah dan stopkontak yang sesuai dapat
mengurangi risiko kejutan listrik.
b. Hindari kontak tubuh dengan permukaan yang
diardekan, seperti pipa, radiator, kompor dan lemari
es. Terdapat risiko kejutan listrik yang tinggi jika Anda
memijak bumi.
c. Jangan sampai peralatan listrik terkena hujan
atau basah. Air yang memasuki peralatan listrik akan
meningkatkan risiko kejutan listrik.
d. Jangan salah menggunakan kabel. Jangan pernah
menggunakan kabel untuk membawa, menarik
atau mencabut peralatan listrik. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, pinggiran tajam atau komponen
Để biết thêm thông tin về danh mục sản phẩm, đường dây
nóng và dịch vụ hỗ trợ của Dremel, hãy truy cập vào
www.dremel.com.
ID
PETUNJUK ASLI
SIMBOL-SIMBOL YANG DIGUNAKAN
BACALAH PETUNJUK INI
48
yang bergerak. Kabel yang rusak atau terbelit dapat
meningkatkan risiko kejutan listrik.
e. Saat mengoperasikan peralatan listrik di luar
ruangan, gunakan kabel perpanjangan yang cocok
untuk penggunaan luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan dapat
mengurangi risiko kejutan listrik.
f. Jika terpaksa mengoperasikan peralatan listrik di
tempat yang basah, gunakan suplai yang dilindungi
sekering kebocoran arde (ELCB). Penggunaan
sekering kobocoran arde mengurangi risiko kejutan
listrik.
mengoperasikan peralatan listrik. Peralatan listrik akan
berbahaya jika berada di tangan pengguna yang tidak
terlatih.
e. Pelihara peralatan listrik. Periksa jika ada
ketidaksesuaian atau komponen bergerak yang
terikat, kerusakan komponen dan kondisi lain yang
dapat mempengaruhi pengoperasian peralatan
listrik. Jika rusak, perbaiki peralatan listrik sebelum
digunakan. Banyak kecelakaan terjadi karena peralatan
listrik yang kurang dipelihara.
f. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih. Alat
pemotong yang dipelihara dengan baik dengan ujung
pemotong yang tajam cenderung tidak terikat dan lebih
mudah dikendalikan.
g. Gunakan peralatan listrik, aksesori dan komponenkomponen alat dll., sesuai dengan petunjuk ini,
dengan memperhatikan kondisi kerja dan pekerjaan
yang akan dilakukan. Penggunaan peralatan listrik
untuk pengoperasian yang berbeda dari tujuannya dapat
mengakibatkan situasi berbahaya.
KESELAMATAN PRIBADI
a. Selalu waspada, perhatikan apa yang Anda lakukan
dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan
peralatan listrik. Jangan menggunakan peralatan
listrik saat lelah atau di bawah pengaruh obat-obatan
atau alkohol. Sesaat saja tidak memperhatikan saat
mengoperasikan peralatan listrik dapat menyebabkan
cedera pribadi yang serius.
b. Gunakan alat pelindung diri. Selalu pakai pelindung
mata. Alat pelindung seperti masker debu, sepatu
keselamatan karet, topi pelindung atau pelindung
telinga yang digunakan untuk kondisi yang tepat akan
mengurangi cedera pribadi.
c. Cegah menyalakan secara tidak sengaja. Pastikan
sakelar dalam posisi mati sebelum menyambungkan
ke catu daya dan/atau pak baterai, mengangkat atau
membawa peralatan. Membawa alat dengan menyentuh
sakelar atau menyalakan peralatan listrik dapat
menyebabkan kecelakaan.
d. Lepas semua kunci atau kunci inggris penyesuaian
sebelum menghidupkan peralatan listrik. Kunci inggris
atau kunci yang tertinggal pada komponen peralatan
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera badan.
e. Jangan melangkah terlalu lebar. Pastikan Anda selalu
berpijak dengan kokoh dan seimbang. Dengan begini,
kontrol peralatan listrik akan lebih baik dalam situasi tak
terduga.
f. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan mengenakan
pakaian yang longgar atau perhiasan. Jauhkan
rambut, pakaian dan sarung tangan dari komponen
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan atau rambut
panjang dapat tersangkut dalam komponen yang
bergerak.
g. Jika perangkat tersedia untuk sambungan fasilitas
ekstraksi dan pengumpul debu, pastikan perangkat
tersebut tersambung dan digunakan dengan benar.
Penggunaan perangkat ini dapat mengurangi bahaya
terkait debu.
SERVIS
a. Peralatan listrik Anda harus diservis oleh petugas
reparasi berpengalaman menggunakan komponen
pengganti yang sama. Ini akan memastikan bahwa
keamanan peralatan listrik dijaga.
PETUNJUK KESELAMATAN UNTUK SEMUA
PENGOPERASIAN
PERINGATAN KESELAMATAN UMUM UNTUK OPERASI
MENGGERINDA, MENGAMPELAS, MENYIKAT,
MEMOLES ATAU MEMOTONG ABRASIF
a. Peralatan listrik ini dimaksudkan untuk berfungsi
sebagai alat penggerinda, pengampelas, penyikat,
pemoles, atau pemotong. Baca semua peringatan
keselamatan, petunjuk, gambar dan spesifikasi
yang disediakan bersama peralatan listrik ini.
Kegagalan dalam mengikuti petunjuk di bawah ini dapat
mengakibatkan kejutan listrik, kebakaran dan/atau
cedera badan serius.
b. Jangan menggunakan aksesori yang tidak dirancang
khusus dan direkomendasikan oleh produsen alat.
Hanya karena aksesori yang dapat dipasang pada
peralatan listrik, hal ini tidak menjamin pengoperasian
yang aman.
c. Kecepatan aksesori penggerindaan terukur dihitung
harus minimal sama dengan kecepatan maksimum
yang ditandai pada peralatan listrik. Aksesori
penggerindaan yang melampaui kecepatan terukur dapat
pecah dan terlontar.
d. Diameter luar dan ketebalan aksesori harus berada
di dalam nilai kapasitas peralatan listrik Anda.
Aksesori yang ukurannya salah tidak dapat dikendalikan
dengan baik.
e. Ukuran punjung roda, drum pengampelasan, atau
aksesori lainnya harus pas dengan spindel atau kolet
peralatan listrik. Aksesori yang tidak sesuai dengan
perangkat keras pemasangan peralatan listrik akan
kehilangan keseimbangan, bergetar secara berlebihan
dan dapat menyebabkan kehilangan kendali.
f. Roda yang dipasangi mandrel, drum pengampelasan,
pemotong atau aksesori lain harus dimasukkan
penuh ke dalam kolet atau cuk. Jika mandrel kurang
dipegang dan/atau jarak bagian depan/belakang dengan
roda terlalu panjang, roda yang dipasang dapat menjadi
longgar dan akan keluar pada kecepatan tinggi.
PENGGUNAAN DAN PERAWATAN PERALATAN LISTRIK
a. Jangan gunakan peralatan listrik dengan dipaksa.
Gunakan peralatan listrik yang tepat sesuai
penggunaannya. Peralatan listrik yang tepat akan
bekerja lebih baik dan aman jika sesuai dengan
rancangannya.
b. Jangan menggunakan peralatan listrik jika sakelar
tidak dapat menghidupkan atau mematikannya.
Peralatan listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelar akan berbahaya dan harus diperbaiki.
c. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau pak baterai
dari peralatan listrik sebelum menyetel, mengganti
aksesori, atau menyimpan peralatan listrik. Langkah
pencegahan demi keselamatan tersebut mengurangi
risiko menyalakan peralatan listrik secara tidak sengaja.
d. Jauhkan peralatan listrik yang tidak digunakan dari
anak-anak dan jangan izinkan orang yang tidak
terbiasa dengan peralatan listrik atau petunjuk ini
49
g. Jangan menggunakan aksesori yang rusak. Sebelum
digunakan, periksa aksesori seperti roda abrasif jika
ada yang pecah dan retak, drum ampelas jika ada
yang retak, hancur atau usang, sikat kawat jika ada
kawat yang longgar atau retak. Jika peralatan listrik
atau aksesori terjatuh, periksa jika ada kerusakan
atau pasang aksesori yang tidak rusak. Setelah
memeriksa dan memasang aksesori, menjauhlah dari
area aksesori berputar dan jalankan peralatan listrik
pada kecepatan tanpa beban maksimum selama
satu menit. Aksesori yang rusak biasanya akan hancur
selama waktu pengujian.
h. Pakailah alat pelindung diri. Tergantung pada
penggunaannya, gunakan pelindung wajah atau
kacamata pelindung. Bila perlu, gunakan masker
debu, pelindung telinga, sarung tangan dan celemek
kerja yang dapat menghentikan pecahan abrasif atau
benda kerja yang kecil. Pelindung mata harus dapat
menghalangi puing yang beterbangan akibat berbagai
pengoperasian. Masker debu atau respirator harus dapat
menyaring partikel yang muncul akibat pengoperasian.
Kebisingan keras yang terlalu lama dapat menyebabkan
kehilangan pendengaran.
i. Jauhkan orang-orang dari area kerja. Semua orang
yang memasuki area kerja harus mengenakan alat
pelindung diri. Pecahan benda kerja atau aksesori yang
rusak dapat terlontar dan menyebabkan cedera di luar
area pengoperasian.
j. Genggam peralatan listrik pada permukaan handel
terpisah saat Anda mengoperasikan di mana
aksesori pemotongnya dapat menyentuh kabel
tersembunyi. Aksesori pemotong yang menyentuh kabel
“hidup” dapat menyebabkan komponen logam peralatan
listrik yang terbuka “hidup” dan dapat menyebabkan
kejutan listrik pada operator.
k. Selalu genggam alat dengan kencang di tangan
Anda selama menghidupkan. Torsi reaksi motor, saat
berakselerasi ke kecepatan penuh, dapat menyebabkan
alat terpelintir.
l. Gunakan penjepit untuk menopang benda kerja bila
memungkinkan. Jangan memegang benda kerja
kecil di satu tangan dan alat di tangan lain saat alat
sedang digunakan. Dengan menjepit benda kerja kecil,
Anda bisa menggunakan tangan untuk mengendalikan
alat. Benda bulat seperti batang paku, pipa atau selang
cenderung akan menggulung sedang dipotong, dan
dapat menyebabkan bit tersangkut atau melompat ke
arah Anda.
m. Posisikan kabel bebas dari aksesori yang berputar.
Jika Anda kehilangan kendali, kabel dapat terpotong atau
tersangkut dan tangan atau lengan Anda dapat tertarik
ke dalam aksesori yang berputar.
n. Jangan meletakkan peralatan listrik sebelum
aksesori benar-benar berhenti. Aksesori yang berputar
dapat tersangkut ke permukaan dan menarik peralatan
listrik di luar kendali Anda.
o. Setelah mengganti komponen atau melakukan
penyesuaian, pastikan mur kolet, cuk atau perangkat
penyesuaian lain sudah benar-benar kencang.
Perangkat penyesuaian yang kendur dapat tiba-tiba
bergerak, menyebabkan kehilangan kendali, komponen
berputar yang kendur dapat terlempar keras.
p. Jangan menjalankan peralatan listrik sambil
membawanya di pinggang Anda. Kontak yang tidak
disengaja dengan aksesori yang berputar dapat merobek
pakaian, menarik aksesori ke dalam tubuh Anda.
q. Bersihkan ventilasi udara peralatan listrik secara
teratur. Kipas mesin akan menarik debu ke dalam
wadah dan akumulasi bubuk logam yang berlebihan
dapat menyebabkan bahaya listrik.
r. Jangan mengoperasikan peralatan listrik di dekat
bahan yang mudah terbakar. Percikan dapat memicu
bahan-bahan ini.
s. Jangan menggunakan aksesori yang memerlukan
pendingin cair. Menggunakan air atau pendingin cair
lainnya dapat menyebabkan kejutan listrik.
KICKBACK DAN PERINGATAN TERKAIT
Kickback adalah reaksi mendadak terhadap roda yang
berputar, karet pengampelasan, sikat atau aksesori
lainnya yang terjepit atau sobek. Terjepit atau sobek akan
menyebabkan penundaan cepat aksesori yang berputar
sehingga memaksa peralatan listrik yang tidak terkontrol
berputar ke arah yang berlawanan.
Misalnya, jika roda abrasif sobek atau terjepit oleh benda
kerja, tepian roda yang masuk ke dalam titik jepit dapat
menyusup ke dalam permukaan bahan dan menyebabkan
roda terlontar keluar. Roda dapat melompat ke arah atau
menjauh dari operator, tergantung pada arah gerakan roda
itu saat terjepit. Roda abrasif juga bisa pecah karena kondisi
ini.
Kickback adalah akibat dari penyalahgunaan dan/atau
prosedur atau kondisi pengoperasian yang salah pada
peralatan listrik dan dapat dihindari dengan mengambil
tindakan pencegahan yang tepat seperti di bawah ini.
a. Selalu genggam peralatan listrik dengan kuat
dan posisikan tubuh serta lengan untuk menahan
kekuatan kickback. Operator dapat mengendalikan
kekuatan kickback, jika melakukan tindakan pencegahan
yang tepat.
b. Berhati-hatilah saat mengerjakan sudut, tepi tajam
dll. Hindari terpantul dan tersangkut aksesori.
Sudut, tepi tajam atau pantulan cenderung menghalangi
aksesori berputar dan menyebabkan kehilangan kendali
atau kickback.
c. Jangan memasang mata gergaji bergigi. Mata gergaji
tersebut sering kickback dan hilang kendali.
d. Selalu masukkan bit ke dalam bahan dengan searah
dengan ujung pemotong yang keluar dari bahan
(yang searah dengan arah chip kemungkinan
terlempar). Memasukkan alat ke arah yang salah
menyebabkan ujung pemotong bit lepas dan menarik
alat ke arah masukan ini.
e. Saat menggunakan kikir putar, roda potong,
pemotong kecepatan tinggi atau pemotong karbit
tungsten, selalu jepit benda kerja dengan kencang.
Roda-roda ini akan mencengkeram jika sedikit miring di
dalam alur, dan dapat terjadi kickback. Saat roda potong
mencengkeram, roda itu biasanya akan pecah. Saat kikir
putar, pemotong kecepatan tinggi atau pemotong karbit
tungsten mencengkeram, mereka dapat terlontar dari
alur dan Anda dapat kehilangan kendali alat tersebut.
PERINGATAN KESELAMATAN KHUSUS UNTUK
OPERASI PENGGERINDAAAN DAN PEMOTONGAN
ABRASIF
a. Hanya gunakan jenis roda yang dianjurkan untuk
peralatan listrik Anda dan hanya untuk penggunaan
yang dianjurkan pula. Misalnya: jangan menggerinda
dengan sisi roda potong. Roda potong abrasif
dimaksudkan untuk penggerindaan bagian tepi,
memaksa pada sisi roda ini dapat menyebabkan roda
hancur.
b. Untuk colokan dan corong abrasif berulir, hanya
gunakan mandrel roda yang tidak rusak dengan
flensa bahu yang terpasang dengan ukuran dan
panjang yang tepat. Mandrel yang sesuai akan
mengurangi kemungkinan pecah.
50
c. Jangan “memaksa” roda pemotong atau menekannya
terlalu keras. Jangan mencoba memotong terlalu
dalam. Tekanan yang berlebihan pada roda dapat
meningkatkan pemuatan dan kerentanan roda terpelintir
atau sobek dalam potongan dan kemungkinan kickback
atau roda pecah.
d. Jangan memposisikan tangan sejajar dengan dan
di belakang roda berputar. Saat roda, di tengah
pengoperasian, bergerak menjauh dari tangan Anda,
kemungkinan kickback dapat mendorong roda yang
berputar dan peralatan listrik langsung ke arah Anda.
e. Saat roda terjepit, sobek atau saat mengganggu
potongan karena apa pun, matikan peralatan listrik
dan pegang peralatan listrik dan diamkan sampai
roda benar-benar berhenti. Jangan pernah mencoba
untuk melepas roda pemotong saat masih bergerak, jika
tidak maka akan terjadi kickback. Periksa dan lakukan
tindakan perbaikan untuk menghilangkan penyebab roda
terjepit atau tersangkut.
f. Jangan memulai ulang operasi pemotongan dalam
benda kerja. Biarkan roda mencapai kecepatan
penuh dan masukkan ulang potongan dengan
hati-hati. Roda dapat terikat, lepas atau kickback jika
peralatan listrik dimulai ulang dalam benda kerja.
g. Topang panel atau benda kerja yang berukuran
besar untuk meminimalkan risiko roda terjepit atau
kickback. Benda kerja yang besar biasanya melonggar
menurut berat masing-masing. Penopang harus
diletakkan di bawah benda kerja di dekat garis potongan
dan di dekat tepian benda kerja di kedua sisi roda.
h. Berhati-hatilah ketika membuat “pocket cut” ke
dinding atau area tak nampak lainnya. Roda yang
menonjol keluar dapat memotong pipa gas atau air,
kabel listrik atau benda yang dapat menyebabkan
kickback.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
kabel listrik dapat menyebabkan kebakaran dan kejutan
listrik. Merusak saluran gas dapat menyebabkan
ledakan. Menembus saluran air menyebabkan kerusakan
properti atau kejutan listrik.
Saat berkerja dengan mesin, selalu genggam
kencang dengan kedua tangan dan posisikan badan
dengan aman. Peralatan listrik ini dapat diarahkan
dengan lebih aman jika menggunakan dua tangan.
Kencangkan benda kerja. Benda kerja yang dijepit
dengan alat penjepit atau dengan tanggem akan lebih
kencang daripada tangan.
Jaga area kerja tetap bersih. Bahan yang bercampur
sangat berbahaya. Debu dari alloy ringan dapat terbakar
atau meledak.
Kenakan sarung tangan pelindung saat mengganti
aksesori/alat aplikasi. Aksesori/alat aplikasi akan
menjadi panas setelah penggunaan yang lama.
Jangan merusak permukaan yang sedang dikerjakan
dengan cairan yang mengandung bahan pelarut.
Bahan yang dipanaskan dengan cara menggerus dapat
menyebabkan munculnya uap racun.
Tangani penggerus dengan sangat hati-hati. Aksesori
sangat tajam; bahaya cedera.
JANGAN MENGGUNAKAN BAHANBAHAN YANG MENGANDUNG ASBES
(ASBES DIANGGAP KARSINOGENIK).
!
LAKUKAN TINDAKAN
!
PERLINDUNGAN SAAT BEKERJA,
DEBU YANG MUNCUL DAPAT BERBAHAYA UNTUK
KESEHATAN, MUDAH TERBAKAR ATAU MELEDAK
(SEBAGIAN DEBU DINILAI KARSINOGENIK); KENAKAN
MASKER DEBU DAN GUNAKAN EKSTRAKSI SERPIHAN/
DEBU JIKA DAPAT DISAMBUNGKAN.
PERINGATAN KESELAMATAN KHUSUS UNTUK
OPERASI MENYIKAT KAWAT
LINGKUNGAN
a. Ketahuilah bahwa bulu-bulu kawat terhambur oleh
sikat bahkan selama pengoperasian normal. Jangan
terlalu menekan kabel dengan menerapkan muatan
berlebih ke sikat. Bulu kawat dapat dengan mudah
menembus pakaian tipis dan/atau kulit.
b. Biarkan sikat berjalan dengan kecepatan
pengoperasian selama sedikitnya satu menit
sebelum digunakan. Selama waktu tersebut, tidak
boleh ada yang berdiri di depan atau sejajar dengan
sikat. Bulu-bulu atau kabel yang kendur dapat terlepas
selama waktu pengoperasian.
c. Arahkan sampah sikat kawat yang berputar menjauh
dari Anda. Partikel kecil dan pecahan kawat kecil dapat
terlepas pada kecepatan tinggi selama penggunaan sikat
ini dan dapat masuk ke dalam kulit Anda.
d. Jangan melampaui 15000 RPM saat menggunakan
sikat kawat.
PEMBUANGAN
Mesin, aksesori dan kemasan harus disortir untuk daur ulang
ramah lingkungan.
HANYA UNTUK NEGARA-NEGARA EROPA
Jangan membuang peralatan listrik bersama
dengan limbah rumah tangga!
Menurut Pedoman Eropa 2012/19/EC untuk
Sampah Listrik dan Peralatan Elektronik serta
penerapannya dalam hak-hak nasional, peralatan
listrik yang tidak lagi digunakan harus dikumpulkan
secara terpisah dan dibuang dengan cara yang
benar bagi lingkungan.
SPESIFIKASI
PERINGATAN KESELAMATAN KHUSUS
MESIN
SPESIFIKASI UMUM
a. Gunakan mesin hanya untuk pengampelasan kering.
Masuknya air ke dalam mesin dapat meningkatkan risiko
kejutan listrik.
b. Jauhkan tangan dari jangkauan pemotongan. Jangan
meraba di bawah benda kerja. Menyentuh mata gergaji
dapat mengakibatkan cedera.
c. Gunakan detektor yang sesuai untuk menentukan
apakah terdapat kabel perlengkapan yang tak terlihat
di area kerja atau panggil perusahaan perlengkapan
setempat untuk mendapat bantuan. Kontak dengan
Kisaran Voltase 220V, 50Hz
Daya Terukur
120W
Kecepatan Terukur
32.000 RPM
Kapasitas Kolet0.8mm, 1.6mm, 2.4mm, 3.2mm
Pembuatan Kelas IIAlat pembuatan insulasi ganda
KABEL PERPANJANGAN
Gunakan kabel perpanjangan yang aman dan tidak digulung
dengan kapasitas 5 Amp.
51
SPESIFIKASI MOTOR
3. Lepas kolet dengan cara menariknya sampai lepas dari
batang.
4. Pasang kolet berukuran tepat ke dalam batang dan
kencangkan kembali mur kolet dengan tangan. Jangan
benar-benar mengencangkan mur jika tidak ada
komponen atau aksesori yang dipasang.
Alat serba guna ini dapat menggunakan motor kecepatan
tinggi dengan beragam kecepatan. Selalu pastikan bahwa
tegangan pasokan sama dengan tegangan yang ditunjukkan
pada lempeng nama alat.
MENGGANTI AKSESORI
RAKITAN
GAMBAR 3/6
1. Tekan tombol kunci batang dan putar batang dengan
tangan sampai tersambung ke kunci batang. Jangan
mengencangkan tombol kunci batang saat alat serba
guna sedang berjalan.
2. Saat tombol kunci batang kencang, kendurkan (jangan
lepas) mur kolet. Gunakan kunci inggris kolet jika perlu.
3. Pasang shank komponen atau aksesori ke dalam kolet.
4. Dengan tombol kunci batang tersambung, kencangkan
dengan tangan mur kolet hingga bit atau shank aksesori
dicengkeram oleh kolet.
CATATAN: Baca petunjuk yang disertakan dengan
aksesori Dremel untuk informasi lebih lanjut tentang
penggunaannya.
SELALU CABUT ALAT SERGA GUNA SEBELUM
MENGGANTI AKSESORI, MENGUBAH KOLET, ATAU
MENYERVIS ALAT.
UMUM
Alat serba guna Dremel adalah alat presisi kualitas tinggi
yang dapat digunakan untuk melakukan tugas terinci dan
rumit. Berbagai macam aksesori dan pelengkap Dremel akan
memudahkan Anda dalam berbagai macam tugas. Misalnya
mampelas, mengukir, memahat, routing, memotong,
membersihkan dan memoles.
GAMBAR 1
A. Mur kolet
B. Kolet
C. Nose cap/kunci inggris terpadu EZ Twist™
D. Tombol kunci batang
E. Tombol Hidup/Mati
F. Hanger
G. Kabel
H. Lubang ventilasi
I. Tudung sikat (satu di setiap sisi)
J. Lubang ventilasi
Hanya gunakan aksesori Dremel dengan performa tinggi
yang sudah lolos uji.
NOSE CAP/KUNCI INGGRIS TERPADU EZ TWIST™
GAMBAR 4/5
T. Nose cap/kunci inggris terpadu EZ Twist™
Nose cap alat memiliki kunci inggris terpadu yang dapat
Anda gunakan untuk melonggarkan dan mengencangkan
mur kolet tanpa menggunakan kunci kolet standar.
1. Lepas sekrup nose cap dari alat, sejajarkan baja lalu
masukkan ke dalam cap dengan mur kolet.
2. Saat tombol kunci batang kencang, putar nose
cap ke kiri untuk mengendurkan mur kolet. Jangan
mengencangkan tombol kunci batang saat alat serba
guna sedang berjalan.
3. Pasang shank komponen atau aksesori ke dalam kolet.
4. Dengan kunci batang yang tersambung, putar tutup
bagian depan ke kanan untuk mengencangkan mur
kolet.
5. Pasang kembali nose cap ke posisi semula dengan
sekrup.
CATATAN: Baca petunjuk yang disertakan dengan
aksesori Dremel untuk informasi lebih lanjut tentang
penggunaannya.
KOLET
Aksesori Dremel tersedia untuk alat serba guna yang disertai
berbagai ukuran shank. Kolet empat ukuran tersedia untuk
mengakomodasi berbagai ukuran shank. Ukuran kolet
ditunjukkan dengan cincin di bagian belakang kolet.
GAMBAR 2
K. Kolet 3.2
L. Kolet 2.4
M. Kolet 1.6
N. Kolet 0.8
mm
mm
mm
mm
tanpa cincin (480)
dengan tiga cincin (481)
dengan dua cincin (482)
dengan satu cincin (483)
CATATAN: Beberapa komponen alat serba guna mungkin
tidak menyertakan empat ukuran kolet. Kolet dijual terpisah.
Selalu gunakan collet yang cocok dengan ukuran shank
aksesori yang akan Anda gunakan. Jangan memaksa
diameter shank besar masuk ke dalam kolet yang lebih kecil.
Hanya gunakan aksesori Dremel dengan performa tinggi
yang sudah lolos uji.
MENGGANTI KOLET
MEMULAI
GAMBAR 3
O. Tombol Kunci Batang
P. Mur kolet
Q. Untuk mengendurkan
R. Untuk mengencangkan
S. Kunci inggris kolet
PENGGUNAAN
Langkah pertama dalam menggunakan alat serba guna
adalah dengan “merasakannya”. Genggam alat dan rasakan
berat serta keseimbangannya. Rasakan wadahnya yang
runcing. Dengan wadah runcing ini, alat dapat digenggam
seperti pena atau pensil. Pegangan yang lembut pada nose
menambahkan kenyamanan dan kontrol saat digunakan.
Selalu jauhkan alat dari wajah Anda. Aksesori dapat rusak
selama digenggam dan dapat terlepas saat bergerak cepat.
Saat menggenggam alat, jangan menghalangi lubang
ventilasi dengan tangan. Lubang ventilasi yang terhalang
1. T
ekan tombol kunci batang, tahan dan putar batang
dengan tangan sampai tersambung ke batang. Jangan
mengencangkan tombol kunci batang saat alat serba
guna sedang berjalan.
2. Saat tombol kunci batang kencang, kendurkan dan lepas
mur kolet. Gunakan kunci inggris kolet jika perlu.
52
•
dapat menyebabkan motor terlalu panas.
PENTING! Lakukan latihan dengan bahan sisa terlebih dulu
untuk melihat cara kerja tindakan kecepatan tinggi alat. Perlu
diingat bahwa alat serba guna akan bekerja paling baik jika
kecepatan, bersama dengan akseori dan alat tambahan
Dremel yang tepat, bekerja sendiri. Jangan menekan alat
saat digunakan, jika memungkinkan. Lebih baik turunkan
aksesori yang berputar secara perlahan pada permukaan
kerja dan biarkan menyentuh titik di mana Anda ingin
memulai. Berkonsentrasilah pada menggenggam alat saat
bekerja dan tekanlah sangat perlahan dengan tangan Anda.
Biarkan aksesori bekerja sendiri.
Biasanya membuat serangkaian jalan dengan alat lebih
baik daripada melakukan seluruh pekerjaan dengan satu
jalan. Sentuhan yang lembut memberi kontrol terbaik dan
mengurangi kemungkinan kesalahan.
Untuk kontrol terbaik dalam pekerjaan yang dekat, genggam
alat serba guna seperti pensil di antara ibu jari dan telunjuk.
GAMBAR 7
Metode genggaman “golf” digunakan untuk operasi yang
lebih berat seperti menggerinda atau memotong. GAMBAR 8
Alumunium, campuran tembaga, campuran timah,
campuran seng dan timah dapat dipotong dengan
berbagai kecepatan, tergantung pada jenis pemotongan
yang dilakukan. Gunakan parafin (bukan air) atau
pelumas yang sesuai pada pemotong agar bahan yang
dipotong tidak menempel pada gigi pemotong.
CATATAN: Jangan menekan alat jika tidak bekerja dengan
baik. Cobalah aksesori atau pengaturan kecepatan lain
untuk mencapai hasil yang diinginkan.
PERAWATAN
Perawatan pencegahan yang dilakukan oleh selain petugas
resmi mungkin bisa mengakibatkan salah peletakan
komponen dan kabel internal yang dapat menyebabkan
bahaya serius. Kami menganjurkan agar semua servis alat
dilakukan oleh Fasilitas Servis Dremel. Untuk menghindari
cedera karena memulai dengan mendadak atau karena
kejutan listrik, selalu cabut colokan dari stopkontak dinding
sebelum menyervis atau membersihkan.
KECEPATAN PENGOPERASIAN
SIKAT KARBON
Ini adalah alat serba guna kecepatan tinggi. Kecepatannya
bervariasi dari 10000 sampai 33000 RPM. Penyesuaian
jumlah RPM terhadap proyek Anda akan memberikan hasil
akhir yang lebih baik. Untuk mencapai hasil terbaik saat
bekerja dengan berbagai macam bahan, tetapkan kontrol
kecepatan variabel agar cocok dengan pekerjaannya.
Untuk memilih kecepatan yang tepat untuk aksesori yang
digunakan, lakukan latihan dengan bahan sisa terlebih dulu.
Pengaturan sakelar alat serba guna 3000 ditandai pada
sakelar kontrol kecepatan. Baca grafik Pengaturan
Kecepatan di halaman 4-7 untuk membantu menentukan
kecepatan yang tepat untuk bahan yang sedang dikerjakan
dan aksesori yang harus digunakan.
Sebagian besar pekerjaan dapat diselesaikan dengan
menggunakan alat pada pengaturan tertinggi. Namun, bahanbahan tertentu (beberapa jenis plastik dan logam) dapat
rusak karena panas yang dihasilkan dari kecepatan tinggi dan
harus dikerjakan pada kecepatan yang relatif lambat. Operasi
kecepatan rendah (15 000 RPM atau kurang) biasanya paling
baik untuk memoles menggunakan aksesori pemolesan
kain. Semua penyikatan memerlukan kecepatan yang lebih
rendah untuk mencegah kawat lepas dari dudukan. Biarkan
alat bekerja sendiri saat menggunakan pengaturan kecepatan
lambat. Kecepatan tinggi lebih baik untuk kayu keras, logam
dan kaca dan untuk pengeboran, pengukiran, pemotongan,
penjaluran, pembentukan dan pemotongan dado atau parit/
ceruk pada kayu. Pengaturan untuk perkiraan RPM adalah:
Sikat di dalam alat Anda telah dirancang untuk penggunaan
sesuai jam servis yang dapat diandalkan. Untuk
menyiapkan penggunaan sikat, jalankan alat dengan
kecepatan penuh selama 5 menit tanpa muatan. Proses
ini akan “menempatkan” sikat dengan tepat, sehingga
memperpanjang masa pakai alat. Untuk mempertahankan
efisiensi motor yang tinggi, periksa sikat setiap setelah 40-50
jam penggunaan.
Menggunakan alat dengan sikat yang aus akan merusak
motor secara permanen. Gunakan hanya sikat pengganti
Dremel yang asli.’ Periksa sikat alat serba guna setelah
40-50 jam penggunaan. Jika alat serba guna berfungsi
secara tidak teratur, kehilangan daya, atau mengeluarkan
bunyi aneh, periksa adanya keausan sikat dan kemungkinan
penggantian. Ikuti langkah-langkah berikut ini untuk
memeriksa/mengganti sikat alat serba guna:
1. Setelah kabel daya dicabut, letakkan alat di atas
permukaan yang bersih. Gunakan kunci inggris alat
sebagai obeng untuk melepas tutup sikat. GAMBAR 9
2. Lepas sikat dari alat dengan menarik pegas yang
terpasang ke sikat karbon. Jika panjang sikat kurang
dari 3mm dan permukaannya yang menyentuh pembalik
terasa kasar atau berlubang, sikat karbon harus diganti.
Pastikan untuk memeriksa kedua sikat. GAMBAR 10
3. Jika salah satu sikat sudah aus, Anda harus mengganti
kedua sikat demi performa alat serba guna yang lebih
baik. Lepas pegas dari sikat, singkirkan sikat lama dan
pasang pegas pada sikat yang baru.
4. Pasang sikat karbon dan pegas kembali ke alat serba
guna, hanya ada satu cara agar sikat kembali pas
dengan alat.
5. Ganti tutup sikat pada alat dengan memutarnya ke
kanan. Untuk mengencangkan, gunakan kunci inggris,
tapi JANGAN TERLALU KENCANG! Setelah mengganti
sikat, alat harus dijalankan tanpa muatan, letakkan alat
di atas permukaan yang bersih dan jalankan secara
bebas dengan kecepatan penuh selama 5 menit
sebelum memberi muatan (atau menggunakan) alat.
Proses ini akan “menempatkan” sikat dengan tepat dan
akan memberikan umur pakai sikat yang lebih panjang.
Proses ini juga akan memperpanjang umur pakai alat
Anda karena permukaan pembalik juga akan lebih baik
dan awet.
Pengaturan untuk Perkiraan Putaran Per Menit pada
Kecepatan Beragam Alat Berputar Model 3000.
Pengaturan Sakelar
Kisaran Kecepatan
1-2
10000-14000 RPM
3-4
15000-19000 RPM
5-6
20000-23000 RPM
7-8
24000-28000 RPM
9-10
29000-32000/33000 RPM
Panduan tentang kecepatan alat:
• Plastik dan bahan lain yang meleleh pada suhu rendah
harus dipotong dengan kecepatan rendah.
• Memoles, mempelitur dan membersihkan dengan sikat
bulu harus dilakukan dengan pengaturan sakelar 1 untuk
mencegah kerusakan sikat dan bahan.
• Kayu harus dipotong dengan kecepatan tinggi.
• Besi atau baja harus dipotong dengan kecepatan tinggi.
• Jika pemotong baja kecepatan tinggi mulai bergetar, ini
biasanya menunjukkan bahwa pemotong berjalan terlalu
lambat.
53
MEMBERSIHKAN ALAT
CABUT COLOKAN SEBELUM MEMBERSIHKAN
Lubang ventilasi dan tuas sakelar harus tetap bersih dan
bebas dari benda asing. Jangan membersihkan dengan
memasukkan benda-benda runcing ke dalam lubang.
Alat dapat dibersihkan dengan udara terkompresi. Selalu
gunakan kacamata keselamatan saat membersihan alat
dengan udara terkompresi.
Jangan memberikan pelumas pada alat serba guna Dremel.
Bahan pembersih dan pelarut tertentu dapat merusak
komponen plastik. Beberapa di antaranya adalah: bensin,
karbon tetraklorida, pelarut pembersih diklorinasi, amonia
dan deterjen rumah tangga yang mengandung amonia.
Bersihkan area “pegangan lembut” pada alat menggunakan
kain basah. Area yang lebih keras memerlukan beberapa kali
usapan agar bersih.
SERVIS DAN GARANSI
Produk DREMEL ini bergaransi sesuai dengan peraturan
pihak berwenang/negara masing-masing; kerusakan karena
pemakaian dan keausan secara normal, kelebihan beban
atau penanganan yang tidak sesuai tidak akan dikecualikan
oleh garansi.
Jika ada keluhan, kirimkan alat secara utuh (belum
dibongkar) dan bukti pembelian ke dealer Anda.
HUBUNGI DREMEL
Untuk informasi selengkapnya tentang berbagai produk
Dremel, dukungan dan hotline, kunjungi www.dremel.com.
54
2610Z08390 06/2016
All Rights Reserved