EXTRA LARGE ARM BLOOD PRESSURE MONITOR

EXTRA LARGE ARM BLOOD PRESSURE MONITOR
EXTRA LARGE ARM
BLOOD PRESSURE MONITOR
Model UA-789AC
Instruction Manual
ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
1WMPD4003391
Important Information
Please read this important information before using your monitor.
qq Please remember that only a medical practitioner is qualified to
interpret your blood pressure measurements. Use of this device should
not replace regular medical examinations.
qq Have your physician review your procedure for using this device. He or
she will want to verify blood pressure measurements before prescribing
or adjusting medications.
qq Consult your physician if you have any doubt about your readings.
Should a mechanical problem occur, contact A&D Medical (in Canada,
contact Auto Control Medical).
qq Do not attempt to service, calibrate, or repair this monitor.
qq Because your UA-789 monitor contains delicate, high-precision parts,
avoid exposing it to extremes in temperature or humidity or to direct
sunlight, shock and dust. A&D Medical guarantees the accuracy of this
monitor only when it is stored and used within the temperature and
humidity ranges noted on page E-21.
qq Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened
with water and a mild detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or
other harsh chemicals to clean monitor or cuff.
qq Remove and replace batteries if monitor is not used for more than six
months. Alkaline batteries recommended.
Precautions
The UA-789 is designed to be used at home, by those who are eighteen
(18) years and older, to monitor blood pressure (systolic and diastolic) and
pulse rate. It is not designed for ambulatory use.
Table of Contents
What Display Symbols Mean E-2
Monitor Components E-3
How UA-789 Works E-4
Before You Start E-4
Selecting the Correct Cuff Size E-5
Attaching the Cuff to the Monitor E-5
Taking Your Blood Pressure E-6 - E-10
What is an Irregular Heartbeat E-11
About Cuff Inflation Meter E-11
About Average Reading E-12
About Pressure Rating Indicator™ E-12
About Memory E-13
Using the Monitor with AC Adapter E-14
About Blood Pressure E-15 - E-19
Troubleshooting E-20
Specifications E-21
Limited Warranty E-22
What display symbols mean
Symbols
M
■■ Err
■■ Err
Pulse Display
Error
E-2
Condition/Cause
Recommended Action
The symbol shown while
measurement is in progress. It
blinks while detecting the pulse.
Measurement is in progress,
remain as still as possible.
Irregular Heartbeat symbol
(I.H.B.) body movement may
have occurred. Refer to page
E-9 for more information on
irregular heartbeats.
Take measurement again and
consult with your physician.
Previous measurement stored
in MEMORY.
––––––––––––
FULL BATTERY – The
battery power indicator during
measurement.
––––––––––––
LOW BATTERY – The battery
is low when it blinks.
Replace all batteries with new
ones, when the indicator blinks.
Unstable blood pressure
due to movement during the
measurement.
Try the measurement again.
Remain very still during the
measurement..
The systolic and diastolic
values are within 10 mmHg of
each other.
Fasten the cuff correctly, and try
the measurement again.
The pressure value did not
increase during inflation.
Check for air leaks along the tube
and around the air socket.
The cuff is not fastened
correctly.
Refasten the cuff and retake
measurement.
There is an air leak in the cuff
or monitor.
Make sure tube is properly
connected to cuff and monitor.
The pulse is not detected
correctly.
Try the measurement again.
Remain very still during the
measurement.
Cuff Inflation Meter
Measurement is in progress,
remain as still as possible.
Pressure Rating Indicator™
Refer to the section “About
Pressure as still as possible.
Monitor Components
Systolic Pressure
Memory Button
Diastolic Pressure
AC Adapter
Jack
Pressure Rating
Indicator
Cuff Inflation
Meter
Start Button
Irregular Heartbeat
Pulse Rate
Clock Button
Extra Large Cuff
Air Connector Plug
Air Hose
Battery Cover
Air Socket
Battery Compartment
E-3
How UA-789 Works
LifeSource® blood pressure monitors are easy to use, accurate and
digitally display full measurement readouts. Our technology is based on
the “oscillometric method” – a noninvasive blood pressure determination.
The term “oscillation” refers to any measure of vibrations caused by the
arterial pulse. Our monitor examines the pulsatile pressure generated by
the arterial wall as it expands and contracts against the cuff with each
heartbeat. The cuff is inflated until the artery is fully blocked. The inflation
speed is maximized and the pressure level is optimized by the device. The
monitor takes measurements while the cuff is both inflating and deflating.
This results in a faster measurement providing greater comfort to the user.
Before You Start
You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries (alkaline batteries
recommended), or use the AC Adapter (see page E-14 for using the
Monitor with AC Adapter) and attach the cuff to the monitor before using
it. To install batteries (or replace them if the “Low Battery” symbol appears
on display), proceed as follows:
1. Remove battery compartment cover by
gently pushing down on arrow and sliding
cover forward.
2. Put in bottom row of batteries first. Place
the batteries in compartment with positive
(+) and negative (–) terminals matching
those indicated in the compartment.
Be sure batteries make contact with
compartment terminals.
3. Replace cover by sliding it into the
compartment and gently pressing into place.
NOTE: Rechargeable batteries will not work with this monitor
E-4
Selecting the Correct Cuff Size
Using the correct cuff size is important for an accurate reading. A cuff
that is too large will produce a reading that is lower than the correct blood
pressure; a cuff that is too small will produce a reading that is higher
than the correct blood pressure. With your arm hanging at the side of
your body, measure the circumference of your upper arm at the midpoint
between the shoulder and elbow.
Arm size
Recommended
Cuff size
Replacement
cuff model #
16.5” - 23.6” (42-60 cm)
Extra Large Cuff
Included in unit
14.2” - 17.7” (36-45 cm)
Large Cuff
UA-281
9.4” - 14.2” (24-36 cm)
Medium Cuff
UA-280
The AccuFit™ Extra Large Cuff is designed to accommodate larger arm
sizes measuring from 16.5” - 23.6” (45-60 cm). This cuff is contoured to
provide you with a quick and comfortable fit. To place the cuff on properly,
please read the section “Taking Your Blood Pressure” (see pg. E-8).
Attaching the Cuff to the Monitor
After installing the batteries, you must attach the blood pressure cuff to the
monitor. To do so, insert the Air Connector Plug of the blood pressure cuff
into the Air Socket of the monitor firmly.
NOTE: Be sure to differentiate the Air Socket from the AC Adapter Jack. The Air Connector Plug will
only securely fit into the correct jack.
E-5
Taking Your Blood Pressure
Adjusting the Built-in Clock
The UA-789 monitor has a built-in clock that gives you the time and date
and can tell you when a blood pressure reading stored in memory was
taken. We recommend that you adjust the clock prior to use. To adjust the
clock, follow these simple steps:
1. Press and hold the clock button until the digits start blinking.
2. To select the year, press and release the START button (to fast
forward, press and hold the START button). When the current year is
selected, set the year by pressing the clock button.
3. After the year is set, follow step 2 to set the month, day, hour (AM/PM)
and minute on the display screen.
NOTE: The clock will go back to January 1, 2007 at 12:00 once the batteries are removed for more
than 30 seconds.
E-6
Taking Your Blood Pressure
Setting the Alarm
The UA-789 monitor allows you to set up to three alarms per day to notify
you when to take your blood pressure. To set the alarm(s):
1. Press and hold the clock button until the year digits
start blinking. Then press and release the memory
button.
“P-1” will be shown at the middle of the display
screen indicating that this is the first alarm.
NOTE: If you do not wish to set an alarm, press the memory button
several times to return to the main screen or allow the display to
disappear after 30 seconds.
2. Select the hour using the START button and press
the clock button to set the hour and move to the
minute selection. After selecting and setting the
minute, press the memory button to complete the
alarm setting.
3. The display will move onto the second alarm setting
and conclude with the third alarm setting. Repeat the
previous step if you need a second or third alarm.
When the alarm is set, a “P” will appear on the main
screen. If you do not see a “P” on the main screen,
press the clock button to activate the alarm function.
When the alarm sounds, it will last for one minute. To
turn the alarm off immediately, press the START button.
NOTE: To deactivate the alarm function, simply press the clock button once.
You can reactivate the alarm function by pressing the clock button again.
E-7
Taking Your Blood Pressure
Tips for Blood Pressure Monitoring:
qq Relax for about 5 minutes before measurement.
qq Do not smoke or ingest caffeine at least 30 minutes prior to measurement.
qq Remove constricting clothing and place cuff on bare arm.
qq Unless your physician recommends otherwise, use left arm to measure
pressure.
qq Do not talk during measurement.
qq Do not cross legs and keep you feet flat on floor during measurement.
Cuff Size Indicator on the LifeSource AccuFit™ Cuff
The LifeSource AccuFit™ cuff has an indicator which tells you whether you
are using the correct cuff size or not. Place the cuff on your arm (see Page
E-9 to learn how to put the cuff on correctly) and if the Index Mark falls
within the Proper Fit Range, you are using the correct cuff size.
If the Index Mark falls outside of the Proper Fit Range, contact A&D Medical
at 1-888-726-9966 (in Canada, call Auto Control Medical at 1-800-461-0991)
for more information on how to obtain a cuff replacement.
In addition, the LifeSource AccuFit™ Extra Large Cuff also features a
Brachial Artery Marker which will assist you in properly positioning the cuff.
Simply align the yellow marker on the cuff with the inside of your left elbow
and fasten the cuff securely.
Brachial Artery Marker
(yellow)
Index Mark
E-8
Proper Fit Range
(white)
Taking Your Blood Pressure
Now you are ready. Follow these simple steps:
1. S
it comfortably with your left arm resting on a flat surface so that the
center of your upper arm is at the same height as your heart.
2. Lay left arm on the table with palm up.
Place the cuff on your upper arm. Align the
yellow Brachial Artery Marker on the cuff
over the brachial artery on the inside of the
arm. The tube should be facing downward
and toward the inside of your arm. Fasten
the cuff securely. The bottom of the cuff
should be about 1” above your elbow.
Cuff
Air tube
3. The cuff should be snug but not too tight.
You should be able to insert two fingers
between the cuff and your arm.
NOTE: If you have difficulty placing the cuff on by yourself,
please have somebody close by who can assist you.
4. Press the START button. Your average
blood pressure reading will appear
with the number of measurements
stored in memory (i.e. A25 = total of 25
measurements stored in memory). As the
cuff pressurizes, measurement will begin
and the Cuff Inflation Meter will show on
the display screen. It is normal for the cuff
to feel very tight.
Note: If an appropriate pressure is not obtained, the device automatically starts to inflate again. If
you wish to stop inflation at any time, press the START button again.
E-9
Taking Your Blood Pressure
5. When the measurement is complete, the systolic
and diastolic pressure readings and pulse rate
are displayed. The cuff deflates and the monitor
automatically shuts off after 45 seconds, or you can
turn it off by pressing the START button.
6. Remove cuff and make note of your blood pressure
and pulse rate on the Blood Pressure Record chart in
the back of the manual, indicating the date and time of
measurement.
Important: Measure blood pressure at the same time each day.
Manual override of systolic pressure setting:
If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg follow these steps:
1. Place the cuff on the left arm, unless your physician tells you otherwise.
2. Press and hold the START button until a number 30 to 40 mmHg higher
than your expected systolic pressure appears.
3. Release the START button when the desired number is reached.
280 mmHg is the highest pressure level the monitor can reach.
Measurement will then begin. Continue to measure your blood pressure
as described on Page E-9.
E-10
What is an Irregular Heartbeat
The UA-789 Blood Pressure Monitor provides a blood pressure and
pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. The
Irregular Heartbeat symbol
will appear in the display window in
the event an irregular heartbeat has occurred during measurement. An
irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the
average of all heartbeat intervals during the blood pressure measurement.
It is important that you relax, remain still and refrain from talking during
measurements.
NOTE: We recommend contacting your physician if you see this
symbol frequently.
About Cuff Inflation Meter
The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display screen to
tell you when the blood pressure monitor is inflating and deflating the cuff.
The Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves down during
deflation.
Inflation in Progress
Inflation Complete
Deflation/Measurement
in Progress
E-11
About Average Reading
The UA-789 provides an average blood pressure
reading based on the total measurements stored
in memory. When taking a measurement, the
average blood pressure reading will appear and
the number of measurements stored in memory
will flash several times before the cuff begins
to inflate. The average blood pressure reading
will also appear briefly when you recall the
measurements stored in memory.
Average
Number of mearsurment
stored in memory
About Pressure Rating indicator™
The Pressure Rating Indicator™ is a feature which
provides a snapshot of your blood pressure
classification based on your measurements.
This will let you quickly know what your blood
pressure readings mean. Each segment of the bar
indicator corresponds to the Seventh Report of the
Joint National Committee (JNC7) on Prevention,
Evaluation and Treatment of High Blood Pressure
from the National Heart, Lung and Blood Institute
- May 2003. For a more detailed look at this blood
pressure classification, please refer to “Assessing
High Blood Pressure” on page E-16.
:T
he indicator displays a segment, based on the current measurement,
corresponding to the JNC7 Classification.
NOTE: Due to other risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) in addition to your blood pressure
measurement, the Pressure Rating Indicator is approximate. Please consult with your physician for
interpretation and diagnosis of your blood pressure measurements.
NOTE: Residents outside of the United States (e.g.. Canada and Mexico) should refer to the WHO
Classification Table on page E-16 for assessment of their blood pressure measurement.
E-12
About Memory
This monitor automatically stores up to sixty (60) blood pressure and pulse
measurements in memory. Measurements stored in memory are assigned
an index number in the order of the newest to the oldest.
To retrieve readings, follow these simple steps:
1. When the display screen is showing only the
time, press and quickly release the Memory
(“M”) button. You will see the date (month and
day) and time of the most recent blood pressure
that was taken followed by the measurement.
MONTH
DATE
TIME
2. If you want to retrieve other measurements in
memory, press and release the Memory button
repeatedly until the desired date and time of the
measurement are reached. The measurement
will then be displayed.
3. The display will shut off automatically a few
seconds after the readings are displayed.
If there are no measurements stored in memory, you will see dashes in
the date and time fields followed by a measurement of three 0s displayed
vertically.
To clear the measurement history from memory, press and hold the
Memory button for at least five seconds while the display screen is
showing only the time. Release the Memory button when you see the M
symbol in upper left hand corner of the display flash and disappears. This
indicates that the memory has been cleared.
NOTE: Stored measurements, time, date, and alarm settings will be lost if batteries become low or are
removed for more than 30 seconds.
E-13
Using the Monitor with AC Adapter
The UA-789 has an AC adapter jack to allow you to supply power from
an outlet in your home. The UA-789 monitor is only compatible with the
included LifeSource AC Adapter (part # TB-235). The use of any other AC
adapter may damage your UA-789 monitor and will void your warranty.
Connecting the AC adapter to the monitor:
1. Gently insert the AC adapter plug into a 120V AC outlet.
2. Connect the AC adapter plug into the jack on the right side of the monitor.
Disconnecting the AC adapter from the monitor:
1. Turn the unit off by pressing the START button.
2. Disconnect the plug from the jack of the monitor quickly.
3. Gently remove the AC adapter from the power outlet.
(LifeSource part # TB-235)
E-14
About Blood Pressure
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the
arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic
pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in
millimeters of mercury (mmHg).
What Affects Blood Pressure?
Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities can
significantly alter one’s blood pressure. Walking can raise systolic
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg. Sleeping
can decrease systolic blood pressure by as much as 10 mmHg. Taking
your blood pressure repeatedly without waiting an interval of 5 minutes
between readings, or without raising your arm to allow blood to flow back
to the heart, can also affect it.
In addition to these factors, beverages containing caffeine or alcohol,
certain medications, emotional stress and even tight-fitting clothes can
make a difference in the readings.
What Causes Variations In Blood Pressure?
An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and season
to season. For hypersensitive individuals, these variations are even more
pronounced. Normally, blood pressure rises during work or play and falls
to its lowest levels during sleep.
Fluctuation within a day (case: 35 year old male)
E-15
About Blood Pressure
Assessing High Blood Pressure for Adults
The following standards for assessing high blood pressure (without regard
to age or gender) have been established as a guideline. Please note
that other risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be
taken into consideration and may affect these figures. Consult with your
physician for an accurate assessment.
JNC7 Classification Table – for Adults within the U.S.
BP Classification
Systolic (mmHg)
Diastolic (mmHg)
Normal
less than 120
and
less than 80
Prehypertension
120-139
or
80-89
Stage 1 Hypertension
140-159
or
90-99
Stage 2 Hypertension
greater than
or equal to 160
or
greater than
or equal to 100
SOURCE: The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Evaluation and
Treatment of High Blood Pressure for Adults. National Heart, Lung and Blood Institute - May 2003.
WHO Classification Table – for Adults outside of the U.S.
(e.g. Canada, Mexico)
BP Classification
Systolic (mmHg)
Diastolic (mmHg)
Optimal
less than 120
and
less than 80
Normal
less than 130
or
less than 85
High-Normal
130-139
or
85-89
Stage 1 Hypertension
140-159
or
90-99
Stage 2 Hypertension
160-179
or
100-109
Stage 3 Hypertension
greater than
or equal to 180
or
greater than
or equal to 110
SOURCE: Standards to assess high blood pressure, without regard to age or gender, have been
established by the World Health Organization (WHO).
E-16
About Blood Pressure
What Is Hypertension?
Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings
consistently rise above normal. It is well known that hypertension can lead
to stroke, heart attack or other illness if left untreated. Referred to as a
“silent killer” because it does not always produce symptoms that alert you
to the problem, hypertension is treatable when diagnosed early.
Can Hypertension Be Controlled?
In many individuals, hypertension can be controlled by altering lifestyle
and minimizing stress, and by appropriate medication prescribed and
monitored by your doctor. The American Heart Association recommends
the following lifestyle suggestions to prevent or control hypertension:
qq Don’t smoke.
qq Reduce salt and fat intake.
qq Maintain proper weight.
qq Exercise routinely.
qq Have regular physical checkups
qq Monitor your blood pressure at periodic intervals.
Why Measure Blood Pressure at Home?
It is now well known that, for many individuals, blood pressure readings
taken in a doctor’s office or hospital setting might be elevated as a result
of apprehension and anxiety. This response is commonly called “white
coat hypertension.” In any case, self-measurement at home supplements
your doctor’s readings and provides a more accurate, complete blood
pressure history. In addition, clinical studies have shown that the detection
and treatment of hypertension is improved when patients both consult their
physicians and monitor their own blood pressure at home.
E-17
About Blood Pressure
Answers to Why Your Readings Are Different Between Home
and at the Doctor’s Office
Why are my readings different between home and at a doctor’s
office?
Your blood pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting
may be elevated as a result of apprehension and anxiety. This response is
known as white coat hypertension.
When I bring my monitor to a doctor’s office, why do I get a different
measurement from my monitor to that taken by a doctor or nurse?
The healthcare professional may be using a different sized cuff. The
size of the bladder inside the cuff is critical for the accuracy of the
measurement. This may give you a different reading. A cuff too large will
produce a reading that is lower than the correct blood pressure; a cuff that
is too small will produce a reading that is higher than the correct blood
pressure. There may also be other factors that can cause the difference in
measurements.
Keys to Successful Monitoring:
Blood pressure fluctuates throughout the day. We recommend that you
are consistent in your daily measurement routine:
qq Measure at the same time every day.
qq Sit in the same chair/position.
qq Do not cross legs and keep your feet flat on the floor.
qq Relax for 5 minutes before measurement.
qq Use the correct cuff size to get an accurate reading.
qq Sit still during measurement – no talking, eating or sudden movements.
qq Record your measurement in a logbook.
E-18
About Blood Pressure
Establishing Baseline Measurements
The most important method to get an accurate blood pressure
measurement is consistency. To get the most benefit out of your monitor,
it is important to establish a “baseline measurement.” This helps build
a foundation of measurements that you can use to compare against
future readings. To build this baseline measurement, devote two weeks
for consistent blood pressure monitoring. This involves doing everything
the same way when you measure (e.g. measuring during the same time
of day, in the same location, sitting in the same chair, using the same
cuff, etc.). Once you establish your baseline measurement, you can
start evaluating if your measurement has been affected based on things
lifestyle changes or medication treatment.
How Do I Record My Blood Pressure?
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic pressure
written first, followed by a slash mark and the diastolic pressure. For
example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg diastolic measurements are
written as 120/80. Pulse is simply written with the letter “P” followed by the
pulse rate—P 72, for example. Please see the back of the manual for the
blood pressure tracking record.
Customer Support Tools Online
Additional tools are available on www.LifeSourceOnline.com (in Canada www.autocontrol.com) to help you get the most out of your blood pressure
monitoring. These include:
qq Large Print Instruction Manuals
qq Animated Operating Instructions for select models
qq Additional Logbook Sheets
E-19
Troubleshooting
Problem
Probable cause
Corrective action
Nothing
appears in the
display, after
pressing the
START button.
Batteries are drained.
Replace battery with new
one. Alkaline battery
recommended.
Battery terminals are not
in the correct position.
Reinstall the battery with
negative and positive
terminals matching those
indicated in the battery
compartment.
The cuff does
not deflate
properly
Battery voltage is too
low. Low battery symbol
blinks. [If the battery is
drained completely, the
mark does not appear.]
Replace battery with new
ones. Alkaline battery
recommended.
The unit does
not measure.
Readings are
too high or too
low.
The cuff is not fastened
properly.
Fasten the cuff correctly.
You moved your arm
or body during the
measurement.
Make sure you remain
very still and quiet during
the measurement.
The cuff position is not
correct.
Sit comfortably and still.
Make sure the cuff is at the
same level as your heart.
You are using the wrong
size cuff.
See Pg. E-5 "Selecting
the Correct Cuff.”
The value is
different from
that measured
at a clinic or
doctor’s office.
The healthcare
See Pg. E-18 "Answers to
professional may be using Why Your Readings Are
a different sized cuff.
Different Between Home
and the Doctor’s Office.”
Your measurements may
be elevated by white coat
hypertension
See Pg. E-17 "Why
Measure Blood Pressure
at Home.”
NOTE: If the actions described above do not solve the problem, call 1-888-726-9966
(In Canada - 1-800-461-0991). Do not attempt to repair the device yourself.
E-20
Specifications
Model UA-789
Type Oscillometric
Display D
igital, 20-mm character height
Pressure/pulse displayed
simultaneously
Time/Date 1
2 hour format (AM/PM), year (20052054), month, and day with automatic
adjustment for leap years
Memory 60 readings
Measurement range Pressure: 20 mmHg to 280 mmHg
Pulse: 40 pulses to 200 pulses/minute
Accuracy Pressure: ±3 mmHg
Pulse: ±5%
Pressurization Automatic, using micropump
Depressurization A
ctive exhaust valve (ECEVII)
Power source 4
type “AA” (1.5 volt) alkaline batteries
(not included) or 120 V
AC Adapter
Battery life A
pproximately 4 months with one daily
measurement
Operating environment 50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC)
Less than 85% relative humidity
Storage environment -4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC)
Less than 95% relative humidity
Dimensions L
ength: 4.4”(112 mm)
Width: 6.4”(163 mm)
Height: 2.4” (62 mm)
Weight 12.3 oz. (350 g) without batteries
Blood pressure measurements determined by the UA-789 are equivalent to those obtained by a trained
observer using the cuff/stethoscope auscultation method within the limits prescribed by the American
National Standards Institute for electronic or automated sphygmomanometers.
E-21
Limited Warranty
A&D Medical (“A&D”)
For purchasers within the US and Canada only:
Product
Consumer Warranty Term
UA-789AC Monitor
5 Years
Blood Pressure Cuff
2 Years
For outside of US and Canada, please contact local distributor or dealer.
Limited Warranty:
A&D Medical (“A&D”) warrants to the first purchaser (“You”) that the A&D product
You purchased (the “Product”) will be free from defects in material, workmanship
and design for the applicable Warranty Term stated above from the date You
purchased the Product under normal use. This Limited Warranty is personal to You
and is not transferable. If the Product is defective, then You return the Product to
A&D in accordance with the procedure set forth below. A&D’s warranty obligation is
limited to the repair or replacement, at A&D’s option, of the defective Product that
has been returned by You within the warranty period. Such repair or replacement
will be at no charge to You. The repaired or replacement Product is warranted
here-under for the longer of the remainder of the original warranty period or 90
days from the date of shipment of the repaired or replacement Product. If you
return the Product for warranty service to A&D, You must return the Product, freight
and insurance prepaid, within the warranty period to the address set forth be-low,
together with satisfactory proof of the date of Your purchase and a description of the
defect. Returns will not be accepted unless a Return Material Authorization (RMA)
Number has been issued from A&D Customer Service Representative.
In US
A&D Medical
Attn.: Warranty Department
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
1-800-726-3364
In Canada
Auto Control Medical
Attn.: Warranty Department
6695 Millcreek Dr., Unit 6
Mississauga, ON, L5N 5R8
1-800-461-0991
This Limited Warranty does not cover, and A&D will not be liable for (i) any shipment
damage, (ii) any dam-age or defect due to misuse, abuse, failure to use reasonable
care, failure to follow written instructions en-closed with the Product, accident,
subjecting the Product to any voltage other than the specified voltage, improper
environmental conditions, or modification, alteration or repair by anyone other than
A&D or per-sons authorized by A&D, or (iii) expendable or consumable components.
E-22
Limited Warranty
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY PROVIDED BY A&D;
THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. If A&D cannot reasonably
repair or replace the Product, A&D will refund the amount You paid for the Product
(not including taxes), less a reasonable charge for usage. To receive a refund you
must have returned the Product and all associated materials to A&D. The above
remedy of repair, replacement or refund is your only and exclusive remedy. IN NO
EVENT SHALL A&D BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST PROFITS, LOST INFORMATION OR REPLACEMENT
COSTS, ARISING OUT OF YOUR USE OF OR INABILITY TO USE THE
PRODUCT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF A&D HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so that the above exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that may vary from state to state.
No distributor, dealer or other party is authorized to make any warranty on behalf of
A&D or to modify this warranty, or to assume for A&D any liability with respect to its
products.
E-23
B L O O D
P R E S S U R E
R E C O R D
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
N a me :
N om :
N ombre :
DATE
DATE
FECHA
AM
AM
AM
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
A ge :
 ge :
E da d :
PULSE
POULS
PULSO
PM
PM
PM
W eight :
Poids :
Peso :
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
PULSE
POULS
PULSO
BRASSARD TRÈS GRAND
TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE
Model UA-789AC
Guide d’instructions
ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
1WMPD4003391
Informations Importantes
S.v.p. lire ces informations importantes avant d’utiliser votre tensiomètre.
qq Rappelez-vous que votre médecin est le seul qualifié pour interpréter
les lectures de votre pression artérielle. Cet appareil ne doit
aucunement remplacer les examens périodiques chez votre médecin.
qq Demandez à votre médecin de revoir avec vous le fonctionnement de
cet appareil et en vérifier les mesures prises avant d’apporter quelque
changement que ce soit aux médicaments prescrits.
qq Consulter votre médecin si vous doutez de l’exactitude de vos lectures.
Pour tout problème mécanique, communiquez avec Auto Control Médical.
qq Ne tentez pas d’entretenir, calibrer ou réparer cet appareil.
qq Votre tensiomètre UA-789 contient des pièces délicates de haute
précision.
qq Il ne doit donc pas être exposé à la chaleur ni au froid extrêmes, à
l’humidité, au soleil direct, aux chocs ni à la poussière. Auto Control
Médical garantit la précision de cet appareil seulement s’il est rangé et
utilisé selon les écarts de température et d’humidité notées à la page F-21.
qq Nettoyer le moniteur et le brassard à l’aide d’un chiffon doux, sec ou
imbibé d’eau et d’un détersif doux. Ne jamais utiliser diluant, alcool,
benzène ou autres produits chimiques rugueux.
qq Retirer les piles après six mois de non-usage. Piles alcalines
recommandées.
Précautions
Le UA-789 a été conçu pour utilisation à domicile ou dans le cabinet médical
par personnes de 18 ans et plus qui veulent prendre leur tension artérielle
(systolique et diastolique), ainsi que leur pouls.
Table des Matières
Description Des Symboles Affichés F-2
Pièces Du Tensiomètre F-3
Comment Fonctionne Le UA-789 F-4
Préparatifs F-4
Sélectionner Le Brassard De Grandeur Appropriée F-5
Attacher Le Brassard Au Tensiomètre F-5
Prendre Sa Pression F-6 - F-10
Qu’est-Ce Un Rythme Cardiaque Irrégulier F-11
Indicateur De Gonflage Du Brassard F-11
Qu’est-Ce Une Lecture Moyenne ? F-12
Indicateur De Niveau De Pression F-12
La Mémoire F-13
Utilisation Du Tensiomètre Avec Un Adaptateur C.A. F-14
Renseignements Sur La Tension Artérielle F-15 - F-19
Dépannage F-20
Spécifications F-21
Garantie limitée F-22
Description Des Symboles Affichés
Symbole
M
Situation/Cause
Marche à suivre
Le symbole apparaît pendant
que la mesure est en cours et
clignote lors de la détection du
pouls.
Il se peut qu’un rythme
cardiaque irrégulier a eu lieu.
Vous référer à la page F-11
pour plus d’informations sur les
rythmes cardiaques irréguliers.
La mesure est en cours; rester très
calme sans bouger.
Mesures précédentes
enregistrées dans la mémoire.
Le symbole de la puissance
des piles pendant la mesure.
Les piles sont faibles lorsque le
symbole clignote.
Tension artérielle instable suite
à des mouvements pendant la
lecture.
■■ Err
■■ Err
Erreur d’affichage
du pouls
––––––––––––
––––––––––––
Remplacer toutes les piles avec
des nouvelles lorsque le symbole
clignote.
Recommencer la mesure. Rester
très calme sans bouger.
Les valeurs systoliques et
diastoliques sont à 10 mm de
mercure l’une de l’autre.
Ajuster bien le brassard au bras et
reprendre la mesure.
La valeur du pouls n’a pas
augmenté pendant le gonflage.
Vérifier le long du tube et autour de
la prise d’air pour des fuites d’air.
Le brassard n’est pas bien
ajusté.
Ajuster de nouveau le brassard au
bras et reprendre la mesure.
Il y a une fuite d’air dans le
brassard ou le moniteur.
Vous assurer que le tube est
bien attaché au brassard et au
moniteur.
Le pouls n’est pas bien
détecté.
Recommencer la mesure. Rester
très calme sans bouger.
Indicateur de gonflage du
brassard
Indicateur de niveau de
pression
F-2
Reprendre la mesure de votre
tension artérielle et consulter votre
médecin.
La mesure est en cours. Rester
aussi calme que possible sans
bouger.
Vous référer à la section
« Indicateur de niveau de
pression » pour des explications
additionnelles.
Pièces Du Tensiomètre
Tension Systolique
Tension Diastolique
Touche De
Mémoire
Indicateur De
Niveau De
Pression
Fiche
Indicateur De
Gonflage Du
Brassard
Rythme Cardiaque
Irrégulier
Pouls
Touche De Mise
En Marche
« Start »
Touche De L’horloge
Brassard Extra - Large
Fiche D’air
Tube D’air
Couvercle Du
Compartiment À Piles
Prise D’air
Compartiment À Piles
F-3
Comment Fonctionne Le UA-789
Les tensiomètres LifeSource® sont facile à utiliser, précis et avec affichage
numérique de la mesure. Notre technologie est basée sur la méthode
oscillométrique. Le terme « oscillation » se réfère à toute mesure de
vibration causée par le pouls artériel. Notre tensiomètre étudie la pression
du pouls générée par le mur de l’artère pendant que celle-ci prends de
l’expansion et se contracte sur le brassard avec chaque battement du coeur.
Le brassard est gonflé jusqu’à ce que l’artère est complètement bloquée.
La vitesse du gonflage est portée au maximum et le niveau de la pression
est optimisé par l’appareil. Les mesures sont prises par le moniteur
pendant que le brassard se gonfle et se dégonfle. Le résultat en est une
mesure plus rapide qui fournit plus de confort à l’utilisateur.
Préparatifs
Insérer 4 piles AA (1,5 volts) (les piles alcalines sont recommandées) ou
utiliser l’adaptateur c.a. (voir p. F-14 «Utilisation du tensiomètre avec un
adaptateur c.a.») et attacher le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser.
Pour installer les piles (ou les remplacer si le symbole des «piles faibles»
apparaît à l’écran), veuillez procéder comme suit:
1. Retirer le couvercle du compartiment à
piles en appuyant doucement sur la flèche
et en le glissant vers le bas.
2. Placer les piles dans la dernière rangée du
compartiment des piles pour débuter. Les
placer en observant bien le positif (+) et le
négatif (-) tel que démontré à l’intérieur du
compartiment. Vous assurer que les piles
font contact avec les terminaux.
Étape 2
Étape 3
Étape 1
3. Replacer le couvercle en le glissant
dans le compartiment et en appuyant
doucement.
À NOTER : Les piles rechargeables ne fonctionneront pas avec votre moniteur.
F-4
Sélectionner Le Brassard De Grandeur Appropriée
Utiliser un brassard de grandeur appropriée est important pour une
mesure précise. Un brassard trop grand donnera une mesure plus
basse que la normale; un brassard trop petit produira une mesure plus
haute que la normale. Avec votre bras le long de votre corps, mesurer la
circonférence du pourtour du bras à mi-chemin entre l’épaule et le coude.
Circonférence Du Bras
Grandeur Du Brassard
Recommandée
Modèle De
Remplacement
42 - 60 cm (16.5”-23.6”)
Brassard très grand
Compris avec
l’appareil
36 - 45 cm (14.2”-17.7”)
Brassard grand
UA-281
24 - 36 cm (9.4”-14.2”)
Brassard moyen
UA-280
Notre brassard unique extra-large est conçu pour accommoder plusieurs
des tailles de bras, mesurant entre 42 et 60 cm (16.5 po et 23.6 po). Le
brassard extra-large est courbé pour un ajustement rapide et confortable.
Pour l’emplacement exact du brassard, veuillez lire la section « Prendre
sa pression » (voir page F-8).
Attacher Le Brassard Au Tensiomètre
Suivant l’installation des piles, vous devez attacher le brassard au moniteur.
Pour ceci faire, insérez la fiche d’air du brassard à la prise du moniteur.
À NOTER : Assurez-vous de faire la distinction entre la prise d’air et la fiche pour l’adaptateur c.a. La
fiche d’air ne fera bien que sur la bonne prise.
F-5
Prendre Sa Pression
Comment régler l’horloge encastrée
Le tensiomètre UA-789 comprend une horloge encastrée qui fournit
l’heure et la date et peut déterminer l’heure à laquelle une lecture
de la tension artérielle enregistrée en mémoire a été prise. Nous
recommandons que vous régliez l’horloge avant l’utilisation. Pour régler
l’horloge, suivre les étapes ci-après :
1. Appuyer et tenir la touche de l’horloge jusqu’à ce que les caractères
commencent à clignoter.
2. Pour choisir l’année, appuyer et relâcher la touche de mise en marche
« START » (pour avancer rapidement, appuyer et tenir la touche
« START »). Quand l’année actuelle est choisie, appuyer sur la touche
horloge pour régler l’heure.
3. Suivant le réglage de l’année, suivre l’étape 2 pour régler le mois, le
jour, l’heure (AM/PM) et les minutes sur l’écran d’affichage.
À NOTER : L’horloge se remettra au 1er janvier 2007 à minuit aussitôt que les piles sont retirées
pendant plus de 30 secondes.
F-6
Prendre Sa Pression
Régler l’alarme
Le tensiomètre UA-789 vous permet de régler jusqu’à trois alarmes par
jour pour vous aviser quand prendre votre tension artérielle. Pour régler
l’(les) alarme(s) :
1. Appuyer et tenir la touche de l’horloge jusqu’à ce
que les caractères commencent à clignoter. Ensuite,
appuyer et relâcher la touche de mémoire. « P-1 »
s’affichera au milieu de l’écran d’affichage indiquant
que celle-ci est la première alarme.
À NOTER : Si vous ne désirez pas régler l’alarme, appuyer sur la touche
de mémoire plusieurs fois afin de revenir à l’écran principal ou de
permettre à l’écran de disparaître après 30 secondes.
2. Choisir l’heure en utilisant la touche de mise en
marche « START » pour régler l’heure et pour passer
à la sélection de minutes. Après avoir sélectionné et
réglé les minutes, appuyer sur la touche de mémoire
pour compléter le réglage de l’alarme.
3. L’affichage passera au réglage de la deuxième
alarme et terminera avec le réglage de la troisième
alarme. Répéter l’étape précédente si une deuxième
ou troisième alarme est requise.
L’alarme réglée, le symbole « P » apparaîtra à l’écran
principal. Si un « P » n’apparaît pas à l’écran principal,
appuyer sur la touche de l’horloge pour activer la
fonction de l’alarme. L’alarme sonnera pendant environ
une minute. Pour cesser l’alarme immédiatement,
appuyer sur la touche « START ».
À NOTER : Pour désactiver la fonction de l’alarme, appuyer tout simplement sur la touche de l’horloge
une seule fois. Pour activer de nouveau la fonction de l’alarme, appuyer de nouveau sur la touche de
l’horloge.
F-7
Prendre Sa Pression
Indices pour des mesures bien précises :
qq Vous détendre environ 5 minutes avant la mesure.
qq Ne pas fumer ni consommer de la caféine au moins 30 minutes avant
la mesure.
qq Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur votre bras.
qq À moins d’une restriction de votre médecin, nous vous recommandons
d’utiliser votre bras gauche pour prendre la mesure.
qq Ne pas parler pendant la mesure.
qq Ne pas croiser les jambes et garder les pieds à plat sur le plancher
pendant la mesure.
Indicateur de la grandeur du brassard sur le brassard AccuFitMC
Notre brassard comprend un indicateur qui vous montre si vous utilisez un
brassard de grandeur appropriée. Placez le brassard sur votre bras (voir
page F-9 pour informations sur l’emplacement exact du brassard) et si
l’indicateur tombe dans l’écart approprié, vous utilisez la bonne grandeur
de brassard.
Si l’indicateur tombe à l’extérieur de l’écart approprié, contactez Auto
Control Médical au 1-800-461-0991 pour des informations additionnelles
sur la manière de procéder pour le remplacement de votre brassard.
De plus, le brassard très grand AccuFitMC de LifeSource est muni d’un
indicateur de l’artère brachiale pour vous assister à bien placer le brassard
sur le bras. Alignez tout simplement l’indicateur jaune sur le brassard avec
l’intérieur de votre coude gauche et ajustez bien le brassard.
Indicateur de l’artère brachiale
(jaune)
L’indicateur
F-8
L’écart approprié
(blanc)
Prendre Sa Pression
Vous êtes maintenant prêt. Suivez les étapes suivantes :
1. S
’asseoir confortablement, le bras appuyé sur une surface plate de
sorte que le centre du bras soit au même niveau que le coeur.
2. Déposer le bras gauche sur la table
paume vers le haut. Placer le brassard sur
l’avantbras. Aligner l’indicateur du brassard
pardessus l’artère humérale à l’intérieur du
bras. Le tube doit descendre à l’intérieur
de votre bras. Attacher fermement le
brassard. La partie supérieure du brassard
doit être placée à environ 2 cm (1 po) en
haut du coude.
Brassard
Tube d’air
3. Le brassard devrait être tendu mais pas
trop serré. Vous devez pouvoir insérer
deux doigts entre le brassard et votre bras.
À NOTER : Si vous avez de la difficulté à placer le brassard
sur votre bras vous-même, demandez à quelqu’un de vous
aider.
4. Appuyer sur la touche mise en marche
START. La mesure moyenne de la
tension artérielle est affichée, ainsi que le
nombre de mesures enregistrées dans la
mémoire (ex : A25 = total de 25 mesures
enregistrées dans la mémoire). Pendant
que le brassard gonfle, la mesure débutera
et l’indicateur de gonflage du brassard
apparaîtra à l’écran. Il est normal de sentir
le brassard très serré.
À NOTER : Si une tension artérielle appropriée n’est pas obtenue, la pressurisation recommence
automatiquement. Vous pouvez cesser la pressurisation en tout temps en appuyant sur la touche
mise en marche « START ».
F-9
Prendre Sa Pression
5. L
orsque la prise de la tension est terminée, la tension
systolique et diastolique et le pouls apparaissent à
l’écran. Le brassard se dégonfle et le moniteur s’éteint
automatique après 45 secondes, ou vous pouvez
l’éteindre vous-même en appuyant sur la touche mise
en marche « START ».
6. Enlever le brassard et inscrire le résultat de la tension
artérielle et du pouls dans le journal de la tension
artérielle à l’arrière du manuel, en indiquant la date et l’heure de la
mesure.
Important: Mesurer sa pression à environ la même heure tous les jours.
Annulation manuelle du réglage de la pression systolique :
Si votre tension systolique habituelle est supérieure à 230 mm de
mercure, suivez les étapes suivantes :
1. Placer le brassard sur votre bras gauche, à moins d’une restriction de
votre médecin.
2. Appuyer et tenir la touche mise en marche « START » jusqu’à ce
que la tension systolique atteigne un niveau supérieur à votre tension
systolique habituelle de 30 à 40 mm de mercure.
3. Relâcher la touche de mise en marche « START » quand le chiffre
désiré est atteint. 280 mmHg est le plus haut niveau de pression que
cet appareil peut atteindre. La mesure commencera à ce moment-là.
Continuer à mesurer votre tension artérielle, tel que décrit à la page F-9.
F-10
Qu’est-Ce Un Rythme Cardiaque Irrégulier
Le tensiomètre UA-789 fournit une lecture de la tension artérielle et du
pouls même lorsqu’un rythme cardiaque irrégulier a lieu. Le symbole du
battement irrégulier du coeur
apparaîtra dans l’écran d’affichage si
un battement irrégulier du coeur a eu lieu pendant la mesure. Un rythme
cardiaque irrégulier est défini comme étant un rythme cardiaque qui
varie de 25 % par rapport à la moyenne de tous les rythmes cardiaques
pendant la mesure de la tension artérielle. Il est important que vous soyiez
relaxé et que vous restiez calme sans bouger pendant la mesure.
À NOTER : Nous vous recommandons de contacter votre médecin si vous voyez souvent ce
symbole
.
Indicateur De Gonflage Du Brassard
L’indicateur de gonflage du brassard est situé sur le côté gauche de
l’écran d’affichage et vous montre quand l’appareil gonfle et dégonfle le
brassard. L’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le gonflage
et descend pendant le dégonflage.
Gonflage en cours
Gonflage terminé
Dégonflage/Mesure
en cours
F-11
Qu’est-Ce Une Lecture Moyenne ?
Le UA-789 fournit une lecture moyenne de la
tension artérielle selon les mesures totales
enregistrées dans la mémoire. Pendant la
prise d’une mesure, la lecture moyenne de la
tension artérielle apparaîtra et le nombre de
mesures enregistrées dans la mémoire clignotera
plusieurs fois avant que le brassard commence
à gonfler. La lecture moyenne apparaîtra
brièvement lors de la récupération des mesures
de la mémoire.
Average
Number of mearsurment
stored in memory
Indicateur De Niveau De Pression
L’indicateur de niveau de pression est une fonction
qui fournit un résumé de votre classification de
tension artérielle selon vos mesures. Ceci vous
permettra de savoir rapidement la signification
de vos lectures. Chaque segment de l’indicateur
correspond au Seventh Report of the Joint
National Committee on Prevention, Evaluation
and Treatment of High Blood Pressure du National
Heart, Lung and Blood Institute – Mai 2003.
Pour plus de détails sur cette classification de la
tension artérielle, s.v.p. vous référer à la section
« Évaluation d’une tension artérielle élevée » à la
page F-16.
:L
’indicateur affiche un segment selon la mesure actuelle,
correspondant à la classification JNC7.
À NOTER : Suite à d’autres facteurs de risque (ex : diabète, obésité, fumer etc.), en plus de votre
mesure de tension artérielle, l’indicateur de niveau de pression est approximatif. S.v.p. consulter votre
médecin pour une interprétation et un diagnostic des mesures de votre tension artérielle.
À NOTER : Les résidents à l’extérieur des É.-U. (c.-à-d. Canada et Mexico) sont priés de se référer
à la table de classification de l’OMS à la page F-16 pour une évaluation de la mesure de leur tension
artérielle.
F-12
La Mémoire
Ce tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à soixante (60)
lectures de tension artérielle et de pouls dans la mémoire. Les mesures
enregistrées dans la mémoire sont identifiées par un numéro de
classement dans l’ordre de la plus récente mesure à la plus ancienne.
Pour récupérer les lectures de la mémoire, suivez les étapes
simples ci-après :
1. Lorsqu’on ne voit que l’heure sur l’écran,
appuyer et relâcher rapidement la touche de
mémoire « M ». La date et l’heure de la plus
récente prise de tension artérielle s’affichera,
suivi par la mesure.
MOIS
DATE
HEURE
2. Pour récupérer d’autres mesures de la mémoire,
appuyer et relâcher la touche de mémoire
plusieurs fois jusqu’à ce que la date et l’heure
de la mesure désirée ont été atteintes. La
mesure s’affichera par après.
3. L’écran s’éteindra automatiquement quelques
secondes après l’affichage des lectures.
Si aucune mesure n’est enregistrée dans la mémoire, vous verrez des
tirets dans le champ de la date et de l’heure suivis par une mesure de trois
zéros affichés verticalement.
Pour effacer l’historique des mesures de la mémoire, appuyer et tenir la
touche de mémoire pour au moins cinq secondes pendant que l’heure
seulement apparaît à l’écran. Relâcher la touche de mémoire quand
le symbole « M » clignote dans le coin supérieur gauche de l’écran et
disparaît. Ceci indique que la mémoire a eté effacée.
À NOTER : Les mesures enregistrées dans la mémoire, l’alame, l’huere et la date seront perdues si les
piles deviennent faibles ou sont retirées plus de 30 secondes.
F-13
Utilisation Du Tensiomètre Avec Un Adaptateur C.A.
Le UA-789 comprend une prise pour un adaptateur c.a. vous permettant
de faire fonctionner l’appareil à partir d’une prise d’alimentation dans
votre maison. Nous vous recommandons de n’utiliser que l’adaptateur
c.a. (code d’article LifeSource #TB-235), afin d’éviter des dommages
potentiels au tensiomètre.
Comment connecter l’adaptateur c.a. au moniteur :
1. Insérer la fiche de l’adaptateur c.a. dans la prise se trouvant sur le côté
droit du moniteur.
2. Insérer doucement la fiche de l’adaptateur c.a. dans une prise
d’alimentation 120V.
Comment déconnecter l’adaptateur c.a. du moniteur :
1. Mettre l’appareil en arrêt.
2. Débrancher rapidement la fiche de la prise du tensiomètre.
3. Retirer doucement l’adaptateur c.a. de la prise au mur.
Fiche
Prise
Adaptateur c.a
(code d’article LifeSource # TB-235)
F-14
Renseignements Sur La Tension Artérielle
La tension artérielle, c’est quoi ?
On appelle tension artérielle la pression du sang sur la paroi des artères.
La contraction du coeur par laquelle le sang est chassé dans les artères
est dite systolique. La dilatation du coeur ramenant le sang au coeur
est dite diastolique. La tension artérielle est mesurée en millimètres de
mercure (mmHg).
Qu’est-ce qui influence la tension artérielle ?
La tension artérielle peut varier suite à plusieurs facteurs dont l’âge, le
poids, l’heure du jour, le niveau d’activité, le climat, l’altitude et la saison.
Certaines activités peuvent affecter votre tension d’une façon significative.
Marcher peut augmenter la tension systolique de 12 mm de mercure et
la tension diastolique de 5,5 mm de mercure. Dormir peut diminuer la
tension systolique de jusqu’à 10 mm de mercure. Prendre sa tension de
façon répétitive sans attendre 5 minutes entre lectures ou sans lever le
bras pour ramener le sang au coeur, peuvent également l’affecter. En
plus de ces facteurs, les breuvages à teneur en caféine ou alcool, certains
médicaments, un excès de tension nerveuse, et même des vêtements trop
serrés peuvent influencer l’exactitude des résultats.
Qu’est-ce qui cause les fluctuations des lectures ?
La tension artérielle d’une personne varie énormément d’un jour à l’autre
et d’une saison à l’autre. Dans les patients hypertensifs, ces fluctuations
sont encore plus prononcées. Normalement, la tension artérielle augmente
pendant le travail et diminue à des niveaux très bas pendant le sommeil.
Fluctuation dans un jour (cas : mâle de 35 ans)
ir
rm
Do
Q
tra uitt
va er
il le
er
le
v
Pa
r
lé ler a
ph u
on
e
Se
di
sp
ut
er
té
le
Co
Au
m
tra me
va nc
il er
Tension
systolique
Tension
diastolique
F-15
Renseignements Sur La Tension Artérielle
Évaluation d’une tension artérielle élevée
Les critères suivants pour l’évaluation d’une tension artérielle élevée
chez les adultes, sans égard pour âge ou sexe, ont été établis comme
directives. Remarquez bien que d’autres facteurs de risque (ex : diabète,
obésité, fumer etc) devraient être considérés et pourraient affecter ces
chiffres. S.v.p. consulter votre médecin pour une évaluation précise.
Table de classification JNC7 – pour adultes habitant les É.-U.
Classification de la
tension artérielle
Systolique
Diastolique
Normale
moins que 120
et
moins que 80
Préhypertension
120-139
ou
80-89
Hypertension Niveau 1
140-159
ou
90-99
Hypertension Niveau 2
plus que ou égal
à 160
ou
plus que ou égal
à 100
(mmHg)
(mmHg)
SOURCE : Le septième rapport du Joint National Committee sur la prévention, l’évaluation et le
traitement de la tension artérielle élevée. National Heart, Lung and Blood Institute – Mai 2003.
Table de classification de l’OMS – pour adultes à l’extérieur
des É.-U.
Classification de la
tension artérielle
Systolique
Diastolique
Optimale
moins que 120
et
moins que 80
Normale
moins que 130
ou
moins que 85
Normale-Haute
130-139
ou
85-89
Hypertension Niveau 1
140-159
ou
90-99
Hypertension Niveau 2
160-179
ou
100-109
Hypertension Niveau 3
plus que ou égal
à 180
ou
plus que ou égal
à 110
(mmHg)
(mmHg)
SOURCE : Les critères pour l’évaluation de la tension artérielle élevée, sans égard pour âge ou sexe
ont été établis par l’Organisation mondiale de la Santé.
F-16
Renseignements Sur La Tension Artérielle
Qu’est-ce que l’hypertension ?
L’hypertension (haute pression) est le diagnostic lorsque les mesures
sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu que
l’hypertension peut occasionner des risques tels congestion cérébrale,
crise cardiaque ou autres maladies si non traitée. Souvent appelée « le
tueur silencieux », parce qu’elle ne produit souvent pas de symptômes
pour nous sensibiliser au problème, l’hypertension se traite lorsque
diagnostiquée tôt.
Est-ce qu’on peut contrôler l’hypertension ?
Dans plusieurs personnes, un contrôle est possible en changeant son
style de vie, en évitant le stress et à l’aide de médicaments prescrits
par et sous la surveillance d’un médecin. Pour prévenir ou contrôler
l’hypertension, La Fondation des maladies du coeur nous donne les
conseils suivants :
qq Ne pas fumer.
qq Subir régulièrement des examens médicaux.
qq Réduire la consommation de sel et de gras.
qq Surveiller son poids.
qq Faire de l’exercice physique régulièrement.
qq Surveiller sa tension artérielle à intervalles périodiques.
Pourquoi mesurer sa tension artérielle à la maison ?
Il est bien reconnu que, pour plusieurs personnes, les prises de pression
dans le bureau du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre le patient inquiet
et nerveux et faire monter sa pression. On appelle ceci «l’effet sarrau
blanc». Les mesures prises à la maison complèten le suivi du médecin et
procurent une analyse plus exacte de la tension artérielle. De plus, des
études en clinique ont démontré qu’à la maison, les prises de tension
effectuées sur une base régulière en consultation avec son médecin,
révèlent une amélioration au niveau du décèlement et du traitement de
l’hypertension.
F-17
Renseignements Sur La Tension Artérielle
Raisons pour lesquelles vos lectures varient entre celles
obtenues à la maison et celles obtenues au bureau du médecin
Pourquoi les lectures obtenues à la maison et celles obtenues au
bureau du médecin sont-elles différentes ?
Les prises de pression dans le bureau du médecin ou à l’hôpital peuvent
rendre le patient nerveux et faire monter sa pression. On appelle ceci
l’effet sarrau blanc.
Pourquoi, lorsque j’amène mon tensiomètre avec moi au bureau de
mon médecin, les lectures prises avec mon appareil comparées à
celles prises par mon médecin ou infirmière sont-elles différentes ?
Il se peut que le professionnel de la santé utilise un appareil et/ou un
brassard différent. Ceci peut entraîner une lecture différente. Un brassard
trop grand donnera une mesure plus basse que la normale; un brassard
trop petit produira une mesure plus haute que la normale.
Conseils pour la surveillance réussie de la tension artérielle :
La tension artérielle d’une personne varie durant la journée. Nous vous
recommandons d’être consistant dans votre routine quotidienne de
mesurer votre tension artérielle.
qq Mesurer sa pression à la même heure tous les jours.
qq S’asseoir dans la même chaise/position.
qq Ne pas croiser les jambes et garder les pieds à plat sur le plancher
pendant la mesure.
qq Se détendre pendant 5 minutes avant la mesure.
qq Utiliser la grandeur de brassard appropriée pour obtenir une lecture
précise.
qq Rester calme sans bouger – ne pas parler, manger ni faire des
mouvements soudains.
qq Inscrire la mesure dans le journal de tension artérielle.
F-18
Renseignements Sur La Tension Artérielle
Établissement des mesures de base
La méthode la plus importante pour obtenir une mesure précise de la
tension artérielle est la cohérence. Pour bénéficier entièrement de votre
tensiomètre, il est important d’établir une « mesure de base ». Ceci aide
à bâtir des bases de mesures que vous pouvez utiliser pour comparer à
vos lectures futures. Pour bâtir cette mesure de base, il faut consacrer
deux semaines afin de surveiller d’une manière consistante sa tension
artérielle. Ceci signifie qu’il faut tout faire de la même façon pendant la
mesure (ex : mesurer à la même heure tous les jours, au même endroit,
en s’asseoyant sur la même chaise, en utilisant le même brassard, etc).
Une fois la mesure de base établie, vous pouvez commencer à évaluer si
votre mesure a été affectée par des facteurs tels que les changements de
mode de vie ou les traitements de médicaments.
Comment inscrire son résultat ?
On inscrit en premier lieu la tension systolique suivie d’une barre oblique
et de la tension diastolique. Par exemple, une tension systolique de 120
mm de mercure et diastolique de 80 mm de mercure s’écrivent 120/80.
On inscrit le pouls avec la lettre «P» suivie de la fréquence des pulsations,
soit P72, par exemple. Vous référer à l’arrière du manuel pour le journal
de la tension artérielle.
Outils d’appui aux clients en ligne
Des outils additionnels sont disponibles sur www.autocontrol.com pour
vous permettre de profiter davantage de la surveillance de la tension
artérielle. Ceci comprend :
qq Manuels à grands caractères
qq Instructions animées pour modèles sélectionnés
qq Feuilles de résultats additionnelles
F-19
Dépannage
Problème
Cause probable
Action
Rien n’apparaît
à l’écran
lorsque je pèse
sur la touche de
mise en marche
START.
Les piles sont mortes.
Remplacer toutes les piles
avec des nouvelles. Piles
alcalines recommandées.
Les terminaux des piles
ne sont pas dans la bonne
position.
Placer les piles en
observant bien le positif
(+) et le négatif (-) tel que
démontré à l’intérieur du
compartiment de pile.
Le brassard ne
gonfle pas.
La tension des piles est
trop faible. Le symbole de
pile faible clignote. [Si les
piles sont complètement
écoulées, le symbole
n’apparaît pas].
Remplacer toutes les piles
avec des nouvelles. Piles
alcalines recommandées.
L’appareil ne
mesure plus.
Les lectures
sont trop hautes
ou trop basses.
La brassard n’est pas bien
attaché.
Bien attacher le brassard.
Vous avez bougé votre
bras ou votre corps
pendant la mesure.
S’asseoir confortablement
sans bouger.
La position du brassard
n’est pas exacte.
S’assurer que le brassard
est au même niveau que
votre coeur.
Vous portez un brassard de
mauvaise grandeur.
Voir page F-5
« Sélectionner le brassard
de grandeur appropriée ».
Il se peut que le
professionnel de la santé
utilise un brassard de
grandeur différente.
Voir page F-18 « Raisons
pour lesquelles les lectures
obtenues à la maison et
celles obtenues au bureau
du médecin sont-elles
différentes ? ».
La lecture de la
tension artérielle
est différente de
celle prise dans
une clinique ou
dans le cabinet
du médecin.
Il se peut que votre mesure
Voir page F-17 « Pourquoi
soit élevée à cause de l’effet mesurer sa tension
sarrau blanc.
artérielle à la maison ? ».
À NOTER : Si les actions décrites ci-haut ne résoudent pas le problème, appelez 1-800-461-0991. Ne
tentez pas de réparer l’appareil vous-même.
F-20
Spécifications
Modèle UA-789
Type Oscillométrique
Affichage Numérique, hauteur des caractères
20 mm; Tension et pouls affichés
simultanément
Heure/Date Format 12 heures (AM/PM), année
(2005-2054), mois et jour avec réglage
automatique pour les années bissextiles
Mémoire 60 lectures
Échelle des mesures Tension : 20 mm de mercure à 280 mm
de mercure Pouls : 40 à 200 pulsations
Précision Tension : ±3 mm de
Pouls : ±5 %
Pressurisation Automatique à l’aide de micropompe
Dépressurisation Valve d’échappement active (ECEVII)
Source de courant Quatre piles alcalines «AA» (1,5 volts)
(non incluses) ou adaptateur c.a. 120 volts
Durée des piles Environ 4 mois avec une mesure par jour
Température d’opération 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
Moins de 85 % d’humidité
Température de rangement -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Moins de 95 % d’humidité
Dimensions Longueur : 112 mm (4,4 po)
Largeur : 163 mm (6,4 po)
Hauteur : 62 mm (2,4 po)
Poids 350 g (12,3 oz) sans piles
Les mesures de la tension artérielle décelées par le UA-789 sont équivalentes à celles obtenues par un
observateur qualifié se servant de la méthode auscultatoire du brassard/ stéthoscope selon les limites
recommandées par le American National Standards Institute pour sphygmomanomètres automatiques
et électroniques.
F-21
Garantie limitée
Veuillez vous référer à la page E-22.
F-22
BRAZOS MÁS GRANDES
MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
Model UA-789AC
Guía de Instrucciones
ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
1WMPD4003391
Información importante
Sírvase leer ésta importante información antes de utilizar el monitor.
qq Recuerde que sólo los profesionales de la medicina están capacitados
para interpretar las mediciones de la presión arterial. El uso de este
dispositivo no debe sustituir los chequeos médicos periódicos.
qq Pida a su médico que repase el procedimiento de uso de éste monitor.
El médico querrá verificar las mediciones de la presión arterial antes de
recetarle medicamentos o ajustarle la dosis.
qq Consulte con su médico si tiene alguna duda respecto a sus lecturas.
En caso de que surja algún problema técnico, comuníquese con A&D
Medical.
qq No trate de calibrar, mantener o reparar este monitor.
qq Ya que el monitor UA-789 contiene componentes delicados de alta
precisión, evite exponerlo a condiciones extremas de temperatura o
humedad, o a la luz solar directa, impactos y el polvo. A&D Medical
garantiza la precisión de este monitor solo cuando ha sido guardado y
usado dentro de la temperatura o humedad especificada en página S-21.
qq Limpie el monitor y el brazalete con un paño seco y suave, o con un
paño humedecido en agua y un detergente no abrasivo. Nunca utilice
alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos para limpiar el
monitor o el brazalete.
qq Si no va a usar el monitor durante más de seis meses, quite las
baterías y vuelva a instalarlas al utilizarlo de nuevo. Se recomiendan
baterías alkalinas.
Precauciones
El UA-789 está diseñado para medir la presión arterial (sistólica y
diastólica) y la frecuencia del pulso en la casa o en el consultorio de un
médico o enfermera, y debe ser empleado por personas mayores de
dieciocho (18) años de edad.
Índice
Significado De Los Símbolos De La Pantalla S-2
Componentes Del Monitor S-3
Cómo Funciona El UA-789 S-4
Antes De Comenzar S-4
Selección De Brazalete De Tamaño Correcto S-5
Conectando El Brazalete Al Monitor S-5
Para Medirse La Presión Arterial S-6 - S-10
Qué Es Un Latido Cardiaco Irregular S-11
Acerca Del Medidor De Inflación Del Brazalete S-11
Acerca De Medidas Promedio S-12
Acerca Del Indicador De Clasificación De Presión™ S-12
Acerca De La Memoria S-13
Uso Del Monitor Con El Adaptador De Ca S-14
Acerca De La Presión Arterial S-15 - S-19
Resolviendo Problemas S-20
Especificaciones S-21
Garantía Limitada S-22
Significado De Los Símbolos De La Pantalla
Símbolo de
la pantalla
M
■■ Err
■■ Err
Error En La Pantalla
En El Pulso
Condición/causa
Medida recomendada
El símbolo aparece mientras
la medición esta en progreso.
Destella mientras se detecta
el pulso.
Un latido cardiaco irregular
o un movimiento de cuerpo
puede haber ocurrido. Referirse
a la página S-11 para más
información acerca de latidos
cardiacos irregulares.
Medida anterior almacenada en
la MEMORIA.
Indicador de carga de las
baterías durante la medición.
Cuando el indicador destella,
significa que la carga en las
baterías esta baja.
Medición en curso; manténgase
lo más inmóvil posible.
Presión arterial inestable
debido a movimientos durante
la medición.
Vuelva a efectuar la medición,
manteniéndose lo más inmóvil
posible.
Los valores de presión sistólica
y diastólica se diferencian en
menos de 10 mmHg.
Colóquese bien el brazalete y
vuelva a efectuar la medición.
––––––––––––
––––––––––––
Reemplace las baterías con
nuevas cuando el símbolo esta
intermitente. Se recomienda
baterías alkalinas.
El valor de la presión no
aumentó durante el inflado.
Compruebe que no haya fugas
de aire a lo largo del tubo y
alrededor de la conexión del
brazalete al monitor.
El brazalete no está bien
colocado.
Reajustar el brazalete y vuelva
a efectuar la medición.
Hay un escape de aire en el
brazalete o monitor.
Reajustar el brazalete y vuelva
a efectuar la medición.
El pulso no se detecta
correctamente.
Medidor de Inflación del
Brazalete
Indicador de Clasificación de
PresiónTM
S-2
Vuelva a efectuar la medición y
consulte con su médico.
Vuelva a efectuar la medición,
manteniéndose lo más inmóvil
posible.
Medición en curso; manténgase
lo más inmóvil posible.
Refierase a la seccion “Acerca
del Indicador de Clasificación de
Presión” para mas información.
Componentes Del Monitor
Presión Sistólica
Presión Diastólica
Botón De
Memoria
Indicador De
Clasificación De
Presión
Conector
Hembra
Medidor De
Inflación Del
Brazalete
Cardiaco
Irregular
Frecuencia
Del Pulso
Botón Start
Botón De Reloj
Brazalete Tamaño
Extra Grande
Clavija Del
Conector De Aire
Manguera De Aire
Tapa De Las Baterías
Conexión
De Aire
Compartimento
De Baterías
S-3
Cómo Funciona El UA-789
Los monitores de la presión arterial de LifeSource® son fáciles de utilizar
y presentan lecturas digitales exactas de mediciones completas. Nuestra
tecnología está basada en el “método oscilométrico”: una determinación
no invasiva de la presión arterial. El término “oscilación” se refiere a la
medición de las vibraciones producidas por el pulso arterial. Nuestro
monitor examina la presión pulsátil que la expansión y contracción de
la pared arterial generan contra el brazalete con cada latido cardíaco.
El brazalete se inflará hasta que la arteria esté totalmente bloqueda.
La velocidad de la inflación y el nivel de la presión son maximizados. El
monitor toma la presión mientras el brazalete se infla o desinfla. Esto
resulta en una medida rápida ofreciendo una gran asistencia al usuario.
Antes De Comenzar
Antes de emplear este dispositivo, es preciso que instale 4 baterías tipo
“AA” (1.5 voltios) (se recomienda baterías alkalinas) o utilice el adaptador
de CA (consulte la página S-14: Uso del monitor con el adaptador de CA)
y conecte el brazalete al monitor. Para instalar las baterías (o cambiarlas,
si en la pantalla aparece el símbolo de baterías bajas), proceda de la
manera siguiente:
1. Destape el compartimiento de las
baterías, presionando suavemente la
flecha y deslizando la tapa hacia abajo.
2. Coloque primero la fila superior de
las baterías. Instale las baterías de
modo que los terminales positivos (+) y
negativos (-) coincidan con los impresos
en el compartimiento. Cerciórese de
que las baterías hagan contacto con los
terminales del compartimiento.
Paso 2
Paso 3
Paso 1
3. Vuelva a colocar la tapa deslizándola en
el compartimiento y presionándola suavemente hacia abajo.
NOTA: Baterías recargables no trabajaran con este monitor.
S-4
Selección De Brazalete Tamaño Correcto
Es importante usar el brazalete de tamaño correcto para poder obtener
una lectura fidedigna. Si el brazalete es demasiado grande, se obtendrá
una lectura inferior a la presión arterial correcta, si el brazalete es muy
pequeño producirá una lectura más alta que la correcta. Con el brazo
colgándole de un costado, mídase la circunferencia del brazo en el punto
medio entre el hombro y el codo.
Tamaño Del Brazo
Tamaño Del AccufitTM
Brazalete Que Se
Recomienda
# De Modelo Del
Brazalete De
Reemplazo
16.5” - 23.6” (42-60 cm)
Brazalete Tamaño Extra
Grande
Incluido con la
unidad
14.2” - 17.7” (36-45 cm)
Grande
UA-281
9.4” - 14.2” (24-36 cm)
Mediano
UA-280
Nuestro AccuFit™ brazalete tamaño extra grande ha sido designado
para acomodar diferentes tamaños de brazos de 16.5”-23.6” (42-60cm).
El brazalete tamaño extra grande es curvo para proveerle a Usted con
un ajuste rápido y confortable Para lugar el brazalete correctamente, por
favor lea la sección Tomando Su Presión Arterial (vea Pág. S-8).
Conectando El Brazalete Al Monitor
Después de instalar las baterías, debe de adjuntar el brazalete de presión
arterial al monitor. Para hacer esto, inserte firmemente la Clavija del Conector
de Aire del brazalete de presión arterial en el Conexión de Aire del monitor.
Nota: Asegúrese de distinguir la Conexión de Aire de el conector del adaptador de CA. La Clavija del
Conector de Aire cabra firmemente sólo en el conector correcto.
S-5
Para Medirse La Presión Arterial
Ajustando el Reloj Integrado
El UA-789 Monitor de Presión tiene un reloj integrado que le da la hora y
la fecha y puede decirle cuando una medida de presión que esta guardada
en memoria fue tomada. Nosotros recomendamos que ajuste el reloj antes
de usar su monitor. Para ajustar el reloj, siga estos sencillos pasos:
1. Presione y sostenga el botón del reloj hasta que los dígitos empiezan a
destellar.
2. Para seleccionar el año, presione y sostenga el botón START (para
avanzar presione y sostenga el botón START) cuando el año actual ha
sido selecto, presione el botón reloj para fijar.
3. Después que el año ha sido fijado, siga pasos #2 para fijar el mes, día,
hora (AM/PM) y minuto en la pantalla.
NOTA: el reloj regresara al 1 de Enero, 2007 a las 12:00 horas cuando se remueven las baterías por
un periodo largo de 30 segundos
S-6
Para Medirse La Presión Arterial
Fijación de la Alarma
El UA-789 Monitor de Presión le permite programar hasta 3 alarmas por
día para notificarle cuando tomarse su medida de presión arterial. Para
fijar la alarma(s):
1. Presione y sostenga el botón de reloj hasta que los
dígitos empiezen a destellar. Presione y suelte el
botón de memoria. “P-1” aparecerá en medio de la
pantalla indicando que ésta es la alarma primera.
NOTA: Si Usted no desea programar la alarma presione el botón de
memoria varias veces para regresar a la pantalla principal o permita que
la pantalla desaparezca después de 30 segundos.
2. Seleccione la hora usando el botón “START”
y presione el botón de reloj para fijar la hora y
mover para seleccionar los minutos. Después
de seleccionar los minutos presione el botón de
memoria para fijar la alarma.
3. La pantalla mostrará la Segunda alarma y concluirá
con la tercera alarma. Repita los pasos previos si
necesita programar la segunda o tercera alarma.
Cuando la alarma está fija, una “P” aparecerá en la
pantalla. Si usted no vé la “P” en la pantalla, presione el
botón de reloj para activar la functión de alarma. Cuando
la alarma suena durará por un minuto. Para apagar la
alarma inmediatamente, presione el botón START.
NOTA: Para desactivar la alarma simplemente presione el botón de reloj una
vez. Puede reactivar la alarma presionando el botón reloj otra vez.
S-7
Para Medirse La Presión Arterial
Consejos para medirse la presión arterial
qq Relájese unos 5 minutos antes de tomar su medida.
qq No fume o tome café por lo menos 30 minutos antes de tomarse una
medida.
qq Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar el brazalete en el brazo
desnudo.
qq A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la presión en
el brazo izquierdo.
qq No hable durante su medición.
qq No cruce sus piernas y mantenga sus pies planos en el piso durante
sus medidas.
Indicador del tamaño en el brazalete LifeSource Accufit™
Nuestro brazalete cuenta con un indicador cual indica si esta usando el
brazalete adecuado. Ubique el brazalete en su brazo (ver la pagina E-9
para verificar como ubicar el brazalete correctamente) y si el indicador Index
mark caí dentro el rango Proper Fit, esta usando el brazalete adecuado.
Si el indicador Index Mark cai fuera del rango Proper Fit, pongase en
contacto con A&D Medical al 888-726-9966 (en Canadá, llame a Auto
Control al 1-800-461-0991) para mayor información sobre como adquirir
un brazalete de reemplazo.
Adicionalmente, el brazalete Lifesource Accufit extra grande incluye un
indicador, Brachial Artery Marker, cual ayuda in posicionar el brazalete
correctamente. Simplemente aliñe el indicador amarillo del brazalete con
el doblado del codo izquierdo y amarre el brazalete.
Brachial Artery Marker
(amarillo)
Index Mark
S-8
El rango Proper Fit
(blanco)
Para Medirse La Presión Arterial
Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos:
1. S
entarse cómodamente con el brazo izquierdo descansando en una
superficie plana de manera que el centro del brazo (entre el hombro y
el codo) esté a la misma altura del corazón.
2. Acueste el brazo izquierdo en la mesa con
la palma hacia arriba. Ponga el brazalete
tamaño extra grande en la parte superior
del brazo. Ponga la marca en el brazalete
sobre su arterial brachial en la parte interior
del brazo. El tubo debe estar colocado en
la parte interior del brazo y saliendo debajo
del brazalete. Abroche el brazalete bien
seguro. La parte de debajo del brazalete
debe estar cerca de 1” arriba del codo.
Brazalete
Manguera De Aire
3. Tire el final del brazalete para ajustarlo,
doble el material extra y ajústelo
seguramente. El brazalete debe quedar
apretado pero no demasiado. Se
debe poder colocar dos dedos entre el
brazalete y el brazo.
NOTA: Si tiene dificultad ubicando el brazalete, favor de
tener a alguien cerca de usted que pueda ayudarle.
4. Presione el botón START. Su lectura
de presión arterial promedia aparecerá
con el número de medidas guardadas en
memoria (ejemplo A25=total de medidas
guardadas en memoria). Mientras el brazalete se infla, la medición
empezará y el Medidor De Inflación Del Brazalete aparecerá en la
pantalla. Es normal que el brazalete se sienta bien apretado.
NOTA: Si no se logra obtener una presión adecuada, el dispositivo vuelve a inflarse
automáticamente. Podrá detener el proceso de inflado en cualquier momento, apretándo
nuevamente el botón START.
S-9
Para Medirse La Presión Arterial
5. A
l concluir la medición, en la pantalla aparecen las
lecturas de presión sistólica, presión diastólica y
frecuencia del pulso. El brazalete se desinfla y el
monitor se apaga automáticamente al cabo de 45
segundos. Como alternativa, apague el monitor
manualmente presionando el botón START.
6. Remueva el brazalete y tome nota de la medida de
su presión arterial y el pulso y escríbalo en el registro
proporcionado en la parte de atrás del manual indicando la fecha y la
hora de la medida.
Importante: Medirse la presión arterial a la misma hora todos los días.
Anulación manual de colocación de presión sistólica
Si usted prevée que su presión sistólica sobrepasará los 230 mmHg, siga
estos pasos:
1. Póngase el brazalete en el brazo izquierdo (a no ser que su médico le
haya indicado otro lugar).
2. Mantenga presionado el botón START hasta que aparezca un número
de 30 a 40 mmHg por encima de su presión sistólica prevista.
3. Cuando se alcance el número deseado, presione el botón START para
iniciar la medición. 280 mmHg es la maxima presión que la unidad
alcanza. Continúe midiéndose la presión arterial tal como se describe
en la página S-9..
S-10
Qué Es Un Latido Cardiaco
El monitor UA-789 provee la lectura de su presión arterial aún cuando
ocurren latidos cardiacos irregulares. El símbolo de Latido Irregular
aparecerá en la pantalla en el evento que un latido irregular ha ocurrido
durante la medición. Un latido cardiaco es definido como un latido que
varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón tomados
durante la medida. Es importante que usted se relaje y que permanezca
quieto y sin hablar mientras se está tomando la medida.
NOTA: Recomendamos contactar a su médico si usted percibe éste
indicador frequentemente.
Acerca Del Medidor De Inflación Del Brazalete
El Medidor de Inflación del Brazalete que está localizado al lado izquierdo
de la pantalla le indicará cuando el brazalete del monitor de presión
arterial se está inflando o desinflando. El Medidor de Inflación del
Brazalete se mueve hacia arriba durante la inflación y se mueve hacia
abajo durante la desinflación.
Inflación en Progreso
Inflación Completa
Desinflamiento/
Medida en Progreso
S-11
Acerca De Medidas Promedio
El UA-789 provée una lectura de presión arterial
promedio basada en las medidas total guardadas
en memoria. Cuando se tome una medición, la
lectura de presión arterial promedio aparecerá
y el número de lecturas guardadas en memoria
intermitará varias veces antes que el brazalete
empieze a inflar. La lectura promedio de presión
arterial aparecerá también brevemente cuando
Usted trae a la memoria mediciones guardadas
en memoria.
Medida Promedio
Número De Lecturas
Almacenadas En Memoria
Acerca Del Indicador De Clasificación De Presión™
El Indicador de Clasificación de Presión™ es una
característica que provee una instantánea de la
clasificación de su presión arterial basada en sus
medidas. Esto le permitirá saber rápidamente lo
que significan sus medidas de presión arterial.
Cada segmento de la barra indicadora corresponde
al Séptimo Reporte del Comité de la Junta
Nacional (JNC7) en Prevención, Evaluación y
Tratamiento de Alta Presión Arterial del Instituto
Nacional del Corazón, Pulmones y Sangre Mayo
2003. Para mas información detallada acerca
de esta clasificación de alta presión, refiérase a
“Evaluando Alta Presión Arterial” en la página S-16.
: El indicador muestra un segmento, basado en la medida más actual,
correspondiente a la clasificación JNC7.
NOTA: Debido a otros factores de riesgo (Ej.: diabetes, obesidad, fumar, etc.) en adición a sus
medidas de presión arterial, el Indicador de Clasificación de Presión es aproximado. Por favor consulte
con su Doctor para interpretación y diagnostico de sus medidas de presión arterial.
NOTA: Residentes fuera de los Estado Unidos (Ej.: Canadá y México) deben consultar la Tabla de
Clasificación WHO en la página S-16 para comparar sus mediciones de presión arterial
S-12
Acerca De La Memoria
Este monitor automáticamente guarda hasta sesenta (60) lecturas de presión
arterial en memoria. Lecturas guardadas en memoria son asignadas un
número de índice en orden de la más reciente hasta la más Antigua.
Para retribuir lecturas, siga estos simples pasos:
1. Cuando la pantalla está mostrando solamente el tiempo, presione
y rápidamente suelte el botón de Memoria
MES
(“M”) Usted verá la fecha y hora de la lectura
de presión arterial que fue tomada mas
FECHA
reciéntemente.
2. Si Usted desea retribuir otras lecturas en
memoria presione y suelte el botón Memoria
repetidamente hasta que la fecha y hora
deseada de la lectura ha sido alcanzada.
TIEMPO
3. La pantalla se apagará automáticamente unos
segundos después que las lecturas han sido
expuestas.
Para borrar la historia de lecturas de presión
de la memoria, presione y suelte el botón Memoria por lo menos cinco
segundos mientras la pantalla muestra solo la hora. Suelte el botón
Memoria cuando Usted vea el símbolo M en la esquina de abajo izquierda
destellando y desaparece. Esto indica que la memoria ha sido borrada.
Si no hay medidas guardadas en memoria, Usted no verá numeros en
la fecha y hora seguido por una lectura de tres 0s en la pantalla que
aparecerán verticalmente.
Si no hay medidas guardadas en memoria, Usted verá guiones donde
aparecen la fecha y tiempo seguidos por una medición de tres 0s que
aparecerán verticalmente.
NOTA: Lecturas guardadas en memoria, la alarma, tiempo y fecha se perderán si las baterías están
bajas o son removidas por más de 30 segundos.
S-13
Uso Del Monitor Con El Adaptador De Ca
El UA-789 cuenta con un conector para adaptador de CA que permite
alimentarlo mediante una toma de corriente. Para evitar posibles daños
al monitor, le recomendamos que use siempre sólo el adaptador de CA
(número de parte TB-235).
Conectar el adaptador de CA al monitor:
1. Conecte cuidadosamente el enchufe del adaptador de CA en un toma
corriente de 120 V.
2. Introduzca el conector macho del adaptador de CA en el conector
hembra situado en el lado derecho del monitor.
Desconectar el adaptador de CA del monitor:
1. Apague la unidad presionando el botón START.
2. Desconecte el conector macho del adaptador de la unidad rápidamente.
3. A continuación, desenchufe el conector del monitor.
Conector
hembra
Conector
macho
Adaptador de CA
(número de parte TB-235)
S-14
Acerca De La Presión Arterial
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las
paredes de las arterias. La presión sistólica y diastólica corresponden,
respectivamente, al momento en que el corazón se contrae y se expande.
La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
¿Qué factores afectan la presión arterial?
La presión arterial depende de muchos factores: la edad, el peso, la hora del
día, el nivel de actividades, el clima, la altitud y la estación del año. Ciertas
actividades pueden modificar considerablemente la presión arterial. Por
ejemplo, caminar puede elevar la presión sistólica en 12 mmHg y la presión
diastólica, en 5.5 mmHg; durante el sueño, la presión sistólica puede
disminuir en hasta 10 mmHg. Tomando su presión alta repetidamente
sin esperar un intervalo de 5 minutos entre cada lectura o sin levantar su
brazo para permitir a la sangre que fluya de regreso al corazón, puede
afectar también. Además de estos factores, ciertos refrescos que contienen
cafeína, el alcohol, algunos medicamentos, el estrés emocional e incluso la
ropa ceñida pueden causar variaciones en las lecturas.
¿Cuáles son las causas de las variaciones de la presión arterial?
La presión arterial de una persona fluctúa considerablemente de un día a
otro y de una estación del año a otra. En personas hipersensibles, estas
variaciones son aún más marcadas. Normalmente, la presión arterial
aumenta durante el trabajo o las actividades recreativas, y desciende a su
valor mínimo al dormir.
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad)
Presión arterial
sistólica
e
m
Du
er
e
S
tra ale
ba de
jo l
ut
Di
sc
H
te abla
lé
fo po
no r
L
tra lega
ba a
jo l
Se
le
va
nt
a
Presión arterial
diastólica
S-15
Acerca De La Presión Arterial
Evaluación de Presión Alta Para Adultos
Los siguientes criterios han sido establecidos como guía para adultos
para evaluar alta presión arterial sin considerar edad o sexo. Por favor
note que hay otros factores de riegos (Ej.: diabetes, obesidad, fumar, etc)
necesitan ser tomados en consideración y puede afectar estas figuras.
Por favor consulte con su Doctor para una evaluación precisa.
JNC7 Tabla de Clasificación – para adultos dentro de los
Estados Unidos.
Clasificación de
Presión Arterial
Sistólica
Diástolica
Normal
Menos que 120
y
Menos que 80
Pre-hipertensión
120-139
o
80-89
Fase 1 Hipertensión
140-159
o
90-99
Fase 2 Hipertensión
Más o menos de
160
o
Más o menos de
100
(mmHg)
(mmHg)
FUENTE: El Séptimo Reporte del Comité de la Junta Nacional en Prevención, Evaluación y
Tratamiento de Alta Presión Arterial. Instituto Nacional del Corazón, Pulmones y Sangre. Mayo 2003
WHO Tabla de Clasificación – para adultos dentro de los
Estados Unidos.
Classification de la
tension artérielle
Systolique
Diastolique
Optima
Menos que 120
y
Menos que 80
Normal
Menos que 130
o
Menos que 85
Normal-Alta
130-139
o
85-89
Fase 1 Hipertensión
140-159
o
90-99
Fase 2 Hipertensión
160-179
o
100-109
Fase 3 Hipertensión
Más o menos de
180
o
Más o menos de
110
(mmHg)
(mmHg)
FUENTE: Criterios para evaluar la presión alta sin consideración a edad o sexo, han sido establecidas
por el World Health Organization (WHO).
S-16
Acerca De La Presión Arterial
¿Qué es la hipertensión?
La hipertensión (presión arterial elevada) es el diagnóstico que se da
cuando las lecturas de la presión arterial son constantemente superiores a
las normales. Es sabido que, la hipertensión si no se trata puede provocar
accidentes cerebrovasculares, ataques cardíacos y otras enfermedades.
Conocida como el “asesino silencioso” porque no siempre genera
síntomas que advierten sobre el problema, la hipertensión es tratable si
se diagnostica a tiempo.
¿Puede controlarse la hipertensión?
Muchas personas pueden controlarse la hipertensión modificando
su estilo de vida, reduciendo al mínimo el estrés y tomando ciertos
medicamentos adecuados bajo receta y vigilancia médica. La Asociación
Americana del Corazón recomienda adoptar los siguientes hábitos de
estilo de vida para prevenir o controlar la hipertensión:
qq No fumar Mantener el peso
qq Disminuir el consumo de sal y grasa.
qq Hacer ejercicio regularmente.
qq Hacerse chequeos médicos periódicos.
qq Mantener el peso adecuado.
qq Vigilarse la presión arterial con regularidad
¿Cuál es la ventaja de tomarse la presión arterial en casa?
En la actualidad se sabe a ciencia cierta que, para muchas personas, las
lecturas de la presión arterial efectuadas en el consultorio del médico o en
entornos hospitalarios pueden resultar elevadas debido al nerviosismo y a
la ansiedad. Esta respuesta generalmente se denomina “hipertensión de
bata blanca”. Para determinar si esto le está sucediendo a usted, llévese
el monitor que usa en casa al consultorio del médico; antes de que el
médico o la enfermera le tomen la presión, tómesela usted mismo con su
monitor y compare el resultado con las lecturas que obtiene en casa.
S-17
Acerca De La Presión Arterial
Respuestas al ¿Por qué Sus Lecturas son Diferentes en Casa
y en la Oficina del Doctor?
¿Por qué mis lecturas son diferentes en casa y en la oficina del doctor?
Sus lecturas de presión arterial tomadas en la oficina del doctor u hospital
pueden ser elevadas en resultado de ansiedad o aprehensión. Esta
reacción es reconocida como Hipertensión de Bata Blanca
Cuando traigo mi monitor a la oficina del doctor, ¿Por qué obtengo
una lectura diferente en mi monitor a la lectura obtenida por el doctor
o enfermera?
El profesional de salud puede estar usando un brazalete de diferente
tamaño. El tamaño de la bolsa dentro del brazalete es crítico para la
precisión de la medición. Esto puede resultar en lecturas diferentes. Un
brazalete muy grande producirá lecturas que son más bajas de la correcta
presión arterial; un brazalete que es muy pequeño producirá una lectura
más alta de la correcta presión arterial. Pueden haber otros factores que
pueden causar diferencias en las mediciones.
Consejos para mediciones satisfactorias:
Presión arterial sanguínea a través del día. Le recomendamos que sea
consistente en sus medidas de rutina diarias..
qq Mídase a la misma hora de cada día.
qq Siéntese en la misma silla/posición.
qq No cruce sus piernas y mantenga sus pies planos en el piso durante
sus medidas.
qq Relájese por 5 minutos antes de tomar su medición.
qq Use el tamaño correcto para obtener una medida exacta.
qq Siéntese muy quieto durante su medición-no hablar, comer o hacer
movimientos repentinos.
qq Registre sus mediciones en un registro de presión arterial.
S-18
Acerca De La Presión Arterial
Estableciendo un Patrón de Medidas
Esto ayuda a formar una fundación de medidas que Usted puede usar
para comparar lecturas futuras. Para formar este patrón de medidas,
dedique dos semanas de medidas continuas. Esto requiere hacer lo
mismo cada vez que Usted se tome la presión (Ej.: midiendo a la misma
hora del día, en la misma localización, sentado en la misma silla, usando
el mismo brazalete, etc.) Una vez que establezca su patrón de medidas,
Usted puede empezar a evaluar si sus medidas han sido afectadas
basadas en cosas como cambio en su estilo de vida o tratamiento médico.
¿Cómo se registra la presión arterial?
Normalmente, las lecturas de la presión arterial se registran de la
siguiente manera: primero la presión sistólica, luego una barra inclinada y
por último la presión diastólica. Por ejemplo, una medición de 120 mmHg
de presión sistólica y 80 mmHg de presión diastólica se representa como
120/80. Para el pulso se anota la letra “P” seguida de la frecuencia del
pulso; por ejemplo, P 72. Por favor vea la parte de atrás del manual para
el registro de presión arterial.
Utilidades de Soporte para el Cliente en el Internet
Additional tools are available on www.LifeSourceOnline.com (in Canada www.autocontrol.com) to help you get the most out of your blood pressure
monitoring. These include:
qq Manuales de Instrucción con Letras Grandes.
qq Instrucciones Operativas Animadas en modelos selectos.
qq Hojas adicionales de registro de presión arterial.
S-19
Resolviendo Problemas
Problemas
Causa
Acción correctiva
Nada
aparecerá en
la pantalla
después que
yo presiono el
botón START.
Batería esta baja.
Reemplaze con batería
nueva. Se recomienda
baterías alkalinas.
Las terminales de las
baterías no están en la
posición correcta.
Ponga las baterías con
los terminales negativos y
positivos haciendo coincidir
a los indicados en el
compartimiento.
El brazalete
no infla.
El voltaje de la batería esta
baja. Símbolo de batería
baja es intermitente. [Si
las baterías están bajas
completamente, el símbolo
no aparecerá]
Reemplaze las baterías con
nuevas. Se recomienda
baterías alkalinas.
El monitor no
le dará una
medición.
Lecturas son
muy altas o
muy bajas
El brazalete no esta
ajustado correctamente.
Ajuste el brazalete
correctamente.
La medida
de presión
arterial es
diferente a
las medidad
de la clínica o
la oficina del
doctor.
Usted movió su brazo o su Asegurese de no moverse
cuerpo durante la medición. y manternerse silencioso
durante la medición.
La posición del brazalete
no esta correcta.
Ajuste la posición del
brazalete. Levante su mano de
manera que el brazalete esté
al mismo nivel de su corazón.
Esta usando el tamaño
incorrecto de brazalete.
Vaya a la página S-5
“Seleccionando el brazalete
correcto.”
El profesional de salud
puede estar usando un
brazalete diferente.
Vaya a la página S-18
“Respuestas al por qué Sus
Lecturas son Diferentes en
Casa y en la Oficina del
Doctor.”
Sus lecturas pueden
ser mas altas debido al
síndrome de “bata blanca.”
Vaya a la página S-17 “¿Cuál
es la ventaja de tomarse la
presión arterial en casa?
NOTA: Si las acciones descritas arriba no le ayudan a resolver el problema, comuníquese con A&D
Medical a los números impresos al final de estas páginas. No trate de reparar Usted mismo el monitor
de presión arterial.
S-20
Especificaciones
Modelo UA-789
Tipo Oscilométrico
Pantalla Digital, caracteres de 20 mm de
altura Presentación simultánea de
presión y pulso
Hora/Fecha Formato de 12 horas (AM/PM), año
(2005-2054), mes y día con ajuste
automático para años bisiestos.
Memoria 60 lecturas
Límites de medición Presión: 20 a 280 mm Hg Pulso: 40 a
200 pulsos
Exactitud Presión: +3 mm Hg
Pulso: +5 %
Inflado Automático, mediante microbomba
Desinflado Válvula de escape activa (ECEVII)
Fuente de energía 4 baterías alkalinas tipo “AA” de 1.5
voltios (no incluídas) o adaptador de
CA, 120 V
Duración de las baterías Aproximádamente 4 meses si se
efectúa una medición diaria
Ambiente de funcionamiento 10 a 40 oC (50 a 104 oF)
Menos de 85 % de humedad relativa
Ambiente de almacenamiento -20 a 60 oC (-4 a 140 oF)
Menos de 95 % de humedad relativa
Dimensiones Largo: 112 mm (4.4 pulg.)
Ancho: 163 mm (6.4 pulg.)
Altura: 62 mm (2.4 pulg.)
Peso 350 g (12.3 onzas) sin baterías
Las mediciones de la presión arterial determinadas por el UA-789 son equivalentes a las que obtendría
un observador capacitado en el método de auscultación de brazalete estetoscopio, dentro de los
límites prescritos por el Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI) para esfigmomanómetros
electrónicos o automatizados..
S-21
Garantía Limitada
Por favor refiérase a la página E-22.
S-22
B L O O D
P R E S S U R E
R E C O R D
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
N a me :
N om :
N ombre :
DATE
DATE
FECHA
AM
AM
AM
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
A ge :
 ge :
E da d :
PULSE
POULS
PULSO
PM
PM
PM
W eight :
Poids :
Peso :
SYS/DIA
SYS/DIA
SIS/DIA
PULSE
POULS
PULSO
Manufactured by:
A&D Company, Limited
1-243 Asahi, Kitamoto-shi,
Saitama, 364-8585 Japan
www.aandd.jp
[81] (48) 593-1119
Manufactured for:
A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131 U.S.A.
www.andmedical.com
1-888-726-9966
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement