advertisement

TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80 | Manualzz

TE 70-AVR

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

English

Français

Dansk

Svenska

Norsk

Suomi

Русский

Türkçe

ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

Latviešu

Lietuvių

Eesti

Українська

Қазақ

日本語

한국어

繁體中文

中文

115

124

132

140

147

79

88

97

105

36

44

52

62

70

1

10

19

28

1

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

2

3

4

5

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

no

fi

ru

tr

en

fr

da

sv

ar

lv

lt

et

uk

kk

ja

ko

zh

cn

TE 70-AVR

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

ﻲ ﻠ ﺻ ﻷ ﺍ ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﻞ ﻴ ﻟ ﺩ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

79

Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

88

Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Information about the documentation

1.1 About this documentation

• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.

• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.

• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons.

1.2 Explanation of symbols used

1.2.1 Warnings

Warnings alert persons to hazards that may occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with a symbol:

DANGER! Draws attention to an imminent hazard that will lead to serious personal injury or fatality.

WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or fatality.

CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to minor personal injury or material damage.

1.2.2 Symbols in the documentation

The following symbols are used in this document:

Read the operating instructions before use

Instructions for use and other useful information

1.2.3 Symbols in the illustrations

The following symbols are used in illustrations:

These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions.

The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text.

Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section.

This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.

1.3 Product-dependent symbols

1.3.1 Symbols on the product

The following symbols are used on the product:

Drilling with hammering action (hammer drilling)

Chiseling

Chisel positioning

Protection class II (double-insulated)

Rated speed under no load

Revolutions per minute

Revolutions per minute

English 1

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Diameter

Alternating current

1.4 Product information

Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.

The type designation and serial number are stated on the rating plate.

Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.

Product information

Combihammer

Generation

Serial no.

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Declaration of conformity

We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.

The technical documentation is filed and stored here:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany

2 Safety

2.1 General power tool safety warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated

(cordless) power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter

plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)

protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

2 English

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do

not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these

are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before

making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the

power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool

repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking

into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

2.2 Hammer safety warnings

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

2.3 Additional safety instructions for rotary hammer

Personal safety

Use the product only when it is in technically faultless condition.

Never tamper with or modify the power tool in any way.

Use the auxiliary grips supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons.

Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.

Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing work in which the accessory tool might come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live wire, metal parts of the power tool can also become live, resulting in an electric shock.

English 3

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Avoid touching rotating parts – risk of injury!

Wear suitable protective glasses, a hard hat, ear defenders, protective gloves and light respiratory protection while using the power tool.

Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a risk of injury (cuts or burns).

Wear eye protection. Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.

Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal can be harmful to health.

Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust can cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust such as oakwood and beechwood dust are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Only specialists are permitted to handle material containing asbestos.

Take breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists.

Electrical safety

Before beginning work, check the working area for concealed electric cables, gas pipes and water pipes. External metal parts of the power tool can become live, presenting a risk of electric shock, if you accidentally damage an electric cable.

Power tool use and care

Immediately switch off the power tool if the accessory tool jams. The power tool might twist off-line.

Wait until the power tool stops completely before you lay it down.

3 Description

3.1 Product overview

1

@

Dust shield

;

Chuck

=

Accessory tool release

%

Function selector switch

&

Control switch lock

(

Control switch

)

Grip

+

Service indicator

§

Indicator for half power (ATC version only)

/

Button for half power (ATC version only)

:

Supply cord

Side handle

3.2 Intended use

The product described is an electrically powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. It is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal. The product can also be used for light- to medium-duty chiseling on masonry and surface finishing work on concrete.

Under certain conditions, the product is also suitable for stirring / mixing.

The tool may be operated only when connected to a power source providing a voltage and frequency in compliance with the information given on the type identification plate.

3.3 AVR option

The product may be optionally equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system, which reduces vibration noticeably.

3.4 Active Torque Control

2

The tool is equipped with a mechanical slip clutch and an Active Torque Control (ATC) system.

This system provides additional drilling safety and convenience as it causes rapid shutdown upon sudden rotation of the power tool about the drill bit axis. This may occur, for example, when the drill bit sticks due to hitting a rebar or when the drill bit is tilted unintentionally.

Always choose a working position in which the body of the power tool, when running in a forward direction

(clockwise), is free to rotate in a counterclockwise direction (as seen by the operator). When running in

4 English

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

reverse, the tool reacts to sudden clockwise rotation. If rotational movement is not possible, the ATC system cannot react.

3.5 Service indicator

The product is equipped with a service indicator LED.

3.5.1 Service indicator status

Status

The service indicator lights red.

The service indicator blinks red.

Meaning

• End of service interval – servicing is due.

• Have the combihammer repaired by Hilti

Service.

3.6 Items supplied

Combihammer, side handle, operating instructions.

You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at:

www.hilti.group.

4 Technical data

Note

For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.

When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool.

TE 70­AVR

8.3 kg

TE 70-ATC/AVR

9.5 kg

TE 80-ATC/AVR

9.7 kg

Weight in accordance with EPTA procedure 01

Single impact energy in accordance with EPTA procedure 05/2009

Ø hammer drill bits

Ø drill bits for wood

Ø drill bits for metal

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745

The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one power tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.

The data given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools or is poorly maintained, the data may vary. This may significantly increase exposure over the total working period.

An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This may significantly reduce exposure over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns.

English 5

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Noise emission values

Sound (power) level (L

Uncertainty for the sound power level

(K

WA

)

WA

)

Emission sound pressure level (L pA

)

Uncertainty for the sound pressure level

(K pA

)

Total vibration

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

Hammer drilling in concrete (a h, HD

Chiseling (a h,Cheq

)

Uncertainty (K)

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

7.5 m/s²

7 m/s²

1.5 m/s²

5 Operation

Fitting the side handle

CAUTION

Risk of injury! Loss of control over the combihammer.

Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Check that the clamping band is engaged in the groove provided on the tool.

Fitting / removing the accessory tool

Note

The use of unsuitable grease may cause damage to the tool. Use only genuine Hilti

grease.

Always check the accessory tool for damage and uneven wear before each use; replace if necessary.

Drilling without hammering

Mixing

Note

Drilling without hammering is possible when drill bits with a special connection end are used. Tools of this kind are available from the Hilti tools range.

For example, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel can be used to drill without hammering.

Note

Use the mixing paddle only with the quick-release chuck.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Setting the power level

Note

Power can be set only when the tool is switched on and ready for use.

To set the tool to half power, press the "half power" button. The power indicator lights up to indicate reduced power. Press the "half power" button again to switch to full power.

The power indicator goes out.

Switching the combihammer off and then on again resets the tool to full power.

Drilling with hammering action (hammer drilling)

3

4

5

5

5

6 English

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Chisel positioning

CAUTION

Risk of injury! Loss of control over the chisel direction.

Do not operate the tool when the selector switch is set to “Chisel positioning”. Turn the function selector switch until it engages in the “Chiseling” position.

Note

The chisel can be set to 24 different positions (in 15° increments). This ensures that flat chisels and shaped chisels can always be set to the optimum working position.

Chiseling

Control switch lock

Note

When chiseling, the control switch can be locked in the “on” position.

5

5

6 Care and maintenance

WARNING

Danger of electric shock! Carrying out care and maintenance while the supply cord is connected to the power outlet presents a risk of serious injuries including burns.

Always unplug the supply cord before carrying out all care and maintenance tasks.

Care

• Carefully remove stubborn dirt from the tool.

• Clean the air vents carefully with a dry brush.

• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as they can attack the plastic parts.

Maintenance

WARNING

Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns.

Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical specialists.

• At regular intervals, check all visible parts and the controls for signs of damage and make sure that they all function correctly.

• Do not operate the power tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have damage repaired immediately by Hilti Service.

• After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function correctly.

7 Transport and storage

• Do not transport electric tools with accessory tools fitted.

• Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance.

• Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.

• Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage.

8 Troubleshooting

If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.

English 7

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

8.1 Troubleshooting

Trouble or fault

No hammering action.

Combihammer does not achieve full power.

Drill bit does not rotate.

Drill bit is not released.

The service indicator blinks red.

The service indicator lights red.

Possible cause

Combihammer does not start. Interruption in the electric supply.

The generator is in sleep mode.

Action to be taken

Plug in another electric tool or appliance and check whether it works.

Apply a load to the generator by connecting a second power consumer (e.g. worklight).

Switch the tool off and then on again.

Switch the power tool off and then on again.

The electronic restart interlock is activated after an interruption in the electric supply.

The carbon brushes are worn.

The power tool is too cold.

The extension cord is too long or the conductor cross-section is inadequate.

Have checked, and if necessary replaced, by a trained electrical specialist.

Bring the tip of the accessory tool into contact with the working surface, switch the power tool on and allow it to run. If necessary, repeat the procedure until the hammering mechanism begins to operate.

Use an extension cord of an approved length and / or of adequate conductor crosssection.

Press the control switch as far as it will go.

Connect the power tool to a different power source.

Press the "half-power" button.

The control switch is not fully pressed.

The voltage provided by the electric supply is too low.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

The half-power button is engaged.

The function selector switch is not engaged or is in the "Chiseling" position or the "Chisel positioning" position .

With the motor at a standstill, set the function selector switch to the “Hammer drilling” position.

The chuck is not pulled back fully.

Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool.

The side handle is not fitted correctly.

Disengage the side handle and refit it correctly so that the clamping band and side handle engage in the recess.

A fault has occurred in the tool.

The carbon brushes are worn.

Have the product repaired by

Hilti Service.

Have checked, and if necessary replaced, by a trained electrical specialist.

9 Disposal

Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.

8 English

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible.

10 China RoHS (guideline on restriction of the use of dangerous substances)

The following link takes you to the table of dangerous substances: qr.hilti.com/r1021424.

You will find a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.

11 Manufacturer’s warranty

Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

English 9

1 Indications relatives à la documentation

1.1 À propos de cette documentation

• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.

• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :

DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.

1.2.2 Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :

Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil

Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles

1.2.3 Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :

Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.

La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.

Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.

Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit

1.3.1 Symboles sur le produit

Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :

Perçage avec percussion

Burinage

Positionnement du burin

Classe de protection II (double isolation)

Vitesse nominale à vide

Tours par minute

Tours par minute

10 Français

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Diamètre

Courant alternatif

1.4 Informations produit

Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.

La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.

Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.

Caractéristiques produit

Perforateur-burineur

Génération

N° de série

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.

Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques

AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils

électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de raccordement).

Sécurité sur le lieu de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des

liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-

portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.

Sécurité relative au système électrique

La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils

électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières

et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.

Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,

des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Français 11

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour

les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique.

Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser

un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.

Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues

ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.

Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le

brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil

électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.

Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.

Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les

cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.

Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer

qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et maniement de l'outil électroportatif

Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil

électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.

Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,

de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.

Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.

Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.

Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus

à des outils électroportatifs mal entretenus.

Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément

à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Service

L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement

des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

12 Français

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs

Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.

Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.

Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire

risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au perforateur-burineur

Sécurité des personnes

Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.

Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.

Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.

Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.

Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres.

Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !

Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger.

Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.

Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux.

Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé.

Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant

à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois

(chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé.

Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.

Sécurité relative au système électrique

Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.

Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif

Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement.

Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.

3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit

1

@

Protection anti-poussière

;

Porte-outil

=

Déverrouillage de l'outil

%

Sélecteur de fonction

&

Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse

Français 13

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

(

Variateur électronique de vitesse

)

Poignée

+

Indicateur de maintenance

§

Indicateur de demi-puissance (variante ATC uniquement)

/

Touche de demi-puissance (variante ATC uniquement)

:

Câble d'alimentation réseau

Poignée latérale

3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut

également être utilisé pour les travaux de burinage légers et moyens sur maçonnerie et pour les retouches sur béton.

Dans certaines conditions, le produit peut également convenir pour mélanger.

L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.

3.3 Option AVR

Le produit peut ensuite être équipé en option d'un système Active Vibration Reduction (AVR), qui réduit sensiblement les vibrations.

3.4 Correcteur de couple actif

2

Le produit est doté d'un accouplement à glissement mécanique et d'un système Active Torque Control (ATC).

Ce système offre un confort supplémentaire dans la plage de perçage grâce à l'arrêt d'urgence en cas de mouvements de rotation soudains du perforateur-burineur autour de l'axe de forage. Ceci peut par exemple se produire lorsque la mèche se coince lors du contact avec une armature ou d'un basculement inopiné de l'outil.

Toujours choisir une position de travail dans laquelle l'appareil peut tourner librement en marche à droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu depuis l'utilisateur). En marche à gauche, l'appareil tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le mouvement de rotation n'est pas possible, l'ATC ne peut pas réagir.

3.5 Indicateur de maintenance

Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.

3.5.1 Indicateur de maintenance État

État

L'indicateur de maintenance s'allume en rouge.

L'indicateur de maintenance clignote en rouge.

Signification

• La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte.

• Faire réparer le perforateur-burineur par le S.A.V.

Hilti.

3.6 Éléments livrés

Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi.

D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.group.

4 Caractéristiques techniques

Remarque

Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.

En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.

14 Français

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Poids selon la procédure EPTA 01

Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05/2009

Ø Mèche de forage

Ø Mèche à bois

Ø Mèche à métaux

TE 70­AVR

8,3 kg

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 60745

Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.

Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.

Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.

Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.

Valeurs d'émissions sonores

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

Niveau de puissance acoustique (L acoustique (K

WA

)

Incertitude sur le niveau de puissance pA

)

WA

)

Niveau de pression acoustique d'émission (L

Incertitude sur le niveau de pression acoustique (K pA

)

102 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

Valeurs totales des vibrations

TE 70­AVR

10 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

Perçage avec percussion dans le béton

(a h, HD

)

Burinage (a h,Cheq

)

Incertitude (K)

9 m/s²

1,5 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Utilisation

Montage de la poignée latérale

ATTENTION

Risque de blessures Perte de contrôle du perforateur-burineur.

S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.

3

Français 15

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Mise en place/Retrait de l'outil amovible

Remarque

L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur l'appareil.

Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine.

Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas d'usure irrégulière et, le cas échéant, le remplacer.

Perçage sans percussion

Remarque

Le perçage sans percussion est possible avec des outils pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils Hilti.

Le mandrin auto-serrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percussion.

Mélange

Remarque

Utiliser l'agitateur uniquement avec le mandrin auto-serrant.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Réglage de la puissance

Remarque

La puissance peut seulement être réglée à l'état de fonctionnement en marche.

Pour régler la demi-puissance, appuyer sur la touche "demi-puissance". L'indicateur de demi-puissance s'allume pour signaler la puissance réduite. Pour remettre l'appareil sur la pleine puissance, appuyer à nouveau sur la touche "demi-puissance" et l'indicateur de demi-puissance s'éteint.

De même, si le perforateur-burineur est arrêté puis remis en marche, la pleine puissance est à nouveau disponible.

Perçage avec percussion

Positionnement du burin

ATTENTION

Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage.

Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Remarque

Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes (tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale.

Burinage

Dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse

Remarque

En mode burinage, le variateur électronique de vitesse peut être bloqué à l'état activé.

4

5

5

5

5

5

6 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.

Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !

Nettoyage

• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.

• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.

• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.

16 Français

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Entretien

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.

Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.

• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.

• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.

• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

7 Transport et entreposage

• Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.

• Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise.

• Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.

• Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser.

8 Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.

8.1 Guide de dépannage

Défaillance

Le perforateur-burineur ne se met pas en marche.

Absence de percussion.

Le perforateur-burineur n'atteint pas la pleine puissance.

Causes possibles

L'alimentation réseau est coupée.

Brancher un autre appareil élec-

Générateur en mode Veille.

Le dispositif de verrouillage antidémarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé.

Balais usés.

L'appareil est trop froid.

Câble de rallonge trop long et / ou de section insuffisante.

Le variateur électronique de vitesse n'est pas complètement enfoncé.

L'alimentation électrique a une tension trop faible.

Solution

trique et vérifier s'il fonctionne.

Charger le générateur avec un second consommateur (p. ex.

lampe de chantier). Puis arrêter puis remettre en marche l'appareil.

Arrêter puis remettre en marche l'appareil.

Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, remplacer.

Poser le perforateur-burineur sur le matériau support et le laisser tourner à vide.

Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne.

Utiliser des câbles de rallonge de longueur admissible et / ou de section suffisante.

Enfoncer le variateur électronique de vitesse jusqu'à la butée.

Raccorder l'appareil à une autre source d'alimentation

électrique.

Français 17

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Défaillance

Le perforateur-burineur n'atteint pas la pleine puissance.

La mèche ne tourne pas.

La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage.

L'indicateur de maintenance clignote en rouge.

L'indicateur de maintenance s'allume en rouge.

Causes possibles

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Touche "demi-puissance" activée.

Sélecteur de fonction pas enclenché ou se trouvant sur la position

"Burinage" ou la position "Positionnement du burin" .

Le porte-outil n'est pas complètement ouvert.

La poignée latérale n'est pas montée correctement.

Dommages sur l'appareil.

Balais usés.

Solution

Appuyer sur la touche "demipuissance".

Mettre le sélecteur de fonction

à l'arrêt sur la position "Perçage avec percussion" .

Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.

Desserrer la poignée latérale et la monter correctement, afin que le collier de serrage et la poignée latérale s'enclenchent dans l'encoche.

Faire réparer le produit par le

S.A.V. Hilti.

Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, remplacer.

9 Recyclage

Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !

10 China RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)

Vous trouverez sous le lien ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r1021424.

Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR.

11 Garantie constructeur

En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

18 Français

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Oplysninger vedrørende dokumentationen

1.1 Vedrørende denne dokumentation

• Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering.

• Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.

• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.

1.2 Tegnforklaring

1.2.1 Advarsler

Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes sammen med et symbol:

FARE! Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.

ADVARSEL! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.

FORSIGTIG! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader.

1.2.2 Symboler i denne dokumentation

Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:

Læs brugsanvisningen før brug

Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger

1.2.3 Symboler i illustrationer

Følgende symboler anvendes på illustrationer:

Disse tal henviser til det respektive billede i starten af denne vejledning.

Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten.

Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt.

Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.

1.3 Produktspecifikke symboler

1.3.1 Symboler på produktet

Følgende symboler anvendes på produktet:

Boring med slagfunktion (hammerboring)

Mejsling

Placering af mejsel

Kapslingsklasse II (dobbeltisoleret)

Nominelt omdrejningstal, ubelastet

Omdrejninger pr. minut

Omdrejninger pr. minut

Diameter

Dansk 19

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Vekselstrøm

1.4 Produktoplysninger

Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.

Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.

Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.

Produktoplysninger

Kombihammer

Generation

Serienummer

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.

Den tekniske dokumentation er arkiveret her:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sikkerhed

2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.

Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.

Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) og batteridrevne maskiner (uden netledning).

Arbejdspladssikkerhed

Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder

øger faren for uheld.

Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller

støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet

er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug

ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og

køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).

Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til

udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et

fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød.

20 Dansk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig

elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.

støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til

strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.

Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.

Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom

ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker

væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og

benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.

Anvendelse og pleje af elværktøjet

Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,

der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager

indstillinger på den, skifter tilbehørsdele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.

Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er

fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette.

Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion

påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag

hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.

Service

Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale

reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.

2.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre

Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab.

Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskader.

Hold kun maskinen i de isolerede håndtag, når du udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan

ramme skjulte elledninger eller maskinens netkabel. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.

2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger for borehammer

Personlig sikkerhed

Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.

Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.

Dansk 21

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskader.

Ved gennembrydningsarbejde skal du huske at sikre området på den modsatte side. Nedbrydningsdele kan falde ud og/eller ned og volde skade på andre personer.

Hold altid maskinen med begge hænder på de dertil beregnede håndtag. Sørg for, at håndgrebene er tørre og rene.

Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.

Undgå berøring af roterende dele - fare for personskader!

Anvend egnede beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelseshandsker og et let åndedrætsværn under brugen af maskinen.

Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår og forbrændinger.

Brug øjenværn. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legeme og øjne.

Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.

Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale støvbeskyttelsesbestemmelser. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton / murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan være sundhedsfarlige.

Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper, f.eks. støv fra ege- og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun håndteres af fagfolk.

Hold pauser under arbejdet, og lav øvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning. Ved længerevarende arbejde kan vibrationer medføre forstyrrelser af fingrenes, hændernes eller håndleddenes blodkar og nervesystem.

Elektrisk sikkerhed

Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør, f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved en fejl kommer til at beskadige en elledning.

Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj

Sluk omgående elværktøjet, når værktøjet er blokeret. Maskinen kan trække til siden.

Vent, indtil elværktøjet er standset helt, før du lægger det fra dig.

3 Beskrivelse

3.1 Produktoversigt

1

@

Støvkappe

;

Værktøjsholder

=

Frigøring af værktøj

%

Funktionsvælger

&

Afbryderspærre

(

Afbryder

)

Håndgreb

+

Serviceindikator

§

Visning for halv effekt (kun ATC-variant)

/

Knap til halv effekt (kun ATC-variant)

:

Netledning

Sidegreb

3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse

Det beskrevne produkt er en elektrisk kombihammer med pneumatisk slagmekanisme. Den er beregnet til boring i beton, murværk, træ og metal. Produktet kan desuden anvendes til lette og moderate mejselopgaver i murværk og til efterbearbejdning af beton.

Under visse betingelser kan produktet også anvendes til røreopgaver.

Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet.

3.3 Ekstratilbehør AVR

Produktet kan være forsynet med et Active Vibration Reduction (AVR)-system som ekstratilbehør, som reducerer vibrationerne markant.

22 Dansk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.4 Active Torque Control

2

Produktet er udstyret med en mekanisk glidekobling og med et Active Torque Control (ATC)-system.

Dette system giver ekstra komfort og beskyttelse under boring, fordi det hurtigt slukker maskinen, hvis den pludselig og ukontrolleret drejer omkring boreaksen. Det kan f.eks. ske, hvis boret sætter sig fast, fordi det rammer armeringsjern, eller fordi værktøjet ved et uheld sætter sig skævt.

Vælg altid en arbejdsstilling, hvor maskinen kan rotere frit mod uret i højreløb (set fra brugeren). I venstreløb roterer maskinen med uret. Hvis rotationsbevægelsen ikke er mulig, kan ATC-systemet ikke reagere.

3.5 Serviceindikator

Produktet er udstyret med en serviceindikator med lyssignal.

3.5.1 Tilstand, serviceindikator

Tilstand

Serviceindikatoren lyser rødt.

Serviceindikatoren blinker rødt.

Betydning

• Tidspunktet for service er nået.

• Få kombihammeren repareret af Hilti Service.

3.6 Leveringsomfang

Kombihammer, sidegreb, brugsanvisning.

Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen

www.hilti.group.

4 Tekniske data

Bemærk

Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og / eller nominelt strømforbrug fremgår af det landespecifikke typeskilt.

Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som det nominelle strømforbrug, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

Vægt i henhold til

EPTA-procedure 01

Enkeltslagsenergi i overensstemmelse med EPTA­procedure

05/2009

Ø Hammerbor

Ø Træbor

Ø Metalbor

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745

Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for.

De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.

For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.

Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne.

Dansk 23

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Støjemissionsværdier

Lydeffektniveau (L

WA

)

Usikkerhed, lydeffektniveau (K

WA

)

Lydtrykniveau (L pA

)

Usikkerhed, lydtrykniveau (K

Samlede vibrationsværdier

Hammerboring i beton (a h, HD

)

Mejsling (a h, Cheq

)

Usikkerhed (K) pA

)

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Betjening

Montering af sidegreb

FORSIGTIG

Fare for personskader Manglende kontrol over kombihammeren.

Kontrollér, at sidegrebet er monteret rigtigt og fastgjort korrekt. Kontrollér, at spændebåndet ligger i den dertil beregnede not på maskinen.

Indsætning/udtagning af indsatsværktøj

Bemærk

Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på maskinen.

Anvend kun originalt fedt fra Hilti.

Kontrollér værktøjet for skader og ujævn slitage før hver ibrugtagning, og udskift det om nødvendigt.

Boring uden slagfunktion

Bemærk

Boring uden slagfunktion er muligt med værktøj med særlig indstiksende. Hiltis værktøjsprogram omfatter sådanne værktøjer.

Med den selvspændende borepatron er det eksempelvis muligt at fastspænde træbor eller stålbor med cylindrisk skaft og bore uden slagfunktion.

Omrøring

Bemærk

Anvend kun røreværktøjet sammen med den selvspændende borepatron.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Indstilling af effekt

Bemærk

Indstilling af effekten kan kun foretages, når maskinen er i drift.

For at indstille halv effekt skal du trykke på knappen "Halv effekt". Den reducerede effekt angives ved at effektindikatoren lyser. Hvis du igen trykker på knappen "Halv effekt", indstilles maskinen igen til fuld effekt, og effektindikatoren slukkes.

Hvis kombihammeren slukkes og tændes igen, står den fulde effekt ligeledes igen til rådighed.

Boring med slagfunktion (hammerboring)

3

4

5

5

5

24 Dansk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Placering af mejsel

FORSIGTIG

Fare for personskader! Tab af kontrol over mejselretningen.

Arbejd ikke i positionen "Placering af mejsel". Sæt funktionsvælgeren på positionen

"Mejsling" .

Bemærk

Mejslen kan låses i 24 forskellige positioner (i trin på 15°). Dette gør, at man med flad- og formmejsler altid kan arbejde i den korrekte arbejdsstilling.

Mejsling

Afbryderspærre

Bemærk

Under mejslingen kan du låse afbryderen, mens maskinen er i gang.

5

5

6 Rengøring og vedligeholdelse

ADVARSEL

Fare for elektrisk stød! Pleje og vedligeholdelse med isat netstik kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger.

Træk altid netstikket ud før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!

Pleje

• Fjern forsigtigt fastsiddende snavs.

• Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne med en tør børste.

• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene.

Vedligeholdelse

ADVARSEL

Fare for elektrisk stød! Fagmæssigt ukorrekte reparationer på elektriske dele kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger.

Reparationer på eldelene må kun udføres af en elektriker.

• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit.

• Anvend ikke den elektriske maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service.

• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion.

7 Transport og opbevaring

• Transportér ikke elværktøj med isat værktøj.

• Opbevar altid elværktøj med netstikket trukket ud.

• Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for børn og uvedkommende personer.

• Efter længerevarende transport eller opbevaring skal elværktøjet kontrolleres for skader før ibrugtagning.

8 Fejlafhjælpning

Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte

Hilti Service.

8.1 Fejlsøgning

Fejl Mulig årsag

Kombihammeren starter ikke. Elforsyningen er afbrudt.

Løsning

Tilslut en anden elektrisk maskine, og kontrollér dennes funktion.

Dansk 25

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Fejl

Kombihammeren starter ikke. Generatoren er i Sleep Mode.

Ingen slagfunktion.

Kombihammeren har ikke fuld ydelse.

Mulig årsag

Den elektroniske startspærre efter en strømafbrydelse er aktiveret.

Kullene er slidte.

Maskine for kold.

Løsning

Belast generatoren med endnu en forbruger (f.eks. en arbejdslampe). Sluk derefter maskinen, og tænd den igen.

Sluk maskinen, og tænd den igen.

Lad en elektriker kontrollere og om nødvendigt udskifte afbryderen.

Sæt kombihammeren på underlaget og lade den køre i tomgang. Gentag om nødvendigt proceduren, indtil slagmekanismen arbejder.

Forlængerledning for lang og / eller med for lille tværsnit.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Anvend en forlængerledning med godkendt længde og / eller med tilstrækkeligt tværsnit.

Afbryderen er ikke trykket helt ind.

Tryk afbryderen helt i bund.

Strømforsyningen har en for lav spænding.

Slut maskinen til en anden strømforsyning.

Tryk på knappen "halv effekt".

Boret drejer ikke.

Knappen "halv effekt" er aktiveret.

Funktionsvælger er ikke gået i indgreb eller befinder sig i positionen "Mejsling" eller i positionen

"Placering af mejsel" .

Værktøjsholderen er ikke trukket helt tilbage.

Anbring funktionsvælgeren i stillingen "Hammerboring" mens maskinen er standset.

,

Boret kan ikke frigøres.

Træk værktøjslåsen helt tilbage, og tag værktøjet ud.

Serviceindikatoren blinker rødt.

Sidegrebet er ikke rigtigt monteret. ▶ Løsn sidegrebet, og monter det korrekt, så spændebåndet og sidegrebet er i indgreb i fordybningen.

Skade på maskinen.

Serviceindikatoren lyser rødt. Kullene er slidte.

Få produktet repareret af Hilti

Service.

Lad en elektriker kontrollere og om nødvendigt udskifte afbryderen.

9 Bortskaffelse

Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.

Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.

Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald!

10 Kina RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)

Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r1021424.

Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode.

26 Dansk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

11 Producentgaranti

Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hiltipartner.

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Dansk 27

1 Uppgifter för dokumentation

1.1 Om denna dokumentation

• Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.

• Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.

• Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den.

1.2 Teckenförklaring

1.2.1 Varningar

Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används tillsammans med symbolerna:

FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.

VARNING! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.

FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning.

1.2.2 Symboler i dokumentationen

I den här dokumentationen används följande symboler:

Läs bruksanvisningen före användning

Anmärkningar och annan praktisk information

1.2.3 Symboler i bilderna

Följande symboler används i bilder:

Dessa siffror hänvisar till motsvarande illustration i början av bruksanvisningen.

Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten.

I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt.

Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten.

1.3 Produktberoende symboler

1.3.1 Symboler på produkten

Följande övriga symboler används på produkten:

Borrning med slag (hammarborrning)

Mejsling

Mejselpositionering

Skyddstyp II (dubbelisolerad)

Nominellt varvtal, obelastat

Varv per minut

Varv per minut

Diameter

28 Svenska

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Växelström

1.4 Produktinformation

Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.

Typbeteckning och serienummer anges på typskylten.

Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad.

Produktdetaljer

Kombihammare

Generation

Serienr

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.

Den tekniska dokumentationen finns sparad här:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland

2 Säkerhet

2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg

VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.

Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning.

Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Säker arbetsmiljö

Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.

Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,

gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd

inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.

Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja,

skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för

utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar.

Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare.

Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig

elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt.

Svenska 29

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till

nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador.

Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och

handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du

kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas.

Användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur

är farligt och måste repareras.

Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller

lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.

Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana

eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.

Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas

negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.

Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-

koren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservde-

lar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

2.2 Säkerhetsföreskrifter för hammare

Bär hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador.

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget. Tappar du kontrollen över verktyget kan det leda till skador.

Håll i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda elkablar eller den

egna nätkabeln. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt.

2.3 Ytterligare säkerhetsföreskrifter för borrhammare

Personsäkerhet

Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt.

Manipulera eller ändra aldrig något på verktyget.

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget. Tappar du kontrollen över verktyget kan det leda till skador.

Vid genombrottsarbeten, tänk på att säkra området på motstående sida. Annars finns det risk för att det material som lossnar ramlar ner eller skjuter iväg och skadar människor i närheten.

Håll alltid verktyget i handtagen med båda händerna. Håll alltid handtaget torrt och rent.

Håll verktyget i de isolerade greppytorna medan du arbetar, eftersom det kan finnas risk att insatsverktyget stöter på en dold elledning. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt.

30 Svenska

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Rör inte vid roterande delar – risk för personskada!

Använd lämpliga skyddsglasögon, skyddshjälm, hörselskydd, skyddshandskar och ett lätt andningsskydd när du arbetar med verktyget.

Använd skyddshandskar även vid byte av insatsverktyg. Det finns risk för skär- och brännskador vid beröring av nyss använda insatsverktyg.

Använd skyddsglasögon. Splitter kan skada oskyddade kroppsdelar och ögon.

Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna.

Damm från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler och metall kan vara hälsovådliga.

Se till att arbetsplatsen har god ventilation, och använd vid behov en andningsmask som är avsedd för damm av det aktuella slaget. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten. Vissa slags damm, till exempel från ek eller bok, anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatsämnen för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara hanteras av särskilt utbildad personal.

Gör pauser i arbetet och utför fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i fingrarna. Vid långvarigt, ihållande arbete kan vibrationerna ge besvär i blodkärl och nerver i fingrarna, händerna och handlederna.

Elektrisk säkerhet

Undersök om det finns dolda el­, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet.

Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning.

Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg

Stäng genast av elverktyget om insticksverktyget blockeras. Elverktyget kan vridas i sidled.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger det ifrån dig.

3 Beskrivning

3.1 Produktöversikt

1

@

;

=

%

&

(

Dammskydd

Chuck

Chuckhylsa

Funktionsväljare

Strömbrytarspärr

Strömbrytare

)

Handtag

+

Serviceindikator

§ indikering för halv effekt (endast ATCvariant)

/

Knapp för halv effekt (endast ATC-variant)

:

Kabel

Sidohandtag

3.2 Avsedd användning

Den produkt som beskrivs här är en eldriven kombihammare med pneumatisk slagmekanism. Den är avsedd för borrning i betong, tegel, trä och metall. Produkten kan även användas för lätta till medellätta mejslingsarbeten i tegel och efterarbeten i betong.

Under vissa bestämda förhållanden kan produkten även användas för omrörning.

Använd bara maskinen ansluten till huvudnät med spänning och frekvens som stämmer överens med uppgifterna på maskinens typskylt.

3.3 Tillvalsalternativ AVR

Produkten kan utrustas med tillvalssystemet Active Vibration Reduction (AVR) som minskar vibrationerna märkbart.

3.4 Aktiv vridmomentkontroll

2

Produkten är utrustad med en mekanisk slirkoppling och Active Torque Control (ATC)-system.

Systemet underlättar borrarbetet ytterligare genom att omedelbart koppla från verktyget ifall det gör en plötslig vridrörelse kring borraxeln. Detta kan till exempel inträffa om borren träffar på armering i en vägg och fastnar eller vid oavsiktlig kantning.

Välj alltid en arbetsposition där verktyget vid högervarv fritt kan vrida sig moturs (sett ur användarens synvinkel). Med vänstervarv fungerar verktyget medurs. Om vridrörelsen inte är möjlig fungerar inte ATCsystemet.

Svenska 31

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.5 Serviceindikator

Produkten är utrustad med serviceindikering med ljussignal.

3.5.1 Serviceindikering

Status

Serviceindikatorn lyser rött.

Serviceindikatorn blinkar rött.

Betydelse

• Drifttiden för service har uppnåtts.

• Låt Hilti-service reparera kombihammaren.

3.6 Leveransinnehåll

Kombihammare, sidohandtag, bruksanvisning.

Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen:

www.hilti.group.

4 Teknisk information

Anvisning

Märkspänning, märkström, frekvens och/eller märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på ditt verktyg.

Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

Vikt enligt

EPTA-procedure 01

Enkelslagsenergi enligt EPTA-direktivet

05/2009

Ø Hammarborr

Ø Träborr

Ø Metallborr

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 60745

De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av exponeringarna.

De angivna värdena representerar borrhammarens huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt.

För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då verktyget är frånkopplat, eller då det är igång men inte används. Det kan betydligt minska exponeringen under den totala arbetstiden.

Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp.

Bullervärden

Ljudeffektnivå (L

WA

)

Osäkerhet ljudeffektnivå (K

Ljudtrycksnivå (L pA

)

Osäkerhet ljudtrycksnivå (K

WA pA

)

)

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

32 Svenska

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Sammanlagt vibrationsvärde

Hammarborrning i betong (a h, HD

Mejsling (a h,Cheq

Osäkerhet (K)

)

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Användning

Montera sidohandtaget

FÖRSIKTIGHET

Risk för personskada Förlust av kontroll över kombihammaren.

Kontrollera att sidohandtaget är korrekt monterat och ordentligt fastsatt. Se till att spännbandet ligger i det avsedda spåret på verktyget.

Skifta insatsverktyg

Anvisning

Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på verktyget. Använd endast originalfett

från Hilti.

Kontrollera att verktyget inte uppvisar skador eller olikformigt slitage innan du använder det, och byt vid behov ut det.

Borrning utan slag

Anvisning

Borrning utan slag kan utföras med verktyg som har en särskild insticksände. Sådana verktyg finns att beställa från Hiltis verktygsprogram.

Med snabbchucken kan till exempel träborr eller stålborr spännas fast med cylinderskaft och användas vid borrning utan slag.

Omrörning

Anvisning

Använd bara omrörningsverktyget tillsammans med snabbchucken.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Ställa in effekt

Anvisning

Effekt kan bara ställas in medan verktyget används.

För att ställa in halv effekt trycker du på knappen "halv effekt". Den reducerade effekten visas genom att effektindikeringen tänds. Trycker du på knappen för ”halv effekt” igen,

återgår verktyget till full effekt och effektindikeringen slocknar.

Likaså återställs full effekt om du stänger av kombihammaren och sedan sätter på den igen.

Borrning med slag (hammarborrning)

Mejselpositionering

FÖRSIKTIGHET

Risk för personskada! Förlust av kontrollen över mejslingsriktningen.

Arbeta inte i läget för positionering av mejseln. Ställ funktionsväljaren i läget ”mejsling” så att den snäpper fast där.

Anvisning

Mejseln kan låsas fast i 24 olika lägen (ett steg per 15°). Därigenom kan man alltid hitta en optimal arbetsställning vid arbete med flat- eller formmejsel.

Mejsling

Strömbrytarspärr

Anvisning

Medan mejslingen pågår kan du låsa fast strömbrytaren i intryckt läge.

3

4

5

5

5

5

5

Svenska 33

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 Skötsel och underhåll

VARNING

Risk för elstöt! Vid skötsel och underhåll finns risk för svåra person- och brännskador om elkontakten inte dras ur.

Se alltid till att dra ur elkontakten innan skötsel och underhåll utförs!

Skötsel

• Ta försiktigt bort smuts som fastnat på laddaren.

• Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste.

• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna.

Underhåll

VARNING

Risk för elstöt! Felaktigt utförda reparationer på elektriska delar kan leda till svåra skador och brännskador.

Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman.

• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska.

• Använd inte laddaren om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti Service för reparation.

• Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.

7 Transport och förvaring

• Transportera inte elverktyget med monterat insatsverktyg.

• Förvara alltid elverktyget med nätsladden urdragen.

• Förvara verktyget torrt och utom räckhåll för barn och obehöriga personer.

• Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en längre tids transport eller förvaring.

8 Felsökning

Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas

åtgärda på egen hand.

8.1 Felsökning

Fel Möjlig orsak

Kombihammaren startar inte. Strömförsörjningen är bruten.

Inget slag.

Kombihammaren har inte full effekt .

Generatorn i viloläge.

Den elektroniska startspärren efter strömavbrott har aktiverats.

Kolborstarna är slitna.

Verktyget är för kallt.

Förlängningskabeln är alltför lång och/eller har alltför liten area.

Lösning

Koppla in ett annat elverktyg och se om det fungerar.

Belasta generatorn med ett andra belastningsobjekt (t.ex.

en bygglampa). Stäng sedan av verktyget och sätt på det igen.

Stäng av verktyget och slå sedan på det igen.

Kontrolleras av behörig och byts vid behov.

Placera kombihammaren mot underlaget och låt den gå på tomgång. Upprepa detta om så krävs, tills slagmekanismen kommer igång.

Använd en förlängningskabel med tillåten längd och med tillräcklig area.

34 Svenska

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Fel

Kombihammaren har inte full effekt .

Borren roterar inte.

Det går inte att ta ut borren ur chucken.

Sidohandtaget är ej korrekt monterat.

Serviceindikatorn blinkar rött. Verktyget är skadat.

Serviceindikatorn lyser rött.

Möjlig orsak Lösning

Strömbrytaren är inte helt intryckt.

Tryck in strömbrytaren till anslaget.

Strömkällan har för låg spänning.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Anslut verktyget till en annan strömkälla.

Tryck på knappen för halv effekt.

Knappen för halv effekt har tryckts in.

Funktionsväljaren står inte fullt ut i sitt läge eller så står den i läget

”mejsling” nering” .

eller ”mejselpositio-

Chucken har inte skjutits tillbaka helt.

Ställ funktionsväljaren i läget

”Hammarborrning” när verktyget är avstängt .

Kolborstarna är slitna.

Dra tillbaka chuckhylsan så långt det går och ta ut insatsverktyget.

Lossa sidohandtaget och montera det på korrekt sätt så att spännbandet och sidohandtaget hakar i fördjupningen.

Låt Hilti-service reparera produkten.

Kontrolleras av behörig och byts vid behov.

9 Avfallshantering

Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.

Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna!

10 China RoHS (bestämmelser för begränsning av användning av farliga ämnen)

Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen: qr.hilti.com/r1021424.

En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod.

11 Tillverkargaranti

Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.

Svenska 35

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Informasjon om dokumentasjonen

1.1 Om denne dokumentasjonen

• Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.

• Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.

• Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.

1.2 Symbolforklaring

1.2.1 Farehenvisninger

Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes sammen med et symbol:

FARE! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.

ADVARSEL! Varsler om en mulig fare, som kan føre til alvorlig personskade eller død.

MERK! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på utstyr og annen eiendom.

1.2.2 Symboler i dokumentasjonen

Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen:

Les bruksanvisningen før bruk

Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger

1.2.3 Symboler i illustrasjoner

Følgende symboler brukes i illustrasjonene:

Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.

Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten.

Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet

Produktoversikt.

Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.

1.3 Produktavhengige symboler

1.3.1 Symboler på produktet

Følgende symboler brukes på produktet:

Boring med slag (hammerboring)

Meisling

Plassere meiselen

Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert)

Nominelt tomgangsturtall

Omdreininger per minutt

Omdreininger per minutt

Diameter

36 Norsk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Vekselstrøm

1.4 Produktinformasjon

Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.

Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet.

Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til

Hiltis representant eller servicesenter.

Produktspesifikasjoner

Kombihammer

Generasjon

Serienummer

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Samsvarserklæring

Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen.

Den tekniske dokumentasjonen er lagret her:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sikkerhet

2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy

ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.

Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden.

Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel).

Sikkerhet på arbeidsplassen

Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker.

Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende

stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.

Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over verktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som

helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på elektroverktøyet som er jordet. Originale plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt.

Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet.

Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy.

Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.

Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.

Bruk kun skjøteledning som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektro-

verktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt.

Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy.

Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.

Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.

Norsk 37

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.

Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten

eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.

Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.

Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som

beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.

Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er

koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av et støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse med støv.

Bruk og behandling av elektroverktøyet

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.

Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.

Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut batteriet før du foretar maskininnstillinger, bytter

tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av elektroverktøyet.

Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke

er fortrolige med eller ikke har lest instruksjonene, bruke verktøyet.. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.

Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet. Kontroller at bevegelige deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet

brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy.

Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre.

Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.

Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

Service

Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.

Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.

2.2 Sikkerhetsanvisninger for borhammere

Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til hørselstap.

Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader.

Hold maskinen i de isolerte håndtaksflatene når du utfører arbeid der verktøybits kan komme

i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.

2.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger for borhammer

Personsikkerhet

Bruk produktet bare i teknisk feilfri stand.

Ikke foreta modifiseringer eller endringer på maskinen.

Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader.

Ved gjennombruddsarbeider må området på den andre siden sikres. Deler som brytes ut, kan falle ut og/eller ned og skade andre personer.

Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de to håndtakene. Hold håndtakene tørre og rene.

Hold maskinen i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan komme i kontakt med elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.

Unngå å berøre de roterende delene. Fare for personskader!

Ved bruk av maskinen skal det alltid brukes egnede vernebriller, vernehjelm, hørselsvern, vernehansker og en lett ansiktsmaske.

38 Norsk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Bruk vernehansker også ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og forbrenninger.

Bruk øyevern. Splintret materiale kan skade kroppen og øynene.

Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse støvmaterialet som oppstår, tilhører. Bruk en anleggsstøvsuger med offisiell beskyttelsesklassifisering sammen med maskinen.

Maskinen må oppfylle lokale støvbeskyttelseskrav. Støv fra materialer som blyholdig maling, enkelte tresorter, betong/mur/stein som inneholder kvarts, mineraler og metaller kan være helseskadelig.

Sørg for god ventilasjon på arbeidsplassen, og bruk eventuelt åndedrettsvern tilpasset den aktuelle typen støv. Berøring eller innånding av slike typer støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller luftveissykdommer hos brukeren og andre personer som oppholder seg i nærheten. Bestemte typer støv som eikestøv eller bøkestøv regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse med stoffer for trebehandling (kromat, trepleiemidler). Asbestholdige materialer skal kun håndteres av kvalifisert personell.

Ta pauser i arbeidet og gjør øvelser for å sikre bedre blodsirkulasjon i fingrene. Ved langvarig arbeid kan det oppstå skader på blodkar eller nervesystemet i fingrer, hender eller håndledd.

Elektrisk sikkerhet

Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strømledninger, gass- eller vannrør i arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på maskinen kan forårsake elektrisk støt hvis du utilsiktet skulle skade en strømledning.

Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy

Slå elektroverktøyet av straks hvis verktøyet setter seg fast. Maskinen kan gli ut til siden.

Vent til elektroverktøyet har stanset helt før du legger det fra deg.

3 Beskrivelse

3.1 Produktoversikt

1

@

Støvkappe

;

Chuck

=

Verktøyutløser

%

Funksjonsvelger

&

Kontrollbryterlås

(

Kontrollbryter

)

Håndtak

+

§

Serviceindikator

Indikator for halv ytelse (gjelder bare ATCvariant)

/

Bryter for halv ytelse (gjelder bare ATCvariant)

:

Ledning

Sidehåndtak

3.2 Forskriftsmessig bruk

Det beskrevne produktet er en elektrisk drevet kombihammer med pneumatisk slagverk. Den er beregnet for boring i betong, mur, tre og metall. Produktet er også egnet til lett til middels meisling i mur og etterarbeid i betong.

Under bestemte forhold er produktet også egnet til omrøring.

Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet.

3.3 Ekstrautstyr AVR

Produktet kan som ekstrautstyr utstyres med et Active Vibration Reduction (AVR)-system som reduserer vibrasjonen merkbart.

3.4 Active Torque Control

2

Produktet er utstyrt med en mekanisk slurekobling og med et Active Torque Control (ATC)-system.

Dette systemet gir ekstra komfort i boreområdet takket være hurtigutkobling hvis borhammeren plutselig gjør en dreiebevegelse rundt boraksen. Dette kan for eksempel skje hvis boret klemmes fast i armering eller ved utilsiktet skråføring av verktøyet.

Velg alltid en arbeidsstilling hvor maskinen, med høyredreining, kan dreie fritt mot klokken (sett fra brukeren).

Med venstredreining reagerer maskinen med klokken. Hvis dreiebevegelsen ikke er mulig, kan ATC-systemet ikke reagere.

Norsk 39

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.5 Serviceindikator

Produktet er utstyrt med en serviceindikator med lyssignal.

3.5.1 Tilstand serviceindikator

Tilstand

Serviceindikatoren lyser rødt.

Serviceindikatoren blinker rødt.

Betydning

• Maskinens driftstid før en service er nådd.

• Få kombihammeren reparert av Hilti service.

3.6 Dette følger med

kombihammer, sidehåndtak, bruksanvisning.

I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under:

www.hilti.group.

4 Tekniske data

Informasjon

Merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land.

Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som den nominelle inngangseffekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

Vekt i henhold til EPTAprosedyre 01

Enkeltslagenergi i henhold til

EPTA-prosedyre

05/2009

Ø Hammerbor

Ø Trebor

Ø Metallbor

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 60745

Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig vurdering av eksponeringene.

De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan dataene avvike. Dette kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.

For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.

Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.

Støyutslippsverdier

TE 70­AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

Lydeffektnivå (L

WA

)

Usikkerhet lydeffektnivå (K

WA

Avgitt lydtrykk (L pA

)

Usikkerhet lydtrykknivå (K pA

)

)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

40 Norsk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Totale vibrasjonsverdier

Hammerboring i betong (a

Meisling (a h,Cheq

Usikkerhet (K)

) h, HD

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Betjening

Montere sidehåndtak

FORSIKTIG

Fare for personskader Tap av kontroll over kombihammeren.

Kontroller at sidehåndtaket er riktig montert og forskriftsmessig festet. Kontroller at klemmen ligger i sporet på maskinen beregnet for dette.

Sette i/ta ut innsatsverktøyet

Informasjon

Bruk av uegnet fett kan forårsake skade på maskinen. Bruk bare originalfett fra Hilti.

Kontroller alltid om det er skader eller ujevn slitasje på verktøyet før det tas i bruk, og skift det eventuelt ut.

Boring uten slag

Informasjon

Boring uten slag er bare mulig med verktøy med en spesiell tange. Slike verktøy finnes i

Hilti verktøysortiment.

Med hurtigchucken kan for eksempel trebor eller stålbor med sylindrisk tange festes til verktøyet, og det kan bores uten slag.

Røring

Informasjon

Røreverktøyet må bare brukes med hurtigchucken.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Stille inn ytelsen

Informasjon

Meiselytelsen kan bare stilles inn når den er i innkoblet driftstilstand.

For å stille inn halv ytelse trykker du på knappen "Halv ytelse". Den reduserte ytelsen vises ved at ytelsesindikatoren lyser. Trykker man en gang til på knappen "Halv ytelse", skrus maskinen over til full ytelse, og ytelsesindikatoren slukner.

Full ytelse vil også være tilgjengelig hvis kombihammeren slås av og på igjen.

Boring med slag (hammerboring)

Plassere meiselen

FORSIKTIG

Fare for personskader! Tap av kontroll over meiselretningen.

Ikke arbeid i posisjonen "Plassere meiselen". Sett funksjonsvelgeren i stillingen

"Meisling" til den går i lås.

Informasjon

Meiselen kan sperres i 24 ulike posisjoner (i trinn på 15°). Derfor kan man alltid finne den optimale arbeidsstillingen når man jobber med flat- og formmeisel .

Meisling

Kontrollbryterlås

Informasjon

I meiseldrift kan man sperre kontrollbryteren mens den er aktivert.

3

4

5

5

5

5

5

Norsk 41

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 Service og vedlikehold

ADVARSEL

Fare for elektrisk støt! Stell og vedlikehold med isatt nettstøpsel kan føre til alvorlige personskader og forbrenninger.

Før alt stell og vedlikeholdsarbeid må nettstøpslet trekkes ut!

Pleie

• Fjern gjenstridig smuss forsiktig.

• Bruk en tørr børste for å gjøre rent ventilasjonsåpningene forsiktig.

• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene.

Vedlikehold

ADVARSEL

Fare for elektrisk støt! Ufagmessige reparasjoner på elektriske komponenter kan føre til alvorlig personskade og forbrenninger.

Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk.

• Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon.

• Ved skader og/eller funksjonsfeil må elektroverktøyet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig.

• Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem.

7 Transport og lagring

• Elektroverktøyet må ikke transporteres med isatt verktøy.

• Oppbevar alltid elektroverktøy med uttrukket nettstøpsel.

• Oppbevar maskinen tørt og utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde.

• Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk.

8 Feilsøking

Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service.

8.1 Feilsøking

Feil

Slageffekt uteblir.

Kombihammeren yter ikke maksimalt.

Mulig årsak

Kombihammeren starter ikke. Spenningstilførselen er brutt.

Generator i Sleep Mode.

Løsning

Sett på et annet elektroverktøy og kontroller funksjonen.

Belast generatoren med en andre forbruker (f.eks. bygglampe). Slå deretter maskinen av og på igjen.

Slå maskinen av og på igjen.

Den elektroniske startsperren er aktivert etter et strømbrudd.

Slitte kullbørster.

Maskinen er for kald.

Skjøteledning for lang og/eller med for lite tverrsnitt.

La en autorisert elektriker kontrollere dette og eventuelt foreta utskifting.

Sett kombihammeren på underlaget og la den gå på tomgang.

Gjenta hvis nødvendig til slagverket arbeider.

Skjøteledning med tillatt lengde og/eller med tilstrekkelig tverrsnitt.

42 Norsk

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Feil

Kombihammeren yter ikke maksimalt.

Mulig årsak

Kontrollbryteren er ikke trykt helt inn.

Løsning

Trykk kontrollbryteren helt inn.

Strømtilførsel har for lav spenning. ▶ Koble maskinen til en annen strømtilførsel.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Trykk på knappen "Halv ytelse".

Boret går ikke rundt.

Knappen for halv ytelse er slått på.

Funksjonsvelgeren står ikke i stilling eller er i stillingen "Meisling" eller i stillingen "Plassere meiselen" .

Boret løsner ikke fra chucken. Chucken er ikke trukket helt tilbake.

Sidehåndtak ikke riktig montert.

Sett funksjonsvelgeren i stillingen "Hammerboring".

.

Serviceindikatoren blinker rødt.

Skader på maskinen.

Serviceindikatoren lyser rødt. Slitte kullbørster.

Trekk verktøysperren tilbake så langt det går, og ta ut verktøyet.

Løsne sidehåndtaket og monter det riktig, slik at klemme og sidehåndtak smekker på plass i fordypningen.

Få produktet reparert av Hilti service.

La en autorisert elektriker kontrollere dette og eventuelt foreta utskifting.

9 Avhending

Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!

10 China RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer)

Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r1021424.

Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode.

11 Produsentgaranti

Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.

Norsk 43

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Dokumentaation tiedot

1.1 Tästä dokumentaatiosta

• Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.

• Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.

• Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.

1.2 Merkkien selitykset

1.2.1 Varoitushuomautukset

Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään yhdessä symbolien kanssa:

VAKAVA VAARA! Varoittaa välittömästä, uhkaavasta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.

VAARA! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.

VAROITUS! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko.

1.2.2 Symbolit dokumentaatiossa

Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita:

Lue käyttöohje ennen käyttämistä

Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa

1.2.3 Symbolit kuvissa

Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:

Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.

Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä.

Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto.

Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.

1.3 Tuotekohtaiset symbolit

1.3.1 Symbolit tuotteessa

Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita:

Poraaminen iskulla (iskuporaus)

Piikkaaminen

Piikkausterän kohdistaminen

Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys)

Nimellistyhjäkäyntikierrosluku

Kierrosta minuutissa

Kierrosta minuutissa

Halkaisija

44 Suomi

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Vaihtovirta

1.4 Tuotetiedot

Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.

Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.

Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme.

Tuotetiedot

Kombiporavasara

Sukupolvi

Sarjanumero

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.

Tekninen dokumentaatio löytyy tästä:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Turvallisuus

2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet

VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.

Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai

pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää sähkötyökalun hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla.

Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.

Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa.

Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista

osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.

Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä.

Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.

Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen

alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.

Suomi 45

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen.

Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen

kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja

käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein

ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalun käyttö ja käsittely

Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisäva-

rusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden

käyttää sähkötyökalua, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka

saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen työkalun käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto.

Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.

Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota

tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkupe-

räisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.

2.2 Poravasaroita koskevat turvallisuusohjeet

Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa heikentää kuuloasi.

Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia.

Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun

terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon tai koneen verkkojohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun.

2.3 Lisää poravasaroiden turvallisuusohjeita

Henkilöturvallisuus

Käytä vain tuotetta, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa.

Älä koskaan tee koneeseen minkäänlaisia muutoksia.

Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia.

Kun teet reikiä, varmista työstettävän kohdan taustapuoli. Putoamaan tai sinkoutumaan pääsevät palaset voivat aiheuttaa muille vammoja.

Pidä aina molemmin käsin kiinni koneen käsikahvoista. Pidä käsikahvat kuivina ja puhtaina.

46 Suomi

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun.

Varo, ettet koske pyöriviin osiin - loukkaantumisvaara!

Konetta käyttäessäsi käytä soveltuvia suojalaseja, suojakypärää, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja kevyttä hengityssuojainta.

Käytä työkaluterän vaihdossa suojakäsineitä. Työkaluterän koskettaminen saattaa aiheuttaa haavoja ja palovammoja.

Käytä suojalaseja. Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä.

Selvitä työssä syntyvän pölyn vaarallisuus ennen työn aloittamista. Käytä rakennustyömaakäyttöön hyväksyttyä pölynimuria, joka täyttää viralliset pölysuojaluokitusmääräykset. Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, kvartsia sisältävän betonin / muurauksen / kivetyksen ja mineraalien sekä metallien pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.

Varmista työpisteen hyvä tuuletus ja tarvittaessa käytä hengityssuojainta, joka soveltuu kyseessä olevalla pölylle. Pölyjen ihokosketus tai hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Tietyt pölyt kuten tammen tai pyökin pöly on luokiteltu syöpää aiheuttaviksi, erityisesti jos niihin liittyy puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti, puunsuoja-aineet). Asbestia sisältäviä materiaaleja saavat työstää vain erikoiskoulutetut henkilöt.

Pidä työssäsi taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron. Pitempään jatkuva työnteko saattaa tärinän vuoksi aiheuttaa verenkiertohäiriöitä tai sormien, käsien ja ranteiden hermokipuja.

Sähköturvallisuus

Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut sähköjohtoon.

Sähkötyökalujen käyttö ja hoito

Kytke sähkötyökalu heti pois päältä, jos terä jumittuu. Kone saattaa pyrkiä liikkumaan sivusuunnassa.

Odota, että sähkötyökalu on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi.

3 Kuvaus

3.1 Tuoteyhteenveto

1

@

Pölysuojus

;

Istukka

=

Työkaluterän lukituksen vapautus

%

Toimintatapavalitsin

&

Käyttökytkimen lukitus

(

Käyttökytkin

)

Käsikahva

+

Huoltotarpeen merkkivalo

§

Puolitehon merkkivalo (vain ATC-malli)

/

Puolitehon painike (vain ATC-malli)

:

Verkkojohto

Sivukahva

3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö

Kuvattu tuote on paineilmatoimisella iskumekanismilla varustettu sähkökäyttöinen kombiporavasara. Se on tarkoitettu betonin, tiilen, muurauksen, puun ja metallin poraustöihin. Tuotetta voidaan myös käyttää tiilen ja muurauksen kevyisiin ja keskivaativiin piikkaustöihin ja betonin viimeistelytöihin.

Tuote soveltuu sekoittamiseen vain tietyin rajoituksin.

Koneen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilvessä olevia tietoja.

3.3 Lisävaruste AVR

Tuotteessa voi olla lisävarusteena Active Vibration Reduction (AVR) -järjestelmä, joka merkittävästi vähentää tärinää.

3.4 Active Torque Control

2

Tuotteessa on mekaaninen kitkakytkin ja Active Torque Control (ATC) -järjestelmä.

Tämä järjestelmä antaa porattaessa lisämukavuutta, sillä pikapysäytys toimii, jos kone yhtäkkiä alkaa kiertyä terän pyörimisliikkeen suuntaisesti. Näin saattaa tapahtua esimerkiksi silloin, kun terä jumittuu osuessaan rakenteen vahvikeraudoitukseen tai jos terä vahingossa kanttaa.

Suomi 47

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Valitse aina sellainen työskentelyasento, jossa oikealle pyörivä kone voi kiertyä vapaasti vastapäivään

(käyttäjästä katsottuna). Vasemmalle pyöriessään kone reagoi myötäpäivään. Jos kiertymisliike ei ole mahdollinen, ATC ei pysty reagoimaan.

3.5 Huoltotarpeen merkkivalo

Tuotteessa on huoltotarpeen merkkivalo.

3.5.1 Huoltotarpeen merkkivalon tila

Tila

Huoltotarpeen merkkivalo palaa punaisena.

Huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu punaisena.

Merkitys

• Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtaiseksi.

• Korjauta kombiporavasara Hilti-huollossa.

3.6 Toimituksen sisältö

Kombiporavasara, sivukahva, käyttöohje.

Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta:

www.hilti.group.

4 Tekniset tiedot

Huomautus

Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä.

Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % koneen nimellisjännitteestä.

Paino EPTA 01 mukaan 8,3 kg

Yhden iskun energia

EPTA 05/2009 mukaan

Ø iskuporanterä

Ø puuporanterä

Ø metalliporanterä

TE 70­AVR

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan

Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin.

Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana.

Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana.

Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi.

Melupäästöarvot

TE 70­AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

Melutehotaso (L

WA

)

Äänitehotason epävarmuus (K

WA

Melupäästön äänenpainetaso (L

) pA

)

Äänenpainetason epävarmuus (K pA

)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

48 Suomi

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Tärinän kokonaisarvot

Iskuporaaminen betoniin (a

Piikkaaminen (a h,Cheq

Epävarmuus (K)

) h, HD

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Käyttö

Sivukahvan kiinnitys

VAROITUS

Loukkaantumisvaara Kombiporavasaran hallinnan menettämisen vaara.

Varmista, että sivukahva on kiinnitetty oikein ja kunnolla kiinni. Varmista, että kiristyspanta on oikein paikallaan koneessa olevassa urassa.

Työkaluterän kiinnitys/irrotus

Huomautus

Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa konetta. Käytä vain alkuperäistä Hilti-

rasvaa.

Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluterän mahdolliset vauriot sekä epätasainen kuluminen ja tarvittaessa vaihda työkaluterä.

Poraus ilman iskua

Huomautus

Poraaminen ilman iskua on mahdollista käytettäessä terää, jossa on erityinen kiinnityspää.

Hilti-työkaluvalikoimasta löytyy myös tällaisia työkaluteriä.

Pikaistukkaa käyttäen voidaan kiinnittää esimerkiksi lieriövartinen puu- tai metalliporanterä ja porata ilman iskua.

Sekoittaminen

Huomautus

Käytä sekoitustyökalua vain pikaistukkaan kiinnitettynä.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Tehonsäätö

Huomautus

Tehoa voit säätää vain käyttötilan ollessa kytkettynä.

Koneen puolitehoa käytät painamalla puolitehon painiketta. Tehon näyttö syttyy ilmaisemaan pienempää tehoa. Kun painat puolitehon painiketta uudelleen, kone säätyy käyttämään taas täyttä poraustehoa, ja tehon näyttö sammuu.

Kun kytket kombiporavasaran pois päältä ja uudelleen päälle, täysi teho on jälleen käytettävissä.

Poraaminen iskulla (iskuporaus)

Piikkausterän kohdistaminen

VAROITUS

Loukkaantumisvaara! Piikkaussuunnan hallinnan menettämisen vaara.

Älä työskentele asentoa "Piikkausterän kohdistaminen" käyttäen. Aseta toimintatapavalitsin piikkausasentoon , kunnes se lukittuu.

Huomautus

Piikkaustyökalun voi kiinnittää 24 eri asentoon (15° välein). Näin latta- ja muotopiikkaustyökalun saa kiinnitettyä aina työn kannalta sopivimpaan asentoon.

Piikkaaminen

Käyttökytkimen lukitus

Huomautus

Piikkauskäytössä voit lukita käyttökytkimen pohjaan.

3

4

5

5

5

5

5

Suomi 49

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 Huolto ja kunnossapito

VAARA

Sähköiskun aiheuttama vaara! Hoito- ja kunnostustöiden suorittaminen koneen pistoke pistorasiaan liitettynä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin ja palovammoihin.

Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!

Huolto ja hoito

• Poista pinttynyt lika varovasti.

• Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla.

• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.

Kunnossapito

VAARA

Sähköiskun aiheuttama vaara! Sähköosien asiantuntemattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja palovammoja.

Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.

• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta.

• Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä sähkötyökalua. Korjauta heti Hilti-huollossa.

• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.

7 Kuljetus ja varastointi

• Älä kuljeta sähkötyökalua työkaluterä kiinnitettynä.

• Varastoi sähkötyökalu aina sen pistoke verkkopistorasiasta irrotettuna.

• Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.

• Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä.

8 Apua häiriötilanteisiin

Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.

8.1 Vianmääritys

Häiriö

Kombiporavasara ei käynnisty.

Mahdollinen syy

Katkos jännitteensaannissa.

Generaattori Sleep Mode -tilassa.

Elektroninen käynnistyksenesto on kytkeytynyt päälle virran katkeamisen seurauksena.

Hiilet kuluneet.

Ratkaisu

Liitä toinen sähkötyökalu ja tarkasta toimiiko se.

Kuormita generaattoria toisella kuluttimella (esimerkiksi työmaalampulla). Kytke kone sitten pois päältä ja takaisin päälle.

Kytke kone pois päältä ja takaisin päälle.

Ei iskua.

Kombiporavasaran teho on heikko.

Kone liian kylmä.

Jatkojohto liian pitkä ja / tai sen poikkipinta-ala on liian pieni.

Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.

Aseta kombiporavasaraa pintaa vasten ja anna käydä tyhjäkäyntiä. Tarvittaessa toista tämä, kunnes iskumekanismi toimii.

Käytä jatkojohtoa, jonka pituus on sallittu ja / tai poikkipinta-ala on riittävä.

50 Suomi

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Häiriö

Kombiporavasaran teho on heikko.

Poranterä ei pyöri.

Poranterää ei saa vapautettua lukituksesta.

Mahdollinen syy

Käyttökytkin ei ole täysin pohjaan painettuna.

Ratkaisu

Paina käyttökytkin vasteeseen saakka.

Virransaannin jännite on liian pieni. ▶ Liitä kone toiseen virtalähteeseen.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Paina puolitehon painiketta.

Puolitehon painike painettuna.

Toimintatapavalitsin ei ole lukittunut tai toimintatapavalitsin on piikkaamisen asennossa tai piikkausterän kohdistamisen asennossa .

Istukkaa ei ole vedetty kunnolla taakse.

Aseta toimintatapavalitsin iskulla poraamisen asentoon koneen ollessa pysähdyksissä.

Sivukahva väärin kiinnitetty.

Kone vaurioitunut.

Vedä työkalun lukitsin vasteeseen saakka takaisinpäin ja irrota työkalu.

Vapauta sivukahva ja kiinnitä se oikein siten, että kiinnityspanta ja sivukahva lukittuvat syvennykseen.

Korjauta tuote Hilti-huollossa.

Huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu punaisena.

Huoltotarpeen merkkivalo palaa punaisena.

Hiilet kuluneet.

Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.

9 Hävittäminen

Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.

Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana!

10 Kiinan RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)

Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r1021424.

Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina.

11 Valmistajan myöntämä takuu

Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.

Suomi 51

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Указания к документации

1.1 Об этом документе

• Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.

• Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

• Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.

1.2 Пояснение к знакам

1.2.1 Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.

Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:

ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.

ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.

1.2.2 Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:

Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации

Указания по эксплуатации и другая полезная информация

1.2.3 Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:

Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.

Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.

Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.

Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

1.3 Символы в зависимости от изделия

1.3.1 Символы на изделии

На изделии используются следующие символы:

Сверление с ударом (ударное сверление)

Долбление

Выбор положения зубила

Класс защиты II (двойная изоляция)

Номинальная частота вращения на холостом ходу оборотов в минуту (об/мин) оборотов в минуту (об/мин)

52 Русский

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Диаметр

Переменный ток

1.4 Информация об изделии

Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.

Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.

Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.

Указания к изделию

Комбинированный перфоратор

Поколение

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

Серийный №

1.5 Декларация соответствия нормам

Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.

Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

2 Безопасность

2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.

Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.

Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).

Безопасность рабочего места

Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям.

Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,

газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.

Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.

Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.

Электрическая безопасность

Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.

Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструмен-

тами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током.

Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,

отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.

Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.

Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электро-

инструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения электрическим током.

Русский 53

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели,

которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.

Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте

автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.

Безопасность персонала

Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под

действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.

Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные

очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.

Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить

аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может привести к несчастному случаю.

Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный

ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.

Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое

положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.

Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте

волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.

Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том,

что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает вредное воздействие пыли.

Использование и обслуживание электроинструмента

Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-

значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.

Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.

Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-

мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.

Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали

настоящих инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.

Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные

части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.

Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.

Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т. д. согласно указа-

ниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.

54 Русский

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Сервис

Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-

пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.

2.2 Указания по технике безопасности при работе с перфораторами

Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.

Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект инструмента. Потеря контроля над инструментом может привести к травмам.

При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого

кабеля держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.

2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфоратором

Безопасность персонала

Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.

Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически запрещаются.

Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к травмам.

При сквозном сверлении ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.

Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.

При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности рукояток. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.

Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента — опасность травмирования!

При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитную каску, защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор.

При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.

Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.

Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.

Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль, возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла может представлять опасность для здоровья.

Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор, который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны допускаться только специалисты.

Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.

Электрическая безопасность

Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.

Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация

Немедленно выключайте электроинструмент в случае блокировки рабочего инструмента. Электроинструмент может уводить в сторону.

Русский 55

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в сторону.

3 Назначение

3.1 Обзор изделия

1

@

Пылезащитный колпак

;

Зажимной патрон

=

Деблокиратор рабочего инструмента

%

Переключатель режимов работы

&

Фиксатор выключателя

(

Выключатель

)

Рукоятка

+

§

Сервисный индикатор

Индикатор средней мощности (только для ATC)

/

Кнопка средней мощности (только для

ATC)

:

Кабель электропитания (сетевой кабель)

Боковая рукоятка

3.2 Использование по назначению

Данный инструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор с пневматическим ударным механизмом. Он предназначен для сверления в бетоне, кирпичной кладке, древесине и металле. Кроме того, данный электроинструмент может использоваться для выполнения несложных долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону.

При определенных условиях электроинструмент может использоваться для перемешивания.

Эксплуатация электроинструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, которые соответствуют указанным на заводской табличке.

3.3 Опция AVR

В виде опции электроинструмент может оснащаться системой Active Vibration Reduction (AVR) для заметного снижения вибраций.

3.4 Система ATC

2

Электроинструмент оснащен предохранительной фрикционной муфтой и системой Active Torque Control

(ATC).

Эта система обеспечивает дополнительный комфорт при сверлении благодаря мгновенной остановке перфоратора при его внезапном проворачивании по оси сверления, например при заклинивании сверла в арматуре или его непреднамеренном перекосе.

Всегда выбирайте такое рабочее положение, при котором корпус электроинструмента в режиме правого вращения может свободно проворачиваться против часовой стрелки (если смотреть со стороны пользователя). В режиме левого вращения корпус электроинструмента проворачивается по часовой стрелке. Если вращательное движение невозможно, система ATC может не сработать.

3.5 Сервисный индикатор

Электроинструмент оснащен сервисным световым индикатором.

3.5.1 Сервисный индикатор состояния

Состояние

Сервисный индикатор горит красным.

Сервисный индикатор мигает красным.

Значение

• Срок службы электроинструмента достиг предела, при котором требуется сервисное обслуживание.

• Сдайте комбинированный перфоратор в сервисный центр Hilti для ремонта.

3.6 Комплект поставки

Комбинированный перфоратор, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации.

Другие, допущенные для использования с вашим изделием системные принадлежности, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.group.

56 Русский

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

4 Технические данные

Указание

Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного исполнения).

При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.

TE 70­AVR

8,3 кг

TE 70-ATC/AVR

9,5 кг

TE 80-ATC/AVR

9,7 кг

Масса согласно методу EPTA 01

Энергия одиночного удара согласно методу EPTA 05/2009

Ø сверла по бетону

Ø сверла по древесине

Ø сверла по металлу

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

4.1 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 60745

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.

Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.

Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.

Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.

Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.

Значения уровня шума

Уровень звуковой мощности (L

WA

)

Погрешность уровня звуковой мощности (K

WA

)

Уровень звукового давления (L pA

)

Погрешность уровня звукового давления (K pA

)

TE 70­AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

TE 70-ATC/AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

TE 80-ATC/AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

Общие значения вибрации

Ударное сверление в бетоне (a h, HD

Долбление (a h, Cheq

)

Коэффициент погрешности (K)

)

TE 70­AVR

10 м/с²

9 м/с²

1,5 м/с²

TE 70-ATC/AVR

10 м/с²

9 м/с²

1,5 м/с²

TE 80-ATC/AVR

7,5 м/с²

7 м/с²

1,5 м/с²

Русский 57

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

5 Эксплуатация

Установка боковой рукоятки

ОСТОРОЖНО

Опасность травмирования Потеря контроля над комбинированным перфоратором.

Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно закреплена. Следите за тем, чтобы фиксирующее кольцо располагалось в специально предназначенной для него канавке на электроинструменте.

Установка/извлечение рабочего инструмента

Указание

Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. Используйте только оригинальную пластичную смазку

фирмы Hilti.

Перед каждым использованием проверяйте рабочий инструмент на отсутствие повреждений и неравномерный износ, при необходимости заменяйте его.

Сверление без удара

Указание

Сверление без удара возможно с помощью рабочих инструментов со специальным хвостовиком. Вы можете найти подходящую оснастку в каталоге инструментов Hilti.

В быстрозажимном патроне вы можете зажать, например, сверло по дереву или стали с цилиндрическим хвостовиком и выполнять сверление без удара.

Перемешивание

Указание

Используйте насадку-миксер только в комбинации с быстрозажимным патроном.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Настройка мощности

Указание

Регулировка мощности возможна только при включенном электроинструменте.

Для установки средней мощности (в зависимости от типа инструмента) нажмите кнопку «Средняя мощность». При пониженной мощности загорается индикатор мощности. Путем повторного нажатия кнопки «Средняя мощность» инструмент вновь переключается на полную мощность, и индикатор мощности гаснет.

Если комбинированный перфоратор выключить и снова включить, он также переключится на полную мощность.

Сверление с ударом (ударное сверление)

Выбор положения зубила

ОСТОРОЖНО

Опасность травмирования! Потеря контроля над направлением долбления.

Не работайте с электроинструментом, если переключатель режимов работы находится в положении «Выбор положения зубила». Установите переключатель режимов работы в положение «Долбление» (до щелчка).

Указание

Зубило можно установить в 24 разных положениях (с шагом 15°). Благодаря этому плоские и фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для работы положение.

Долбление

Фиксатор выключателя

Указание

В режиме долбления выключатель можно зафиксировать в нажатом положении.

3

4

5

5

5

5

5

58 Русский

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 Уход и техническое обслуживание

ВНИМАНИЕ

Опасность вследствие удара электрического тока! Выполнение работ по уходу и обслуживанию с подключенной вилкой сетевого кабеля может привести к тяжелым травмам и ожогам.

Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки вилку сетевого кабеля!

Уход

• Осторожно удаляйте налипшую грязь.

• Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.

• Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.

Техническое обслуживание

ВНИМАНИЕ

Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.

Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.

• Регулярно проверяйте все видимые части устройства на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.

• Не используйте устройство при повреждениях и/или функциональных сбоях. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.

• После ухода за устройством и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.

7 Транспортировка и хранение

• Транспортировка электроинструмента с установленным рабочим инструментом запрещается.

• Храните электроинструмент всегда с вынутой вилкой кабеля.

• Храните электроинструмент в сухом виде в недоступном для детей и других лиц, не допущенных к работе с данным электроинструментом, месте.

• После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент на отсутствие повреждений.

8 Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.

8.1 Поиск и устранение неисправностей

Неисправность

Комбинированный перфоратор не включается.

Возможная причина

Отсутствует/прервано электропитание.

Генератор в режиме ожидания

Активирована электронная блокировка пуска после сбоя в электропитании.

Решение

Подключите другой электроинструмент и проверьте его функционирование.

Подключите к генератору второй потребитель (например, прожектор для стройплощадок). После этого выключите электроинструмент, а затем снова включите его.

Выключите электроинструмент, а затем снова включите его.

Русский 59

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Неисправность

Комбинированный перфоратор не включается.

Нет удара.

Комбинированный перфоратор работает не на полную мощность.

Сверло не вращается.

Сверло не высвобождается из патрона.

Сервисный индикатор мигает красным.

Сервисный индикатор горит красным.

Возможная причина

Изношены угольные щетки.

Электроинструмент слишком холодный

Удлинительный кабель слишком длинный и/или имеет недостаточное сечение.

Не полностью нажат основной выключатель.

Слишком низкое напряжение электропитания.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Нажата кнопка «Средняя мощность».

Переключатель режимов работы не зафиксирован или находится в положении «Долбление» или

«Выбор положения зубила» .

Не полностью оттянут (отжат) зажимной патрон.

Неправильно установлена боковая рукоятка.

Неисправности в электроинструменте

Изношены угольные щетки.

Решение

Вызовите для проверки специалиста-электрика, в случае необходимости замените.

Установите комбинированный перфоратор на базовый материал и дайте ему поработать в холостом режиме. При необходимости повторяйте процедуру, пока не заработает ударный механизм.

Используйте удлинительный кабель допустимой длины и/или с достаточным сечением.

Нажмите основной выключатель до упора.

Подключите электроинструмент к другому источнику электропитания.

Нажмите кнопку «Средняя мощность».

Установите переключатель режимов работы в положение

«Ударное сверление» .

Оттяните зажимной патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент.

Ослабьте и правильно установите боковую рукоятку. Рукоятка и ее фиксатор должны зафиксироваться в углублении.

Сдайте электроинструмент для ремонта в сервисный центр Hilti.

Вызовите для проверки специалиста-электрика, в случае необходимости замените.

9 Утилизация

Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.

Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!

60 Русский

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

10 China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)

По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r1021424.

Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего документа.

11 Гарантия производителя

С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство

Hilti.

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Русский 61

1 Dokümantasyon verileri

1.1 Bu doküman için

• Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur.

• Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.

• Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.

1.2 Resim açıklaması

1.2.1 Uyarı bilgileri

Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol ile birlikte kullanılır:

TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.

İKAZ! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.

DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için.

1.2.2 Dokümandaki semboller

Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz

Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler

1.2.3 Resimlerdeki semboller

Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır.

Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir.

Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir.

Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur.

1.3 Ürün ile ilgili semboller

1.3.1 Üründeki semboller

Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

Darbe ile delme (darbeli delme)

Keskileme

Keski konumlandırma

Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu)

Ölçüm rölanti devir sayısı

Dakika başına devir

Dakika başına devir

Çap

Dalgalı akım

62 Türkçe

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1.4 Ürün bilgileri

Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.

Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir.

Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarın. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradığınızda sorulabilir.

Ürün bilgileri

Kırıcı-delici

Nesil

Seri no.

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Uygunluk beyanı

Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz.

Teknik dokümantasyonlar eklidir:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Güvenlik

2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları

UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir.

Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz.

Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.

İşyeri güvenliği

Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları kazalara yol açabilir.

Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti

ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur.

Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör

fişini topraklama korumalı elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır.

Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla

temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise, yüksek bir elektrik çarpması riski söz konusudur.

Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik

çarpması riskini arttırır.

Elektrikli el aletini taşımak, asmak veya fişi şalterden çekmek için kabloyu kullanım amacı dışında kullanmayınız. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet parçalarından uzak

tutunuz. Hasarlı veya karışmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.

Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma

kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.

Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri

kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.

Kişilerin güvenliği

Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız

veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.

Türkçe 63

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımlarının kullanılması yaralanma riskini azaltır.

İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya

taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Aleti taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir.

Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız.

Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.

Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz.

Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve

eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir.

Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldı-

ğından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.

Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması

Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.

Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce

fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller.

Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi

tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız. Elektrikli el aletleri bilgisiz kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir.

Elektrikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyonlarının

kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir.

Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır.

Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma

şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurunuz. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir

ettiriniz. Böylece elektrikli el aletinin güvenliğinin korunduğundan emin olunur.

2.2 Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları

Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı meydana gelebilir.

Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanınız. Kontrol kaybı yaralanmalara yol açabilir.

Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına veya kendi şebeke kablosuna isabet edebileceği çalış-

malar yapıyorsanız aleti sadece izolasyonlu tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olabilir.

2.3 Kırıcı - delici ek güvenlik uyarıları

Kişilerin güvenliği

Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanın.

Alette hiç bir zaman manipülasyonlar veya değişiklikler yapmayın.

Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanın. Kontrol kaybı yaralanmalara yol açabilir.

Kırma çalışmalarında, çalışılacak yerin karşı tarafında bulunan bölgeyi emniyete alın. Kırılan parçalar dışarı ve / veya yere düşebilir ve diğer kişilerin yaralanmasına sebep olabilir.

Aleti, her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutun. Tutamakları kuru ve temiz tutun.

Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına temas edebileceği yerlerde çalışıyorsanız ek aleti izolasyonlu tutamaklardan tutun. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik

çarpmasına neden olabilir.

Dönen parçalara temas etmekten kaçının - Yaralanma tehlikesi!

64 Türkçe

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Aletin kullanımı sırasında uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif bir solunum koruma maskesi takın.

Matkap ucu değişimi sırasında koruyucu eldiven takın. Ek alete takılan uçlara dokunmak kesik ve yanık türünde yaralanmalara yol açabilir.

Koruyucu gözlük kullanın. Etrafa sıçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir.

Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun tehlike sınıfını öğrenin. Ülkenizdeki tozdan koruma yönergelerine uygun bir resmi koruma sınıfına sahip toz emme tertibatı kullanın. Kurşun içeren boyalar gibi malzemelerin tozu, bazı ahşap türleri, kuartz içeren beton / duvar / taşlar, mineraller ve metaller sağlığa zarar verebilir.

Çalışma yerinin iyi havalandırmasını sağlayın ve gerektiği durumlarda ilgili toz için uygun olan bir maske kullanın. Tozlara dokunulması veya tozların solunması, kullanıcıda veya yakınında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına yol açabilir. Kayın veya meşe ağacı gibi belli tür tozlar

özellikle ahşap işlemede ek maddelerle (kromat, ahşap koruyucu malzemeler) bağlantılı çalışıldığında kanser yapıcı olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler sadece uzman kişiler tarafından işlenmelidir.

Parmaklarınızdaki kan dolaşımının daha iyi olması için çalışma molaları verin ve parmak egzersizleri yapın.

Uzun süreli çalışmalarda titreşimden dolayı parmaklar, eller veya bileklerdeki kan damarlarında veya sinir sisteminde rahatsızlıklar oluşabilir.

Elektrik güvenliği

Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik kablosu, gaz ve su borusu bulunup bulunmadığını kontrol edin. Bir elektrik hattına kazara zarar verilmesi halinde, aletin dışındaki metal parçalar elektrik çarpmasına neden olabilir.

Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması

Takımın bloke olması halinde, elektrikli el aletini derhal kapatın. Alet yana doğru kayabilir.

Yere koymadan önce elektrikli el aletinin tamamen durmasını bekleyin.

3 Tanımlama

3.1 Ürüne genel bakış

1

@

Tozdan koruma kapağı

;

Alet bağlantı yeri

=

Alet kilit açma sistemi

%

Fonksiyon seçme şalteri

&

Kumanda şalteri kilidi

(

Kumanda şalteri

)

Tutamak

+

Servis göstergesi

§

Yarım güç göstergesi (sadece ATC varyantı)

/

Yarım güç tuşu (sadece ATC varyantı)

:

Şebeke kablosu

Yan tutamak

3.2 Usulüne uygun kullanım

Açıklanan ürün elektrikle çalışan, pnömatik darbe mekanizmalı bir kırıcı delicidir. Beton, duvar, ahşap ve metal yüzeylerdeki delme işleri için tasarlanmıştır. Bu ürün ayrıca duvardaki hafif-orta keskileme işleri ve beton üzerindeki ilave çalışmalar için de kullanılabilir.

Bazı koşullar altında bu ürün karıştırma işleri için de uygundur.

Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir.

3.3 AVR opsiyonu

Üründe opsiyonel olarak titreşimleri önemli ölçüde azaltan Active Vibration Reduction (AVR) sistemi de sunulmaktadır.

3.4 Active Torque Control

2

Üründe mekanik bir emniyet debriyajı ve bir Active Torque Control (ATC) sistemi mevcuttur.

Bu sistem, kırıcı-delicinin uç ekseni etrafında aniden dönmesi durumunda delme alanında hızlı kapatma sağlayarak ilave bir konfor sunar. Bu durum örneğin beton içindeki demirlerde ucun sıkışması veya alet uçlarının kıvrılması durumunda ortaya çıkabilir.

Sağ tarafa dönme sırasında daima aletin saat yönünün tersine (kullanıcı tarafından bakıldığında) doğru serbestçe dönebileceği bir çalışma pozisyonu seçiniz. Sol tarafa dönme sırasında alet, saat dönüş yönünde tepkime gösterir. Dönme hareketi mümkün değilse, ATC tepkime gösteremez.

Türkçe 65

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.5 Servis göstergesi

Üründe ışık sinyalli bir servis göstergesi mevcuttur.

3.5.1 Servis göstergesi durumu

Durum

Servis göstergesi kırmızı yanıyor.

Servis göstergesi kırmızı yanıp sönüyor.

Anlamı

• Servis ömrüne ulaşıldı.

• Kırıcı-delicinin bir Hilti servis merkezinde onarılmasını sağlayınız.

3.6 Teslimat kapsamı

Çok yönlü kırıcı-delici, yan tutamak, kullanım kılavuzu.

Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz:

www.hilti.group.

4 Teknik veriler

Uyarı

Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve/veya nominal akım tüketimi değerlerini ülkenize özgü tip plakasında bulabilirsiniz.

Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasında olmalıdır.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

EPTA prosedürü 01 uyarınca ağırlık

EPTA Prosedür 05/2009'a göre tek darbe enerjisi

Ø Darbeli delici

Ø Ahşap delim ucu

Ø Metal delim ucu

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 EN 60745 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri

Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile

ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirmesine de uygundur.

Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder. Elektrikli el aletinin, farklı ek aletlerle veya yetersiz bakım yapılmış şekilde kullanılması durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam

çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükseltebilir.

Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır konumda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir.

Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi.

Ses emisyonu değerleri

Ses gücü seviyesi (L

Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik

(K

WA

)

WA

)

Emisyon ses basıncı seviyesi (L pA

)

Ses basıncı seviyesi için emniyetsizlik

(K pA

)

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

66 Türkçe

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Toplam titreşim değerleri

Betonda darbeli delme (a

Keskileme (a h,Cheq

Emniyetsizlik (K)

) h, HD

)

TE 70­AVR

10 m/sn²

9 m/sn²

1,5 m/sn²

TE 70-ATC/AVR

10 m/sn²

9 m/sn²

1,5 m/sn²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/sn²

7 m/sn²

1,5 m/sn²

5 Kullanım

Yan tutamak montajı

DİKKAT

Yaralanma tehlikesi Kırıcı-delici üzerindeki kontrolün kaybedilmesi.

Yan tutamağın doğru monte edildiğinden ve usulüne uygun şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. Germe bandının aletin öngörülen kanalında olduğundan emin olunuz.

Ek aletin takılması/sökülmesi

Uyarı

Uygun olmayan bir gres kullanılması, alette hasarlara neden olabilir. Sadece Hilti marka

orijinal gres kullanınız.

Her kullanımdan önce aletin hasarlı olup olmadığını ve düzensiz aşınma olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekirse ilgili parçaları değiştiriniz.

Darbesiz delme

Uyarı

Aletleri darbesiz delme, özel matkap uçlu aletlerle mümkündür. Hilti alet programında bu tür aletler mevcuttur.

Anahtarsız mandren ile örneğin ahşap veya çelik delim ucu silindir şaftla bağlanabilir ve darbesiz delme işlemi gerçekleştirilebilir.

Karıştırma

Uyarı

Karıştırma aletini sadece anahtarsız mandren ile kullanın.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Güç ayarı

Uyarı

Güç ayarı sadece "Açık" işletim durumunda yapılabilir.

Yarım güç ayarı yapmak için "Yarım güç" tuşuna basınız. Gücün azaltıldığı güç göstergesinin yanması ile belirtilir. "Yarım güç" tuşuna tekrar basıldığında, alet tekrar tam güç moduna geçer ve güç göstergesi söner.

Kırıcı-delici kapatılıp yeniden açılırsa tam güç aynı şekilde tekrar devreye girer.

Darbe ile delme (darbeli delme)

Keski konumlandırma

DİKKAT

Yaralanma tehlikesi! Keski yönü kontrolünü kaybetme.

"Keski konumlandırma" konumunda çalışmayınız. Fonksiyon seçme şalterini

"Keskileme" konumuna oturuncaya kadar döndürünüz.

Uyarı

Keski, 24 farklı konumda (15°'lik kademelerle) ayarlanabilir. Böylece yassı ve kalıp keskiler ile her zaman en uygun çalışma konumunda çalışılabilir.

Keskileme

Kumanda şalteri kilidi

Uyarı

Keski çalışma modunda kumanda şalterini açık durumdayken kilitleyebilirsiniz.

3

4

5

5

5

5

5

Türkçe 67

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 Bakım ve onarım

İKAZ

Elektrik çarpması tehlikesi! Şebeke fişi takılıyken yapılan bakım ve onarım çalışmaları ciddi yaralanmalara ve yanıklara neden olabilir.

Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce her zaman şebeke fişi çekilmelidir!

Bakım

• Yapışmış olan kir dikkatlice çıkarılmalıdır.

• Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz.

• Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır.

Bakım

İKAZ

Elektrik çarpması tehlikesi! Elektrikli parçalarda usulüne uygun olmayan onarımlar ciddi yaralanmalara ve yanıklara neden olabilir.

Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir.

• Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir.

• Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, elektrikli el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti Service tarafından onarılmalıdır.

• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.

7 Taşıma ve depolama

• Elektrikli cihazı takımlar takılı iken taşımayınız.

• Elektrikli cihazı daima şebeke fişi çekili olarak saklayınız.

• Aleti çocukların ve yetkisiz kişilerin erişemeyeceği ve kuru yerlerde saklayınız.

• Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz.

8 Arıza durumunda yardım

Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.

8.1 Hata arama

Arıza

Kırıcı-delici çalışmıyor.

Olası sebepler

Şebeke elektriği kesik.

Jeneratör uyku modunda.

Elektronik çalışma blokajı güç kaynağı kesikliğinden sonra aktiftir.

Kömür aşınmış.

Çözüm

Başka bir elektrikli alet takınız ve çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.

Jeneratörü ikinci bir tüketici

(örneğin şantiye lambası) ile yük altına alınız). Ardından aleti kapatınız ve tekrar açınız.

Aleti kapatınız ve tekrar açınız.

Darbe yok.

Alet çok soğuk.

Elektronik uzmanına kontrol ettiriniz ve gerekirse yeniletiniz.

Kırıcı delici zemine yerleştiriniz ve rölantide çalıştırınız. Darbe mekanizması çalışıncaya kadar gerektiği kadar tekrarlayınız.

68 Türkçe

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Arıza

Kırıcı-delici tam güce sahip değil.

Matkap ucu dönmüyor.

Matkap ucu kilitten çözülmüyor.

Servis göstergesi kırmızı yanıp sönüyor.

Servis göstergesi kırmızı yanıyor.

Olası sebepler

Uzatma kablosu çok uzun ve / veya kesitleri yetersiz.

Çözüm

Uzatma kablosu izin verilen uzunlukta ve / veya yeterli kesitte kullanılmalıdır.

Kumanda şalteri tam basılı değil.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Kumanda şalterini dayanak noktasına kadar bastırınız.

Güç kaynağının gerilimi çok düşük. ▶ Aleti başka bir güç kaynağına bağlayınız.

"Yarım güç" tuşuna basınız.

Yarım güç tuşu açık.

Fonksiyon seçme şalteri yerine oturmamış veya "Keskileme" veya "Keski konumlandırma" konumunda bulunuyor.

Alet bağlantı yeri tam olarak geri

çekilmemiş.

Yan tutamak doğru monte edilmemiş.

Alette hasar.

Kömür aşınmış.

Durma konumunda fonksiyon seçme şalterini "Darbeli delme" konumuna getiriniz.

Alet kilidini dayanağa kadar geri

çekiniz ve aleti dışarı çıkartınız.

Germe bandı ve yan tutamağın boşluğa oturması için yan tutamak sökülmeli ve doğru monte edilmelidir.

Ürün Hilti Service tarafından onarılmalıdır.

Elektronik uzmanına kontrol ettiriniz ve gerekirse yeniletiniz.

9 İmha

Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır.

Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.

Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!

10 Çin RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi)

Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r1021424.

RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda karekod olarak bulabilirsiniz.

11 Üretici garantisi

Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz.

Türkçe 69

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

ﺪ ﻨ ﺘ ﺴ ﻤ ﻟ ﺍ ﺕ ﺎ ﻧ ﺎ ﻴ ﺑ 1

ﻥ ﻭ ﺪ ﺑ

ﺪ ﻨ ﺘ ﺴ ﻤ ﻟ ﺍ ﺍ ﺬ ﻫ ﻝ ﻮ ﺣ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﻭ ﻦ ﻣ ﺁ

.

ﺯ.

ﻬﺎ ﺠ

ﻟﻴ ﺪ

ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ ﻞ ﻤ ﻌ ﻟﻠ

ﺍﻟ

ﺍﻟ ﻰ

ﺍ ﺬ

ﺑﻬ

ﻋ ﻭ

ﻘ ﻓ

ﺘﻨ

ﺮ ﻣ

ﺴ ﻤ

ﻻ ﺇ

ﺎ ﻃ ﺮ ﺷ ﺍ ﺬ ﻫ ﺮ ﺘﺒ ﻌ ﻳ .

ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ ﺘ

ﺍﻟ

ﺍ ﺬ ﻫ

ﻳ ﺮ ﺧ ﻵ

ﻲ ﻓ

ﺯ ﻬﺎ ﺠ

ﺓ ﺩ ﺭ ﺍ ﻮ

ﺍﻟ ﻲ ﻄ

ﺍﻟ

ﻌ ﺗ

ﺔ ﻳ ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ

ﻻ ﻭ ، ﺞ

ﺍﻟ

ﻨﺘ ﻤ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺒ ﻗ

ﻊ ﻣ

ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ

ﺎ ﻜ ﻟ

ﻹ ﺍ ﻭ

ﺍﺋ ﺩ

ﺑﺎ

ﺎ ﻤ

ﺍ ﺪ

ﻣ ﻷ ﺍ

ﺘﻨ ﺴ ﻤ ﺍﻟ

ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ

.

