S99xx/S97xx
1
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
4
5
3
1
2
3
4
2
3
4
1
2
4
5
3
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
9
10
7
8
S99XX, S97XX
ENGLISH 12
DANSK 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 66
SUOMI 99
NORSK 125
SVENSKA 151
12
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Please read this user manual, as it contains
information about the features of this shaver as
well as some tips to make shaving easier and more
enjoyable.
General description  (Fig. 1)
1 Comb for beard styler attachment
2 Click-on beard styler attachment
3 Click-on trimmer attachment
4 Click-on shaving unit
5 On/off button
6 Socket for small plug
7 Exclamation mark
8 Replacement reminder
9 Travel lock symbol
10 Cleaning reminder
11 Charge symbol
12 Battery charge percentage
13 Personal settings
14 + and - buttons for personal settings
15 Replacement symbol
16 SmartClean system
17 Cap of SmartClean system
18 On/off button
19 Cleaning symbol
20 Drying symbol
21 Progress bar
22 Ready symbol
23 Charge symbol
24 Cleaning cartridge for SmartClean system
ENGLISH 13
25Adapter
26 Small plug
27 Retaining ring holder
28Pouch
Important
Read this user manual carefully before you use the
shaver and the SmartClean system. Save this user
manual for future reference.
Danger
-- Keep the adapter dry.
Warning
-- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
-- The shaver and the SmartClean system are not
intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of these appliances by
a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the shaver and the SmartClean
system.
-- Always unplug the shaver before you clean it
under the tap.
Caution
-- Never immerse the SmartClean system in water
nor rinse it under the tap.
-- Never use water hotter than 80°C to rinse
the shaver.
14
ENGLISH
-- Do not use the shaver, SmartClean system,
adapter or any other part if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a damaged
adapter or part with one of the original type.
-- Only use the SmartClean system with the original
cleaning cartridge.
-- Always place the SmartClean system on a stable,
level and horizontal surface to prevent leakage.
-- Always make sure that the cartridge compartment
is closed before you use the SmartClean system
to clean or charge the shaver.
-- When the SmartClean system is ready for use,
do not move it to prevent leakage of cleaning fluid.
-- The SmartClean system thoroughly cleans but
does not disinfect your shaver, therefore do not
share the shaver with others.
-- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
-- Water may leak from the socket at the bottom
of the shaver when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Compliance with standards
-- This shaver is waterproof and complies with the
internationally approved safety regulations. It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap. For safety reasons, the
shaver can therefore only be used cordlessly.
-- The shaver and the SmartClean system comply
with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
General
-- The adapter is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
ENGLISH 15
-- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
-- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
The display
Note: Before you use the shaver for the first time,
remove the protective foil from the display.
-- S99XX/S97XX
Personal settings
The appliance has a feature that allows you to
personalise your settings. You can choose between
three settings depending on your personal shaving
needs: comfort, dynamic or efficiency.
-- When you press the - or + buttons, the bar lights
up white continuously.
Charging
-- Charging takes approx. 1 hour.
Note:This appliance can only be used cordlessly.
-- When the shaver is charging, the battery charge
percentage and the battery symbol flash white.
You hear a sound when you connect the shaver to
the mains.
-- The remaining battery capacity is indicated by the
battery charge percentage shown on the display.
-- Quick charge: When the battery symbol flashes
white more quickly than normal, the shaver
contains enough charge for one shave.
16
ENGLISH
Battery fully charged
Note:This appliance can only be used cordlessly.
Note:When the battery is full, the display switches
off automatically after 30 minutes.When you press
the on/off button during or after charging, you hear a
sound to indicate that the shaver is still connected to
the mains.
-- When the battery is fully charged, the battery
charge percentage lights up white continuously.
Battery low
-- When the battery is almost empty, the battery
symbol starts to flash orange and you hear a sound.
Remaining battery capacity
-- The remaining battery capacity is indicated by the
battery charge percentage shown on the display.
Cleaning reminder
For optimal shaving performance, we advise you to
clean the shaver after every use.
-- When you switch off the shaver, the cleaning
reminder flashes to remind you to clean the
shaver.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from being
switched on by accident.
ENGLISH 17
Activating the travel lock
1Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode.
,, While you activate the travel lock, the travel lock
symbol lights up white continuously. When the
travel lock is activated, the shaver produces a
sound and the travel lock symbol flashes.
Deactivating the travel lock
1Press the on/off button for 3 seconds.
,, The travel lock symbol flashes and then lights up
continuously.
The shaver is now ready for use again.
Note:You can also deactivate the travel lock by
connecting the appliance to the mains.
Replacing shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
-- The appliance is equipped with a replacement
reminder which reminds you to replace the
shaving heads. The replacement reminder lights up
white continuously and the arrows flash white.
You hear a beep to indicate you have to replace
the shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you need
to reset the shaver by pressing the on/off button for
7 seconds.
18
ENGLISH
Exclamation mark
Blocked shaving heads
-- If the shaving heads are blocked, the exclamation
mark lights up orange continuously. The
replacement reminder and the cleaning reminder
flash white alternately and you hear a sound. In
this case, the motor cannot run because the
shaving heads are soiled or damaged. 
-- When this happens, you have to clean the shaving
heads or replace them.
Overheating
-- If the appliance overheats during charging, the
exclamation mark flashes orange.
-- When this happens, the shaver automatically
switches off. Charging continues once the
appliance is back to the normal temperature.
Charging
Charging takes approx. 1 hour.
A fully charged shaver has a shaving time of up to
50 minutes.
Note:You cannot use the appliance while charging.
Note:When the battery is fully charged, the display
shows the actual remaining battery charge percentage.
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the battery
is almost empty .
Charging with the adapter
1Make sure the appliance is switched off.
ENGLISH 19
2Insert the small plug into the appliance (1) and
put the adapter in the wall socket (2).
Charging in the SmartClean system
1Put the small plug in the SmartClean system.
2Put the adapter in the wall socket.
3Hold the shaver upside down above the holder.
Make sure the front of the shaver points
towards the SmartClean system.
4Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the top
cap to connect the shaver (‘click’) (3).
Note:The battery symbol lights up to indicate the
appliance is charging.
Using the shaver
Shaving
Skin adaptation period
Your first shaves may not bring you the result you
expect and your skin may even become slightly
irritated. This is normal. Your skin and beard need
time to adapt to any new shaving system. 
We advise you to shave regularly (at least 3 times a
week) with this shaver for a period of 3 weeks
to allow your skin to adapt to the new shaver.
Tip:To ensure the best result, we advise you to pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days or longer.
20
ENGLISH
Note:This appliance can only be used cordlessly.
1Press the on/off button once to switch on the
shaver.
Tip: Select your personal settings (see chapter
‘The display’).
,, The display lights up for a few seconds.
2Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
-- Do not make straight movements.
3Press the on/off button once to switch off the
shaver.
,, The display lights up for a few seconds and then
shows the remaining battery charge.
Wet shaving
You can also use this shaver on a wet face with
shaving foam or shaving gel.
To shave with shaving foam or shaving gel, follow the
steps below:
1Apply some water to your skin.
2Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
3Rinse the shaving unit under the tap to ensure
that the shaving unit glides smoothly over your
skin.
4Press the on/off button once to switch on the
shaver.
ENGLISH 21
5Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to
ensure that it continues to glide smoothly over
your skin.
6Dry your face and thoroughly clean the
shaver after use (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off
the shaver.
Using the click-on attachments
Using the trimmer attachment
You can use the trimmer attachment to groom
your sideburns and moustache.
1Pull the shaving unit straight off the appliance.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off
the appliance.
2Insert the lug of the trimmer attachment into
the slot in the top of the shaver. Then press
down the trimmer attachment to attach it to
the appliance (‘click’).
3Press the on/off button once to switch on the
appliance.
,, The display lights up for a few seconds.
4You can now start trimming.
5Press the on/off button once to switch off the
appliance.
,, The display lights up for a few seconds to show
the remaining battery charge.
22
ENGLISH
6Pull the trimmer attachment straight off the
appliance.
Note: Do not twist the trimmer attachment while you
pull it off the appliance.
7Insert the lug of the shaving unit into the slot
in the top of the appliance. Then press down
the shaving unit to attach it to the appliance
(‘click’).
Using the beard styler attachment
1Make sure the appliance is switched off.
2Pull the shaving unit straight off the appliance.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off
the appliance.
3Insert the lug of the beard styler
attachment into the slot in the top of the
appliance. Then press down the beard styler
attachment to attach it to the appliance
(‘click’).
Using the beard styler attachment with comb
You can use the beard styler attachment with the
comb attached to style your beard at one fixed
setting, but also at different length settings.
The hair length settings on the beard styler
attachment correspond to the remaining hair
length after cutting and range from 1 to 5mm.
ENGLISH 23
1Slide the comb straight into the guiding
grooves on both sides of the beard styler
attachment (‘click’).
2Press the length selector and then push it
to the left or right to select the desired hair
length setting.
3Press the on/off button once to switch on the
appliance.
4You can now start styling your beard.
Using the beard styler attachment without
comb
You can use the beard styler attachment without the
comb to contour your beard, moustache, sideburns
or neckline.
1Pull the comb off the beard styler attachment.
Note: Grab the comb in the centre to pull it off the
beard styler attachment. Do not pull at the sides of the
comb.
2Press the on/off button once to switch on the
appliance.
3You can now start contouring your beard,
moustache, sideburns or neckline.
24
ENGLISH
Cleaning and maintenance
Cleaning the shaver in the SmartClean system
-- SmartClean system Pro also has two phases: the
rinsing phase and the drying phase. It also has a
progress bar to show the progress of the two
phases.
Preparing the SmartClean system for use
Do not tilt the SmartClean to prevent leakage.
Note: Hold the SmartClean while you prepare it
for use.
1Put the small plug in the back of the
SmartClean system.
2Put the adapter in the wall socket.
3Press the button on the side of the SmartClean
system (1) and lift the top part of the
SmartClean system (2).
4Pull the seal off the cleaning cartridge.
5Place the cleaning cartridge in the SmartClean
system.
ENGLISH 25
6Push the top part of the SmartClean system
back down (‘click’).
Using the SmartClean system
Always make sure to shake excess water off the
shaver before you place it in the SmartClean.
1Hold the shaver upside down above the holder.
Make sure the front of the shaver points
towards the SmartClean system.
2Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the top
cap to connect the shaver (‘click’) (3).
,, The battery symbol and the on/off button
start to flash, which indicates that the shaver is
charging.
3Press the on/off button on the SmartClean
system to start the cleaning program.
,, The on/off button and the rinsing symbol both
light up continuously.
Note:The rinsing phase takes approx. 10 minutes.
Note:The progress bar shows the progress of the
rinsing phase.
26
ENGLISH
,, During the drying phase, the drying symbol lights
up continuously.
Note:The drying phase takes approx. 4 hours.
Note:The progress bar shows the progress of the drying
phase.
,, When the cleaning program has been completed,
the ready symbol lights up continuously.
,, The battery symbol lights up continuously to
indicate that the shaver is fully charged.
Note: Charging takes approx. 1 hour.
Note: If you press the on/off button of the
SmartClean system during the cleaning program, the
program aborts. In this case, the rinsing or drying
symbol stops flashing.
Note: If you remove the adapter from the wall socket
during the cleaning program, the program aborts.
Note: 30 minutes after the cleaning program and
charging have been completed, the SmartClean
switches off automatically.
Replacing the cartridge of the SmartClean
System
-- Replace the cleaning cartridge when the
replacement symbol flashes orange or when you
are no longer satisfied with the result.
1Press the button on the side of the SmartClean
system (1) and lift the top part of the
SmartClean system (2).
ENGLISH 27
2Take the empty cleaning cartridge from the
SmartClean system and pour any remaining
cleaning fluid out of the cleaning cartridge.
You can simply pour the cleaning fluid down the sink.
3Throw away the empty cleaning cartridge.
4Unpack the new cleaning cartridge and pull the
seal off the cartridge.
5Place the new cleaning cartridge in the
SmartClean system.
6Push the top part of the SmartClean system
back down (‘click’).
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
1Switch off the shaver.
2Rinse the shaving unit under a warm tap for
some time.
28
ENGLISH
3Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
4Rinse the shaving head holder under a warm
tap.
5Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder dry.
6Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Thorough cleaning method
Make sure the appliance is switched off.
1Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
2Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off
the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the retaining
ring holder and repeat this process for the other
retaining rings.
ENGLISH 29
3Remove the shaving heads from the shaving
head holder. Each shaving head consists of a
cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally put a cutter in the wrong shaving guard,
it may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
4Clean the cutter and guard under the tap.
5After cleaning, place the cutter back into the
guard.
6Put the shaving heads back into the shaving
head holder.
Note: Make sure the projections of the shaving heads
fit exactly into the recesses.
7 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), place it on the shaving head (2) and
turn it clockwise (3) to reattach the retaining
ring.
Repeat this process for the other retaining rings.
8Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit.
30
ENGLISH
Cleaning the click-on attachments
Cleaning the trimmer attachment
Clean the trimmer attachment every time you have
used it.
1Switch on the appliance with the trimmer
attachment attached.
2Rinse the trimmer attachment under a hot tap
for some time.
3Carefully shake off excess water and let the
trimmer attachment dry.
4After cleaning, switch off the appliance.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
Cleaning the beard styler attachment
Clean the beard styler attachment every time you
have used it.
1Pull the comb off the beard styler attachment.
2Rinse the beard styler attachment and the
comb separately under a hot tap for some
time.
3Carefully shake off excess water and let the
beard styler attachment and comb dry.
4Lubricate the teeth with a drop of sewing
machine oil every six months.
ENGLISH 31
Storage
1Store the shaver in the pouch supplied.
Note:We advise you to let the shaver dry before you
store it in the pouch.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replacement reminder
The shaving unit symbol lights up to indicate that
the shaving heads need to be replaced. Replace
damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original SH90
Philips shaving heads.
1The shaving unit symbol lights up continuously,
the arrows flash white and you hear a beep
when you switch off the shaver .
2Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off
the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the retaining
ring holder and repeat this process for the other
retaining rings.
32
ENGLISH
4Remove the shavings heads from the shaving
head holder and throw them away.
5Place new shaving heads in the holder.
Note: Make sure the projections of the shaving heads
fit exactly into the recesses.
6 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), place it on the shaving head (2) and
turn it clockwise (3) to reattach the retaining
ring.
Repeat this process for the other retaining rings.
7Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit.
8To reset the shaver, press and hold the on/off
button for approx. 7 seconds. Wait until you
hear two beeps.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service. or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following parts are available:
-- HQ8505 adapter
-- SH90 Philips shaving heads
ENGLISH 33
------
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
RQ111 Philips beard styler attachment
RQ585 Philips cleansing brush attachment
RQ560/RQ563 Philips cleansing brush heads
JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 cleaning
cartridge
Shaving heads
-- We advise you to replace your shaving heads
every two years. Always replace the shaving heads
with original SH90 Philips shaving heads.
Environment
-- Do not throw away the shaver and the
SmartClean system with the normal household
waste at the end of their life, but hand them in at
an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
-- The built-in rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard or
hand in the shaver at an official collection point.
Dispose of the battery at an official collection
point for batteries. If you have trouble removing
the battery, you can also take the shaver to a
Philips service centre. The staff of this centre will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the shaver. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
34
ENGLISH
Be careful, the battery strips are sharp.
1Insert the screwdriver into the slot between
the front and back panel in the bottom of the
appliance. Remove the back panel.
2Remove the front panel.
3Unscrew the two screws at the top of the
inner panel and remove the inner panel.
4Remove the rechargeable battery with a
screwdriver.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the appliance. 
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/
support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH 35
Problem
Possible cause
Solution
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The shaver is still
attached to the
mains. For safety
reasons, the shaver
can only be used
cordlessly.
Unplug the shaver and press
the on/off button to switch
on the shaver.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’).
The travel lock
is activated.
Press the on/off button
for 3 seconds to deactivate
the travel lock.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
The shaver does
not shave as
well as it
used to.
Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads
the shaving heads.
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Clean the shaver thoroughly
before you continue shaving
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
I replaced
the shaving
heads, but the
replacement
reminder is still
showing.
You have not reset
the shaver.
Reset the shaver by pressing
the on/off button for
approx. 7 seconds
(see chapter ‘Replacement’).
36
ENGLISH
Problem
Possible cause
This symbol is
A shaving
a replacement
head symbol
reminder.
has suddenly
appeared on the
display.
Solution
Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
An exclamation
mark has
suddenly
appeared on
the display while
charging.
The shaver is
overheated.
Disconnect the shaver
from the mains for approx.
10 minutes.
An exclamation
mark,
replacement
reminder and
the cleaning
reminder
have suddenly
appeared on
the display.
The shaving heads
are soiled or
damaged.
Replace (see chapter
‘Replacement’) or clean the
shaving heads (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
Water is leaking
from the
bottom of the
shaver.
During cleaning,
water may collect
between the inner
body and the outer
shell of the shaver.
This is normal and not
dangerous because all
electronics are enclosed in
a sealed power unit inside
the shaver.
The SmartClean
system does
not work when
I press the on/
off button.
The SmartClean
system is not
connected to the
mains.
Put the small plug in
SmartClean system and put
the adapter in the
wall socket.
ENGLISH 37
Problem
Possible cause
Solution
The shaver is
not entirely
clean after I
clean it in the
SmartClean
system.
You have not placed
the shaver 
in the SmartClean
system properly,
so there is no
electrical connection
between the
SmartClean system
and the shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
The cleaning
cartridge needs
replacement.
Replace the cleaning
cartridge (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
The cleaning
cartridge is empty.
The replacement
symbol flashes to
indicate you have to
replace the cleaning
cartridge.
Place a new cleaning
cartridge in the SmartClean
system (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have used
another cleaning
fluid than the original
Philips cleaning
cartridge.
Only use the Philips cleaning
cartridge.
The drain of the
cleaning cartridge
might be blocked.
Push the hairs down the
drain with a toothpick.
38
ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
The shaver
is not fully
charged after I
charge it in the
SmartClean
system.
You have not placed
the shaver in the
SmartClean system
properly.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
DANSK 39
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.
Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da
den indeholder oplysninger om shaverens unikke
funktioner og tips til at gøre barbering nemmere
og mere behagelig.
Generel beskrivelse  (fig. 1)
1 Kam til skægstylertilbehør
2 Skægstylertilbehør til at klikke på
3 Trimmertilbehør til at klikke på
4 Skærhoved til at klikke på
5On/off-knap
6 Lille strømstik
7Udråbstegn
8 Påmindelse om udskiftning
9Rejselås-symbol
10Rengøringspåmindelse:
11Opladningssymbol
12 Batteriopladning i procent
13 Personlige indstillinger
14 - og + knap til personlige indstillinger
15Udskiftningssymbol
16SmartClean-system
17 Hætte til SmartClean-system
18On/off-knap
19Rengøringssymbol
20Tørresymbol
21Statuslinje
22Klar-symbol
23Opladningssymbol
24 Rengøringspatron til SmartClean-system
40
DANSK
25Adapter
26 Lille stik
27Samleringsholder
28Etui
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
shaveren og SmartClean-systemet i brug. Gem
denne brugervejledning til eventuel senere brug.
Fare
-- Hold adapteren tør.
Advarsel
-- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren
må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik,
da dette vil forårsage en farlig situation.
-- Shaveren og SmartClean-systemet er ikke beregnet
til at blive brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans
eller manglende erfaring og viden, medmindre de
er blevet vejledt eller instrueret i disse apparaters
anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
-- Shaveren og SmartClean-systemet bør holdes
uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med apparaterne.
-- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles
under vandhanen.
Forsigtig
-- SmartClean-systemet må ikke kommes i vand eller
skylles under vandhanen.
-- Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere
end 80°C.
DANSK 41
-- Brug ikke shaveren, SmartClean-systemet,
adapteren eller anden del, hvis den er beskadiget,
da dette kan forårsage personskade. Du skal altid
erstatte en beskadiget adapter eller del med en
tilsvarende original type.
-- Brug kun SmartClean-systemet med den originale
rengøringspatron.
-- Placer altid SmartClean-systemet på et stabilt,
plant og vandret underlag for at undgå lækage.
-- Sørg altid for, at rummet til rengøringspatronen er
lukket, før du bruger SmartClean-systemet til at
rengøre eller oplade shaveren.
-- For at undgå udsivende rensevæske, må
SmartClean-systemet ikke flyttes, mens det er klar
til brug.
-- SmartClean-systemet renser din shaver meget
grundigt, men den desinficerer den ikke. Derfor
bør du ikke dele shaveren med andre personer.
-- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller
lignende til rengøring af apparatet.
-- Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand
ud af stikket i bunden. Dette er helt normalt og
ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i
en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Overholdelse af standarder
-- Denne shaver er vandtæt og overholder de
internationalt godkendte sikkerhedsregler.
Den er egnet til brug i badet eller bruseren og til
rengøring under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan shaveren derfor kun bruges uden
ledning.
-- Shaveren og SmartClean-systemet overholder
alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
42
DANSK
Generelt
-- Adapteren er udstyret med automatisk
spændingstilpasning til netspændinger mellem
100 og 240 volt.
-- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker
lavspænding under 24 Volt.
-- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB (A)
Displayet
Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du
fjerne beskyttelsesfolien fra displayet.
-- S99XX/S97XX
Personlige indstillinger
Apparatet har en funktion, der giver dig mulighed
for at tilpasse indstillingerne. Du kan vælge mellem
tre indstillinger afhængigt af dine personlige
barberingsbehov: komfort, dynamisk eller effektivitet.
-- Når du trykker på - eller +, lyser linjen konstant
hvidt.
Opladning
-- En fuld opladning tager ca. 1 time.
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning.
-- Når shaveren oplader, blinker batteriopladning i
procent og batterisymbolet hvidt. Du hører en lyd,
når du tilslutter shaveren til lysnettet.
-- Den resterende batterikapacitet angives ved,
at batteriopladning i procent vises på displayet.
DANSK 43
-- Lynopladning: Når batterisymbolet blinker hvidt
hurtigere end normalt, er shaveren tilstrækkeligt
opladet til én barbering.
Batteri fuldt opladet
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning.
Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, slukker
displayet automatisk efter 30 minutter. Hvis du trykker
på tænd/sluk-knappen under eller efter opladningen,
hører du en lyd, som angiver, at shaveren stadig er
tilsluttet til lysnettet.
-- Når batteriet er fuldt opladet, lyser
batteriopladning i procent konstant hvidt.
Lavt batteriniveau
-- Når batteriet er næsten tomt, blinker
batterisymbolet orange, og du hører en lyd.
Resterende batterikapacitet
-- Den resterende batterikapacitet angives ved,
at batteriopladning i procent vises på displayet.
44
DANSK
Rengøringspåmindelse:
For at bevare optimal barberingsevne, anbefales det,
at du rengør shaveren, hver gang den har været brugt.
-- Når du slukker for shaveren, blinker
rengøringspåmindelsen for at minde dig om at
rengøre shaveren.
Rejselås
Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.
Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet.
Aktivering af rejselåsen
1Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at
aktivere rejselås-funktionen.
,, Mens du aktiverer rejselåsen, lyser
rejselåssymbolet konstant hvidt. Når rejselåsen
er aktiveret, siger shaveren en lyd, og
rejselåssymbolet blinker.
Deaktivering af rejselåsen
1Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder.
,, Rejselåssymbolet blinker rødt og lyser derefter
konstant.
Shaveren er nu klar til brug igen.
Bemærk: Du kan også deaktivere rejselåsen ved at
slutte apparatet til lysnettet.
DANSK 45
Udskiftning af skær
For at bevare optimal barberingsevne anbefales det
at udskifte skærene hvert andet år.
-- Apparatet er udstyret med en
udskiftningspåmindelse, som minder dig om at
udskifte skærhovederne. Udskiftningspåmindelsen
lyser konstant hvidt, og pilene blinker hvidt.
Du hører en biplyd, som angiver, at skærhovederne
skal udskiftes.
Bemærk: Når du har udskiftet skærhovederne, skal du
nulstille shaveren ved at trykke på tænd/sluk-knappen
i 7 sekunder.
Udråbstegn
Blokerede skærhoveder
-- Hvis skærhovederne er blokerede,
lyser udråbstegnet konstant orange.
Udskiftningspåmindelsen og
rengøringspåmindelsen blinker skiftevis hvidt, og
du hører en lyd. I så fald kan motoren ikke køre,
da skærhovederne er snavsede eller beskadigede.
-- Når dette sker, skal skærenhovederne renses eller
udskiftes.
Overophedning
-- Hvis apparatet bliver for varmt under opladning,
blinker udråbstegnet orange.
-- Når dette sker, slukker shaveren automatisk.
Opladning fortsætter, når apparatet vender tilbage
til normal temperatur.
46
DANSK
Opladning
En fuld opladning tager ca. 1 time.
En fuldt opladet shaver giver op til 50 minutters
brugstid.
Bemærk: Du kan ikke bruge apparatet under opladning.
Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, viser displayet
den faktiske resterende batteriopladning i procent.
Oplad shaveren, før du bruger den første gang,
og når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.
Opladning med adapter
1Kontroller, at apparatet er slukket.
2Sæt det lille stik i apparatet (1) og adapteren i
stikkontakten (2).
Opladning i SmartClean-systemet
1Sæt det lille stik i SmartClean-systemet.
2Slut adapteren til stikkontakten.
3Hold shaveren på hovedet over holderen.
Sørg for, at forsiden af shaveren peger mod
SmartClean-systemet.
4Sæt shaveren i holderen (1), vip shaveren bagud
(2), og tryk ned på den øverste hætte for at
tilslutte shaveren (“klik”) (3).
Bemærk: Batterisymbolet lyser for at indikere, at
apparatet oplades.
DANSK 47
Brug af shaveren
Barbering
Hudtilpasningsperiode
Dine første barberinger giver muligvis ikke det
forventede resultat, og din hud kan også blive
lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din
skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt
barberingssystem. 
Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst
3 gange om ugen) med denne shaver i en periode
på 3 uger for at give din hud mulighed for at tilpasse
sig til den nye shaver.
Tip: For at sikre det bedste resultat anbefaler vi, at du
fortrimmer dit skæg, hvis du har ikke barberet i 3 dage
eller længere.
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning.
1Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at
tænde for shaveren.
Tip:Vælg dine personlige indstillinger (se afsnittet
“Display”).
,, Displayet lyser et par sekunder.
2Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser.
-- Brug ikke lige bevægelser.
3Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at
slukke for shaveren.
,, Displayet lyser i et par sekunder og viser
derefter den resterende batteriopladning.
48
DANSK
Vådbarbering
Du kan også bruge denne shaver på et vådt ansigt
med barberskum eller barbergel.
Hvis du vil barbere dig med barberskum eller
barbergel, skal du følge disse trin
1Påfør lidt vand på din hud.
2Påfør barberskum eller barbergel på din hud.
3Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre,
at skærhovedet glider jævnt henover huden.
4Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at
tænde for shaveren.
5Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser.
Bemærk: Skyl jævnligt shaveren under vandhanen for at
sikre, at den fortsat glider jævnt henover huden.
6Tør ansigtet, og rengør omhyggeligt shaveren
efter hver brug (se kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum eller gel.
DANSK 49
Brug af tilbehør til at klikke på
Brug af trimmertilbehør
Du kan bruge trimmertilbehøret til pleje af
bakkenbarter og moustache.
1Træk skærenheden lige af apparatet.
Bemærk: Undgå at vride skærenheden, når du trækker
den af apparatet.
2Isæt trimmertilbehørets tap i rillen oven på
shaveren (1). Tryk derefter trimmertilbehøret
nedad (2) for at fastgøre det på shaveren
(“klik”).
3Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde
for apparatet.
,, Displayet lyser et par sekunder.
4Trimningen kan nu påbegyndes.
5Tryk én gang på on/off-knappen for at slukke
apparatet.
,, Displayet lyser i et par sekunder og viser
derefter den resterende batteriopladning.
6Træk trimmertilbehøret lige af apparatet.
Bemærk: Undgå at vride trimmertilbehøret, når du
trækker det af apparatet.
7Isæt tappen på skærenheden i indhakket oven
på apparatet (1). Tryk derefter skærenheden
ned (2) for at fastgøre den på apparatet
(“klik”).
50
DANSK
Brug af skægstylertilbehøret
1Kontroller, at apparatet er slukket.
2Træk skærenheden lige af apparatet.
Bemærk: Undgå at vride skærenheden, når du trækker
den af apparatet.
3Isæt tappen på skægstylertilbehøret i
indhakket oven på apparatet (1). Tryk derefter
skægstylertilbehøret ned (2) for at fastgøre det
på apparatet (“klik”).
Brug af skægstylertilbehøret med kam
Du kan bruge skægstylertilbehøret med den
medfølgende kam til styling af dit skæg på en fast
indstilling, men også på forskellige længdeindstillinger.
Hårlængdeindstillingerne på skægstylertilbehøret
svarer til hårets længde efter klipningen og går fra
1 til 5 mm.
1Skub kammen lige ind i styrerillerne på begge
sider af skægstylertilbehøret (“klik”).
2Tryk på længdevælgeren, og skub den derefter
til højre eller venstre for at vælge den ønskede
hårlængdeindstilling.
3Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde
for apparatet.
4Du kan nu begynde stylingen af dit skæg.
DANSK 51
Brug af skægstylertilbehøret uden kam
Du kan bruge skægstylertilbehøret uden kam til
tilretning af skæg, moustache, bakkenbarter eller
nakke.
1Træk kammen af skægstylertilbehøret.
Bemærk:Tag fat i kammen i midten for at trække den
af skægstylertilbehøret.Træk ikke i siderne af kammen.
2Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde
for apparatet.
3Du kan nu påbegynde tilretningen af dit skæg,
moustache, bakkenbarter eller nakke.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af shaveren i SmartClean-systemet
-- SmartClean-systemet Pro har også to faser:
skyllefasen og tørrefasen. Der er også en
statuslinje, som viser status for de to faser.
Klargøring af SmartClean-systemet til brug
Vip ikke SmartClean for at undgå lækage.
Bemærk: Hold SmartClean-systemet, mens du klargør
det til brug.
1Isæt det lille stik på bagsiden af SmartCleansystemet.
52
DANSK
2Slut adapteren til stikkontakten.
3Tryk på knappen på siden af SmartCleansystemet (1), og løft den øverste del af
SmartClean-systemet (2).
4Træk forseglingen af rengøringspatronen.
5Placer rengøringspatronen i SmartCleansystemet.
6Skub den øverste del af SmartClean-systemet
ned på plads (“klik”).
Brug af SmartClean-systemet
Sørg altid for at ryste overskydende vand af
shaveren, inden du placerer den i SmartClean.
DANSK 53
1Hold shaveren på hovedet over holderen.
Sørg for, at forsiden af shaveren peger mod
SmartClean-systemet.
2Sæt shaveren i holderen (1), vip shaveren bagud
(2), og tryk ned på den øverste hætte for at
tilslutte shaveren (“klik”) (3).
,, Batterisymbolet og tænd/sluk-knappen begynder
at blinke, hvilket angiver, at shaveren oplades.
3Tryk på SmartClean-systemets tænd/sluk-knap
for at starte renseprogrammet.
,, Tænd/sluk-knappen og -symbolet lyser begge
konstant.
Bemærk: Skyllefasen tager ca. 10 minutter.
Bemærk: Statuslinjen viser status for skyllefasen.
,, Under tørrefasen lyser tørresymbolet konstant.
Bemærk:Tørrefasen tager ca. 4 timer.
Bemærk: Statuslinjen viser status for tørrefasen.
,, Når renseprogrammet er fuldført, lyser
klar-symbolet konstant.
,, Batterisymbolet lyser konstant for at indikere,
at shaveren er fuldt opladet.
Bemærk: En fuld opladning tager ca. 1 time.
54
DANSK
Bemærk: Hvis du trykker på SmartClean-systemets
tænd/sluk-knap under renseprogrammet, afbrydes
og nulstilles programmet. I så fald vil skylle- eller
tørresymbolet holde op med at blinke.
Bemærk: Hvis du tager adapteren ud af stikkontakten
under renseprogrammet, afbrydes programmet.
Bemærk: 30 minutter efter, at renseprogrammet og
opladningen er fuldført, slukker SmartClean automatisk.
Udskiftning af SmartClean-systemets patron
-- Udskift rengøringspatronen, når
udskiftningssymbolet blinker orange, eller når du
ikke længere er tilfreds med resultatet.
1Tryk på knappen på siden af SmartCleansystemet (1), og løft den øverste del af
SmartClean-systemet (2).
2Tag den tomme rengøringspatron
ud af SmartClean-systemet, og hæld
eventuel resterende rensevæske ud af
rengøringspatronen.
Rensevæsken hældes blot ud i vasken.
3Smid den tomme rengøringspatron væk.
4Udpak den nye rengøringspatron, og træk
forseglingen af patronen.
5Placer den ny rengøringspatron i SmartCleansystemet.
DANSK 55
6Skub den øverste del af SmartClean-systemet
ned på plads (“klik”).
Rengøring af shaveren under vandhanen
Rengør shaveren efter hver barbering for at bevare
den optimale barberingsevne.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid,
at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine
hænder.
Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde
eller køkkenrulle, da dette kan beskadige
skærhovederne.
1Sluk for shaveren.
2Skyl skærenheden under den varme hane i et
stykke tid.
3Træk skærholderen af den nederste del
af skærenheden.
4Skyl skærholderen under den varme hane.
5Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad
skærholderen tørre.
6Monter igen skærholderen på den nederste del
af skærenheden (“klik”).
56
DANSK
Grundig rengøringsmetode
Kontroller, at apparatet er slukket.
1Træk skærholderen af den nederste del af
skærenheden.
2Placer samleringsholderen på samleringen
(1), drej den mod uret (2), og løft den ud af
skærhovedet (3).
Fjern samleringen fra samleringsholderen, og gentag
denne proces for de andre samleringe.
3Tag skærhovederne ud af skærholderen. Hvert
skærhoved består af en kniv og en lamelkappe.
Bemærk: Rens kun ét skær og én skærkappe ad
gangen, da enhederne er justeret sætvis. Hvis du ved et
uheld placerer et skær i den forkerte skærkappe, kan
det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt.
4Rengør kniven og lamelkappen under
vandhanen.
5Efter rengøring skal du sætte skæret tilbage i
lamelkappen.
DANSK 57
6Sæt skærhovederne tilbage i skærholderen.
Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned
i recesserne.
7 Placer samleringsholderen på samleringen (1),
placer den på skærhovedet (2), og drej den
med uret (3) for at sætte samleringen på igen.
Gentag denne proces for de andre samleringe.
8Monter igen skærholderen på den nederste del
af skærenheden.
Rengøring af tilbehør til at klikke på
Rengøring af trimmertilbehøret
Rengør trimmertilbehøret, hver gang det har været
brugt.
1Tænd for apparatet med trimmertilbehøret
monteret.
2Skyl trimmertilbehøret under den varme hane i
et stykke tid.
3Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad
trimmertilbehøret tørre.
4Efter rengøring skal apparatet slukkes.
Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe
symaskineolie hver 6. måned for at bevare optimal
trimmer-funktion.
58
DANSK
Rengøring af skægstylertilbehøret
Rengør skægstylertilbehøret, hver gang det har
været brugt.
1Træk kammen af skægstylertilbehøret.
2Skyl skægstylertilbehøret og kammen hver for
sig under den varme hane i et stykke tid.
3Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad
skægstylertilbehøret og kammen tørre.
4Smør tænderne med en dråbe symaskineolie
hver 6. måned.
Opbevaring
1Opbevar shaveren i den medfølgende pose.
Bemærk:Vi anbefaler, at du lader shaveren tørre,
før du gemmer den i posen.
Udskiftning
Udskiftning af skær
For at bevare optimal barberingsevne anbefales det
at udskifte skærene hvert andet år.
DANSK 59
Påmindelse om udskiftning
Shaverenhedssymbolet lyser for at indikere, at
skærene trænger til at udskiftes. Udskift beskadigede
skær med det samme.
Skærhovederne må kun udskiftes med originale
SH90 Philips-skærhoveder.
1Shaverenhedssymbolet lyser konstant, pilene
blinker hvidt, og du hører et bip, når du slukker
shaveren.
2Træk skærholderen af den nederste del af
skærenheden.
3Placer samleringsholderen på samleringen
(1), drej den mod uret (2), og løft den ud af
skærhovedet (3).
Fjern samleringen fra samleringsholderen, og gentag
denne proces for de andre samleringe.
4Fjern skærhovederne fra skærholderen,
og smid dem væk.
5Sæt de nye skærhoveder i holderen.
Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned
i recesserne.
60
DANSK
6 Placer samleringsholderen på samleringen (1),
placer den på skærhovedet (2), og drej den
med uret (3) for at sætte samleringen på igen.
Gentag denne proces for de andre samleringe.
7Monter igen skærholderen på den nederste del
af skærenheden.
8For at nulstille shaveren skal du trykke på og
holde tænd/sluk-knappen inde i ca. 7 sekunder.
Vent, indtil der lyder to biplyde.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale
Philips Kundecenter (se folderen “World-Wide
Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Der findes følgende dele:
-- HQ8505 adapter
-- SH90 Philips skærhoveder
-- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rengøringsspray til skærhoveder).
-- YS511 Philips skægstylertilbehør
-- RQ585 Philips rensebørstetilbehør
-- RQ560/RQ563 Philips rensebørstehoveder
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
rengøringspatron
Skær
-- Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år.
Udskift altid skærhovederne med originale RQ12
Philips-skærhoveder.
DANSK 61
Miljøhensyn
-- Shaveren og SmartClean-systemet må ikke
smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når de til sin tid kasseres.
Aflever dem i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet.
-- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder
stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid
batteriet, før du kasserer apparatet eller afleverer
det på en genbrugsstation. Aflever batteriet på et
officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan
du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet
til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Udtagning af det genopladelige
shaverbatteri
Tag ikke batteriet ud, før apparatet skal kasseres.
Sørg for, at batteriet er fuldstændigt afladet, inden
det tages ud.
Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.
1Stik skruetrækkeren ind i rillen mellem forog bagpanelet i bunden af apparatet. Fjern
bagpanelet.
2Fjern frontpanelet.
3Skru de to skruer i den øverste del af det
indvendige panel af, og fjern det indvendige
panel.
4Fjern det genopladelige batteri med en
skruetrækker.
62
DANSK
Sikkerhed og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i
den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af
den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support
for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit
lokale Philips Kundecenter.
Problem
Mulig årsag
Shaveren virker ikke, når Shaveren er stadig
jeg trykker på tænd/
tilsluttet til lysnettet.
sluk-knappen.
Af sikkerhedsmæssige
årsager kan shaveren
kun bruges uden
ledning.
Løsning
Tag stikket ud af
shaveren, og tryk
på tænd/slukknappen for at
tænde for shaveren.
Det genopladelige
batteri er afladet.
Genoplad batteriet
(se kapitlet
“Opladning”).
Rejselåsen er aktiveret.
Tryk på tænd/
sluk-knappen, og
hold den inde i
3 sekunder for
at deaktivere
rejselåsen.
DANSK 63
Problem
Mulig årsag
Løsning
Shaveren barberer ikke
så godt, som den gjorde
til at begynde med.
Skærene er
beskadigede eller
slidte.
Udskift skærene
(se afsnittet
“Udskiftning”).
Der sidder hår eller
snavs i vejen for
skærhovederne.
Rengør
skærhovederne
(se afsnittet
“Rengøring og
vedligeholdelse”).
Rengør shaveren
omhyggeligt,
inden barberingen
fortsættes
(se afsnittet
“Rengøring og
vedligeholdelse”).
Jeg udskiftede
skærhovederne, men
udskiftningspåmindelsen
vises stadig nedenfor.
Du har ikke nulstillet
shaveren.
Nulstil shaveren
ved at trykke på
tænd/sluk-knappen
i ca. 7 sekunder
(se afsnittet
“Udskiftning”).
Et skærhovedsymbol
vises pludselig på
displayet.
Dette symbol er en
Udskift skærene
udskiftningspåmindelse. (se afsnittet
“Udskiftning”).
Der vises pludselig et
udråbstegn på displayet
under opladningen.
Shaveren er
overophedet.
Tag shaveren ud af
stikkontakten i ca.
10 minutter.
64
DANSK
Problem
Mulig årsag
Løsning
Udråbstegn,
udskiftningspåmindelse
og
rengøringspåmindelse
vises pludselig på
displayet.
Skærhovederne
er snavsede eller
beskadigede.
Udskift (se afsnittet
“Udskiftning”)
eller rengør
skærhovederne
(se afsnittet
“Rengøring og
vedligeholdelse”).
Der siver vand ud fra
bunden af shaveren.
Under rengøringen
kan der samle sig vand
mellem shaverens
indre kabinet og den
udvendige skal.
Dette er helt
normalt og ganske
ufarligt, da al
elektronikken
er indkapslet
i en forseglet
motorenhed inde i
shaveren.
SmartClean-systemet
virker ikke, når jeg
trykker på tænd/slukknappen.
SmartClean-systemet
er ikke sluttet til en
stikkontakt.
Sæt det lille stik
i SmartCleansystemet, og
sæt adapteren i
stikkontakten.
Shaveren er ikke helt
ren, når jeg har renset
den i SmartCleansystemet.
Du har ikke placeret
shaveren korrekt i
SmartClean-systemet,
så der er ingen
elektrisk forbindelse
mellem SmartCleansystemet og shaveren.
Tryk ned på den
øverste hætte
(“klik”) for at sikre
korrekt forbindelse
mellem shaveren
og SmartCleansystemet.
Rengøringspatronen
skal udskiftes.
Udskift
rengøringspatronen
(se kapitlet
“Rengøring og
vedligeholdelse”).
DANSK 65
Problem
Shaveren oplades ikke
fuldt når jeg oplader
den i SmartCleansystemet.
Mulig årsag
Løsning
Rengøringspatronen
er tom. Udskiftningssymbolet blinker for at
indikere, at rengøringspatronen skal udskiftes.
Sæt en ny
rengøringspatron
i SmartCleansystemet
(se afsnittet
“Rengøring og
vedligeholdelse”).
Du har brugt en
anden rensevæske
end den originale
rengøringspatron fra
Philips.
Brug kun
rengøringspatronen
fra Philips.
Rengøringspatronens
udløb kan være
blokeret.
Skub hårene ud af
udløbet med en
tandstik.
Du har ikke placeret
shaveren korrekt i
SmartClean-systemet.
Tryk ned på den
øverste hætte
(“klik”) for at sikre
korrekt forbindelse
mellem shaveren
og SmartCleansystemet.
66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και
καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τις
λειτουργίες της ξυριστικής μηχανής, καθώς και
συμβουλές για πιο εύκολο και ευχάριστο ξύρισμα.
Γενική περιγραφή  (Εικ. 1)
1 Χτένα για το εξάρτημα περιποίησης γενιών
2 Κουμπωτό εξάρτημα περιποίησης γενιών
3 Κουμπωτό τρίμερ
4 Κουμπωτή μονάδα ξυρίσματος
5 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6 Υποδοχή για μικρό βύσμα
7 Θαυμαστικό
8 Υπενθύμιση αντικατάστασης
9 Σύμβολο κλειδώματος ταξιδίου
10 Υπενθύμιση καθαρισμού
11 Σύμβολο φόρτισης
12 Ποσοστό φόρτισης μπαταρίας
13 Προσωπικές ρυθμίσεις
14 Κουμπιά + και - για προσωπικές ρυθμίσεις
15 Σύμβολο αντικατάστασης
16 Σύστημα SmartClean
17 Κάλυμμα συστήματος SmartClean
18 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
19 Σύμβολο καθαρισμού
20 Σύμβολο στεγνώματος
21 Γραμμή προόδου
22 Σύμβολο ετοιμότητας
23 Σύμβολο φόρτισης
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67
24 Κασέτα καθαρισμού για το σύστημα
SmartClean
25 Τροφοδοτικό
26 Μικρό βύσμα
27 Στήριγμα δακτυλίου συγκράτησης
28 Θήκη
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή και
το σύστημα SmartClean. Φυλάξτε το εγχειρίδιο
χρήσης για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-- Διατηρείτε το τροφοδοτικό στεγνό.
Προειδοποίηση
-- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή.
Μην κόψετε το βύσμα του τροφοδοτικού για
να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή η
διαδικασία ενέχει κινδύνους.
-- Η ξυριστική μηχανή και το σύστημα
SmartClean δεν προορίζονται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός εάν τις
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση των συσκευών
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να
μην παίζουν με την ξυριστική μηχανή και το
σύστημα SmartClean.
-- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή
από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με
νερό βρύσης.
68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προσοχή
-- Μην βυθίζετε ποτέ το σύστημα SmartClean σε
νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης.
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία
υψηλότερη των 80°C για να ξεπλύνετε την
ξυριστική μηχανή.
-- Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή,
το σύστημα SmartClean και οποιοδήποτε
άλλο εξάρτημα αν έχει υποστεί βλάβη, καθώς
ενδέχεται να προκύψει τραυματισμός. Να
αντικαθιστάτε πάντα το φθαρμένο τροφοδοτικό
ή εξάρτημα με το αντίστοιχο γνήσιο.
-- Να χρησιμοποιείτε το σύστημα SmartClean
μόνο με τη γνήσια κασέτα καθαρισμού.
-- Να τοποθετείτε πάντα το σύστημα SmartClean
σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια
για να αποφύγετε τις διαρροές.
-- Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η θήκη της κασέτας
είναι κλειστή πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα
SmartClean για τον καθαρισμό ή τη φόρτιση
της ξυριστικής μηχανής.
-- Όταν το σύστημα SmartClean είναι έτοιμο
για χρήση, μην το μετακινείτε, ώστε να μην
προκληθεί διαρροή του υγρού καθαρισμού.
-- Το σύστημα SmartClean καθαρίζει πλήρως
αλλά δεν απολυμαίνει την ξυριστική σας
μηχανή, επομένως μην την χρησιμοποιείτε από
κοινού με άλλους.
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν
για τον καθαρισμό της συσκευής.
-- Ενδέχεται να τρέξει νερό από την υποδοχή στο
κάτω μέρος της συσκευής όταν την ξεπλένετε.
Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς
όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται
σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα
στην ξυριστική μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 69
Συμμόρφωση με πρότυπα
-- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και
συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους
κανονισμούς ασφαλείας. Είναι κατάλληλη για
χρήση στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και
για να την καθαρίσετε κάτω από τη βρύση.
Για λόγους ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αυτόνομα
(χωρίς καλώδιο).
-- Η ξυριστική μηχανή και το σύστημα SmartClean
συμμορφώνονται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικά
-- Το τροφοδοτικό είναι εφοδιασμένο με
αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλο
για τάση που κυμαίνεται από 100 έως 240 Volt.
-- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε
ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
-- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A)
Η οθόνη
Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική
μηχανή για πρώτη φορά, αφαιρέστε την
προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη.
-- S99XX/S97XX
Προσωπικές ρυθμίσεις
Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργία που σας
επιτρέπει να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις.
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τρεις
ρυθμίσεις, ανάλογα με τις προσωπικές σας
ανάγκες ξυρίσματος: άνετο, δυναμικό ή
αποδοτικό.
70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-- Όταν πατάτε τα κουμπιά - ή +, η γραμμή ανάβει
σταθερά με λευκό χρώμα.
Φόρτιση
-- Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα.
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο.
-- Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζει, το ποσοστό
φόρτισης της μπαταρίας και το σύμβολο της
μπαταρίας αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα.
Θα ακούσετε έναν ήχο όταν συνδέσετε την
ξυριστική μηχανή στην πρίζα.
-- Η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας
υποδηλώνεται από το ποσοστό φόρτισης της
μπαταρίας που εμφανίζεται στην οθόνη.
-- Γρήγορη φόρτιση: Όταν το σύμβολο της
μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα πιο
γρήγορα από το συνηθισμένο, η ξυριστική
μηχανή έχει αρκετή ενέργεια για ένα ξύρισμα.
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο.
Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη, η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 30 λεπτά. Αν πατήσετε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης κατά τη διάρκεια
της φόρτισης ή μετά, θα ακούσετε έναν ήχο που
υποδηλώνει ότι η ξυριστική μηχανή είναι ακόμα
συνδεδεμένη στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 71
-- Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως,
το ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας
ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα.
Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
-- Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια,
το σύμβολο της μπαταρίας αρχίζει να
αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα και θα
ακούσετε έναν ήχο.
Υπολειπόμενη ισχύς μπαταρίας
-- Η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας
υποδηλώνεται από το ποσοστό φόρτισης της
μπαταρίας που εμφανίζεται στην οθόνη.
Υπενθύμιση καθαρισμού
Για άριστη απόδοση στο ξύρισμα, σας
συμβουλεύουμε να καθαρίζετε την ξυριστική
μηχανή μετά από κάθε χρήση.
-- Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή,
αναβοσβήνει η υπενθύμιση καθαρισμού για να
σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να την καθαρίσετε.
Κλείδωμα ταξιδίου
Όταν πρόκειται να ταξιδέψετε μπορείτε να
κλειδώσετε τη συσκευή. Το κλείδωμα ταξιδίου
αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της
ξυριστικής μηχανής.
72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου
1Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα, για
να μεταβείτε στη λειτουργία κλειδώματος
ταξιδίου.
,, Όταν ενεργοποιείτε το κλείδωμα ταξιδιού,
το σύμβολο κλειδώματος ταξιδιού ανάβει
σταθερά με λευκό χρώμα. Κατά την
ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδιού,
η ξυριστική μηχανή παράγει έναν ήχο και
το σύμβολο του κλειδώματος ταξιδίου
αναβοσβήνει.
Απενεργοποίηση του κλειδώματος
ταξιδίου
1Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα.
,, Το σύμβολο κλειδώματος ταξιδίου
αναβοσβήνει και στη συνέχεια ανάβει σταθερά.
Η ξυριστική μηχανή είναι και πάλι έτοιμη για
χρήση.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε
το κλείδωμα ταξιδιού, συνδέοντας τη συσκευή στην
πρίζα.
Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλών
Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας
συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές
ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 73
-- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με μια
υπενθύμιση αντικατάστασης, η οποία σας
υπενθυμίζει πότε πρέπει να αντικαταστήσετε
τις ξυριστικές κεφαλές. Η υπενθύμιση
αντικατάστασης ανάβει σταθερά με λευκό
χρώμα και τα βέλη αναβοσβήνουν με λευκό
χρώμα. Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα που
υποδηλώνει ότι πρέπει να αντικαταστήσετε τις
ξυριστικές κεφαλές.
Σημείωση: Μετά την αντικατάσταση των ξυριστικών
κεφαλών, θα πρέπει να επαναφέρετε την ξυριστική
μηχανή πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για 7 δευτερόλεπτα.
Θαυμαστικό
Μπλοκαρισμένες ξυριστικές κεφαλές
-- Αν οι ξυριστικές κεφαλές έχουν μπλοκάρει,
το θαυμαστικό ανάβει σταθερά με πορτοκαλί
χρώμα. Η υπενθύμιση αντικατάστασης και
η υπενθύμιση καθαρισμού αναβοσβήνουν
εναλλάξ με λευκό χρώμα και θα ακούσετε έναν
ήχο. Σε αυτήν την περίπτωση, το μοτέρ δεν
μπορεί να λειτουργήσει επειδή οι ξυριστικές
κεφαλές είναι λερωμένες ή έχουν υποστεί
βλάβη.
-- Όταν συμβεί αυτό, πρέπει να καθαρίσετε τις
κεφαλές ή να τις αντικαταστήσετε.
Υπερθέρμανση
-- Αν η συσκευή υπερθερμανθεί κατά τη διάρκεια
της φόρτισης, το θαυμαστικό αναβοσβήνει με
πορτοκαλί χρώμα.
-- Σε αυτήν την περίπτωση, η ξυριστική μηχανή
τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας. Η φόρτιση
θα συνεχιστεί μόλις η συσκευή επιστρέψει στην
κανονική θερμοκρασία.
74
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φόρτιση
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα.
Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή
επιτρέπει έως και 50 λεπτά αυτονομίας.
Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη, η οθόνη εμφανίζει το υπολειπόμενο
ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας.
Φορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά και κάθε φορά
που η οθόνη δείχνει ότι η μπαταρία είναι σχεδόν
άδεια.
Φόρτιση με το τροφοδοτικό
1Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
2Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή (1)
και συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα (2).
Φόρτιση στο σύστημα SmartClean
1Συνδέστε το μικρό βύσμα στο σύστημα
SmartClean.
2Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ανάποδα
πάνω από το εξάρτημα συγκράτησης.
Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό μέρος της
ξυριστικής μηχανής είναι στραμμένο προς το
σύστημα SmartClean.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 75
4Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στην
υποδοχή (1), γείρετε την ξυριστική μηχανή
προς τα πίσω (2) και πιέστε προς τα κάτω
το επάνω κάλυμμα για να συνδέσετε στην
ξυριστική μηχανή (“κλικ”) (3).
Σημείωση: Το σύμβολο της μπαταρίας ανάβει,
υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται.
Χρήση της ξυριστικής μηχανής
Ξύρισμα
Περίοδος προσαρμογής δέρματος
Τις πρώτες φορές που θα ξυριστείτε ενδέχεται
να μην έχετε τα αναμενόμενα αποτελέσματα και
να νιώθετε το δέρμα σας ελαφρώς ερεθισμένο.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Το δέρμα και τα γένια
σας χρειάζονται χρόνο για να προσαρμοστούν σε
οποιοδήποτε καινούριο σύστημα ξυρίσματος. 
Σας συνιστούμε να ξυρίζεστε τακτικά (τουλάχιστον
3 φορές την εβδομάδα) με αυτήν την ξυριστική
μηχανή για μια περίοδο 3 εβδομάδων, ώστε να
επιτρέψετε στο δέρμα σας να προσαρμοστεί.
Συμβουλή: Για καλύτερα αποτελέσματα, σας
συνιστούμε να τριμάρετε πρώτα τα γένια σας αν δεν
έχετε ξυριστεί για 3 ημέρες ή περισσότερο.
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο.
1Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
76
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβουλή: Επιλέξτε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις
(δείτε το κεφάλαιο “Η οθόνη”).
,, Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
2Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω
στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις.
-- Μην κάνετε ευθείες κινήσεις.
3Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε
την ξυριστική μηχανή.
,, Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα και
στη συνέχεια εμφανίζει την υπολειπόμενη ισχύ
της μπαταρίας.
Ξύρισμα σε βρεγμένο δέρμα
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την
ξυριστική μηχανή σε βρεγμένο δέρμα με αφρό ή
τζελ ξυρίσματος.
Για ξύρισμα με αφρό ή τζελ ξυρίσματος,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1Βρέξτε με λίγο νερό το πρόσωπό σας.
2Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην
επιδερμίδα σας.
3Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με νερό
βρύσης για να εξασφαλιστεί ότι η ξυριστική
μηχανή θα γλιστράει ομαλά πάνω στο δέρμα
σας.
4Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 77
5Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω
στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις.
Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί η συνεχής
ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας.
6Σκουπίστε με μια πετσέτα το πρόσωπό σας
και καθαρίζετε σχολαστικά την ξυριστική
μηχανή μετά από κάθε χρήση (ανατρέξτε
στο κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Σημείωση: Φροντίστε να απομακρύνετε εντελώς
με άφθονο νερό τα υπολείμματα αφρού ή τζελ
ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
Χρήση των κουμπωτών εξαρτημάτων
Χρήση του τρίμερ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ για να
περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας.
1Τραβήξτε ίσια προς τα έξω τη μονάδα
ξυρίσματος και βγάλτε την από τη συσκευή.
Σημείωση: Μην περιστρέφετε τη μονάδα ξυρίσματος
ενώ την τραβάτε από τη συσκευή.
2Εισαγάγετε την προεξοχή του τρίμερ στην
υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής
μηχανής. Στη συνέχεια πιέστε το τρίμερ
προς τα κάτω για να το συνδέσετε (“κλικ”).
3Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
,, Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
78
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα.
5Πατήστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
,, Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα
για να δείξει την υπολειπόμενη ισχύ της
μπαταρίας.
6Τραβήξτε ίσια προς τα έξω το τρίμερ και
βγάλτε το από τη συσκευή.
Σημείωση: Μην περιστρέφετε το τρίμερ ενώ το
τραβάτε από τη συσκευή.
7Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας
ξυρίσματος στην υποδοχή στο επάνω
μέρος της συσκευής. Στη συνέχεια πιέστε τη
μονάδα ξυρίσματος προς τα κάτω για να τη
συνδέσετε (“κλικ”).
Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης
γενιών
1Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
2Τραβήξτε ίσια προς τα έξω τη μονάδα
ξυρίσματος και βγάλτε την από τη συσκευή.
Σημείωση: Μην περιστρέφετε τη μονάδα ξυρίσματος
ενώ την τραβάτε από τη συσκευή.
3Τοποθετήστε την προεξοχή του
εξαρτήματος περιποίησης γενιών στην
υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής.
Στη συνέχεια πιέστε το εξάρτημα
περιποίησης γενιών προς τα κάτω για να το
συνδέσετε (“κλικ”).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 79
Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης
γενιών με χτένα
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα
περιποίησης γενιών με συνδεδεμένη τη χτένα για
να διαμορφώσετε τα γένια σας με μία σταθερή
ρύθμιση, αλλά και με διαφορετικές ρυθμίσεις
μήκους. Οι ρυθμίσεις μήκους των τριχών στο
εξάρτημα περιποίησης γενιών αντιστοιχούν στο
μήκος που απομένει μετά το κόψιμο των τριχών
και κυμαίνονται από 1 έως 5 χιλ.
1Σύρετε τη χτένα μέσα στις εγκοπές-οδηγούς
και στις δύο πλευρές του εξαρτήματος
περιποίησης γενιών (“κλικ”).
2Πατήστε τον επιλογέα μήκους και μετά
τραβήξτε τον προς τα δεξιά ή τα αριστερά
για να επιλέξετε τη ρύθμιση μήκους που
επιθυμείτε.
3Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
4Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε την
περιποίηση των γενιών σας.
Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης
γενιών χωρίς χτένα
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα
περιποίησης γενιών χωρίς τη χτένα, για να
διαμορφώσετε το περίγραμμα στα γένια, στο
μουστάκι, στις φαβορίτες ή στο λαιμό σας.
1Τραβήξτε και βγάλτε τη χτένα από το
εξάρτημα περιποίησης γενιών.
80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημείωση: Πιάστε τη χτένα στο κέντρο και τραβήξτε
την για να τη βγάλετε από το εξάρτημα περιποίησης
γενιών. Μην τραβάτε τις πλευρές της χτένας.
2Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
3Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε να
διαμορφώνετε το περίγραμμα στα γένια, στο
μουστάκι, στις φαβορίτες ή στο λαιμό σας.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής στο
σύστημα SmartClean
-- Το σύστημα SmartClean Pro περιλαμβάνει δύο
φάσεις: τη φάση του καθαρισμού και τη φάση
του στεγνώματος. Επίσης διαθέτει μια γραμμή
προόδου που εμφανίζει την εξέλιξη των δύο
φάσεων.
Προετοιμασία του συστήματος SmartClean
για χρήση
Μην γέρνετε το SmartClean, ώστε να αποφύγετε
τις διαρροές.
Σημείωση: Κρατήστε το SmartClean όσο το
προετοιμάζετε για χρήση.
1Συνδέστε το μικρό βύσμα στο πίσω μέρος
του συστήματος SmartClean.
2Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 81
3Πατήστε το κουμπί στο πλάι του
συστήματος SmartClean (1) και ανασηκώστε
το επάνω μέρος του συστήματος SmartClean
(2).
4Βγάλτε το κάλυμμα από την κασέτα
καθαρισμού.
5Τοποθετήστε την κασέτα καθαρισμού στο
σύστημα SmartClean.
6Σπρώξτε το επάνω τμήμα του συστήματος
SmartClean πάλι προς τα κάτω (“κλικ”).
Χρήση του συστήματος SmartClean
Να φροντίζετε πάντα να τινάζετε το νερό από
την ξυριστική μηχανή πριν την τοποθετήσετε
στο σύστημα SmartClean.
82
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ανάποδα
πάνω από το εξάρτημα συγκράτησης.
Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό μέρος της
ξυριστικής μηχανής είναι στραμμένο προς το
σύστημα SmartClean.
2Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στην
υποδοχή (1), γείρετε την ξυριστική μηχανή
προς τα πίσω (2) και πιέστε προς τα κάτω
το επάνω κάλυμμα για να συνδέσετε στην
ξυριστική μηχανή (“κλικ”) (3).
,, Το σύμβολο μπαταρίας και το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζουν
να αναβοσβήνουν, υποδηλώνοντας ότι η
ξυριστική μηχανή φορτίζεται.
3Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης στο σύστημα SmartClean
για να ξεκινήσει το πρόγραμμα καθαρισμού.
,, Το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
και το σύμβολο καθαρισμού ανάβουν
ταυτόχρονα.
Σημείωση: Η φάση του καθαρισμού διαρκεί περίπου
10 λεπτά.
Σημείωση: Η γραμμή προόδου εμφανίζει την πρόοδο
της φάσης καθαρισμού.
,, Κατά τη διάρκεια της φάσης στεγνώματος,
το σύμβολο στεγνώματος ανάβει σταθερά.
Σημείωση: Η φάση στεγνώματος διαρκεί περίπου
4 ώρες.
Σημείωση: Η γραμμή προόδου εμφανίζει την πρόοδο
της φάσης στεγνώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 83
,, Μόλις το πρόγραμμα καθαρισμού
ολοκληρωθεί, η λυχνία ετοιμότητας ανάβει
σταθερά.
,, Το σύμβολο της μπαταρίας ανάβει σταθερά,
υποδηλώνοντας ότι η ξυριστική μηχανή είναι
πλήρως φορτισμένη.
Σημείωση: Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα.
Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης του συστήματος SmartClean κατά
τη διάρκεια του προγράμματος καθαρισμού, το
πρόγραμμα διακόπτεται. Σε αυτήν την περίπτωση,
το σύμβολο καθαρισμού ή στεγνώματος παύει να
αναβοσβήνει.
Σημείωση: Αν αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό από
την πρίζα κατά τη διάρκεια του προγράμματος
καθαρισμού, το πρόγραμμα διακόπτεται.
Σημείωση: 30 λεπτά μετά την ολοκλήρωση του
προγράμματος καθαρισμού και φόρτισης, το
SmartClean απενεργοποιείται αυτόματα.
Αντικατάσταση της κασέτας του
συστήματος SmartClean
-- Αντικαταστήστε την κασέτα καθαρισμού όταν
το σύμβολο αντικατάστασης αναβοσβήνει
με πορτοκαλί χρώμα ή όταν δεν είστε πλέον
ικανοποιημένοι με το αποτέλεσμα.
1Πατήστε το κουμπί στο πλάι του συστήματος
SmartClean (1) και ανασηκώστε το επάνω
μέρος του συστήματος SmartClean (2).
84
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2Αφαιρέστε την κενή κασέτα καθαρισμού από
το σύστημα SmartClean και αδειάστε το υγρό
καθαρισμού που της έχει απομείνει.
Μπορείτε απλώς να αδειάσετε το υγρό
καθαρισμού στο νεροχύτη.
3Πετάξτε την άδεια κασέτα καθαρισμού.
4Βγάλτε τη νέα κασέτα καθαρισμού από τη
συσκευασία της και τραβήξτε το κάλυμμα
από την κασέτα.
5Τοποθετήστε τη νέα κασέτα καθαρισμού στο
σύστημα SmartClean.
6Σπρώξτε το επάνω τμήμα του συστήματος
SmartClean πάλι προς τα κάτω (“κλικ”).
Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής με
νερό βρύσης
Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε
ξύρισμα για άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με
ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία
του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα
στα χέρια σας σε περίπτωση που το νερό είναι
καυτό.
Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος με
πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 85
1Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
2Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό
νερό κάτω από τη βρύση για λίγη ώρα.
3Τραβήξτε την υποδοχή της ξυριστικής
κεφαλής από το κάτω μέρος της μονάδας
ξυρίσματος.
4Ξεπλύνετε την υποδοχή της ξυριστικής
κεφαλής με ζεστό νερό κάτω από τη βρύση.
5Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε
το νερό και αφήστε την υποδοχή της
ξυριστικής κεφαλής να στεγνώσει.
6Επανασυνδέστε την υποδοχή της ξυριστικής
κεφαλής στο κάτω μέρος της μονάδας
ξυρίσματος (“κλικ”).
Μέθοδος σχολαστικού καθαρισμού
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
1Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών
κεφαλών από το κάτω μέρος της μονάδας
ξυρίσματος.
86
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου
συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης (1),
γυρίστε το αριστερόστροφα (2) και βγάλτε
το από την ξυριστική κεφαλή (3).
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης από το
στήριγμα και επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία
και για τους υπόλοιπους δακτύλιους.
3Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από την
υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών. Η κάθε
ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν
κόφτη και έναν οδηγό.
Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από έναν κόφτη
και οδηγό τη φορά, καθώς αποτελούν σετ μεταξύ
τους. Σε περίπτωση που τοποθετήσετε κάποιον
κόφτη σε λάθος οδηγό ξυρίσματος, ενδέχεται να
μεσολαβήσει διάστημα αρκετών εβδομάδων μέχρι να
αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
4Καθαρίστε τον κόφτη και τον οδηγό κάτω
από τη βρύση.
5Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τον
κόφτη πίσω στον οδηγό.
6Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές
στην υποδοχή τους.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών
κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 87
7 Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου
συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης
(1), τοποθετήστε το στην ξυριστική
κεφαλή (2) και γυρίστε το δεξιόστροφα
(3) για να τοποθετήσετε ξανά το δακτύλιο
συγκράτησης.
Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία και για τους
υπόλοιπους δακτύλιους συγκράτησης.
8Επανασυνδέστε την υποδοχή των
ξυριστικών κεφαλών στο κάτω μέρος της
μονάδας ξυρίσματος.
Καθαρισμός των κουμπωτών εξαρτημάτων
Καθαρισμός του τρίμερ
Να καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση.
1Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το τρίμερ
συνδεδεμένο.
2Ξεπλύνετε το τρίμερ με ζεστό νερό βρύσης
για λίγη ώρα.
3Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το
νερό και αφήστε το τρίμερ να στεγνώσει.
4Μετά από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε
τη συσκευή.
Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση του τρίμερ,
λιπαίνετε τα δοντάκια του με μια σταγόνα από λάδι
ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
88
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Καθαρισμός του εξαρτήματος περιποίησης
γενιών
Να καθαρίζετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών
κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε.
1Τραβήξτε και βγάλτε τη χτένα από το
εξάρτημα περιποίησης γενιών.
2Ξεπλύνετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών
και τη χτένα ξεχωριστά με ζεστό νερό
βρύσης για λίγη ώρα.
3Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το
νερό και αφήστε το εξάρτημα περιποίησης
γενιών και τη χτένα να στεγνώσουν.
4Να λιπαίνετε τα δοντάκια με μια σταγόνα
λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
Συστήματα αποθήκευσης
1Αποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή
στην παρεχόμενη θήκη.
Σημείωση: Σας συνιστούμε να αφήσετε τη ξυριστική
μηχανή να στεγνώσει πριν την αποθηκεύσετε μέσα
στη θήκη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 89
Αντικατάσταση
Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλών
Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας
συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές
ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια.
Υπενθύμιση αντικατάστασης
Το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος θα ανάψει,
υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικατασταθούν
οι ξυριστικές κεφαλές. Αντικαταστήστε αμέσως
τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά.
Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με
γνήσιες ξυριστικές κεφαλές SH90 της Philips.
1Το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος ανάβει
σταθερά, τα βέλη αναβοσβήνουν με λευκό
χρώμα και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν
απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή.
2Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών
κεφαλών από το κάτω μέρος της μονάδας
ξυρίσματος.
3Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου
συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης (1),
γυρίστε το αριστερόστροφα (2) και βγάλτε
το από την ξυριστική κεφαλή (3).
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης από το
στήριγμα και επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία
και για τους υπόλοιπους δακτύλιους.
90
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από την
υποδοχή και πετάξτε τις.
5Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στην
υποδοχή.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών
κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές.
6 Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου
συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης
(1), τοποθετήστε το στην ξυριστική
κεφαλή (2) και γυρίστε το δεξιόστροφα
(3) για να τοποθετήσετε ξανά το δακτύλιο
συγκράτησης.
Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία και για τους
υπόλοιπους δακτύλιους συγκράτησης.
7Συνδέστε ξανά την υποδοχή των ξυριστικών
κεφαλών στο κάτω μέρος της μονάδας
ξυρίσματος.
8Για να επαναφέρετε την ξυριστική μηχανή,
πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για περίπου 7
δευτερόλεπτα. Περιμένετε μέχρι να ακούσετε
δύο ηχητικά σήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 91
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/
service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα
βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο
της διεθνούς εγγύησης).
Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα:
-- Τροφοδοτικό HQ8505
-- Ξυριστικές κεφαλές SH90 της Philips
-- Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110
της Philips
-- Εξάρτημα περιποίησης γενιών RQ111 της Philips
-- Βουρτσάκι καθαρισμού RQ585 της Philips
-- Κεφαλές βουρτσίσματος RQ560/RQ563 της
Philips
-- Κασέτα καθαρισμού JC301/JC302/JC303/JC304/
JC305
Ξυριστικές κεφαλές
-- Συνιστάται αντικατάσταση των ξυριστικών
κεφαλών κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε
πάντοτε τις ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες
ξυριστικές κεφαλές SH90 της Philips.
92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιβάλλον
-- Στο τέλος της ζωής της ξυριστικής μηχανής
και του συστήματος SmartClean, μην τα
πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τα σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην
προστασία του περιβάλλοντος.
-- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
της ξυριστικής μηχανής περιέχει ουσίες που
ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να
αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν πετάξετε τη
συσκευή ή την παραδώσετε σε κάποιο επίσημο
σημείο συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες.
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση
της μπαταρίας, μπορείτε να αποταθείτε σε
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και
θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το
περιβάλλον.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας της ξυριστικής μηχανής
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια
όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε.
Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της
μπαταρίας είναι κοφτερές.
1Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στη σχισμή
ανάμεσα στο μπροστινό και το πίσω τμήμα
του κάτω μέρους της συσκευής. Αφαιρέστε
το πίσω τμήμα.
2Αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα.
3Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο επάνω μέρος
του εσωτερικού πλαισίου και αφαιρέστε το
εσωτερικό πλαίσιο.
4Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
με ένα κατσαβίδι.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/
support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί)
δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς
εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
94
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα
προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε
το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη
διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η ξυριστική μηχανή
δεν λειτουργεί όταν
πιέζω το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
Η ξυριστική
μηχανή είναι ακόμα
συνδεδεμένη στην
πρίζα. Για λόγους
ασφαλείας, η ξυριστική
μηχανή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο
χωρίς καλώδιο.
Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή
από την πρίζα και
πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
για να την
ενεργοποιήσετε.
Η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία είναι άδεια.
Επαναφορτίστε
την μπαταρία
(ανατρέξτε
στο κεφάλαιο
“Φόρτιση”).
Το κλείδωμα ταξιδίου
είναι ενεργοποιημένο.
Πιέστε το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
για 3 δευτερόλεπτα,
για να το
απενεργοποιήσετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 95
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Η ξυριστική
μηχανή δεν ξυρίζει
τόσο καλά όσο
παλαιότερα.
Οι ξυριστικές κεφαλές Αντικαταστήστε τις
έχουν υποστεί βλάβη ή ξυριστικές κεφαλές
έχουν φθαρεί.
(δείτε το κεφάλαιο
“Αντικατάσταση”).
Οι ξυριστικές κεφαλές
εμποδίζονται από
τρίχες και βρωμιά.
Λύση
Καθαρίστε τις
ξυριστικές κεφαλές
(δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Καθαρίστε καλά
την ξυριστική
μηχανή πριν
συνεχίσετε το
ξύρισμα (δείτε
το κεφάλαιο
“Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Έχω αντικαταστήσει
τις ξυριστικές
κεφαλές, αλλά
η υπενθύμιση
αντικατάστασης
εμφανίζεται ακόμη.
Δεν έχετε επαναφέρει
την ξυριστική μηχανή.
Επαναφέρετε
την ξυριστική
μηχανή πατώντας
το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
για περίπου
7 δευτερόλεπτα
(δείτε το κεφάλαιο
“Αντικατάσταση”).
Στην οθόνη
εμφανίστηκε
ξαφνικά το σύμβολο
μιας ξυριστικής
κεφαλής.
Αυτό το σύμβολο
είναι μια υπενθύμιση
αντικατάστασης.
Αντικαταστήστε τις
ξυριστικές κεφαλές
(δείτε το κεφάλαιο
“Αντικατάσταση”).
96
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Στην οθόνη
εμφανίστηκε
ξαφνικά ένα
θαυμαστικό κατά
τη διάρκεια της
φόρτισης.
Η ξυριστική μηχανή
έχει υπερθερμανθεί.
Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή
από την πρίζα για
10 λεπτά περίπου.
Στην οθόνη
εμφανίστηκαν
ξαφνικά ένα
θαυμαστικό,
μια υπενθύμιση
αντικατάστασης
και η υπενθύμιση
καθαρισμού.
Οι ξυριστικές κεφαλές
είναι λερωμένες ή
έχουν υποστεί βλάβη.
Αντικαταστήστε
(δείτε το κεφάλαιο
“Αντικατάσταση”)
ή καθαρίστε (δείτε
το κεφάλαιο
“Καθαρισμός
και συντήρηση”)
τις ξυριστικές
κεφαλές.
Υπάρχει διαρροή
νερού από το
κάτω μέρος της
ξυριστικής μηχανής.
Κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού, μπορεί
να συγκεντρωθεί νερό
ανάμεσα στο σώμα
και το εξωτερικό
περίβλημα της
ξυριστικής μηχανής.
Αυτό είναι
φυσιολογικό
και ακίνδυνο,
καθώς όλα τα
ηλεκτρονικά
κυκλώματα
περικλείονται
σε σφραγισμένη
μονάδα
τροφοδοσίας μέσα
στην ξυριστική
μηχανή.
Το σύστημα
SmartClean δεν
λειτουργεί όταν
πατάω το κουμπί
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
Το σύστημα
SmartClean δεν είναι
συνδεδεμένο στην
πρίζα.
Συνδέστε το
μικρό βύσμα
στο σύστημα
SmartClean και το
τροφοδοτικό στην
πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η ξυριστική μηχανή
δεν είναι τελείως
καθαρή αφού την
καθαρίσω με το
σύστημα SmartClean.
Δεν έχετε τοποθετήσει
σωστά την ξυριστική
μηχανή στο σύστημα
SmartClean και γι’ αυτό
δεν υπάρχει ηλεκτρική
σύνδεση μεταξύ
του συστήματος
SmartClean και της
ξυριστικής μηχανής.
Πιέστε το επάνω
κάλυμμα προς
τα κάτω (“κλικ”)
για να συνδεθούν
σωστά η ξυριστική
μηχανή και
το σύστημα
SmartClean.
Η κασέτα καθαρισμού
χρειάζεται
αντικατάσταση.
Αντικαταστήστε
την κασέτα
καθαρισμού
(δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Η κασέτα
καθαρισμού είναι
άδεια. Αναβοσβήνει
το σύμβολο
αντικατάστασης
για να υποδηλώσει
ότι θα πρέπει να
αντικαταστήσετε την
κασέτα καθαρισμού.
Τοποθετήστε
μια νέα κασέτα
καθαρισμού
στο σύστημα
SmartClean (δείτε
το κεφάλαιο
“Καθαρισμός και
συντήρηση”).
Έχετε χρησιμοποιήσει
άλλο υγρό καθαρισμού
και όχι τη γνήσια
κασέτα καθαρισμού
της Philips.
Να χρησιμοποιείτε
μόνο την κασέτα
καθαρισμού της
Philips.
98
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Η ξυριστική μηχανή
δεν είναι πλήρως
φορτισμένη αφού
τη φορτίσω στο
σύστημα SmartClean.
Πιθανή αιτία
Λύση
Το στόμιο της κασέτας
καθαρισμού ενδέχεται
να έχει μπλοκαριστεί.
Σπρώξτε τις
τρίχες μέσα από
το στόμιο με μια
οδοντογλυφίδα.
Δεν έχετε τοποθετήσει
σωστά την ξυριστική
μηχανή στο σύστημα
SmartClean.
Πιέστε το επάνω
κάλυμμα προς
τα κάτω (“κλικ”)
για να συνδεθούν
σωστά η ξυριστική
μηχανή και
το σύστημα
SmartClean.
SUOMI 99
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi
tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa
parranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä,
joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin.
Yleiskuvaus  (Kuva 1)
1 Partatrimmerin muotoilukampa
2 Helposti kiinnitettävä partatrimmeri
3 Helposti kiinnitettävä trimmeripää
4 Helposti kiinnitettävä ajopää
5Virtapainike
6 Liitäntä pienelle liittimelle
7Huutomerkki
8 Muistutus vaihtamisesta
9Matkalukkosymboli
10 Muistutus puhdistuksesta
11Lataussymboli
12 Akun lataus prosentteina
13 Omat asetukset
14 Plus (+)- ja miinus (-)-painikkeet omia asetuksia
varten
15Vaihtosymboli
16SmartClean-järjestelmä
17 SmartClean-järjestelmän suojus
18Virtapainike
19Puhdistuskuvake
20Kuivauskuvake
21Edistymispalkki
22Valmis-symboli
23Lataussymboli
24 SmartClean-järjestelmän puhdistuskasetti
25Verkkolaite
100 SUOMI
26 Pieni liitin
27 Kiinnitysrenkaan pidike
28Pussi
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
parranajokoneen ja SmartClean-järjestelmän käyttöä.
Säästä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Vaara
-- Suojaa latauslaite kosteudelta.
Varoitus
-- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda
verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et
aiheuta vaaratilannetta.
-- Parranajokonetta ja SmartClean-järjestelmää ei
ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden
käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteiden käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä
parranajokoneella ja SmartClean-järjestelmällä.
-- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen
puhdistamista vesihanan alla.
Varoitus
-- Älä upota SmartClean-järjestelmää veteen äläkä
huuhtele sitä vesihanan alla.
-- Huuhtele parranajokone korkeintaan 80-asteisella
vedellä.
-- Älä käytä parranajokonetta, SmartCleanjärjestelmää, verkkolaitetta tai muutakaan osaa, jos
se on vahingoittunut, koska se saattaa aiheuttaa
vammoja. Vaihda vahingoittuneen verkkolaitteen tai
osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.
SUOMI 101
-- Käytä SmartClean-järjestelmässä vain alkuperäistä
puhdistuspatruunaa.
-- Aseta SmartClean-järjestelmä aina tukevalle,
tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle vuotojen
ehkäisemiseksi.
-- Varmista aina, että patruunalokeron kansi on
kiinni ennen kuin käytät SmartClean-järjestelmää
parranajokoneen puhdistamiseen tai lataamiseen.
-- Kun SmartClean-järjestelmä on käyttövalmis, sitä
ei saa siirtää, sillä laitteesta saattaa tällöin vuotaa
puhdistusnestettä.
-- SmartClean-järjestelmä puhdistaa parranajokoneen
tehokkaasti, mutta ei desinfioi sitä. Älä siis käytä
yhteistä parranajokonetta muiden kanssa.
-- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
-- Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä
saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä.
Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa,
koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä
virtayksikössä parranajokoneen sisällä.
Vastaavuus standardien kanssa
-- Tämä parranajokone on vedenkestävä, ja se
täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset.
Laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa,
ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
Turvallisuussyistä parranajokonetta voi käyttää
vain johdottomasti.
-- Parranajokone ja SmartClean-järjestelmä vastaavat
kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
102 SUOMI
Yleistä
-- Verkkolaitteessa on automaattinen
jännitteenvalinta, joten laite soveltuu
100–240 voltin verkkojännitteelle.
-- Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
-- Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB (A)
Näyttö
Huomautus: Poista suojakalvo näytöstä ennen
parranajokoneen ensimmäistä käyttökertaa.
-- S99XX/S97XX
Omat asetukset
Laitteessa on toiminto, jonka avulla voit
mukauttaa omat asetukset. Voit valita kolme eri
parranajoasetusta tarpeidesi mukaan: miellyttävä,
dynaaminen tai tehokas.
-- Kun painat miinus (-)- tai plus (+) -painiketta,
palkki palaa yhtäjaksoisesti valkoisena.
Lataaminen
-- Lataus kestää noin tunnin.
Huomautus:Tätä laitetta voi käyttää vain johdottomasti.
-- Kun parranajokone latautuu, akun latauksen
prosentit ja akkukuvake vilkkuvat valkoisena. Kuulet
äänen, kun yhdistät parranajokoneen pistorasiaan.
-- Akun jäljellä oleva varaus näkyy ruudulla
prosentteina.
SUOMI 103
-- Pikalataus: kun akkusymboli vilkkuu valkoisena
tavallista nopeammin, parranajokoneen virta riittää
yhteen ajokertaan.
Akku täynnä
Huomautus:Tätä laitetta voi käyttää vain johdottomasti.
Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, näyttö
sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Kun
painat virtapainiketta latauksen aikana tai sen jälkeen,
äänimerkki kertoo, että laite on liitettynä verkkovirtaan.
-- Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen
merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti valkoisena.
Lataus vähissä
-- Kun akku on lähes tyhjä, akun merkkivalo alkaa
vilkkua oranssina ja kuulet äänimerkin.
Akun jäljellä oleva varaus
-- Akun jäljellä oleva varaus näkyy ruudulla
prosentteina.
Muistutus puhdistuksesta
Jotta ajotulos on mahdollisimman hyvä,
suosittelemme, että puhdistat parranajokoneen
jokaisen käytön jälkeen.
-- Kun katkaiset parranajokoneesta virran,
puhdistuksen muistutusvalo vilkkuu merkkinä siitä,
että parranajokone on puhdistettava.
104 SUOMI
Matkalukko
Voit lukita parranajokoneen matkojen ajaksi.
Matkalukko estää laitteen virran kytkeytymisen
vahingossa.
Matkalukituksen käyttöönotto
1Voit siirtyä matkalukkotilaan painamalla
virtapainiketta 3 sekuntia.
,, Kun otat käyttöön matkalukituksen,
matkalukkosymboli palaa yhtäjaksoisesti
valkoisena. Kun lukko on käytössä,
parranajokoneesta kuuluu ääni ja
matkalukkosymboli vilkkuu.
Matkalukituksen poisto
1Paina virtapainiketta 3 sekuntia.
,, Matkalukkosymboli vilkkuu ja palaa sitten
yhtäjaksoisesti.
Parranajokonetta voi nyt taas käyttää.
Huomautus:Voit poistaa matkalukituksen käytöstä
myös kytkemällä laitteen pistorasiaan.
Teräyksiköiden vaihto
Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme
ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.
-- Laitteessa on ajopäiden vaihdon muistutustoiminto.
Kun ajopäät on vaihdettava, muistutuksen
merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti valkoisena, nuolet
vilkkuvat valkoisina ja kuulet äänimerkin.
Huomautus: Parranajokone on nollattava ajopäiden
vaihdon jälkeen painamalla virtapainiketta 7 sekunnin
ajan.
SUOMI 105
Huutomerkki
Tukkiutuneet ajopäät
-- Jos ajopäät ovat tukkiutuneet, huutomerkki
palaa yhtäjaksoisesti oranssina. Vaihdon sekä
puhdistuksen muistutuksen merkkivalot vilkkuvat
vuorotellen valkoisina, ja kuulet äänimerkin.
Parranajokonetta ei voi tällöin käynnistää,
koska ajopäät ovat likaiset tai vahingoittuneet.
-- Tällaisessa tilanteessa ajopäät on puhdistettava tai
vaihdettava.
Ylikuumeneminen
-- Jos laite ylikuumenee latauksen aikana,
huutomerkki vilkkuu oranssina.
-- Kun näin tapahtuu, parranajokoneen virta katkeaa
automaattisesti. Lataus jatkuu, kun laitteen
lämpötila on laskenut normaaliksi.
Lataaminen
Lataus kestää noin tunnin.
Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa enintään
50 minuuttia.
Huomautus: Laitetta ei voi käyttää latauksen aikana.
Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, jäljellä oleva
varaus näkyy näytössä prosentteina.
Lataa parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa tai, kun näytön varauslukemat osoittavat,
että akku on lähes tyhjä.
Lataaminen latauslaitteella
1Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
106 SUOMI
2Työnnä pieni liitin laitteeseen (1) ja kytke
verkkolaite seinäpistorasiaan (2).
SmartClean-järjestelmän lataaminen
1Työnnä pieni liitin SmartClean-järjestelmään.
2Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen
yläpuolella.Varmista, että parranajokoneen
etuosa on SmartClean-järjestelmää kohti.
4Aseta parranajokone pidikkeeseen (1), kallista
parranajokonetta taaksepäin (2) ja napsauta
parranajokone paikalleen painamalla kantta
alaspäin (3).
Huomautus: Paristosymboli palaa latauksen merkiksi.
Parranajokoneen käyttö
Parran ajaminen
Ihon tottumiseen kuluva aika
Et ehkä saa ensimmäisillä ajokerroilla haluamaasi
tulosta, ja ihosi saattaa ärtyä hieman. Se on normaalia.
Ihosi ja partasi tarvitsevat aikaa mihin tahansa uuteen
ajomenetelmään tottumiseen. 
Suosittelemme ajamaan parran säännöllisesti (vähintään
kolmesti viikossa) tällä parranajokoneella kolmen viikon
ajan.Tänä aikana iho tottuu uuteen ajomenetelmään.
Vinkki: Parhaan lopputuloksen saat, kun lyhennät
parran ensin trimmerillä, jos et ole ajanut sitä
3 päivään tai pidempään.
SUOMI 107
Huomautus:Tätä laitetta voi käyttää vain johdottomasti.
1Kytke parranajokoneeseen virta painamalla
virtapainiketta kerran.
Vinkki:Valitse omat asetukset (katso luku Näyttö).
,, Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi.
2Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
-- Älä tee suoria liikkeitä.
3Katkaise parranajokoneesta virta painamalla
virtapainiketta kerran.
,, Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi,
ja sen jälkeen näytössä näkyy akun jäljellä olevan
varauksen määrä.
Märkäajo
Voit käyttää parranajokonetta myös märällä iholla,
jolla on partavaahtoa tai parranajogeeliä.
Jos käytät partavaahtoa tai parranajogeeliä, toimi
seuraavasti:
1Kostuta iho vedellä.
2Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä.
3Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä, jotta se
liukuu tasaisesti iholla.
4Kytke parranajokoneeseen virta painamalla
virtapainiketta kerran.
108 SUOMI
5Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
Huomautus: Huuhtele parranajokone säännöllisesti
juoksevalla vedellä, jotta se liukuu edelleen tasaisesti
iholla.
6Kuivaa kasvot ja puhdista parranajokone
huolellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso
kohta Puhdistus ja huolto).
Huomautus: Huuhtele kaikki vaahto tai parranajogeeli
parranajokoneesta.
Helposti kiinnitettävien lisäosien
käyttäminen
Trimmeripään käyttäminen
Voit käyttää trimmeripäätä pulisonkien ja viiksien
siistimiseen.
1Vedä ajopää irti laitteesta.
Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois
laitteesta.
2Aseta trimmeripään kieleke parranajokoneen
päällä olevaan aukkoon. Kiinnitä sitten
trimmeripää parranajokoneeseen painamalla
sitä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.
3Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta.
,, Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi.
4Voit nyt aloittaa trimmaamisen.
5Katkaise laitteesta virta painamalla kerran
käynnistyspainiketta.
,, Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi
osoittamaan akun jäljellä olevan varauksen
määrän.
SUOMI 109
6Vedä trimmeripää irti laitteesta.
Huomautus: Älä käännä trimmeripäätä, kun vedät sitä
pois laitteesta.
7Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan
aukkoon. Kiinnitä sitten ajopää laitteeseen
painamalla sitä alaspäin, kunnes kuulet
napsahduksen.
Partatrimmerin käyttäminen
1Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2Vedä ajopää irti laitteesta.
Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois
laitteesta.
3Aseta partatrimmerin kieleke laitteen päällä
olevaan aukkoon. Kiinnitä sitten partatrimmeri
laitteeseen painamalla sitä alaspäin, kunnes
kuulet napsahduksen.
Partatrimmerin käyttäminen
ohjauskamman kanssa
Jos liität partatrimmeriin ohjauskamman, voit
trimmata parran haluamaasi pituuteen. Voit valita
partatrimmerin leikkauspituudeksi 1–5 mm.
1Liu’uta ohjauskampa suoraan partatrimmerin
kummallakin puolella oleviin uriin niin, että se
napsahtaa paikalleen.
2Paina pituuden valitsinta ja valitse haluamasi
pituusasetus siirtämällä valitsinta oikealle tai
vasemmalle.
3Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta.
110 SUOMI
4Voit nyt aloittaa parran muotoilun.
Partatrimmerin käyttäminen ilman
ohjauskampaa
Ilman ohjauskampaa partatrimmeriä voi käyttää
parran, viiksien, pulisonkien ja niskahiusten
siistimiseen.
1Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä.
Huomautus:Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä
tarttumalla kamman keskiosaan. Älä vedä
ohjauskamman sivuista.
2Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta.
3Nyt voit aloittaa parran, viiksien, pulisonkien tai
niskahiusten muotoilemisen.
Puhdistus ja hoito
Parranajokoneen puhdistaminen
SmartClean-järjestelmässä
-- SmartClean Pro -järjestelmässä on kaksi vaihetta:
huuhtelu ja kuivausvaihe. Lisäksi tilanneilmaisin
osoittaa vaiheiden edistymisen.
SUOMI 111
SmartClean-järjestelmän valmisteleminen
käyttöä varten
Älä kallista SmartClean-järjestelmää, jotta laite ei
vuotaisi.
Huomautus: Pidä tukevasti SmartClean-järjestelmästä
valmistelun ajan.
1Työnnä pieni liitin SmartClean-järjestelmän
takaosaan.
2Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3Paina SmartClean-järjestelmän sivussa olevaa
painiketta (1) ja nosta järjestelmän yläosaa (2).
4Vedä tiiviste irti puhdistuskasetista.
5Aseta puhdistuskasetti SmartCleanjärjestelmään.
6Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa takaisin
alas, kunnes se napsahtaa paikalleen.
112 SUOMI
SmartClean-järjestelmän käyttäminen
Ravistele aina ylimääräinen vesi parranajokoneesta
ennen sen asentamista SmartClean-järjestelmään.
1Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen
yläpuolella.Varmista, että parranajokoneen
etuosa on SmartClean-järjestelmää kohti.
2Aseta parranajokone pidikkeeseen (1), kallista
parranajokonetta taaksepäin (2) ja napsauta
parranajokone paikalleen painamalla kantta
alaspäin (3).
,, Akkusymboli ja virtapainike alkavat vilkkua
osoituksena laitteen latautumisesta.
3Käynnistä puhdistusohjelma painamalla
SmartClean-järjestelmän virtapainiketta.
,, Virtapainike ja huuhtelusymboli palavat
yhtäjaksoisesti.
Huomautus: Huuhtelu kestää noin 10 minuuttia.
Huomautus: Edistymispalkki näyttää huuhtelun
edistymisen.
,, Kuivauksen aikana kuivaussymboli palaa
yhtäjaksoisesti.
Huomautus: Kuivaus kestää noin 4 tuntia.
Huomautus: Edistymispalkki näyttää kuivauksen
edistymisen.
SUOMI 113
,, Kun puhdistusohjelma on valmis,Valmis-symboli
palaa yhtäjaksoisesti.
,, Akkusymboli palaa yhtäjaksoisesti osoituksena
siitä, että parranajokone on ladattu täyteen.
Huomautus: Lataus kestää noin tunnin.
Huomautus: Jos painat SmartClean-järjestelmän
virtapainiketta puhdistusohjelman aikana,
ohjelma keskeytyy.Tässä tapauksessa huuhtelu tai
kuivauskuvakkeet lakkaavat vilkkumasta.
Huomautus: Jos irrotat verkkolaitteen pistorasiasta
puhdistusohjelman aikana, ohjelma keskeytyy.
Huomautus: SmartClean-järjestelmän virta katkeaa
30 minuutin kuluttua puhdistusohjelman päättymisestä
ja latauksen valmistumisesta.
SmartClean-järjestelmän puhdistuskasetin
vaihtaminen
-- Vaihda puhdistuskasetti aina, kun vaihtosymboli
vilkkuu oranssina tai et ole tyytyväinen
puhdistustulokseen.
1Paina SmartClean-järjestelmän sivussa olevaa
painiketta (1) ja nosta järjestelmän yläosaa (2).
2Irrota tyhjä puhdistuskasetti SmartCleanjärjestelmästä ja kaada jäljellä oleva
puhdistusneste pois puhdistuskasetista.
Voit kaataa puhdistusnesteen pesualtaaseen.
3Hävitä tyhjä puhdistuskasetti.
4Pura uusi puhdistuskasetti ja irrota kasetin
sinetti.
114 SUOMI
5Aseta uusi puhdistuskasetti SmartCleanjärjestelmään.
6Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa takaisin
alas, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Parranajokoneen puhdistaminen juoksevalla
vedellä
Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat
parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen.
Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista
aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.
1Katkaise parranajokoneen virta.
2Huuhtele ajopäätä lämpimällä juoksevalla
vedellä jonkin aikaa.
3Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta.
SUOMI 115
4Huuhtele ajopään pidikettä lämpimällä
juoksevalla vedellä.
5Poista ylimääräinen vesi ravistamalla ajopään
pidikettä ja anna sen kuivua.
6Napsauta ajopään pidike takaisin paikalleen
ajopään alaosaan.
Perusteellinen puhdistus
Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
1Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta.
2Aseta kiinnitysrenkaan pidike
kiinnitysrenkaaseen (1), kierrä sitä vastapäivään
(2) ja nosta se irti ajopäästä (3).
Irrota kiinnitysrengas pidikkeestään ja tee sama muille
kiinnitysrenkaille.
3Irrota ajopäät pidikkeestään. Jokaisessa
ajopäässä on terä ja teräsäleikkö.
Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja
teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos asetat
terän vahingossa väärään teräsäleikköön, saattaa
kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on
palautunut ennalleen.
116 SUOMI
4Puhdista terä ja teräsäleikkö juoksevalla vedellä.
5Aseta puhdistuksen jälkeen terä takaisin
teräsäleikköön.
6Aseta ajopäät takaisin pidikkeeseen.
Huomautus:Tarkista, että teräyksiköt asettuvat
kunnolla syvennyksiin.
7 Aseta pidike kiinnitysrenkaaseen (1), aseta
se paikalleen ajopäähän (2) ja kiinnitä rengas
takaisin kiertämällä sitä myötäpäivään (3).
Tee sama muille kiinnitysrenkaille.
8Kiinnitä ajopään pidike takaisin ajopään
alaosaan.
Helposti kiinnitettävien lisäosien
puhdistaminen
Trimmeripään puhdistaminen
Puhdista trimmeripää jokaisen käyttökerran jälkeen.
1Käynnistä laite, kun trimmeripää on
kiinnitettynä.
SUOMI 117
2Huuhtele trimmeripäätä kuumalla juoksevalla
vedellä jonkin aikaa.
3Poista ylimääräinen vesi ravistamalla
trimmeripäätä ja anna sen kuivua.
4Katkaise laitteen virta puhdistuksen jälkeen.
Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität
trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran
puolessa vuodessa.
Partatrimmerin puhdistaminen
Puhdista partatrimmeri aina käytön jälkeen.
1Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä.
2Puhdista partatrimmeri ja ohjauskampa
huuhtelemalla ne erikseen kuumalla juoksevalla
vedellä.
3Poista ylimääräinen vesi ravistamalla
partatrimmeriä ja ohjauskampaa ja anna niiden
kuivua.
4Levitä terään pisara ompelukoneöljyä kerran
puolessa vuodessa.
Säilytys
1Säilytä parranajokone omassa pussissaan.
Huomautus: Parranajokoneen on hyvä antaa kuivua
ennen sen laittamista säilytyspussiin.
118 SUOMI
Varaosat
Teräyksiköiden vaihto
Saat parhaan ajotuloksen, kun vaihdat ajopäät kahden
vuoden välein.
Muistutus vaihtamisesta
Ajopään symboli syttyy, kun ajopäät on vaihdettava.
Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi.
Vaihda ajopäät vain Philipsin alkuperäisiin SH90ajopäihin.
1Ajopään symboli palaa yhtäjaksoisesti, nuolet
vilkkuvat valkoisina ja kuulet äänimerkin, kun
katkaiset virran parranajokoneesta.
2Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta.
3Aseta kiinnitysrenkaan pidike
kiinnitysrenkaaseen (1), kierrä sitä vastapäivään
(2) ja nosta se irti ajopäästä (3).
Irrota kiinnitysrengas pidikkeestään ja tee sama muille
kiinnitysrenkaille.
4Poista ajopäät pidikkeestä ja hävitä ne.
SUOMI 119
5Aseta uudet ajopäät pidikkeeseen.
Huomautus:Tarkista, että teräyksiköt asettuvat
kunnolla syvennyksiin.
6 Aseta pidike kiinnitysrenkaaseen (1), aseta
se paikalleen ajopäähän (2) ja kiinnitä rengas
takaisin kiertämällä sitä myötäpäivään (3).
Tee sama muille kiinnitysrenkaille.
7Kiinnitä ajopään pidike takaisin ajopään
alaosaan.
8Nollaa parranajokone painamalla virtapainiketta
7 sekuntia. Odota, kunnes kuulet kaksi
äänimerkkiä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa
www.shop.philips.com/service tai Philipsjälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä).
Saatavissa on seuraavia varaosia:
-- HQ8505-sovitin
-- SH90 Philips -ajopäät
-- HQ110 Philips -ajopään puhdistussuihke
-- RQ111 Philips -partatrimmeri
-- RQ585 Philips -puhdistusharja
-- RQ560/RQ563 Philips -puhdistusharjaspäät
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305-puhdistuskasetti
120 SUOMI
Teräyksiköt
-- Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden
vuoden välein. Vaihda ne vain aitoihin Philipsin
SH90-ajopäihin.
Ympäristöasiaa
-- Älä hävitä vanhoja parranajokoneita tai
SmartClean-järjestelmiä tavallisen talousjätteen
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
-- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät
ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku
aina ennen parranajokoneen toimittamista
valtuutettuun keräyspisteeseen ja toimita se
valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et
pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa
parranajokoneen Philipsin huoltopalveluun, jossa
akku poistetaan ja hävitetään ympäristöystävällisellä
tavalla.
Parranajokoneen akun poistaminen
Poista ladattavat akut ennen parranajokoneen
hävittämistä.Varmista, että akut ovat täysin tyhjät,
kun poistat ne.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat
teräviä.
SUOMI 121
1Työnnä ruuvitaltta laitteen pohjassa etu- ja
takapaneelin välissä olevaan aukkoon.
Irrota takapaneeli.
2Irrota etupaneeli.
3Avaa kaksi ruuvia sisäpaneelin yläreunasta ja
irrota sisäpaneeli.
4Irrota akku ruuvitaltalla.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai lue
erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä
(terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen
käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi
asiakaspalveluun.
122 SUOMI
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Parranajokone
ei käynnisty, kun
virtakytkintä
painetaan.
Parranajokone
on vielä kytketty
pistorasiaan.
Turvallisuussyistä
parranajokonetta
voi käyttää vain
johdottomasti.
Irrota parranajokone
pistorasiasta ja kytke
laitteeseen virta painamalla
virtapainiketta.
Ladattava akku on
tyhjä.
Lataa akku (katso luku
Lataaminen).
Matkalukitus on
käytössä.
Poista se käytöstä
painamalla virtapainiketta
3 sekuntia.
Teräyksiköt ovat
vahingoittuneet tai
kuluneet.
Vaihda teräyksiköt
(katso kohtaa Varaosat).
Karvat tai lika
haittaavat ajopäiden
toimintaa.
Puhdista ajopäät
huolellisesti (katso kohta
Puhdistus ja hoito).
Parranajokone ei
toimi enää niin
hyvin kuin aluksi.
Puhdista parranajokone
huolellisesti, ennen kuin
jatkat parranajoa (katso
kohta Puhdistus ja hoito).
Vaihdoin ajopäät,
mutta vaihdon
muistutussymboli
palaa edelleen.
Parranajokonetta ei
ole nollattu.
Nollaa laite painamalla
virtapainiketta noin
7 sekunnin ajan (katso
kohta Vaihtaminen).
Näyttöön ilmestyi
ajopään symboli.
Tämä on vaihdon
muistutussymboli.
Vaihda teräyksiköt (katso
kohtaa Varaosat).
SUOMI 123
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Näyttöön ilmestyi
huutomerkki
latauksen aikana.
Parranajokone on
ylikuumentunut.
Irrota parranajokone
sähköpistokkeesta noin
10 minuutiksi.
Näyttöön on
ilmestynyt
huutomerkki
sekä vaihdon ja
puhdistuksen
muistutussymbolit.
Ajopäät ovat likaiset
tai vahingoittuneet.
Vaihda ajopäät (katso
kohta Vaihtaminen) tai
puhdista ne (katso kohta
Puhdistus ja hoito).
Vettä vuotaa
parranajokoneen
alaosasta.
Puhdistuksen aikana
laitteen sisäosan ja
ulkokuoren väliin
saattaa kertyä vettä.
Tämä on normaalia, eikä
siitä aiheudu vaaraa, koska
kaikki elektroniset osat
ovat tiiviissä virtayksikössä
parranajokoneen sisällä.
SmartCleanjärjestelmä ei
käynnisty, kun
virtapainiketta
painetaan.
SmartCleanjärjestelmää
ei ole liitetty
sähköverkkoon.
Työnnä pieni liitin
SmartClean-järjestelmään
ja liitä latauslaite
pistorasiaan.
Parranajokone ei
ole täysin puhdas,
vaikka puhdistin
sen SmartCleanjärjestelmällä.
Et ole asettanut
parranajokonetta
SmartCleanjärjestelmään
kunnolla, joten
järjestelmän ja
parranajokoneen
välillä ei ole
sähköliitosta.
Varmista parranajokoneen
ja SmartClean-järjestelmän
välinen liitos painamalla
kantta alaspäin, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Laitteen
puhdistuskasetti on
vaihdettava.
Vaihda puhdistuskasetti
(katso kohta Puhdistus ja
hoito).
124 SUOMI
Ongelma
Parranajokone
ei ole täyteen
ladattu sen jälkeen,
kun latasin sen
SmartCleanjärjestelmässä.
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Puhdistuskasetti
on tyhjä, ja
vaihtosymboli
vilkkuu merkkinä
siitä, että
puhdistuskasetti on
vaihdettava.
Aseta uusi puhdistuskasetti
SmartClean-järjestelmään
(katso kohta Puhdistus ja
hoito).
Olet käyttänyt
jotain muuta
puhdistusnestettä
kuin Philipsin
alkuperäistä
puhdistuskasettia.
Käytä ainoastaan Philipsin
puhdistuskasettia.
Puhdistuskasetin
valumisaukko voi
olla tukkeutunut.
Työnnä karvat
valumisaukon läpi
hammastikulla.
Et ole asettanut
parranajokonetta
oikein SmartCleanjärjestelmään.
Varmista parranajokoneen
ja SmartClean-järjestelmän
välinen liitos painamalla
kantta alaspäin, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
NORSK 125
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/
welcome.
Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder
informasjon om funksjonene denne barbermaskinen
har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen
enklere og bedre.
Generell beskrivelse  (fig. 1)
1 Kam for skjeggstylertilbehør
2 Skjeggstylertilbehør som kan klikkes på
3 Trimmerenhet som kan klikkes på
4 Skjæreenhet som kan klikkes på
5Av/på-knapp
6 Uttak for liten kontakt
7Utropstegn
8 Påminnelse om å bytte
9 Symbol for transportlås
10 Lampe for rengjøringsvarsel
11Ladesymbol
12Batteriladeprosent
13 Personlige innstillinger
14 Pluss- og minusknapper for personlige
innstillinger
15 Symbol for utskifting
16SmartClean-system
17 Hetten på SmartClean-systemet
18Av/på-knapp
19Rengjøringssymbol
20Tørkesymbol
21Fremdriftslinje
22Klar-symbol
23Ladesymbol
126 NORSK
24 Rengjøringspatron for SmartClean-systemet
25Adapter
26 Liten kontakt
27 Holder for holdering
28Etui
Viktig
Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker
barbermaskinen og SmartClean-systemet. Ta vare på
brukerhåndboken for senere referanse.
Fare
-- Hold adapteren tørr.
Advarsel
-- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av
adapteren for å erstatte den med et annet støpsel.
Dette kan føre til farlige situasjoner.
-- Barbermaskinen og SmartClean-systemet må
ikke brukes av personer (inkludert barn) som
har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring
eller kunnskap, med mindre de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av disse apparatene av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
-- Barn bør være under tilsyn slik at de ikke leker
med barbermaskinen og SmartClean-systemet.
-- Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du
skyller den under springen.
Forsiktig
-- SmartClean-systemet må aldri senkes ned i vann
eller skylles under springen.
-- Barbermaskinen må aldri rengjøres med vann som
er varmere enn 80 °C.
NORSK 127
-- Ikke bruk barbermaskinen, SmartClean-systemet,
adapteren eller noen andre deler hvis de er
skadet, ettersom dette kan føre til personskade.
Bytt alltid ut en skadet adapter eller del med en av
den originale typen.
-- SmartClean-systemet må bare brukes med den
originale rengjøringspatronen.
-- Plasser alltid SmartClean-systemet på en stødig,
jevn og horisontal overflate, slik at du hindrer
lekkasje.
-- Kontroller alltid at patronkammeret er lukket før
du bruker SmartClean-systemet for å rengjøre
eller lade barbermaskinen.
-- Når SmartClean-systemet er klart til bruk, må det
ikke flyttes. På den måten unngår du lekkasje av
rengjøringsvæske.
-- SmartClean-systemet rengjør nøye, men det
desinfiserer ikke barbermaskinen. Du bør derfor
ikke dele barbermaskinen med andre.
-- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre
apparatet.
-- Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av
barbermaskinen når du skyller den. Dette er
normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er
plassert i et forseglet skall inni barbermaskinen.
Overholdelse av standarder
-- Denne barbermaskinen tåler vann og overholder
de internasjonalt godkjente sikkerhetskravene.
Den kan brukes i badekaret og dusjen, og kan
rengjøres under springen. Av sikkerhetshensyn kan
barbermaskinen derfor bare brukes trådløst.
-- Barbermaskinen og SmartClean-systemet
overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
128 NORSK
Generelt
-- Adapteren er utstyrt med en automatisk
spenningsvelger og er egnet for nettspenninger
fra 100 til 240 V.
-- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker
lavspenning på under 24 V.
-- Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB(A)
Displayet
Merk: Fjern beskyttelsesfolien fra displayet før du
bruker barbermaskinen for første gang.
-- S99XX/S97XX
Personlige innstillinger
Apparatet har en funksjon som gir deg mulighet til
å angi personlige innstillinger. Du kan velge mellom
tre innstillinger avhengig av dine personlige behov for
barbering: komfort, dynamikk eller effektivitet.
-- Når du trykker på pluss- eller minusknappen,
lyser indikatorsøylen kontinuerlig hvitt.
Lading
-- Ladingen tar ca. én time.
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.
-- Når barbermaskinen lades, blinker
batteriladeprosenten og batterisymbolet hvitt.
Du hører en lyd når du kobler barbermaskinen til
strømnettet.
-- Den gjenværende batterikapasiteten vises med
batteriladeprosenten som vises på displayet.
NORSK 129
-- Hurtiglading: Når batterisymbolet blinker hvitt
raskere enn vanlig, er barbermaskinen ladet nok til
én barbering.
Fulladet batteri
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.
Merk: Når batteriet er fulladet, slår displayet seg av
automatisk etter 30 minutter. Når du trykker på av/påknappen under eller etter lading, hører du en lyd som
indikerer at barbermaskinen fortsatt er koblet til strøm.
-- Når batteriet er fulladet, lyser batteriladeprosenten
kontinuerlig hvitt.
Lav batterikapasitet
-- Når batteriet nesten er tomt, blinker
batterisymbolet oransje og du hører en lyd.
Gjenværende batterikapasitet.
-- Den gjenværende batterikapasiteten vises med
batteriladeprosenten som vises på displayet.
Lampe for rengjøringsvarsel
Vi anbefaler at du rengjør barbermaskinen etter hver
bruk for optimal barberingsytelse.
-- Når du slår av barbermaskinen, blinker
rengjøringsvarselet for å minne deg på å rengjøre
barbermaskinen.
130 NORSK
Transportlås
Du kan låse barbermaskinen når du skal ut å reise.
Transportlåsen forhindrer at barbermaskinen slås på
ved et uhell.
Aktivere transportlåsen
1Hold av/på-knappen inne i tre sekunder for å
aktivere transportlås-modusen.
,, Når du aktiverer transportlåsen, lyser symbolet
for transportlås kontinuerlig hvitt. Når
transportlåsen er aktivert, lager barbermaskinen
en lyd, og symbolet for transportlås blinker.
Deaktivere transportlåsen
1Hold av/på-knappen inne i ca. tre sekunder.
,, Symbolet for transportlås blinker og lyser
deretter kontinuerlig.
Barbermaskinen er nå klar til bruk igjen.
Merk: Du kan også deaktivere transportlåsen ved å
koble apparatet til strømnettet.
Bytte skjærehoder
Vi anbefaler deg å bytte skjærehodene annethvert år
for å få maksimal ytelse.
-- Apparatet er utstyrt med en påminnelse om å
bytte, som minner deg på å bytte ut skjærehodene.
Påminnelsen om å bytte lyser hvitt kontinuerlig, og
pilene blinker hvitt. Du hører et pip som indikerer
at du må bytte ut skjærehodene.
Merk: Når du har byttet skjærehodene, må du
tilbakestille barbermaskinen ved å holde inne av/påknappen i syv sekunder.
NORSK 131
Utropstegn
Blokkerte skjærehoder
-- Hvis skjærehodene er blokkerte, lyser
utropstegnet oransje kontinuerlig. Påminnelsen
om å bytte og rengjøringsvarselet blinker hvitt
vekselvis og du hører en lyd. I så fall kan ikke
motoren gå fordi skjærehodene er skitne eller
ødelagte.
-- Når dette skjer, må du rengjøre skjærehodene
eller bytte dem.
Overoppheting
-- Hvis apparatet overopphetes under lading, blinker
utropstegnet oransje.
-- Når dette skjer, slår barbermaskinen seg
automatisk av. Ladingen fortsetter når apparatet er
tilbake til normal temperatur.
Lading
Ladingen tar ca. én time.
En fulladet barbermaskin har en barberingstid på
opptil 50 minutter.
Merk: Du kan ikke bruke apparatet mens det lades.
Merk: Når batteriet er fulladet, viser displayet den
faktiske gjenværende batteriladeprosenten.
Du må lade barbermaskinen før du bruker den for
første gang, og når displayet viser at batteriet nesten
er tomt for strøm.
Lade med adapteren
1Pass på at apparatet er slått av.
132 NORSK
2Sett den lille kontakten inn i apparatet (1),
og koble adapteren til stikkontakten (2).
Lading i SmartClean-systemet
1Koble den lille kontakten til SmartClean-systemet.
2Sett adapteren i stikkontakten.
3Hold barbermaskinen opp ned over holderen.
Kontroller at forsiden av barbermaskinen
vender mot SmartClean-systemet.
4Plasser barbermaskinen i holderen (1),
vipp barbermaskinen bakover (2), og trykk
ned den øverste topphetten for å koble til
barbermaskinen (til du hører et klikk) (3).
Merk: Batterisymbolet lyser for å vise at apparatet lader.
Bruke barbermaskinen
Barbering
Tilpasningsperiode for huden
De første barberingene gir deg kanskje ikke
resultatet du forventer, og huden din kan også bli litt
irritert. Dette er normalt. Både hud og skjegg trenger
tid til å tilpasse seg et nytt barberingssystem. 
Vi anbefaler at du barberer deg regelmessig (minst
tre ganger i uken) med denne barbermaskinen i en
periode på tre uker, for å la huden tilpasse seg den
nye barbermaskinen.
NORSK 133
Tips:Vi anbefaler at du forhåndstrimmer skjegget for å
få det beste resultatet hvis du ikke har barbert deg på
tre dager eller lenger.
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.
1Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på
barbermaskinen.
Tips:Velg personlige innstillinger (se avsnittet Displayet).
,, Displayet lyser i noen sekunder.
2Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære
bevegelser.
-- Ikke bruk rette bevegelser.
3Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av
barbermaskinen.
,, Displayet lyser i noen sekunder og viser deretter
gjenværende batteriladetid.
Våtbarbering
Du kan også bruke barbermaskinen på våt hud med
barberskum eller barbergel.
Følg trinnene nedenfor for å barbere med
barberskum eller barbergel:
1Fukt huden med litt vann.
2Smør huden med barberskum eller barbergel.
3Skyll skjæreenheten under springen for å sikre
at skjæreenheten glir mykt over huden.
4Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på
barbermaskinen.
134 NORSK
5Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære
bevegelser.
Merk: Skyll barbermaskinen under springen regelmessig
for å sikre at den fortsetter å gli mykt over huden.
6Tørk ansiktet, og rengjør barbermaskinen
godt etter bruk (se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
Merk: Sørg for at du skyller all skum og barbergel av
barbermaskinen.
Bruke tilbehøret som kan klikkes på
Bruke trimmerenheten
Du kan bruke trimmeren til å stelle kinnskjegg og
barter.
1Trekk skjæreenheten av apparatet.
Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker
den av apparatet.
2Plasser tappen på trimmerenheten i sporet
på toppen av barbermaskinen. Trykk deretter
trimmerenheten ned for å feste den til
apparatet (du hører et klikk).
3Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på
apparatet.
,, Displayet lyser i noen sekunder.
4Du kan nå begynne med trimmingen.
5Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av
apparatet.
,, Displayet lyser i noen sekunder for å vise
gjenværende batterikapasitet.
NORSK 135
6Trekk trimmerenheten rett av apparatet.
Merk: Ikke vri trimmerenheten når du trekker den av
apparatet.
7Plasser tappen på skjæreenheten i sporet
på toppen av apparatet. Trykk deretter
skjæreenheten nedover for å feste den til
apparatet (du hører et klikk).
Bruke skjeggstylertilbehøret
1Pass på at apparatet er slått av.
2Trekk skjæreenheten av apparatet.
Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker
den av apparatet.
3Plasser tappen på skjeggstylertilbehøret i
sporet på toppen av apparatet. Trykk deretter
skjeggstylertilbehøret nedover for å feste det
til apparatet (du hører et klikk).
Bruke skjeggstylertilbehøret med kam
Du kan bruke skjeggstylertilbehøret med kam
for å frisere skjegget med én fastsatt innstilling,
men også med forskjellige lengdeinnstillinger.
Hårlengdeinnstillingene på skjeggstylertilbehøret
samsvarer med den resterende hårlengden etter
klipping med lengder fra 1 til 5 mm.
1Skyv kammen rett inn i styresporene på begge
sider av skjeggstylertilbehøret (du hører et
klikk).
136 NORSK
2Trykk på lengdevelgeren, og trykk den deretter
mot venstre eller høyre for å velge ønsket
hårlengdeinnstilling.
3Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på
apparatet.
4Nå kan du begynne å frisere skjegget.
Bruke skjeggstylertilbehøret uten kam
Du kan bruke skjeggstylertilbehøret uten kam for å
trimme skjegg, bart, kinnskjegg eller håret nederst i
nakken.
1Trekk kammen av skjeggstylertilbehøret.
Merk:Ta tak midt på kammen for å trekke den av
skjeggstylertilbehøret. Ikke trekk i sidene på kammen.
2Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på
apparatet.
3Du kan nå begynne å trimme skjegg, bart,
kinnskjegg eller nakke.
NORSK 137
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøre barbermaskinen i SmartCleansystemet
-- SmartClean Pro-systemet har også to faser: skylleog tørkefasen. Det har også en fremdriftssøyle
som viser fremdriften i de to fasene.
Klargjøre SmartClean-systemet for bruk
Ikke vipp SmartClean. På den måten unngår du
lekkasje.
Merk: Hold SmartClean mens du klargjør den for bruk.
1Koble den lille kontakten til baksiden av
SmartClean-systemet.
2Sett adapteren i stikkontakten.
3Trykk på knappen på siden av SmartCleansystemet (1), og løft den øvre delen av
SmartClean-systemet (2).
4Trekk av tetningen på rengjøringspatronen.
138 NORSK
5Plasser rengjøringspatronen i SmartCleansystemet.
6Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet
tilbake ned (du skal høre et klikk).
Bruke SmartClean-systemet
Pass på at du alltid rister overflødig vann av
barbermaskinen før du setter den i SmartCleansystemet.
1Hold barbermaskinen opp ned over holderen.
Kontroller at forsiden av barbermaskinen
vender mot SmartClean-systemet.
2Plasser barbermaskinen i holderen (1),
vipp barbermaskinen bakover (2), og trykk
ned den øverste topphetten for å koble til
barbermaskinen (til du hører et klikk) (3).
,, Batterisymbolet og av/på-knappen begynner å
blinke, som angir at barbermaskinen lades.
3Trykk på av/på-knappen på SmartCleansystemet for å starte rengjøringsprogrammet.
NORSK 139
,, Av/på-knappen og symbolet for skylling lyser
begge kontinuerlig.
Merk: Skyllefasen tar ca. 10 minutter.
Merk: Fremdriftssøylen viser fremdriften på skyllefasen.
,, I løpet av tørkefasen lyser tørkesymbolet
kontinuerlig.
Merk:Tørkefasen tar ca. fire timer.
Merk: Fremdriftssøylen viser fremdriften på tørkefasen.
,, Når rengjøringsprogrammet er fullført, lyser
klar-symbolet kontinuerlig.
,, Batterisymbolet lyser kontinuerlig for å vise at
barbermaskinen er fulladet.
Merk: Ladingen tar ca. én time.
Merk: Hvis du trykker på av/på-knappen på
SmartClean-systemet under rengjøringsprogrammet,
avbrytes programmet. I så fall slutter skylle- eller
tørkesymbolet å blinke.
Merk: Hvis du tar ut støpslet til adapteren fra
stikkontakten under rengjøringen, avbrytes
rengjøringsprogrammet.
Merk: SmartClean slår seg av automatisk 30 minutter
etter at rengjøringsprogrammet og ladingen er fullført.
Skifte ut patronen i SmartClean-systemet
-- Skift ut rengjøringspatronen når symbolet for
utskifting blinker oransje, eller når du ikke lenger er
fornøyd med resultatet.
140 NORSK
1Trykk på knappen på siden av SmartCleansystemet (1), og løft den øvre delen av
SmartClean-systemet (2).
2Ta den tomme rengjøringspatronen ut av
SmartClean-systemet, og hell eventuelt
gjenværende rengjøringsvæske ut av
rengjøringspatronen.
Du kan bare helle rengjøringsvæsken i utslagsvasken.
3Kast den tomme rengjøringspatronen.
4Pakk ut den nye rengjøringspatronen, og trekk
forseglingen av patronen.
5Sett den nye rengjøringspatronen inn i
SmartClean-systemet.
6Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet
tilbake ned (du skal høre et klikk).
Rengjøre barbermaskinen under springen
Rengjør barbermaskinen etter hver bruk for optimal
barberingsytelse.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet
ikke er så varmt at du brenner deg.
Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller
tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.
1Slå av barbermaskinen.
NORSK 141
2Skyll skjæreenheten under varmt rennende
vann en liten stund.
3Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen
av skjæreenheten.
4Skyll skjærehodeholderen under varmt
rennende vann.
5Rist forsiktig av overflødig vann, og la
skjærehodeholderen tørke.
6Fest skjærehodeholderen igjen til den nedre
delen av skjæreenheten (du skal høre et klikk).
Grundig rengjøringsmetode
Pass på at apparatet er slått av.
1Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen
av skjæreenheten.
2Plasser holderen tilbake på holderingen
(1), vri den mot klokken (2), og løft den av
skjærehodet (3).
Fjern holderingen fra holderen og gjenta prosessen
for de andre holderingene.
142 NORSK
3Fjern skjærehodene fra skjærhodeholderen.
Hvert skjærehode består av en kniv og en
lamelltopp.
Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp
om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du ved et uhell
setter en kniv i feil barberlamelltopp, kan det ta flere
uker før du får optimal barbering igjen.
4Rengjør kniven og lamelltoppen under
rennende vann.
5Etter rengjøring setter du kniven tilbake i
lamelltoppen.
6Plasser skjærehodene tilbake i
skjærehodeholderen.
Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i
fordypningene.
7 Plasser holderen tilbake på holderingen (1),
plasser den på skjærehodet (2), og skru den
med klokken (3) for å feste holderingen på nytt.
Gjenta denne prosessen for de andre holderingene.
8Feste skjærehodeholderen igjen til den nedre
delen av skjæreenheten.
NORSK 143
Rengjøre tilbehøret som kan klikkes på
Rengjøre trimmerenheten
Rengjør trimmerenheten hver gang du har brukt den.
1Slå på apparatet med trimmerenheten festet til
det.
2Skyll trimmerenheten under varmt rennende
vann en liten stund.
3Rist forsiktig av overflødig vann, og la
trimmerenheten tørke.
4Slå av apparatet etter rengjøring.
Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe
symaskinolje hver sjette måned for optimal
trimmerytelse.
Rengjøre skjeggstylertilbehøret
Rengjør skjeggstylertilbehøret hver gang du har
brukt det.
1Trekk kammen av skjeggstylertilbehøret.
2Skyll skjeggstylertilbehøret og kammen separat
en stund under varmt vann fra springen.
3Rist forsiktig av overflødig vann, og la
skjeggstylertilbehøret og kammen tørke.
4Smør tennene på trimmeren med en dråpe
symaskinolje hver sjette måned.
144 NORSK
Oppbevaring
1Oppbevar barbermaskinen i etuiet som følger
med.
Merk:Vi anbefaler at du lar barbermaskinen tørke før
du oppbevarer den i etuiet.
Utskiftning
Bytte skjærehoder
Vi anbefaler deg å bytte skjærehodene annethvert år
for å få maksimal ytelse.
Påminnelse om å bytte
Skjæreenhetsymbolet lyser for å vise at
skjærehodene må byttes ut. Bytt ut ødelagte
skjærehoder umiddelbart.
Skjærehodene skal bare erstattes med originale
SH90 Philips-skjærehoder.
1Skjæreenhetsymbolet lyser kontinuerlig, pilene
blinker hvitt og du hører et pip når du slår av
barbermaskinen.
2Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen
av skjæreenheten.
3Plasser holderen tilbake på holderingen
(1), vri den mot klokken (2), og løft den av
skjærehodet (3).
Fjern holderingen fra holderen og gjenta prosessen
for de andre holderingene.
NORSK 145
4Fjern skjærehodene fra skjærehodeholderen og
kast dem.
5Plasser de nye skjærehodene i holderen.
Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass
i fordypningene.
6 Plasser holderen tilbake på holderingen (1),
plasser den på skjærehodet (2), og skru den
med klokken (3) for å feste holderingen på nytt.
Gjenta denne prosessen for de andre holderingene.
7Fest skjærehodeholderen på nytt til den nedre
delen av skjæreenheten.
8Hvis du vil tilbakestille barbermaskinen,
trykker du på og holder inne av/på-knappen
i ca. 7 sekunder.Vent til du hører to pip.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan
du gå til www.shop.philips.com/service eller
gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt
med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor
(se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Følgende deler er tilgjengelige:
-- HQ8505-adapter
-- SH90 Philips-skjærehoder
146 NORSK
-- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rensespray for skjærehoder)
-- Philips RQ111-skjeggstylertilbehør
-- Philips RQ585-rengjøringsbørstetilbehør
-- Philips RQ560/RQ563-rengjøringsbørstehoder
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305rengjøringspatron
Skjærehoder
-- Vi anbefaler at du bytter ut skjærehodene
annethvert år. Bytt alltid ut skjærehodene med
originale Philips SH90-skjærehoder.
Miljø
-- Ikke kast barbermaskinen og SmartClean-systemet
som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre
dette bidrar du til å ta vare på miljøet.
-- Det integrerte oppladbare barbermaskinbatteriet
inneholder stoffer som kan forurense miljøet.
Ta alltid ut batteriet før du kaster barbermaskinen
eller leverer den på en offentlig gjenvinningsstasjon.
Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon
for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut
batteriet, kan du også ta barbermaskinen med til
et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet
for deg og avhende det på en miljøvennlig måte.
NORSK 147
Fjerne det oppladbare barbermaskinbatteriet
Ta bare ut det oppladbare batteriet når du
avhender barbermaskinen. Kontroller at batteriet
er helt tomt når du tar det ut.
Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.
1Sett skrutrekkeren inn i sporet mellom frontog bakpanelet på undersiden av apparatet. Fjern
bakpanelet.
2Fjern frontpanelet.
3Skru ut de to skruene på toppen av det indre
panelet, og fjern det indre panelet.
4Fjern det oppladbare batteriet med en
skrutrekker.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan
du gå til www.philips.com/support eller lese i
garantiheftet.
Begrensninger i garantien
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke
av vilkårene i den internasjonale garantien fordi de
er slitedeler.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste
problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du
ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen
nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support
for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
148 NORSK
Problem
Mulig årsak
Barbermaskinen
virker ikke når jeg
trykker på av/påknappen.
Koble fra barbermaskinen,
Barbermaskinen er
og trykk på av/på-knappen
fremdeles koblet
på barbermaskinen.
til strømnettet. Av
sikkerhetshensyn kan
barbermaskinen bare
brukes trådløst.
Barbermaskinen
barberer ikke så
godt som den
gjorde tidligere.
Løsning
Det oppladbare
batteriet er utladet.
Lad opp batteriet
(se avsnittet Lading).
Transportlåsen er
aktivert.
Hold av/på-knappen
inne i tre sekunder for å
deaktivere transportlåsen.
Skjærehodene
er ødelagte eller
utslitte.
Bytt skjærehodene
(se avsnittet Utskifting).
Hår eller smuss
blokkerer
skjærehodene.
Rengjør skjærehodene.
Se avsnittet Rengjøring
og vedlikehold.
Rengjør barbermaskinen
grundig før du fortsetter
barberingen. Se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold.
Jeg byttet ut
skjærehodene,
men påminnelsen
om å bytte vises
fremdeles.
Du har ikke
tilbakestilt
barbermaskinen.
Dette symbolet er
Et
skjærehodesymbol en påminnelse om
å bytte.
vises plutselig på
displayet.
Tilbakestill barbermaskinen
ved å holde inne av/påknappen i ca. syv sekunder.
Se avsnittet Utskifting.
Bytt skjærehodene
(se avsnittet Utskifting).
NORSK 149
Problem
Mulig årsak
Løsning
Et utropstegn
vises plutselig på
displayet under
lading
Barbermaskinen er
overopphetet.
Koble barbermaskinen
fra strømnettet i ca.
10 minutter.
Skjærehodene er
Et utropstegn,
skitne eller ødelagte.
en påminnelse
om å bytte og
rengjøringsvarselet
vises plutselig på
displayet.
Bytt (se avsnittet Utskifting)
eller rengjør skjærehodene
(se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
Det lekker vann
fra bunnen av
barbermaskinen.
Det kan samle
seg vann mellom
det innvendige
kabinettet og
det ytre skallet i
barbermaskinen
under rengjøring.
Dette er normalt og
er ikke farlig fordi all
elektronikk er plassert
i et forseglet skall inni
barbermaskinen.
SmartCleansystemet virker
ikke når jeg
trykker på av/påknappen.
SmartCleansystemet er
ikke koblet til
strømnettet.
Koble den lille kontakten
til SmartClean-systemet,
og koble adapteren til
stikkontakten.
Barbermaskinen
er ikke ren nok
etter at den
er rengjort i
SmartCleansystemet.
Du har ikke satt
barbermaskinen
skikkelig inn i
SmartCleansystemet, så det
er ingen elektrisk
forbindelse mellom
SmartCleansystemet og
barbermaskinen.
Trykk ned topphetten
(du hører et klikk) for
å sikre riktig forbindelse
mellom barbermaskinen
og SmartClean-systemet.
150 NORSK
Problem
Barbermaskinen
er ikke fulladet
etter at jeg ladet
den i SmartCleansystemet.
Mulig årsak
Løsning
Rengjøringspatronen
må byttes ut.
Skift ut
rengjøringspatronen.
Se avsnittet Rengjøring
og vedlikehold.
Rengjøringspatronen
er tom. Symbolet for
utskifting blinker for
å vise at du må bytte
rengjøringspatronen.
Sett inn en ny
rengjøringspatron i
SmartClean-systemet.
Se avsnittet Rengjøring
og vedlikehold.
Du har brukt
en annen
rengjøringsvæske
enn den
originale Philipsrengjøringspatronen.
Bruk bare Philipsrengjøringspatronen.
Avløpsrøret til
rengjøringspatronen
kan være blokkert.
Skyv hårene ned
avløpsrøret med en
tannpirker.
Du har ikke satt
barbermaskinen
skikkelig inn i
SmartCleansystemet.
Trykk ned topphetten
(du hører et klikk) for
å sikre riktig forbindelse
mellom barbermaskinen
og SmartClean-systemet.
SVENSKA 151
Introduktion
Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips!
För att dra maximal nytta av den support som
Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken, som innehåller
information om rakapparatens funktioner samt några
tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
Allmän beskrivning  (Bild 1)
1 Kam till skäggstylingtillbehör
2 Skäggstylingtillbehör som knäpps på
3 Trimmertillbehör som knäpps på
4 Skärhuvud som knäpps på
5På/av-knapp
6 Anslutning för liten kontakt
7Utropstecken
8Bytespåminnelse
9Reselåssymbol
10 Påminnelse om rengöring
11Laddningssymbol
12 Batteriladdning procenttal
13 Anpassade inställningar
14 Knapparna + och - för personliga inställningar
15Ersättningssymbol
16SmartClean-system
17 Lock till SmartClean-system
18På/av-knapp
19 Symbol för rengöring
20 Symbol för torkning
21Förloppsindikator
22Klar-symbol
23Laddningssymbol
24 Rengöringspatron för SmartClean-system
25Adapter
152 SVENSKA
26 Liten kontakt
27Låsringshållare
28Fodral
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
rakapparaten och SmartClean-systemet. Spara
användarhandboken för framtida bruk.
Fara
-- Blöt inte ned adaptern.
Varning
-- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte
ut adaptern mot någon annan typ av kontakt,
eftersom det kan orsaka fara.
-- Rakapparaten och SmartClean-systemet bör
endast användas av personer (inklusive barn) med
olika funktionshinder, eller av personer som inte
har kunskap om hur systemen används, om det
sker under tillsyn eller om de får instruktioner av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
-- Se till att barn är under överinseende av en
vuxen så att de inte leker med rakapparaten eller
SmartClean-systemet.
-- Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du
rengör den under rinnande vatten.
Försiktighet
-- Sänk aldrig ned SmartClean-systemet i vatten och
skölj det inte heller under kranen.
-- Använd aldrig vatten som är varmare än 80 °C
när du sköljer rakapparaten.
-- Om det finns skador på rakapparaten, SmartCleansystemet, adaptern eller någon annan del ska du
inte använda komponenten i fråga eftersom det
kan orsaka personskador. Byt alltid ut en trasig
adapter eller del mot en motsvarande originaldel.
SVENSKA 153
-- Använd endast SmartClean-systemet med
originalpatronen för rengöring.
-- Ställ alltid SmartClean-systemet på en stabil, jämn,
horisontell yta, så förhindrar du läckage.
-- Se alltid till att patronfacket är stängt innan du
använder SmartClean-systemet till att rengöra
eller ladda rakapparaten.
-- Flytta inte SmartClean-systemet när den är klar för
användning. Då kan rengöringsvätska läcka ut.
-- SmartClean-systemet rengör rakapparaten
grundligt, men rakapparaten desinficeras inte.
Därför ska du inte dela rakapparaten med andra.
-- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton till att rengöra enheten.
-- Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på
rakapparaten när du sköljer den. Det är normalt
och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad
i en försluten strömenhet inuti rakapparaten.
Överensstämmelse med standarder
-- Den här rakapparaten är vattentät och uppfyller
internationellt godkända säkerhetsföreskrifter.
Den kan användas både i badkaret och i
duschen samt under kranen. Av säkerhetsskäl kan
rakapparaten därför endast användas utan sladd.
-- Rakapparaten och SmartClean-systemet uppfyller
alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Allmänt
-- Adaptern är utrustad med en automatisk
spänningsväljare och är avsedd för nätspänningar
från 100 till 240 V.
-- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg
spänning på under 24 V.
-- Max ljudnivå: Lc = 69 dB(A)
154 SVENSKA
Teckenfönstret
Obs! Innan du använder rakapparaten första gången
ska du ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret.
-- S99XX/S97XX
Anpassade inställningar
Apparaten har en funktion som gör att du kan
anpassa dina inställningar. Du kan välja mellan
tre inställningar beroende på dina personliga
rakningsbehov: bekväm, dynamisk eller effektiv.
-- När du trycker på knapparna - och + lyser stapeln
med ett fast vitt sken.
Laddning
-- Laddningen tar ungefär 1 timme.
Obs! Den här apparaten kan endast användas utan
sladd.
-- När rakapparaten laddas blinkar batteriets
procentandel och batterisymbolen blinkar med vitt
sken. Du hör ett ljud när du ansluter rakapparaten
till elnätet.
-- Den återstående batterikapaciteten indikeras av
batteriets procentandel som visas i teckenfönstret.
-- Snabbladdning: När batterisymbolen blinkar vitt
snabbare än normalt, är rakapparaten är tillräckligt
laddad för en rakning.
Batteriet fulladdat
Obs! Den här apparaten kan endast användas utan
sladd.
SVENSKA 155
Obs! När batteriet är fulladdat slocknar teckenfönstret
automatiskt efter 30 minuter. När du trycker på på/avknappen under eller efter laddning kan du höra ett ljud
som visar att rakapparaten fortfarande är ansluten till
elnätet.
-- När batteriet är fulladdat lyser batteriladdningens
procentandel med ett fast vitt sken.
Låg batterinivå
-- När batteriet nästan är tomt, blinkar
batterisymbolen orange och du hör ett ljud.
Återstående batterikapacitet
-- Den återstående batterikapaciteten indikeras av
batteriets procentandel som visas i teckenfönstret.
Påminnelse om rengöring
För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi
att du rengör rakapparaten efter varje användning.
-- När du stänger av rakapparaten blinkar
påminnelsen om rengöring för att påminna dig om
att rengöra rakapparaten.
Reselås
Du kan låsa rakapparaten när du ska ut på resa.
Reselåset förhindrar att rakapparaten slås på av
misstag.
Aktivera reselåset
1Tryck ned på/av-knappen i 3 sekunder,
så aktiveras reselåset.
156 SVENSKA
,, När du aktiverar reselåset lyser reselåssymbolen
med ett fast vitt sken. När reselåset är aktiverat
avger det ett ljud och reselåssymbolen blinkar.
Avaktivera reselåset
1Tryck in på/av-knappen i 3 sekunder.
,, Reselåssymbolen blinkar och lyser sedan med ett
fast sken.
Rakapparaten kan nu användas igen.
Obs! Du kan även avaktivera reselåset genom att
ansluta apparaten till elnätet.
Byte av rakhuvuden
För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi
att du byter ut rakhuvudet vartannat år.
-- Apparaten är utrustad med en bytespåminnelse
som påminner dig om att byta ut rakhuvudena.
Bytespåminnelsen lyser med ett fast vitt sken och
pilarna blinkar vitt. Du hör ett pipljud som anger
att du måste byta ut rakhuvudena.
Obs! När du har bytt ut rakhuvudena måste du
återställa rakapparaten genom att trycka på på/avknappen i 7 sekunder.
Utropstecken
Blockerade rakhuvuden
-- Om rakhuvudena är blockerade lyser
utropstecknet med ett orange fast sken.
Bytespåminnelsen och påminnelsen om rengöring
blinkar vitt växelvis och du hör ett ljud. Det
innebär att motorn inte kan köras eftersom
rakhuvudena är smutsiga eller trasiga.
-- När detta händer måste du rengöra skärhuvudena
eller byta ut dem.
SVENSKA 157
Överhettning
-- Om apparaten blir överhettad under laddningen
blinkar utropstecknet orange.
-- När det sker slås rakapparaten av automatiskt.
Laddningen fortsätter när apparaten är tillbaka till
normal temperatur.
Laddning
Laddningen tar ungefär 1 timme.
En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till
50 minuter.
Obs! Det går inte att använda apparaten under
laddning.
Obs! När batteriet är fulladdat visas den faktiska
återstående batteriladdningen i procent i
teckenfönstret.
Ladda rakapparaten innan du använder den för
första gången och när teckenfönstret anger att
batteriet nästan är tomt.
Ladda med adaptern
1Kontrollera att apparaten är avstängd.
2Anslut den lilla kontakten till apparaten (1) och
anslut adaptern till vägguttaget (2).
158 SVENSKA
Laddning i SmartClean-systemet
1Sätt in den lilla kontakten i SmartCleansystemet.
2Sätt i adaptern i vägguttaget.
3Håll rakapparaten upp och ned ovanför
hållaren. Se till att rakapparatens framsida
pekar mot SmartClean-systemet.
4Placera rakapparaten i hållaren (1),
luta rakapparaten bakåt (2) och tryck ned
det övre locket för att ansluta rakapparaten
(ett klickljud hörs) (3).
Obs! Batterisymbolen tänds för att visa att apparaten
laddas.
Använda rakapparaten
Rakning
Period för hudanpassning
Första gångerna du rakar dig kanske du inte får det
resultat du önskat dig, och huden kan till och med
bli lite irriterad. Det här är normalt. Både huden
och skäggväxten behöver anpassa sig till ett nytt
raksystem. 
Vi rekommenderar att du rakar dig regelbundet
(minst 3 gånger i veckan) med den här rakapparaten
under en 3-veckorsperiod för att huden ska vänja sig
vid den nya rakapparaten.
Tips: För bästa resultat rekommenderar vi att du först
trimmar skägget om du inte har rakat dig på 3 dagar
eller längre.
Obs! Den här apparaten kan endast användas utan
sladd.
SVENSKA 159
1Slå på rakapparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
Tips: Ange dina personliga inställningar (se kapitlet
Teckenfönster).
,, Teckenfönstret tänds i några sekunder.
2För rakhuvudena över huden med
cirkelformade rörelser.
-- Gör inte raka rörelser.
3Stäng av rakapparaten genom att trycka på
på/av-knappen en gång.
,, Teckenfönstret tänds i några sekunder. Därefter
visas den återstående batterikapaciteten.
Våtrakning
Du kan också använda den här rakapparaten på ett
vått ansikte med raklödder eller rakgel.
Om du vill raka dig med raklödder eller rakgel följer
du stegen nedan:
1Fukta huden med lite vatten.
2Stryk raklödder eller rakgel på huden.
3Skölj skärhuvudet under kranen för att se till
att skärhuvudet glider jämnt över huden.
4Slå på rakapparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
160 SVENSKA
5För rakhuvudena över huden med
cirkelformade rörelser.
Obs! Skölj rakapparaten under kranen regelbundet för
att se till att den fortsätter att glida jämnt över huden.
6Torka ansiktet och rengör rakapparaten
noggrant efter användningen (se kapitlet
Rengöring och underhåll).
Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgel
från rakapparaten.
Med hjälp av tillbehör som knäpps på
Använda trimmertillbehöret
Du kan ansa polisonger och mustasch med
trimmertillbehöret.
1Dra av skärhuvudet från apparaten.
Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar av det från
apparaten.
2Sätt trimmerns kant i spåret överst på
rakapparaten. Tryck sedan trimmern nedåt så
att den fästs i apparaten (ett klickljud hörs).
3Slå på apparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
,, Teckenfönstret tänds i några sekunder.
4Du kan nu börja trimma.
5Stäng av apparaten genom att trycka på på/avknappen.
,, Teckenfönstret tänds i ett par sekunder. Därefter
visas den återstående batterikapaciteten.
SVENSKA 161
6Dra av trimmertillbehöret från apparaten.
Obs! Vrid inte trimmertillbehöret när du drar av det
från apparaten.
7Sätt skärhuvudets kant i spåret längst upp på
apparaten. Tryck sedan skärhuvudet nedåt så
att det fästs i apparaten (ett klick hörs).
Använda skäggstylingtillbehöret
1Kontrollera att apparaten är avstängd.
2Dra av skärhuvudet från apparaten.
Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar av det från
apparaten.
3Sätt kanten på skäggstylingtillbehöret i
spåret längst upp på apparaten. Tryck sedan
skäggstylingtillbehöret nedåt så att det fästs i
apparaten (ett klickljud hörs).
Använda skäggstylingtillbehöret med
kammen
Du kan använda skäggstylingtillbehöret med
kammen för att forma skägget med en fast
inställning, men också med olika längdinställningar.
Hårlängdsinställningarna på skäggstylingtillbehöret
motsvarar den hårlängd du får efter klippningen och
sträcker sig från 1 till 5 mm.
1För in kammen rakt i skårorna på båda sidor av
skäggstylingtillbehöret (ett klickljud hörs).
2Tryck på längdväljaren och skjut den åt
vänster eller höger för att välja den önskade
hårlängdsinställningen.
3Slå på apparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
162 SVENSKA
4Nu kan du börja styla ditt skägg.
Använda skäggstylingtillbehöret utan
kammen
Du kan använda skäggstylingtillbehöret utan kammen
om du vill konturklippa skägget, mustaschen eller
halsen.
1Dra av kammen från skäggstylingtillbehöret.
Obs! Greppa kammen i dess mitt och dra av den från
skäggstylingtillbehöret. Dra inte i sidorna på kammen.
2Slå på apparaten genom att trycka på på/avknappen en gång.
3Nu kan du konturklippa skägget, mustaschen,
polisongerna eller halsen.
Rengöring och underhåll
Rengöra rakapparaten i SmartClean-systemet
-- SmartClean Pro-systemet har också två faser:
sköljning och torkning. Det finns också en
förloppsindikator för att följa dessa två faser.
Förbereda SmartClean-systemet för
användning
För att förhindra läckage bör du inte luta
SmartClean.
Obs! Håll i SmartClean medan du förbereder för
användning.
SVENSKA 163
1Sätt in den lilla kontakten på baksidan av
SmartClean-systemet.
2Sätt i adaptern i vägguttaget.
3Tryck på knappen på sidan av SmartCleansystemet (1) och lyft sedan bort den övre
delen av SmartClean-system (2).
4Dra bort förseglingen från rengöringspatronen.
5Placera rengöringspatronen i SmartCleansystemet.
6Skjut ned den övre delen av SmartCleansystemet igen (ett klickljud hörs).
Använda SmartClean-systemet
Se alltid till att skaka av överflödigt vatten från
rakapparaten innan du placerar den i SmartClean.
164 SVENSKA
1Håll rakapparaten upp och ned ovanför
hållaren. Se till att rakapparatens framsida
pekar mot SmartClean-systemet.
2Placera rakapparaten i hållaren (1), luta
rakapparaten bakåt (2) och tryck ned det övre
locket för att ansluta rakapparaten
(ett klickljud hörs) (3).
,, Batterisymbolen och på/av-knappen börjar
blinka, vilket visar att rakapparaten laddas.
3Tryck på på/av-knappen på SmartCleansystemet så att rengöringsprogrammet startas.
,, På/av-knappen och sköljningssymbolen lyser med
ett fast sken.
Obs! Sköljningen tar ca 10 minuter.
Obs! Förloppsindikatorn visar sökningens förlopp för
sköljningen.
,, Under torkningen lyser symbolen för torkning
med ett fast sken.
Obs! Torktiden är cirka 4 timmar.
Obs! Förloppsindikatorn visar sökningens förlopp för
torkningen.
,, När rengöringsprogrammet har slutförts lyser
klar-symbolen med ett fast sken.
,, Batterisymbolen lyser med ett fast sken för att
visa att rakapparaten är fulladdad.
Obs! Laddningen tar ungefär 1 timme.
SVENSKA 165
Obs! Om du trycker på på/av-knappen på SmartCleansystemet under rengöringsprogrammet avbryts det. Då
slutar sköljningssymbolen symbolen för torkning att
blinka.
Obs! Om du tar bort adaptern från vägguttaget under
rengöringsprogrammet, avbryts programmet.
Obs! 30 minuter efter att rengöringsprogrammet
och laddningen har slutförts stängs SmartClean av
automatiskt.
Byta SmartClean-systemets patron
-- Byt ut rengöringspatronen när
ersättningssymbolen blinkar orange eller när du
inte längre är nöjd med resultatet.
1Tryck på knappen på sidan av SmartCleansystemet (1) och lyft sedan bort den övre
delen av SmartClean-system (2).
2Ta ut den tomma rengöringspatronen
från SmartClean-systemet och häll ut
all återstående rengöringsvätska ur
rengöringspatronen.
Du kan hälla ut rengöringsvätskan i vasken.
3Kasta den tomma rengöringspatronen.
4Packa upp den nya rengöringspatronen och dra
bort förseglingen från patronen.
5Placera den nya rengöringspatronen i
SmartClean-systemet.
166 SVENSKA
6Skjut ned den övre delen av SmartCleansystemet igen (ett klickljud hörs).
Rengöra rakapparaten under rinnande vatten
Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa
resultat.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att
vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.
Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller
papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
1Stäng av rakapparaten.
2Skölj skärhuvudet under rinnande varmt vatten
en liten stund.
3Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets
nedre del.
4Skölj rakhuvudshållaren under varmt rinnande
vatten.
5Skaka noga bort överflödigt vatten och låt
rakhuvudshållaren torka.
6Sätt tillbaka rakhuvudshållaren på skärhuvudets
nedre del (ett klickljud hörs).
SVENSKA 167
Grundlig rengöring
Kontrollera att apparaten är avstängd.
1Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets
nedre del.
2Sätt tillbaka låsringshållaren på låsringen
(1), vrid den moturs (2) och lyft av den från
rakhuvudet (3).
Ta bort låsringen från låsringshållaren och upprepa
den här processen för de andra låsringarna.
3Ta ut rakhuvudena från rakhuvudshållaren.
Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.
Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt
gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
Om du av misstag lägger en kniv i fel rakningsskydd
kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar
optimalt igen.
4Rengör kniven och skyddet under kranen.
5Efter rengöringen sätter du tillbaka kniven i
skyddet.
168 SVENSKA
6Sätt tillbaka rakhuvudena i rakhuvudshållaren.
Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena
exakt i nedsänkningarna.
7 Sätt låsringshållaren på låsringen (1), placera
den på rakhuvudet (2) och vrid det medurs (3)
för att fästa låsringen.
Upprepa den här processen för de andra låsringarna.
8Sätt tillbaka rakhuvudshållaren på skärhuvudets
nedre del.
Rengöra tillbehör som knäpps på
Rengöra trimmertillbehöret
Gör ren trimsaxen efter varje användning.
1Slå på apparaten med trimmern ansluten.
2Skölj trimmern under rinnande varmt vatten
en liten stund.
3Skaka noga bort överflödigt vatten och låt
trimmern torka.
4Efter rengöringen stänger du av apparaten.
Tips: För bästa resultat, smörj trimsaxens tänder med
en droppe symaskinsolja var sjätte månad.
SVENSKA 169
Rengöra skäggstylingtillbehöret
Rengör skäggstylingtillbehöret efter varje användning.
1Dra av kammen från skäggstylingtillbehöret.
2Skölj skäggstylingtillbehöret och kammen var
för sig under rinnande varmt vatten en stund.
3Skaka av överflödigt vatten och låt
skäggstylingtillbehöret och kammen torka.
4Smörj tänderna med en droppe symaskinsolja
var sjätte månad.
Förvaring
1Förvara rakapparaten i det medföljande
fodralet.
Obs! Vi rekommenderar att du låter rakapparaten
torka innan du förvarar den i fodralet.
Byten
Byte av rakhuvuden
För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi
att du byter ut rakhuvudet vartannat år.
Bytespåminnelse
Skärhuvudsymbolen tänds för att indikera att
rakhuvudena behöver bytas ut. Byt ut skadade
rakhuvuden på en gång.
Ersätt endast rakhuvudena med Philips
originalrakhuvuden SH90.
1Skärhuvudssymbolen lyser med ett fast sken,
pilarna blinkar vitt och en pipsignal hörs när du
stänger av rakapparaten.
170 SVENSKA
2Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets
nedre del.
3Sätt tillbaka låsringshållaren på låsringen
(1), vrid den moturs (2) och lyft av den från
rakhuvudet (3).
Ta bort låsringen från låsringshållaren och upprepa
den här processen för de andra låsringarna.
4Ta bort rakhuvudena från rakhuvudshållaren
och kasta dem.
5Placera nya rakhuvudena i hållaren.
Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena
exakt i nedsänkningarna.
6 Sätt låsringshållaren på låsringen (1), placera
den på rakhuvudet (2) och vrid det medurs (3)
för att fästa låsringen.
Upprepa den här processen för de andra låsringarna.
7Sätt tillbaka rakhuvudshållaren på skärhuvudets
nedre del.
8Återställ rakapparaten genom att hålla på/avknappen intryckt i ungefär 7 sekunder.Vänta
tills du hör två pip.
SVENSKA 171
Beställa tillbehör
För att köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå
till www.shop.philips.com/service eller en
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i
garantibroschyren).
Följande delar är tillgängliga:
-- HQ8505-adapter
-- SH90 – Philips rakhuvuden
-- HQ110 – Philips rengöringsspray till rakhuvudet
-- RQ111 – Philips skäggstylingtillbehör
-- RQ585 – Philips rengöringsborste, tillbehör
-- RQ560/RQ563 – Philips rengöringsborsthuvuden
-- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 –
rengöringspatron
Rakhuvudena
-- Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena
vartannat år. Byt alltid ut rakhuvudena mot Philips
originalrakhuvud SH90.
Miljön
-- Kasta inte rakapparaten eller SmartCleansystemet i hushållssoporna när de är förbrukade.
Lämna in dem för återvinning vid en officiell
återvinningsstation så bidrar du till att värna om
miljön.
172 SVENSKA
-- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller
ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid
ur batteriet innan du kasserar rakapparaten eller
lämnar in den vid en officiell återvinningsstation.
Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation
för batterier. Om du har problem med att få ur
batteriet kan du också ta med rakapparaten till
ett Philips-serviceombud. Personalen där kan
hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett
miljövänligt sätt.
Ta ut rakapparatens laddningsbara batteri
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du
ska slänga rakapparaten. Se till att batteriet är helt
urladdat när du tar ur det.
Var försiktig, batteriskenorna är vassa.
1Sätt skruvmejseln i spåret mellan framstycket
och bakstycket på apparatens undersida.
Ta bort bakstycket.
2Ta bort framstycket.
3Skruva loss de två skruvarna längst upp på
innerstycket och ta bort innerstycket.
4Ta bort det laddningsbara batteriet med en
skruvmejsel.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan
du gå till www.philips.com/support eller läsa
garantibroschyren.
SVENSKA 173
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de
internationella garantivillkoren eftersom de utsätts
för slitage.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste
problemen som kan uppstå med apparaten. Om du
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du gå till www.philips.com/support
och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även
kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Rakapparaten slås
inte på när jag
trycker på på/avknappen.
Rakapparaten är
fortfarande ansluten till
elnätet. Av säkerhetsskäl
kan rakapparaten endast
användas utan sladd.
Koppla ur
rakapparaten och
slå på den genom
att trycka på på/avknappen.
Det laddningsbara
batteriet är urladdat.
Ladda batteriet
(se kapitlet Laddning).
Reselåset är aktiverat.
Tryck ned på/avknappen i 3 sekunder,
så avaktiveras
reselåset.
Rakhuvudena är skadade
eller slitna.
Byt ut rakhuvudena.
Läs mer i kapitlet
Byten.
Rakapparaten
fungerar inte lika
bra som den
gjorde tidigare.
174 SVENSKA
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Hår eller smuts sitter fast i Rengör rakhuvudena
rakhuvudena.
noggrant. Läs mer i
kapitlet Rengöring och
underhåll.
Rengör rakapparaten
ordentligt innan du
fortsätter rakningen.
Läs mer i kapitlet
Rengöring och
underhåll.
Du har inte återställt
Jag har bytt ut
rakhuvudena, men rakapparaten.
bytespåminnelsen
visas fortfarande.
Återställ rakapparaten
genom att trycka på
på/av-knappen i cirka
7 sekunder (se kapitlet
Byten).
En symbol för
rakhuvud visas
plötsligt på
skärmen.
Den här symbolen är en
påminnelse om byte.
Byt ut rakhuvudena.
Läs mer i kapitlet
Byten.
Ett utropstecken
visas plötsligt på
skärmen under
laddningen.
Rakapparaten är
överhettad.
Koppla bort
rakapparaten från
elnätet i cirka
10 minuter.
Ett utropstecken
samt en
påminnelse
om byte och
rengöring visas
plötsligt på
skärmen.
Rakhuvudena är smutsiga
eller skadade.
Byt ut (se kapitlet
Byten) eller rengör
rakhuvudena
(se kapitlet Rengöring
och underhåll).
SVENSKA 175
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Det läcker vatten
från botten av
rakapparaten.
Vid rengöringen kan
vatten samlas mellan
den inre stommen
och det yttre skalet på
rakapparaten.
Det är normalt och
inte farligt, eftersom all
elektronik är inkapslad
i en försluten
strömenhet inuti
rakapparaten.
SmartClean-systemet är
SmartCleansystemet fungerar inte anslutet till elnätet.
inte när jag
trycker på på/avknappen.
Sätt in den lilla
kontakten i
SmartClean-systemet
och sätt adaptern i
vägguttaget.
Du har inte placerat
rakapparaten ordentligt
i SmartClean-systemet
så det finns ingen
elanslutning mellan
SmartClean-systemet
och rakapparaten.
Tryck ned det övre
locket (ett klickljud
hörs) så att du får en
ordentlig anslutning
mellan rakapparaten
och SmartCleansystemet.
Rengöringspatronen
behöver bytas ut.
Byt ut
rengöringspatronen
(se kapitlet Rengöring
och underhåll).
Rengöringspatronen är
tom. Ersättningssymbolen
blinkar för att visa
att du måste byta ut
rengöringspatronen.
Sätt i en ny
rengöringspatron i
SmartClean-systemet
(se kapitlet Rengöring
och underhåll).
Rakapparaten
är inte helt ren
efter att jag har
rengjort den i
SmartCleansystemet.
Använd endast Philips
Du har använt en annan
rengöringsvätska än Philips rengöringspatron.
originalrengöringspatron.
176 SVENSKA
Problem
Rakapparaten är
inte fulladdad när
jag har laddat den
i SmartCleansystemet.
Möjlig orsak
Lösning
Rengöringspatronens
utlopp kan vara tilltäppt.
Tryck ned hårstrån
i utloppet med en
tandpetare.
Du har inte ställt
rakapparaten i
SmartClean-systemet på
rätt sätt.
Tryck ned det övre
locket (ett klickljud
hörs) så att du får en
ordentlig anslutning
mellan rakapparaten
och SmartCleansystemet.
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4222.002.5616.1 (04/2014)