Sony DSC-S930 User manual


Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Sony DSC-S930 User manual | Manualzz

Digital Still Camera

Cámara fotografía digital

Instruction Manual

Manual de instrucciones

DSC-S930

For details on advanced operations, please read

“Cyber-

shot Handbook”

(PDF) and “Cyber-shot Step-up

Guide” on the CD-ROM (supplied) using a computer.

Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la

“Guía práctica

de Cyber-shot”

(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-

shot” que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.

GB

ES

© 2009 Sony Corporation 4-126-521-61(1)

2

English

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. DSC-S930

Serial No. ______________________________

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

For Customers in the U.S.A.

UL is an internationally recognized safety organization.

This product has received UL Listing.

If you have any questions about this product, you may call:

Sony Customer Information Center

1-800-222-SONY (7669)

The number below is for the FCC related matters only.

[

Regulatory Information

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model No.: DSC-S930

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127U.S.A.

Telephone No.: 858-942-2230

This device complies with Part 15 of the FCC

Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

[

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

[

Note:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of

FCC Rules.

For the State of California, USA only

Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.

For Customers in Europe

[

Notice for the customers in the countries applying EU Directives

The manufacturer of this product is Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japan. The Authorized Representative for

EMC and product safety is Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).

[

Attention

The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.

[

Notice

If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.

[

Disposal of Old Electrical &

Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other

European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.

For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic

Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

GB

3

4

[

Disposal of waste batteries

(applicable in the European

Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.

By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.

To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local

Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Table of contents

Notes on using your camera .................................................................... 6

Getting started ................................................................................. 7

Checking the accessories supplied ......................................................... 7

1 Inserting the batteries/“Memory Stick Duo” media (sold separately)

................................................................................................................... 8

2 Turning the camera on/setting the clock ............................................. 10

Shooting images easily ................................................................. 11

Shooting mode/Zoom/Flash/Macro/Self-timer/Display/Image size ........ 12

Viewing/deleting images ............................................................... 14

Indicators on the screen ............................................................... 16

Changing the settings – Menu/Setup .......................................... 18

Menu items ............................................................................................. 20

Setup items ............................................................................................. 21

Enjoying your computer ............................................................... 22

Supported Operating Systems for USB connection and application software (supplied) ................................................................................. 22

Viewing “Cyber-shot Handbook” ............................................................ 23

Battery life and memory capacity ................................................ 24

Battery life and number of images you can record/view ........................ 24

Number of still images and recordable time of movies .......................... 25

Troubleshooting ............................................................................ 26

Batteries and power ............................................................................... 26

Shooting still images/movies .................................................................. 27

Viewing images ...................................................................................... 27

Precautions .................................................................................... 28

Specifications ................................................................................ 29

GB

5

6

Notes on using your camera

[

Internal memory and “Memory

Stick Duo” media back up

Do not turn off the camera, remove the batteries, or remove the “Memory Stick Duo” media while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or “Memory Stick Duo” media may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data.

[

Notes on recording/playback

• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.

• The camera is neither dust-proof, nor splash-

proof, nor water-proof. Read “Precautions”

(page 28) before operating the camera.

• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.

• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.

• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation.

Otherwise, the camera may not properly record or play back images.

• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.

• If moisture condensation occurs, remove it

before using the camera (page 28).

• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.

• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission.

[

Notes on the LCD screen and lens

• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology, so over

99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.

• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert new batteries or charged Nickel-Metal Hydride batteries and turn on the camera again.

[

On image data compatibility

• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.

[

Warning on copyright

Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.

[

No compensation for damaged content or recording failure

Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.

Getting started

Checking the accessories supplied

• LR6 (size AA) alkaline batteries (2)

• USB cable (1)

• Wrist strap (1)

• CD-ROM (1)

– Cyber-shot application software

– “Cyber-shot Handbook”

– “Cyber-shot Step-up Guide”

• Instruction Manual (this manual) (1)

Attach the strap to prevent the camera from damage by being dropped.

Hook

GB

7

1 Inserting the batteries/“Memory Stick Duo” media (sold separately)

ɟ

Terminal side ɠ

1

2

8

Battery/“Memory Stick

Duo” media cover

With the terminal side facing the LCD screen, insert the “Memory

Stick Duo” media.

1

Open the battery/“Memory Stick Duo” media cover.

2

Insert the “Memory Stick Duo” media (sold separately) all the way in until it clicks.

3

Match +/– and insert.

4

Close the battery/“Memory Stick Duo” media cover.

[

When there is no “Memory Stick Duo” media inserted

The camera records/plays back images using the internal memory (approx. 12 MB).

[

Batteries you can and cannot use with your camera

Battery type

LR6 (size AA) alkaline batteries

HR 15/51:HR6 (size AA) Nickel-Metal Hydride batteries

ZR6 (size AA) Oxy Nickel Primary Battery

Manganese batteries

*

Lithium batteries

*

Ni-Cd batteries

* supplied a

– supported a a a

– rechargeable

– a

* Operating performance cannot be ensured if voltage drops or other problems are caused by the nature of the battery.

[

WARNING

Battery may explode or leak if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

Check the valid date (month-year) displayed on the batteries.

[

To check the remaining battery time

Press the ON/OFF (power) button to turn on and check the time on the LCD screen.

Battery remaining indicator

Battery remaining guidelines

Sufficient power remaining

Battery half full

Battery low, recording/ playback will stop soon.

Replace the batteries with new ones, or fully charged Nickel-

Metal Hydride batteries.(The warning indicator flashes.)

• The battery remaining indicator may not be correct depending on conditions of use and circumstances.

• When using alkaline batteries/Oxy Nickel Primary Battery, the battery remaining indicator may not display the correct information.

[

To remove the batteries/“Memory Stick Duo” media

Open the battery/“Memory Stick Duo” media cover.

“Memory Stick Duo” media

Make sure that the access lamp is not lit, then push the “Memory Stick Duo” media in once.

Batteries

Be sure not to drop the batteries.

GB

Access lamp

• Never open the battery /“Memory Stick Duo” media cover or remove the batteries /“Memory Stick Duo” media, when the access lamp is lit. This may cause damage to data in the “Memory Stick Duo” media/ internal memory.

9

10

2 Turning the camera on/setting the clock

ON/OFF (power) button ɟ

Control button

1

z button

2 3

1

Press the ON/OFF (power) button.

2

Set the clock with the control button.

1

Select the date display format with v/V, then press z.

2

Select each item with b/B and set the numeric value with v/V, then press z.

3

Select [OK], then press z.

• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “PMB” in the CD-ROM

(supplied), you can print or save images with the date.

• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.

[

To change the date and time

Select [Clock Settings] in the

(Setup) screen (pages 18, 21).

[

Notes on when the power is turned on

Once the batteries are inserted in the camera, it may take time before operation becomes possible.

If the camera is running on battery power and you do not operate the camera for about three minutes, the camera turns off automatically to prevent wearing down the batteries (Auto power-off function).

Shooting images easily

Macro button

DISP button

Flash button ɠ

Shutter button

Zoom (W/T) button

Mode switch

Self-timer button

Control button

Tripod receptacle

(bottom)

(Image Size) button

1

Select a mode with the mode switch.

Still image:

Select (Still image).

Movie:

Select (Movie).

2

Hold the camera steady, keeping your arms at your side.

Position the subject in the center of the focus frame.

3

Shoot with the shutter button.

Still image:

1

Press and hold the shutter button halfway down to focus.

The z (AE/AF lock) indicator (green) flashes, a beep sounds, the indicator stops flashing and remains lit.

2

Press the shutter button fully down.

The shutter sounds.

AE/AF lock indicator

Movie:

Press the shutter button fully down.

To stop recording, press the shutter button fully down again.

• The shortest shooting distance is approximately 5 cm (2 inches) (W)/50 cm (1 feet 7 3/4 inches) (T) (from the front of the lens).

11

GB

12

Shooting mode/Zoom/Flash/Macro/Self-timer/Display/Image size

[

Selecting the shooting mode for still images

Press the MENU button and select

[Camera], then select the desired mode.

Auto Adjustment

Allows easy shooting with the settings adjusted automatically.

Program Auto

Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both the shutter speed and the aperture value). You can adjust other settings using the menu.

Scene Selection

Allows you to shoot with preset settings accoring to the scene.

High Sensitivity

Shoots images without a flash even in low lighting.

Soft Snap

Shoots a person’s skin with a warmer look.

Landscape

Shoots with the focus on a distant subject.

Twilight Portrait

Shoots sharp images of people in a dark place without losing the nighttime atmosphere.

Twilight

Shoots night scenes without losing the nighttime atmosphere.

Beach

Shoots seaside or lakeside scenes with the blueness of the water captured more vividly.

Snow

Shoots snow scenes in white more clearly.

[

W/T

Using the zoom

Press T to zoom, press W to undo zoom.

[

Flash (Selecting a flash mode for still images)

Press B ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.

: Flash Auto

Strobes when there is insufficient light

(default setting).

:

Flash forced on

:

Slow synchro (Flash forced on)

The shutter speed is slow in a dark place to clearly shoot the background that is out of flash light.

: Flash forced off

[

Macro (Shooting close-up)

Press b ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.

: Auto

The camera adjusts the focus automatically from distant subjects to close-up. Normally, put the camera in this mode.

: Macro

The camera adjusts the focus with priority on close-up subjects. Set Macro On when shooting close subjects.

[

Using the self-timer

Press V ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.

: Not using the self-timer

: Setting the 10-second delay self-timer

: Setting the 2-second delay self-timer

When you press the shutter button, the selftimer lamp flashes and a beep sounds until the shutter operates.

Self-timer lamp

[

DISP

Changing the screen display

Press v (DISP) on the control button.

Each time you press v (DISP), the display changes as follows:

Indicators on r

Indicators on

* r

Histogram on

* r

Indicators off

*

* The brightness of the LCD Backlight up

[

To change the still image size

Press (Image Size), then press b/B to select the size.

To turn off the Image Size menu, press again.

For still images

Image size

: 10M

: 3:2 (8M)

: 5M

: 3M

: VGA

(7M)

: 16:9

: 16:9 (2M)

Guidelines

Up to A3+/13×19" print

Match 3:2 Aspect Ratio

Up to A4/8×10" print

Up to 13×18cm/5×7" print

For E-mail

Display On 16:9 HDTV and up to A4/8×10" print

Display On 16:9 HDTV

For movie

The image size of a movie is fixed to

320

×

240.

GB

13

14

Viewing/deleting images

v/V/b/B button

(Index) button

(playback zoom) button

MENU button

Mode switch z button ɟ

Control button

(Delete) button

1

Select (Playback) with the mode switch.

2

Select an image with b/B on the control button.

Movie:

Press z to play back a movie. (Press z again to stop playback.)

Press B to fast forward, b to rewind. (Press z to return to normal playback.)

• You cannot listen to the audio with this camera when a movie is played back.

[

To delete images

1

Display the image you want to delete and press the (Delete) button.

2

Select [This Image] with b/B, then press z.

3

Select [OK] with v, then press z.

[

To view an enlarged image (playback zoom)

Press (T) while displaying a still image.

To undo the zoom, press W.

Adjust the position with v/V/b/B.

To cancel the playback zoom, press z.

[

To view an index screen

Press (Index) and select an image with v/V/b/B.

To return to the single image screen, press z.

[

To delete images in index mode

1

While an index screen is displayed, press the (Delete) button and select [Multiple

Images] with b/B on the control button, then press z.

2

Select the image you want to delete with v/V/b/B, then press z.

The mark is checked in the checkbox of the image.

To cancel a selection, select an image you have selected for deletion, then press z again.

3

Press the MENU button.

4

Select [OK] with v, then press z.

• To delete all the images of a folder, select [All In This Folder] in step 1, then press z.

GB

15

16

Indicators on the screen

Each time you press v (DISP) on the control button, the display changes

(page 13).

[

When shooting still images

A

[

When shooting movies

[

When playing back

Battery remaining

Low battery warning

Image size

Camera mode (Scene

Selection)

Camera mode (Program

Auto)

White balance

Metering mode

Face Detection

SteadyShot

Vibration warning

• Indicates vibration may prevent you from shooting clear images due to insufficient lighting. Even if the vibration warning appears, you can still shoot images. However, we recommend that you set the anti-blur function to [Auto], using the flash for better lighting or using a tripod or other means to stabilize the camera.

Zoom scaling

Color mode

PictBridge connecting

Protect

Print order (DPOF) mark

PictBridge connecting

• Do not disconnect the USB cable while the mark is displayed.

B z

REC

Standby

ISO400

125

F3.5

+2.0EV

0:12

1.0m

00:00:12

101-0012

2009 1 1

9:30 AM

z

STOP

z

PLAY

BACK/

NEXT

C

AE/AF lock

Recording a movie/Standby a movie

ISO number

Shutter speed

Aperture value

Exposure Value

Recording time

(minutes : seconds)

AF range finder frame indicator

Focus preset distance

Macro

Counter

Folder-file number

Recorded date/time of the playback image

Function guide for playing image

Selecting images

12

00:00:15

101

Recording folder

• This does not appear when using internal memory.

Number of recordable images

Recording Media/Playback

Media

(“Memory Stick Duo” media, Internal memory)

Recordable time

(hours : minutes : seconds)

Red-eye reduction

Flash mode

Flash charging

Playback folder

• This does not appear when using internal memory.

12/12

ISO400

+2.0EV

500

F3.5

D

N Playback

Playback bar

Histogram

Image number/Number of images recorded in selected folder

Changing folder

• This does not appear when using internal memory.

Metering mode

Flash

White balance

ISO number

Exposure Value

Shutter speed

Aperture value

Self-timer

Spot metering cross hair

AF range finder frame

GB

17

Changing the settings – Menu/Setup

MENU button z button ɟ ɠ

Control button

1

Press the MENU button to display the menu.

• The menu will be displayed only during shooting and playback mode.

• Different items will become visible depending on the selected mode.

2

Select a desired menu item with v/V on the control button.

• If the desired item is hidden, keep pressing v/V until the item appears on the screen.

3

Select a setting with b/B.

18

• If the desired item is hidden, keep pressing b/B until the item appears on the screen.

• Select an item in playback mode, then press z.

4

Press the MENU button to turn off the menu.

[

To select a Setup item

Select (Setup) in step 2 and then press z.

Select the item to set with v/V/B, then press z.

For details on the operation 1 page 18

GB

19

20

For details on the operation 1 page 18

Menu items

The available menu items vary depending on the mode switch position, and the shooting mode. Only the available items are displayed on the screen.

Shooting menu

Camera

SteadyShot

Face Detection

REC Mode

EV

ISO

Metering Mode

Focus

White Balance

Flash Level

Red Eye Reduction

Color Mode

(Setup)

Selects the shooting mode.

Selects the anti-blur mode.

Selects the priority subject for adjusting the focus when using face detection.

Selects the continuous shooting method.

Adjusts Exposure.

Selects a luminous sensitivity.

Selects the metering mode.

Changes the focus method.

Adjusts the color tones.

Adjusts the amount of flash light.

Sets to reduce the red-eye phenomenon.

Changes the vividness of the image or adds special effects.

Changes Setup items.

Viewing menu

(Slideshow) Sets and performs the Slideshow (playback of a series of images).

(Retouch) Retouches still images.

(Multi-Purpose Resize) Changes the image size according to usage.

(Protect) Prevents accidental erasure.

Adds a Print order mark on image that you want to print out.

(Print)

(Rotate)

(Select Folder)

(Setup)

Prints images using a PictBridge compliant printer.

Rotates a still image.

Selects the folder for viewing images.

Changes Setup items.

For details on the operation 1 page 18

Setup items

Main Settings

Beep

Function Guide

Initialize

USB Connect

Selects the sound produced when you operate the camera.

Displays the description of functions when you operate the camera.

Initializes the setting to the default setting.

Selects the USB mode to be used when connecting the camera to a computer or a PictBridge compliant printer using the USB cable.

Shooting Settings

Grid Line

Digital Zoom

Auto Review

Displays lines to easily set a subject in a horizontal or vertical position.

Selects the digital zoom mode.

Displays the recorded image on the screen for approximately two seconds immediately after shooting a still image.

Memory Tool — Memory Stick Tool

Format

Create REC.Folder

Change REC.Folder

Copy

Formats the “Memory Stick Duo” media.

Creates a folder in “Memory Stick Duo” media for recording images.

Changes the folder currently used for recording images.

Copies all images in the internal memory to “Memory Stick Duo” media.

Memory Tool — Internal Memory Tool

Format Formats the internal memory.

Clock Settings

Clock Settings

Language Setting

Language Setting

Sets the date and time.

Selects the language to be used in the menu items, warnings, and messages.

GB

21

22

Enjoying your computer

You can view images shot with the camera on a computer. By using the software in the CD-

ROM (supplied), you can enjoy still images and movies from the camera more than ever. For details, refer to “Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM (supplied).

Supported Operating Systems for USB connection and application software (supplied)

USB connection

Application software

“PMB (Picture Motion

Browser)”

For Windows users

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

For Macintosh users

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 to v10.5) not compatible

*1

*2

64-bit editions are not supported.

Starter (Edition) is not supported.

• Your computer must be pre-installed with an OS listed above. OS upgrades are not supported.

• If your OS does not support USB connections, copy images by inserting the “Memory Stick Duo” media into the “Memory Stick” media slot on your computer, or use a commercially available “Memory Stick” media Reader/Writer.

• For further details on the operating environment of “PMB” Cyber-shot application software, refer to

“Cyber-shot Handbook”.

Viewing “Cyber-shot Handbook”

“Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM

(supplied) explains how to use the camera in detail. Adobe Reader is required to view it.

[

For Windows users

1

Turn on your computer, and insert the CD-

ROM (supplied) into the CD-ROM drive.

The installation menu screen appears.

When you click the [Cyber-shot Handbook] button, the screen for copying “Cyber-shot

Handbook” appears.

2

Follow the on-screen instructions to copy.

• When you install “Cyber-shot Handbook”, the “Cyber-shot Step-up Guide” will be installed automatically.

3

After the installation is complete, doubleclick the shortcut created on the desktop.

[

For Macintosh users

1

Turn on your computer, and insert the CD-

ROM (supplied) into the CD-ROM drive.

2

Select the [Handbook] folder and copy

“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer.

3

After copying is complete, double-click

“Handbook.pdf”.

GB

23

24

Battery life and memory capacity

Battery life and number of images you can record/view

The numbers shown in the following tables assume new batteries are used at an ambient temperature of 25°C (77°F). The numbers shown for images you can record/view are approximations and allow for changing of the “Memory Stick Duo”media as necessary.

Note that the actual numbers may be less than those indicated in the table depending on the conditions of use.

[

When shooting still images

Battery

Battery life

(min.)

No. of images

Alkaline Approx.

60

Approx.

120

• The measurement method is based on the CIPA standard.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• The battery life and the number of images do not change, regardless of image size.

[

When viewing still images

Battery

Battery life

(min.)

No. of images

Alkaline Approx.

280

Approx.

5600

• Viewing single images in order at about three second intervals

[

Notes on the batteries

• The battery capacity decreases as the number of uses increases and also over time.

• The battery life and the number of images you can record/view are decreased under conditions such as the following, etc.:

– The surrounding temperature is low.

– The flash is used frequently.

– The camera has been turned on and off many times.

– The zoom is used frequently.

– The brightness of LCD Backlight is set to up.

– The battery power is low.

• The values shown for alkaline battery are based on commercial norms, and do not apply to all alkaline batteries in all conditions. The values may vary, depending on the battery manufacturer/type, environmental conditions, product setting, etc.

• The supplied alkaline battery is for trial use only. You may need to purchase an additional battery for regular camera use.

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and the length of time for movies may vary depending on the shooting conditions and the recording mediums.

• Even if the capacity of your recording media is the same as the one in the table below, the number of still images and the length of time for movies may be different.

• For details on the image size, see page 13.

[

The approximate recordable number of still images

(Units: Images)

Size

Capacity

Internal memory

Approx.

12MB

10M 2

3:2 (8M) 2

5M

3M

VGA

16:9 (7M)

16:9 (2M)

60

3

4

7

11

256MB 512MB

58

58

90

148

1200

75

230

“Memory Stick Duo” media formatted with this camera

115

115

170

293

2360

150

450

1GB

230

230

350

600

4800

300

900

2GB

470

470

710

1200

4GB

940

940

1420

2400

8GB

1900

1900

2900

4850

16GB

3800

3800

5850

9800

9650 19300 38600 77200

600 1200 2450 5000

1800 3700 7500 15000

• The number of images listed assume [REC Mode] is set to [Normal].

• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears.

• When an image was recorded using an earlier Sony model and is played back on the camera, the image may not appear in the actual image size.

[

The approximate recordable time of movies

The numbers in the table below show the approximate maximum recordable time obtained by totaling all movie files.

(Units: hour : minute : second)

Size

Capacity

320×240

Internal memory

Approx.

12MB

“Memory Stick Duo” media formatted with this camera

256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB

0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00 11:18:00

• The aspect ratio of the movie frame is 320×240

• Recordable movie file size is up to approx. 2 GB for each file. If the file size reaches approx. 2 GB, the camera stops recording automatically.

• The camera does not support HD recordings or playbacks for movies.

GB

25

Troubleshooting

If you experience trouble with your camera, try the following solutions.

1

Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).

2

Remove the batteries, wait for about one minute, re-insert the batteries, then turn on the power.

3

Initialize the settings (page 21).

26

4

Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.

Be aware that by sending the camera for repair, you give consent that the contents of the internal memory may be checked.

Batteries and power

The battery remaining indicator is incorrect, or sufficient battery remaining indicator is displayed but the power runs out too quickly.

This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or cold location.

• When using alkaline batteries/Oxy Nickel Primary Battery (sold separately), the displayed time remaining may not be correctly indicated.

• The batteries are discharged. Insert new batteries or charged Nickel-Metal Hydride batteries

(sold separately) (page 8).

• When using the Nickel-Metal Hydride batteries, the poles of batteries or the terminals of the battery cover are dirty so the batteries are not charged sufficiently. Clean them with a cotton swab, etc.

When using the Nickel-Metal Hydride batteries, the displayed time remaining differs from the current one due to the memory effect, etc. Fully discharge and then charge the batteries to correct the display.

The batteries are dead. Replace them with new ones (page 8).

The batteries run down too quickly.

You are using the camera in an extremely cold location.

The batteries are dead. Replace them with new ones.

• When using the Nickel-Metal Hydride batteries, charge them sufficiently.

Camera power is turned off automatically when you open the battery/“Memory

Stick Duo” media cover.

This is not a malfunction. Turn off the camera before you open the battery/“Memory Stick

Duo” media cover.

Cannot turn on the camera.

Insert the batteries correctly (page 8).

• The batteries are discharged. Insert new batteries or charged Nickel-Metal Hydride batteries

(page 8).

• The batteries are dead. Replace them with new ones.

The power turns off suddenly.

• If you do not operate the camera for about three minutes while the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down the batteries. Turn on the camera again

(page 10).

The batteries are discharged. Insert new batteries or charged Nickel-Metal Hydride batteries

(page 8).

Shooting still images/movies

Cannot record images.

Check the free capacity of the internal memory or “Memory Stick Duo” media (page 25). If it

is full, do one of the following:

Delete unnecessary images (page 14).

– Change the “Memory Stick Duo” media.

• You cannot record images while charging the flash.

Set the mode switch to (Still image) when shooting still images.

• Set the mode switch to (Movie) when shooting movies.

GB

Cannot insert dates on images.

• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “PMB”, you can print or save images with the date.

Vertical streaks appear when you are shooting a very bright subject.

• The smear phenomenon is occurring and white, black, red, purple, or other streaks appear on the image. This phenomenon is not a malfunction.

Viewing images

Cannot play back images.

• Set the mode switch to

(Playback) (page 14).

The folder/file name has been changed on your computer.

Sony does not guarantee playback of image files on the camera if the files have been processed using a computer or recorded with another camera.

The camera is in USB mode. Delete the USB connection.

27

Precautions

28

[

Do not use/store the camera in the following places

• In an extremely hot, cold or humid place

In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.

• Under direct sunlight or near a heater

The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.

• In a location subject to rocking vibration

• Near strong magnetic place

• In sandy or dusty places

Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.

[

On carrying

Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.

[

On the battery

• Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the battery.

• Do not use a deformed or damaged battery.

• Do not mix a used battery together with a new battery or different types of batteries.

[

On cleaning

Cleaning the LCD screen

Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit

(sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.

Cleaning the lens

Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.

Cleaning the camera surface

Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:

• Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.

• Do not touch the camera with any of the above on your hand.

• Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.

[

On operating temperatures

Your camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C (32°F and

104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended.

[

On moisture condensation

If the camera is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense inside or outside the camera. This moisture condensation may cause a malfunction of the camera.

If moisture condensation occurs

Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if you shoot with moisture remaining inside the lens, images will not be clear.

[

On the internal rechargeable backup battery

This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off.

This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera. However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera.

However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated.

Charging method of the internal rechargeable backup battery

Insert batteries with enough power remaining in the camera, and leave the camera for 24 hours or more with the power off.

Specifications

Camera

[System]

Image device:

7.7 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter

Total pixel number of camera:

Approx. 10.3 Megapixels

Effective pixel number of camera:

Approx. 10.1 Megapixels

Lens: 3× zoom lens f = 6.4 – 19.2 mm (36 –

108 mm (35 mm film equivalent)) F2.9 (W) –

5.4 (T)

Exposure control: Automatic exposure, Scene

Selection (7 modes)

White balance: Automatic, Daylight, Cloudy,

Fluorescent 1, 2, 3, Incandescent, Flash

File format:

Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,

Exif Ver. 2.21 ) compliant, DPOF compatible

Movies: AVI (Motion JPEG)

Recording media: Internal Memory (approx.

12 MB), “Memory Stick Duo” media

Flash: Flash range (ISO sensitivity

(Recommended Exposure Index) set to Auto): approx. 0.5 to 3.0 m (1 feet 7 3/4 inches to

9 feet 10 1/8 inches) (W)/approx. 0.5 to 1.5 m

(1 feet 7 3/4 inches to 4 feet 11 1/8 inches) (T)

Recording interval of Burst:

Approx. 1.0 seconds

[Input and Output connectors]

USB communication:

Hi-Speed USB (USB 2.0 compliant)

[LCD screen]

LCD panel: 6.0 cm (2.4 type) TFT drive

Total number of dots: 112 320 (480×234) dots

[Power, general]

Power: LR6 (size AA) Alkaline batteries (2), 3 V

HR15/51:HR6 (size AA) Nickel-Metal

Hydride batteries (2) (sold separately), 2.4 V

ZR6 (size AA) Oxy Nickel Primary Battery

(2) (sold separately), 3 V

Power consumption (during shooting):

1.2 W

Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)

Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)

Dimensions: 89.5×61.0×26.1 mm

(3 5/8 × 2 1/2 × 1 1/16 inches) (W/H/D, excluding protrusions)

Mass: Approx. 167 g (5.9 oz) (including two batteries and strap, etc.)

Microphone: Monaural

Buzzer

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III: Compatible

PictBridge: Compatible

Design and specifications are subject to change without notice.

29

GB

30

Trademarks

• The following marks are trademarks of Sony

Corporation;

Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory Stick

Micro”, “MagicGate”,

• Microsoft, Windows, DirectX and Windows

Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the

United States and/or other countries.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac and eMac are trademarks or registered trademarks of Apple Inc.

• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation.

• Adobe and Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems

Incorporated in the United States and/or other countries.

• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.

2

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-S930

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU

APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Atención para los clientes en

Europa

[

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

[

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.

Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

ES

3

4

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5

Introducción .................................................................................... 6

Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6

1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”

(se vende por separado) .......................................................................... 7

2 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9

Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10

Modo de toma de imágenes/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/

Tamaño de imagen ................................................................................. 11

Visualización/eliminación de imágenes ...................................... 13

Indicadores de la pantalla ............................................................ 15

Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes ......................................... 17

Elementos del menú ............................................................................... 19

Elementos de configuración ................................................................... 20

Prestaciones del ordenador ......................................................... 21

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado) ......................................................................................... 21

Visualización “Guía práctica de Cyber-shot” ......................................... 22

Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ ver ........................................................................................................... 23

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 24

Solución de problemas ................................................................. 25

Baterías y alimentación ........................................................................... 25

Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26

Visualización de imágenes ..................................................................... 27

Precauciones ................................................................................. 28

Especificaciones ........................................................................... 30

Notas sobre la utilización de la cámara

[

Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory

Stick Duo”

No apague la cámara, ni extraiga las baterías o el

“Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso esté encendido, ya que, de lo contrario, es posible que se produzcan daños en los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”.

Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

[

Notas sobre la grabación/ reproducción

• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las

salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”

(página 28) antes de utilizar la cámara.

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si se introduce agua en la cámara, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría producir fallos de funcionamiento en ésta.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de

utilizar la cámara (página 28).

• No agite ni golpee la cámara. Esto podría producir fallos de funcionamiento y provocar que no pueda grabar imágenes. Además, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.

El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

[

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas y vuelva a encender la cámara.

[

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF

(Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.

[

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.

[

No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación

Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos en la grabación o pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.

5

ES

6

Introducción

Comprobación de los accesorios suministrados

• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)

• Cable USB (1)

• Correa para la muñeca (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación Cyber-shot

– “Guía práctica de Cyber-shot”

– “Guía avanzada de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas.

Gancho

1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”

(se vende por separado)

ɟ Lado del terminal ɠ

1

2

Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory

Stick Duo”

Con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD, inserte el

“Memory Stick Duo”.

1

Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.

2

Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado) completamente hasta que encaje.

3

Haga coincidir las marcas +/– e insértelas.

4

Cierre la tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo”.

[

Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”

La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 12 MB)

[

Baterías que se pueden utilizar y que no se pueden utilizar con la cámara

Tipo de batería

Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6

(tamaño AA)

Baterías primarias de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA)

Baterías de manganeso

*

Baterías de litio

*

Baterías de níquel-cadmio

* suministrada compatible a a

– a

– a

– recargable

– a

* No se puede garantizar el rendimiento de este dispositivo si se produce una caída de tensión o si surgen otros problemas derivados de la naturaleza de la batería.

ES

7

[

AVISO

La batería puede explotar o puede presentar fugas si se manipula incorrectamente. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.

Compruebe la fecha de validez (mes y año) que se indica en las baterías.

[

Para comprobar el tiempo restante de la batería

Pulse el botón ON/OFF (alimentación) para encender la unidad y compruebe el tiempo restante en la pantalla LCD.

Indicador de energía restante de la batería

Directrices de energía restante de la batería

Carga suficiente

Batería medio cargada

Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto.

Sustituya las baterías por unas nuevas o cargue completamente las baterías de hidruro de níquel-metal (el indicador de advertencia parpadea).

• En determinadas circunstancias y condiciones de uso, es posible que el indicador de energía restante de la batería no muestre la indicación correcta.

• Si utiliza pilas alcalinas o baterías primarias de oxi-níquel, es posible que el indicador de energía restante de la batería no muestre la información correcta.

[

Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”

Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo”

Compruebe que el indicador de acceso no esté encendido y empuje el “Memory Stick

Duo” hacia dentro una vez.

Baterías

Procure que las baterías no se caigan.

8

Indicador de acceso

• Nunca abra la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo” ni extraiga las baterías o el “Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del

“Memory Stick Duo” o la memoria interna.

2 Encendido de la cámara y ajuste del reloj

Botón ON/OFF (alimentación) ɟ

Botón de control

1

Botón z

2 3

1

Pulse el botón ON/OFF (alimentación).

2

Ajuste el reloj con el botón de control.

1

Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.

2

Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.

3

Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.

• La cámara no dispone de una función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha.

• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.

[

Para cambiar la fecha y la hora

Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla

(Ajustes) (páginas 17, 20).

[

Notas sobre cuando la alimentación está activada

Después de insertar las baterías en la cámara, es posible que deba esperar unos min (minuto) para poder utilizarla.

Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté funcionando con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado automático).

ES

9

Toma sencilla de imágenes

Botón Macro

Botón DISP

Botón Flash

Botón del autodisparador

Botón de control ɠ

Botón del disparador

Botón de zoom (W/T)

Selector de modo

Rosca para trípode

(parte inferior)

Botón (tamaño de imagen)

1

Seleccione un modo mediante el selector de modo.

Imagen fija:

seleccione

Película:

seleccione (película).

2

Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.

Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.

3

Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.

Imagen fija:

1

Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido.

2

Pulse el botón del disparador a fondo.

El disparador emitirá un sonido.

Indicador bloqueo AE/AF

Película:

Pulse el botón del disparador a fondo.

Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.

10

• La distancia de toma de imagen mínima es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte frontal del objetivo).

Modo de toma de imágenes/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/

Tamaño de imagen

[

Selección del modo de toma de imágenes fijas

Pulse el botón MENU, seleccione [Cámara] y, a continuación, seleccione el modo deseado.

Ajuste automático

Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.

Programa automático

Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Es posible configurar otros ajustes mediante el menú.

Selección escena

Permite tomar imágenes con los ajustes preestablecidos según la escena.

Alta sensibilidad

Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa.

Instantánea suave

Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido.

Paisaje

Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos.

Retrato crepúsculo

Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.

Crepúsculo

Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.

Playa

Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad.

Nieve

Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad.

[

W/T

Utilización del zoom

Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.

[

Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)

Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

: Flash automático

Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado).

:

Flash forzado activado

:

Sinc lenta (Flash forzado activado)

La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.

: Flash forzado desactivado

[

Macro (toma de primeros planos)

Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

: Automático

La cámara ajusta el enfoque automáticamente de motivos lejanos a primeros planos. Ajuste normalmente la cámara en este modo.

: Macro

La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano.

Establezca el ajuste Macro activado para tomar imágenes de motivos cercanos.

ES

11

12

[

Utilización del autodisparador

Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

: no se utiliza el autodisparador

: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo

: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo

Si pulsa el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.

Indicador luminoso del autodisparador

[

DISP

Cambio de la visualización en pantalla

Pulse v (DISP) del botón de control.

Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla cambiará del modo siguiente:

Con indicadores r

Con indicadores

* r

Con histograma

* r

Sin indicadores

*

* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta

[

Para cambiar el tamaño de la imagen fija

Pulse (tamaño de imagen) y, a continuación, pulse b/B para seleccionar el tamaño.

Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse de nuevo .

Para imágenes fijas

Tamaño de imagen

: 10M

: 3:2 (8M)

: 5M

: 3M

: VGA

(7M)

: 16:9

: 16:9 (2M)

Instrucciones

Copias hasta A3+

Iguala relación de aspecto

3:2

Copias hasta A4

Copias hasta 13×18 cm

Para correo electrónico

Visualización en un televisor de alta definición

16:9 y copias hasta A4

Visualización en un televisor de alta definición

16:9

Para películas

El tamaño de imagen de una película se encuentra fijado en 320

×

240.

Visualización/eliminación de imágenes

Botón v /V/b/B

Botón z ɟ

Botón de control

Botón (zoom de reproducción)

Botón MENU

Selector de modo

1

Seleccione (reproducción) con el selector de modo.

2

Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.

Película:

Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).

Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).

• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película.

[

Para borrar imágenes

1

Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón (borrar).

2

Seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.

3

Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.

[

Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)

Pulse (T) mientras se muestra una imagen fija.

Para cancelar el zoom, pulse W.

Ajuste la posición con v/V/b/B.

Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.

[

Para visualizar una pantalla de índice

Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B.

Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.

ES

13

14

[

Para borrar imágenes en el modo de índice

1

Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Múltiples imágenes] con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.

2

Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.

La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.

Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z otra vez.

3

Pulse el botón MENU.

4

Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.

• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] en el paso 1 y, a continuación, pulse z.

Indicadores de la pantalla

Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará

(página 12).

[

Cuando se toman imágenes fijas

A

[

Cuando se filman películas

[

Cuando se reproduce

Batería restante

Advertencia de poca batería

Tamaño de imagen

Modo Cámara (Selección escena)

Modo Cámara (Programa automático)

Balance de blancos

Modo de medición

Detección de cara

SteadyShot

Aviso de vibración

• Indica que la vibración puede provocar que las imágenes tomadas no sean nítidas debido a una iluminación insuficiente.

Aunque aparezca el aviso de vibración, puede tomar igualmente imágenes fijas.

No obstante, se recomienda que ajuste la función de modo de toma estable en

[Auto], que utilice el flash para una mejor iluminación o bien que utilice un trípode u otros medios para estabilizar la cámara.

Relación del zoom

ES

Modo de color

Conexión PictBridge

Proteger

Marca de orden de impresión (DPOF)

15

16

Conexión PictBridge

• No desconecte el cable

USB mientras se muestre esta marca.

B z

GRABAR

Espera

ISO400

125

F3.5

+2.0EV

0:12

1.0m

00:00:12

101-0012

2009 1 1

9:30 AM

z

STOP

z

PLAY

BACK/

NEXT

C

Bloqueo AE/AF

Grabación/modo en espera de una película

Número ISO

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Valor de exposición

Tiempo de grabación

(min (minuto) : s (segundo))

Indicador del cuadro del visor de rango AF

Distancia de enfoque preestablecida

Macro

Contador

Número de carpeta-archivo

Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción

Guía de función para reproducir imágenes

Permiten seleccionar imágenes

12

Carpeta de grabación

• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.

Número de imágenes grabables

Grabación/reproducción de soportes

(“Memory Stick Duo”, memoria interna)

00:00:15

101

12/12

ISO400

+2.0EV

500

F3.5

D

N

Autodisparador

Cruz filial de medición de foco

Cuadro del visor de rango

AF

Reproducción

Barra de reproducción

Histograma

Tiempo de grabación

(h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Reducción del efecto ojos rojos

Modo de flash

Carga del flash

Carpeta de reproducción

• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.

Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada

Cambiar carpeta

• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.

Modo de medición

Flash

Balance de blancos

Número ISO

Valor de exposición

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes

Botón MENU

Botón z ɟ ɠ

Botón de control

1

Pulse el botón MENU para visualizar el menú.

• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.

• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.

2

Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.

• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

3

Seleccione un ajuste con b/B.

ES

• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z.

4

Pulse el botón MENU para desactivar el menú.

17

18

Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17

[

Para seleccionar un elemento de

Ajustes

Seleccione (Ajustes) en el paso 2 y, a continuación, pulse z.

Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/B y, a continuación, pulse z.

Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17

Elementos del menú

Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y del modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.

Menú de toma de imágenes

Cámara

SteadyShot

Detección de cara

Modo Grabación

EV

ISO

Modo medición

Enfoque

Balance Blanco

Nivel flash

Reducción ojos rojos

Modo color

(Ajustes)

Selecciona el modo de toma de imágenes.

Selecciona el modo de toma estable.

Selecciona el motivo que desea que tenga prioridad para ajustar el enfoque al utilizar la detección de caras.

Selecciona el método de toma continua de imágenes.

Ajusta la exposición.

Selecciona la sensibilidad luminosa.

Selecciona el modo de medición.

Cambia el método de enfoque.

Ajusta los tonos del color.

Permite ajustar la cantidad de luz del flash.

Permite reducir el efecto ojos rojos.

Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.

Cambia los elementos de Ajustes.

Menú de visualización

(Diapositivas)

(Retocar)

(Múltiples tamaños)

(Proteger)

(Imprimir)

(Rotar)

(Seleccionar carpeta)

(Ajustes)

Ajusta y realiza la presentación de diapositivas (reproducción de una serie de imágenes).

Retoca las imágenes fijas.

Cambia el tamaño de la imagen en función de su uso.

Impide la eliminación accidental.

Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir.

Imprime imágenes mediante una impresora compatible con

PictBridge.

Gira una imagen fija.

Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.

Cambia los elementos de Ajustes.

ES

19

20

Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17

Elementos de configuración

Ajustes principales

Pitido

Guía funciones

Inicializar

Conexión USB

Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.

Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.

Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.

Selecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con

PictBridge mediante el cable USB.

Ajustes de toma

Cuadrícula

Zoom digital

Revisión autom

Muestra líneas para ajustar fácilmente el motivo en una posición horizontal o vertical.

Selecciona el modo de zoom digital.

Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.

Herrta. Memoria — Her Memory Stick

Formatear

Crea CarpGrabación

Camb. Carp. Grab

Copiar

Formatea el “Memory Stick Duo”.

Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.

Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.

Copia todas las imágenes de la memoria interna en un

“Memory Stick Duo”.

Herrta. Memoria — Herr.memoria interna

Formatear Formatea la memoria interna.

Ajustes del reloj

Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora.

Language Setting

Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.

Prestaciones del ordenador

Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. Mediante la utilización del software incluido en el CD-ROM (suministrado), podrá disfrutar más que nunca de imágenes fijas y películas desde la cámara. Para obtener información detallada, consulte la

“Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado).

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado)

Conexión USB

Software de aplicación

“PMB (Picture Motion

Browser)”

Para usuarios de Windows

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

Para usuarios de Macintosh

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5) incompatible

*1

*2

Las ediciones de 64 bits no son compatibles.

La edición Starter (Edition) no es compatible.

• El ordenador debe contener uno de los sistemas operativos enumerados anteriormente preinstalados. Las actualizaciones de los sistemas operativos no son compatibles.

• Si su sistema operativo no es compatible con las conexiones USB, inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick” del ordenador para copiar las imágenes, o utilice un lector o grabador de

“Memory Stick” disponible en el mercado.

• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software de aplicación “PMB” Cybershot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

ES

21

22

Visualización “Guía práctica de Cyber-shot”

La “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado) explica con detalle cómo utilizar la cámara. Para poder visualizarla, es necesario disponer de

Adobe Reader.

[

Para usuarios de Windows

1

Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

Aparece la pantalla del menú de instalación.

Si hace clic en el botón [Cyber-shot

Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”.

2

Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la copia.

• Si instala la “Guía práctica de Cyber-shot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” se instalará automáticamente.

3

Una vez finalizada la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio.

[

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

2

Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] en el ordenador.

3

Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.

Duración de la batería y capacidad de la memoria

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver

Los números que figuran en las siguientes tablas corresponden a la utilización de baterías nuevas a una temperatura ambiente de 25 °C

Los números mostrados de imágenes que pueden grabarse o verse son aproximaciones y en ellos se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.

Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso.

[

Cuando se toman imágenes fijas

Batería

Duración de la batería (min)

N.° de imágenes

Alcalinas Aprox. 60 Aprox. 120

• El método de medición está basado en el estándar de la CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen.

[

Cuando se ven imágenes fijas

Batería

Duración de la batería (min)

N.° de imágenes

Alcalinas Aprox. 280 Aprox. 5600

• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)

[

Notas acerca de las baterías

• La capacidad de la batería disminuye a medida que aumenta el número de usos, así como con el paso del tiempo.

• La duración de la batería y el número de imágenes que se pueden grabar o visualizar disminuyen en condiciones como, por ejemplo, las siguientes:

– Si la temperatura ambiente es baja.

– Si el flash se utiliza con frecuencia.

– Si la cámara se enciende y apaga muchas veces.

– Si el zoom se utiliza con frecuencia.

– Si el ajuste de brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD es alto.

– Si la batería dispone de poca energía.

• Los valores indicados para las pilas alcalinas se basan en pautas comerciales y no son aplicables a todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar en función del fabricante o el tipo de pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc.

• Las pilas alcalinas suministradas están destinadas a uso de prueba solamente. Deberá adquirir pilas adicionales para utilizar la cámara con normalidad.

ES

23

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

24

El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación.

• Aunque la capacidad del soporte de grabación sea la misma que la que figura en la siguiente tabla, es posible que el número de imágenes fijas y la duración de las películas sea diferente.

• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12.

[

Número aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar

(Unidades: imágenes)

Capacidad

Tamaño

Memoria interna

Aprox.

12 MB

10M 2

3:2 (8M) 2

5M

3M

VGA

16:9 (7M)

16:9 (2M)

60

3

4

7

11

58

58

90

148

1200

75

230

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

256 MB 512 MB

115

115

170

293

2360

150

450

1 GB

230

230

350

600

4800

300

900

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB

470

470

710

1200

940

940

1420

2400

1900

1900

2900

4850

3800

3800

5850

9800

9650 19300 38600 77200

600 1200 2450 5000

1800 3700 7500 15000

• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador

“>9999”.

• Si se reproduce en la cámara una imagen grabada con un modelo Sony anterior, es posible que ésta no se muestre con el tamaño de imagen real.

[

Tiempo aproximado de grabación de películas

Los números que aparecen en la siguiente tabla muestran el tiempo máximo aproximado que es posible grabar obtenido mediante la suma de todos los archivos de películas.

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Capacidad

Tamaño

320×240

Memoria interna

Aprox.

12 MB

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB

0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00 11:18:00

• El formato de fotograma de la película es 320×240.

• El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de aproximadamente 2 GB por cada archivo. Si el tamaño de archivo alcanza aproximadamente los 2 GB la cámara detendrá la grabación automáticamente.

• La cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición).

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.

1

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).

2

Extraiga las baterías, espere aproximadamente un minuto, vuelva a insertarlas y, a continuación, conecte la alimentación.

3

Inicialice los ajustes (página 20).

4

Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, da su consentimiento para que se compruebe el contenido de la memoria interna.

Baterías y alimentación

El indicador de energía restante de la batería no muestra la información correcta o aparece el indicador de energía suficiente de la batería pero la alimentación se agota demasiado rápido.

• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

Si utiliza pilas alcalinas o baterías primarias de oxi-níquel (se vende por separado), es posible que el tiempo restante no se muestre correctamente.

Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal

cargadas (se vende por separado) (página 7).

Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal y su polos o los terminales de su cubierta están sucios, las baterías no se cargarán suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.

• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante que aparece será distinto del real debido al efecto de la memoria, etc. Descárguelas completamente y, a continuación, cárguelas para que se muestre la indicación correcta.

Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas (página 7).

Las baterías se descargan demasiado rápido.

• Está utilizando la cámara en un lugar extremadamente frío.

Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas.

Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.

ES

25

26

La alimentación de la cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo”.

• Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo”.

No es posible encender la cámara.

Inserte las baterías correctamente (página 7).

• Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal

cargadas (página 7).

• Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas.

La alimentación se desconecta de repente.

Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen.

Encienda la cámara de nuevo (página 9).

Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal

cargadas (página 7).

Toma de imágenes fijas/películas

La cámara no puede grabar imágenes.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si

están llenos, tome una de las siguientes medidas:

Borre las imágenes innecesarias (página 13).

Cambie el “Memory Stick Duo”.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Ajuste el selector de modo en (imagen fija) cuando tome imágenes fijas.

• Ajuste el selector de modo en (película) cuando filme películas.

No se pueden insertar fechas en las imágenes.

La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software

“PMB”, podrá imprimir o almacenar imágenes con la fecha.

Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.

Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas, negras, rojas, moradas o de otro tipo. No afecta a la imagen grabada.

Visualización de imágenes

La cámara no puede reproducir imágenes.

Ajuste el selector de modo en

(reproducción) (página 13).

El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.

• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, Sony no garantiza la reproducción en esta cámara.

La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.

ES

27

Precauciones

28

[

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético intenso

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara.

Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

[

Transporte

No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o de una falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en ésta.

[

Acerca de la batería

• No manipule bruscamente, desmonte ni modifique la batería, ni la someta a golpes o impactos como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas.

• No utilice baterías dañadas o que presenten deformaciones.

• No mezcle una batería usada con una nueva, ni distintos tipos de baterías.

[

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:

• No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

• No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.

• No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

[

Acerca de la temperatura de funcionamiento

La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango.

[

Acerca de la condensación de humedad

Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara.

Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.

Si se produce condensación de humedad

Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.

[

Acerca de la batería interna recargable de reserva

Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.

Método de carga de la batería interna recargable de reserva

Inserte las baterías con suficiente carga en la cámara y deje reposar la cámara durante 24 h

(hora) o más con la alimentación apagada.

29

ES

Especificaciones

30

Cámara

[Sistema]

Dispositivo de imagen:

CCD de color de 7,7 mm (tipo 1/2,3), filtro de colores primarios

Número total de píxeles de la cámara: aprox. 10,3 megapíxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 10,1 megapíxeles

Objetivo: objetivo con zoom de 3×, f = 6,4 –

19,2 mm (36 – 108 mm (equivalente a películas de 35 mm)) F2,9 (W) – 5,4 (T)

Control de exposición: exposición automática, selección de escena (7 modos)

Balance del blanco: automático, luz diurna, nublado, fluorescente 1, 2, 3, incandescente, flash

Formato de archivo:

Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF

Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21), compatible con

DPOF

Películas: AVI (Motion JPEG)

Soporte de grabación: memoria interna (aprox.

12 MB) “Memory Stick Duo”

Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 3,0 m (W)/aprox.

0,5 a 1,5 m (T)

Intervalo de grabación de ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo)

[Conectores de entrada y salida]

Comunicación USB:

Hi-Speed USB (cumple con USB 2.0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4)

Número total de puntos: 112 320 (480 × 234) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

(2) que proporcionan 3 V en total baterías de hidruro de níquel-metal HR15/

51:HR6 (tamaño AA) (2) que proporcionan

2,4 V en total (se venden por separado) baterías primarias de oxi-níquel ZR6 (tamaño

AA) (2) que proporcionan 3 V en total (se venden por separado)

Consumo de energía (durante la toma de imágenes):

1,2 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C

Dimensiones: 89,5 × 61,0 × 26,1 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 167 g (incluidas dos baterías y la correa, etc.)

Micrófono: monoaural

Zumbador

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation:

Stick”,

, “Cyber-shot”, “Memory

, “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory Stick

Micro”, “MagicGate”,

• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los

Estados Unidos o en otros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.

• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel

Corporation.

• Adobe y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe

Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

ES

31

Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our

Customer Support Website.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Printed on 70% or more recycled paper using VOC

(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

Printed in China

advertisement

Key Features

  • Compact camera 10.1 MP CCD Silver
  • Optical zoom: 3x Digital zoom: 6x
  • Alkaline

Related manuals

advertisement

Table of contents