ﺷ ﺭ

ﺬ ﻫ

ﺕ ﻻ

ﺇ ﻰ

ﺃ ﺮ

ﻼ ﺘ

ﻋ ﺍ

ﻗ ﺍ

ﺧ ﺍ

ﺮ ﺗ

ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﻞ ﻟﻴ ﺪ ﺑ ﻆ ﻔ ﺘ ﺣ ﺍ

1 .

1

ﺕ ﺎ ﻣ ﻼ ﻌ ﻟ ﺍ ﺡ ﺮ ﺷ 2 .

1

ﺔ ﻟﻴ ﺘﺎ ﺍﻟ ﺔ ﻠﻴ ﻟﻴ ﺪ ﺍﻟ ﺕ ﺎ ﻤ ﻠ ﻜ ﺍﻟ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ ﻢ ﻳﺘ .

ﺞ ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ ﻊ ﻣ ﻞ ﻣ ﺎ ﻌ ﺘ ﺍﻟ ﺪ ﻨ ﻋ ﺔ ﺌ ﺷ ﻨﺎ ﺍﻟ ﺭ ﺎ ﻄ ﺧ ﻷ ﺍ ﻰ ﺇﻟ

ﺔ ﻳ ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ

ﺔ ﻳ ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺘ

ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ

ﺍﻟ ﺕ

ﺰ:

ﺍ ﺩ

ﺎ ﺷ

ﺮ ﺑ ﺔ

1 .

2

ﻪ ﺒ

ﺤ ﺼ

.

1

ﺗﻨ

.

ﺓ ﺎ ﻓ ﻮ ﺍﻟ ﻰ ﺇﻟ ﻭ ﺃ ﺓ ﺮ ﻴ ﻄ ﺧ ﺔ ﻳ ﺪ ﺴ ﺟ ﺕ ﺎ ﺎﺑ ﺻ ﻹ ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ ﺮ ﺷ ﺒﺎ ﻣ ﺮ ﻄ ﺨ ﻟ ﺮ ﻴ ﺸ ﺗ

ﺮ!

ﻄ ﺧ

.

ﺓ ﺎ ﻓ ﻮ ﺍﻟ ﻰ ﺇﻟ ﻭ ﺃ ﺓ ﺮ ﻴ ﻄ ﺧ ﺔ ﻳ ﺪ ﺴ ﺟ ﺕ ﺎ ﺎﺑ ﺻ ﻹ ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ ﺪ ﻗ ﻞ ﻤ ﺘ ﺤ ﻣ ﺮ ﻄ ﺨ ﻟ ﺮ ﻴ ﺸ ﺗ

ﺮ!

ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ

.

ﺔ ﻳ ﺩ ﺎ ﻣ ﺭ ﺍ ﺮ ﺿ ﺃ ﻭ ﺃ ﺔ ﻔ ﻴ ﻔ ﺧ ﺔ ﻳ ﺪ ﺴ ﺟ ﺕ ﺎ ﺎﺑ ﺻ ﻹ ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ ﻥ ﺃ ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ ﻞ ﻤ ﺘ ﺤ ﻣ ﺮ ﻄ ﺧ ﻒ ﻗ ﻮ ﻤ ﻟ ﺮ ﻴ ﺸ ﺗ

!

ﺱ ﺮ ﺘ ﺣ ﺍ

ﺪ ﻨ ﺘ ﺴ ﻤ ﻟ ﺍ ﻲ ﻓ ﺯ ﻮ ﻣ ﺮ ﻟ ﺍ 2 .

2 .

1

: ﺪ ﺘﻨ ﺴ ﻤ ﺍﻟ ﺍ ﺬ ﻫ ﻲ ﻓ ﺔ ﻟﻴ ﺘﺎ ﺍﻟ ﺯ ﻮ ﻣ ﺮ ﺍﻟ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ ﻢ ﻳﺘ

ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﻞ ﻟﻴ ﺩ ﺃ ﺮ ﻗ ﺍ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﻞ ﺒ ﻗ

ﺓ ﺪ ﻴ ﻔ ﻣ ﻯ ﺮ ﺧ ﺃ ﺕ ﺎ ﻣ ﻮ ﻠ ﻌ ﻣ ﻭ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ

ﺭ ﻮ ﺼ ﻟ ﺍ ﻲ ﻓ ﺯ ﻮ ﻣ ﺮ ﻟ ﺍ 3 .

2 .

1

: ﺔ ﻴ ﺤ ﻴ ﺿ ﻮ ﺘ ﺍﻟ ﻡ ﻮ ﺳ ﺮ ﺍﻟ ﻲ ﻓ ﺔ ﻟﻴ ﺘﺎ ﺍﻟ ﺯ ﻮ ﻣ ﺮ ﺍﻟ ﻡ ﺪ ﺨ ﺘ ﺴ ﺗ

.

ﻞ ﻟﻴ ﺪ ﺍﻟ ﺍ ﺬ ﻫ ﺔ ﺍﻳ ﺪ ﺑ ﻲ ﻓ ﺔ ﻨﻴ ﻌ ﻤ ﺍﻟ ﺓ ﺭ ﻮ ﺼ ﺍﻟ ﻰ ﺇﻟ ﺩ ﺍ ﺪ ﻋ ﻷ ﺍ ﻩ ﺬ ﻫ ﺮ ﻴ ﺸ

ﺓ ﺭ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﻮ ﺼ ﺍﻟ

ﺍﻟ ﺕ

ﺍ ﻮ

ﻠﻴ ﻌ

ﻡ ﺎ

ﻗ ﺭ

ﻴ ﻗ

ﺮ ﺗ

ﺇﻟ

ﻋ ﻒ

ﺮ ﻴ ﺸ ﺗ

ﺘﻠ

ﺨ ﻳ

ﺎ ﻌ

ﺭ،

ﺼ ﺍﻟ ﻲ ﻓ ﻞ ﻤ ﻌ

ﺽ ﺮ ﻌ ﻟ ﺍ

ﺓ ﺭ ﻮ ﺻ

ﺍﻟ ﺕ

ﻲ ﻓ

ﺍ ﻮ ﻄ ﺧ ﺐ ﺗﻴ ﺮ ﺗ ﻞ ﺜ ﻤ ﻳ ﺭ ﻮ ﺼ ﺍﻟ

.

ﻢ ﻴ

ﺮ ﺗ

ﺍﻟ

ﻊ ﺿ ﺍ

.

ﻮ ﻤ

ﺞ ﺘ ﻨ

ﺍﻟ

ﻤ ﻠ

ﺎ ﻗ

ﺭ ﺃ

ﺎ ﻋ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ

ﺽ ﺮ

ﺘ ﺳ

ﺼ ﻓ

ﻳﺘ

.

ﺞ ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ ﻊ ﻣ ﻞ ﻣ ﺎ ﻌ ﺘ ﺍﻟ ﺪ ﻨ ﻋ ﺎ ﺻ ﺎ ﺧ ﺎ ﻣ ﺎ ﻤ ﺘ ﻫ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﻌ ﺍﻟ ﻩ ﺬ ﻫ ﻲ ﻋ ﺮ ﺘ ﺴ ﺗ ﻥ ﺃ ﻲ ﻐ ﺒ ﻳﻨ

ﺞ ﺘ ﻨ ﻤ ﻟ ﺎ ﺑ ﺔ ﻄ ﺒ ﺗ ﺮ ﻤ ﻟ ﺍ ﺯ ﻮ ﻣ ﺮ ﻟ ﺍ 3 .

1

: ﺞ ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ ﻰ ﻠ ﻋ

ﺞ ﺘ

ﺔ ﻟﻴ

ﻨ ﻤ

ﺘﺎ

ﺍﻟ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﻮ ﻣ ﺮ ﺍﻟ

ﺯ ﻮ ﻣ ﺮ ﻟ ﺍ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ

1

ﺳ ﺍ

.

3

.

1

ﻳﺘ

( ﻲ ﻗ ﺮ ﻄ ﻤ ﺍﻟ ﺐ ﻘ ﻟﺜ )ﺍ ﻕ ﺮ ﻄ ﻟ ﺑﺎ ﺐ ﻘ ﺜ ﺍﻟ

ﻞ ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ ﺑﺎ ﺮ ﻘ ﻨ ﺍﻟ

ﻞ ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ ﺍ ﻊ ﺿ ﻮ ﻣ ﺪ ﻳ ﺪ ﺤ ﺗ

( ﺝ ﻭ ﺩ ﺰ ﻣ ﻝ ﺰ ﻋ ) II ﺔ ﺎﻳ ﻤ ﺤ ﺍﻟ ﺔ ﺌ ﻓ

ﺪ ﺎﻳ ﺤ ﻤ ﺍﻟ ﻊ ﺿ ﻮ ﺍﻟ ﻲ ﻓ ﻲ ﻤ ﺳ ﻻ ﺍ ﺕ ﺎ ﻔ ﻠ ﺍﻟ ﺩ ﺪ ﻋ

ﺔ ﻘ ﻴ ﻗ ﺪ ﺍﻟ ﻲ ﻓ ﺕ ﺎ ﻔ ﻠ ﺍﻟ ﺩ ﺪ ﻋ

ﺔ ﻘ ﻴ ﻗ ﺪ ﺍﻟ ﻲ ﻓ ﺕ ﺎ ﻔ ﻠ ﺍﻟ ﺩ ﺪ ﻋ

ﺮ ﻄ ﻘ ﺍﻟ

70 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

ﺩ ﺩ ﺮ ﺘ ﻣ ﺭ ﺎ ﺗﻴ

ﺞ ﺘ ﻨ ﻤ ﻟ ﺍ ﺕ ﺎ ﻣ ﻮ ﻠ ﻌ ﻣ 4 .

1

ﻳ ﺪ

ﻨﺘ ﻤ

ﺑﻴ

ﻤ ﺘ

ﺍﻟ

ﺭ ﺪ ﻣ

ﻌ ﻤ

ﺐ ﺒ

ﺮ ﻴ

ﺍﻟ

ﺹ ﺎ

ﻳﺘ ﺪ ﻗ

ﺨ ﺷ ﻷ ﺍ

ﺔ ﺋ ﺭ ﺎ

ﺎ ﺨ

.

ﺷ ﺃ ﻞ

ﻠ ﻋ

ﺍﻟ ﺭ

ﻬﺎ ﺣ ﻼ ﺻ

ﻄ ﺧ

ﻷ ﺍ

ﻨﻴ ﻓ

ﺇ ﻭ

ﻰ ﻠ

ﻬﺎ

ﻠﻴ ﺳ

ﻧﺘ

ﻴﺎ

ﺻ ﻭ

ﺎ ﺧ

ﻴ ﻏ

ﻳﺒ

ﻬﺎ

ﺎﻟ ﻤ

ﺪ ﺗ

ﺸ ﺑ

ﻌ ﺘ ﺳ ﺍ

ﻬﺎ

ﻮ ﻘ

ﻌ ﻣ

ﺗﻠ

ﺮ ﺼ

ﻞ ﻣ

ﻳ ﻭ

ﺍ ﻮ

ﻌ ﺘ

ﻧ ﻮ

ﺍﻟ

ﻓ ﺮ

ﻥ ﺃ

ﺭ ﺎ

ﺍﻟ

ﺧ ﺃ

ﻴ ﻣ ﺪ ﺨ ﺘ ﺴ ﻤ

ﺹ ﺎ ﺨ

ﺙ ﻭ

ﺷ ﻷ

ﺪ ﺣ

ﺍ ء

ﻟﻠ

ﺔ ﻤ ﻤ ﺼ

ﺆ ﻫ

ﺓ ﺪ

ﺍ.

ﻋ ﺎ

ﺪ ﻴ

Hilti

ﺴ ﻤ

ﺍﻟ ﻪ

ﺑﻴ

ﺍﺗ

ﺎ ﺠ

ﻨﺘ ﻣ

ﺍﻟ ﻭ

ﻭ ﺩ ﺃ ﻭ

ﻰ ﺇﻟ ﺔ ﻬ ﺟ ﻮ ﻤ ﺍﻟ ﺕ ﺍ ﺭ ﺎ ﺴ ﻔ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﺔ ﺎﻟ ﺣ ﻲ ﻓ ﺞ ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ ﺕ ﺎ ﺎﻧ ﺑﻴ ﻰ ﺇﻟ

.

ﻨ ﺼ

ﺘﺎ ﺤ ﺘ

ﺍﻟ

ﺔ ﺣ

.

.

ﺕ ﺎ ﻤ

ﻰ ﻠ

ﺘﺎ ﺍﻟ

ﻠﻴ ﻌ

ﻟﻠ

ﺴ ﻠ

ﺪ ﺠ

ﺎﺑ

ﺍﻟ

ﻄ ﻣ

ﺍﻟ

.

ﻞ ﺴ

ﺍﻟ

ﺴ ﻤ

ﺍﻟ ﺰ

ﺮ ﻄ

ﻬﺎ

ﺍﻟ

ﻣ ﺍ ﺪ

ﻨ ﻤ

ﺍﻟ

ﻭ ﺃ

ﻟ ﺍ

ﺨ ﺘ ﺳ

ﻤ ﺴ

ﺍﻟ

ﻴﻨ

ﺜﻠ

ﻧ ﺎ

ﺍﻧ

ﻢ ﺗ

ﺪ ﺟ

ﻴ ﺑ

ﻭ ﺃ

ﻮ ﻳ

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

ﺽ ﺍ ﺮ ﻏ ﻷ ﺍ ﺓ ﺩ ﺪ ﻌ ﺘ ﻣ

ﻞ ﺴ ﻠ ﺴ ﻤ

ﺔ ﻗ ﺮ ﻄ ﻤ

ﺍﻟ

ﻞ ﻴ ﺠ

ﻢ ﻗ ﺮ ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺪ ﺠ ﺗ ﺎ.

ﺑﻬ

ﺔ ﻘ ﺑ ﺎ ﻄ ﻤ ﻟ ﺍ ﻥ ﺎ ﻴ ﺑ 5 .

1

ﻝ ﻮ ﻤ ﻌ ﻤ ﺍﻟ ﺕ ﺎ ﻔ ﺻ ﺍ ﻮ ﻤ ﺍﻟ ﻭ ﺕ ﺎ ﻌ ﻳ ﺮ ﺸ ﺘ ﺍﻟ ﻊ ﻣ ﻖ ﻓ ﺍ ﻮ ﺘ ﻣ ﻨﺎ ﻫ ﺡ ﻭ

.

ﺮ ﺸ

ﺪ ﺘﻨ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻨﺘ

ﺍﻟ

ﺔ ﺎﻳ

ﺑﺄ ﺔ

ﻧﻬ

ﻳ ﺩ

ﺮ ﻔ

ﻓ ﺔ

ﺍﻟ

ﺎﺑ

ﺘﻨ

ﻟﻴ

ﻮ ﺌ

ﺍﻟ

ﺴ ﻣ

ﻥ ﻴﺎ

ﻟﺒ

ﻠ ﻋ

ﺓ ﺭ

: ﻨﺎ ﻫ ﺔ ﻇ ﻮ ﻔ ﺤ ﻣ ﺔ ﻨﻴ ﻔ ﺍﻟ ﺕ ﺍ ﺪ ﺘﻨ ﺴ ﻤ

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

ﺍﻟ

ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ 2

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ ﺕ ﺍ ﻭ ﺩ ﻷ ﺎ ﺑ ﺔ ﻘ ﻠ ﻌ ﺘ ﻤ ﻟ ﺍ ﺔ ﻣ ﺎ ﻌ ﻟ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ 1 .

2

ء

ﺑﺎ ﺮ

ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ

ﻬ ﻜ ﻟ ﺑﺎ

ﻖ ﺒﻴ ﻄ ﺗ ﻲ ﻓ

ﺔ ﻠ

.

ﺪ ﻌ

ﻐ ﺸ ﻤ

.

ء(

ﺍﻟ

ﺎ ﻤ ﻴ ﻓ

ﺑﺎ

ﺮ ﻬ

ﺋﻴ

.

ﺎ ﻤ ﻫ ﺇ

ﺮ ﻴ ﻄ ﺧ

ﺑﺎ

ﺍﻟ

ﻴ ﻟ

ﺮ ﻴ

ﺎﺑ

/ﺃ

.

ﻖ ﻳ

ﺎ ﻤ ﻴ

ﺮ ﺣ

ﻠ ﻌ

ﻭ ﺃ

ﺘ ﻟ

ﺍ ﻭ

ﺋﻴ ﺑﺎ

ﻬ ﻛ

ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ

ﺔ ﻣ

ﺪ ﺻ

ﺍ ﺩ

ﺙ ﻭ

ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ

ﺪ ﺣ

ﻊ ﻴ

ﻲ ﻓ

ﻤ ﺟ

ﺐ ﺒ

ﺎﺑ

ﺍﻟ

ﺔ ﺟ

ﺤ ﻟ ﺍ ﺪ

ﻭ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻨ ﻋ

ﻬ ﻣ ﺍ

ﻼ ﺴ

ﺪ ﺨ

ﻛ ﻥ ﻭ ﺪ )ﺑ ﺕ ﻳﺎ ﺭ ﺎ ﻄ ﻟﺒ

ﺍﻟ

ﺑﺎ

ﺘ ﺳ ﻻ ﺕ

ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ

ﺔ ﻠ ﻐ ﺸ ﻤ

ﺭ ﺇ

ﺍﻟ

ﻴ ﻠ ﻌ

ﻲ ﻓ

ﺔ ﺋﻴ

ﺘ ﻟ ﺍ ﻭ

ﺑﺎ ﺮ

ﺍﻟ

ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ

ﺍ ﻮ

ﻭ ﺩ

ﺍﻟ

«

ﻷ ﺍ

ﺍ ﺩ

ﺋﻴ

ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻚ ﻟ ﺬ ﻛ ﻭ

ﺍء

ﻳﺘ

ﺮ ﻗ

ﺪ ﻗ

ﺕ ﺍ ﺪ ﻨ

ﻠ ﻋ

ﺎ ﻤ

ﺹ ﺮ

ﻠﻴ ﻌ ﺘ

ﺣ ﺍ

ﺍﻟ

ﺘ ﺴ ﻣ ﻊ ﻴ ﻤ

ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ

ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ

ﻆ ﻔ ﺘ ﺣ ﺍ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ء(

ﺓ ﺍ

ﺑﺎ ﺮ

ﺩ ﻷ ﺍ »

ﻬ ﻜ ﺍﻟ

ﺢ ﻠ

ﻞ ﺎﺑ

ﺼ ﻤ ﺑ ﺪ ﺼ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺎ

ﻘ ﻳ

)ﺑ

ﺭ ﺎ ﺒ

ﺆ ﺗ ﻥ ﺃ

ﻉ ﺍ ﻮ ﻧ ﺃ

ﻦ ﻜ

ﻭ ﺃ

ﻤ ﻳ ﺓ ﺎء ﻀ ﻤ ﺍﻟ ﺮ ﻴ ﻏ ﻞ ﻤ ﻌ ﺍﻟ ﻦ ﻛ ﺎ ﻣ ﺃ ﻭ ﺃ ﻰ ﺿ ﻮ ﻔ ﺍﻟ

.

ﺪ ﻴ ﺟ ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ ﺍ ﺎء ﻀ ﻣ

ﺕ ﺍ ﺯ ﺎ ﻏ ﻭ ﺃ ﻞ

.

ﺓ ﺮ ﺨ ﺑ ﻷ ﺍ ﻭ

ﺋ ﺍ ﻮ ﺳ

ﺭ ﺒﺎ ﻐ ﺍﻟ

ﻪ ﺑ

ﻝ ﺎ

ﺪ ﺟ

ﻌ ﺷ

ﺍ ﻮ

ﺘ ﻳ ﺭ ﺎ ﺠ

ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ

ﻔ ﻧ ﻻ ﺍ

ﻥ ﺃ

ﺮ ﻄ ﺨ

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ

ﺭ ﺮ ﺷ

ﺮ ﻌ ﻣ

ﺪ ﻟ ﻮ

ﻂ ﻴ ﺤ ﻣ

ﺗ ﺔ ﺋﻴ

ﺑﺎ ﺮ

ﻔ ﻴ

ﻈ ﻧ ﻚ ﻠ ﻤ ﻋ

ﻌ ﻟ

ﻄ ﻧ

ﺍ ﻥ

.

ﺙ ﺩ ﺍ

ﻰ ﻠ

ﻮ ﺣ

ﻉ ﻮ

ﻆ ﻓ

ﻮ ﻟ

ﺍﻟ

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ

ﺕ ﺍ ﻭ ﺩ ﻷ ﺍ

ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺎ ﺑ

.

ﻝ ﺎ ﻌ ﺘ ﺷ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﻼ ﻟ ﺔ ﻠ ﺑ

ﺗ ﻻ

ﺎ ﻗ

ﻑ ﺍ ﺮ ﺼ ﺍﻧ ﺔ ﺎﻟ ﺣ ﻲ ﻓ

.

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ ﺎء ﻨ ﺛ ﺃ ﻦ ﻳ ﺮ ﺧ ﻵ ﺍ ﺹ ﺎ ﺨ

ﺯ.

ﻬﺎ

ﺷ ﻷ

ﺠ ﺍﻟ

ﺍ ﻭ

ﻝ ﺎ

ﻠ ﻋ ﺓ

ﻔ ﻃ ﻷ ﺍ

ﺮ ﻄ ﻴ ﺴ ﺍﻟ

ﺩ ﺎ

ﺑ ﺇ

ﻔ ﺗ

ﺪ ﻗ

ﻠ ﻋ

ﺹ ﺮ

ﻫ ﺎ ﺘﺒ

ﺣ ﺍ

ﺍﻧ

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ

ﺎ ﺣ

ﺄ ﺑ ﺲ

ﺍﺑ ﻮ ﻘ ﺍﻟ

ﺑ ﺎ ﻘ ﻟ ﺍ

.

ﺔ ﻴ ﻤ

ﻞ ﻳ

ﺤ ﻣ

ﺪ ﻌ ﺗ

ﻲ ﺿ

ﺯ ﻮ

ﺭ ﺃ

ﺠ ﻳ ﻻ .

ﺔ ﻠ ﺻ ﻭ

ﺲ ﺒ

ﺕ ﺍ

ﻘ ﻤ ﻟ ﺍ

.

ﺔ ﺋﻴ

ﺔ ﻴ

ﺑﺎ ﺮ

ﺋ ﺎ

ﻬ ﻛ

ﻣ ﺎ

ﺑ ﺮ ﻬ ﻛ

ﺔ ﻣ

ﻤ ﺋ ﻼ ﺘ ﻣ

ﺪ ﺻ

ﺍ ﻭ ﺩ ﺃ

ﻴ ﺋ

ﺑ ﺮ

ﻬ ﻜ ﻟ

ﺓ ﺄ

ﻄ ﺧ

ﺍ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ ﻞ ﻴ ﺻ ﻮ ﺗ ﺲ ﺑ ﺎ

ﻳ ﺎ ﻬ ﻣ

ﻦ ﻣ

ﻞ ﻠ

ﻮ ﻗ

ﺔ ﻤ ﺋ

ﺍﻟ

ﺘ ﺴ ﺗ

ﻗ ﻥ ﻮ ﻜ ﻳ ﻥ ﺃ ﺐ ﺠ

ﺎﺑ ﻘ

.

ﻝ ﺍ ﻮ ﺣ

ﺍﻟ ﻭ ﺔ

ﻷ ﺍ ﻦ ﻣ

ﻟ ﺪ ﻌ ﻤ ﺍﻟ

ﺔ ﺌ ﻓ ﺪ ﺘ ﻟ ﺍ

.

ﺽ ﺭ ﻷ

ﺓ ﺰ

ﺑﺎ

ﻬ ﺟ ﺃ ﻭ

ﻼ ﺼ ﺘ ﻣ

ﺮ ﻄ ﺧ

ﻭ ﺃ ﺎ ﻬ

ﻦ ﻣ

ﻘ ﻴ ﻠ ﻌ

ﺪ ﻳ ﺰ ﻳ

ﺗ ﻭ ﺃ

ﺔ ﻴ

ﺋﻴ

ﺋ ﺎ

ﺮ ﻴ ﺳ

ﻚ ﻤ

ﺍ ﻮ ﻤ ﻟ

ﺴ ﺟ

ﺎ ﺑ

ﻥ ﻮ

ﺔ ﺻ

ﻜ ﻳ ﺎ

ﺎ ﺨ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ

ﺍﻟ

ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻞ ﺧ ﺍ ﺩ

ﻞ ﻤ

ﻟ ﺍ

ﺪ ﻨ ﻋ

ﻄ ﺳ

ﺋﻴ

ﻷ ﺍ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻛ

ﺤ ﻟ

ﻰ ﺇﻟ ﺎء

ﻪ ﻣ ﺪ ﺨ

ﺍﻟ

ﺔ ﻣ

ﺜ ﻣ

ﺪ ﺻ

ﺏ ﺮ

ﺄ ﻛ

،

ﺿ

ﻪ ﻟ

.

ﺆ ﻣ

ﺪ ﺣ

ﻠ ﺒ ﻟ ﺍ

ﺢ ﻄ

ﻦ ﻣ

ﺳ ﺃ

ﺪ ﺍﻳ ﺰ

ﻊ ﻣ

ﺘ ﻣ

ﻭ ﺃ ﺭ ﺎ ﻄ ﻣ ﻷ ﺍ

ﻢ ﺴ

ﺮ ﻄ ﺧ ﺄ

ﻠ ﻟ

ﻳﻨ

ﻦ ﻋ ﺔ ﻴ

.

.

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﺋﻴ

ﻬ ﻜ

ﺑﺎ ﺮ

ﻟ ﺍ

ﻬ ﻛ

ﺜ ﻟ

ﺍ ﻭ

ﻭ ﺪ ﺣ

ﺪ ﻗ ﺍ ﻮ

ﺐ ﻨ ﺠ ﺗ

ﻤ ﻟ ﺍ ﻭ

ﻷ ﺍ ﺪ

ﺙ ﻭ

ﻌ ﺑ

ﺪ ﺣ

ﺺ ﺼ ﺨ ﻤ ﻟ ﺍ ﺮ ﻴ ﻏ ﺽ ﺮ ﻐ ﻟ ﺍ ﻲ ﻓ ﻞ ﺑ ﺎ ﻜ ﻟ ﺍ ﻡ ﺪ ﺨ ﺘ ﺴ ﺗ ﻻ

ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ ﻭ ﺓ ﺩ ﺎ ﺤ ﻟ

ﻲ ﻓ

ﺔ ﻣ ﺪ

ﻤ ﻌ

ﻠ ﻟ ﺔ

ﻭ ﺪ ﺣ

ﺒ ﺳ

ﻨ ﻤ

ﺍ ﻮ ﺤ ﻟ

ﻟ ﺍ

.

ﻟ ﺎ

ﺋﻴ

ﺍ ﻭ

ﺑﺎ

ﻞ ﻠ

ﺖ ﻳ

ﻬ ﻛ

ﻘ ﻳ

ﺰ ﻟ ﺍ ﻭ

ﺪ ﺻ

ﺭ ﺎ

ﺎ ﻛ

ﺍﻟ

ﺔ ﻧ ﻮ

ﺪ ﺣ

ﻄ ﻨ

ﻟ ﺍ

ﻦ ﻋ

ﻄ ﺧ

ﻡ ﺪ

ﺍﻟ ﻲ

ﺨ ﺘ

ﺍ ﺪ ﻴ

ﻌ ﺑ

ﺴ ﺗ

ﻞ ﻤ

،

ﻟﻠ

ﺎ ﻜ ﻟ ﺎ ﺑ

ﺎﺑ ﺸ ﺘ ﻤ

ﻆ ﻔ

ﺍﻟ

ﺘ ﺣ

ﻭ ﺃ

ﻮ ﺸ

ﺔ ﻔ

.

ﺲ ﺒ

ﺘﺎ ﺍﻟ

ﻘ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺕ ﻼ ﺎﺑ

ﺍﻟ

ﺲ ﺑ

ﺯ.

ﺎ ﻬ ﺠ ﻠ ﻟ

ﺎ ﻘ ﻟ ﺍ ﺐ

ﺔ ﻛ ﺮ ﺤ

ﺴ ﻟ

ﻤ ﻟ ﺍ

ﻨﺎ

ﻜ ﻣ

ﻣ ﺔ

ﺎﻟ

ﺎ ﻜ

ﻃ ﺇ

ﻣ ﻲ ﻓ

ﻞ ﺎﺑ ﻛ

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ

ﻬ ﻛ

ﺘ ﺳ

ﺍ ﺩ

.

ﺄ ﺑ

ﺟ ﺭ

ﺎ ﺨ

ﻌ ﺗ

ﺍ ﻕ

.

ﺎ ﻣ

ﺋﻴ

ﻄ ﻨ

ﺑﺎ ﺮ

ﻨ ﻋ

ﻟ ﺍ

ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 71

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

ﺭ.

ﺎ ﻴ ﺘ ﻟ ﺍ ﺏ ﺮ ﺴ ﺗ ﻦ ﻣ ﺔ ﻳ ﺎ ﻤ ﺣ ﺡ ﺎ ﺘ ﻔ ﻣ

.

ﺋﻴ

ﺪ ﺨ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ

ﺘ ﺳ ﺎ ﻓ

ﻛ ﺔ ﻣ

، ﺐ

ﺪ ﺻ

ﻃ ﺭ

ﻭ ﺪ ﺣ

ﻴ ﺤ

ﻄ ﺧ

ﻲ ﻓ

ﻞ ﻠ

ﺔ ﻴ

ﻘ ﻳ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﺭ ﺎ ﺘﻴ

ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﻟ ﺍ

ﺏ ﺮ

ﺓ ﺍ

ﻷ ﺍ

ﻦ ﻣ

ﻴ ﻐ

ﺎﻳ ﻤ

ﺸ ﺗ

ﺤ ﺍﻟ

ﺘﺎ

ﺬ ﻌ

ﺍ ﺪ

ﺨ ﺘ

ﺍ ﺫ

ﺹ ﺎ ﺨ ﺷ ﻷ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﺳ

ﺍ ﺩ

ﺪ ﻋ

ﻷ ﺍ

ﻡ ﺪ

ﺒ ﺴ

ﺨ ﺘ

ﻳﺘ

ﺴ ﺗ

ﺪ ﻘ ﻓ

ﺓ ﺍ

ﺎﻳ

ﻗ ﻮ

ﻷ ﺍ

ﺍﻟ

ﺍ ﺪ

ﻨﺎ ﻗ

ﺨ ﺘ

ﺳ ﺍ

ﺜ ﻣ

، ﺔ

ﻉ ﻮ

ﺮ.

ﺎ.

ﻬ ﺑ ﻞ

ﺎ ﻘ ﻌ

ﻤ ﻌ

ﻟ ﺍ

ﻴ ﺼ

ﻟﻨ

ﻌ ﺗﺒ

، ﻊ

ﺎﻳ

ﻟ ﺍ

ﻭ ﺃ

ﺪ ﻨ

ﺎ ﻴ ﻟ

ﻘ ﻌ

ﺤ ﻜ

ﺘ ﺑ

ﻟ ﺍ

.

ﺔ ﻴ

ﻭ ﺃ

ﻐ ﻟ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﺑﺎ

ﺕ ﺍ

ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ

ﺭ ﺪ

ﺎﺑ

ﺨ ﻤ

ﺻ ﺇ

ﻟ ﺍ

ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﺮ ﻴ ﺛ ﺄ ﺗ

ﺪ ﺣ

ﻲ ﻓ

ﻞ ﻣ ﺎ ﻌ

ﺤ ﺗ

ﻡ ﺍ ﺪ

ﺗ ﻭ

ﻭ ﺃ

ﺨ ﺘ

ﺎ ﺒ

ﻞ ﻌ

ﻻ ﺍ

ء

ﺍﻟ

ﺍ ﺰ

ﻲ ﻗ

ﻬﻴ

ﺍء ﺪ ﺗ

ﺃ ﺔ

ﺭ ﺍ

ﺎﻳ

.

ﻗ ﻮ

ﻴ ﻗ

ﺍﻟ

ﺍ ﻭ

ﺓ ﺫ

ﺭ ﺎ ﻈ

ﺧ ﻭ

ﻧ ﺎ

ﺋ ﺍ ﺩ

ﺰ ﻧ ﻼ ﻟ

.

ﺗ ﺭ

ﺍ ﻭ

ﺕ ﺎ

ﺎ ﻀ

ﺎﺑ

ﻔ ﺗ

ﻨﺎ ﺃﺛ

ﺎ ﻤ

ﻜ ﺗ

ﺪ ﺣ

ﻪ ﺒ

ﺘ ﻧ ﺍ ﻭ

ﻨ ﻋ

ﺎ ﻈ ﻘ ﻳ

ﺔ ﻴ

ﻈ ﺤ ﻟﻠ

ﺋ ﺎ

ﺑ ﺮ

ﺒﺎ

ﻬ ﻜ

ﻧﺘ

ﻦ ﻛ

ﻟ ﺍ

ﻻ ﺍ

ﻴ ﺼ ﺨ ﺷ

ﺻ ﻹ

ﺍﻟ

ﻥ ﺎ

ﺮ ﻄ

ﻣ ﻷ

ﻳ ﺎ ﻗ ﻭ

ﻳ ﺬ

ﻞ ﻠ

ﺣ ﺃ ﻭ

ﻘ ﻳ

ﺍ ﺰ

،

ﻴ ﻬ ﺠ ﺗ

ﺒﺎ ﻐ

ﺋﻴ ﺑﺎ

ﺪ ﺗ ﺭ ﺍ

ﺍﻟ

ﺮ ﻬ

ﺍﻟ

ﻭ ﺃ

ﻬﺎ

/ ﻭ

ﺠ ﺍﻟ

ﺎء ﺑ

ﺮ ﻬ

ﺎ ﻛ

ﻜ ﻟ ﺎ ﺑ

ﻭ ﺃ ﺔ

ﺎ ﻬ ﻠ

ﺋﻴ ﺑﺎ

ﻴ ﺻ

ﺮ ﻬ

ﻮ ﺗ

ﻜ ﺍﻟ

ﺓ ﺍ ﺩ

ﺒ ﻗ

ﻷ ﺍ

.

ﺄ ﻔ ﻄ ﻣ

ﺍ ﻮ

ﺔ ﻴ

ﻨ ﻋ

ﻉ ﻮ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﺘﺎ

ﻔ ﻤ

ﻟ ﺍ

ﺍﻟ

ﻟ ﺫ

ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻠ ﻋ

ﺩ ﺆ

ﻥ ﺃ

ﺻ ﺇ

ﻛ ﺄ

ﻘ ﻓ

ء،

ﺎ ﻛ

ﺑﺎ ﺮ

.

ﻜ ﻟ

ﺼ ﻘ ﻣ

ﺑﺎ

ﺎ.

ﻠ ﻤ

ﻴ ﻏ

ﻭ ﺃ

ﻮ ﺘ ﺍﻟ

ﺎ ﻬ

ﻌ ﻓ

ﺑ ﻞ

ﻞ ﻴ ﻐ

ﺸ ﺘ

ﻴ ﻐ

ﻗ ﻭ

ﺍﻟ

ﺘ ﻟ ﺍ ﺐ ﻨ ﺠ ﺗ

ﻳ ﺭ

ﺿ

ﺎ ﻄ

ﺒ ﻟ ﺎ ﺑ

ﻲ ﻓ

ﺪ ﺟ ﺍ ﻮ ﺘ ﻤ ﺍﻟ ﺡ ﺘﺎ ﻔ ﻤ ﺍﻟ ﻭ ﺃ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

.

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ ﺗ

.

ﺕ ﺎ ﺎﺑ

ﻞ ﺒ ﻗ

ﺻ ﺇ ﺙ

ﻲ ﻏ ﺍ ﺮ ﺒ ﻟ ﺍ

ﻭ ﺪ ﺤ ﻟ ﻱ

ﻂ ﺑ ﺭ

ﺩ ﺆ ﻳ

ﻥ ﺃ

ﻴ ﺗ ﺎ ﻔ ﻣ

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ

ﻭ ﺃ

ﻂ ﺒ ﻀ ﻟ ﺍ

ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻦ ﻣ

ﺕ ﺍ ﻭ ﺩ ﺃ

ﺭ ﺍ ﻭ ﺩ ﺰء ﺟ

ﺪ ﻌ ﺑ ﺃ

ﻲ ﻓ

ﻊ ﻴ ﻤ ﺟ

.

ﺔ ﺌ

ﻲ ﻓ

ﺟ ﺎ ﻔ

ﻧ ﺯ

ﺍﻟ

ﺍ ﻮ

ﻗ ﺍ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﻮ ﻤ ﺍﻟ

ﻆ ﻓ ﺎ ﺣ

ﻲ ﻓ

ﻞ ﻀ

ﺎ ﻣ

ﺄ ﺑ

ﻞ ﻜ

ﺎ ﻔ ﻗ ﺍ ﻭ

ﺸ ﺑ ﺔ ﺋﻴ

ﻥ ﻮ ﻜ ﺗ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ

ﺍ ﺩ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﻷ ﺍ ﻰ

ﻠ ﻋ

ﺣ ﺍ

ﺮ ﻄ

.

ﻢ ﺴ ﺠ

ﻴ ﺴ ﺍﻟ

ﻊ ﻴ

ﻟ ﻲ

ﻄ ﺘ

ﻌ ﻴ

ﺴ ﺗ

ﺒ ﻃ

ﻚ ﻟ

ﺮ ﻴ ﻏ

ﺫ ﻝ

ﻊ ﺿ ﻭ

ﻼ ﺧ

ﺫ ﺎ ﺨ ﺗ ﺍ

ﻦ ﻣ

.

ﺕ ﺎ

ﺐ ﻨ ﺠ

ﻗ ﻭ ﻷ ﺍ

ﺲ ﺑ ﻼ ﻤ ﻟ ﺍ ﻭ

ﻚ ﺘﺒ ﺸ ﺗ ﻥ ﺃ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ

.

ﺮ ﻌ ﺸ

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ

ﻢ ﻴ ﻠ ﺳ

ﻟ ﺍ

ﻞ ﻳ

ﻥ ﻮ ﻜ ﻳ

ﻮ ﻄ ﺍﻟ

ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ

ﻥ ﺃ

ﺮ ﻌ ﺸ

ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ ﺘ

ﺍﻟ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﺹ ﺮ

ﻠ ﺤ ﺍﻟ

ﺣ ﺍ

ﻭ ﺃ

ﺔ ﻠ ﺻ ﻮ ﻣ

.

ﺔ ﺿ

ﻠ ﺣ

ﺎ ﻔ

ﻭ ﺃ

ﻀ ﻔ ﺍﻟ

ﺔ ﺿ ﺎ ﻔ ﻀ ﻓ

ﺲ ﺑ ﻼ ﻤ ﺍﻟ

.

ﺔ ﻛ

ﺑ ﻼ

ﺮ ﺤ

ﺘ ﻤ ﻟ

ﺪ ﺗ ﺮ ﺗ

ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ

.

ﺔ ﺒ

ﻦ ﻋ

ﺳ ﺎ ﻨ ﻣ ﺲ ﺑ ﻼ ﻣ

ﺓ ﺪ ﻴ ﻌ ﺑ ﺕ ﺍ ﺯ ﺎ ﻔ

ﺪ ﺗ ﺭ

ﻘ ﻟ ﺍ ﻭ

.

ﺔ ﻛ ﺮ ﺤ ﺘ ﻤ ﺍﻟ ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ ﻲ ﻓ

ﺎ ﻬ

ﺭ.

ﻧ ﺃ

ﺒﺎ ﻐ

ﺍﻟ

ﻛ ﺄ ﺘ ﻓ

ﻦ ﻋ

،

ﺭ ﺎ ﺒ ﻐ

ﺠ ﺗ ﻨﺎ

ﻟ ﺍ

ﺍﻟ ﺭ

ﻤ ﺠ ﺗ ﻭ

ﺧ ﻷ ﺍ

ﻞ ﻠ

ﻘ ﻳ

ﻥ ﺃ

ﺕ ﺍ

ﻴ ﻬ

ﺠ ﺗ

ﻳ ﺭ

ﺒﺎ ﻐ

ﻴ ﻛ

ﺍﻟ

ﺮ ﺗ

ﻦ ﻜ ﻣ ﺃ

ﻔ ﺷ ﺓ ﺰ

ﻬﻴ

ﺫ ﺇ

ﺠ ﺗ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ

ﺑﻬ

.

ﻪ ﺑ ﻡ ﻮ ﻘ ﺗ

ﺭ.

ﺮ ﻘ ﻤ

ﺍﻟ

ﺬ ﻟ ﺍ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﺍﻟ ﻊ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﺍﻟ ﻕ ﺎ

ﻠ ﻟ

ﻄ ﻧ

ﻄ ﻘ

ﺔ ﺒ ﺳ ﺎ ﻨ ﻤ ﻟ ﺍ

ﻲ ﻓ ﺎ ﺎﻧ ﻣ ﺃ

ﺔ ﻴ

ﺮ ﺜ ﻛ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﺃ ﻭ

ﻬ ﻜ

ﻞ ﻀ ﻓ ﺃ

ﻴ ﻤ

ﻞ ﻜ ﺸ

ﻡ ﺪ ﺨ ﺘ

ﺳ ﺍ

ﺍﻟ

ﻞ ﻣ ﺎ ﻌ

ﺯ.

ﺎ ﻬ ﺠ

ﺘ ﻟ

ﺢ ﻴ

ﻟ ﺍ

ﻳﺘ

ﺍ ﻭ

ﺔ ﺒ

ﺔ ﻴ

ﻠ ﻋ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﻨﺎ ﻤ

ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﺘ ﻟ ﺍ

ﺋﻴ

ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻲ ﻓ ﻁ

ﻡ ﺍ

ﺮ ﻔ

ﺘ ﺳ ﺍ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ

ﻞ ﺜ ﻤ ﺗ ﺎ ﻫ ﺅ ﺎ ﻔ ﻃ ﺇ ﻭ ﺃ ﻬﺎ ﻴﻠ ﻐ ﺸ ﺗ ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ ﺪ ﻌ ﻳ ﻢ ﻟ ﻲ ﺘ ﺍﻟ ﺔ ﺋﻴ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

.

ﻒ ﻟ ﺎ ﺗ ﺡ ﺎ ﺘ ﻔ ﻣ ﺕ ﺍ ﺫ ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ

.

ﺑ ﺮ

ﻬﺎ ﺣ

ﻬ ﻛ

ﺓ ﺍ

ﺻ ﺇ

ﺩ ﺃ

ﺠ ﻳ

ﺘ ﺴ

ﺭ ﻮ

ﺪ ﺒ

ﺘ ﺳ

ﺔ ﺋﻴ

ﺑﺎ ﺮ

، ﺯ ﺎ

ﺍﻟ

ﻦ ﻣ

ﺔ ﺎﻟ ﺣ

ﺯ ﺎ ﻬ ﺠ

ﻲ ﻓ

ﻟ ﺍ

ﺓ ﺮ

ﺍ ﺪ

ﻄ ﺧ

ﻬ ﺠ ﻟ ﺍ

ﺓ ﺍ

ﺩ ﻷ ﺍ

ﺒ ﺿ

ﺕ ﺎ ﻴ ﻠ

ﻴ ﻐ ﺸ ﺗ ء

ﻤ ﻋ

ﺪ ﺑ

ﺨ ﺘ

ﺋﻴ

ﺎ ﺑ

ﺑﺎ ﺮ

ﺢ ﻤ

ﻬ ﻜ

ﺴ ﺗ

ﺍﻟ ﺕ

ﺍ ﻭ

.

ﺩ ﻷ

ﺍء

ﺮ ﺟ

ﻤ ﻳ

ﺎﺋ

ﺒ ﻗ

ﻗ ﻮ

ﺯ ﺎ

ﺍﻟ

ﻬ ﺠ

ﺍء

ﻟ ﺍ ﻦ ﻣ

ﺮ ﺟ ﻹ ﺍ ﺍ

ﻔ ﻃ

.

ﻷ ﺍ

ﺕ ﺎ ﻤ

ﻴ ﻠ

ﻭ ﺎ

ﻌ ﺘ

ﻨ ﺘ

ﻟ ﺍ

.

ﺒ ﺟ

ﺔ ﻳ

ﺍ ﻮ

ﺍ ﻭ

ﺭ ﺎ ﻄ ﺒ

ﺯ.

ﺎ ﻬ

ﻟ ﺍ

ﺠ ﻟ ﺍ

ﻊ ﻠ

ﺧ ﺍ

ﺮ ﺗ

ﻭ ﺃ

/ ﻭ

ﻨ ﻋ

ﻭ ﺃ

ﺒ ﻘ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺔ ﻴ ﻠ ﻴ ﻤ ﻜ

ﺘ ﻟ

ﺲ ﺑ

ﺕ ﺎ ﻘ ﺤ

ﺎ ﻘ ﻟ ﺍ

ﻠ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺐ ﺤ

ﺍء ﺰ

ﺳ ﺍ

ﺟ ﺃ

ﺍ ﺪ ﻴ

ﺍﻟ

ﺃ ﺮ

ﺓ ﺮ ﺒ ﺨ

ﻢ ﻟ

ﺍﻟ

ﺪ ﺨ ﺘ ﺴ

ﻭ ﺃ

ﻳﻬ ﺪ ﻟ

ﻟ ﺍ

ﺔ ﻳ

ﻴ ﻏ

ﺭ ﺩ

ﻟﻴ

ﺔ ﻴ

ﺋ ﺎ

ﺎ ﺨ

ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ

ﻠ ﻋ ﺍ ﻮ

ﺷ ﺃ

ﺴ ﻴ

ﻞ ﺒ

ﺍ ﻭ

ﺩ ﻷ ﺎ ﺑ

ﺎ ﺨ

ﻬﺎ ﻣ

.

ﺪ ﺼ ﻗ

ﺪ ﺨ

ﻔ ﺘ ﺣ ﺍ

ﻥ ﻭ

ﺮ ﺛ ﺆ

ﻦ ﻣ

ﺪ ﺑ

ﻥ ﺃ

ﺜﻴ ﻜ

ﺎ ﻬ ﺘ ﻔ ﻴ ﻇ ﻮ ﻟ

ﺍﻟ

ﻦ ﻜ

ﺯ.

ﻤ ﻳ

ﻬ ﺠ ﻟ

ﺎ ﻬ ﺋ

ﺮ ﻀ

ﻡ ﺍ

ﺩ ﺃ

ﻠ ﻟ ﺔ

ﺪ ﺨ ﺘ

ﺿ

ﺳ ﺍ

ﻴ ﺣ

ﺮ ﻌ

ﻦ ﻣ

ﺘ ﻣ

ﺔ ﻛ

ﺒ ﻗ

ﻭ ﺃ

ﺮ ﺤ

ﺓ ﺭ

ﻔ ﻟ

ﻤ ﻟ

ﺎ ﺘ ﻟ ﺍ

ء.

ﺍء

ﺩ ﺭ

ﺍء

ﺰ ﺟ

ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ

ﺍء

ﻞ ﻜ

ﻬﺎ

ﻓ ﺍ

ﻧﺘ

ﺟ ﻭ

.

ﺔ ﻴ

ﻰ ﻠ

ﻴﺎ ﺻ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ

ﻴ ﺣ

ﻞ ﻤ

ﻋ ﺍ

ﺍﻟ ﺔ

.

ﺋﻴ

ﻴ ﺋ

ﺑﺎ

ﺩ ﻷ ﺎ ﺑ

ﺍﻟ

ﻟ ﺍ

ﺔ ﻣ

ﺎ ﻫ

ﺕ ﺍ

ﺍ ﺩ

ﺎ ﺘ

ﻟ ﺍ

ﻷ ﺍ

ﻷ ﺍ

ﺤ ﻧ

ﺎ ﻨ ﻌ

ﻫ ﺭ

ﻟ ﺍ

ﺪ ﻋ

ﻠ ﻋ

ﻔ ﻴ ﻇ ﻭ

ﺪ ﺼ ﻣ

ﻰ ﻠ

ﺹ ﺮ ﺣ ﺍ

ﺸ ﻣ

ﺍﻟ

ﺔ ﻗ ﺪ ﺑ ﺎ ﺘﻨ ﻌ ﻤ ﺍﻟ ﺓ ﺩ ﺎ ﺤ ﺍﻟ ﻑ ﺍ ﻮ ﺣ ﺕ ﺍ ﺫ ﻊ ﻄ ﻘ ﺍﻟ ﺗﺘ

.

.

ﺔ ﻔ ﻴ ﻈ

ﻣ ﺎ ﻌ ﺘ

ﻧ ﻭ

ﺍﻟ ﻲ

ﺩ ﺎ

ﺣ ﻊ

ﻬ ﺳ ﺃ

ﻘ ﻟ ﺍ

ﺮ ﺜ

ﻌ ﺘ ﻟﻠ

ﺍ ﻭ ﺩ ﺃ

ﺔ ﺿ

ﺮ ﻋ ﻞ

ﻠ ﻋ

ﻗ ﺃ

ﻆ ﻓ

ﺎ ﻧﻬ

ﺎ ﺣ

ﺑﺄ

ﺹ ﺮ

ﺔ ﺋﻴ

ﺣ ﺍ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

.

ﺍﻟ

ﺎ ﻤ

ﺕ ﺍ

ﻴ ﻠ

ﻌ ﺘ ﻟ ﺍ

ﺩ ﻷ ﺍ

ﻩ ﺬ ﻬ ﻟ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ

ﺎ ﻘ

ﺘ ﺳ

ﺒ ﻃ

ﻪ ﻓ

ﺎ.

ﻼ ﺧ ﻭ

ﺬ ﻴ ﻔ ﻨ ﺗ

ﺩ ﺍ

ﻤ ﻌ ﻟ ﺍ

ﺮ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺕ ﺍ

ﻭ ﺩ ﺃ ﻭ

ﻤ ﻬ ﻤ ﻟ ﺍ ﻭ

ﺔ ﻴ

ﻠ ﻴ

ﻜ ﺘ ﻟ ﺍ

ﻟ ﺍ ﺕ

ﺎ ﻘ

ﻃ ﺍ

ﺮ ﺘ

ﻠ ﻤ

ﺷ ﺍ

ﻟ ﺍ ﻭ

ﺓ ﺎ

ﺔ ﻴ

ﻋ ﺍ

ﺋ ﺎ

ﺮ ﻣ

ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻰ ﻠ

ﻟ ﺍ

.

ﺓ ﺮ ﻴ ﻄ ﺧ ﻒ ﻗ ﺍ ﻮ ﻤ ﻟ ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ ﻥ ﺃ ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ ﺎ ﻟﻬ ﺓ ﺭ ﺮ ﻘ ﻤ ﺍﻟ ﻚ ﺗﻠ ﺮ

ﺎء ﻨ ﺛ

ﺍ ﺩ

ﻷ ﺍ

ﻴ ﻏ

ﻷ ﺍ

ﺕ ﺎ ﻘ

ﺪ ﺨ

ﺒﻴ ﻄ ﺗ

ﺘ ﺳ

ﻲ ﻓ

ﻲ ﻓ

ﻊ ﻄ ﻗ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ ﻰ ﻠ ﻋ ﺭ ﺎ ﺼ ﺘ ﻗ ﻻ ﺍ ﻭ ﻂ ﻘ ﻓ

.

ﻦ ﻳ

ﻤ ﺎﺋ

ﺪ ﻤ

ﺘ ﻌ ﻣ

ﻞ ﻈ ﺗ ﺔ

ﺋﻴ

ﻴ ﻴ ﻨ ﻓ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﻳ ﺃ

ﺍ ﺩ

ﻷ ﺍ

ﻠ ﻋ

ﺔ ﻣ

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻼ ﺳ ﻥ ﺃ

ﻟ ﺍ

ﺪ ﻛ ﺄ

ﻚ ﺗ ﺍ ﺩ ﺃ

ﺗﺘ ﻚ ﻟ ﺬ

ﺑ ﻭ

ﻼ ﺻ ﺇ

.

ﺔ ﻴ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﻠ ﺻ ﻷ ﺍ

ﺔ ﻣ

ﻋ ﺍ

ﺨ ﻟ ﺍ

ﺭ ﺎ ﻴ ﻐ ﻟ ﺍ

ﻕ ﺭ ﺎ ﻄ ﻤ ﻟ ﺎ ﺑ ﺔ ﺻ ﺎ ﺨ ﻟ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ

.

.

ﺕ ﺎ

ﻤ ﺴ

ﺎﺑ ﺻ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺓ ﺭ ﺪ ﻘ

ﻮ ﻟ ﻱ ﺩ

ﺍﻟ

ﺆ ﻳ

ﻙ ﺪ

ﻥ ﺃ

ﻘ ﻔ ﻳُ

ﻦ ﻜ

ﻥ ﺃ

ﻤ ﻳ

ﻦ ﻜ

ﻤ ﻳ

ﺮ ﻄ ﻴ ﺴ

ﺐ ﺧ

ﺍﻟ ﻥ

ﺎ ﺼ

ﺍ ﺪ

ﺍﻟ

ﻴ ﺠ

ﺯ.

ﺎ ﻬ

ﺍﻟ

ﻟ ﺍ

ﻥ ﺃ

ﻊ ﻣ

ﺓ ﺎ

ﻋ ﺍ

ﺮ ﻣ

ﻰ ﺟ

ﻮ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺮ ﻳ

ﺔ ﻴ

ﺬ ﻟ

ﺎ ﺿ

.

ﻊ ﻤ ﺴ

ﻹ ﺍ

ﻠ ﻟ

ﺾ ﺑ ﺎ

ﺎ ﻴ ﻗ ﺍ ﻭ

ﻘ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺪ ﺨ

ﺪ ﺨ

ﺳ ﺍ

ﺳ ﺍ

ﺘﻴ

ﺓ ﺍ

ﺍﻟ

ﺩ ﺃ

ﻴ ﻓ ﻱ

ﻣ ﻼ

ﺮ ﺴ

ﺘ ﺗ

ﻥ ﺃ

ﻚ ﻠ ﺳ

ﺎ ﻬ ﻴ ﻓ

ﺔ ﺴ

ﻣ ﻼ

ﺘ ﺤ ﻳ

ﻥ ﺃ

ﺎ ﻤ

ﻴ ﺣ

ﻋ ﺃ

.

ﻪ ﺗ

ﺍء ﺮ

ﺍ ﺫ

ﺟ ﺇ

ﺎ ﻬ ﺠ

ﻨ ﻋ

ﻠ ﻟ

ﺎء ﺑ

ﻟ ﻭ

ﺮ ﻬ

ﺰ ﻌ

ﻜ ﻟ

ﻟ ﺍ ﻚ

ﻚ ﻠ ﺳ

ﺴ ﻤ ﻟ ﺍ

ﻊ ﻣ

.

ﺔ ﺋﻴ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻛ ﺔ ﻣ ﺪ ﺻ ﺙ ﻭ ﺪ ﺤ ﻟ ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ ﻭ ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﻟ ﺑﺎ ﺔ ﻧﻴ ﺪ ﻌ ﻤ ﺍﻟ ﺍء ﺰ ﺟ ﻸ ﻟ ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ

ﻭ ﺃ

ﺿ ﺍ

ﺔ ﻴ

ﺍﻟ

ﻣ ﺔ

ﺯ ﺎ ﻬ

ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ

ﺠ ﻟ ﺍ

ﻬ ﻛ

ﺠ ﺍﻟ ﻞ ﻘ ﻳﻨ ﻥ ﺃ

ﻚ ﺴ ﻣ ﺃ

ﻙ ﻼ ﺳ ﺃ

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ

2 .

2

72 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

ﻲ ﻗ ﺮ ﻄ ﻤ ﻟ ﺍ ﺏ ﺎ ﻘ ﺜ ﻤ ﻠ ﻟ ﺔ ﻴ ﻓ ﺎ ﺿ ﻹ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ ﺕ ﺍ ﺩ ﺎ ﺷ ﺭ ﺇ 3 .

2

.

ﺔ ﻨﻴ ﻔ ﺍﻟ ﺔ ﻴ ﺣ

ﺍﻟ

ﻨﺎ ﺍﻟ

ﺍ ﺪ

ﺔ ﻤ

ﻠﻴ ﺳ ﺔ ﺎﻟ ﺣ ﻲ ﻓ ﻮ ﻫ ﻭ ﺞ ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ

ﺹ ﺎ

ﺳ ﺍ

ﺨ ﺷ

ﻰ ﻠ ﻋ ﺮ

ﻷ ﺍ

ﺼ ﺘ

ﺔ ﻣ

ﻗ ﺍ

ﺯ.

ﺯ.

ﻬﺎ

ﻬﺎ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻠ ﻋ

ﺓ ﺩ ﺭ

ﺕ ﺍ

ﻴﻴ ﻐ

ﺍﻟ

ﻭ ﺃ

ﻴ ﻓ

ﺎ ﺿ

ﻼ ﺧ ﺪ ﺗ

ﻹ ﺍ ﺾ

ﺔ ﻳ

ﺎﺑ ﻘ

ﺑﺄ

ﺍ ﺪ

ﺍﻟ ﻡ

ﺃﺑ

ﻘ ﺗ

ﺘ ﺳ

.

ﺕ ﺎ ﺎﺑ ﺻ ﺇ ﻉ ﻮ ﻗ ﻮ ﻟ ﻱ ﺩ ﺆ ﻳ ﻥ ﺃ ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ ﺓ ﺮ ﻄ ﻴ ﺴ

ﺮ ﺎﻳ ﻄ ﺗﺘ ﻥ ﺃ

ﻙ ﻼ

ﺍء

ﺳ ﺃ

ﺰ ﺟ ﻸ ﻟ

ﻊ ﻣ

ﻲ ﺋ

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻐ ﺸ

ﺍﻟ

ﺓ ﺮ ﺎﺛ

.

ﺘﻨ ﻤ

ﺍﻟ

ﺎﺑ

ﺎﻳ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺓ ﺍ

ﻬ ﺠ

ﺩ ﺃ

ﺍﻟ ﻞ

ﻣ ﻼ

ﻳﻨ ﻥ

ﺗﺘ

ﺍﻟ .

ﻞ ﻤ ﻌ ﻟﻠ ﺔ ﻠ ﺎﺑ ﻘ ﻤ ﺍﻟ ﺔ ﻬ ﺠ ﺍﻟ

ﺔ ﻓ ﺎ ﻈ ﻧ ﻭ ﻑ ﺎ ﻔ ﺟ

ﻤ ﻳ

ﻴﻬ ﻓ

ﻤ ﺘ ﺤ ﻳ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﺍﻟ

ﺎ ﻤ

ﺭ ﺎ

ﻆ ﻓ ﺎ ﺣ

ﺘﻴ

ﺍﻟ

.

ﻠ ﻋ

ﻨﻴ ﻌ

ﻗ ﺍ

ﺍﻟ

ﻮ ﺍﻟ

ﺎﺑ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

.

ﻴ ﻣ

ﻦ ﻳ ﺮ

ﻚ ﻳ

ﺑﺘ

ﻵ ﺍ

ﺑﻴ

ﻗ ﺐ

ﺐ ﻴ

ﺎ ﻤ

ﻘ ﺜ

ﺍﺋ ﺩ

ﺗ ﻭ

ﺍﻟ

ﺯ ﻬﺎ

ﺍﻟ

ء

ﺍء ﺮ

ﺟ ﺇ

ﻴ ﻓ

.

ﺋﻴ

ﻨ ﻋ

ﺮ ﺴ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ

ﺔ ﻟ

ﻭ ﺰ ﻌ ﻤ

ﺔ ﻣ

ﻠ ﺳ

ﺪ ﺻ

ﺍﻟ

ﺔ ﺴ

ﻚ ﺴ

ﻣ ﻼ

ﺪ ﺤ

ﺍﻟ

ﻱ ﺩ

ﺿ ﺍ ﻮ ﻣ

ﻴ ﺣ

ﻳ ﻭ ﺯ

.

ﻦ ﻣ

ﺔ ﻴ

ﻬﺎ

ﺠ ﻟ

ﻬﺎ ﺠ

ﺨ ﻣ

ﺑﺎ ﺔ

ﺍﻟ

ﻧﻴ

ﻚ ﺴ ﻣ ﺃ

ﺋﻴ

ﺑﺎ

ﻬ ﻛ

ﺍﻟ

ﻨﺎ

/ﺃ

ﺃﺛ

!

ﺔ ﺐ ﻨ ﺠ ﺗ

ﺒﺎ

ﻤ ﻋ ﺃ

ﺍﻟ

ﺭ.

ﺍﻟ ﻭ

.

ﺔ ﺎﻳ

ﺎ ﺨ

ﺸ ﺧ

ﻤ ﺣ

ﻴﺎ

ﺎﺑ ﺻ ﺇ ﻭ

ﺍﻟ

ﺯ ﺎ

ﻨﺒ ﻤ

ﺷ ﻸ

ﺍﻟ

ﺒﺎ

ﺒﺎ

ﻴ ﻌ

ﺒﺎ ﻏ

ﻥ ﺍ

ﺍ ﻮ

ﻨ ﻋ

ﻁ ﺎ ﻔ ﺷ

ﺍﻟ

ﺒﺎ ﻐ

ﻭ ﺃ

ﻭ ﺃ

ﻣ ﻭ

.

.

ﺍﻟ

ﻁ ﻮ

ﻦ ﻴ

ﻞ ﻀ

ﺔ ﻴ

ﺪ ﺨ

ﻓ ﺃ

/ﺍ

ﻟﻠ

ﻡ ﺪ

ﺼ ﺨ

ﺎﻳ

ﺘ ﺴ

ﺒﻠ

ﺍﻟ

ﺎﻧ

ﻤ ﺤ

ﺍﻟ

ﻟﻨ

ﻟﻠ

ﺳ ﺍ

ﺜ ﻣ

ﺑﺎ

ﺎﺑ

ﺍﻟ

.

)

ﻨﻴ ﻓ

ﻊ ﺎﺑ ﺻ

ﺒﺎ

ﺎﻳ

.

ﺘﻨ

.

ﺎ ﺨ

ﺍﻟ

ﻞ ﺒ

ﺍﻟ

ﻞ ﺜ

ﻬﺎ

ﺸ ﺧ

ﻴﻨ ﻌ

ﺍﻟ

ﺍء

ﺧ ﻷ

ﻠﻴ

ﻷ ﺍ

ﻦ ﻣ

ﻲ ﻓ

ﺍﻟ ﻭ

ﺮ ﺟ

ﺧ ﻭ

ﻱ ﺩ ﺆ ﺗ

ﺗﻨ

ﺑﺎ

ﻻ ﺇ

ﺒﺎ

ﺍﻟ

ﺎ ﺿ

ﻨﺎ ﻗ

ﻡ ﺪ

ﺍﻟ

ﺔ ﻤ ﺋ ﻼ ﻣ

ﺔ ﻴ ﻗ ﺍ ﻭ

ﻐ ﺸ ﺍﻟ ﺓ

ﺭ ﺎ

ﺩ ﺃ

ﻧ ﻝ

ﺴ ﻣ

ﺎ ﻤ

ﻌ ﺘ ﺳ ﺍ

ﻣ .

ﻰ ﻠ ﻋ

ﺍ ﻭ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻬﺎ ﺠ

ﻴﻴ

.

ﺍﻟ

ﺗ ء

ﻨﺎ

ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ

ﺘﻨ

ﺃﺛ

ﻟﻠ

ﻴﺎ

ﺍ ﻭ

ﺴ ﺠ

ﻨ ﻋ

ﺎﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺃﻧ

ﻡ ﻭ

ﺍﻟ

ﺽ ﺍ ﺮ ﻣ

ﻦ ﻣ

ﻤ ﻟ

ﻳﺎ ﺮ

ﻠﻴ

ﺕ ﺎ ﻤ

ﺾ ﻌ

ﺒﺎ ﻏ

ﺰ ﻠ

ﻮ ﻫ

ﺍﻟ

ﺒ ﺳ

ﻨﺎ

ﺑ ﻭ

ﻴ ﻓ

ﺘ ﺴ

ﺴ ﻟ

/ﺃ

ﻟﻠ

ﻷ ﺍ

ﺎء

ﻥ ﺩ

ﺍﻟ

ﺎ ﺿ

ﺴ ﻣ

ﺮ ﺘ

ﺒﺎ ﻐ

ﺎﺑ

ﺳ ﺍ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺴ ﺣ

ﻴﻨ

ﻤ ﺑ

ﺍﻟ

ﻴﺎ ﻤ

ﻠ ﻋ

ﻳ ﺮ ﺨ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﺽ ﺍ

ﻌ ﻣ ﻉ

ﻉ ﺍ ﻮ

ﺔ ﻳ

ﻮ ﺘ

ﻳ ﺭ ﺎ

ﺤ ﻤ

ﺎﻳ

ﻱ ﻮ

ﺍ ﻮ

ﺍﻟ

ﺑﺘ

ﻋ ﺃ

ﻧ ﻷ

ﺃﻧ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺑﻬ

ﺍﻟ

ﻨﺎ

ﺍﻟ

ﺎﻳ

ﺍﻟ

ﺓ ﺪ

.

ء

ﻴ ﺟ

ﺍﻟ ﻭ

ﻪ ﻨ ﻣ

ﺍﻟ

ء

ﺍﻟ

ﺡ ﺮ ﺼ ﻣ

ﻼ ﻄ

ﺍﻟ

ﺎﻳ

ﻨﺎ

.

ﻤ ﺣ

ﺗﺒ ﺭ ﺍ

ﺃﺛ

ﺰ ﺗ

ﺎ ﻌ

ﺜ ﻣ

ﺔ ﺌ

ﻮ ﻜ

ﺗﻬ

ﻴﻨ ﻌ

ﺍﻟ

ء

ﻟﻠ

ﻘ ﻣ

ﺍﻟ

ﺘﻨ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺪ ﺑ

ﺳ ﺍ

ﻭ ﺃ

ء

ﻨﺎ

ﺯ ﺎ

ﺃﺛ

ﺔ ﻣ

ﻔ ﻗ

.

ﺹ ﺮ ﺣ ﺍ

ﺎ ﻤ ﻛ ﻭ

ﺪ ﺗ ﺭ ﺍ

ﻭ ﺮ ﺤ ﺑ

ﻴﺎً ﻗ ﺍ ﻭ

ﻠ ﻋ ﻦ

ﻞ ﺒ ﻗ

ﺕ ﺍ

ﺎً

(.

ﻠ ﻋ

ﻰ ﻠ

ﻡ ﺪ ﺨ ﺘ

ﺹ ﺮ

ﺣ ﺍ

ﺎء

ﺘ ﺤ

ﺹ ﺮ

ﻨﺎ

ﻹ ﺍ

ﻼ ﻣ

ﺍ ﻮ ﺘ ﻤ

، ﻥ ﺍ ﺰ

ﺴ ﻗ

ﻷ ﺍ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺕ ﺍ ﺯ ﺍ ﺰ ﺘ ﻫ ﻻ ﺍ ﺓ ﺮ ﺜ ﻛ ﺐ ﺒ ﺴ ﺑ ﻲ ﺒ ﺼ ﻌ ﺍﻟ ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻭ ﺃ ﺔ ﻳ ﻮ ﻣ ﺪ ﺍﻟ ﺔ ﻴ ﻋ ﻭ ﻷ ﺍ ﻲ ﻓ ﺕ ﺎ

ﺎﺑ ﺻ ﻹ ﺍ

ﺍﺑ ﺮ ﻄ ﺿ ﺍ

.

ﺮ ﻄ ﺧ

ﺪ ﻴ ﺍﻟ

-

ﺪ ﺤ

ﺓ ﺭ ﺍ ﻭ ﺪ

ﻌ ﻣ

ﻘ ﻓ

ﺍﻟ

ﻳﻠ

ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ

ﻮ ﻃ

ﺪ ﻳ

ﻷ ﺍ

، ﻊ

ﻣ ﻼ

ﻔ ﻟ

ﺎﺑ ﺻ ﻷ ﺍ

ﺎ ﻤ ﻋ

ﻰ ﻠ

ﺑﺄ

ﺍء

ﺰ ﺟ

ﻷ ﺍ

ﻴ ﺻ

.

ﺎء

ﺍﻟ ﻭ

ﺪ ﺣ

ﺎ ﻐ

ﻟﻠ

ﺮ ﻴ

ﺳ ﺍ

ﺑﺈ

ﻮ ﻣ

ﺪ ﺼ

ﻭ ﺃ

ﻗ ﻥ

ﺎ ﻄ ﻐ ﻣ

ﺩ ﺖ ﻤ

ء

ﺑﺎ ﺮ

ﻬ ﻛ

ﺫ ﺇ

، ﺔ

ﺋﻴ

ﻴ ﺻ

ﺑﺎ ﺮ

ﻮ ﺗ

ﻬ ﻛ

ﺩ ﻮ ﺟ ﻭ

ﺔ ﻣ ﺪ ﺻ

ﺣ ﻦ ﻣ

ﺐ ﺒ ﺴ

ﻞ ﻤ

ﺗﺘ ﻥ

ﺍﻟ

ﻕ ﺎ

ﻜ ﻤ

ﻄ ﻧ

ﻳ ﺯ

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ ﺔ ﻣ ﻼ ﺴ ﻟ ﺍ

ﺺ ﺤ

ﻬﺎ ﺠ ﻟ ﺑﺎ

ﻓ ﺍ

ﺔ ﻴ

ﻝ ﺎ ﻤ ﻋ

ﺟ ﺭ ﺎ ﺨ

ﻷ ﺍ

ﺍﻟ ﺔ

ء ﺪ ﺑ

ﻧﻴ ﺪ ﻌ

ﺭ.

ﺘﻴ

ﺒ ﻗ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

.

ﺒﺎ ﺎﻧ ﺟ ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻑ ﺮ ﺤ ﻳﻨ ﻥ ﺃ ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ .

ﺔ ﻗ ﺎ ﻋ ﻺ ﻟ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ ﺽ

ﺎ.

ﻣ ﺎ ﻤ ﺗ

ﺔ ﻴ ﺋ ﺎ

ﺋﻴ

ﺑﺎ ﺮ

ﺮ ﻬ

ﺩ ﺮ ﺠ ﻤ

ﺍﻟ

ﻟ ﺍ

ﺭ،

ﻮ ﻔ

ﻭ ﺩ

ﺍﻟ

ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻷ ﺍ

ﻠ ﻋ

ﻊ ﻣ

ﻗ ﻮ ﺗﺘ

ﺋﻴ

ﺔ ﻳ

ﺑﺎ ﺮ

ﺎ ﻨ

ﻌ ﺑ

ﻜ ﺍﻟ

ﺓ ﺍ

ﺎ ﻌ

ﻷ ﺍ

ﺘ ﻟ ﺍ ﻭ

ﻑ ﺎ

ﻡ ﺍ

ﻘ ﻳ

ﺪ ﺨ

ﺑﺈ

ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ

ﻢ ﻗ

ﻥ ﺃ ﻰ ﺇﻟ ﺮ ﻈ ﺘ ﺍﻧ ﻦ ﻳ ﺰ ﺨ ﺘ ﺍﻟ ﻞ ﺒ ﻗ

ﻲ ﺒ

ﺔ ﻣ

( ATC ﺯ ﺍ

( ATC

ﺮ ﻄ

ﺯ ﺍ ﺮ

ﺍﻟ

ﻂ ﻘ

ﺍﻟ

ﻓ )

ﻂ ﻘ

ﺓ ﺭ

ﻓ )

ﺪ ﻘ

ﺍﻟ

ﺭ ﺪ ﻘ

ﺾ ﺒ ﻘ ﻤ

ﺪ ﺨ

ﺎﻧ

ء

ﺑﺎ ﺮ ﻬ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺾ ﺒ ﻘ

ﻒ ﺼ

ﺎﺑ

ﺒﻴ

ﺍﻟ

ﺒﻴ

ﺍﻟ

)

+

§

/

:

ﺡ ﺮ ﺸ ﻟ ﺍ 3

1

ﺞ ﺘ ﻨ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺒﺎ ﻐ ﺍﻟ

ﻦ ﻣ

ﻠ ﻋ

ﺎﻳ ﻤ

ﺎ ﻋ

ﺍﻟ

ﺓ ﺮ ﻈ

ﺎء ﻄ ﻏ

ﺕ ﺍ

ﺔ ﻔ ﻴ

ﻭ ﺩ ﻷ ﺍ

ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ

ﻜ ﺤ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻢ ﻜ

ﺮ ﻳ

ﺭ ﺎ

ﺘﺎ

ﻴ ﻛ

ﺘﻴ ﺧ

ﻑ ﺮ

ﻴﻠ ﺳ

ﻔ ﻣ

ﺍﻟ ﺡ

ﺘﺎ

ﺘﺎ

ﻔ ﻣ

ﺜﺒ ﻣ

ﻔ ﻣ

ﺕ ﺎ ﻤ ﻴ ﻠ ﻌ ﺘ ﻠ ﻟ ﻖ ﺑ ﺎ ﻄ ﻤ ﻟ ﺍ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ 2 .

3

ﺺ ﺼ ﺨ ﻣ

ﻝ ﺎ ﻤ ﻋ ﻷ ﺍ

.

ﺔ ﺎﻧ ﺳ ﺮ ﺨ

ﻲ ﻓ

ﻫ ﻭ

ﺍﻟ ﻰ ﻠ ﻋ

.

ﻨﺘ

ﻜ ﻴ

ﺍﻟ

ﺎﺗ ﻣ ﻮ ﻴ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ

ﺗﺘ ﻲ ﺘ ﺍﻟ

ﺑﻨ

ﺔ ﻘ

ﺣ ﻼ

ﺭ ﺎ

ﺍﻟ

ﻄ ﺑ

ﻤ ﻳ

ﺓ ﺩ

ﺎ ﻤ

ﻭ ﺰ

ﻟ ﺫ

ﻣ ﻭ

ﻰ ﻠ

ﻋ ﻷ ﺍ ﻭ ﻥ

ء

ﺑﺎ

ﺮ ﻬ ﻜ ﻟ

ﻭ ﻼ

ﺑﺎ

ﺍ ﺭ ﺪ ﺠ ﺍﻟ ﻲ

.

ﺔ ﻠ ﻐ ﺸ ﻣ

ﻓ ﺮ

ﺩ ﺎ ﻌ ﻤ

ﻘ ﻨ ﻟﻠ

ﺽ ﺍ

ﺍﻟ ﻭ

ﺮ ﻏ

ﺏ ﺎ

ﻷ ﺍ

ﺸ ﺧ

ﺓ ﺩ

ﻷ ﺍ

ﺪ ﻌ

، ﻥ

ﺘ ﻣ

.

ﻴ ﻣ

ﻴﻨ

ﺯ ﻹ

ﻌ ﻣ

ﺍ ﻡ ﺍ

ﻁ ﻭ ﺮ

ﺪ ﺨ

ﺘ ﺳ ﺍ

ﺖ ﺤ

ﺭ ﺪ ﺠ

ﻗ ﺮ ﻄ ﻣ

ﺍﻟ ﻭ ﺔ

ﻦ ﻋ

ﺎﻧ ﺳ

ﺓ ﺭ

ﺮ ﺨ

ﻴﻬ ﻓ

ﻠﻴ ﻘ ﺘ

ﻳﺘ ﻲ ﺘ

ﻟﻠ ﺞ

ﺍﻟ

ﻨﺘ

ﺍﻟ

ﺒﺎ

ﺍﻟ

ﻡ ﺍ

ﺘ ﻤ

ﺪ ﺨ ﺘ

ﻘ ﺜ

ﺍﻟ ﻭ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻨﺘ ﻤ

ﻤ ﻋ ﻷ

ﺍﻟ

ﺔ ﻔ ﻴ ﻔ ﺨ

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ ﻭ

ﺍﻟ

ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

1 .

3

@

;

=

%

&

(

73

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ ﺕ ﺍ ﺯ ﺍ ﺰ ﺘ ﻫ ﻻ ﺍ ﺾ ﻔ ﺧ ﻩ ﺭ ﻭ ﺪ ﻘ ﻤ ﺑ ﻱ ﺬ ﺍﻟ ﻭ ، Active Vibration Reduction (AVR) ﻡ ﺎ ﻈ ﺑﻨ ﺞ ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ ﺰ ﻬﻴ

AVR

ﺠ ﺗ

ﻳﺎً ﺭ ﺎ

ﺎ ﻴ ﺨ

ﺘﻴ ﺧ ﺍ

ﻟ ﺍ

.

3 .

3

ﻦ ﻜ ﻤ ﻳ

ﻮ ﺤ ﻠ ﻣ

2

ﻥ ﺍ ﺭ ﻭ ﺪ ﻟ ﺍ ﻡ ﺰ ﻋ ﻲ ﻓ ﻝ ﺎ ﻌ ﻔ ﻟ ﺍ ﻢ ﻜ ﺤ ﺘ ﻟ ﺍ ﻡ ﺎ ﻈ ﻧ 4 .

3

ﻡ ﺍ

ﻜ ﺸ

ﺪ ﻄ

ﺑ ﺯ

ﻦ ﻣ

ﺔ ﻛ ﺮ ﺣ

ﺮ ﻈ ﻨ

ﻬﺎ ﺠ

ﻻ ﺍ ﺔ

ﻟﻠ

ﺎﻟ

)ﺑ

ﺎﻟ ﺣ

ﺍ ﺭ

ﺫ ﺇ

ﺍﻟ

.

ﺔ ﻨ

ﺟ ﺭ

ﺪ ﺣ

ﺰ ﻟ

ﺎ ﻘ

ﺍﻟ

ﻨ ﻋ

ﺎ ﺠ

ﺭ ﺎ

ﺍﺗ

ﻊ ﻳ

ﺍﻟ

.

Active Torque Control (ATC)

ﺸ ﻳ

ﺍﻟ

ﻑ ﺎ

ﻘ ﻳ

ﺮ ﻌ

ﻹ ﺍ

ﺪ ﻨ

ﻦ ﻣ

ﺜﺎ ﻤ

ﺍﻟ

ﻘ ﺜ

ﻞ ﺒﻴ

ﺍﻟ

ﻝ ﺎ

ﺎ ﻈ

ﺠ ﻣ

ﻠ ﻋ

ﺑﻨ ﻭ

ﻲ ﻓ

ﻴ ﻜ ﻴ

ﺤ ﻳ

ﺣ ﺍ

ﺎﻧ ﻜ ﻴ ﻣ

ﺪ ﻗ

ﺍﻟ

.

ﻻ ﺰ

ﻳ ﺰ

ﺍﻧ

ﺍﻟ ﺭ

ﺍﻟ

ﺭ ﺎ ﻘ ﺑ

ﻈ ﻨ

ﺍﻟ

ﺰ ﻬ ﺠ ﻣ

ﺍ ﺬ ﻫ

ﻮ ﺣ

ﺊ ﺟ ﺎ

ﻨﺘ ﻤ

ﻓ ﻮ ﻳ

ﺍﻟ

ﻔ ﻣ

ﻋ ﻩ ﺎ

ﺍﺗ

ﻦ ﻴ

ﺍﻟ

ﻬﺎ

ﻬ ﺟ

ﺍﻟ

.

ﻳ ﺮ

ﺑ ﻪ

ﺘ ﺴ ﻳ

ﻴ ﻓ

ﻗ ﻥ

ﻭ ﺪ

.

ﺍﻟ

ﺎﺑ ﺠ

ﺳ ﻻ

ﻬﺎ ﺠ

ﺍ ﺭ

ﻷ ﺍ

ﻦ ﻣ

ﻑ ﺮ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ATC

ﺗﻨ

ﺎﻟ ﺣ

ﻡ ﺎ

ﻣ ﺪ ﻨ ﻋ

ﻲ ﻓ

ﻈ ﻧ

ﻤ ﻌ

ﻟﻠ

ﻭ ﺃ

ﺎ ﻌ

ﻜ ﻤ

(.

ﻳﺘ

ﺤ ﻠ ﺴ ﻣ

ﺎ ﻤ

ﺍﺋ ﺩ

ﻦ ﻠ

ﺘ ﺴ

ﻓ ،

ﺍﻟ

ﺍ ﺭ

ﺎﻧ ﺳ

ﺮ ﺘ

ﻴ ﺣ

ﺮ ﺨ

ﺍﻟ

ﻧﺎ

.

ﺔ ﺋﻴ ﻮ ﺿ ﺓ ﺭ ﺎ ﺷ ﺇ ﻪ ﺑ ﺔ ﻣ ﺪ ﺧ

ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ ﻟ ﺍ

ﻦ ﺒﻴ ﻤ ﺑ ﺩ

ﻦ ﻴ ﺒ ﻣ

ﻭ ﺰ ﻣ ﺞ

5 .

3

ﻨﺘ ﻤ ﺍﻟ

ﺽ ﺍ ﺮ ﻏ ﻷ

.

ﺔ ﻣ ﺪ

ﺓ ﺩ

ﺨ ﺍﻟ

ﺪ ﻌ ﺘ

ﺍء ﺮ

ﺟ ﺇ ﺪ ﻋ

.

ﻊ ﻨ ﺼ ﺍﻟ ﺔ ﺣ ﻮ ﻟ ﻰ ﻠ ﻋ ﻦ ﻳ ﺭ ﻮ ﻛ ﺬ ﻤ ﺍﻟ ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺪ ﻬ ﺠ ﺍﻟ ﻭ ﺩ ﺩ ﺮ ﻟﺘ ﺑﺎ ﻻ ﺇ ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ ﺘ ﺍﻟ ﻢ ﻳﺘ ﻻ ﺃ ﺐ ﺠ ﻳ

ﻮ ﻣ ﻥ ﺎ ﺣ ﻪ

ﺔ ﻗ ﺮ ﻄ ﻤ

.

ﺍﻟ

Hilti

ﺡ ﻼ ﺻ

ﺔ ﻣ ﺪ

ﺃﻧ ﻲ ﻨ

ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ

ﻌ ﻳ ﺍ ﺬ ﻫ •

ﺮ ﻣ

ﻞ ﻤ

ﻋ ﺍ

ﺪ ﻟ

ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ ﻟ ﺍ ﻦ ﻴ ﺒ ﻣ ﺔ ﻟ ﺎ ﺣ 1 .

5 .

3

ﺮ.

ﺮ.

ﻤ ﺣ ﻷ ﺍ ﻥ ﻮ ﻟﻠ ﺑﺎ ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ

ﺣ ﻷ ﺍ ﻥ ﻮ ﻟﻠ ﺑﺎ ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ

ﺍﻟ ﻦ

ﺍﻟ ﻦ

ﺒﻴ ﻣ

ﺔ ﻟ ﺎ ﺤ ﻟ ﺍ

ء ﻲ ﻀ

ﺒﻴ ﻣ ﺾ ﻣ ﻮ ﻳ

: ﺖ ﻧ ﺮ ﻧﺘ ﻹ ﺍ ﻊ ﻗ ﻮ ﻣ ﻰ ﻠ ﻋ ﻭ ﺃ ﻪ ﻌ ﻣ ﻞ ﻣ ﺎ ﻌ ﺗﺘ ﻱ ﺬ ﺍﻟ

ﺓ ﺩ ﺭ ﻮ ﻤ ﻟ ﺍ ﺕ ﺍ ﺰ ﻴ ﻬ ﺠ ﺘ ﻟ ﺍ ﺔ ﻋ ﻮ ﻤ ﺠ ﻣ 6 .

3

Hilti

.

ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ

ﺰ ﻛ ﺮ ﻣ ﻯ ﺪ ﻟ

ﻚ ﺠ

ﻟﻴ ﺩ

ﻨﺘ ﻤ ﻟ

، ﻲ ﺒ

ﺎ ﺑﻬ

ﺎﻧ ﺠ

ﺍﻟ

ﻮ ﻤ

ﺴ ﻤ

ﺒ ﻘ ﻤ

ﺍﻟ

ﺍﻟ ، ﺽ

ﻡ ﺎ ﻈ ﻨ ﺍﻟ

ﺍ ﺮ ﻏ ﻷ ﺍ

ﺕ ﺎ ﺠ

ﺓ ﺩ ﺪ ﻌ ﺘ ﻣ ﺔ ﻗ ﺮ ﻄ ﻤ

.

ﻨﺘ ﻣ ﻦ ﻣ ﺪ ﻳ ﺰ ﻤ ﺍﻟ ﺪ ﺠ

www.hilti.group

ﺍﻟ

ﺔ ﻴ ﻨ ﻔ ﻟ ﺍ ﺕ ﺎ ﻔ ﺻ ﺍ ﻮ ﻤ ﻟ ﺍ 4

ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻊ ﻨ ﺻ ﺔ ﺣ ﻮ ﻟ ﻦ ﻣ ﻲ ﻤ ﺳ ﻻ ﺍ ﻙ ﻼ ﺘﻬ ﺳ ﻻ ﺍ ﻭ /ﺃ ﻭ ﺩ ﺩ ﺮ ﺘ ﺍﻟ ﻭ ﻲ ﻤ ﺳ ﻻ ﺍ ﺭ ﺎ ﺘﻴ ﺍﻟ ﻭ ﻲ ﻤ ﺳ ﻻ ﺍ ﺪ ﻬ ﺠ

.

ﺍﻟ

ﻨ ﻌ

ﻠ ﻋ

ﺍﻟ

ﻑ ﺮ

ﺪ ﻠ ﻟﺒ

ﺔ ﻇ

ﻌ ﺘ

ﺑﺎ ﺔ

ﺍﻟ

ﻮ ﺤ ﻠ ﻣ

ﺻ ﺎ

ﺍﻟ

ﺧ ﺪ

% 5

ﺍﻟ

+

ﺓ ﺭ ﺪ ﻗ

ﻕ ﺎ ﻄ ﻧ

ﻌ ﺿ

ﻓ ﺎ ﻤ

ﺍﺋ ﺩ

ﻋ ﻪ

ﺔ ﺻ ﺎ ﺨ

ﻜ ﻳ ﻥ ﺃ

ﺍﻟ

ﺠ ﻳ

ﺮ ﺨ

ﺪ ﻟ

ﺍﻟ

ﺭ ﺪ ﻗ

ﺍﻟ ﻭ ﺃ

ﻘ ﺗ

ﻮ ﺤ

ﻻ ﺃ

ﻤ ﺍﻟ

ﻞ ﻴ

ﺠ ﻳ ﻪ

ﻐ ﺸ ﺗ

ﺈﻧ ﻓ

ﺪ ﻬ

ﺯ.

، ﻝ ﻮ ﺤ ﻣ

ﻬﺎ

ﺯ.

ﻬﺎ ﺠ

ﻟﻠ ﻲ

ﺍﻟ

ﺪ ﻟ ﻮ ﻣ

ﻻ ﺍ

ﺔ ﺣ

ﻲ ﺋ

ﻦ ﻣ

ﺑﺎ ﺮ

ﻰ ﻠ

ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﻴ ﻐ ﺸ ﺘ

ﺓ ﺩ

ﺪ ﻬ ﺠ

ﺭ ﺍ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺔ ﻴ

ﺎﻟ ﺣ

ﻤ ﺳ

%

ﻲ ﻓ

ﻻ ﺍ

15 -

TE 80-ATC/AVR

ﻢ ﺠ ﻛ 9.7

TE 70-ATC/AVR

ﻢ ﺠ ﻛ 9.5

TE 70­AVR

ﻢ ﺠ ﻛ 8.3

ﻢ ﻣ

20

45 …

32 …

11.5

… ﻢ ﻣ

12

10

0

45

32

ﻢ ﻣ 20

ﻮ ﺟ 11.5

… ﻢ ﻣ

12

10

0

ﻢ ﻣ

45

32

20

ﻮ ﺟ 11.5

ﻢ ﻣ

ﻢ ﻣ

… ﻢ ﻣ

12

10

0

ﻝ ﻮ ﻛ ﻮ ﺗ ﻭ ﺮ ﺒ ﻟ ﺎ ﻘ ﺒ ﻃ ﻥ ﺯ ﻮ ﻟ ﺍ

EPTA 01

ﻱ ﺩ

EPTA

ﺮ ﻔ

ﻟ ﺍ ﻕ

ﻮ ﻛ ﻮ ﺗ

ﺮ ﻄ ﻟ ﺍ

ﻭ ﺮ ﺒ ﻟ

ﺎ ﻃ

ﺒ ﻃ

05/2009

ﺔ ﻗ ﺎ ﻗ ﺩ ﺐ ﻘ ﺛ ﺔ ﺸ ﻳ ﺭ Ø

ﺎ ﻌ

ﺔ ﺸ ﻳ ﺭ

ﺔ ﺸ ﻳ ﺭ

Ø

Ø

74 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

EN 60745 ﺔ ﻔ ﺻ ﺍ ﻮ ﻤ ﻠ ﻟ ﺎ ﻘ ﺒ ﻃ ﺯ ﺍ ﺰ ﺘ ﻫ ﻻ ﺍ ﻭ ﺎء ﺿ ﻮ ﻀ ﻟ ﺍ ﻢ ﻴ ﻗ 1 .

4

ﻳ ﻭ

ﻤ ﺍﻟ

ﺤ ﻤ

ﺮ ﻳ ﺪ

ﺍﻟ

ﻟﺘ ﺎ

ﻴﺎ ﻘ

ﻀ ﺃﻳ

ﺍﻟ

ﺔ ﺒ

ﺮ ﻴ

ﺎﻳ ﻌ ﻣ

ﻨﺎ ﻣ

ﺎ ﻘ ﺒ ﻃ

.

ﺾ ﻌ ﺒ

ﺍﻟ

ﻟﻴ ﺪ

ﻬﺎ ﻀ

ﺍﻟ

ﻌ ﺑ

ﺍ ﺬ ﻫ

ﻊ ﻣ

ﻲ ﻓ

ﺔ ﺋﻴ ﺑﺎ ﺮ

ﺍﻟ

ﺍ ﻮ

ﺍﻟ

ﺍ ﺰ

ﺘ ﻫ

ﻷ ﺍ

ﻻ ﺍ

ﻦ ﺑﻴ

ﻢ ﻴ

ﻗ ﻭ

ﻧ ﺭ ﺎ ﻘ

ﻮ ﺼ

ﺍء ﺮ ﺟ ﺇ

ﺍﻟ

ﻐ ﺿ

ﺎ ﺑﻬ

ﺔ ﺎﻧ ﻌ

ﻴﺎ ﻗ

ﺘ ﺳ

ﻢ ﺗ

ﻻ ﺍ

.

ﺋﻴ

ﻴﻬ ﻓ

ﺘﻠ

ﺑﺎ ﺮ

ﺨ ﺗ

ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﺍ ﺩ

ﺎﻟ ﺤ

ﺿ ﺍ

ﻳﺘ

ﺓ ﺭ

ﺍﻟ

ﻭ ﺃ

ﻷ ﺍ

ﺍﻟ

ﻞ ﻤ

ﻬﺎ ﺠ

ﺪ ﺨ

ﺬ ﻫ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺳ ﺍ

ﺎ ﻘ

ﺪ ﻣ

ﺇﻳ

ﻔ ﻓ

.

،

ﺔ ﺤ

ﻴﻬ ﻓ

ﻮ ﻃ

ﺿ

ﺎ ﻛ

ﺎ ﻣ ﺃ

ﺔ ﻧ

ﻳﺘ

ﺓ ﺭ

ﻲ ﺘ

ﺎ ﺨ

.

ﺍﻟ

ﻴﺎ

ﺍﻟ

ﺋﻴ

ﺼ ﺑ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻥ ﻭ ﺩ

ﺍﻟ

ﺎ ﻗ ﻭ

ﻤ ﻌ

ﻷ ﺍ

ﺒ ﺴ ﻧ ﻦ

ﺍﻟ

ﻋ ﺍ

ﺍ ﺩ

ﺬ ﻫ

ﺎ ﻔ

ﺮ ﻣ

ﻴ ﺳ ﺎ

ﻮ ﻤ

ﺳ ﻷ ﺍ

ﻝ ﺍ

ﻮ ﻃ

ﻘ ﻳ

ﺃﻳ ﻲ

ﻟﻠ

ﺮ ﻃ

ﺔ ﻔ

ﺎ ﺨ

ﺎﻟ

.

ﻳﻨ ﺮ

ﺎ ﻣ

ﺨ ﻣ

ﺍﻟ

ﺍ ﺪ

ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ

ﻐ ﺷ

ﺍﻟ

ﻦ ﻣ

ﺑﺎ

ﺤ ﻟ

ﺘ ﺳ

ﺍ ﻭ

ﺬ ﻫ

ﺗﺘ

ﻥ ﻭ

ﺮ ﺧ

ﻟ ﻭ ﺯ

ﺍﻟ

ﺕ ﺎ

.

.

ﻟﻴ

ﻭ ﺃ

ﻔ ﺻ

ﻠ ﻋ

ﻬﺎ ﺠ

ﺍﻟ

ﺒﻴ

ﻟﻠ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

: ﻞ ﺜ ﻣ ﺕ ﺍ ﺯ ﺍ ﺰ ﺘ ﻫ

.

ﻞ ﻤ

ﻻ ﺍ

ﻌ ﺍﻟ

ﻞ ﺣ

/ﺃ ﻭ

ﺍ ﺮ

ﺞ ﻴ

ﺠ ﻀ

ﻢ ﻴ ﻈ

ﺍﻟ

ﺗﻨ

ﺛﻴ

ﺗﺄ

ﺌ ﻓ

ﻦ ﻣ

ﺍ ﺩ

ﻡ ﺪ

ﺨ ﺘ ﺴ ﻤ

ﺎﻟ ﺣ ﻲ ﻓ

ﺍﻟ

ﺪ ﻳ

ﺎﻳ ﻤ

ﻷ ﺍ

ﻰ ﻠ

ﻬﺎ

ﺄﻧ ﺷ

ﻅ ﺎ

ﻦ ﻣ

ﻔ ﺤ ﺍﻟ

ﻣ ﻼ ﺴ

ﻞ ﻐ

ﻟﻠ

ﺔ ﻴ

ﺍﻟ

ﺎ ﺿ ﺇ

ﺍ ﻭ ﺩ ﺃ

ﺍء ﺮ ﺟ

ﺋﻴ ﺑﺎ

ﺮ ﻬ

ﺎ ﺨ

ﺍﻟ

ﺍﺗ

ﺓ ﺍ

ﻠ ﻋ

ﻷ ﺍ

ﺹ ﺮ ﺣ ﺍ

ﺔ ﻧ ﻴﺎ ﺻ

ﺚ ﻌ ﺒ ﻨ ﻤ ﻟ ﺍ ﺞ ﻴ ﺠ ﻀ ﻟ ﺍ ﻢ ﻴ ﻗ

TE 80-ATC/AVR

( A ) ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ 113

( A ) ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ 3

( A ) ﻞ

( A )

ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ

ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ

102

ﺩ 3

TE 70-ATC/AVR

( A ) ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ 113

( A ) ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ 3

( A ) ﻞ ﻴﺒ

( A ) ﻞ

ﻴﺒ

ﻳ ﺩ

ﺴ ﻳ

102

ﺩ 3

( A )

( A )

TE 70­AVR

ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ 113

ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ 3

( A ) ﻞ

( A )

ﻴﺒ ﺴ ﻳ ﺩ

ﻞ ﻴﺒ ﺴ ﻳ

102

ﺩ 3

(

L

ﺼ pA

)

ﺕ ﻮ ﺼ ﻟ ﺍ

ﺓ ﺪ ﺷ

ﻌ ﺒ

( L

WA

)

ﻨ ﻤ

ﻂ ﻐ ﺿ

ﻯ ﻮ ﺘ ﺴ ﻤ ﻟ

ﺼ ﻟ

ﻯ ﻮ ﺘ ﺴ ﻤ ﻟ

ﺍ ﺓ ﺪ ﺷ ﻯ

ﺕ ﻭ ﺎ

ﻂ ﻐ

ﻔ ﺘ

ﺿ

ﻟ ﺍ

(

ﺔ ﺒ

K

ﺴ ﻧ

WA

)

ﻯ ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ

ﺕ ﻭ ﺎ ﻔ ﺘ ﻟ ﺍ

ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ

ﺔ ﺒ

( K

ﺴ ﻧ pA

)

ﺔ ﻴ ﻟ ﺎ ﻤ ﺟ ﻹ ﺍ ﺯ ﺍ ﺰ ﺘ ﻫ ﻻ ﺍ ﻢ ﻴ ﻗ

TE 80-ATC/AVR

² ﺔ ﻴ ﺎﻧ /ﺛ ﻡ 7.5

² ﺔ

² ﺔ ﻴ

ﻴ ﺎﻧ

ﺎﻧ

/ﺛ ﻡ

/ﺛ ﻡ 7

1.5

TE 70-ATC/AVR

² ﺔ ﻴ ﺎﻧ /ﺛ ﻡ 10

² ﺔ

² ﺔ ﻴ

ﻴ ﺎﻧ

ﺎﻧ

/ﺛ ﻡ

/ﺛ ﻡ 9

1.5

TE 70­AVR

² ﺔ ﻴ ﺎﻧ /ﺛ ﻡ 10

² ﺔ

² ﺔ ﻴ

ﻴ ﺎﻧ

ﺎﻧ

/ﺛ ﻡ

/ﺛ ﻡ 9

1.5

( a h, HD

) ﺔ ﻧ ﺎ ﺳ ﺮ ﺨ ﻟ ﺍ ﻲ ﻓ

( a h, Cheq

)

( K )

ﻕ ﺮ

ﻞ ﻴ

ﻄ ﻟ ﺎ ﺑ

ﻣ ﺯ ﻹ ﺎ

ﺕ ﻭ ﺎ ﻔ ﺘ ﻟ ﺍ

ﻘ ﺜ

ﻘ ﻨ ﻟ

ﻟ ﺍ

ﺔ ﺒ ﺴ ﻧ

3

4

5

5

ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ 5

ﻲ ﺒ ﻧ ﺎ ﺠ ﻟ ﺍ ﺾ ﺒ ﻘ ﻤ ﻟ ﺍ ﺐ ﻴ ﻛ ﺮ ﺗ

.

ﺽ ﺍ ﺮ ﻏ ﻷ ﺍ ﺩ ﺪ ﻌ ﺘ ﻣ ﻕ ﺎ ﻗ ﺪ ﺍﻟ ﻰ ﻠ ﻋ ﺓ ﺮ ﻄ ﻴ ﺴ ﺍﻟ ﻥ ﺍ ﺪ ﻘ ﻓ

ﺔ ﺑ ﺎ ﺻ

: ﺱ

ﻹ ﺍ ﺮ

ﺮ ﺘ

ﺣ ﺍ

ﻲ ﻓ

ﻢ ﺤ ﺸ

ﻟ ﺍ

ﻭٍ

ﺍﻟ ﻂ

ﺍ ﺪ

ﺎ ﺴ

ﻳ ﺮ

ﺨ ﺘ

ﺘ ﻣ

ﺳ ﺍ

ﺪ ﺟ

ﻰ ﻠ

ﺍ ﻮ

ﺮ ﻴ ﻏ ﻞ ﻛ

ﺗ ﻦ ﻣ ﺪ ﻛ ﺗﺄ .

ﻢ ﻠﻴ ﺳ ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ ﺖ ﺜﺒ ﻣ ﻭ ﺐ ﻛ ﺮ ﻣ ﻲ ﺒ

ﺯ.

ﻬﺎ

ﺎﻧ ﺠ

ﺠ ﻟ

ﺍﻟ

ﺑﺎ

ﺾ ﺒ ﻘ ﻤ

ﻪ ﻟ ﺺ ﺼ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺪ ﻛ

ﺰ ﺤ

ﻞ ﻐ ﺸ ﻟ ﺍ ﺓ ﺍ ﺩ ﺃ

ﺍﻟ

ﺗﺄ

ﻊ ﻠ ﺧ / ﺐ ﻴ ﻛ ﺮ ﺗ

ﺮ ﺼ ﺘ ﻗ

ﺗﺂ ﻭ ﺎ

ﺭ.

ﺮ ﻀ

ﺑﻬ ﺭ ﺍ ﺮ ﺿ ﺃ

ﻟﻠ ﺯ ﻬﺎ ﺠ

ﺩ ﻮ ﺟ ﻭ

ﺍﻟ ﺽ ﺮ ﻌ ﺗ ﻰ

ﻡ ﺪ ﻋ ﻦ ﻣ ﺪ

ﺇﻟ

ﺘﺄ

ﻟﻠ ﺓ

ﻨﺎ ﻣ

ﺍ ﺩ

ﺮ ﻴ ﻏ

ﻷ ﺍ

ﻢ ﺤ ﺷ

ﺺ ﺤ

.

ﻓ ﺍ

ﻡ ﻭ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ

.

Hilti

ﻦ ﻣ

ﺔ ﻇ

ﻮ ﺤ ﻠ ﻣ

ﺆ ﻳ ﺪ ﻗ

ﻲ ﻠ ﺻ ﻷ ﺍ

، ﻡ

ﺍﻟ

ﺪ ﺨ

ﺘ ﺳ

ﻨ ﻋ

ﻬﺎ

ﺍﻟ

ﺪ ﺘﺒ

ﺒ ﻗ

ﺑﺎ

ﺩ ﺪ

ﻰ ﻠ ﻋ

ﺫ ﻻ

ﺍﻟ

ﺡ ﺎ

ﻔ ﺍﻟ

ﺗﺘ

ﻕ ﺮ ﻃ ﻥ ﻭ ﺪ ﺑ

.

ﺐ ﻘ ﺛ

ﺎ ﺧ ﻝ ﺎ ﺧ

ﺔ ﺸ ﻳ ﺭ

.

ﻭ ﺃ

ﻕ ﺮ

ﺮ ﻄ ﺑ ﺓ ﺩ ﻭ ﺰ

ﺸ ﺨ

ﻥ ﻭ

ﺍﻟ

ﺪ ﺑ

ﺐ ﻘ

ﻟﺜ

ﺩ ﺪ ﻋ

ﺑﺎ

ﻳ ﺭ

ﻴﺎ ﻘ

ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ

.

ﺘ ﺳ

Hilti

ﺑﺎ

ﺒﻴ

ﺍﻟ

ﺗﺜ

ﺑ ﺮ

ﺔ ﻴ

ﺍﻟ

ﺍﻧ

ﻦ ﻣ

ﺮ ﻃ

ﺪ ﻌ

ﻭ ﺪ

ﺍﻟ

ﻣ ﻧﺎ

ﻊ ﻳ ﺮ ﺳ

ﻮ ﻄ ﺳ ﺃ

ﻑ ﺮ

ﻕ ﺎ

ﺍﻟ ﻡ

ﺪ ﺨ

ﺍﻟ

ﺔ ﻇ

ﺍء ﺮ ﺟ ﺇ

ﻤ ﺿ ﺔ

ﻟﻴ

ﻦ ﻜ

ﻠ ﻣ

ﺘﺎ

ﻤ ﻳ

ﺍﻟ

ﺜﺎ

ﺑﺎ

ﺍﻟ

ﺒﻴ

ﻤ ﻳ

ﺐ ﻘ ﺜ ﻟ ﺍ

.

ﻊ ﻳ ﺮ ﺴ ﺍﻟ ﻂ ﺑ ﺮ ﺍﻟ ﻑ ﺮ ﻇ ﻊ ﻣ ﻻ ﺇ ﺐ ﻠﻴ ﻘ ﺘ ﺍﻟ

ﺐ ﻴ ﻠ ﻘ ﺘ ﻟ ﺍ

ﺓ ﺍ ﺩ ﺃ

ﺔ ﻇ ﻮ ﺤ

ﻡ ﺪ ﺨ ﺘ ﺴ ﺗ

ﻠ ﻣ

ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 75

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

5

5

5

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

ﺓ ﺭ ﺪ ﻘ ﻟ ﺍ

ﺓ ﺭ ﺪ ﻘ

ﺓ ﺮ ﻣ

ﺍﻟ

ﺿ

ﻞ ﻴ ﻐ

ﻠﻴ

ﻘ ﺗ

ﻳﺘ

ﺸ ﺘ

« ﺓ ﺭ

ﺇﻟ ﺓ

ﺎ ﺷ

ﺍﻟ

ﻹ ﺍ

ﻒ ﺼ

ﺍﻟ ﺡ ﺎ ﻳﺘ ﻑ ﻮ ﺴ

ﻧ »

ﻳﺘ

".

ﺓ ﺭ

، ﺪ ﻳ

.

ﺪ ﺟ

ﺓ ﺭ

ﺪ ﻘ

ﻦ ﻣ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻬﺎ

ﻴﻠ

ﺒﻴ ﻣ

ﻐ ﺸ

"

ﺭ ﺯ

ﺯ.

ﻐ ﻀ

ﺗ ﻭ

ﻔ ﻄ

ﻬﺎ ﺠ

ﻠ ﻋ

ﺍﻟ

ﻳﻨ ﻭ

ﺽ ﺍ

ﺍﻟ

،

ﺮ ﻏ

ﺔ ﻠ

ﻷ ﺍ

ﺿ

ﻣ ﺎ

ﺸ ﺗ

،

ء

ﺓ ﺭ

.

ﺍﻟ

ﻨﺎ

ﺭ ﺪ

ﺘ ﻣ

ﺃﺛ

ﺍﻟ

ﻻ ﺇ

ﺪ ﻘ

ﺔ ﻗ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

.

ﺓ ﺭ

ﻠ ﻣ

ﺪ ﻘ

ﺒﻴ ﻣ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻠ ﻋ

ﻯ ﺮ

ﺎء

ﺧ ﺃ

ﺓ ﺭ

ﺒ ﺿ

ﺿ ﺇ

ﺎ ﻘ

ﻬﺎ ﺠ

ﺔ ﻇ

ﺓ ﺮ

ﺇﻳ

ﺍﻟ

ﻼ ﺧ

ﻢ ﺗ

ﺑﺎ

ﻮ ﺤ ﻠ ﻣ

ﻤ ﻳ

ﺒ ﻀ

ﻬﺎ

ﻦ ﻣ

ﺫ ﺈ ﻓ

ﺍﻟ

ﻯ ﺮ ﺧ ﺃ

( ﻲ ﻗ ﺮ ﻄ ﻤ ﻟ ﺍ ﺐ ﻘ ﺜ ﻟ )ﺍ ﻕ ﺮ ﻄ ﻟ ﺎ ﺑ ﺐ

ﻂ ﺒ ﺿ

ﻘ ﺜ ﻟ ﺍ

ﺮ ﻘ ﻨ ﺍﻟ " ﻊ ﺿ ﻭ ﻰ ﻠ ﻋ ﺔ ﻔ ﻴ ﻇ ﻮ ﺍﻟ ﺭ ﺎ ﺘﻴ ﺧ ﺍ ﺡ ﺘﺎ ﻔ ﻣ

.

ﻂ ﺒ ﺿ ﺍ

ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ ﺍ ﻩ ﺎ ﺠ ﺍﺗ ﻰ ﻠ ﻋ ﺓ ﺮ ﻄ ﻴ ﺴ

.

« ﻞ ﻴ ﻣ

.

ﺯ ﻹ ﺍ

ﻌ ﺿ

ﻊ ﺿ ﻮ ﻣ

ﻮ ﻣ ﻲ ﻓ

ﺪ ﻳ ﺪ ﺤ ﺗ »

ﺮ ﻘ ﺘ ﺴ ﻳ

ﺍﻟ ﻥ ﺍ ﺪ ﻘ

ﻞ ﻴ

ﻣ ﺯ ﻹ ﺍ ﻊ ﺿ ﻮ ﻣ

!

ﺔ ﺑ ﺎ ﺻ

: ﺱ

ﻹ ﺍ ﺮ

ﺮ ﺘ

ﺣ ﺍ

ﺪ ﻳ ﺪ ﺤ ﺗ

ﺿ

ﻰ ﺇﻟ

ﻲ ﻓ

، "

ﻞ ﻤ ﻌ ﺗ

ﻞ ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ

ﺑﺎ

ﻦ ﻜ ﻤ

.

ﻟ ﺬ ﺑ ﻭ

ﻨﺎ ﻤ ﺍﻟ

(.

15°

ﻲ ﻟ ﺜﺎ

ﻨﻬ ﻣ

ﺍﻟ

ﻞ ﻛ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﺭ ﺍ ﺪ

ﺍﻟ ﻊ

ﻘ ﻣ

ﺿ ﻭ

ﺕ ﺍ

ﻄ ﺧ

ﻞ ﻴ ﻜ

ﻲ ﻓ

)

ﺍﻟ ﻞ ﻴ

ﺘﻠ ﺨ

ﻣ ﺯ

ﺿ ﻭ

ﺢ ﻄ

24

ﻠ ﻔ ﻤ

ﺍﻟ

ﻠ ﻋ

ﻞ ﻴ ﻣ ﺯ

ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ ﺑﺎ

ﻹ ﺍ

ﺔ ﻇ

ﻞ ﻤ ﻌ

ﺒ ﺿ

ﺍﻟ

ﻦ ﻜ

ﺎ ﻤ

ﺤ ﻠ ﻣ

ﻤ ﻳ

ﺍﺋ ﺩ

.

ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ ﺘ ﺍﻟ ء ﻨﺎ ﺃﺛ ﻢ ﻜ ﺤ ﺘ ﺍﻟ ﺡ ﺘﺎ ﻔ ﻣ ﺔ ﻛ ﺮ ﺣ ﺖ ﺒﻴ ﺗﺜ ﻞ ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ ﺍ ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ ﺗ

ﻢ ﻜ ﺤ ﺘ ﻟ

ﻞ ﻴ ﻣ ﺯ ﻹ ﺎ ﺑ

ﺍ ﺡ ﺎ ﺘ ﻔ ﻣ

ﺮ ﻘ ﻨ ﻟ ﺍ

ﺖ ﺒ ﺜ ﻣ

ﻊ ﺿ ﻭ ﻲ

ﺔ ﻇ

ﻮ ﺤ

ﻦ ﻜ

ﻠ ﻣ

ﻤ ﻳ

ﺔ ﻧ ﺎ ﻴ ﺼ ﻟ ﺍ ﻭ ﺔ ﻳ ﺎ ﻨ ﻌ ﻟ ﺍ 6

ﻲ ﻓ ﺐ ﺒ ﺴ ﻳﺘ ﺪ ﻗ ﺐ ﻛ ﺮ ﻣ ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺲ ﺎﺑ ﻘ ﺍﻟ ﺎ ﻤ ﻨ ﺑﻴ ﺔ ﻧ ﻴﺎ ﺼ ﺍﻟ ﻭ ﺔ ﻳ ﻨﺎ ﻌ ﺍﻟ ﻝ ﺎ ﻤ ﻋ ﺃ ﺍء ﺮ ﺟ ﺇ

.

ﻕ ﻭ ﺮ

!

ﺤ ﺑ ﺔ

ﺋ ﺎ

ﺎﺑ

ﺑ ﺮ

ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ

ﻹ ﺍ ﻭ

ﻖ ﻌ

ﺔ ﻐ ﻟ

ﺑﺎ

ﻟ ﺍ

ﺕ ﺎ

ﺎﺑ

.

ﺔ ﻳ ﻨﺎ ﻌ ﺍﻟ ﻭ ﺡ ﻼ ﺻ ﻹ ﺍ ﻝ ﺎ ﻤ ﻋ ﺃ ﻊ ﻴ ﻤ ﺟ ﻞ ﺒ ﻗ ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺲ ﺎﺑ ﻘ ﺍﻟ ﺐ ﺤ ﺳ ﻰ ﻠ ﻋ ﺹ ﺮ ﺣ ﺍ

ﻥ ﻮ ﻜ ﻴ ﻴﻠ ﺴ ﺍﻟ ﻰ ﻠ ﻋ ﻱ ﻮ ﺘ ﺤ ﺗ ﺔ ﻳ ﻨﺎ ﻋ ﺩ ﺍ ﻮ ﻣ ﻡ ﺪ ﺨ ﺘ ﺴ ﺗ ﻻ ء.

.

ﺍﻟ

ﺎ ﺟ ﺓ

ﺎ ﺷ

ﻌ ﺑ

ﺮ ﻓ

ﺔ ﻠ

.

ﺔ ﻴ ﻜ

ﺒﻠ

ﺍ ﺪ

ﺵ ﺎ

ﺘﻴ ﺳ ﻼ ﺒ

ﺍﻟ

ﺘ ﺳ

ﻤ ﻗ

ﺍء ﺰ ﺟ

ﺑﺎ

.

ﺹ ﺮ

ﺹ ﺮ

ﺤ ﺑ

ﺤ ﺑ

ﺔ ﻌ ﻄ ﻗ

ﻖ ﺼ

ﻡ ﺍ

ﻳ ﻮ

ﺪ ﺨ ﺘ

ﻷ ﺑﺎ ﺭ ﺍ ﺮ ﺿ ﻹ ﺍ

ﻠﺘ ﻤ

ﺘﻬ ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺑﺎ

ﺥ ﺎ

ﺎ ﺤ

ﻬﺎ

ﺘ ﻓ

ﺴ ﺗ ﻻ ﺍ

ﺍﻟ

ﻒ ﻴ

ﺍﻟ

ﻨ ﺑﺘ

ﺑﺈ

ﻢ ﻗ

ﻨ ﻌ ﻟ ﺍ

ﻦ ﻣ ﻪ ﻴ ﻓ ﺐ ﺒ ﺴ ﺗﺘ ﺪ ﻗ ﺎ ﻤ ﻟ

ﺔ ﻧ ﺎ ﻴ ﺼ ﻟ ﺍ

ﻰ ﺇﻟ ﻢ ﻠﻴ ﺳ ﺮ ﻴ ﻏ ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ ﺔ

ء.

ﺑﺎ ﺮ

ﺋﻴ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻬ ﻜ ﺍﻟ

ﺍﻟ ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ ﻰ ﻠ ﻋ

ﻲ ﻓ ﻦ ﻴ ﺼ ﺼ ﺨ ﺘ ﻣ

ﻢ ﺗﺘ ﻲ ﺘ ﺍﻟ

ﻝ ﻼ ﺧ ﻦ ﻣ

ﺔ ﻧ

ﻻ ﺇ

ﻴﺎ ﺼ

ﺔ ﺋﻴ

ﺍﻟ

ﺑﺎ

ﻝ ﺎ ﻤ

.

ﻋ ﺃ ﻱ

ﻕ ﻭ ﺮ ﺤ

ﺩ ﺆ

ﺪ ﻗ

ﺎﺑ ﺻ

!

ﺇ ﻭ

ﺋ ﺎ

ﺓ ﺮ

ﺑ ﺮ

ﻬ ﻜ ﻟ ﺍ

ﻄ ﺧ

ﺕ ﺎ ﺎﺑ

ﻌ ﺼ

ﺻ ﺇ

ﻟ ﺍ

ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ

ﻄ ﺧ

ﺪ ﺣ

ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ ﻰ ﻠ ﻋ ﺕ ﺎ ﺣ ﻼ ﺻ ﺇ ﺍء ﺮ ﺟ ﺇ ﺯ ﻮ ﺠ ﻳ ﻻ

ﻪ ﺣ

.

ﺔ ﻴ

ﻼ ﺻ

ﻔ ﻴ

ﻰ ﻠ

ﺍﻟ

ﺗﻬ

.

ﻲ ﻔ ﻴ ﻇ ﻮ

ﺎء ﻔ ﻛ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﻰ ﻠ

ﺍء

ﻴ ﺣ

ﻷ ﺍ

ﻴ ﺣ

.

ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ

ﺑﺎ ﺮ

ﻬﺎ

ﺘ ﺳ

ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﺤ ﻓ

ﺮ ﺻ

ﻬﺎ ﺠ

ﻭ ﺔ

ﻨﺎ ﻋ

ﺍﻟ

ﺺ ﺤ ﻓ ﺍ ﻭ ﺭ ﺍ ﺮ ﺿ ﺃ ﺩ ﻮ ﺟ ﻭ ﺚ ﻴ ﺣ ﻦ ﻣ ﺔ ﺋﻴ ﺮ ﻤ ﺍﻟ ﺍء ﺰ ﺟ ﻷ ﺍ ﻊ ﻴ ﻤ ﺟ ﺺ ﺤ ﻓ

ﺎﻳ

ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ

ﻤ ﺤ ﺍﻟ

ﺑﺘ

ﺕ ﺍ ﺰ

ﻢ ﻘ ﺗ

ﻬﻴ ﺠ ﺗ

ﺔ ﻴ

ﻴ ﻤ

ﻔ ﻴ

ﻇ ﻭ

ﺐ ﻴ ﻛ

ﺕ ﻻ ﻼ ﺘ ﺧ

ﺮ ﺑﺘ ﻢ ﻗ

ﺍ ﻭ

ﺡ ﻼ

/ﺃ ﻭ

ﺻ ﻹ

.

ﺭ ﺍ

ﺮ ﺿ

Hilti

ﺔ ﻳ

ﺃ ﺩ ﻮ ﺟ ﻭ

ﺔ ﻣ

ﻨﺎ ﻌ

ﺍﻟ

ﺰ ﻛ

ﺮ ﻣ

ﺎﻟ ﺣ

ﺎ ﻤ ﻋ ﺃ

ﻲ ﻓ

ﻌ ﺑ

ﺍ •

ﻦ ﻳ ﺰ ﺨ ﺘ ﻟ ﺍ ﻭ ﻞ ﻘ ﻨ ﻟ ﺍ

.

ﻪ ﻴ ﻓ ﺔ ﻠ ﺧ ﺪ ﻣ ﺓ ﺍ ﺩ ﻷ ﺍ ﺎ ﻤ ﻨ ﺑﻴ ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻞ ﻘ ﺗﻨ ﻻ

7

76 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

.

ﻪ ﻳﻨ ﺰ ﺨ ﺗ ﺪ ﻨ ﻋ ﻢ ﻟﻬ ﺡ ﺮ ﺼ ﻤ

ﺭ.

ﺍﻟ

ﺍ ﺮ

ﺮ ﻴ

ﺿ

.

ﻲ ﺋ

ﻮ ﺟ

ﺨ ﺷ

ﺍ ﻭ

ﻴ ﺣ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺲ ﺎﺑ ﻘ

ﻝ ﺎ ﻔ ﻃ

ﻦ ﻣ ﻲ ﺋ

ﻷ ﺍ

ﺑﺎ

ﺮ ﻬ ﻜ

ﻭ ﺎ

ﺍﻟ

ﺍﻟ ﺐ ﺤ ﺳ ﻰ ﻠ ﻋ ﺎ ﻤ ﺍﺋ ﺩ ﺹ ﺮ ﺣ ﺍ ﻲ ﺋ

ﺘﻨ ﻣ

ﻬﺎ ﺠ

ﻦ ﻋ

ﺍﻟ

ﺍ ﺪ

ﻌ ﺑ

ﻓ ﺍ

ﻪ ﺑ

ﻦ ﻳ ﺰ

ﻔ ﺘ ﺣ

ﺍﻟ ﻭ

ﺍ ﻭ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻦ ﻳ ﺰ ﺨ ﺗ ﺪ ﻨ ﻋ

ﻳﻠ

ﻬﺎ ﺠ

ﻮ ﻃ

ﺍﻟ

ﻓ ﺎ

ﺎ ﻔ ﺟ

ﺴ ﻤ ﻟ

ﻠ ﻋ

ﻘ ﻨ

ﺹ ﺮ

ﺍﻟ ﺪ

ﺣ ﺍ

ﻌ ﺑ

ﺕ ﻻ ﻼ ﺘ ﺧ ﻻ ﺍ ﺕ ﻻ ﺎ ﺣ ﻲ ﻓ ﺓ ﺪ ﻋ ﺎ ﺴ ﻤ ﻟ ﺍ 8

ﺔ ﻣ ﺪ ﺧ ﺰ ﻛ ﺮ ﻣ ﻰ ﺇﻟ ﻪ ﺟ ﻮ ﺘ ﺍﻟ ﻰ ﺟ ﺮ ﻴ ﻓ ، ﻚ ﺴ ﻔ ﺑﻨ ﺎ ﺘﻬ ﺠ ﺎﻟ ﻌ ﻣ ﻚ ﻠﻴ ﻋ ﺭ ﺬ ﻌ ﻳﺘ ﻭ ﺃ ﻝ ﻭ ﺪ ﺠ ﺍﻟ ﻲ ﻓ ﺓ ﺭ ﻮ ﻛ ﺬ ﻣ ﺮ ﻴ ﻏ ﺕ ﻻ ﻼ ﺘ ﺧ ﺍ ﺙ ﻭ ﺪ ﺣ

.

ﺪ ﻨ ﻋ

Hilti

ﺮ ﺧ ﺁ ﻲ ﺋ

ﻞ ﺤ ﻟ ﺍ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻛ

.

ﻞ ﻴ

ﻬﺎ ﺟ

ﻐ ﺸ

ﻴ ﺻ

ﺍﻟ

ﺑﺘ

ﺤ ﻓ

ﻢ ﻗ

ﺍ ﻭ

ﻞ ﺜ

)

.

(

ﺎء

ﺒﻨ

ﻲ ﺋ

ﺍﻟ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻛ

ﻗ ﻮ

.

ﻬﺎ ﺟ

ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ

ﻴﻠ ﻐ ﺸ ﺗ ﺪ ﻋ ﺃ ﻢ ﺛ ﺯ

ﻞ ﻴ ﻐ ﺸ

ﺎء ﺿ ﺇ

ﻜ ﺍﻟ

ﺪ ﻟ

ﺑﺘ

ﺒﺎ

ﺍﻟ

ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻑ ﺎ ﻘ ﻳ ﺑﺈ

.

ﻪ ﻴﻠ ﻐ ﺸ ﺗ ﺪ ﻋ ﺃ ﻢ ﺛ ﺯ ﻬﺎ ﺠ ﺍﻟ ﻑ ﺎ ﻘ ﻳ ﺑﺈ ﻢ ﻗ

.

ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ

ﺻ ﺎ

ﺍﻟ

ﺭ ﻴﺎ

ﻟﺘ

ﻞ ﻤ ﺘ ﺤ ﻤ ﻟ ﺍ

ﺑﺎ ﺩ ﺍ ﺪ ﻣ ﻹ ﺍ

ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

.

ﺍﻟ

ﺐ ﺒ ﺴ ﻟ ﺍ

ﻄ ﻘ

ﻮ ﻤ

ﺒﺎ ﺴ

ﺭ ﺎ ﺘﻴ ﺍﻟ

ﻉ ﺎ

ﻴ ﻐ

ﻄ ﻘ

ﺸ ﺘ

ﺍﻧ

ﺍﻟ

ﺓ ﺮ

ء

ﺑ ﻊ

ﺪ ﻌ ﺑ

ﺎﻧ ﻣ

ﻲ ﻧ

.

ﻲ ﺋ

ﻴ ﻌ ﻔ ﺗ

ﺮ ﺘ ﻜ ﻟ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ

ﻢ ﺗ

ﻹ ﺍ

ﺍﻟ

.

ﻞ ﻛ ﺘﺂ ﻣ ﻥ ﻮ ﺑ ﺮ ﻜ ﺍﻟ

ﺍﻧ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺎء ﻄ ﺧ ﻷ ﺍ ﻲ ﺼ ﻘ ﺗ 1 .

8

ﻻ ﺽ ﺍ ﺮ ﻏ ﻷ ﺍ

ﻞ ﻠ ﺨ ﻟ ﺍ

ﺓ ﺩ

.

ﺪ ﻌ

ﻞ ﻤ

ﺘ ﻣ

ﻌ ﺍﻟ

ﺔ ﻗ

ﻄ ﻤ

ﺃ ﺪ ﺗﺒ

ﺍﻟ

ﺮ ﺧ ﺁ

ﺍ ﺫ ﺇ

ﺼ ﺨ ﺘ ﻣ

ﻩ ﺮ ﻴﻴ ﻐ

ﺪ ﻳ

ﺑﺘ

ﻢ ﻗ

ﻠ ﻋ

ﻭ ء

ﺑﺎ ﺮ

ﺼ ﺤ

ﺮ.

ﻬ ﻜ

ﻓ ﺍ

ﻷ ﺍ

ﺍﻟ

ﺓ ﺩ

ﺪ ﻨ

ﻬﺎ

ﺘ ﺣ

ﻛ ﺮ

.

ﺍﺗ ﻭ

ﺎﻳ

ﻠﻴ

ﺔ ﻗ ﺮ

ﻤ ﻌ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺭ ﻷ ﺍ

ﻄ ﻤ ﺍﻟ

ﻰ ﻠ

ﺿ

.

ﺍﻟ

ﺭ ﺎ

ﻴ ﻛ ﺮ

ﺽ ﺍ

ﻠ ﻋ

ﺍﻟ

ﻡ ﻭ

ﺑﺘ

ﺮ ﻏ

ﺭ ﻭ

ﻞ ﻤ

ﺰ ﻠ

ﺪ ﺗ

ﺍﻟ

ﺿ

ﻮ ﻃ

ﺮ ﻋ ﻊ

ﺍ ﺫ

ﻄ ﻘ

ﻰ ﺘ ﺣ ﺎ ﻣ ﺎ ﻤ ﺗ ﻢ

ﺎﻟ ﻃ ﺇ

ﺫ ﻭ

/ﺃ ﻭ

ﺎﺑ ﻛ

ﻪ ﺑ

ﻡ ﺪ

ﺡ ﻮ

.

ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ

ﻤ ﺴ

ﻑ ﺎ

ﻜ ﺤ ﺘ ﺍﻟ ﺡ ﺘﺎ ﻔ ﻣ

.

ﻂ ﻐ

ﺔ ﺎﻳ

ﺿ ﺍ

ﻨﻬ ﺍﻟ

.

ﺪ ﺼ

ﻲ ﺋ

ﻤ ﺑ

ﺑﺎ ﺮ ﻬ

ﻬﺎ ﺠ

ﺍﻟ ﺪ

ﺍﻟ

ﻞ ﻴ

ﺠ ﻟ ﺑﺎ

ﺻ ﻮ

ﺩ ﺍ

ﺑﺘ

ﺪ ﻣ

ﻢ ﻗ

ﻺ ﻟ

.

« ﺓ ﺭ ﺪ ﻘ ﺍﻟ ﻒ ﺼ ﻧ » ﺭ ﺯ ﻰ ﻠ ﻋ ﻂ ﻐ ﺿ ﺍ

ﺎ.

ﻣ ﺎ

ﻤ ﺗ

/ﺃ

.

ﻃ ﻮ ﻐ

ﺎﻳ ﻐ

ﺎﻳ ﻐ ﻟﻠ

ﻟﻠ

ﻀ ﻣ

.

ﻞ ﻳ

ﻮ ﻃ

ﺌﻴ ﺿ

ﺲ ﻟﻴ

ﺎﻳ ﻐ ﻟﻠ

ﻲ ﺿ

ﺎﻟ ﻃ ﻹ ﺍ

ﺮ ﻋ

ﻊ ﻄ ﻘ

ﺎﺑ ﻛ

ﻢ ﻜ

ﺤ ﺘ

ﺍﻟ

ﺑﺎ ﺯ

ﻬﺎ

ﺘﺎ

ﻔ ﻣ

ﺍﻟ

ﻻ ﺽ ﺍ ﺮ

.

ﻕ ﺮ ﻃ ﺪ ﻟ ﻮ ﻳﺘ ﻻ

ﻏ ﻷ ﺍ

ﺎ.

ﺗﻬ ﺭ

ﺓ ﺩ

ﺪ ﻗ

ﺪ ﻌ ﺘ ﻣ

ﻞ ﻣ ﺎ ﻜ

ﻗ ﺮ ﻄ

ﻤ ﻌ ﺗ

ﺍﻟ

ﺭ ﺎ ﺘﻴ ﺧ

ﺘﺎ

ﺍﻟ "

ﻔ ﻣ ﻞ ﻌ

ﻊ ﺿ ﻭ

ﺟ ﺍ

.

ﻰ ﻠ

ﻮ ﺘ

ﻔ ﻴ

" ﻲ ﻗ ﺮ

ﺍﻟ

ء

ﻨﺎ

ﻄ ﻤ

ﺍﻟ

ﺃﺛ

ﺍﻟ

.

ﺓ ﺍ

ﻔ ﻗ

ﺩ ﻷ ﺍ

ﺣ ﺇ

ﺃ ﻭ

ﺔ ﺎﻳ

ﻴﻠ ﺳ

ﻨﻬ

ﺍﻟ

ﻰ ﺘ

ﺎ ﺟ ﺭ

ﺑﺈ

ﺓ ﺍ ﺩ

ﻢ ﻗ

ﻷ ﺍ

.

ﻲ ﺒ

ﻴ ﺤ

ﻮ ﺠ

ﺍﻟ

ﺎﻧ ﺠ

ﺍﻟ

ﻴ ﺤ

ﺍﻟ

ﺾ ﺒ ﻘ ﻤ

ﺍﻟ

ﺘﻴ

ﺍﻟ

ﻂ ﻳ

ﺜﺒ

ﺮ ﺷ

ﻲ ﺒ

ﻴﺒ

ﻛ ﺮ

ﻢ ﻗ

ﺗ ﻭ

ﺎﻧ ﺠ

ﻜ ﻳ

ﺍﻟ

ﺰ ﻛ

ﻡ ﺰ

ﺮ ﻣ ﻯ ﺪ ﻟ ﺯ ﻬﺎ ﺠ

ﺍ ﺫ ﺇ

ﺼ ﺨ ﺘ ﻣ

ﻩ ﺮ ﻴﻴ ﻐ

ﺪ ﻳ

ﺑﺘ

ﺍﻟ

.

ﺡ ﻼ ﺻ

Hilti

ﺑﺈ

ﻢ ﻗ

ﺪ ﺧ

ﻢ ﻗ

ﻠ ﻋ

ﻭ ء

ﺑﺎ ﺮ

ﺼ ﺤ

ﺮ.

ﻬ ﻜ

ﻓ ﺍ

ﻷ ﺍ

ﺍﻟ

.

ﺩ ﺍ ﺪ ﻣ

ﺎﻳ ﻐ ﻟﻠ

ﻹ ﺍ

ﺭ ﺪ ﺼ

ﻔ ﺨ ﻨ

ﻤ ﺑ

ﻲ ﺋ

ﺑﺎ ﺮ

ﺑﺎ ﺮ

ﻬ ﻜ

ﻬ ﻜ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺪ ﻬ

ﻬ ﺠ

ﻟ ﺑﺎ

ﺍﻟ

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

ﻭ ﺃ

.

ﺛﺎ

.

ﻁ ﻮ ﻐ ﻀ ﻣ ﺓ ﺭ ﺪ ﻘ ﺍﻟ ﻒ ﺼ ﻧ ﺭ ﺯ

"

ﺮ ﻴ ﻏ

"

ﻴ ﻣ

ﻞ ﻴ

ﻇ ﻮ

ﺑﺎ

ﻹ ﺍ

ﺮ ﻘ

ﺍﻟ

ﺭ ﺎ

ﺍﻟ "

ﺿ ﻮ

ﺘﻴ ﺧ ﺍ

ﺿ

ﺪ ﻳ

ﺘﺎ ﻔ

ﺪ ﺤ ﺗ "

ﺕ ﺍ ﻭ ﺩ ﻷ ﺍ ﺐ ﻴ ﻛ ﺮ ﺗ ﻑ ﺮ

ﺎ.

ﺟ ﺭ

ﺔ ﺎﻳ

ﺑﺈ

ﻨﻬ

ﺍﻟ

ﻘ ﺗ

ﻢ ﻟ

ﺘ ﺣ

ﺮ ﻴ ﻏ ﻞ ﻜ ﺸ ﺑ ﺐ ﻛ ﺮ ﻣ ﻲ ﺒ ﺎﻧ ﺠ ﺍﻟ ﺾ ﺒ ﻘ ﻤ

.

ﺢ ﻴ ﺤ ﺻ

ﺍﻟ

ﺯ.

ﻬﺎ ﺠ ﻟ ﺑﺎ

.

ﻞ ﻛ

ﺭ ﺍ ﺮ ﺿ ﺃ

ﺘﺂ ﻣ ﻥ

ﺩ ﻮ ﺟ

ﻮ ﺑ ﺮ ﻜ

ﺍﻟ

ﻊ ﺿ

ﻥ ﻮ

ﻟﻠ

ﻦ ﻣ ﺭ

ﺭ.

ﺗﺘ

ﺗ ﻻ ﺐ ﻘ ﺜ

.

ﻔ ﻘ

ﻘ ﺜ

ﺍﻟ

ﺍﻟ ﺔ ﺸ ﻳ ﺭ

ﺍﻟ

ﺔ ﺸ ﻳ ﺭ

ﺎ ﻜ ﺣ ﺇ

ﻟﻠ

ﺑﺎ

ﺑﺎ

ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ

ﺔ ﻣ ﺪ ﺨ

ﺍﻟ ﻦ

ﺍﻟ ﻦ

ﺒﻴ ﻣ ﺾ ﻣ

ﺮ.

ﻤ ﺣ

ﻮ ﻳ

ﻷ ﺍ

ﺒﻴ ﻣ

ﺮ.

ء ﻲ

ﻤ ﺣ

ﻀ ﻳ

ﻷ ﺍ

ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 77

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

ﻦ ﻴ ﻬ ﻜ ﺘ ﻟ ﺍ 9

ﻞ ﺼ

ﺎ.

ﻫ ﺮ

ﻳ ﻭ ﺪ

ﻳﺘ

ﺩ ﺎ

ﻳ ﻭ

ﺔ ﻤ

ﺪ ﺘ

ﺍﻟ

ﺪ ﻘ

ﺓ ﺩ

ﺍﻟ

ﻋ ﻹ

ﺰ ﻬ

ﺟ ﻷ ﺍ

ﺮ ﺘ ﺸ ﻳ

ﻝ ﻼ ﻐ ﺘ

.

ﺮ.

ﻳ ﻭ ﺪ ﺘ

ﺑﺎ

ﺍﻟ

Hilti

ﺎ ﻋ ﻹ

ﺐ ﻳ ﺮ ﻘ ﺍﻟ

ﺮ ﺷ

ﻉ ﺯ

ﺔ ﻠ

ﺍﻟ

ﺎﺑ ﻗ

ﻘ ﺗ

ﺍ ﻮ

Hilti

ﺍﻟ

ء ﻼ

ﻦ ﻣ

ﻦ ﻣ

ﻤ ﻋ

ﺓ ﺮ

ﻳ ﺪ

ﺒﻴ ﻛ

ﺪ ﺨ

ﺍﻟ

ﺔ ﺒ

ﻞ ﺼ

ﺑﻨ

ﺎ.

ﺍﺗ

ﻨﻴ

ﺔ ﻋ

ﻚ ﻟ

ﻮ ﻨ ﺼ ﻣ

ﻠﻴ ﺳ

ﻞ ﻜ

ﻮ ﺣ

Hilti

ﺸ ﺑ

ﺎ ﻣ ﻮ ﻠ

ﺰ ﻬ ﺟ ﺃ

ﺎ ﺨ

ﻟﻠ ﻭ

ﺍﻟ

!

ﺔ ﻟﻴ ﺰ ﻨ ﻤ ﺍﻟ ﺔ ﻣ ﺎ ﻤ ﻘ ﺍﻟ ﻦ ﻤ ﺿ ﺔ ﺋﻴ ﺑﺎ ﺮ ﻬ ﻜ ﺍﻟ ﺕ ﺍ ﻭ ﺩ ﻷ ﺍ ﻖ ﺗﻠ ﻻ

( ﺓ ﺮ ﻄ ﺨ ﻟ ﺍ ﺩ ﺍ ﻮ ﻤ ﻟ ﺍ ﻡ ﺍ ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﺍ ﻦ ﻣ ﺪ ﺤ ﻟ ﺍ ﺔ ﻔ ﺻ ﺍ ﻮ ﻣ ) ﻦ ﻴ ﺼ ﻟ ﺎ ﺑ ﺔ ﺻ ﺎ ﺨ ﻟ ﺍ RoHS ﺔ ﻔ ﺻ ﺍ ﻮ ﻣ 10

.

QR ﺩ ﻮ ﻛ ﺔ ﻴﺌ ﻫ ﻰ ﻠ ﻋ ﺪ ﺘﻨ ﺴ ﻤ ﺍﻟ ﺍ ﺬ ﻫ

.

qr.hilti.com/r1021424

ﺔ ﺎﻳ ﻧﻬ ﻲ ﻓ RoHS ﺔ ﻔ ﺻ ﺍ

: ﻲ

ﻮ ﻤ

ﺍﻟ

ﺘﺎ ﺍﻟ ﻂ

ﺺ ﺨ ﺗ

ﺍﺑ ﺮ

ﻲ ﺘ

ﺍﻟ

ﺍﻟ

ﺖ ﺤ

ﺩ ﺍ

ﺓ ﺮ ﻄ ﺨ

ﻤ ﺍﻟ ﻝ

ﺍﻟ

ﺪ ﺠ

ﺍ ﻮ

ﻤ ﻟ ﺑﺎ

ﺹ ﺎ ﺧ

ﻻ ﻭ ﺪ ﺟ

ﻂ ﺍﺑ ﺭ

ﺪ ﺠ ﺗ

ﺪ ﺠ ﺗ

ﺔ ﻌ ﻧ ﺎ ﺼ ﻟ ﺍ ﺔ ﻬ ﺠ ﻟ ﺍ ﻥ ﺎ ﻤ ﺿ

ﻞ ﻣ ﺎ ﻌ ﺗﺘ ﻱ ﺬ ﺍﻟ ﻲ ﻠ ﺤ ﻤ ﺍﻟ

Hilti

ﻞ ﻴ ﻛ ﻭ ﻰ ﺇﻟ ﻪ ﺟ ﻮ ﺘ ﺍﻟ ﻰ ﺟ ﺮ ﻳ ، ﻥ ﺎ ﻤ ﻀ ﺍﻟ ﻁ ﻭ ﺮ ﺷ ﺹ ﻮ ﺼ ﺨ ﺑ ﺕ ﺍ ﺭ ﺎ ﺴ ﻔ ﺘ ﺳ ﺍ ﺔ ﺃﻳ ﺩ ﻮ ﺟ ﻭ ﺔ ﺎﻟ ﺣ

.

ﻲ ﻓ

ﻌ ﻣ

11

78 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Informācija par dokumentāciju

1.1 Par šo dokumentāciju

• Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem.

• Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma.

• Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.

1.2 Apzīmējumu skaidrojums

1.2.1 Brīdinājumi

Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi kopā ar simbolu:

BĪSTAMI! Brīdinājums par tiešu apdraudējumu, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.

BRĪDINĀJUMS! Brīdinājums par iespējamu apdraudējumu, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.

UZMANĪBU! Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālos zaudējumus.

1.2.2 Dokumentācijā lietotie simboli

Šajā dokumentācijā tiek lietoti šādi simboli:

Pirms lietošanas izlasiet instrukciju

Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija

1.2.3 Attēlos lietotie simboli

Attēlos tiek lietoti šādi simboli:

Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs instrukcijas sākumā.

Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā.

Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Izstrādājuma

pārskats.

Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā.

1.3 Simboli atkarībā no izstrādājuma

1.3.1 Simboli uz izstrādājuma

Uz izstrādājuma tiek lietoti šādi simboli:

Urbšana ar triecieniem (triecienurbšana)

Kalšana

Kalta pozicionēšana

Aizsardzības klase II (divkārša izolācija)

Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā

Apgriezienu skaits minūtē

Apgriezienu skaits minūtē

Diametrs

Latviešu 79

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Maiņstrāva

1.4 Izstrādājuma informācija

Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.

Iekārtas tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīti uz identifikācijas datu plāksnītes.

Ierakstiet sērijas numuru zemāk redzamajā tabulā. Izstrādājuma dati jānorāda, vēršoties mūsu pārstāvniecībā vai servisā.

Izstrādājuma dati

Kombinētais perforators

Paaudze

Sērijas Nr.

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Atbilstības deklarācija

Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās.

Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Drošība

2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām

BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.

Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai.

Drošības norādījumos lietotais apzīmējums "elektroiekārta" attiecas uz iekārtām ar tīkla barošanu (ar barošanas kabeli) un iekārtām ar barošanu no akumulatora (bez kabeļa).

Drošība darba vietā

Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.

Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai

putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroiekārtu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.

Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār iekārtu.

Elektrodrošība

Elektroiekārtas kontaktdakšai jāatbilst elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Kopā ar elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot

adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku.

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm

vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Nenesiet un nepakariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām

šķautnēm un iekārtas kustīgajām daļām. Bojāts vai sapiņķerējies elektrokabelis var kļūt par cēloni elektrošokam.

Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājka-

beļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks.

Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas

aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana samazina elektrošoka risku.

80 Latviešu

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Personiskā drošība

Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Ar elektroiekārtu nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku,

alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar elektroiekārtu, var novest pie nopietnām traumām.

Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles.

Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.

Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā

ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums.

Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas.

Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt traumas.

Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties

pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās.

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.

Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.

Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet,

lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi.

Elektroiekārtas lietošana un apkope

Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam izvēlieties piemērotu iekārtu. Elektroiekārta darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontā.

Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas glabāšanā atvie-

nojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi jūs novērsīsiet elektroiekārtas nejaušas ieslēgšanās risku.

Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām,

kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo lietošanas instrukciju. Ja elektroiekārtu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.

Rūpīgi veiciet elektroiekārtu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē elektroiekārtas nevainojamu darbību. Raugieties, lai pirms iekārtas lietošanas tiktu nomainītas vai saremontētas

bojātās daļas. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav nodrošināta pareiza apkope.

Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām

šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.

Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem.

Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var izraisīt neparedzamas sekas.

Serviss

Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personālam, kas izmanto vienīgi oriģinā-

lās rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams saglabāt elektroiekārtas funkcionālo drošību.

2.2 Drošības noteikumi darbam ar perforatoriem

Lietojiet dzirdes aizsargaprīkojumu. Trokšņa iedarbība var radīt dzirdes zudumu.

Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām.

Ja pastāv iespēja, ka instruments var skart apslēptus elektriskos vadus vai pašas iekārtas

barošanas kabeli, iekārta vienmēr jātur aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam pieslēgtiem vadiem, spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.

2.3 Papildnorādījumi par perforatora drošību

Personīgā drošība

Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir tehniski nevainojamā stāvoklī.

Latviešu 81

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Nekādā gadījumā nemēģiniet ietekmēt iekārtas funkcijas vai to pārveidot.

Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām.

Pirms laušanas vai urbšanas darbiem, kas šķērso celtnes daļas, atbilstoši jānodrošina attiecīgās celtnes daļas pretējā puse. Atlūzuši materiāla fragmenti var izkrist caur atveri un/vai nokrist un savainot cilvēkus.

Vienmēr turiet iekārtu ar abām rokām aiz tam paredzētajiem rokturiem. Raugieties, lai rokturi vienmēr būtu sausi un tīri.

Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem, vienmēr satveriet iekārtu aiz izolētajām rokturu virsmām. Saskaroties ar spriegumam pieslēgtiem vadiem, spriegums tiek novadīts uz iekārtas metāla daļām, radot elektrošoka risku.

Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Traumu risks!

Iekārtas lietošanas laikā valkājiet piemērotas aizsargbrilles, aizsargķiveri, ausu aizsargus, kā arī vieglu elpceļu aizsardzības aprīkojumu.

Arī instrumenta maiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Saskare ar maināmo instrumentu var izraisīt grieztas traumas un apdegumus.

Valkājiet aizsargbrilles vai masku. Materiāla šķembas var savainot ķermeni un acis.

Pirms darba sākšanas noskaidrojiet darba laikā radušos putekļu bīstamības kategoriju. Lietojiet celtniecības putekļsūcēju ar oficiālas sertifikācijas ietvaros piešķirtu drošības klasifikāciju, kas atbilst vietējiem putekļu ietekmes ierobežošanas normatīviem. Putekļi, ko rada tādi materiāli kā, piemēram, svinu saturoša krāsa, daži koksnes veidi, betons / mūris / kvarcu saturoši akmeņi, minerāli un metāls, var būt kaitīgi veselībai.

Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju un, ja nepieciešams, valkājiet elpceļu aizsargmasku, kas aizsargā pret attiecīgā veida putekļiem. Saskare ar šiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt lietotāja vai citu tuvumā esošo personu alerģiskas reakcijas un/vai elpceļu saslimšanas. Noteikti putekļu veidi, piemēram, ozola un skābarža koksnes putekļi, tiek uzskatīti par kancerogēniem – sevišķi kopā ar kokapstrādē izmantojamām vielām (hromātiem, koksnes aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti.

Darba pārtraukumos veiciet pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asinsriti. Ilgstoša darba gadījumā vibrācija var radīt traucējumus pirkstu, roku vai plaukstas locītavu asinsvadu un nervu sistēmas funkcijās.

Elektrodrošība

Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules. Nejauši sabojājot zem sprieguma esošus vadus, iekārtas ārējās metāla daļas var izraisīt elektrošoku.

Rūpīga elektroiekārtu lietošana un apkope

Nekavējoties izslēdziet elektroiekārtu, ja nobloķējas instruments. Iekārta var tikt novirzīta uz sāniem.

Nekad nenolieciet elektroiekārtu, kamēr nav pilnībā apstājusies tajā nostiprinātā instrumenta kustība.

3 Apraksts

3.1 Izstrādājuma pārskats

1

@

;

=

%

&

(

Putekļu aizsargs

Instrumenta patrona

Instrumenta atbloķēšana

Funkciju pārslēdzējs

Vadības slēdža bloķēšana

Vadības slēdzis

)

Rokturis

+

Servisa indikācija

§

Nepilnas jaudas indikācija (tikai ATC versijai)

/

Nepilnas jaudas taustiņš (tikai ATC versijai)

:

Barošanas kabelis

Sānu rokturis

3.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana

Aprakstītais izstrādājums ir elektriski darbināms kombinētais perforators ar pneimatisku triecienmehānismu.

Tas ir paredzēts urbšanai betonā, mūrī, kokā un metālā. Bez tam šo izstrādājumu var lietot arī viegliem līdz vidēji smagiem kalšanas darbiem mūrī un betona virsmu apstrādei.

Noteiktos apstākļos izstrādājums ir piemērots arī maisīšanas darbiem.

Izstrādājuma darbināšanai drīkst lietot tikai uz identifikācijas datu plāksnītes norādīto spriegumu un frekvenci.

82 Latviešu

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.3 Opcija AVR

Izstrādājums opcijas veidā var būt aprīkots ar sistēmu Active Vibration Reduction (AVR), kas ievērojami samazina vibrāciju.

3.4 Active Torque Control

2

Izstrādājums ir aprīkots ar mehānisku slīdošo sajūgu un sistēmu Active Torque Control (ATC).

Šī sistēma palielina lietotāja komfortu urbšanas darbu laikā, pateicoties tam, ka strauja perforatora kustība ap urbja asi izraisa iekārtas tūlītēju izslēgšanos. Šāda situācija var rasties, piemēram, tad, ja urbis ieķeras armatūrā vai iekārta tiek nejauši sasvērta uz sāniem.

Vienmēr izvēlieties tādas darba pozīcijas, lai iekārta, darbojoties ar labo rotācijas virzienu, varētu brīvi pagriezties pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam (skatoties no lietotāja puses). Darbojoties ar kreiso rotācijas virzienu, iekārta pagriežas pulksteņrādītāja kustības virzienā. Ja netraucēta pagriešanās nav nodrošināta, ATC nespēj reaģēt.

3.5 Servisa indikācija

Izstrādājumam ir servisa indikācija ar gaismas signālu.

3.5.1 Servisa indikācijas statuss

Statuss

Servisa indikācija deg sarkanā krāsā.

Servisa indikācija mirgo sarkanā krāsā.

Nozīme

• Pienācis laiks servisa darbiem.

• Nododiet kombinēto perforatoru Hilti servisā, lai veiktu remontu.

3.6 Piegādes komplektācija

Kombinētais perforators, sānu rokturis, lietošanas instrukcija.

Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē

www.hilti.group.

4 Tehniskie parametri

Norādījums

Nominālā sprieguma, nominālās strāvas, frekvences un/vai nominālās ieejas jaudas parametri ir norādīti attiecīgajai valstij paredzētajā identifikācijas datu plāksnītē.

Ja šīs iekārtas darbināšanai izmanto ģeneratoru vai transformatoru, tā izejas jaudai jābūt vismaz divreiz lielākai par nominālo ieejas jaudu, kas norādīta uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes. Transformatora vai ģeneratora darba spriegumam vienmēr jābūt iekārtas nominālā sprieguma diapazonā ar pielaidi +5 % vai

-15 %.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01

Atsevišķu triecienu enerģija saskaņā ar EPTA procedūru

05/2009

Ø cietsakausējuma urbis betonam

Ø koka urbis

Ø metāla urbis

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Informācija par troksni un vibrāciju saskaņā ar EN 60745

Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai. Tos var izmantot arī trokšņa un vibrācijas iedarbības pagaidu novērtējumam.

Latviešu 83

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Norādītie parametri attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem lietošanas veidiem. Taču, ja elektroiekārta tiek izmantota citos nolūkos, ar citiem maināmajiem instrumentiem vai netiek nodrošināta pietiekama tās apkope, parametri var atšķirties no norādītajiem. Tas var ievērojami palielināt trokšņa un vibrācijas iedarbību visā darba laikā.

Lai precīzi novērtētu iedarbību, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi iekārta ir izslēgta vai ir ieslēgta, taču faktiski netiek darbināta. Tas var būtiski samazināt iedarbību kopējā darba laikā.

Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija.

Skaņas emisijas rādītāji

Skaņas jaudas līmenis (L

WA

)

Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K

Skaņas spiediena līmenis (L pA

)

WA

)

Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K pA

)

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

Kopējie vibrācijas rādītāji

Triecienurbšana betonā (a h, HD

Kalšana (a h,Cheq

)

Iespējamā kļūda (K)

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Lietošana

Sānu roktura montāža

UZMANĪBU!

Traumu risks! Risks zaudēt kontroli pār kombinēto perforatoru.

Pārliecinieties, vai sānu rokturis ir piemontēts pareizi un kārtīgi nostiprināts. Raugieties, lai fiksācijas saite vienmēr atrastos tai paredzētajā iekārtas rievā.

Darba instrumenta ievietošana / izņemšana

Norādījums

Nepiemērotas smērvielas lietošana var izraisīt iekārtas bojājumus. Lietojiet tikai oriģinā-

lās Hilti smērvielas.

Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai instruments nav bojāts un nevienmērīgi nodilis, un, ja nepieciešams, apmainiet to.

Urbšana bez triecienu funkcijas

Norādījums

Urbšana bez triecieniem ir iespējama, izmantojot instrumentus ar īpašu iespraužamo galu.

Šādi instrumenti tiek piedāvāti Hilti instrumentu sortimenta ietvaros.

Ātrdarbības patronā var nofiksēt, piemēram, koka urbjus vai tērauda urbjus, un veikt urbšanu bez triecieniem.

Maisīšana

Norādījums

Lietojiet maisīšanas instrumentu tikai kopā ar ātrās fiksācijas patronu.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Jaudas iestatīšana

Norādījums

Jaudas iestatīšana ir iespējama tikai tad, kad iekārta ir ieslēgta darba stāvoklī.

Lai iestatītu pusi jaudas, nospiediet taustiņu "Nepilna jauda". Par samazināto jaudu informē jaudas indikācijas iedegšanās. Vēlreiz nospiežot taustiņu "Nepilna jauda", iekārta pārslēdzas atpakaļ uz pilnu jaudu un jaudas indikācija nodziest.

Arī tad, kad kombinētais perforators tiek izslēgts un ieslēgts vēlreiz, atkal ir atjaunots pilnas jaudas iestatījums.

84 Latviešu

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3

4

5

5

Urbšana ar triecienu funkciju (perforācija)

Kalta pozicionēšana

UZMANĪBU!

Traumu risks! Risks zaudēt kontroli pār kalšanas virzienu.

Nestrādājiet režīmā "Kalta pozicionēšana". Iestatiet funkciju pārslēdzēju pozīcijā

"Kalšana" tā, lai tas nofiksējas.

Norādījums

Kaltu iespējams novietot 24 dažādās pozīcijās (ar 15° soli). Pateicoties tam, ar plakano kaltu un profila kaltu vienmēr var strādāt optimālā darba pozīcijā.

Kalšana

Vadības slēdža bloķēšana

Norādījums

Kalšanas režīmā vadības slēdzi ir iespējams nofiksēt ieslēgtā stāvoklī.

5

5

5

6 Apkope un uzturēšana

BRĪDINĀJUMS

Elektrošoka risks! Apkopes un remonta darbu veikšana, neatvienojot iekārtu no elektrotīkla, var izraisīt smagas traumas un apdegumus.

Pirms jebkādiem apkopes un remonta darbiem vienmēr atvienojiet barošanas kabeli!

Kopšana

• Uzmanīgi notīriet pielipušos netīrumus.

• Uzmanīgi iztīriet ventilācijas atveres ar sausu birstīti.

• Korpusa tīrīšanai lietojiet tikai nedaudz samitrinātu drāniņu. Nedrīkst lietot silikonu saturošus kopšanas līdzekļus, kas var sabojāt plastmasas daļas.

Uzturēšana

BRĪDINĀJUMS

Elektrošoka risks! Neprofesionāli veikts elektrisko daļu remonts var kļūt par cēloni smagām traumām un apdegumiem.

Elektrisko daļu labošanu var veikt tikai elektrības nozares speciālisti .

• Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami.

• Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā elektroiekārtu nedrīkst lietot. Nekavējoties nododiet to

Hilti servisā, lai veiktu remontu.

• Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet atpakaļ vietā visas aizsargierīces un pārbaudiet, vai tās darbojas.

7 Transportēšana un uzglabāšana

• Netransportējiet elektroiekārtu ar tajā ievietotu darba instrumentu.

• Glabāšanas laikā elektroiekārtas barošanas kabeļa kontaktdakšai vienmēr jābūt atvienotai.

• Glabājiet iekārtu sausā vietā, kas nav pieejama bērniem.

• Pirms atsākt iekārtas lietošanu pēc ilgas transportēšanas vai uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tā nav bojāta.

8 Traucējumu novēršana

Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā.

Latviešu 85

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

8.1 Traucējumu diagnostika

Traucējums

Kombinētais perforators neiedarbojas.

Nav triecienu funkcijas.

Kombinētais perforators nedarbojas ar pilnu jaudu.

Urbis negriežas.

Urbi nevar atbrīvot no fiksācijas.

Servisa indikācija mirgo sarkanā krāsā.

Servisa indikācija deg sarkanā krāsā.

Iespējamais iemesls

Pārtraukta tīkla elektroapgāde.

Ģenerators atrodas gaidīšanas režīmā.

Risinājums

Pievienojiet citu elektroiekārtu un pārbaudiet, vai tā darbojas.

Radiet ģeneratora noslodzi ar cita patērētāja (piemēram, būvniecības lampas) palīdzību.

Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet iekārtu.

Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet iekārtu.

Pēc sprieguma padeves pārtraukuma ir aktivēta elektroniskā ieslēgšanās bloķēšana.

Nodilušas oglītes.

Iekārta ir pārāk auksta.

Pagarinātājkabelis ir pārāk garš un / vai ar nepietiekamu šķērsgriezumu.

Vadības slēdzis nav nospiests līdz galam.

Elektroapgādē nepietiekams spriegums.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Nospiests taustiņš "Nepilna jauda".

Funkciju pārslēdzējs nav nofiksējies vai atrodas pozīcijā "Kalšana" vai pozīcijā "Kalta pozicionē-

šana" .

Patronas fiksācija nav pilnībā atvilkta atpakaļ.

Nav pareizi piemontēts sānu rokturis.

Iekārtas bojājums.

Nodilušas oglītes.

Jāuzdod veikt pārbaudi un eventuāli nepieciešamo nomaiņu elektrotehnikas speciālistam.

Novietojiet kombinēto perforatoru uz virsmas un padarbinot to tukšgaitā. Ja nepieciešams atkārtojiet šo procesu, līdz triecienu mehānisms iedarbojas.

Jālieto pieļaujamā garuma pagarinātājkabelis ar pietiekami lielu šķērsgriezumu.

Līdz galam nospiediet vadības slēdzi.

Pievienojiet iekārtu citam sprieguma avotam.

Jānospiež taustiņš "Nepilna jauda".

Kad iekārta ir izslēgta, iestatiet funkciju pārslēdzēju pozīcijā

"Triecienurbšana" .

Līdz galam atvelciet atpakaļ instrumenta fiksācijas mehānismu un izņemiet instrumentu.

Atbrīvojiet sānu rokturi un piemontējiet to pareizi – tā, lai fiksācijas lente un sānu rokturis būtu nofiksēti padziļinājumā.

Nododiet izstrādājumu Hilti servisā, lai veiktu remontu.

Jāuzdod veikt pārbaudi un eventuāli nepieciešamo nomaiņu elektrotehnikas speciālistam.

9 Nokalpojušo iekārtu utilizācija

Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta.

86 Latviešu

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos!

10 Ķīnas RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)

Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādu saiti: qr.hilti.com/r1021424.

Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās.

11 Ražotāja garantija

Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera.

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Latviešu 87

1 Dokumentų duomenys

1.1 Apie šią instrukciją

• Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga.

• Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų.

• Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.

1.2 Ženklų paaiškinimas

1.2.1 Įspėjantieji nurodymai

Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai kartu su simboliais:

PAVOJUS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.

ĮSPĖJIMAS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį pavojų, kurio pasekmės gali būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.

ATSARGIAI! Šis žodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai žymėti, kai yra lengvo kūno sužalojimo arba materialinių nuostolių grėsmė.

1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai

Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai:

Prieš naudojant, perskaityti instrukciją

Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija

1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai

Iliustracijose naudojami šie simboliai:

Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios instrukcijos pradžioje.

Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbinių veiksmų numeravimo.

Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius.

Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu.

1.3 Specifiniai prietaiso simboliai

1.3.1 Simboliai ant prietaiso

Ant prietaiso naudojami tokie simboliai:

Gręžimas smūgiuojant (smūginis gręžimas)

Kirtimas kaltu

Kalto padėties nustatymas

II apsaugos klasė (su dviguba izoliacija)

Nominalus tuščiosios eigos sukimosi greitis

Apsisukimai per minutę

Apsisukimai per minutę

Skersmuo

88 Lietuvių

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Kintamoji srovė

1.4 Informacija apie prietaisą

Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais.

Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.

Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminėje duomenų lentelėje.

Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis.

Prietaiso duomenys

Kombinuotasis perforatorius TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

Karta 03

Serijos Nr.

1.5 Atitikties deklaracija

Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale.

Techninė dokumentacija saugoma čia:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sauga

2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams

ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi.

Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje.

Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš elektros tinklo maitinami elektriniai įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš akumuliatorių baterijos maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo kabelio).

Sauga darbo vietoje

Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.

Nenaudokite šio elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių.

Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus.

Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams asmenims.

Atitraukę dėmesį nuo darbo, galite nebesuvaldyti prietaiso.

Apsauga nuo elektros

Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą.

Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio riziką.

Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytu-

vais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė.

Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekus vandens, padidėja elektros smūgio rizika.

Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos / tepalo, aštrių briaunų ar judančių prietaiso

dalių. Pažeisti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką.

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko

darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažėja elektros smūgio rizika.

Jeigu elektrinio įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, į elektros tinklą jį junkite

per apsauginę nuotėkio relę. Apsauginė nuotėkio relė mažina elektros smūgio riziką.

Žmonių sauga

Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių

Lietuvių 89

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.

Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, sumažėja rizika susižaloti.

Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra

išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.

Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą.

Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.

Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus,

drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite,

kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė.

Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo

Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu

Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios.

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.

Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami į šalį, visuomet ištraukite

maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.

Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaisu

naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys.

Elektrinius įrankius rūpestingai prižiūrėkite. Tikrinkite, ar judančios elektrinio įrankio dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio veikimą.

Prieš naudojimą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis.

Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunančiosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamuosius įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas. Taip

pat atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Elektrinius įrankius naudojant ne pagal paskirtį, gali kilti pavojingos situacijos.

Techninė priežiūra

Savo elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik

originalias atsargines dalis. Taip galima užtikrinti, kad bus išlaikytas elektrinio įrankio naudojimo saugumas.

2.2 Saugos nurodymai smūginiams įrankiams

Dirbdami užsidėkite ausines. Triukšmas gali pakenkti klausai.

Naudokite prietaiso komplekte esančias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam, galite susižaloti.

Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali liesti paslėptus elektros laidus ar nuosavą

elektros maitinimo kabelį, prietaisą laikykite paėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus.

2.3 Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su perforatoriumi

Žmonių sauga

Prietaisą naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas.

Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.

Naudokite prietaiso komplekte esančias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam, galite susižaloti.

90 Lietuvių

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Vykdydami sienų ar grindų pragręžimo ar pramušimo kiaurai darbus, apsaugokite kitoje pusėje esančią zoną. Gręžimo kernai ar medžiagos skeveldros gali iškristi arba nukristi ir sužaloti kitus žmones.

Prietaisą visada laikykite tvirtai, abiem rankomis paėmę už rankenų. Rankenos visada turi būti sausos ir

švarios.

Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali paliesti paslėptus elektros laidus, prietaisą laikykite paėmę už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus.

Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis – susižalojimo pavojus!

Dirbdami su prietaisu, užsidėkite tinkamus apsauginius akinius, apsauginį šalmą, ausines, lengvą respiratorių ir mūvėkite apsaugines pirštines.

Apsaugines pirštines mūvėkite ir keisdami įrankį. Liesdami keičiamąjį įrankį, galite susipjaustyti ir nusideginti rankas.

Dirbdami užsidėkite akių apsaugos priemonę. Medžiagų skeveldros gali sužaloti odą ir akis.

Prieš pradėdami dirbti, nustatykite darbo metu kilsiančių dulkių kenksmingumo klasę. Naudokite licencijuotą statybinį dulkių siurblį, atitinkantį apsaugos klasę pagal vietoje galiojančias apsaugos nuo dulkių normas. Tam tikrų medžiagų, pvz., dažų, kuriuose yra švino junginių, kai kurių medienos rūšių, betono / mūro / akmens, kuriuose yra kvarco ir kitų mineralų, taip pat metalo dulkės gali būti sveikatai kenksmingos.

Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų gerai vėdinama, ir, jeigu reikia, užsidėkite atitinkamoms dulkėms skirtą kvėpavimo takus saugančią kaukę. Liečiamos ar įkvėptos tokios dulkės darbuotojui ar arti jo esantiems asmenims gali sukelti alergines reakcijas ir / arba kvėpavimo takų susirgimus. Ąžuolo arba buko medienos dulkės gali sukelti vėžinius susirgimus, ypač tada, kai buvo naudojami priedai medienai apdoroti (chromatai, medienos konservantai). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams.

Dirbdami darykite pertraukas ir atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka. Dirbant ilgesnį laiką, vibracijos gali sukelti pirštų, plaštakos ar riešo sąnario kraujagyslių ar nervų sistemos pažeidimus.

Apsauga nuo elektros

Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar darbo zonoje nėra paslėptų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Netyčia pažeidus elektros kabelį, išorinėse metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa, kelianti elektros smūgio pavojų.

Atsargus elektrinių įrankių naudojimas ir elgesys su jais

Įrankiui užsiblokavus, elektrinį įrankį nedelsdami išjunkite. Prietaisas gali pakrypti į šoną.

Prieš elektrinį įrankį padėdami, palaukite, kol jis visiškai sustos.

3 Aprašymas

3.1 Prietaiso vaizdas

1

@

Nuo dulkių saugantis gaubtelis

;

Įrankio griebtuvas

=

Įrankio atfiksavimas

%

Funkcijos pasirinkimo jungiklis

&

Valdymo jungiklio fiksatorius

(

Valdymo jungiklis

)

Rankena

+

Techninės priežiūros indikatorius

§

Pusės galios indikatorius (tik ATC variante)

/

Pusės galios mygtukas (tik ATC variante)

:

Elektros maitinimo kabelis

Šoninė rankena

3.2 Naudojimas pagal paskirtį

Aprašytasis prietaisas yra iš elektros tinklo maitinamas kombinuotasis perforatorius su pneumatiniu smūginiu mechanizmu. Jis yra skirtas betono, mūro, medienos ir metalo gręžimo darbams. Prietaisą taip pat galima naudoti lengviems ir vidutinio sunkumo mūro kirtimo ir papildomiems betono apdailos darbams.

Esant apibrėžtoms sąlygoms, prietaisas tinka ir medžiagoms maišyti.

Su prietaisu dirbkite tik įjungę jį į elektros tinklą, kurio įtampa ir dažnis atitinka reikšmes, nurodytas prietaiso firminėje duomenų lentelėje.

3.3 Papildomai užsakoma AVR

Prietaise gali būti įrengta papildomai užsakoma Active Vibration Reduction (AVR) sistema, kuri stipriai mažina vibracijas.

Lietuvių 91

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.4 „Active Torque Control“

2

Prietaise yra įrengta mechaninė slydimo mova ir Active Torque Control (ATC) sistema.

Ši sistema suteikia papildomo komforto gręžimo metu, greitai išjungdama variklį tuo momentu, kai atsiranda staigus sukamasis perforatoriaus judesys aplink grąžto ašį. Taip gali atsitikti, pavyzdžiui, grąžtui pataikius į armatūrą ir joje įstrigus arba įrankį netyčia pakreipus į šoną.

Visuomet pasirinkite tokią darbinę padėtį, kurioje prietaisas dešinine eiga gali laisvai suktis prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint iš naudotojo pusės). Kairine eiga veikiantis prietaisas reaguoja pagal laikrodžio rodyklę. Jeigu toks sukamasis judesys negalimas, ATC sistema gali nereaguoti.

3.5 Techninės priežiūros indikatorius

Prietaise yra įrengtas techninės priežiūros indikatorius su šviesos signalu.

3.5.1 Techninės priežiūros indikatoriaus būklė

Būsena

Techninės priežiūros indikatorius šviečia raudona spalva.

Techninės priežiūros indikatorius mirksi raudona spalva.

Reikšmė

• Laikas vykdyti techninės priežiūros darbus.

• Kombinuotąjį perforatorių pristatykite remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą.

3.6 Tiekiamas komplektas

Kombinuotasis perforatorius, šoninė rankena, naudojimo instrukcija.

Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.group.

4 Techniniai duomenys

Nurodymas

Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir / arba nominali vartojamoji galia yra nurodyti

Jūsų šaliai galiojančioje firminėje duomenų lentelėje.

Prietaisą maitinant iš generatoriaus arba transformatoriaus, šių įrenginių atiduodamoji galia turi būti bent dvigubai didesnė už prietaiso firminėje duomenų lentelėje nurodytą nominalią vartojamąją galią. Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

Svoris pagal EPTA-

Procedure 01

Smūgio energija pagal EPTA-Procedure

05/2009

Smūginių grąžtų Ø

Medienos grąžtų Ø

Metalo grąžtų Ø

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 60745

Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą matavimo metodą ir gali būti naudojamos elektriniams įrankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka šių veiksnių poveikiui iš anksto įvertinti.

Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinėmis šio elektrinio įrankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keičiamaisiais įrankiais arba bus nepakankamai techniškai prižiūrimas, šie duomenys gali skirtis nuo nurodytųjų. Tai gali gerokai padidinti šių veiksnių poveikį per visą darbo laikotarpį.

Norint tiksliai įvertinti poveikį, reikėtų įvertinti ir laiką, kai prietaisas yra išjungtas, arba, nors ir įjungtas, juo faktiškai nedirbama. Toks įvertinimas gali smarkiai sumažinti poveikio per visą darbo laikotarpį reikšmę.

92 Lietuvių

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Imkitės papildomų saugos priemonių, kad darbuotojas būtų apsaugotas nuo triukšmo ir / arba vibracijos poveikio, pavyzdžiui, reikalaukite tinkamos elektrinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą.

Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės

Garso stiprumo lygis (L

WA

)

Garso stiprumo lygio paklaida (K

WA

Skleidžiamo garso slėgio lygis (L pA

)

Garso slėgio lygio paklaida (K pA

)

)

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

Suminės vibracijų reikšmės

Betono smūginis gręžimas (a

Kirtimas kaltu (a

Paklaida (K) h,Cheq

) h, HD

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Naudojimas

Šoninės rankenos montavimas

ATSARGIAI!

Sužalojimo pavojus. Yra grėsmė kombinuotojo perforatoriaus nebesuvaldyti.

Įsitikinkite, kad šoninė rankena tinkamai sumontuota ir tvarkingai pritvirtinta. Įsitikinkite, kad užspaudimo juosta yra atitinkamame prietaiso griovelyje.

Keičiamojo įrankio įdėjimas / išėmimas

Nurodymas

Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. Naudokite tik originalų

Hilti tirštąjį tepalą.

Prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar įrankis nėra pažeistas ir netolygiai nusidėvėjęs; jeigu reikia, jį pakeiskite.

Gręžimas be smūgiavimo

Nurodymas

Gręžti be smūgiavimo galima įrankiais, turinčiais specialų kotą. Tokių įrankių yra Hilti įrankių asortimente ir juos galima įsigyti.

Pavyzdžiui, medienos arba metalo grąžtą su cilindriniu kotu galima įtvirtinti greitojo fiksavimo griebtuve ir gręžti be smūgiavimo.

Maišymas

Nurodymas

Maišymo įrankį naudokite tik su greitojo fiksavimo griebtuvu.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Galios nustatymas

Nurodymas

Galią nustatyti galima tik tada, kai įjungtas darbo režimas.

Norėdami nustatyti pusę galios, spauskite mygtuką „Pusė galios“. Apie sumažintą galią informuos įsižiebęs galios indikatorius. Mygtuką „Pusė galios“ paspaudus dar kartą, prietaisas vėl persijungs į visą galią ir galios indikatorius užges.

Kombinuotąjį perforatorių išjungus ir vėl įjungus, taip pat nusistato visa galia.

Gręžimas smūgiuojant (smūginis gręžimas)

3

4

5

5

5

Lietuvių 93

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Kalto padėties nustatymas

ATSARGIAI!

Sužalojimo pavojus! Kirtimo kaltu krypties valdymo kontrolės praradimas.

Nedirbkite, kai funkcijos pasirinkimo jungiklis yra padėtyje „Kalto padėties nustatymas“.

Funkcijos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „Smūginis gręžimas“ taip, kad užsifiksuotų.

Nurodymas

Kaltą galima fiksuoti 24-iose padėtyse (15° žingsniu). Todėl plokščiuoju ir profiliniu kaltu visada galima dirbti pasirinkus atitinkamą optimalią darbinę padėtį.

Kirtimas kaltu

Valdymo jungiklio fiksatorius

Nurodymas

Į kirtimo kaltu režimą nustatytą valdymo jungiklį galite užfiksuoti.

5

5

6 Priežiūra ir einamasis remontas

ĮSPĖJIMAS

Pavojų kelia elektros smūgis! Priežiūra ir remontas, kai maitinimo kabelio kištukas įstatytas į elektros lizdą, gali tapti sunkių sužalojimų ir nudegimų priežastimi.

Prieš pradedant bet kokius priežiūros ir einamojo remonto darbus, maitinimo kabelio kištuką ištraukti iš elektros lizdo!

Priežiūra

• Atsargiai pašalinti prilipusius nešvarumus.

• Vėdinimo plyšius atsargiai valyti sausu šepečiu.

• Korpusą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenaudoti silikono turinčių priežiūros priemonių, nes jos gali pakenkti plastikinėms detalėms.

Einamasis remontas

ĮSPĖJIMAS

Pavojų kelia elektros smūgis! Netinkamas elektrinių komponentų remontas gali tapti sunkių sužalojimų ir nudegimų priežastimi.

Remontuoti elektrines įrenginio dalis leidžiama tik kvalifikuotiems elektrikams.

• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai.

• Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų elektrinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto.

• Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.

7 Transportavimas ir sandėliavimas

• Elektrinio prietaiso netransportuoti su sumontuotu įrankiu.

• Elektrinį prietaisą laikyti / sandėliuoti tik su iš elektros lizdo ištrauktu maitinimo kabelio kištuku.

• Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje.

• Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas.

8 Pagalba sutrikus veikimui

Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą.

94 Lietuvių

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

8.1 Sutrikimų paieška

Sutrikimas

Kombinuotasis perforatorius neįsijungia.

Prietaisas nesmūgiuoja.

Kombinuotasis perforatorius veikia ne visa galia.

Grąžtas nesisuka.

Grąžto neįmanoma ištraukti iš griebtuvo.

Techninės priežiūros indikatorius mirksi raudona spalva.

Techninės priežiūros indikatorius šviečia raudona spalva.

Galima priežastis

Nutrūko elektros energijos tiekimas.

Generatorius veikia budėjimo režimu (Sleep Mode).

Dingus įtampai elektros tinkle, yra suaktyvintas elektroninis paleidimo blokatorius.

Sudilo angliniai šepetėliai.

Prietaisas per šaltas.

Per ilgas ilginimo kabelis ir / arba per mažas jo laidų skerspjūvio plotas.

Ne iki galo nuspaustas valdymo jungiklis.

Elektros tinkle yra per žema įtampa.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Įjungtas pusės galios mygtukas.

Funkcijos pasirinkimo jungiklis neužfiksuotas arba yra padėtyje „Kirtimas kaltu“ nustatymas“ .

ar „Kalto padėties

Įrankio griebtuvas ne iki galo patrauktas atgal.

Netinkamai sumontuota šoninė rankena.

Prietaisas sugedo.

Sudilo angliniai šepetėliai.

Sprendimas

Prijunkite kitą elektrinį prietaisą ir patikrinkite jo veikimą.

Apkraukite generatorių antruoju energijos vartotoju (pvz., statybiniu šviestuvu). Paskui prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite.

Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite.

Prietaisą duokite patikrinti elektrikui; jeigu reikia, jis pakeis anglinius šepetėlius.

Kombinuotąjį perforatorių padėkite ant grindų ir leiskite veikti tuščiąja eiga. Jeigu reikia, pakartokite, kol smūginis mechanizmas pradės veikti.

Naudokite reikiamo ilgio ir / arba pakankamo laidų skerspjūvio ploto ilginimo kabelį.

Valdymo jungiklį spauskite iki galo.

Prijunkite prietaisą prie kito maitinimo tinklo.

Paspauskite pusės galios mygtuką.

Kai prietaisas išjungtas, funkcijos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „Smūginis gręžimas“ .

Įrankio fiksatorių patraukti atgal, kol atsirems, ir išimti įrankį.

Šoninę rankeną atlaisvinkite ir sumontuokite tinkamai, t. y.

taip, kad užspaudimo juosta ir šoninė rankena užsifiksuotų griovelyje.

Prietaisą pristatykite remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą.

Prietaisą duokite patikrinti elektrikui; jeigu reikia, jis pakeis anglinius šepetėlius.

9 Utilizavimas

Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.

Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus!

Lietuvių 95

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

10 China RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo)

Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r1021424.

Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale.

11 Gamintojo teikiama garantija

Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį.

96 Lietuvių

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Andmed dokumentatsiooni kohta

1.1 Kasutusjuhend

• Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus.

• Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.

• Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.

1.2 Märkide selgitus

1.2.1 Hoiatused

Hoiatused teavitavad toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Järgmisi märksõnu kasutatakse kombinatsioonis sümboliga.

OHT! Otsesed ohtlikud olukorrad, mis põhjustavad raskeid kehavigastusi või hukkumist.

HOIATUS! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.

ETTEVAATUST! Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad kehavigastused või varaline kahju.

1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid

Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid:

Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend!

Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave

1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid

Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.

Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses.

Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda.

Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele toote

ülevaates.

See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.

1.3 Tootest sõltuvad sümbolid

1.3.1 Sümbolid tootel

Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid.

Löökpuurimine

Meiseldamine

Meisli positsioneerimine

Kaitseklass II (topeltisolatsioon)

Nimipöörded tühikäigul

Pööret minutis

Pööret minutis

Läbimõõt

Eesti 97

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Vahelduvpinge

1.4 Tooteinfo

Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.

Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil.

Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel.

Tooteinfo

Kombivasar

Põlvkond

Seerianumber

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Vastavusdeklaratsioon

Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.

Tehnilised dokumendid on saadaval:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Ohutus

2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.

Järgnevalt kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutus töökohal

Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,

gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.

Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.

Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.

Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate

osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette

nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Isikuohutus

Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.

Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju

98 Eesti

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.

Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrguga ja/või elektrilisse tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et

see on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.

Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad

seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.

Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veen-

duge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.

Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine

Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.

Enne mis tahes seadistustöid seadme kallal, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut

tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme tahtmatu käivitamise.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet

kasutada isikutel, kes seda ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.

Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab

seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad tööõnnetusi.

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage

seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.

Hooldus

Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaal-

varuosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine.

2.2 Ohutusnõuded puurvasaratega töötamisel

Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist.

Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi.

Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet,

hoidke seadet üksnes käepidemete isoleeritud pindadest. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.

2.3 Täiendavad ohutusnõuded puurvasara kasutamisel

Inimeste ohutus

Kasutage toodet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu.

Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet.

Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi.

Läbistavate tööde korral turvake töödeldava koha taha jääv ala. Murduvad osad võivad välja ja/või alla kukkuda ning teisi inimesi vigastada.

Eesti 99

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest mõlema käega. Hoidke käepidemed kuivad ja puhtad.

Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.

Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega - vigastuste oht!

Seadme kasutamise ajal kandke sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitsemaski.

Kandke ka tarvikut vahetades kaitsekindaid! Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi.

Kasutage kaitseprille. Materjalist väljalendavad killud võivad tekitada keha- ja silmavigastusi.

Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ettenähtud kaitseklassi kuuluvat ehitustolmuimejat, mis vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele. Pliisisaldusega värvide, teatavat liiki puidu, betooni/müüritise/kvartsisisaldusega kivi, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.

Tagage töökohal hea ventilatsioon ja vajaduse korral kandke tekkiva tolmu filtreerimiseks sobivat hingamisteede kaitsemaski. Kokkupuude tolmuga või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel isikutel allergilist reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi. Teatav tolm, nt tamme- või pöögitolm on kantserogeenne, seda eeskätt koosmõjus puidu töötlemise lisaainetega

(kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase kvalifikatsiooniga isikutel.

Tehke tööpause ja liigutage sõrmi, et parandada nende verevarustust. Pikemaajaliste tööde korral võib vibratsioon tekitada probleeme sõrmede, käte ja randmeliigeste veresoontes ja närvisüsteemis.

Elektriohutus

Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega veetorusid. Seadme välised metallosad võivad elektrijuhtme vigastamise korral tekitada elektrilöögi.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine

Tarviku blokeerumise korral lülitage tööriist kohe välja. Seade võib külgsuunas liikuda.

Enne käestpanekut oodake, kuni tööriist on seiskunud.

3 Kirjeldus

3.1 Toote ülevaade

1

@

Tolmukaitsekate

;

Tarvikukinnitus

=

Tarviku vabastamise nupp

%

Töörežiimilüliti

&

Juhtlüliti lukustus

(

Juhtlüliti

)

Käepide

+

Hoolduse indikaatortuli

§

Poole võimsuse näit (vaid ATC variant)

/

Poole võimsuse nupp (vaid ATC variant)

:

Toitejuhe

Lisakäepide

3.2 Sihipärane kasutamine

Kirjeldatud toode on pneumaatilise löögimehhanismiga elektriline kombivasar. See on ette nähtud betooni, müüritise, puidu ja metalli puurimiseks. Lisaks võib seadet kasutada kergeteks kuni keskmisteks meiseldustöödeks müüritises ning betoonpindade viimistlemiseks.

Teatud tingimustel saab seadet kasutada ka segamiseks.

Seadet võib kasutada vaid siis, kui vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtib seadme tüübisildil märgitud võrgupinge ja sagedusega.

3.3 Valik AVR

Seadet saab täiendavalt varustada Active Vibration Reduction (AVR) süsteemiga, mis vibratsiooni tuntavalt vähendab.

3.4 Active Torque Control

2

Toode on varustatud mehaanilise hõõrdsiduri ja Active Torque Control (ATC) süsteemiga.

See süsteem muudab töötamise mugavamaks, kuna lülitab seadme kiiresti välja, kui puurvasar liigub

äkitselt ümber puuri telje. See võib juhtuda näiteks puuri kinnikiilumisel armatuurrauas või tarviku juhuslikul kallutamisel.

Valige alati selline tööasend, milles seade saab paremal käigul vastupäeva (kasutaja poolt vaadatuna) vabalt pöörelda. Vasakul käigul reageerib seade päripäeva. Kui pöördliikumine ei ole võimalik, ei saa ATC rakenduda.

100 Eesti

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.5 Hooldusnäit

Tootel on valgussignaaliga hooldusnäit.

3.5.1 Hoolduse indikaatortule olek

Seisund

Hooldusnäit põleb punase tulega.

Hooldusnäit vilgub punase tulega.

Tähendus

• Käes on hoolduse tähtaeg.

• Laske kombivasarat parandada Hilti hooldekeskuses.

3.6 Tarnekomplekt

Kombivasar, lisakäepide, kasutusjuhend.

Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemi kuuluvad tooted leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt:

www.hilti.group.

4 Tehnilised andmed

Märkus

Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt.

Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme tüübisildile märgitud nimisisendvõimsus. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja – 15% seadme nimipingest.

TE 70­AVR

8,3 kg

TE 70-ATC/AVR

9,5 kg

TE 80-ATC/AVR

9,7 kg

Kaal

EPTA-Procedure 01 kohaselt

Löögienergia EPTA

Procedure 05/2009 kohaselt

Ø löökpuur

Ø puidupuur

Ø metallipuur

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11,5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745

Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni- ja mürataseme esialgseks hindamiseks.

Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada.

Ekspositsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töö koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.

Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus.

Müratase

TE 70­AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

Helivõimsustase (L

WA

)

Helivõimsustaseme mõõtemääramatus

(K

WA

)

113 dB(A)

3 dB(A)

Helirõhutase (L pA

)

102 dB(A)

Helirõhutaseme mõõtemääramatus (K pA

) 3 dB(A)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

Eesti 101

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Vibratsioonitase

Betooni löökpuurimine (a h, HD

Meiseldamine (a h, Cheq

)

Mõõtemääramatus (K)

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1,5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7,5 m/s²

7 m/s²

1,5 m/s²

5 Käsitsemine

Lisakäepideme paigaldamine

ETTEVAATUST!

Vigastuste oht! Kombivasara üle kontrolli kaotamine.

Veenduge, et lisakäepide on korrektselt paigaldatud ja nõuetekohaselt kinnitatud.

Veenduge, et kinnitusriba asub seadme vastavas soones.

Tarviku paigaldamine/eemaldamine

Märkus

Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. Kasutage üksnes Hilti origi-

naalmääret.

Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvikut kahjustuste ja ebaühtlase kulumise suhtes ning vajaduse korral vahetage see välja.

Löögita puurimine

Märkus

Löögita puurimine on võimalik spetsiaalse kinnitusega tarvikute abil. Sellised tarvikud leiate Hilti tarvikute valikust.

Kiirkinnituse abil saab seadmesse kinnitada näiteks silindrilise sabaga puidupuure või metallipuure ja löögita puurida.

Segamine

Märkus

Kasutage segamistarvikut vaid kiirkinnituspadruniga.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Võimsuse seadmine

Märkus

Võimsust saab reguleerida üksnes siis, kui seade on sisse lülitatud.

Poole võimsuse reguleerimiseks vajutage poole võimsuse nupule. Vähendatud võimsust signaliseerib võimsuse märgutule süttimine. Uus vajutamine poole võimsuse nupule lülitab seadme tagasi maksimaalsele puurimisvõimsusele ja võimsuse märgutuli kustub.

Kui kombivasar välja lülitada ja seejärel uuesti sisse lülitada, töötab seade taas täisvõimsusega.

Löökpuurimine

Meisli positsioneerimine

ETTEVAATUST!

Vigastuste oht! Meisli üle kontrolli kaotamine.

Ärge töötage asendis "meisli positsioneerimine". Seadke ja fikseerige töörežiimilüliti asendisse "meiseldamine".

Märkus

Meislit saab lukustada 24 eri asendisse (15° sammuga). Nii on lapik- ja profiilmeislitega võimalik alati töötada optimaalses tööasendis.

Meiseldamine

Juhtlüliti lukustus

Märkus

Meiseldusrežiimis saate juhtlülitit sisselülitatud olekus lukustada.

3

4

5

5

5

5

5

102 Eesti

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 Hooldus ja korrashoid

HOIATUS!

Elektrilöögi oht! Seadme hooldus- ja korrashoiutööde tegemine sel ajal, kui seadme toitepistik on vooluvõrku ühendatud, võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.

Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid tõmmake toitepistik välja!

Hooldus

• Kõvasti kinni olev mustus eemaldage ettevaatlikult.

• Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga.

• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile.

Korrashoid

HOIATUS!

Elektrilöögi oht! Elektridetailide asjatundmatu parandamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.

Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad.

• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult.

• Kahjustuste ja/või tõrgete korral ärge rakendage elektrilist tööriista tööle. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada.

• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.

7 Transport ja ladustamine

• Ärge transportige elektrilist tööriista, millesse on paigaldatud tarvik.

• Enne elektrilise tööriista hoiulepanekut tõmmake toitepistik pistikupesast välja.

• Hoidke seadet kuivas kohas, mis on lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatu.

• Pärast pikemat transporti või ladustamist kontrollige tööriista vigastuste suhtes.

8 Abi tõrgete puhul

Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse.

8.1 Veaotsing

Tõrge

Kombivasar ei käivitu.

Võimalik põhjus

Vooluvarustus katkenud.

Puudub löögifunktsioon.

Kombivasar ei tööta täisvõimsusel.

Generaator on ooterežiimil (Sleep

Mode).

Elektrooniline käivitustõkis on pärast voolukatkestust aktiveerunud.

Grafiitharjad on kulunud.

Seade on liiga külm.

Pikendusjuhe on liiga pikk /või liiga väikese ristlõikega.

Lahendus

Ühendage vooluvõrku mõni teine elektriseade ja kontrollige, kas see töötab.

Kasutage generaatorit mõne teise tarvitiga (nt ehitusplatsil kasutatav lamp). Lülitage seejärel seade välja ja uuesti sisse.

Lülitage seade välja ja uuesti sisse.

Laske kontrollida ja vajadusel vahetada elektriala asjatundjal.

Asetage kombivasar pinnale ja laske sellel töötada tühikäigul.

Vajaduse korral korrake, kuni löögimehhanism töötab.

Kasutage ettenähtud pikkuse ja/või piisava ristlõikega pikendusjuhet.

Eesti 103

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Tõrge

Kombivasar ei tööta täisvõimsusel.

Puur ei pöörle.

Puuri ei saa eemaldada.

Hooldusnäit vilgub punase tulega.

Hooldusnäit põleb punase tulega.

Võimalik põhjus Lahendus

Juhtlüliti ei ole lõpuni alla vajutatud. ▶ Vajutage juhtlüliti lõpuni alla.

Liiga madal voolupinge.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Ühendage seade teise vooluvõrguga.

Vajutage poole võimsuse nupule.

Poole võimsuse nupp on sisse lülitatud.

Töörežiimilüliti ei ole kohale fikseerunud või on asendis "Meiseldamine" mine" .

või "Meisli positsioneeri-

Padrun ei ole täielikult tagasi tõmmatud.

Lisakäepide ei ole korrektselt monteeritud.

Seade on kahjustada saanud.

Grafiitharjad on kulunud.

Viige töörežiimilüliti seisval seadmel asendisse "Löökpuurimine" .

Tõmmake padrun lõpuni tagasi ja võtke tarvik välja.

Vabastage lisakäepide ja monteerige see õigesti, nii et kinnitusriba ja lisakäepide fikseeruvad süvendisse.

Laske toode Hilti hooldekeskuses parandada.

Laske kontrollida ja vajadusel vahetada elektriala asjatundjal.

9 Utiliseerimine

Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest.

Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!

10 China RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta)

Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r1021424.

RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR-koodina.

11 Tootja garantii

Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse.

104 Eesti

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Інформація про документацію

1.1 Інформація про цей документ

• Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.

• Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.

• Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу інструмента та передавайте інструмент іншим особам лише разом з інструкцією.

1.2 Пояснення символів

1.2.1 Попереджувальні вказівки

Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Наведені нижче сигнальні слова використовуються у комбінації з відповідними символами:

НЕБЕЗПЕКА! Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.

УВАГА! Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання легких тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків.

1.2.2 Символи у документі

У цьому документі використовуються такі символи:

Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації

Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація

1.2.3 Символи на ілюстраціях

На ілюстраціях використовуються такі символи:

Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції.

Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті.

Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту».

Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента.

1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента

1.3.1 Символи на інструменті

На інструменті наведені такі символи:

Ударне свердління отворів

Довбання отворів

Позиціонування зубила

Клас захисту II (подвійна ізоляція)

Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу

Кількість обертів на хвилину

Кількість обертів на хвилину

Українська 105

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Діаметр

Змінний струм

1.4 Інформація про інструмент

Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.

Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці.

Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент.

Інформація про інструмент

Комбінований перфоратор TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

Версія

Серійний номер

03

1.5 Сертифікат відповідності

Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа.

Технічна документація зазначена нижче:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Безпека

2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Уважно прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Щонайменше недотримання вказівок та інструкцій з техніки безпеки може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або отримання тяжких травм.

Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбутньому.

Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як електроінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти, що працюють від акумуляторної батареї (без кабелю живлення).

Безпека на робочому місці

Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасних випадків.

Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легко-

займисті рідини, гази або пил. Під час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких можуть зайнятися легкозаймисті випари або пил.

Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та

сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом.

Електрична безпека

Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати пере-

хідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним струмом.

Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів

опалення, печей та холодильників. Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом.

Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом.

Використовуйте кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур, від дії мастил,

106 Українська

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом.

Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль-

ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом.

Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості,

використовуйте автомат захисту від струмів витоку. Використання автомата захисту від струму витоку зменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека персоналу

Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом ставтеся серйозно. Не користуйтесь електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебу-

ваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм.

Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Використання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінструмента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування.

Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або

приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку.

Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя

або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм.

Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і

намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електроінструмент у разі виникнення несподіваних обставин.

Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі

від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента.

Якщо передбачена можливість установити систему пиловидалення та пилозбірники, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним

чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персонал.

Використання електроінструмента та належний догляд за ним

Не допускайте перевантаження інструмента. Завжди використовуйте електроінструмент,

призначений для виконання відповідної роботи. При використанні належного електроінструмента забезпечуються більш висока якість та безпека виконання робіт у вказаному діапазоні продуктивності.

Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту.

Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інстру-

мента акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового вмикання електроінструмента.

Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з інструментом або не

читали ці інструкції. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку.

Електроінструменти потребують дбайливого догляду. Ретельно перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед початком

роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінструментів.

Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином

заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і ним легше працювати.

Українська 107

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо дотримуйтесь наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці

виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.

Сервісне обслуговування

Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною

підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить функціональність електроінструмента.

2.2 Вказівки з техніки безпеки стосовно роботи з перфоратором

Використовуйте захисні навушники. Тривалий вплив шуму може призвести до втрати слуху.

Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування.

Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку або кабель живлення, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток.

У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.

2.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки під час роботи з перфоратором

Безпека персоналу

Користуйтеся лише повністю справним інструментом.

Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено.

Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування.

Під час наскрізної обробки укріпіть відповідну ділянку поверхні з протилежного боку деталі. Осколки можуть розлітатися у різні боки та/або вниз і травмувати інших людей.

Завжди міцно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки. Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були сухими та чистими.

Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.

Уникайте контакту з деталями інструмента, що обертаються. Існує ризик отримання травм!

Під час роботи з інструментом використовуйте захисні окуляри, шолом, навушники, робочі рукавиці та легкий респіратор.

Під час заміни робочого інструмента також користуйтеся захисними рукавицями. Контакт із робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків.

Використовуйте захисні окуляри. Уламки матеріалу можуть завдати поранень або пошкодити очі.

Перш ніж розпочинати роботу, з'ясуйте клас небезпеки пилу, що при цьому буде утворюватися. Використовуйте будівельний пилосос затвердженого класу захисту, що відповідає місцевим вимогам щодо захисту від пилу. Пил, що містить у собі такі матеріали, як фарби на основі свинцю, тирсу деяких порід деревини, бетон, цеглу, кварцові гірські породи і мінерали, а також метал, може бути шкідливим для здоров'я.

Подбайте про належну вентиляцію робочого місця та користуйтеся респіратором, який підходить до матеріалу, що обробляється. У разі контакту з таким пилом або при його вдиханні у користувача електроінструмента та у людей, що знаходяться поруч, можуть виникнути алергійні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Деякі різновиди пилу, наприклад деревини дуба і бука, вважаються канцерогенними, особливо у поєднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою.

Працюйте з перервами та виконуйте вправи на розминання пальців, щоб покращити кровообіг у них. Під час довготривалих робіт вібрація може пошкодити судини або нерви у пальцях, руках або зап'ясткових суглобах.

Електрична безпека

Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів, газових та водопровідних труб. Якщо Ви під час роботи випадково пошкодите електричні кабелі, контакт з відкритими металевими деталями інструмента може спричинити ураження електричним струмом.

108 Українська

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд за ними

Якщо сталося блокування змінного робочого інструмента, негайно вимкніть інструмент. Інструмент може відхилятися вбік.

Зачекайте, доки змінний робочий інструмент повністю зупиниться, перш ніж знімати його з оброблюваного об'єкту.

3 Опис

3.1 Огляд продукту

1

@

;

=

Пилозахисний ковпак

Затискний патрон

Пристрій для знімання змінного робочого інструмента

%

Перемикач функцій

&

Фіксатор вимикача

(

Вимикач

)

Рукоятка

+

Сервісний індикатор

§

Індикатор половинної потужності (тільки для моделі з ATC)

/

Перемикач половинної потужності (тільки для моделі з ATC)

:

Кабель живлення

Бокова рукоятка

3.2 Використання за призначенням

Описаний у цьому документі інструмент являє собою комбінований перфоратор з електричним приводом та пневматичним ударним механізмом. Він призначений для свердління отворів у бетоні, цегляній кладці, деревині та металі. Інструмент також може використовуватися для довбальних робіт на цегляній кладці в умовах легкого та середнього навантаження, а також для чистової обробки поверхні бетону.

За певних умов інструмент також можна використовувати для змішування матеріалів.

Експлуатація інструмента можлива лише за умови, що напруга і частота мережі живлення відповідають вказаним на заводській табличці значенням.

3.3 Система AVR (опція)

Інструмент може бути додатково оснащений системою Active Vibration Reduction (AVR), яка значно знижує рівень вібрації.

3.4 Система активного управління крутним моментом

2

Інструмент оснащений механічною фрикційною муфтою та системою Active Torque Control (ATC).

Ця система забезпечує додатковий комфорт під час свердління отворів, швидко вимикаючи інструмент у разі його раптового повороту навколо осі свердла. Така ситуація зазвичай виникає через заклинювання свердла внаслідок його контакту з арматурою або через випадкове перекошування інструмента.

Завжди вибирайте таке робоче положення, щоб під час обертання свердла за годинниковою стрілкою інструмент міг вільно обертатися проти годинникової стрілки (якщо дивитися з боку користувача). Під час обертання проти годинникової стрілки інструмент рухається за годинниковою стрілкою. Якщо раптові повороти інструмента відсутні, система ATC не буде спрацьовувати.

3.5 Сервісний індикатор

Інструмент оснащений сервісним індикатором зі світловим сигналом.

3.5.1 Стан сервісного індикатора

Стан

Сервісний індикатор горить червоним.

Сервісний індикатор мигає червоним.

Значення

• Інструмент потребує планового технічного обслуговування.

• Передайте комбінований перфоратор до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.

3.6 Комплект постачання

Комбінований перфоратор, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації.

Із іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.group.

Українська 109

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

4 Технічні дані

Вказівка

Номінальна напруга, номінальний струм, частота та/або номінальна споживана потужність вказані на заводській табличці інструмента, передбаченій для Вашої країни.

Якщо живлення інструмента здійснюється від генератора або трансформатора, то його вихідна потужність має принаймні вдвічі перевищувати номінальну споживану потужність, вказану на заводській табличці інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента.

Маса згідно з процедурою EPTA 01

Енергія поодинокого удару згідно з процедурою EPTA від

05/2009

TE 70­AVR

8,3 кг

11,5 Дж

Ø свердла для перфоратора

Ø свердла для деревини

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

Ø свердла для металу 0 мм … 20 мм

TE 70-ATC/AVR

9,5 кг

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

TE 80-ATC/AVR

9,7 кг

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

4.1 Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60745

Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження.

Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви використовуєте його не за призначенням, застосовуєте нестандартне приладдя або неналежним чином здійснюєте догляд за інструментом, ці дані можуть відрізнятися від вказаних значень. Це може призвести до помітного збільшення шумового та вібраційного навантаження протягом усього робочого часу.

Для більш точної оцінки шумового та вібраційного навантаження необхідно враховувати також проміжки часу, протягом яких інструмент залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може значно зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу.

Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту працівників від дії шуму та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий процес.

Рівень шуму

Рівень шумової потужності (L

WA

)

Похибка для рівня шумової потужності

(K

WA

)

Рівень звукового тиску (L pA

)

Похибка для рівня звукового тиску

(K pA

)

TE 70­AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

TE 70-ATC/AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

TE 80-ATC/AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

Сумарне значення вібрації

TE 70­AVR

10 м/с²

TE 70-ATC/AVR

10 м/с²

TE 80-ATC/AVR

7,5 м/с²

Ударне свердління отворів у бетоні

(a h, HD

)

Довбання отворів (a h, Cheq

)

Похибка (K)

9 м/с²

1,5 м/с²

9 м/с²

1,5 м/с²

7 м/с²

1,5 м/с²

110 Українська

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

5 Експлуатація

Установлення бокової рукоятки

ОБЕРЕЖНО

Ризик отримання травм Втрата контролю над комбінованим перфоратором.

Упевніться в тому, що бокова рукоятка правильно змонтована і належним чином закріплена. Переконайтеся, що натяжна стрічка знаходиться у призначеному для неї пазу на інструменті.

Установлення/знімання змінного робочого інструмента

Вказівка

Використання невідповідного консистентного мастила може спричинити несправність інструмента. Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії

Hilti.

Перш ніж розпочинати роботу, завжди перевіряйте робочий інструмент на наявність пошкоджень та нерівномірного зношення; за необхідності замініть робочий інструмент.

Безударне свердління отворів

Вказівка

Безударне свердління отворів можна виконувати, застосовуючи змінні робочі інструменти зі спеціальним хвостовиком. Вони розповсюджуються у рамках програми постачання змінних робочих інструментів компанії Hilti.

За допомогою швидкозатискного патрона, наприклад, можна встановлювати на інструмент свердла для деревини або сталі й виконувати ними безударне свердління отворів.

Змішування

Вказівка

Використовуйте змінний робочий інструмент для змішування матеріалів тільки зі швидкозатискним патроном.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Установлення потрібної потужності

Вказівка

Регулювання потужності можливе тільки у тому випадку, коли інструмент увімкнений.

Щоб застосувати половинну потужність, натисніть кнопку половинної потужності. Індикатор потужності загориться, що сигналізуватиме про зменшену потужність. Якщо натиснути кнопку половинної потужності ще раз, інструмент знову перемкнеться на повну потужність свердління, а індикатор потужності згасне.

Якщо вимкнути комбінований перфоратор, а потім увімкнути його знову, потужність буде встановлена на максимальне значення.

Ударне свердління отворів

Позиціонування зубила

ОБЕРЕЖНО

Ризик отримання травм! Втрата контролю над напрямом зубила.

Забороняється працювати, коли перемикач функцій знаходиться в положенні

«Позиціонування зубила». Установіть перемикач функцій у положення «Довбання отворів», поки він не зафіксується.

Вказівка

Зубило може бути виставлене в 24 різних позиціях (через кожні 15°). Це надає можливість працювати пласкими та фасонними зубилами в оптимальному для кожного їх різновиду робочому положенні.

Довбання отворів

3

4

5

5

5

5

5

Українська 111

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Фіксатор вимикача

Вказівка

У режимі довбання отворів вимикач може бути зафіксований в увімкнутому положенні.

6 Догляд і технічне обслуговування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Небезпека ураження електричним струмом! Здійснення догляду та технічного обслуговування інструмента, що підключений до мережі живлення, може призвести до тяжких травм та опіків.

Завжди діставайте штекер кабелю живлення з розетки, перш ніж розпочинати роботи з догляду та технічного обслуговування!

Догляд

• Обережно видаляйте накопичення бруду.

• Обережно прочищайте вентиляційні прорізи сухою щіткою.

• Протирайте корпус вологою тканиною. Забороняється використовувати миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.

Технічне обслуговування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Небезпека ураження електричним струмом! Проведення неавторизованого ремонту електричних частин інструмента може призвести до отримання тяжких травм та опіків.

До ремонту електричної частини інструмента залучайте лише фахівця-електрика.

• Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування інструмента – на предмет справної роботи.

• Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.

• Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.

7 Транспортування та зберігання

• Забороняється транспортувати цей електроінструмент з установленим змінним робочим інструментом.

• На час зберігання електроінструмента слід завжди виймати штепсельну вилку із розетки.

• Зберігайте інструмент у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх осіб.

• Перш ніж використовувати інструмент після довготривалого зберігання або дальніх перевезень, його слід перевірити на наявність пошкоджень.

8 Допомога у разі виникнення несправностей

У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

8.1 Пошук і усунення несправностей

Несправність

Комбінований перфоратор не вмикається.

Можлива причина Рішення

Збій в мережі електроживлення.

Приєднайте інший інструмент до мережі живлення та перевірте його функціональність.

112 Українська

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Несправність

Комбінований перфоратор не вмикається.

Відсутній удар.

Комбінований перфоратор працює не на повну потужність.

Свердло не обертається.

Свердло неможливо розблокувати з фіксатора.

Сервісний індикатор мигає червоним.

Сервісний індикатор горить червоним.

Можлива причина

Генератор в режимі очікування

(Sleep Mode).

Рішення

Збільште навантаження на генератор, підключивши до нього ще один пристрій (наприклад, освітлювальну лампу для будівельного майданчика).

Вимкніть інструмент, а потім увімкніть його знову.

Вимкніть інструмент, а потім увімкніть його знову.

Електронна система блокування повторного вмикання інструмента після збою в електромережі живлення активована.

Зносилися вугільні щітки.

Інструмент занадто холодний.

Подовжувальний кабель занадто довгий та/або має занадто малий поперечний переріз.

Вимикач неповністю натиснуто.

Занадто низька напруга джерела електроживлення.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Натиснута кнопка вмикання половинної потужності.

Перемикач функцій не зафіксувався або знаходиться в положенні

«Довбання отворів» або «Позиціонування зубила» .

Затискний патрон не повністю відведений назад.

Бокова рукоятка неправильно змонтована.

Інструмент вийшов з ладу.

Зносилися вугільні щітки.

Для перевірки зверніться до фахівця-електрика і в разі необхідності виконайте заміну.

Установіть комбінований перфоратор на робочу поверхню та дайте йому попрацювати на холостому ходу. За необхідності повторіть операцію, доки ударний механізм не почне працювати.

Використовуйте подовжувальний кабель належної довжини та/або з достатнім поперечним перерізом.

Натисніть вимикач до упору.

Підключіть інструмент до іншого джерела живлення.

Натисніть кнопку вмикання половинної потужності.

Коли інструмент зупинений, установіть перемикач функцій у положення «Ударне свердління отворів» .

Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору і вийміть робочий інструмент.

Зніміть бокову рукоятку, а потім належним чином установіть її знову, щоб натяжна стрічка й бокова рукоятка зафіксувалися в заглибині.

Передайте інструмент до сервісної служби компанії

Hilti для здійснення ремонту.

Для перевірки зверніться до фахівця-електрика і в разі необхідності виконайте заміну.

9 Утилізація

Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма-

Українська 113

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.

Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття!

10 China RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин)

Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за наступним посиланням: qr.hilti.com/r1021424.

Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.

11 Гарантійні зобов'язання виробника

Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti.

114 Українська

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 Құжаттама бойынша деректер

1.1 Бұл құжаттама туралы

• Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады.

• Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.

• Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.

1.2 Шартты белгілердің анықтамасы

1.2.1 Ескерту

Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер белгімен бірге қолданылады:

ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.

ЕСКЕРТУ! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.

САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.

1.2.2 Құжаттамадағы белгілер

Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:

Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет

Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат

1.2.3 Суреттердегі белгілер

Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:

Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді.

Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін.

Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты белгілердің нөмірлеріне сілтейді.

Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады.

1.3 Өнімге қатысты белгілер

1.3.1 Өнімдегі белгілер

Төмендегі белгілер өнімде қолданылады:

Соққымен бұрғылау (соғып бұрғылау)

Кескішпен өңдеу

Кескішті орналастыру

II қорғау класы (қос изоляция)

Жүктемесіз номиналды айналу жиілігі

Минут ішіндегі айналымдар

Минут ішіндегі айналымдар

Диаметр

Қазақ 115

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Айнымалы ток

1.4 Өнім туралы ақпарат

Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.

Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.

Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады.

Өнім туралы мәліметтер

Құрама перфоратор

Буын

Сериялық нөмір

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 Сәйкестілік декларациясы

Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз.

Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан.

Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Қауіпсіздік

2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар

ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін.

Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз.

Бұдан әрі қолданылатын «электр құрал» термині электр желісінен (желілік кабельмен) және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралға қатысты.

Жұмыс орны

Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.

Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды

қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды тұтандыруы мүмкін.

Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралға жақындауына рұқсат

етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.

Электр қауіпсіздігі

Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі

айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу қаупін азайтады.

Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға)

және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.

Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.

Кабельді басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін.

Кабельді жоғары температуралардың, майдың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың айналатын

түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.

116 Қазақ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген

ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады.

Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес

болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.

Адамдардың қауіпсіздігі

Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз. Шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралды

қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы мүмкін.

Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті

киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады.

Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құрал өшірілгеніне көз

жеткізіңіз. Электр құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр құрал желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.

Электр құралды қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр құралдың айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.

Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе-

теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді.

Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және

қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын шаш оларға ілінуі мүмкін.

Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар

қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.

Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету

Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр

құралды қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.

Сөндіргіші бұзылған электр құралды қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құрал қауіпті және оны жөндеу керек.

Электр құралды реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс

алдында розеткадан айырды және/немесе электр құралдан аккумуляторды шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды.

Қолданылмайтын электр құралдарды балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралды

оны пайдалана алмайтын немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған тұлғаларға бермеңіз.

Электр құралдар тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады.

Электр құралдарына ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр құралдың жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың зақымдалған

бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралға техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады.

Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын

▶ кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу.

Электр құралды, саймандарды, көмекші құрылғыларды және т.б.

нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын және орындалатын жұмыстың сипатын

ескеріңіз. Электр құралдарды басқа мақсаттарда қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.

Қызмет

Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті

қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралды қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз етеді.

2.2 Перфораторлармен жұмыс істеу кезіндегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар

Қорғауыш құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің нәтижесінде есту қабілеті жоғалуы мүмкін.

Қазақ 117

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз. Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін.

Аспаптың жасырын электр сымдарын немесе желілік кабельді зақымдау қаупі болғанда

аспапты оқшауланған беттерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.

2.3 Перфоратор қауіпсіздігі бойынша қосымша нұсқаулар

Адамдардың қауіпсіздігі

Өнімді тек техникалық мінсіз күйінде қолданыңыз.

Аспапта ешқашан бейімдеу не өзгерту жұмыстарын орындамаңыз.

Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз.

Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін.

Тесіп өтетін бұрғылау кезінде қауіпті аймақты қабырғаның қарама-қарсы жағынан қоршаңыз.

Сыртқа шығатын және/немесе төмен түсетін сынықтар адамдарға жарақат тигізуі мүмкін.

Әрқашан аспапты екі қолмен тұтқыштарынан берік ұстаңыз. Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде ұстаңыз.

Пайдаланатын аспабыңыз көзден таса электр желісіне тиіп кетуі мүмкін болса, аспаптың арнайы жеке бөлінген жерінен ұстаңыз. Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.

Аспаптың айналатын бөлшектеріне тимеңіз - жарақат алу қаупі бар!

Аспапты қолданған кезде арнайы қорғаныс көзілдірігін, қорғаныс шлемін, құлаққап, қорғаныс қолғап пен жеңіл респиратор тағып жүріңіз.

Құралды алмастырған кезде қорғаныс қолғаптарын да киіңіз. Алмалы-салмалы аспапқа тию кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.

Қорғауыш көзілдіріктерді пайдаланыңыз. Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы мүмкін.

Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын анықтаңыз.

Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі қолданыстағы шаңнан қорғау нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. Құрамында қорғасын бар бояулар, ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық үшін зиянды болуы мүмкін.

Жұмыс орнындағы ауа алмасуды жақсарту үшін әрекет етіңіз және қажетінше тиісті шаңға арналған респираторды тағыңыз. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу немесе оған тию пайдаланушыларда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакциялардың және/немесе дем алу жолдары ауруларының пайда болуына әкелуі мүмкін. Кейбір шаң түрлері (мысалы, еменді немесе шамшатты өңдеу кезінде пайда болатын шаң) канцерогенді деп есептеледі, әсіресе ағашты өңдеу үшін қолданылатын қосымша материалдармен (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды тек мамандар өңдеуі керек.

Саусақтарыңыздың қандандыруын жақсарту үшін үзіліс жасап, жаттығулар жасаңыз. Ұзақ уақыт жұмыс істеген кезде, дірілдердің салдарынан саусақ, қол не буындардың қантамыры не жүйкесіне кері әсер тиюі мүмкін.

Электр қауіпсіздігі

Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.

Электр құралмен дұрыс жұмыс істеу және оны дұрыс пайдалану

Құрал блокталған кезде электр құралды бірден өшіріңіз. Аспап бүйірімен ауытқуы мүмкін.

Электр құралды алып тастау алдында оның толығымен тоқтатылған күйге орнатылғанына дейін күтіңіз.

3 Сипаттама

3.1 Өнімге шолу

1

@

Шаңнан қорғау қабы

;

Құрал бекіткіші

=

Құрал босатқышы

%

Функцияны таңдау қосқышы

&

Негізгі сөндіргіштің бекіткіші

118 Қазақ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

(

Негізгі сөндіргіш

)

Тұтқыш

+

Қызметтік индикатор

§

Орташа қуат индикаторы (тек ATC нұсқасы)

/

Орташа қуат түймелері (тек ATC нұсқасы)

:

Желілік кабель

Бүйірлік тұтқыш

3.2 Мақсатына сай қолдану

Сипатталған өнім пневматикалық соғатын механизмі бар электр құрама перфоратор болып табылады.

Ол бетон, кірпіш қалауы, ағаш пен металда бұрғылау жұмыстарына арналған. Бұған қоса, бұл өнімді кірпіш қалау бойынша жеңіл және орташа ауыр қашау жұмыстарын және бетон бойынша өңдеу жұмыстарын орындау үшін қолдануға болады.

Белгілі бір жағдайларда бұл өнімді материалды араластыру үшін пайдалануға болады.

Аспапты тек фирмалық тақтайшада көрсетілгендей электр желісінің кернеуі болғанда пайдалану мүмкін болады.

3.3 Қосымша AVR

Өнімді дірілді айтарлықтай азайтатын қосымша Active Vibration Reduction (AVR) жүйесімен жабдықтауға болады.

3.4 Active Torque Control технологиясы

2

Өнім механикалық фрикциялық муфтамен және Active Torque Control (ATC) жүйесімен жабдықталған.

Бұл жүйе бұрғылау осінде кенет айналып кету орын алғанда, аспапты шұғыл тоқтату арқылы қосымша ыңғайлылықты қамтамасыз етеді. Мұндай жағдайлар, мысалы, бұрғы арматурада сыналанғанда немесе оның ауытқуы дұрыс емес болғанда орын алуы мүмкін.

Әрқашан корпус сағат тіліне қарсы оң жүріспен еркін айналатын жұмыс күйін таңдаңыз

(пайдаланушының жағынан қарағанда). Сол жүріспен аспап сағат тілімен іске қосылады. Егер айналдыруды орындау мүмкін болмаса, АТС іске қосылмайды.

3.5 Қызметтік индикатор

Өнім жарық сигналы бар қызметтік индикатормен жабдықталған.

3.5.1 Қызметтік күй индикаторы

Құралдың бөлшектерi

Қызметтік индикатор қызыл түспен жанып тұр.

Қызметтік индикатор қызыл түспен жыпылықтайды.

Сипаттамасы

• Қызмет көрсету мерзімі шегіне жетті.

• Құрама перфораторды Hilti қызмет көрсету орталығында жөндеңіз.

3.6 Жеткізілім жинағы

Құрама перфоратор, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық.

Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.group.

4 Техникалық сипаттамалар

Нұсқау

Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және/немесе номиналды тұтынылатын қуат туралы ақпарат елге тән фирмалық тақтайшада берілген.

Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың фирмалық тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан кем дегенде екі есе жоғары болуы керек.

Трансформатор немесе генератордың басқару кернеуі әрдайым аспаптың номиналды тұтынылатын қуатының +5 % және -15 % аралығында болуы керек.

Қазақ 119

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

EPTA 01 процедурасы бойынша салмағы

EPTA 05/2009 процедурасына сай жалғыз соққы энергиясы

Ø Үлкен тесіктерге арналған бұрғы

Ø Ағаш бойынша бұрғы

Ø Металл бұрғысы

TE 70­AVR

8,3 кг

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

TE 70-ATC/AVR

9,5 кг

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

TE 80-ATC/AVR

9,7 кг

11,5 Дж

12 мм … 45 мм

10 мм … 32 мм

0 мм … 20 мм

4.1 EN 60745 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және діріл мәні

Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген және оны басқа электр құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол экспозицияны алдын ала бағалау үшін жарайды.

Берілген деректер электр құралының негізгі жұмысын көрсетеді. Алайда, егер электр құралы басқа мақсаттарда, басқа жұмыс аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін.

Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай азаюы мүмкін.

Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру.

Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші

Дыбыс күшінің деңгейі (L

WA

)

Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (K

WA

)

Эмиссиялық дыбыс қысымының деңгейі (L pA

)

Дыбыс қысымының деңгейі бойынша дәлсіздік (K pA

)

TE 70­AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

TE 70-ATC/AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

TE 80-ATC/AVR

113 дБ(А)

3 дБ(А)

102 дБ(А)

3 дБ(А)

Дірілдің жалпы көрсеткіші

Бетонда бұрғылау (a

Дәлсіздік (K) h, HD

)

Кескішпен өңдеу (a h,Cheq

)

TE 70­AVR

10 м/с²

9 м/с²

1,5 м/с²

TE 70-ATC/AVR

10 м/с²

9 м/с²

1,5 м/с²

TE 80-ATC/AVR

7,5 м/с²

7 м/с²

1,5 м/с²

5 Қызмет көрсету

Бүйірлік тұтқышты орнату

АБАЙЛАҢЫЗ

Жарақат алу қаупі Құрама перфоратор басқарудың жоғалуы.

Бүйірлік тұтқыш дұрыс орнатылғанын және берік бекітілгенін тексеріңіз. Бекітетін сақина аспаптағы оған арналған арнайы ойықта орналасқанына көз жеткізіңіз.

3

120 Қазақ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Алмалы-салмалы құралды орнату/алып тастау

Нұсқау

Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде аспап зақымдалуы мүмкін. Тек Hilti

компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз.

Әр пайдаланудан алдын құралда зақымдардың және бірқалыпты болмаған тозудың бар-жоғын тексеріңіз және қажет болған жағдайда ауыстырыңыз.

Соққысыз бұрғылау

Нұсқау

Соққысыз бұрғылау арнайы соңы бар жұмыс аспаптарының көмегімен мүмкін. Hilti құралдар бағдарламасында мына құралдар қолжетімді.

Мысалы, тез қысу қысқысында цилиндрлік соңы бар ағаш немесе болат бойынша бұрғыны қысуға және соққысыз бұрғылауды орындауға болады.

Араластыру

Нұсқау

Араластырғышты тек тез қысу қысқысымен бірге пайдаланыңыз.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Қуатты орнату

Нұсқау

Қуатты реттеу тек аспап қосулы кезде мүмкін болады.

Орташа қуатты орнату үшін, «орташа қуат» түймесін басыңыз. Төменделген қуатты қуат индикаторы жанып белгілейді. «Орташа қуат» пернесін қайтадан басқаннан кейін аспап толық қуатқа ауысып, қуат индикаторы өшеді.

Құрама перфораторды өшіріп, қайта қосқан жағдайда, ол, сонымен бірге, толық қуатқа ауысады.

Соққымен бұрғылау (соғатын бұрғылау)

Кескішті орналастыру

АБАЙЛАҢЫЗ

Жарақат алу қаупі бар! Кескіш бағытының бақылауын жоғалту.

«Қашау күйін таңдау» күйінде жұмыс істемеңіз. Функцияны таңдау қосқышын тірелгенше "Кескішпен өңдеу" параметріне орнатыңыз.

Нұсқау

Кескішті 24 түрлі позицияға (15° қадамға) орнатуға болады. Осының есебінен жалпақ және қалыпқа түсірілген кескіштерді қажетті жұмыс күйіне орнатуға болады.

Кескішпен өңдеу

Негізгі сөндіргіштің бекіткіші

Нұсқау

Қашау режимінде негізгі сөндіргішті басылған күйде бекітуге болады.

4

5

5

5

5

5

6 Күту және техникалық қызмет көрсету

ЕСКЕРТУ

Ток соғу қаупі! Желілік аша енгізіліп тұрған кезде күтім және техникалық қызмет көрсету ауыр жарақаттарға және өртке апарып соғуы мүмкін.

Кез келген күтім және техникалық қызмет көрсету жұмысын орындамас бұрын желілік ашаны әрдайым тартып шығарыңыз!

Аспапты күту

• Қатты жабысқан кірді мұқият кетіріңіз.

• Желдету ойықтарын құрғақ қылшақпен жайлап тазалаңыз.

• Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон қамтитын күтім құралдарын пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін.

Қазақ 121

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Техникалық қызмет көрсету

ЕСКЕРТУ

Ток соғу қаупі! Электрлік құрамдас бөлшектерді қате жөндеу ауыр жарақаттану мен өртке апарып соғуы мүмкін.

Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек маман-электрикке тапсырыңыз.

• Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз.

• Зақымдалған және/немесе ақаулы электрлік аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз.

• Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.

7 Тасымалдау және сақтау

• Электр аспапты енгізілген құралымен бірге тасымалдамаңыз.

• Электр аспапты әрқашан ажыратылған ашасымен бірге сақтаңыз.

• Аспапты құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

• Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз.

8 Ақаулықтардағы көмек

Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

8.1 Ақаулықтарды жою

Ақаулық

Құрама перфоратор жұмыс істемейді.

Ықтимал себеп

Электр қамтуы жоқ.

Генератор ұйқы режимінде.

Электр қамтуындағы үзілістен кейін іске қосуды электрондық бұғаттау белсендірілген.

Көмір қылшақтары тозған.

Шешім

Басқа электр құралын жалғап, жұмысын тексеріңіз.

Генераторға екінші тұтынушы жүктеңіз (мысалы, құрылыс шамы). Сонан соң аспапты өшіріп қайта қосыңыз.

Аспапты өшіріп қайта қосыңыз.

Соққымен бұрғылау орындалмайды.

Құрама перфоратор толық қуатпен жұмыс істемейді.

Аспап тым суық.

Ұзартқыш кабель тым ұзын немесе қимасы жеткіліксіз.

Негізгі сөндіргіш толық басылмаған.

Қамтудың кернеуі тым төмен.

Тексеру үшін маман-электрикке барыңыз және, қажет болса, ауыстырыңыз.

Құрама перфораторды астыңғы бетке қойып, бос жүріспен жұмыс істетіңіз.

Қажет болса, соққы механизмі жұмыс істегенше әрекетті қайталаңыз.

Ұзындығы ұйғарынды және/немесе қимасы жеткілікті ұзартқыш кабельді қолданыңыз.

Сөндіргішті тірелгенше басыңыз.

Аспапты басқа қамту көзіне қосыңыз.

122 Қазақ

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Ақаулық

Құрама перфоратор толық қуатпен жұмыс істемейді.

Бұрғы айналмайды.

Бұрғы бекіткіштен босатылмайды.

Қызметтік индикатор қызыл түспен жыпылықтайды.

Қызметтік индикатор қызыл түспен жанып тұр.

Ықтимал себеп

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

Жартылай қуат түймесі қосылады.

Функцияны таңдау қосқышы тірелмеген немесе «Кескішпен өңдеу» немесе «Кескішті орналастыру» күйінде.

Құрал бекіткіші толық босатылмаған.

Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз.

Аспаптағы зақымдар.

Көмір қылшақтары тозған.

Шешім

«Орташа қуат» түймесін басыңыз.

Электр қозғалтқыш жұмыс істеп тұрмаған кезде функция ауыстырып-қосқышын

«Соққымен бұрғылау» күйіне орнатыңыз.

Бекіткішті артқа тірелгенше шығарыңыз және жұмыс аспабын шығарыңыз.

Бүйірлік тұтқышты босатыңыз және дұрыс орнатыңыз, тартылмалы таспа мен бүйірлік тұтқыш ойыққа бекітілуі керек.

Өнімді Hilti қызмет көрсету орталығында жөндеңіз.

Тексеру үшін маман-электрикке барыңыз және, қажет болса, ауыстырыңыз.

9 Кәдеге жарату

Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.

Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз!

10 Қытайдың RoHS директивасы (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу ережесі)

Төмендегі сілтеме бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген: qr.hilti.com/r1021424.

RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген.

11 Өндіруші кепілдігі

Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз.

Қазақ 123

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 文書について

1.1 本書について

• ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提

条件となります。

• 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。

• 取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し

ください。

1.2 記号の説明

1.2.1 警告表示

警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語

が使用されています :

危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ

れます。

警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために

使われます。

注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。

1.2.2 本書の記号

本書では、 以下の記号が使用されています :

使用前に取扱説明書をお読みください

本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報

1.2.3 図中の記号

図中では以下の記号が使用されています :

この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。

付番は図中の作業手順の順序に対応していて、 本文の作業手順とは一致しない場合があります。

概要図には項目番号が付されていて、 製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。

この記号は、 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。

1.3 製品により異なる記号

1.3.1 製品に表示されている記号

製品には以下の記号が使用されています :

回転+打撃(打撃穿孔)

ハツリ作業

チゼル角度調整

電気絶縁保護クラス II(二重絶縁)

無負荷回転数

毎分回転数

毎分回転数

直径

交流

124 日本語

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1.4 製品情報

Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング

された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ

ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。

機種名および製造番号は銘板に表示されています。

製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ

の際には、 製品データが必要になります。

製品データ

コンビハンマードリル

製品世代

製造番号 :

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 適合宣言

当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言

します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。

技術資料は本書の後続の頁に記載されています :

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 安全

2.1 電動工具の一般安全注意事項

警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お

よび/または重傷事故の危険があります。

安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。

安全上の注意で使用する用語「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール(電源コード使用) およびバッテ

リーツール(コードレス) を指します。

作業環境に関する安全

作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐

れがあります。

爆発の危険性のある環境(可燃性液体、 ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないでく

ださい。 電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。

電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 作業中に気がそらされると、

本体のコントロールを失ってしまう恐れがあります。

電気に関する安全注意事項

電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなりません。 プラグは絶対に変更し

ないでください。 アースした電動工具と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。 オリジナ

ルのプラグと適切なコンセントを使用することにより、 感電の危険を小さくすることができます。

パイプ、 ラジエーター、 電子レンジ、 冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにして

ください。 体が触れると感電の危険が大きくなります。

電動工具を雨や湿気から保護してください。 電動工具に水が浸入すると、 感電の危険が大きくなりま

す。

電動工具を持ち運んだり、 吊り下げたり、 コンセントからプラグを抜いたりするときは、 必ず本体を

持ち、 電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。 電源コードを火気、 オイル、 鋭利な

刃物、 本体の可動部等に触れる場所に置かないでください。 コードが損傷したり絡まったりしている

と、 感電の危険が大きくなります。

屋外工事の場合には、 屋外専用の延長コードのみを使用してください。 屋外専用の延長コードを使用

すると、 感電の危険が小さくなります。

湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、 漏電遮断器を使用してください。 漏電遮断器

を使用すると、 感電の危険が小さくなります。

作業者に関する安全

電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 常識をもった作業をおこなってください。 疲れて

いる場合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しない

でください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。

個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。 けがに備え、 電動工具の使用状況に応じた

粉じんマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメット、 耳栓などの個人用保護具を着用してください。

日本語 125

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本

体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。 オン/

オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりす

ると、 事故の原因となる恐れがあります。

電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ

が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。

作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ

さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。

作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣

服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き

込まれる恐れがあります。

吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確認

してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。

電動工具の使用および取扱い

無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工具を使用してください。 適切な電動工具

の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。

スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作

のできない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。

本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜く

か、 バッテリーを取り外してください。 この安全処置により、 電動工具の不意の始動を防止すること

ができます。

電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保管してください。 電動工具に関

する知識のない方、 本説明書をお読みでない方による本体のご使用はお避けください。 未経験者によ

る電動工具の使用は危険です。

電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具

の運転に影響を及ぼす各部分が破損 ・ 損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用

になる前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の

使用が原因となっています。

先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。 お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、

作業が簡単かつ、 スムーズになります。

電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは、 それらの説明書に記載されている指示に従って使用して

ください。 その際、 作業環境および用途に関してもよくご注意ください。 指定された用途以外に電動

工具を使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。

サービス

電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。 また、 必ず純正部品を使用して

ください。 これにより電動工具の安全性が確実に維持されます。

2.2 ハンマーに関する安全上の注意

耳栓を着用してください。 騒音により、 聴覚に悪影響が出る恐れがあります。

本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。 これ以外のハンドルを使用すると、 コン

トロールを失ってけがをする恐れがあります。

隠れた電線や装置自体の電源コードに先端工具が接触する可能性のある作業を行う場合は、 必ず本体の

絶縁されたグリップを持ってください。 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分にも電

圧がかかり、 感電の危険があります。

2.3 ロータリーハンマードリルに関するその他の安全上の注意

作業者に関する安全

本製品は、 必ず技術的に問題のない状態で使用してください。

本体は決して加工や改造を加えないでください。

本体には一緒に納品された補助ハンドルを使用してください。 これ以外のハンドルを使用すると、 コン

トロールを失ってけがをする恐れがあります。

剥がし作業の場合には、 作業側と反対の領域を保護してください。 剥がれた部分が脱落、 落下して他

の人を負傷させる危険があります。

本体は、 常に両手でグリップを掴んでしっかりと保持してください。 グリップは乾燥した清潔な状態

を保ってください。

先端工具が隠れた電線に接触する可能性のある作業を行う場合は、 必ず本体の絶縁されたグリップを

持ってください。 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分にも電圧がかかり、 感電の危

険があります。

回転部品に触れないでください - 負傷の危険!

126 日本語

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

本体の使用中は、 適切な保護メガネ、 保護ヘルメット、 耳栓、 保護手袋および防じんマスクを着用し

てください。

保護手袋は先端工具の交換時にも着用してください。 先端工具に触れると、 切創事故や火傷の原因と

なることがあります。

アイシールドを着用してください。 破片が身体の一部、 眼などを傷つけることもあります。

作業開始前に、 作業場で発生する粉じんの危険有害度を調査してください。 公的に承認された保護等

級および地域の粉じんに関する規定を満たした工業用集じん機を使用してください。 含鉛塗料、 特定

の種類の木材、 コンクリート/石材、 石英を含む岩石、 鉱物および金属などの母材から生じた粉じん

は、 健康を害する恐れがあります。

作業場の良好な換気に注意し、 必要に応じてそれぞれの粉じんに適した防じんマスクを着用してくださ

い。 作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりすると、 アレルギー反応や呼吸器疾患を

起こす可能性があります。 カシやブナ材などの特定の粉じんは、 特に木材処理用の添加剤(クロム塩

酸、 木材保護剤) が使用されている場合、 発ガン性があるとされています。 アスベストが含まれる母

材は、 必ず専門家が取り扱うようにしてください。

休憩を取って、 指を動かして血行を良くするように心がけてください。 長時間作業の際には、 振動に

より指、 手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。

電気に関する安全注意事項

作業を開始する前に、 作業領域に埋設された電線、 ガス管や水道管がないかを調査してください。

誤って電線を損傷すると、 本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。

電動工具の慎重な取扱いおよび使用

先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。 本体は側方へとずらすことができます。

電動工具は停止するまで置かないでください。

3 製品の説明

3.1 製品概要

1

@

;

=

%

&

(

防じんカバー

チャック

先端工具ロック解除

機能切り替えスイッチ

スイッチロック

無段変速スイッチ

)

グリップ

+

サービスインジケーター

§

ハーフパワーインジケーター(ATC 仕様の

み)

/

ハーフパワーボタン(ATC 仕様のみ)

:

電源コード

サイドハンドル

3.2 正しい使用

本書で説明している製品は、 ニューマチック構造の打撃機構を備えた電動式コンビハンマードリルです。

本製品は、 コンクリート、 石材、 木材および金属への穿孔作業用の工具です。 さらに、 本製品は石材へ

の軽度あるいは中程度のハツリ作業、 およびコンクリートへの再加工作業に使用できます。

本製品は、 一定条件を満たしていれば攪拌にも適しています。

必ず銘板に表示されている電圧、 周波数で使用してください。

3.3 オプションの AVR(アクティブバイブレーションリダクション)

本製品にはオプションで、 振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備する

ことができます。

3.4 アクティブトルクコントロール

2

本製品は、 トルクリミッター方式安全クラッチとActive Torque Control (ATC) システムを装備しています。

このシステムは穿孔作業中の安全性に配慮した設計で、 ロータリーハンマードリルが突然にドリル回転軸

を中心として回転した場合、 瞬時にシャットオフ機能が働きます。 例えば、 ドリルビットが鉄筋を噛んだ

り、 あるいは不意に先端工具が曲がったりした場合にこの機能が働きます。

作業は常に、 正回転において本体が反時計回りの方向(作業者から見て) に回る分だけのスペースがあると

ころで行ってください。 逆回転では、 本体は時計回りの方向に回ります。 回転運動が不可能な場合には、

ATC が効きません。

3.5 サービスインジケーター

本製品はサービスインジケーターを装備しています。

日本語 127

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.5.1 サービスインジケーターの状態

状態

サービスインジケーターが赤色で点灯する。

サービスインジケーターが赤色で点滅する。

意味

• 作動時間がサービス期限に達しています。

• コンビハンマードリルの修理はHilti サービスセ

ンターに依頼してください。

3.6 本体標準セット構成品

コンビハンマードリル、 サイドハンドル、 取扱説明書。

その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当またはHilti センターにお問い合わ

せいただくか、 あるいはwww.hilti.group でご確認ください。

4 製品仕様

注意事項

定格電圧、 定格電流、 周波数および/または定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。

発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より

2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の

+5 %...-15 % の範囲になければなりません。

重量(EPTA プロシー

ジャ 01 準拠)

1 回当たりの打撃力

(EPTA プロシージャ

05/2009 に準拠)

TE 70­AVR

8.3 kg

11.5 J

Ø ハンマードリルビット 12 mm … 45 mm

Ø 木工用ドリルビット

10 mm … 32 mm

Ø 鉄工用ドリルビット

0 mm … 20 mm

TE 70-ATC/AVR

9.5 kg

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

TE 80-ATC/AVR

9.7 kg

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 騒音および振動値について(EN 60745 準拠)

本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、規格に準拠した測定方法に基づいて測

定したものです。 電動工具を比較するのにご使用いただけます。 曝露値の暫定的な予測にも適しています。

記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。 電動工具を他の用途で使用したり、

異なる先端工具を取り付けて使用したり、 手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、 データが異

なることがあります。 このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性があります。

曝露値を正確に予測するためには、 本体のスイッチをオフにしている時間や、 本体が作動していても実際

には使用していない時間も考慮しなければなりません。 このような相違により、 作業時間全体で曝露値が

著しく低くなる可能性があります。

作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、 他にも安全対策を立ててください(例 :

電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさないようにする、 作業手順の編成)。

騒音排出値

サウンドパワーレベル (L

WA

)

サウンドパワーレベルの不確実性 (K

排出サウンドプレッシャーレベル (L

WA pA

)

)

サウンドプレッシャーレベルの不確実性

(K pA

)

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

合計振動値

コンクリートへの打撃穿孔 (a

ハツリ作業 (a

不確実性 (K) h, Cheq

) h, HD

)

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7.5 m/s²

7 m/s²

1.5 m/s²

128 日本語

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

5 ご使用方法

サイドハンドルを取り付ける

注意

負傷の危険 コンビハンマードリルのコントロールの喪失。

サイドハンドルが正しく取り付けられ、 しっかりと固定されていることを確認してく

ださい。 クランピングバンドが本体の専用の溝にはまっていることを確認してくださ

い。

先端工具を装着/取り外す

注意事項

適切でないグリスを使用すると、 本体の損傷の原因となることがあります。 必ずHilti の

純正グリスを使用してください。

先端工具の使用に先立ち、 その都度損傷および不均等な摩耗のないことを点検し、 必要

に応じて先端工具を交換してください。

回転のみ

注意事項

専用のコネクションエンドを使用すると、 回転のみの作動が可能になります。 そのよう

な先端工具は、 Hilti 先端工具プログラムよりお求めいただけます。

例えばシャンク形状が円になっている木工用または鉄工用ドリルビットをクイックリリー

スチャックに挿入し、 回転のみの作動を行うことができます。

撹拌

注意事項

攪拌ツールは必ずクイックリリースチャックとともに使用してください。

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

出力を調整する

注意事項

出力の調整は、 作動モードがオンになっている場合にのみ可能です。

ハーフパワーに調整するには、「ハーフパワー」 ボタンを押します。 パワーインジケー

ターの点灯により、 出力が低減されていることを知らせます。「ハーフパワー」 ボタン

をもう一度押すと本体は再びフルパワーに切り替わり、 パワーインジケーターは消灯しま

す。

またはコンビハンマードリルのスイッチを一度オフにしてからオンにしても、 再びフルパ

ワーを使用できるようになります。

回転+打撃(打撃穿孔)

チゼル角度調整

注意

負傷の危険! ハツリ方向のコントロールの喪失。

「チゼル角度調整」 位置で作業をしないでください。 機能切り替えスイッチを「ハツ

リ作業」 の位置にし、 その位置にロックさせます。

注意事項

チゼルは 24 の異なる位置に(15° ステップで) 調整することができます。 これによって

コールドチゼルでもスケーリングチゼルでも、 最適の角度で作業できます。

ハツリ作業

スイッチロック

注意事項

ハツリモードで作業する場合、 コントロールスイッチを作動状態でロックできます。

3

4

5

5

5

5

5

日本語 129

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

6 手入れと保守

警告

感電による危険! 電源プラグをコンセントに接続した状態で手入れや保守を行うと、 重傷事故およ

び火傷の危険があります。

手入れや保守作業の前に、 必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。

手入れ

• 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。

• 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。

• ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。 シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品

をいためる可能性があるので使用しないでください。

保守

警告

感電による危険! 電気部品の誤った修理は、 重傷事故および火傷の原因となることがあります。

電気部品の修理を行うことができるのは、 訓練された修理スペシャリストだけです。

• 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、 操作エレメントについては問題なく機能すること

を定期的に点検してください。

• 損傷および/または機能に問題のある場合は、 電動工具を使用しないでください。 直ちにHilti サービ

スセンターに修理を依頼してください。

• 手入れおよび保守作業の後は、 すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。

7 搬送および保管

• 電動工具は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。

• 電動工具は常に電源プラグを外して保管してください。

• 本体は、 乾燥している場所に、 子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくださ

い。

• 電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、 使用の前に損傷がないか

チェックしてください。

8 故障時のヒント

この表に記載されていない、 あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、 弊社営

業担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。

8.1 故障かな? と思った時

故障

コンビハンマードリルが始動

しない。

打撃がない。

コンビハンマードリルがフル

パワーにならない。

考えられる原因

主電源が供給されていない。

発電機がスリープモード。

電源遮断後、 電子式始動インター

ロックがアクティブになっている。

カーボンブラシの摩耗。

本体温度が低すぎる。

延長コードが長すぎる、 または導

体断面積が小さすぎる。

解決策

他の電動工具を接続して機能を

点検する。

発電機に別の電気負荷(ランプ

等) をかける。 続いて本体を

オフにし、 再びオンにする。

本体をオフにして、 再びオンに

する。

修理スペシャリストに点検を依

頼し、 必要な場合には交換す

る。

コンビハンマードリルを母材に

接触させて、 アイドリング回転

させる。 打撃機構が始動する

までこれを繰り返す。

許容された長さと十分な導体断

面積を持つ延長コードを使用す

る。

130 日本語

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

故障

コンビハンマードリルがフル

パワーにならない。

ドリルビットが回転しない。 機能切り替えスイッチがロック

されていない、 または「ハツリ作

業」 か「チゼル角度調整」

の位置になっている。

ドリルビットのロックが外れ

ない。

サービスインジケーターが赤

色で点滅する。

サービスインジケーターが赤

色で点灯する。

考えられる原因

コントロールスイッチの握り込み

が不十分。

供給電源の電圧が低すぎる。

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

「ハーフパワー」 ボタンがオンに

なっている。

チャックが完全に引き戻されてい

ない。

サイドハンドルが正しく取り付け

られていない。

本体の損傷。

カーボンブラシの摩耗。

解決策

コントロールスイッチを一杯に

握り込む。

本体を別の電源に接続する。

「ハーフパワー」 ボタンを押

す。

停止時に機能切り替えスイッチ

を「回転+打撃」 の位置に

する。

チャックロックスリーブをス

トップ位置まで引き戻し、 先端

工具を引き抜く。

サイドハンドルを緩めて、 クラ

ンピングバンドとサイドハンド

ルが奥でロックされるように正

しい位置に取り付ける。

Hilti サービスセンターに修理を

依頼する。

修理スペシャリストに点検を依

頼し、 必要な場合には交換す

る。

9 廃棄

Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな

ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい

ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。

本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。

10 中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン)

下記のリンクより、 有害物質を記載した表を確認できます : qr.hilti.com/r1021424。

本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。

11 メーカー保証

保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。

日本語 131

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 문서 관련 기재사항

1.1 본 문서에 대해

• 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니

다.

• 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.

• 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오.

1.2 기호 설명

1.2.1 경고사항

본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드는 기호와 함께 사용됩니다.

위험! 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할

수도 있습니다.

경고! 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망에

이를 수도 있습니다.

주의! 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 가벼운 부상 또는 물적 손실

을 입을 수 있습니다.

1.2.2 문서에 사용된 기호

본 문서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다.

기기를 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오.

적용 지침 및 기타 유용한 사용정보

1.2.3 그림에 사용된 기호

다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다.

이 숫자는 본 지침 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.

매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며, 텍스트에 매겨진 작업 단계와 차이가 있을 수 있습니

다.

항목 번호는 개요 그림에서 사용되며 제품 개요 단락에 나와 있는 기호 설명 번호를 나타냅니다.

이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다.

1.3 제품 관련 기호

1.3.1 제품에 사용된 기호

다음과 같은 기호가 제품에 사용됩니다.

타격하여 드릴링(함마드릴링)

치즐링

치즐 각도 조정

보호 등급 II(이중 절연)

무부하 회전속도

분당 회전수

분당 회전수

직경

교류

132 한국어

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1.4 제품 정보

Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니

다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제

품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험

이 있습니다.

형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다.

일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다.

제품 제원

콤비 해머

세대

일련 번호

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 적합성 선언

폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증

명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다.

기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다.

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 안전

2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항

경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화

재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다.

앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오.

안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 공구(전원 케이블 있

음)와 배터리를 사용하는 전동 공구(전원 케이블 없음)를 의미합니다.

작업장 안전수칙

작업장을 항상 깨끗이 하고 조명이 잘 들도록 하십시오. 어수선한 작업환경 또는 어두운 작업장은 사고를

초래할 수 있습니다.

인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공

구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스파크를 일으킵니다.

전동공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오. 다른 사람의

방해로 인해 기기를 통제하기 어렵습니다.

전기에 관한 안전수칙

전동공구의 전원 플러그가 소켓에 잘 끼워져야 합니다. 플러그를 절대 변형시켜서는 안됩니다. 접지된 전

동공구와 함께 아답타 플러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러그와 적합한 소켓을 사용하면 감

전의 위험을 줄일 수 있습니다.

파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오. 신체에 닿을 경우 감전될

위험이 높습니다.

전동공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이

높습니다.

케이블만 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원 플러그를 빼낼 때 케이블만

잡은 채로 빼내지 마십시오. 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 기기의 가동부위에 접촉하지

않도록 주의하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 케이블은 감전 위험을 높입니다.

실외에서 전동공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이블만 사용하십시오. 실외용 연장

케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여줍니다.

전동공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를

사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.

사용자 안전수칙

신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피

곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구 사용 시 이에

유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.

안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방

지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습니

다.

한국어 133

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관

또는 운반 전에 전동공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을 대

거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다.

전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치

로 인해 부상을 입을 수 있습니다.

작업시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇

게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동공구를 잘 제어할 수 있습니다.

적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위

에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부

위에 말려 들어갈 수 있습니다.

먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 작

동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다.

전동공구의 취급과 사용

기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구를 사용하십시오. 적합한 전동

공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다.

스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로, 반드시

수리를 해야 합니다.

기기 세팅을 실행, 액세서리를 교환 또는 기기를 보관하기 전에 컨넥터를 전원소켓에서 그리고/또는 배터

리를 기기에서 빼놓으십시오. 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하지 않도록 방지합니다.

사용하지 않는 전동공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나 또

는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안됩니다. 비숙련자가 전동공구를 사용하면 위험

합니다.

전동공구를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은 부

품이 손상되거나 파손되어 있어 전동공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기 사용 전 손상

된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 전동공구는 많은 사고를 유발합니다.

절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 끼이는 경우

가 드물고 조절하기도 쉽습니다.

본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구 비트 등을 사용하십시오. 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업 내

용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할 수

있습니다.

서비스

전동공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만 이용하여 수리해야 합니다.

이렇게 하여 전동공구의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다.

2.2 해머에 대한 안전상의 주의사항

귀마개를 착용하십시오. 극심한 소음은 청각 상실을 유발할 수 있습니다.

기기와 함께 공급된 보조 손잡이를 사용하십시오. 기기를 제어하지 못하면 부상을 입을 수 있습니다.

공구 비트가 숨겨진 전선이나 기기 자체의 전원 케이블과 접촉할 수 있는 작업을 할 경우, 항상 기기의 절

연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 통해 감전이 될

수도 있습니다.

2.3 그외 로터리 함마 드릴에 관한 안전상의 주의사항

사용자 안전수칙

기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오.

어떠한 경우에도 기기를 무단 변경 또는 개조하지 마십시오.

기기와 함께 공급된 보조 손잡이를 사용하십시오. 기기를 제어하지 못하면 부상을 입을 수 있습니다.

천공 작업 시, 작업할 부분의 반대편이 안전하게 조치를 취하십시오. 발생하는 분쇄물이 빠져 나오거나 또

는 떨어지면서 다른 사람이 부상을 입을 수 있습니다.

항상 양 손으로 기기의 손잡이를 잡고 공구를 고정시키십시오. 손잡이는 건조하고 깨끗하게 유지하십시오.

숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십

시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다.

회전하는 부품에 접촉하지 않도록 하십시오. - 부상 위험!

기기를 사용하는 동안 적합한 보안경, 안전모, 귀마개, 보호장갑, 안전화 및 보호 마스크를 착용해야 합니

다.

공구 교체 시에도 보호장갑을 착용하십시오. 공구 비트에 닿으면 부상을 입거나 화상을 당할 수 있습니다.

보안경을 착용하십시오. 재료의 파편으로 인해 눈 등 신체에 부상을 입을 수 있습니다.

작업을 시작하기 전, 작업 시 발생하는 먼지의 위험 등급을 알아보십시오. 해당 국가의 먼지 방지 규정에

적합하며, 공식적으로 허용된 보호 등급의 산업용 진공 청소기만을 사용하십시오. 납이 함유된 도료, 일부

134 한국어

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

목재, 콘크리트/ 조적벽돌/ 수정을 함유한 암석 및 금속과 같은 광물질로부터 나오는 먼지는 건강에 해로울

수 있습니다.

작업장을 잘 환기시키고 먼지의 종류에 따라 필요 시 보호마스크를 착용하십시오. 먼지를 흡입하거나 만

질 경우, 사용자 또는 근처에 있는 사람에게 기관지 질병이나 알레르기 반응이 나타날 수 있습니다. 떡갈나

무 입자 또는 너도밤나무 입자와 같은 특정 종류의 먼지는, 특히 목재 처리용으로 사용하는 첨가제(크롬산

염, 목재 부식 방지제)와 결합하여 암을 일으킬 수 있습니다. 석면 물질은 전문기술자만 다룰 수 있습니다.

손가락의 혈액순환이 잘 되도록 하기 위해 휴식시간 동안 손가락 운동을 하십시오. 장시간 작업하면 진동

으로 인해 혈관 장애 또는 손가락, 손 및 손목의 신경 체계에 이상이 있을 수 있습니다.

전기에 관한 안전수칙

작업을 시작하기 전에, 작업장에서 가려져 있거나 덮혀 있는 전기 배선, 가스 파이프 그리고 하수도관이 있

는지를 점검하십시오. 실수로 전기 케이블을 손상시킨 경우, 기기 바깥쪽에 있는 금속 부품에서 전기 쇼크

를 일으킬 수 있습니다.

전동 공구의 올바른 사용방법과 취급방법

전동공구가 블로킹된 경우 즉시 전동공구의 스위치를 끄십시오. 기기가 옆으로 기울어질 수 있습니다.

전동공구를 내려놓기 전에 전동공구가 완전히 정지할 때까지 기다리십시오.

3 제품 설명

3.1 제품 개요

1

@

더스트 캡

;

척 아답타

=

공구 잠금장치

%

기능 선택 스위치

&

컨트롤 스위치 잠금버튼

(

컨트롤 스위치

)

손잡이

+

서비스 표시기

§

반출력용 표시기(ATC-버전만 해당)

/

반출력용 버튼(ATC-버전만 해당)

:

전원 케이블

측면 손잡이

3.2 규정에 맞는 사용

기술된 제품은 공압식 콤비 해머를 갖춘 전기 구동식 로타리 함마 드릴입니다. 이 기기는 콘크리트, 조적벽돌,

목재 및 금속 드릴링 작업에 적합합니다. 더불어 석재에 가벼운 치즐링 작업에서부터 중간 정도의 치즐링 작업

을 할 때, 그리고 콘크리트에서 마무리작업을 할 때에도 이 제품을 사용할 수 있습니다.

특별한 조건하에서 제품을 교반에 사용할 수도 있습니다.

형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다.

3.3 AVR 옵션

이 제품에는 진동을 현저하게 줄여주는 Active Vibration Reduction (AVR) 시스템이 장착되어 있습니다.

3.4 ATC(Active Torque Control)

2

본 제품은 기계식 슬립 클러치 및 Active Torque Control (ATC) 시스템이 장착되어 있습니다.

이 시스템은 드릴 비트의 축이 회전 조절이 안 되어 갑자기 멈췄을 때 편리한 작업을 가능하게 합니다. 이러한

현상은 드릴 비트가 철근에 걸리거나 삽입 공구가 갑자기 기울어질 경우에 발생할 수 있습니다.

작업 위치를 (작업자 위치에서 볼 때) 반시계 방향으로 설정하여 기기가 오른쪽 방향으로 자유롭게 회전할 수

있도록 해야 합니다. 왼쪽 방향의 경우, 기기가 시계 방향으로 작동합니다. 회전이 불가능할 경우, ATC가 반응

하지 않을 수 있습니다.

3.5 서비스 표시기

본 제품은 램프 신호가 있는 서비스 표시기가 장착되어 있습니다.

3.5.1 서비스 표시기 상태

상태

서비스 표시기가 적색으로 점등됨.

서비스 표시기가 적색으로 깜박임.

의미

• 서비스 받을 시점에 도달하였음.

Hilti 서비스 센터에서 콤비 해머를 수리 받으십시

오.

한국어 135

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

3.6 공급품목

콤비 해머, 측면 손잡이, 사용 설명서

해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.group에서 온라인으로 확인할 수

있습니다.

4 기술자료

지침

정격 전압, 정격 전류, 주파수 그리고/또는 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.

발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력

보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 %

사이에 위치해야 합니다.

TE 70-AVR

8.3kg

TE 70-ATC/AVR

9.5kg

TE 80-ATC/AVR

9.7kg

EPTA-Procedure 01에

따른 무게

EPTA-Procedure

05/2009에 따른 1회 타격

에너지

Ø 함마 드릴

Ø 목재 드릴

Ø 금속 드릴

11.5J

12mm … 45mm

10mm … 32mm

0mm … 20mm

11.5J

12mm … 45mm

10mm … 32mm

0mm … 20mm

11.5J

12mm … 45mm

10mm … 32mm

0mm … 20mm

4.1 소음 정보 및 진동값은 EN 60745에 따라 측정

이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동 공구를 서로 비교하기

위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할

수 있도록 설계되어 있습니다.

제시된 데이터는 전동 공구의 주된 용도를 나타냅니다. 그러나 전동 공구를 다른 용도로 사용하거나 다른 공구

비트를 사용할 경우 또는 유지보수를 충분히 하지 않은 상태에서는 데이터에 편차가 있을 수 있습니다. 이러한

경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 증가할 수 있습니다.

노출을 정확하게 평가하기 위해서는 기기 작동이 멈춰 있거나 또는 작동 중이지만 실제로는 사용하지 않는 시

간도 고려해야 합니다. 이러한 경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다.

사용자를 보호하기 위해 음파 그리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취하십시

오. 전동 공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등.

소음 배출값

소음 수준 (L

WA

)

소음 수준 허용공차 (K

음압 배출 수준 (L pA

)

WA

음압 수준 허용공차 (K pA

)

)

TE 70-AVR

113dB(A)

3dB(A)

102dB(A)

3dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113dB(A)

3dB(A)

102dB(A)

3dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113dB(A)

3dB(A)

102dB(A)

3dB(A)

진동 총 값

콘크리트에 함마 드릴링 (a

치즐링 (a h,Cheq

허용공차 (K)

) h, HD

)

TE 70-AVR

10m/s²

9m/s²

1.5m/s²

TE 70-ATC/AVR

10m/s²

9m/s²

1.5m/s²

TE 80-ATC/AVR

7.5m/s²

7m/s²

1.5m/s²

136 한국어

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

5 조작

측면 손잡이 장착

주의

부상위험 콤비 해머 점검 생략

측면 손잡이가 정확하게 설치되고 올바르게 고정되어 있는지 확인하십시오. 기기의 지

정된 홈에 조임 밴드가 있는지에 확인하십시오.

공구비트 삽입/분리

지침

적합하지 않은 그리스를 사용하면 기기가 손상될 수 있습니다. Hilti의 순정 그리스만 사용하

십시오.

사용 전 항상 공구의 손상 여부 및 일정하지 않은 마모 상태를 점검하고, 필요한 경우 교환하

십시오.

함마링 컷아웃

지침

특수한 드릴 섕크식 삽입공구를 이용하여, 함마링 컷아웃을 할 수 있습니다. 이러한 종류의

공구는 Hilti 삽입공구 프로그램에 포함되어 있습니다.

예를 들어 스트레이트 섕크식 목재 드릴 비트 또는 금속 드릴 비트는 신속 교환식 척에 장착

될 수 있고, 함마링 컷아웃에 사용될 수 있습니다.

교반

지침

교반 공구는 신속 교환식 척과 함께 사용하십시오.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

출력 설정

지침

출력 설정은 전원이 켜진 상태에서만 가능합니다.

반출력을 설정하려면, "반출력" 버튼을 누르십시오. 감소한 출력은 출력 표시바가 점등되면

서 표시됩니다. "반출력" 버튼을 다시 누르면 기기가 다시 전출력으로 전환되고 출력 표시바

가 소등됩니다.

콤비 해머의 전원을 껐다가 다시 켜도, 전출력으로 사용할 수 있습니다.

타격하여 드릴링(함마드릴링)

치즐 각도 조정

주의

부상위험! 치즐링 방향 점검 생략

"치즐 각도 조정하기" 위치에서 작업하지 마십시오. 스위치가 맞물려 고정될 때까지 기

능 선택 스위치를 "치즐링" 위치에 두십시오.

지침

치즐 각도를 24가지의 (15°단계) 다양한 위치로 둘 수 있습니다. 이를 통해 평치즐과 성형 치

즐을 항상 최적의 작업위치에서 작동시킬 수 있습니다.

치즐링

컨트롤 스위치 잠금버튼

지침

치즐링 작업에서 스위치가 ON된 상태에서 컨트롤 스위치를 잠글 수 있습니다.

3

4

5

5

5

5

5

6 유지 관리

경고

감전으로 인한 위험! 전원 플러그가 삽입된 상태에서 관리 및 수리 작업을 진행하면 중상 및 화상을 입

을 수 있습니다.

관리 및 수리 작업을 진행하기 전에 항상 전원 플러그를 분리하십시오!

한국어 137

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

관리

• 공구에 부착된 오염물질을 조심스럽게 제거하십시오.

• 마른 솔로 환기 홈을 조심스럽게 청소하십시오.

• 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이

함유된 보호제를 사용하지 마십시오.

유지보수

경고

감전으로 인한 위험! 전기 구성부품에서 부적절하게 수리하면 중상을 입거나 화재를 야기할 수 있습니다.

전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다.

• 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검

하십시오.

• 손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동공구를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으

십시오.

• 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장비를 설치한 후 기능을 점검하십시오.

7 운반 및 보관

• 전동공구는 공구가 끼워진 상태에서 운반하지 마십시오.

• 전동공구는 항상 전원 플러그를 당긴 상태로 보관하십시오.

• 기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오.

• 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오.

8 문제 발생 시 도움말

본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십

시오.

8.1 고장진단

장애

콤비 해머가 작동하지 않음.

예상되는 원인

전원이 공급되지 않음.

발전기가 수면 모드에 있음.

전원공급 중단 후에 전자식 작동금

지가 활성화됨.

카본이 마모됨.

해결책

다른 전동공구를 끼워 기능을 점

검하십시오.

발전기를 보조 전력 기기에 연결

하십시오(예: 공사현장 전등). 그

리고 나서 기기의 전원을 껐다가

다시 켜십시오.

기기를 껐다가 다시 켜십시오.

타격이 되지 않음.

콤비 해머가 전출력으로 작동

되지 않음.

기기가 너무 차가움.

연장 케이블이 너무 김 그리고 / 또

는 심선 단면적이 너무 작음.

컨트롤 스위치가 완전히 눌려지지

않음.

전원 전압이 너무 낮음.

전기 기술자가 점검하도록 하고,

필요시 교환하십시오.

콤비 해머를 모재로 가져와서 공

회전 상태로 작동시키십시오. 필

요한 경우 함마링 장치가 작동될

때까지 과정을 반복하십시오.

허용된 길이로 된 연장 케이블 그

리고 / 또는 단면적 크기가 충분

한 심선을 사용하십시오.

컨트롤 스위치를 스톱위치까지

끝까지 누르십시오.

기기를 다른 전원에 연결하십시

오.

"반출력" 버튼을 누르십시오.

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

반출력 버튼 스위치 ON.

138 한국어

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

장애

드릴이 회전하지 않음.

드릴이 잠금상태에서 풀리지

않음.

서비스 표시기가 적색으로 깜

박임.

서비스 표시기가 적색으로 점

등됨.

예상되는 원인

기능 선택 스위치가 고정되지 않았

거나 "치즐링"

각도 조정"

위치 또는 "치즐

위치에 있지 않음.

해결책

정지상태에서 기능선택 스위치

를 "함마 드릴링" 위치로 조

정합니다.

척 아답타를 완전히 뒤로 당기지 않

았음.

측면 손잡이가 정확하게 장착 안 됨. ▶ 측면 손잡이를 푼 다음, 조임 밴

드와 측면 손잡이가 홈에 안착되

도록 정확하게 조립하십시오.

기기 손상.

공구 잠금장치를 스톱위치까지

뒤로 당긴 다음 공구를 빼내십시

오.

카본이 마모됨.

Hilti 서비스 센터에 제품 수리를

의뢰하십시오.

전기 기술자가 점검하도록 하고,

필요시 교환하십시오.

9 폐기

Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시

오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담

자에게 문의하십시오.

전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.

10 China RoHS (유해물질 사용 제한 지침)

아래 도표에서 유해물질에 관한 도표를 확인할 수 있습니다. qr.hilti.com/r1021424.

RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있습니다.

11 제조회사 보증

보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오.

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

한국어 139

1 文件相關資訊

1.1 關於此文件

• 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。

• 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。

• 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。

1.2 已使用的符號說明

1.2.1 警告

警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用:

危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。

警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。

小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情況。

1.2.2 文件中的符號

本文件中採用以下符號:

使用前請閱讀操作手冊

使用操作說明與其他資訊

1.2.3 圖解中的符號

圖解中採用了以下符號:

號碼對應操作說明的開始處的圖解。

編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。

項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。

本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。

1.3 產品專屬符號

1.3.1 產品上的符號

產品上採用下列符號:

以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔)

鑿孔

鑿子定位

防護等級II(雙重絕緣)

無負載下的額定速率

每分轉數

每分轉數

直徑

交流電

140 繁體中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1.4 產品資訊

Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危

險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可

能會發生危險。

類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。

在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品

詳細資訊。

產品資訊

鑽鑿兩用電鎚鑽

產品代別

序號

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 符合聲明

基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。

技術文件已歸檔並存放在:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany

2 安全性

2.1 一般電動機具安全警告

警告

請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。

妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。

注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。

工作區域安全

請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。

勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能

會引燃塵埃或煙霧。

操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。

電力安全

機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電

動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。

避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或

地面,將增加電擊的危險。

請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。

勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動

性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。

於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。

如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路

器(RCD)可降低電擊的風險。

人員安全

操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿

使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。

佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少

人員的傷害。

避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機

具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。

啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。

勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。

穿著適當服裝。請勿穿寬鬆的衣服或配戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件可能會

夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。

如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危

險。

機具使用與保養

不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。

繁體中文 141

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維

修。

在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座,或將電池匣自電動機具卸下。

此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。

將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練

的使用者手中是很危險的。

維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。

如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。

保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現

象,且較容易控制。

遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用

途可能會造成危險。

維修服務

請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。

2.2 鎚擊安全警告

請配戴耳罩。暴露於噪音環境下會導致聽力受損。

請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。

當所進行的工作,其切割配件可能會碰觸到隱藏配線或其自身的電線時,進行操作時請握住機具的絕緣握

把。與「導電」電線接觸的切割配件可能會導致機具暴露在外的金屬零件「導電」,使得操作人員遭受電

擊。

2.3 旋轉鎚的其他安全說明

人員安全

請使用狀態良好無瑕疵的產品。

勿嘗試以任何方式改裝機具。

請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。

若工作包含鑿穿作業,請於工件另一面一併採取適當的防護措施。鑿穿的碎片會掉落和 / 或造成他人受

傷。

以雙手握持機具的握把。請保持機具握把清潔和乾燥。

在執行配件工具可能會接觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電

線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。

避免接觸旋轉中零件 – 有受傷的危險!

使用機具時,請穿戴適當的護目鏡、耳罩、防護手套以及輕型呼吸保護器。

請在更換配件時也戴上防護手套。觸摸配件可能會造成受傷(割傷或燙傷)。

穿戴護目鏡。飛散的碎片可能會傷害身體與眼睛。

在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行確認。使用符合當地粉塵防治條例,且經法定

認可為保護等級之工業用吸塵器。含鉛塗料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、礦物質或金屬等

材料的粉塵均對身體有害。

請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型穿戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或

吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物

質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。含石綿之材料僅可交由專業人員處理。

請適時休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在震動下會造成手指、手掌和手腕的血管和神

經系統失調。

電力安全

開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部

的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。

機具使用與保養

若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會絞到線材。

請等候機具完全停止再將其放下。

3 說明

3.1 產品總覽

1

@

防塵罩

;

夾頭

=

%

配件工具拆卸裝置

功能選擇開關

142 繁體中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

&

控制開關鎖

(

控制開關

)

握把

+

維修指示燈

§

半功率指示燈(僅ATC版本)

/

半功率按鈕(僅ATC版本)

:

電源線

側向握把

3.2 用途

本文所述產品為具氣動鎚擊機構之電動鑽鑿兩用電鎚鑽。適用於混凝土、石材、木材和金屬。亦可於石材上

進行輕至中負載的鑿孔及於混凝土上進行表面拋光作業。

在某些情況下,本產品也可用來攪拌 / 混合。

本機具僅可使用符合型號識別牌上所指定的電壓和頻率。

3.3 主動減震系統(AVR)選配

本產品可選配主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,可明顯減少震動。

3.4 主動扭力控制

2

本機具配備機械式滑動夾座與主動扭力控制(Active Torque Control (ATC))系統。

本系統可在偵測到機具突然朝向鑽頭軸方向旋轉時立刻關閉,提供額外的鑽孔安全性與便利性。像是鑽頭因

擊中鋼筋或鑽頭意外傾斜時。

請站在可讓機具本體正向(順時針)運轉時,可以自由向逆時針方向旋轉的位置(以操作員的角度)。在逆

轉時,機具會突然往順時針方向轉動。如果無法旋轉移動,ATC主動式扭力控制將無法反應。

3.5 維修指示燈

本產品配備維修指示燈LED。

3.5.1 維修指示燈狀態

狀態

維修指示燈亮紅燈。

維修指示燈閃紅燈。

意義

• 維修間隔結束 – 維修日期已到。

• 請將產品鑽鑿兩用電鎚鑽交付Hilti維修中心進行

維修。

3.6 配備及數量

鑽鑿兩用電鎚鑽、側向握把、操作說明。

關於產品,您可於當地Hilti中心或網站查詢其他經過認證的系統產品:www.hilti.group

4 技術資料

注意

關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。

如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或

變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。

TE 70­AVR

8.3 kg

TE 70-ATC/AVR

9.5 kg

TE 80-ATC/AVR

9.7 kg

重量(依據EPTA程

序01)

單次衝擊力(依

據EPTA程序05/2009)

Ø鎚擊鑽頭

Ø木材用鑽頭

Ø金屬用鑽頭

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 噪音資訊和震動值量測標準依據EN 60745

操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的

初步評估。

繁體中文 143

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

提供之資料表示機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良

的情況下,其數據可能有所不同。在作業過程中,這有可能大幅提高其噪音量。

當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。如此一來,作業過程中的總

噪音量將大幅降低。

確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手

溫暖、作業型式之安排等。

震動值

聲功率級數 (L

WA

無法判定的聲功率级數 (K

釋放的音壓級數 (L pA

無法判定的音壓級數 (K pA

WA

TE 70­AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

總震動

混凝土鎚擊鑽孔 (a

鑿孔 (a h,Cheq

無法判定 (K) h,HD

TE 70­AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7.5 m/s²

7 m/s²

1.5 m/s²

5 操作

安裝側向握把

注意

有受傷的危險! 無法掌控鑽鑿兩用電鎚鑽。

檢查側向握把是否正確安裝且緊固。檢查夾緊帶是否與電動機具溝槽咬合。

安裝 / 卸下配件工具

注意

使用不適合的潤滑劑可能會造成機具損壞。務必使用原廠Hilti潤滑劑。

在每次使用前必須檢查配件工具是否受損或是不均勻磨損;如有必要請更換。

無鎚擊鑽孔

注意

使用含特殊連接頭之鑽頭時,可進行無鎚擊鑽孔作業。Hilti機具系列可提供此種工具。

例如,若安裝一體設計快拆式夾頭,即可於木頭或不鏽鋼上使用連接平滑柄的鑽頭進行無鎚

擊鑽孔作業。

攪拌

注意

攪拌槳僅能搭配快拆式夾頭使用。

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

設定功率級數

注意

僅在機具開啟且可以使用時才能設定功率。

要將機具設定成半功率,請按下「半功率」按鈕。功率指示燈亮起表示目前正在省電狀態。

再按一次「半功率」按鈕切換回全功率。功率指示燈熄滅。

關閉鑽鑿兩用電鎚鑽後再開啟會將機具重新設定為全功能。

以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔)

3

4

5

5

5

144 繁體中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

鑿子定位

注意

有受傷的危險! 無法掌控鑿子方向。

當選擇開關設定為「鑿子定位」時,請勿操作機具。將功能選擇開關轉到「鑿孔」

位置。

注意

鑿子可設定在24段不同檔位(每15°一段)。這可確保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最佳操

作位置。

鑿孔

控制開關鎖

注意

鑿孔時,可將控制開關鎖定在「開啟」的位置。

5

5

6 維護及保養

警告

電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。

進行維護及保養前,請務必拔下電源線。

注意

• 仔細清除機具的頑強灰塵。

• 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。

• 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。

維護

警告

電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。

機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。

• 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。

• 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。

• 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。

7 搬運和貯放

• 搬運電子機具時請勿安裝配件。

• 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。

• 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。

• 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。

8 故障排除

若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。

8.1 故障排除

故障

鑽鑿兩用電鎚鑽不會啟動。

可能原因

電源供應中斷。

發電機處於睡眠模式。

電源中斷後電子重新啟動聯鎖裝置

啟用。

解決方法

將插頭插入另一電子機具或電器

並檢查是否可啟動。

連接第二個電力消耗裝置(例如

工作燈)至發電機上。將機具先

關閉再開啟。

關閉機具後再開啟。

繁體中文 145

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

故障

鑽鑿兩用電鎚鑽不會啟動。

無鎚鑽作業。

可能原因

碳刷磨損。

機具溫度太冷。

鑽鑿兩用電鎚鑽無法到達全功

率。

鑽頭無法旋轉。

鑽頭無法鬆開。

維修指示燈閃紅燈。

維修指示燈亮紅燈。

延長線太長或導體截面積不足。

未完全按下控制開關。

電源供應電壓過低。

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

半功率按鈕已按下。

功能選擇開關未啟用或在「鑿

孔」 或「鑿位調整」位置 。

夾頭未完全拉回。

側向握把未正確安裝。

機具發生故障。

碳刷磨損。

解決方法

送交經訓練電力專員檢查,必要

時予以更換。

讓配件工具的尖端與工作面接

觸,開啟機具使之旋轉。如果需

要,請重複此程序直到鎚擊機制

開始運作。

使用經認可的延長線及 / 或適當

的裁面積。

按壓控制開關直到可以運轉為

止。

連接機具至不同的電源。

按下「半功率」按鈕。

馬達停止時,將功能選擇開關設

定至「鎚擊鑽孔」 位置。

將夾頭拉回直到移除配件工具為

止。

鬆開側向握把並重新安裝,讓夾

緊帶與側向握把咬合在凹槽中。

請將產品交付Hilti維修中心進行

維修。

送交經訓練電力專員檢查,必要

時予以更換。

9 廢棄設備處置

Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中,

您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。

請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收!

10 中國RoHS(使用危險物質的限制指南)

下列連結可前往危險物質的表格:qr.hilti.com/r1021424。

您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。

11 製造商保固

如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。

146 繁體中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1 文档信息

1.1 关于该文档

• 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。

• 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。

• 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。

1.2 使用符号的说明

1.2.1 警告

警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用:

危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。

警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。

小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危险情形。

1.2.2 文档中的符号

本文档中使用下列符号:

请在使用之前阅读操作说明

使用说明和其他有用信息

1.2.3 图示中的符号

图示中使用了下列符号:

这些编号指本操作说明开始处的相应图示。

图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。

概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。

这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。

1.3 取决于产品的符号

1.3.1 产品上的符号

产品上使用下列符号:

通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔)

凿边

凿子定位

保护等级 II (双重绝缘)

无负荷下的额定转速

每分钟转数

每分钟转数

直径

交流电

中文 147

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

1.4 产品信息

Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇

到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来

危险。

型号名称和序列号印在铭牌上。

在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。

产品信息

组合锤

分代号

序列号

TE 70­AVR | TE 70­ATC/AVR | TE 80­ATC/AVR

03

1.5 符合性声明

按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。

技术文档的存档和存放位置为:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany

2 安全

2.1 电动工具通用安全警告

-警告-

警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。

保存所有警告和说明书以备查阅。

在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。

工作场地的安全

保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。

不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或

气体。

让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。

电气安全

电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。

未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。

避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。

不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。

不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部

件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。

当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。

如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用RCD 可减小

电击危险。

人身安全

保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反

应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。

使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、

听力防护等装置能减少人身伤害。

防止意外起动。确保开关在连接电源和/ 或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电

源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危险。

在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤

害。

手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。 这样在意外情况下能很好地控制电动工具。

着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、手套和头发远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能

会卷入运动部件中。

如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑

引起的危险。

电动工具使用和注意事项

不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安

全。

148 中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必

须进行修理。

在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插头和/ 或使电池盒与工具脱开。

这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。

将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操

作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危险的。

保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。

如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事故由维护不良的电动工具引发。

保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。

按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那

些与其用途不符的操作可能会导致危险。

保养

将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全

性。

2.2 锤钻安全警告

戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。

使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人身伤害。

在切削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行操作时,要通过绝缘握持面来握持工具。切削附件碰到带

电导线会使工具外露的金属零件带电从而使操作者受到电击。

2.3 旋转电锤的附加安全说明

人身安全

只有产品处于良好的技术状态时才能使用。

切勿试图以任何方式篡改或改造电动工具。

应使用随工具提供的辅助把手。对工具失去控制可能会导致人身伤害。

在需要穿透的待加工工件的对侧采取适当的安全措施。被钻下的工件部分可能会弹出或掉落并伤害到其他

人。

请务必用双手通过提供的把手握住电动工具。保持把手清洁干燥。

配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电

线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。

避免接触旋转零件 – 人身伤害的危险!

使用电动工具时,必须佩戴适当的护目镜、安全帽、护耳装置、防护手套和轻型呼吸防护装置。

更换配件工具时,戴上防护手套。触摸配套工具会带来伤害风险 (割伤或烫伤)。

请戴上护目装置。飞溅的碎片有导致身体和眼睛受伤的风险。

在开始工作之前,应测定工作时会产生的粉尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘

器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石

英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。

确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的粉尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘可能会导致操

作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些种类的粉尘还属于致癌物质,例如橡木和山

毛榉粉尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。仅允许专业人员处理包含石棉的材料。

抽出时间休息并做体育锻炼,改善手指的血液循环状况。工作期间长时间暴露于振动环境可能导致手指、

手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。

电气安全

开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外

部金属部件可能带电,带来电击风险。

电动工具的使用和维护

如果配套工具卡住,应立即关闭电动工具。电动工具可能会抱死。

直至电动工具完全停止才可将其放下。

3 说明

3.1 产品概述

1

@

防尘罩

;

夹头

=

配套工具释放

%

&

(

功能选择开关

控制开关锁

控制开关

中文 149

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

)

把手

+

维护指示灯

§

半功率指示灯 (仅限 ATC 版本)

/

半功率按钮 (仅限 ATC 版本)

:

电源线

侧面手柄

3.2 预期用途

所述的产品是一款带气动锤击机构的电动组合锤。其设计用于在混凝土、砖石建筑、木材和金属中钻孔。

本产品也可用于砖石建筑上的轻型到中等负荷凿边作业以及混凝土表面的修整工作。

在特定情况下,该产品也适用于搅拌 / 混合。

只有当相连电源的电压和频率符合电动工具铭牌上的给定信息时,才能操作本工具。

3.3 AVR 选配件

产品可以选配 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,它能显著减轻振动。

3.4 主动扭矩控制

2

本工具配备有机械滑动离合器和 Active Torque Control (ATC) 系统。

该系统在钻孔时可提供额外的舒适性和安全性,因为该系统可在紧急情况下通过快速关闭本电动工具防止出

现围绕钻头纵向轴线的不受控旋转。例如,当钻头卡滞在钢筋上或当钻头意外倾斜时。

应总是选择一个合适的工作位置,如果本电动工具顺时针 (从操作者方向看) 正向运行,则工具体可沿逆时针

方向自由旋转。如果本电动工具逆时针 (从操作者方向看) 反向运行,则工具体可沿顺时针方向自由旋转。如果

无法进行旋转运动,则 ATC 系统无法进行响应。

3.5 维护指示灯

产品配备了一个维护指示灯 LED。

3.5.1 维护指示灯状态

状态

维护指示灯呈红色亮起。

维护指示灯呈红色闪烁。

含义

• 维护间隔周期结束 - 到了该进行维护的时候。

• 将组合锤交由 Hilti 维修中心修复。

3.6 供货提供的部件:

组合锤,侧面手柄,操作说明。

您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 找到批准用于您的产品的其它系统产品 www.hilti.group

4 技术数据

-注意-

有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。

当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入

功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。

TE 70-AVR

8.3 kg

TE 70-ATC/AVR

9.5 kg

TE 80-ATC/AVR

9.7 kg

重量 (按照 EPTA 程序

01)

单次冲击能量 (按照

EPTA 标准 05/2009)

Ø 锤钻钻头

Ø 木工钻头

Ø 钻金属用钻头

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

11.5 J

12 mm … 45 mm

10 mm … 32 mm

0 mm … 20 mm

4.1 噪音信息和振动值按照 EN 60745 标准

这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。

它们可用于进行初步暴露评估。

150 中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配件工具或维

护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。

对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显

著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。

此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、

保持双手温暖、合理安排工作方式。

噪声排放值

声 (功率) 级 (L

排放声压级 (L

WA pA

)

)

声音功率级的不确定性 (K

声压级的不确定性 (K pA

)

WA

)

TE 70-AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 70-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

TE 80-ATC/AVR

113 dB(A)

3 dB(A)

102 dB(A)

3 dB(A)

总振动量

在混凝土中锤击钻孔 (a

凿边 (a h, Cheq

不确定性 (K)

) h, HD

)

TE 70-AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 70-ATC/AVR

10 m/s²

9 m/s²

1.5 m/s²

TE 80-ATC/AVR

7.5 m/s²

7 m/s²

1.5 m/s²

5 操作

安装侧面手柄

-小心-

人身伤害的危险! 失去对组合锤的控制。

检查并确认侧面手柄已正确安装和可靠固定。检查并确认夹紧带已接合到工具上提供的

凹槽中。

安装/拆卸配套工具

-注意-

使用不合适的润滑脂可能会损坏本工具。只能使用原装 Hilti 润滑脂。

每次使用前始终检查配套工具是否损坏或存在不均匀磨损;必要时更换。

不带锤击作用的钻孔

-注意-

当使用带特殊连接端的钻头时,可以进行不带锤击作用的钻孔。Hilti 工具系列提供此类工

具。

例如,当安装无键快速释放夹头时,可以使用带适用于木材或钢的平滑刀柄的钻头进行不带

锤击作用的钻孔。

搅拌

-注意-

请仅将搅拌桨与快速释放夹头搭配使用。

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

设置功率级

-注意-

仅当工具已打开且做好使用准备时,才可设置功率。

要将工具设置为半功率,按下“半功率”按钮。功率指示灯亮起指示降低了功率。再次按

下“半功率”按钮切换至全功率。功率指示灯熄灭。

关闭然后再次开启组合锤,将工具恢复为全功率。

通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔)

3

4

5

5

5

中文 151

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

凿子定位

-小心-

人身伤害的危险! 失去对凿子方向的控制。

当选择开关被设置到“凿子定位”位置时,不要操作工具。将功能选择开关转到“凿边”位

置。

-注意-

可以将凿子设置至 24 个不同位置 (以 15° 为增量)。这样可确保总是可以将平头和成形凿子

设置到最佳工作位置。

凿边

控制开关锁

-注意-

当凿边时,可以将控制开关锁止在“On” (打开) 位置。

5

5

6 维护和保养

-警告-

电击危险! 在电源线连接至电源插座时执行维护和保养,会出现严重的人身伤害风险,包括烧伤。

执行所有维护和保养任务之前,请务必拔下电源线。

保养

• 小心地清除工具上的顽固污渍。

• 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。

• 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。

维护

-警告-

电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。

工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。

• 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。

• 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中

心修复。

• 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。

7 运输和存放

• 运输电动工具时不得安装配套工具。

• 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。

• 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。

• 经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。

8 故障排除

如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。

8.1 故障排除

故障

组合锤不启动。

可能原因

电源中断。

发电机处于睡眠模式。

在电源中断之后电子重新启动联锁

装置启动。

解决方案

接上另一电动工具或设备并检查

它是否工作。

通过连接另一个耗电产品 (例

如,工作灯) 给发电机施加负

载。关闭工具然后再次打开。

关闭电动工具然后再次打开。

152 中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

故障

组合锤不启动。

没有锤击作用。

组合锤无法全功率运转。

钻头不旋转。

钻头无法释放。

维护指示灯呈红色闪烁。

维护指示灯呈红色亮起。

可能原因

碳刷磨损。

电动工具过冷。

加长电缆太长或导线截面积不够。

没有完全按下控制开关。

电源提供的电压太低。

TE 70-ATC/AVR

TE 80-ATC/AVR

半功率按钮接合。

功能选择开关没有接合或处于“凿

边”位置 或“凿子调整”位置 。

夹头未完全向后拉回。

没有正确安装侧面手柄。

工具已经发生故障。

碳刷磨损。

解决方案

让经过培训的电气专业人员进行

检查,必要时进行更换。

使配套工具尖接触到工作面,

打开电动工具并使其运转。必要

时,重复该步骤,直到锤击机构

开始工作。

使用具有许可长度和/或足够导

线截面积的加长电缆。

尽可能按下控制开关。

将电动工具连接到另一个适当电

源。

按下“半功率”按钮。

当电机停止时,将功能选择开关

设置到“锤击钻孔”位置 。

向后拉动夹头,直到拉不动为

止,然后拆下配套工具。

释放侧面手柄,然后正确地重新

安装,使夹紧带和侧面手柄接合

在凹槽中。

将本产品交由 Hilti 维修中心修

复。

让经过培训的电气专业人员进行

检查,必要时进行更换。

9 废弃处置

大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国

家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多

信息。

不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。

10 中国 RoHS (关于限制使用危险物质的指南)

您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r1021424。

您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。

11 制造商保修

如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。

中文 153

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

154 中文

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5150798 / 000 / 04

Pos. 8 | 20170512

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents