Gaggenau CM450712 24 Inch Fully Automatic Stainless Steel Built-In Smart Coffee Machine Installation Guide

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Gaggenau CM450712 24 Inch Fully Automatic Stainless Steel Built-In Smart Coffee Machine Installation Guide | Manualzz
Gaggenau
Installation instructions .......................... 7
Notice de montage ...............................12
Instrucciones de instalación ................18
CM 450
Fully Automatic Espresso Machine
Machine à café entièrement automatique
Cafetera automática
PP
D
PP
PP
PP
PP
ƒ
LQ
PP
H
I
J
ƒ
LQ
PP
G
LQ
PP
F
LQ
PP
E
K
O
P
L
ƒ
ʋ
8
N
ƒ
ƒ
ƒ
2
M
PLQ PP>ƒ@
PLQ PP>ƒ@
PLQ PP>ƒ@
PLQ
PP
PP
PP
PP
PLQ
PP
PP
F
H
H
H
M
PP
PP
PP
N
M
PP
3
9$&
,,
,,,
,
G
PP
PP
LQ
PP
LQ
G
PP
LQ
PP
²²PP
LQ
G
,OO
]
,O
[
,
\
4
,
H
I
L
,,,
9
,9
K
P
O
H
,,
L
Û
I
H
,
,,
9
:
5
,,,
:
J
;
6
Table of ContentsIn
snoi tcur ts in noi t la lats
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
7
9 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
I T U A C E R P
Y T E F A S
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
T N A T R O P M DAER
I
DNA
EVAS
ESEHT
Please read and follow the operating instructions
carefully and keep them for later reference.
If the unit is transferred, please ensure that this manual
is included.
Please read and pay particular attention to the safety
information in the instruction manual.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT: This appliance is designed for domestic
and not commercial use.
Use indoors at room temperature only. Do not use at
more than 6560 feet /2000 meters above sea level.
Protect the appliance against freezing or it will be
damaged.
Supervise children to ensure that they do not play with
the appliance.
SN
OI TCURTSNI
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock:
Installation
Do not mount any appliance with fixed water connection
over the fully automatic coffee machine.
Connect and operate the appliance only according to
the rating plate specifications.
Use appliance only with transformer which is identified
as Type 8001010566.
Do not connect the appliance to or operate it by means
of a time switch or remote control socket.
The unit must not be operated with an extension cord.
Use the Coffeemaker only if power cord and appliance
show no signs of damage.
Should a problem occur, pull the plug and disconnect
from the power immediately.
Never immerse the appliance or power cable in water or
any liquid.
Grounding
This appliance may only be connected to a power supply
with 120 Volt AC via a correctly installed receptacle with
ground.
Repairs
To avoid potential hazards, repairs must only be carried
out by qualified repair service personnel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by a special connection cord, which is
available from our Customer Service Department.
Only an appliance which has been correctly installed
according to these installation instructions can be used
safely.
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock:
Do not use in the same cabinet with other appliances.
Attach loose furniture to the wall with a conventional
bracket.
Do not use directly above a drawer.
Do not place any heating or cooking appliance beneath
the appliance.
Do not mount unit over or near any portion of a heating
or cooking appliance*. (see note)
Do not mount over a sink.
Do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
Note: *Unit may be installed directly above Gaggenau
Warming Drawer, Model WS461.
8
9 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid the risk of suffocation:
Do not allow children to play with packaging material.
Store small parts safely as they can be a choke hazard.
To avoid the risk of injury:
Do not reach into the grinding unit. Be careful not to
close the door on your fingers. This can result in injury.
Unpacking and moving the coffeemaker:
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least two
people must be used in moving the coffeemaker
to avoid injury and to avoid damage to the unit or
the floor.
Rings, watches, and any other loose items that may
damage the unit or otherwise might become entangled
with the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
To avoid the risk of effecting electronic implants:
The appliance contains permanent magnets that may
influence electronic implants such as pacemakers or
insulin pumps. Persons with electronic implants should
keep a minimum of 4 inches away from the front of the
appliance.
9
Included in delivery
Installing the appliance
(a)
Fully automatic coffee machine
(b)
Installation instructions
(c)
Assembly bracket
(d)
Spacer
(e)
7 fastening screws (silver)
(f)
2 fastening screws (long/black)
(g)
2 fastening screws (short/black)
(h)
1 sleeve (black)
(i)
2 sleeves (white)
(j)
Transformer fixture
Make sure there is adequate aeration. To do this,
remove the rear panel or cut out an opening of 19 11 ⁄ 16 " x
15 3⁄ 4" (500 x 400 mm). There must be a gap of at least
1 3⁄ 8" (35 mm) between the wall and base of the unit or
the rear panel of the unit situated above. The ventilation
slots and intake openings must not be covered. Also
follow the installation instructions for the appliance
situated above or below. If installing the appliance
above a warming drawer, the height of the recess must
be 23 1⁄ 4" (590 mm). If the appliance is installed directly
under a décor panel, ensure that there is a ventilation
slot of at least 31 square inches (200 cm 2 ). The ideal
installation height for the fully automatic espresso
machine, measured from the floor to the lower edge of
the appliance, is 37 3⁄ 8" (950 mm).
(k)
Transformer
(l)
1 fastening screw
(m)
Hinge damper
Protect the appliance against freezing or it will be
damaged.
NOTICE: Installation must always be performed by two
persons.
1
Unpack all the parts and check for any damage in
transit. Do not operate a damaged appliance.
2
Take note of the installation dimensions of the
particular model.
Important: Two opening angles can be selected for
the door. Depending on the opening angle
required, the mounting distance to the wall should
be observed before installation.
‒ Opening angle approx. 110° (delivery status)
= mounting distance to the wall at least 13 3⁄ 4"
(350 mm).
‒ Opening angle approx. 155°
= mounting distance to the wall at least 25 9/ 16 "
(650 mm).
For an opening angle of 155°, remove both the
restrictors at the top and bottom of the hinge.
3
Position the assembly bracket (c) according to the
measurement stated in the image and fasten it with
2 fastening screws (e) as shown. The assembly
bracket must be positioned at the base of the unit
and the wall such that no gap is present.
4
Fasten the transformer fixture (j) in the back corner
at the right with 2 screws (e), as shown.
5
Attach the transformer (k) to the transformer
fixture (j) . The connections to both lines must point
to the left.
Note: When positioning the transformer (k) , and
pushing in the appliance, do not trap the lines.
The transformer (k) is not allowed to touch the
appliance and the back wall of the cupboard.
6
10
Set the main switch (U) to [ Û ] on the appliance.
7
8
9
Securely insert the front line into the appliance
(snaps into place). For this purpose, put the
appliance to be plugged in just on to the edge of
the unit. Plug the power cord into the socket.
Plug transformer into dedicated receptacle in an
accessible cabinet adjacent to the coffee maker
(depends on the built-in situation). Do not plug into
a receptacle behind the appliance.
Push the appliance into the unit until it clicks into
place. Check that the appliance is in the middle. If
necessary, align the appliance. To do so, pull the
appliance out a little, remove the appropriate
spacers (d) and attach to the left side (top and
bottom). Push the appliance into the unit until it
clicks into place.
Take hold of the appliance door on the right next to
the outlet and open. Remove the drip tray (Y) . Pull
the cover (X) on the bottom left-hand side forwards
and remove. Pull out the accessories drawer (Z)
and put to one side.
10 First, secure the appliance using 2 fastening
screws (e) each and (f) the 2 sleeves (i) as shown.
Lastly, screw in the fastening screw (e) and sleeve
(h) on the cabinet’s top right.
Then:
‒ Open the door at approx. 55°.
‒ Screw the screws in (l) .
‒ Re-fit the hinge dampers (m) .
11 Only for the expert:
In very few cases, the door of the fitted fully
automatic coffee machine can jam due to a warpage
in the cabinet where the unit is built in. The door
can be adjusted. To do this adjust the hinges at the
top and the bottom:
Removal
1
Undo all screws.
2
Slightly pull out the appliance.
3
Remove the power cord from the socket.
4
Disconnect the appliance from the transformer.
5
Fully remove the appliance.
Technical specifications
Power connection with
transformer type 8001010566
(voltage - frequency)
Power rating
Maximum static pump pressure
Maximum water tank capacity
(without filter)
Maximum capacity of the coffee
bean container
Length of power cable
(Power socket - transformer)
Dimensions
(appliance without transformer)
HxWxD
Weight, empty
(appliance without transformer)
Type of grinding unit
120 V AC - 60 Hz
1600 W
19 bar
81.15 oz (2.4 l)
17.64 oz (500 g)
39" (1 m)
17.91 x 23.23 x 17.48"
(455 x 590 x 444 mm)
46 - 49 lb (21 - 22 kg)
Ceramic
‒ Adjust the depth of the door by turning the
screws (V) .
‒ Remove the hinge dampers at the top and
bottom of the hinges. Turn the screws (W) to
adjust the inclination and the horizontal position
of the doors.
‒ Re-fit the hinge dampers.
12 Insert the cover (X) and fix with the two black
fastening screws (g) .
13 Replace the drip tray (Y) and accessories drawer
(Z) and close the appliance door.
11
Table des matièresN
egatnomed eci to
Définitions de sécurité
9
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
9
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
12
R U C É S
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
E D
Quand vous utilisez des appareils électriques, observez
les consignes de sécurité de base, y compris ce qui
suit :
S E N G I S N ER
O IL
C
TE
REVRESN
O
C
SEC
Veuillez lire et suivre attentivement les consignes
dʼutilisation et les conserver pour des besoins
ultérieurs.
Si lʼunité est transférée ou vendue, veuillez vous assurer
que ce manuel est inclus avec elle.
Veuillez impérativement lire et respecter les consignes
de sécurité figurant dans la notice dʼutilisation.
AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la Proposition65 de lʼÉtat
de la Californie
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par lʼÉtat de la Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou autre effet nocif sur la
reproduction.
IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage
domestique et non commercial.
Utiliser lʼappareil à lʼintérieur et à température ambiante
uniquement.
Ne pas utiliser à plus de 6 560 pieds / 2 000 mètres audessus du niveau de la mer.
Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait
l'endommager.
Surveiller les enfants afin de sʼassurer quʼils ne jouent
pas avec la machine.
SN
OI TCURTSNI
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique :
Installation
Nʼinstaller aucun appareil avec raccord dʼeau au-dessus
de la machine à café.
Ne brancher et nʼutiliser lʼappareil que conformément
aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Utiliser lʼappareil uniquement avec le transformateur de
type 8001010566.
Ne pas raccorder ni utiliser lʼappareil via une prise à
minuterie ou commandée à distance.
Lʼappareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge
électrique.
Utiliser lʼappareil uniquement si son cordon
dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne montrent aucun
signe de détérioration.
En cas de défaut, débrancher immédiatement la prise
ou couper la tension du réseau.
Ne jamais plonger lʼappareil dans lʼeau.
Mise à terre
Lʼappareil peut être raccordé à une alimentation
électrique à courant alternatif via une prise
correctement mise à la terre.
Réparations
Afin dʼéviter tous les risques, lʼappareil ne doit être
réparé que par personnel qualifié de service aprèsvente.
Si le cordon dʼalimentation secteur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccordement spécifique qui est disponible auprès de
notre service après-vente.
Seul une mise en place conforme au présent guide de
montage permet de garantir une utilisation en toute
sécurité.
Le meuble portant la machine doit être fixés au mur par
une cornière de type courant.
13
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie et de choc
électrique :
Ne pas utiliser dans le même meuble que d'autres
appareils.
Le meuble portant la machine doit être fixé au mur par
une cornière de type courant.
Ne pas utiliser directement au dessus d'un tiroir.
Ne pas placer d'appareil de chauffage ou de cuisine
sous l'appareil.
Ne pas installer l'appareil au-dessus ou à proximité d'un
appareil de chauffage ou de cuisine*. (voir la note)
Ne pas monter l’appareil au-dessus d’un évier.
Ne pas poser d'objet directement sur l’appareil lorsque
celui-ci fonctionne.
Remarque : *L'appareil peut être installé directement
au-dessus du tiroir chuaffant Gaggenau, modèle
WS461.
ATTENTION
Pour éviter tout risque dʼétouffement :
ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel
dʼemballage. Conservez les pièces de petite taille dans
un endroit sûr, car elles peuvent être avalées facilement.
Pour éviter tout risque de blessure :
ne pas accéder à lʼunité de mouture. Faites attention à
ne pas coincer vos doigts en fermant la porte.
Déballer et déplacer l’appareil :
14
Lʼunité est lourde et doit être manipulée
correctement. Par mesure de sécurité, le port de
gants et au moins deux personnes sont
nécessaires pour déplacer la machine, ceci afin
dʼéviter toute blessure et dʼendommager lʼunité
ou le plancher.
Les bagues, les montres et autres objets qui peuvent
endommager ou se prendre dans la machine doivent
être retirés.
Des parties cachées pourraient avoir des rebords
tranchants. Redoublez de vigilance quand vous passez
la main derrière ou xous l’appareil.
Pour éviter tout risque d’interférence avec des implants
électroniques :
lʼappareil contient des aimants permanentsqui peuvent
exercer une influence sur les implants électroniques
tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à
insuline. Merci aux porteurs dʼimplants électroniques de
respecter une distance dʼau moins 4 pouces (10 cm)
entreeux et lʼavant de lʼappareil.
Contenu de l’emballage
(a)
Machine à expresso automatique
(b)
Instructions dʼinstallation
(c)
Équerre de montage
(d)
Entretoises
(e)
7 vis de fixation (argent)
(f)
2 vis de fixation (longues/noires)
(g)
2 vis de fixation (courtes/noires)
(h)
1 douille (noire)
(i)
2 douilles (blanches)
(j)
Fixation de transformateur
(k)
Transformateur
(l)
1 Vis de fixation
(m)
Amortissement de charnière
15
Installation de l’appareil
Veiller à disposer dʼune ventilation suffisante. À cet
effet, retirer le panneau arrière ou découper une
ouverture au dimensions suivantes : 19 11⁄ 16 " x 15 3⁄ 4"
(500 x 400 mm). Un espace dʼaumoins 1 3⁄ 8" (35 mm) est
nécessaire entre le mur et la base de lʼunité ou du
panneau arrière de lʼunité située au-dessus. Les orifices
de ventilation et les prises dʼair ne doivent pas être
obstruées. Tenir compte également des instructions de
montage de lʼappareil situé en dessous ou au-dessus. Si
la machine est installée au-dessus dʼun chauffe-plats, la
hauteur de lʼespace entre les deux machines doit être
de 23 1⁄ 4" (590 mm). Si la machine est installée
directement sous un panneau décoratif, sʼassurer quʼil
existe un espace de ventilation dʼau-moins 31 pouces
carrés (200 cm²). La hauteur de montage idéale de la
machine à café entièrement automatique est de 37 3⁄ 8"
(950 mm), entre le sol et le bord inférieur de la machine.
5
Remarque : Lors de l'installation du
transformateur (k) , ainsi que lors de l'insertion de
l'appareil dans l'armoire, veiller à ce que les câbles
ne soient pas coincés.
Le transformateur (k) ne doit pas être en contact
avec l'appareil, ni avec la paroi arrière du meuble
dans lequel la machine est encastrée.
6
Commuter lʼinterrupteur principal (U) sur [ Û ].
7
Positionner la ligne avant dans lʼappareil
(sʼencliquette). À cet effet, poser légèrement
lʼappareil sur lʼarmoire pour le brancher. Brancher
le cordon dʼalimentation dans la prise.
Brancher le transformateur dans une prise dédiée
dans une armoire accessible à côté de la machine à
café (selon la situation de montage). Ne pas
brancher dans une prise derrière lʼappareil.
8
Insérer lʼappareil jusquʼen butée dans lʼarmoire.
Vérifier que lʼappareil est bien centré. Si
nécessaire, ajuster la position de lʼappareil. Pour
ce faire, ressortir légèrement lʼappareil, détacher
les entretoises (d) correspondantes et les mettre en
place sur le côté gauche (en haut et en bas).
Insérer lʼappareil jusquʼen butée dans lʼarmoire.
9
Saisir la porte de lʼappareil du côté droit à côté de
la buse dʼécoulement et ouvrir. Retirer la cuvette
dʼégouttage (Y) . Tirer le couvercle (X) en bas à
gauche vers lʼavant et le retirer. Reirer le tiroir à
accessoires (Z) et le déposer.
Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait
l'endommager.
AVIS : lʼinstallation doit toujours être réalisée par
2 personnes.
1
Après avoir les avoir déballées, vérifier toutes les
pièces pour détecter dʼéventuels dégâts dus au
transport. Ne pas mettre en service un appareil
présentant des dommages.
2
Tenir compte des cotes de montage en fonction du
modèle et des conditions de montage.
Important : il est possible de choisir entre deux
angles dʼouverture de la porte. En fonction de
lʼangle dʼouverture souhaité, la distance de
montage envers le mur doit être respectée
avantlʼinstallation.
‒ Angle dʼouverture dʼenv. 110° (état à la
livraison)
= distance de montage envers le mur dʼau moins
13 3⁄ 4" (350 mm)
‒ Angle dʼouverture dʼenv. 155°
= distance de montage envers le mur dʼau moins
25 9/ 16 " (650 mm).
Pour un angle dʼouverture de 155°, retirer les
deux butées en haut et en bas de la charnière.
3
4
16
Positionner l'équerre de montage (c) conformément
à la cotation dans l'illustration, puis le visser avec 2
vis de fixation (e) . L'équerre de montage doit
reposer sans espace sur le fond de l'armoire et sur
la paroi.
Visser le support du transformateur (j) comme
indiqué avec les 2 vis (e) dans le coin arrière droit.
Installer le transformateur (k) sur le support (j) . Les
deux câbles doivent être tournés vers la gauche.
10 Visser d'abord l'appareil avec les 2 vis de fixation
(e) et (f) ainsi que les 2 douilles (i) comme le
montre la figure. Le visser ensuite avec une vis de
fixation (e) et une douille (h) en haut à droite du
meuble.
Ensuite :
‒ Ouvrir la porte avec un angle d'env. 55°.
‒ Visser les vis (l) .
‒ Mettre en place l'amortissement de charnière
(m) .
11 Uniquement pour les spécialistes :
Dans de rares cas, la porte de la machine
encastrable peut coincer à cause dʼune
déformation dans le meuble encastré. La porte peut
être ajustée. Pour ce faire, régler les charnières en
haut et en bas :
‒ Régler la profondeur de la porte en tournant les
vis (V) .
‒ Retirer lʼamortissement des charnières en haut
et en bas des charnières. Régler lʼinclinaison et
la position horizontale de la porte en tournant
les vis (W) .
‒ Remettre lʼamortissement des charnières en
place.
12 Mettre le cache (X) en place et le fixer avec les deux
vis de fixation noires (g) .
13 Remettre en place la cuvette dʼégouttage (Y) et le
tiroir accessoire (Z) et fermer la porte de lʼappareil.
Retrait
1
Retirer toutes les vis.
2
Retirer légèrement la machine.
3
Débrancher le cordon dʼalimentation de la la prise.
4
Débrancher lʼappareil du transformateur.
5
Retirer complètement lʼappareil.
Caractéristiques techniques
Branchement sur secteur avec
transformateur de type
8001010566
(Voltage — Fréquence)
Puissance raccordée
Pression max. de la pompe statique
Volume max. du réservoir d'eau
(sans filtre)
Capacité max. du réservoir pour
café en grains
Longueur du câble de raccordement
(Prise — Transformateur)
Dimensions de l'appareil
(Appareil sans transformateur)
Lxhxp
Poids, vide
(Appareil sans transformateur)
Moulin
120 V CA - 60 Hz
1600 W
19 bar
81,15 oz (2,4 l)
17,64 oz (500 g)
39 po (1 m)
17,91 x 23,23 x 17,48 po
(455 x 590 x 444 mm)
46 - 49 lb (21 - 22 kg)
Céramique
17
ÍndiceIn
senoicur ts
ed
Definiciones de seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas
graves o incluso la muerte si no se cumple con
esta advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves
o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
18
nóicalats in
R O P M I
9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
encuentran las siguientes:
S E N O I C U A C E R AEL
P
Y
EVRESN
O
C
SATSE
Por favor lea y siga las instrucciones de operación
cuidadosamente y consérvelas para su consulta
posterior.
Si la unidad es transferida, por favor asegúrese de que
seincluya este manual.
Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y
advertenciasde seguridad de las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California
Este producto contiene sustancias químicas que el
estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otro daño reproductivo.
IMPORTANTE: Este aparato está diseñado para uso
doméstico, y no para uso comercial.
Utilice únicamente en interiores y a temperatura
ambiente. No use a más de 6560 pies / 2000 metros de
altura sobre el nivel del mar.
Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario
se puede dañar.
Supervise a los niños para asegurarse que no jueguen
con el aparato.
SEN
OIC
CURTSNI
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica
Instalación
No instale ningún aparato con conexión fija a toma de
agua sobre la cafetera automática.
Conecte y opere el aparato sólo de acuerdo con la
clasificación de las especificaciones descritas la placa.
Utilice únicamente con un transformador que esté
identificado como Tipo 8001010566.
No conecte el aparato ni lo haga funcionar mediante un
interruptor temporizador o de un tomacorriente con
control remoto.
La unidad no debe ser operada con un cable de
extensión.
Opere únicamente cuando el cable de alimentación y el
dispositivo no muestren señales de daño.
Si ocurre una falla, de inmediato jale el enchufe o
desconecte de la fuente de alimentación.
No sumergir nunca el aparato en agua u otro líquido.
Conexión a tierra
El aparato debe ser conectado únicamente a una
alimentación eléctrica con corriente alterna a través de
un tomacorriente instalado correctamente con tierra
física.
Reparaciones
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
sólo por personal de servicio al cliente calificado para
evitar peligros.
Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta
dañado, debe sustituirse por un cable de conexión
especial, que puede adquirirse en nuestro servicio de
asistencia técnica.
Sólo una instalación correcta desde el punto de vista
técnico que siga estas instrucciones de montaje
garantizará un uso seguro del aparato.
19
9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica:
No utilizar en el mismo armario con otros aparatos.
Sujetar a la pared los muebles sueltos usando un
soporte de fijación estándar.
No utilizar directamente sobre un cajón.
No colocar ningun aparato de calentamiento o cocción
debajo del aparato.
No instalar la unidad por encima ni cerca de alguna
porción de un aparato de calentamiento o cocción*. (ver
nota)
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la superficie
del aparato cuando esté en funcionamiento.
Nota: *La unidad puede instalarse directamente
encima del cajón calientaplatos Gaggenau, modelo
WS461.
ATENCION
Para evitar peligro de sofocación:
No permita que los niños jueguen con el material de
empaque. Almacene las partes pequeñas con
seguridad, ya que estas pueden ser tragadas
fácilmente.
Para evitar riesgo de lesiones:
No meta las manos dentro de la unidad de molido.
Tenga cuidado de que no se atoren sus dedos cuando
cierre la puerta.
Desempacando y trasladando la unidad:
20
La unidad es pesada y debe ser manejada
tomando en cuenta esto. Debe utilizarse el
equipo de seguridad adecuado como guantes y la
fuerza de al menos dos personas para mover la
unidad para evitar lesiones y daños a la unidad o
al piso.
Deben ser retirados los anillos, relojes de pulsera, o
cualquier otro artículo suelto que pueda dañar la unidad
o que pueda quedar atorado en la unidad.
Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados.
Tenga precaución cuando meta las manos detrás o
debajo del aparato.
Para evitar el riesgo de influencia en implantes
electrónicos:
El dispositivo contiene imanes permanentes que
pueden influenciar los implantes electrónicos tales
como marcapasos o bombas de insulina. Las personas
con implantes electrónicos deben mantenerse a una
distancia mínima de 4 pulgadas de la carátula del
aparato.
Lista de partes incluidas
(a)
Cafetera automática
(b)
Instrucciones de montaje
(c)
Ángulo de montaje
(d)
Distanciador
(e)
7 tornillos de fijación (plata)
(f)
2 tornillos de fijación (largos/negros)
(g)
2 tornillos de fijación (cortos/negros)
(h)
1 manguito (negro)
(i)
2 manguitos (blancos)
(j)
Fijación de transformador
(k)
Transformador
(l)
1 Tornillo de fijación
(m)
Amortiguadores de las bisagras
21
Cómo instalar el aparato
Asegure que exista una ventilación suficiente. Para
lograr esto, retire el panel posterior o corte una
abertura de 19 11⁄ 16 " x 15 3 ⁄ 4 " (500 x 400 mm). Debe haber
un claro de al menos 1 3⁄ 8 " (35 mm) entre la pared y la
base de la unidad o el panel posterior de la unidad
situado arriba. Las rejillas de ventilación y las aberturas
de aspiración no deben quedar cubiertas. Para ello,
siga también las instrucciones de instalación de la
máquina que se encuentre encima o debajo. Si instala
el aparato por encima de un cajón calienta platos, la
altura del nicho debe ser de 23 1⁄ 4" (590 mm). Si el
aparato está instalado directamente bajo un panel
decorativo, asegúrese de que haya una ranura de
ventilación de al menos 31 pulg² (200 cm 2). La altura de
la instalación ideal para la cafetera automática, medida
desde el piso al borde inferior del aparato es de 37 3⁄ 8"
(950 mm).
Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario
se puede dañar.
5
Nota: Los cables no deben quedar atrapados al
insertar el transformador (k) , ni al deslizar el
aparato en el gabinete.
El transformador (k) no debe tocar el aparato ni el
panel posterior del mueble empotrado.
6
Coloque el interruptor principal (U) hacia [ Û ] en el
aparato.
7
Inserte con cuidado el cable frontal en el aparato
(queda en su lugar al sonar un chasquido). Para
lograrlo, coloque el aparato para que se enchufe
justo sobre el borde de la unidad. Enchufe el cable
de alimentación en el tomacorriente.
Enchufe el transformador a su receptáculo
correspondiente en un armario al que pueda
acceder situado junto a la máquina de café (según
la situación integrada). No lo enchufe a
receptáculos que estén colocados detrás del
aparato.
8
Empuje el aparato hacia el interior del gabinete
hasta que suene un chasquido. Compruebe que el
aparato esté centrado. Si es necesario, alinee el
aparato. Para ello, saque un poco el aparato,
desprenda los distanciadores (d) y colóquelos en el
lado izquierdo (arriba y abajo). Empuje el aparato
hacia el interior del gabinete hasta que suene un
chasquido.
9
Tome la puerta del aparato por la parte derecha
junto a la salida y ábrala. Retire la bandeja de
goteo (Y) . Jale la cubierta (X) desde la parte
inferior izquierda hacia la parte delantera derecha y
retírela. Extraiga el cajón de accesorios (Z) y déjelo
a un lado.
AVISO: La instalación siempre debe ser realizada por
2 personas.
1
2
Desempaque todos los componentes y verifique si
presentan daños o desperfectos. Los aparatos que
presenten daños o desperfectos no deberán
ponerse en funcionamiento.
Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para
cada tipo de montaje.
Importante: Para la puerta se pueden seleccionar
dos ángulos de apertura. Dependiendo del ángulo
de apertura deseado, antes del montaje deberá
tenerse en cuenta la separación del montaje hasta
la pared.
‒ Ángulo de apertura aprox. 110° (condición de la
entrega)
= distancia de montaje hasta la pared de al
menos13 3⁄ 4" (350 mm).
‒ Ángulo de apertura aprox. 155°
= distancia de montaje hasta la pared de al
menos 25 9/ 16" (650 mm).
Para un ángulo de apertura de 155°, retire los
dos topes superior e inferior de la bisagra.
3
Posicionar el soporte de montaje (c) , de acuerdo
con la imagen y fijar con 2 tornillos (e) . El ángulo
de montaje tiene que estar en contacto con la base
del gabinete y la pared sin separación.
4
Atornillar el soporte del transformador (j) con
2 tornillos (e) en la esquina posterior derecha como
se ilustra.
22
Insertar el transformador (k) en el soporte (j) .
Ambos cables deben apuntar hacia la izquierda.
10 Atornillar el aparato primero con 2 tornillos de
fijación (e) y (f) así como 2 manguitos (i) como se
muestra en la ilustración. A continuación, atornillar
con 1 tornillo de fijación (e) y el manguito (h) arriba
a la derecha en el armario.
A
‒
‒
‒
continuación:
Abrir la puerta en un ángulo de unos 55 °.
Atornillar los tornillos (l)
Colocar los amortiguadores de las bisagras (m) .
11 Sólo para el técnico:
En raras ocasiones, debido a una deformación en el
mueble empotrado, la puerta del aparato podría
atrancarse. La puerta se puede ajustar. Para ello,
ajuste las bisagras por arriba y por abajo:
‒ Ajuste la profundidad de la puerta girando los
tornillos (V) .
‒ Retire los amortiguadores superior e inferior de
la bisagra. Ajuste la inclinación y la posición
horizontal de la puerta girando los tornillos (W) .
‒ Vuelva a colocar los amortiguadores de las
bisagras.
12 Coloque la cubierta (X) y fije con ambos tornillos
negros de sujeción (g) .
13 Vuelva a colocar la bandeja de goteo (Y) y el cajón
de accesorios (Z) y cierre la puerta del aparato.
Retirando el aparato
1
Desatornille todos los tornillos.
2
Jale el aparato ligeramente hacia afuera.
3
Retire el cable de alimentación del tomacorriente.
4
Desconecte el aparato del transformador.
5
Retire totalmente el aparato.
Especificaciones técnicas
Alimentación de energía con transformador tipo 8001010566
(Voltaje - frecuencia)
Potencia de conexión
Presión estática máxima de la
bomba
Capacidad máxima del depósito de
agua
(sin filtro)
Capacidad máxima del depósito de
café
Longitud del cable de conexión
(Enchufe - transformador)
Dimensiones del aparato
(Aparato sin transformador)
HxAxL
Peso, vacío
(Aparato sin transformador)
Molinillo
120 V CA - 60 Hz
1600 W
19 bares
81.15 oz. (2.4 l)
17.64 oz. (500 g)
39" (1 m)
17.91 x 23.23 x 17.48"
(455 x 590 x 444 mm)
46 - 49 lb (21 - 22 Kg)
Cerámica
23
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
© 2017 BSH Home Appliances
8001063432 en-us, es-mx, fr-ca (970313)
*8001063432*
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement