Wolf Gourmet 4 Slice Toaster Use &

USE & CARE GUIDE
G U I D E D ’ U T I L I S AT I O N E T D ’ E N T R E T I E N
GUIA DE USOS Y CUIDADOS
840249003 ENv02.indd 1
3/3/15 10:10 AM
WOLF GOURMET TOASTER
Welcome
Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product.
We look forward to being part of your kitchen for years to
come. Wolf is a third-generation family-owned company that
has a personal stake in the preparation of your food. With
family ownership comes a great attention to detail and an
uncompromised dedication to creating exceptional products.
Wolf built its business and reputation on helping home cooks
achieve the best results possible. With Wolf Gourmet’s
precise control, the dish you envision will be the dish you
serve.
2
|
Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820
840249003 ENv02.indd 2
3/3/15 10:10 AM
Contents
4
Safety Precautions
6
Wolf Gourmet Toaster
Parts and Features
8
Toaster Operation
10
Care Recommendations
11
Troubleshooting
12
Wolf Gourmet Warranty
Customer Care
As a Wolf Gourmet owner, you can
count on our support. Our customer
care center is available 24 hours a
day, seven days a week and staffed by
product experts at our headquarters
in Madison, Wisconsin. Should the
need arise, simply call 800.222.7820
to speak with one of our product
experts. We are confident this guide
will answer any questions about the
features, operation, and maintenance
of your Wolf Gourmet product, but if
you have additional questions, please
contact us by phone or visit us online
at wolfgourmet.com.
Register Your Product
We strongly encourage you to register
your Wolf Gourmet appliance. It’s
important to us that you get the most out
of your products. By registering you will:
• Become a Wolf Gourmet culinary
insider.
• Have ongoing support from Wolf
Gourmet.
• Activate your warranty and record
your purchase.
• Be alerted to any service updates.
• Receive occasional emails to
help you maintain and enjoy your
appliances.
To register, visit wolfgourmet.com
/registration or call 800.222.7820.
wolfgourmet.com
840249003 ENv02.indd 3
|
3
3/3/15 10:10 AM
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire:
• Do not operate while unattended.
• Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread
•
•
•
•
items.
Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster
oven broiler.
Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products,
cloth towels, etc.
Closely supervise when used by or near children.
Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
• Read all instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
•
•
•
•
•
•
•
•
4
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not operate toaster while unattended.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or toaster in
water or other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, or moving toaster.
Do not operate toaster with a damaged cord or plug or after toaster
malfunctions or has been damaged in any manner. Call our customer care
center for information on examination, repair, or adjustment.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch
electrical parts resulting in risk of electrical shock.
| Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820
840249003 ENv02.indd 4
3/3/15 10:10 AM
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS continued
• A fire may occur if toaster is covered or touching flammable material,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
including curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, and the like, when in operation.
A fire may occur if toaster is operated in an enclosed space, such as an
appliance cabinet, caddy, garage, or other storage area.
A fire may occur if toaster is used to heat rice cakes, fried foods, nonbread
items, or toaster pastries. Toaster pastries should be heated in a toaster
oven broiler. Do not heat any food product that has been spread or iced with
margarine, butter, jelly, frosting, syrup, or other spread. Follow Toasting Chart.
Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up” position.
Do not use outdoors.
Do not use toaster for other than intended use.
This product is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING Electrical Shock Hazard: This product is provided with a
grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
into the outlet, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord
is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. An
extension cord should be connected to the appliance first, before it is plugged
into the outlet.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
wolfgourmet.com | 5
840249003 ENv02.indd 5
3/3/15 10:10 AM
WOLF GOURMET TOASTER PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
1
Extra-Wide Slots With Bread Guides
2
Slide-Out Crumb Tray (2)
3
Bread Lifters
4
Settings Buttons With Indicator Lights
5
Shade Selectors
6
Rating Plate Location
1
4
3
5
2
2
6
Wolf Gourmet Toaster
6
|
Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820
840249003 ENv02.indd 6
3/3/15 10:10 AM
Settings Buttons With Indicator Lights
Bagel, Frozen, and Keep Warm settings can be selected at any time before or during the
toast cycle. Once selected, the setting will remain active for 3 minutes after the cycle
is completed and then will revert back to the normal toast setting. When a button is
activated, the indicator light will illuminate.
BAGEL
The Bagel setting toasts the “cut” side of the bagel and
warms the rounded side. Place bagel in the toaster with
the cut sides facing together in either the right two slots or
the left two slots of the toaster. The Bagel setting can be
selected at any time.
FROZEN
The Frozen setting will add extra toasting time needed to
accommodate frozen breads. The Frozen setting can be
selected at any time.
KEEP WARM
The Keep Warm setting helps busy cooks keep toast
warm after toasting until you are ready to use the toast.
Place bread in the toaster, press the bread lifter down,
and select Keep Warm. The Keep Warm setting can be
selected at any time.
CANCEL
Cancel stops the toasting cycle. Press the Cancel button
during any toast cycle. The toaster will stop toasting and
“pop” the bread up so it’s easy to retrieve. Cancel can be
selected at any time.
wolfgourmet.com
840249003 ENv02.indd 7
|
7
3/3/15 10:10 AM
Toaster Operation
WARNING
Fire Hazard
Do not operate toaster unattended. Unplug
after use.
HOW TO USE KEEP WARM SETTING
1.
Place bread in the toaster, press bread
lifter down, and select Keep Warm.
2.
When activated, Keep Warm will hold
the bread in the toaster for up to
3 minutes, allowing the toast cycle
to gently keep the toast warm.
3.
At the end of the toast cycle, the toaster
will chime 3 times and the Keep Warm
setting indicator light will begin flashing
to indicate it is active.
4.
At 1-minute increments, the toaster will
chime once as a courtesy notification.
5.
After 3 minutes, the toaster will “pop”
up the toast and sound 3 chimes to
indicate the cycle is complete.
NOTE: Bread lifter will not latch down
unless toaster is plugged in.
HOW TO USE TOASTER
1.
Select toasting shade. Use shade
selector to manage toast browning.
Turn the knob left or right to the desired
number: the lower the number, the
lighter the toast; the higher the number,
the darker the toast. Many households
find a preferred shade that works for
most family members most of the time,
but the shade can also be customized
at each toasting if desired.
2.
Select toasting setting by pressing the
desired button. See page 7 for setting
button descriptions. Once selected, the
setting will remain active for 3 minutes
after the cycle is completed and then
will revert back to the normal toast
setting.
3.
Push bread lifter down.
4.
After the toast cycle ends, remove
toasted item.
8
|
NOTE: Users may select any combination
of buttons to use with the Keep Warm
setting. For example, Keep Warm can be
used in combination with Bagel and/or
Frozen. To stop Keep Warm at any time
and retrieve the toast, select Cancel.
Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820
840249003 ENv02.indd 8
3/3/15 10:10 AM
TOASTING TIPS
The Wolf Gourmet Toaster makes it
possible to perfectly toast everything from
thick slices of artisan bread to bagels,
English muffins, and gluten-free or thinly
sliced homemade bread.
• Toasting is affected by bread
temperature. Room-temperature bread
may toast to a medium color on the 3–5
setting. The same type of bread that
has been refrigerated may require a
darker setting to reach a medium color.
• Moisture content also affects toasting.
Fresh bagels, made locally, have a
higher moisture content than bagels
purchased in the bread section of the
supermarket. A second, shorter toasting
cycle may be needed to reach desired
browness.
• Because of their irregular surface,
English muffins may require more than
one toasting cycle. After toasting for
one cycle on the highest setting, if a
darker shade is desired, adjust the
shade selector to a lower setting and
toast for a second cycle. Watch closely
to avoid overbrowning. English muffins
cut with a knife toast more evenly than
English muffins split with a fork.
• When toasting only one slice, the bread
may be placed in any slot of the toaster.
When toasting a single slice, you may
notice variations in bread color from
side to side.
• When toasting one or two slices, best
results are achieved by using either the
left two slots or the right two slots of
the toaster at the same time.
TOASTING CHART
FOOD
SHADE SETTING
OPTIONAL SETTING
Regular bread (light to dark)
1–7
English muffins
5–7
Bagels
5–7
Bagel
Frozen bread or buns
3–7
Frozen
Frozen waffles
4–7
Frozen
Toaster pastries (such as
Pop-Tarts®)
Pop-Tarts® is a registered trademark
of the Kellogg Co.
Do not heat in toaster. Use toaster oven broiler. If you must
use toaster, ALWAYS set to lowest shade setting. NEVER
heat cracked, broken, or warped pastries and NEVER leave
unattended.
wolfgourmet.com
840249003 ENv02.indd 9
|
9
3/3/15 10:10 AM
Care Recommendations
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off pad and touch
electrical parts, causing a risk of
electric shock.
The toaster should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular
cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
BEFORE CLEANING
Unplug toaster and let cool.
CLEANING
Crumb Trays
Wipe with a clean lint‐free cloth.
Food Slots
Wipe top of food slots with a clean lint‐free cloth.
Toaster Body
Wipe with a damp cloth or sponge and dry with a clean lint‐free cloth.
IMPORTANT NOTES:
• Do not use abrasive or corrosive cleaners.
• To remove food that becomes lodged in the food slots, disconnect toaster from outlet
and allow it to cool. Turn toaster upside down and shake. Do not use fork or other
utensils that could damage the heating element or result in risk of fire or electrical
shock.
10
|
Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820
840249003 ENv02.indd 10
3/3/15 10:10 AM
Troubleshooting
Bread won’t pop up.
• Is the KEEP WARM indicator light illuminated? If so, bread will stay in the toaster for
3 minutes before it pops up. Press CANCEL to stop the cycle.
• If food is jammed, press bread lifter all the way done to the bottom. Then, press
CANCEL or manually raise bread lifter.
Setting indicator lights won’t turn off.
• Toaster will retain settings for 3 minutes to accommodate back-to-back toasting
cycles.
• To turn off, press setting button again.
One side of the bread is darker than the other.
• This toaster is optimized to evenly toast 4 slices. When just toasting one slice,
variations in toasting may be evident.
Bagels are toasting on only one side.
• Bagel setting is designed to toast only the cut side of the bread.
• When loading the bagel, make sure to use either the two slots on the left or the two
slots on the right and place the bagel in the toaster with cut sides facing each other.
Frozen food items get too brown.
• Some foods, i.e., Belgian waffles, have a higher sugar content and brown more easily.
The Frozen setting lengthens the toasting time to allow for defrosting. Try toasting
without using the Frozen setting.
• Bread products can easily dry out in the freezer. If frozen items are in an open box or
have been frozen for a long period of time, try toasting without the Frozen setting or
choose a lighter shade setting.
Tall homemade or extra-long artisan breads don’t fit in slots.
• Bread may need to be trimmed to fit slots.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and
service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American
Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. All
other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfgourmet.com
840249003 ENv02.indd 11
|
11
3/3/15 10:10 AM
Wolf Gourmet Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
This Wolf Gourmet product warranty applies only to appliances. Wolf Gourmet warrants
appliances to be free from defects in materials or workmanship for a period of five (5)
years from the date of original purchase.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
This Wolf Gourmet product warranty applies only to cookware and cutlery products.
Wolf Gourmet warrants cookware and cutlery to be free of defects in materials or
workmanship for the lifetime of the product. Minor imperfections and discolorations
are normal and are not considered defects.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
This Wolf Gourmet Residential Limited Warranty applies to appliances, cookware
and cutlery purchased and used in the U.S. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty.
During the warranty period, your exclusive remedy is repair or replacement of the
product or any component found to be defective, at our option. All service provided
by Wolf Gourmet under this warranty must be performed by Wolf Gourmet factorycertified service, unless otherwise approved in advance by Wolf Gourmet, and all
service will be provided during normal business hours.
This warranty does not cover wear from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product resulting from negligence, accident,
alteration, abuse, misuse, or improper service or repair. This warranty is void if the
product is used for other than residential use or subjected to any voltage or waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz). This warranty extends
only to the original consumer purchaser or initial gift recipient.
Wolf Gourmet excludes all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. EVERY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS DISCLAIMED
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, IN WHICH CASE SUCH WARRANTY
IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim and receive the name of the Wolf Gourmet factorycertified service personnel nearest to you, please contact Wolf Appliance, Inc., PO
Box 44848, Madison, WI 53744; or visit the contact & support section of our website
at wolfgourmet.com/warranty; or email us at customerservice@subzero.com; or call
800.222.7820. For faster service, please locate the model, type and series numbers on
your product’s rating label.
12
|
Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820
840249003 ENv02.indd 12
3/3/15 10:10 AM
GRILLE-PAIN WOLF GOURMET
Bienvenue
Nous souhaitons vous remercier d’avoir fait l’achat de ce
produit Wolf Gourmet. Nous serions ravis de faire partie
de votre cuisine pour les années à venir. Wolf appartient
à la troisième génération d’une entreprise familiale qui a
un intérêt particulier dans la préparation de vos aliments.
Puisqu’il s’agit d’une question de famille, Wolf porte une
attention spéciale aux détails et se dévoue à la création
de produits exceptionnels sans aucun compromis. Nous
avons bâti notre entreprise et notre réputation sur le soutien
que nous apportons aux cuisiniers à la maison, afin qu’ils
obtiennent les meilleurs résultats possible. Grâce au contrôle
précis qu’offre Wolf Gourmet, le plat que vous projetez est le
plat que vous servirez.
wolfgourmet.com
840249003 FRv01.indd 13
|
13
2/20/15 9:36 AM
Table des matières
15
Précautions de sécurité
17
Pièces et fonctions du grille-pain
Wolf Gourmet
19
Fonctionnement du grille-pain
21
Recommandations d’entretien
22
Dépannage
23
Garantie de Wolf Gourmet
Service à la clientèle
En tant que propriétaire d’un appareil Wolf
Goumet, vous pouvez compter sur notre
appui. Notre centre de service à la clientèle
est ouvert à toute heure du jour et de la
nuit, et ce, toute la semaine. En outre,
il compte sur des experts des produits
se trouvant à notre siège de Madison au
Wisconsin. Si le besoin se fait sentir, vous
n’avez qu’à composer le 800.222.7820
pour parler à un de nos experts. Nous
sommes certains que le présent manuel
répondra aux interrogations que vous
pourriez avoir concernant les fonctions,
l’utilisation et l’entretien de votre produit
Wolf Gourmet. Toutefois, si vous avez
d’autres questions, veuillez nous contacter
par téléphone ou nous visiter en ligne sur
wolfgourmet.com.
Enregistrer le produit
Nous vous encourageons fortement à
enregistrer votre appareil Wolf Gourmet. Il
est important pour nous que vous puissiez
tirer le meilleur de vos produits. En vous
enregistrant, vous pourrez :
• Devenir un initié culinaire Wolf Gourmet.
• Obtenir un soutien continu de Wolf
Gourmet.
• Activer votre garantie et enregistrer
votre achat.
• Être alerté en cas de mises à jour du
service.
• Recevoir des courriels occasionnels
pour vous aider à prendre soin et à
profiter de vos appareils.
Pour vous enregistrer, visitez wolfgourmet
.com/registration ou appelez au
800.222.7820.
14
|
Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 FRv01.indd 14
2/20/15 9:36 AM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie :
• Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
• Ne pas utiliser avec des aliments qui ont été recouverts de beurre, confiture, nappage, etc.
• Ne pas utiliser avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés ou
•
•
•
•
des articles autres que du pain.
Ne pas utiliser pour des pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des pâtisseries grillées dans un four à gril.
Ne pas recouvrir avec ou utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, produits papier ou
plastique, serviettes en tissu, etc.
Surveiller attentivement l’utilisation de l’appareil par ou à proximité d’enfants.
Toujours débrancher le grille-pain en cas d’inutilisation.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou un incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
• Lire toutes les instructions.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
•
•
•
•
•
•
•
•
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est branché.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le
grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le déplacer.
Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une fiche endommagés ou lorsque le grillepain ne fonctionne pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre centre
de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages en feuille métallique ou
des ustensiles dans les fentes du grille-pain, car ces éléments peuvent provoquer un risque
d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à récurer. Des pièces peuvent se
séparer du tampon et toucher des parties électriques et entraîner un risque de choc électrique.
wolfgourmet.com
840249003 FRv01.indd 15
|
15
2/20/15 9:36 AM
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES suite
• Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en contact avec un matériau
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb, produits en papier ou
en plastique, serviettes en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
Un incendie peut survenir si le grille-pain est utilisé dans un endroit clos, tel que la caisse d’un
appareil ménager, une boîte de rangement, un garage ou autre lieu de rangement.
Un incendie peut survenir si le grille-pain est utilisé pour chauffer des croquettes de riz, des
aliments frits, des aliments ne sont faits à base de pain ou des pâtisseries pour griller. Les
pâtisseries à griller devraient être réchauffées dans un four grille-pain. Ne pas faire chauffer
d’aliments sur lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée, glaçage, sirop ou autre
garniture. Suivre le Guide du grille-pain.
L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un risque d’incendie.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant l’appareil peut causer des blessures.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes y compris la cuisinière.
Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de soulèvement est à la position soulevée.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son utilisation déterminée.
Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec
une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne
tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. La
rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet appareil.
16
|
Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 FRv01.indd 16
2/20/15 9:36 AM
PIÈCES ET FONCTIONS DU GRILLE-PAIN WOLF GOURMET
PIÈCES ET FONCTIONS
1
Fentes extra larges avec
guides pour le pain
2
Plateau coulissant pour les miettes (2)
3
Bouton d’éjection du pain
4
Boutons de réglage avec indicateurs
lumineux
5
Sélecteur de grillage
6
Emplacement de la plaque signalétique
1
4
3
5
2
2
6
Grille-Pain Wolf Gourmet
wolfgourmet.com
840249003 FRv01.indd 17
|
17
2/20/15 9:36 AM
PIÈCES ET FONCTIONS
Boutons de réglage avec indicateurs lumineux
Il est possible de sélectionner les réglages Bagel, Frozen (congelé) et Keep Warm
(maintenir chaud) à n’importe quel moment avant ou pendant le cycle de grillage. Une
fois sélectionné, le réglage demeurera actif pendant 3 minutes après la fin du cycle,
puis il reviendra au réglage de grillage normal. Lorsqu’un bouton est activé, l’indicateur
lumineux s’allume.
BAGEL
Le réglage Bagel grille légèrement le côté « coupé » du
bagel et réchauffe le côté arrondi. Placez un bagel dans le
grille-pain avec les côtés coupés se faisant face, dans les
deux fentes du côté droit ou celle de gauche du grillepain. Il est possible de sélectionner le réglage Bagel en
tout temps.
FROZEN (congelé)
Le réglage Frozen ajoute le temps de grillage
supplémentaire nécessaire aux pains congelés. Il est
possible de sélectionner le réglage Frozen en tout temps.
KEEP WARM (maintenir chaud)
Ce réglage aide les cuisiniers occupés à conserver leur
rôtie chaude après grillage jusqu’a ce que vous êtes prêt à
utiliser la rôtie. Mettez le pain dans le grille-pain, enfoncez
le bouton d’éjection et sélectionnez Keep Warm. Mettez le
pain dans le grille-pain, enfoncez le bouton d’éjection et
sélectionnez Keep Warm. Il est possible de sélectionner le
réglage Keep Warm en tout temps.
CANCEL (annuler)
Cette fonction permet d'annuler le cycle de grillage.
Appuyez sur le bouton Cancel pendant n’importe lequel
des cycles. Le grille-pain cessera le grillage et éjectera
le pain de maniére à ce qu’il soit facile de la retirer. Il est
possible d’annuler en tout temps.
18
|
Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 FRv01.indd 18
2/20/15 9:36 AM
Fonctionnement du grille-pain
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie
Ne laissez pas le grille-pain sans
surveillance alors qu’il fonctionne.
Débranchez-le après utilisation.
COMMENT UTILISER LE RÉGLAGE
« KEEP WARM »
1.
Mettez le pain dans le grille-pain,
enfoncez le bouton d’éjection et
sélectionnez Keep Warm.
2.
Lorsqu’elle est activée, cette fonction
maintiendra au chaud le pain dans
le grille-pain pendant au maximum 3
minutes en laissant le cycle de grillage
conserver doucement la chaleur des
rôties.
3.
À la fin du cycle de grillage, le grillepain carillonnera 3 fois et l’indicateur
lumineux du réglage Keep Warm
commencera à clignoter pour indiquer
qu’il est actif.
4.
Par incréments d’une minute, le grillepain carillonnera une fois en guise de
notification de courtoisie.
5.
Après 3 minutes, le grille-pain éjecte la
rôtie et émet 3 carillons pour indiquer
que le cycle est terminé.
REMARQUE : le bouton d’éjection du pain
ne se verrouillera pas à moins que le grillepain soit branché.
COMMENT UTILISER LE GRILLE-PAIN
1.
Sélectionnez le ton de grillage. Utilisez
le sélecteur de grillage pour gérer le
brunissement des rôties. Tournez le
cadran vers la gauche ou la droite sur le
chiffre souhaité : plus le numéro est bas,
plus la rôtie sera pâle; plus le numéro
est élevé et plus la rôtie sera brune.
Beaucoup de ménages trouvent un
brunissement favori qui fonctionne pour
la plupart des membres de la famille,
la plupart du temps, mais il est aussi
possible de sélectionner le ton à chaque
grillage; au besoin.
2.
Sélectionnez le réglage de grillage
en appuyant sur le bouton souhaité.
Consultez la page 18 pour obtenir la
description des boutons de réglage.
Une fois sélectionné, le réglage
demeurera actif pendant 3 minutes
après la fin du cycle, puis il reviendra au
réglage de grillage normal.
3.
Enfoncez le bouton d’éjection du pain.
4.
Une fois le cycle de grillage terminé,
retirez l’article.
NOTE : Les utilisateurs peuvent choisir
n’importe quelle combinaison de boutons
avec le réglage Keep Warm. Par exemple,
il est possible d’utiliser la fonction Keep
Warm en fonction avec Bagel et/ou Frozen.
À tout moment, pour interrompre Keep
Warm, sélectionnez Cancel.
wolfgourmet.com
840249003 FRv01.indd 19
|
19
2/20/15 9:36 AM
FONCTIONNEMENT DU GRILLE-PAIN
CONSEILS POUR LE GRILLAGE
Le grille-pain Wolf Gourmet permet de tout
griller à la perfection, qu’il s’agisse de tranches
épaisses de pain artisanal à des bagels,
en passant par des muffins anglais ou du
pain sans gluten ou du pain maison tranché
finement.
• La température du pain a un impact sur
le grillage. Du pain à la température de
la pièce peut griller jusqu’à obtenir une
couleur moyenne à un réglage de 3 à 5. Le
même type de pain qui a été réfrigéré peut
exiger un réglage plus foncé pour atteindre
la même couleur.
• Le contenu en humidité a aussi un effet
sur le grillage. Les bagels frais, fabriqués
localement, auront un contenu en humidité
plus élevé que ceux achetés dans la section
du pain des supermarchés. Un autre
cycle de grillage plus court pourrait être
nécessaire pour obtenir le brunissement
souhaité.
• En raison de la surface irrégulière des
muffins anglais, plus d’un cycle de grillage
pourrait être nécessaire. Après avoir grillé
pendant un cycle au réglage le plus élevé,
si un ton plus foncé est souhaité, ajustez le
sélecteur de grillage à un réglage inférieur
et complétez un second cycle. Observez
attentivement pour éviter un brunissement
excessif. Un muffin anglais coupé avec un
couteau grille de façon plus égale qu’un
muffin anglais coupé avec une fourchette.
• Lorsque vous grillez une seule tranche,
vous pouvez mettre le pain dans n’importe
quelle fente du grille-pain. Lorsque vous
grillez une seule tranche, il est possible que
vous notiez des variations de la couleur du
pain, d’un côté à l’autre.
• Lorsque vous grillez une tranche ou deux,
vous obtiendrez de meilleurs résultats en
utilisant simultanément les deux fentes
du côté gauche ou celles du côté droit du
grille-pain.
TABLEAU DE GRILLAGE
ALIMENT
RÉGLAGE DE
BRUNISSEMENT
RÉGLAGE OPTIONNEL
Pain régulier (clair à foncé)
1–7
Muffins anglais
5–7
Bagels
5–7
Bagel
Pain ou brioches congelés
3–7
Frozen (congelé)
Brioches congelées
4–7
Frozen (congelé)
Pâtisseries pour grille-pain
(comme les Pop-TartsMD)
Pop-TartsMD est une marque déposée de
Kellogg Co.
20
|
Ne les mettez pas dans le grille-pain. Utiliser un grille-pain four.
Si vous n’avez d’autre choix que d’utiliser le grille-pain, utilisez
TOUJOURS le réglage de brunissement le plus faible. Ne faites
jamais griller de pâtisserie fissurée, brisée ou enveloppée, et ne
les laissez JAMAIS sans surveillance.
Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 FRv01.indd 20
2/20/15 9:36 AM
Recommandations d’entretien
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Ne pas nettoyer avec des tampons à
récurer. Des pièces pourraient rompre le
tampon et toucher des pièces électriques,
causant ainsi un risque de décharge
électrique.
Votre grille-pain doit être nettoyé régulièrement pour un meilleur rendement et une durée
de vie prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d'un incendie.
AVANT LE NETTOYAGE
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir.
NETTOYAGE
Ramassemiettes
Essuyez avec un chiffon propre et non pelucheux.
Fentes
Essuyez le haut des fentes à aliment à l’aide d’un chiffon propre et non
pelucheux.
Corps du
grille-pain
Essuyez avec un chiffon ou une éponge humide puis séchez à l’aide d’un
chiffon propre et non pelucheux.
REMARQUES IMPORTANTES :
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs.
• Pour retirer les aliments qui se logent dans les fentes, débranchez le grille-pain et
laissez-le refroidir. Tournez-le à l’envers et secouez-le. N’utilisez pas de fourchette
ou autres ustensiles qui pourrait endommager l’élément de chauffage ou entrainer
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
wolfgourmet.com
840249003 FRv01.indd 21
|
21
2/20/15 9:36 AM
Dépannage
Le pain n’est pas éjecté.
• L’indicateur lumineux KEEP WARM est-il allumé? Le cas échéant, le pain restera dans
le grille-pain pendant 3 minutes avant d’être éjecté. Appuyez sur CANCEL (annuler),
pour interrompre le cycle.
• Si l’aliment est bloqué, enfoncez entièrement le bouton d’éjection. Puis, appuyez sur
CANCEL ou soulevez manuellement le bouton d’éjection.
Les indicateurs lumineux de réglage ne s’éteignent pas.
• Le grille-pain gardera les réglages pendant 3 minutes pour faciliter les cycles de
grillage continus.
• Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
Un côté du pain est plus foncé que l’autre.
• Ce grille-pain est optimisé pour griller 4 tranches de façon égale. Lorsque vous grillez
une seule tranche, la variation du brunissement pourrait être apparente.
Les bagels sont grillés d'un seul côté uniquement.
• Le réglage Bagel est conçu pour griller uniquement le côté tranché du pain.
• Lorsque vous mettez le bagel, assurez-vous d’utiliser les deux fentes du côté gauche
ou celles du côté droit et prenez soin de placer le bagel avec les faces coupées faisant
face vers l’intérieur.
Les aliments congelés brunissent trop.
• Certains aliments, c’est-à-dire les gaufres belges, sont riches en sucre et brunissent
facilement. Le réglage Frozen rallonge le temps de grillage pour permettre la
décongélation. Tentez de procéder au réglage sans utiliser le réglage Frozen.
• Les produits à base de pain peuvent aisément sécher dans le congélateur. Si
les articles congelés sont dans une boîte ouverte ou s’ils sont congelés depuis
longtemps, tentez de les griller sans le réglage Frozen ou sélectionnez une couleur de
brunissement plus pâle.
Le pain maison ou le pain artisanal de grande taille n’entre pas dans les fentes.
• Vous devez couper le pain pour qu’il entre dans les fentes.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée aux boutons sont
des marques de commerce et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design,
Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients
sont des marques déposées des marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce
ou marques déposées appartiennent à leur propriétaire respectif aux États-Unis et dans d’autres pays.
22
|
Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 FRv01.indd 22
2/20/15 9:36 AM
Garantie résidentielle limitée Wolf Gourmet
POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
La garantie de ce produit Wolf Gourmet s’applique uniquement aux électroménagers. Wolf Gourmet
garantit que les électroménagers sont exempts de vices de matériaux ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
La garantie de ce produit Wolf Gourmet s’applique uniquement aux produits relatifs aux ustensiles
de cuisson et de coutellerie. Wolf Gourmet garantit que l’ustensile de cuisson pour la coutellerie est
exempt de vice de matériaux ou de fabrication pour la durée de vie du produit. Les imperfections
mineures et les décolorations sont normales et ne sont pas considérées comme étant des vices.
CONDITIONS APPLICABLES À CHACUNE DES GARANTIES
Cette garantie résidentielle limitée Wolf Gourmet s’applique aux électroménagers, aux ustensiles de
cuisson et à la coutellerie achetés et utilisés aux É.-U. Il s’agit de la seule garantie formelle pour ce
produit et elle prévaut sur toute autre garantie.
Pendant la période de garantie, votre seul recours constitue la réparation ou le remplacement du
produit ou de tout composant se révélant défectueux, à notre discrétion. Tout service fourni par
Wolf Gourmet en vertu de cette garantie doit être réalisé par un centre de réparation certifié Wolf
Gourmet, à moins d’une entente préalable approuvée par Wolf Gourmet. Par ailleurs, tout service
sera offert pendant les heures d’ouverture normale.
Cette garantie ne couvre pas l’usure découlant d’un usage normal, un usage non conforme aux
instructions imprimées ou des dommages subis par le produit en raison d’une négligence, d’un
accident, d’une altération, d’un abus, d’une utilisation incorrecte, d’un service inadéquat ou d’une
réparation inadéquate. La présente garantie est déclarée nulle si le produit est utilisé pour un usage
autre résidentiel ou s’il est soumis à toute tension ou forme d’onde autre que celle spécifiée sur la
plaque signalétique (p. ex., 120 V ~ 60 Hz). Cette garantie est octroyée uniquement à l’acheteur
d’origine ou au destinataire initial d’un cadeau.
Wolf Gourmet rejette toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
immatériels causés par une violation de la garantie formelle ou implicite. La responsabilité se
limite au montant de l’achat. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST DÉCLINÉE,
SAUF DANS LA MESURE OU LA LOI L’INTERDIT, DANS QUEL CAS, LA GARANTIE SE LIMITE À
LA DURÉE DE LA GARANTIE ÉCRITE. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi.
Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux variant selon l’endroit où vous vivez. Certains
États, certaines provinces et certains territoires ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou sur les dommages particuliers, accessoires ou immatériels, il est donc possible que
les limitations précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Pour faire une réclamation en vertu de la garantie et pour connaitre le nom du personnel de service
certifié Wolf Gourmet le plus près de chez vous, veuillez contacter Wolf Appliance, Inc., PO Box
44848, Madison, WI 53744; ou visitez la section contact & support de notre site Web à l’adresse
wolfgourmet.com/warranty; ou envoyez-nous un courriel à l’adresse électronique customerservice
@subzero.com; ou appelez au 800.222.7820. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer le
modèle, le type et les numéros de série sur la plaque signalétique de votre produit.
wolfgourmet.com
840249003 FRv01.indd 23
|
23
2/20/15 9:36 AM
TOSTADORA WOLF GOURMET
Bienvenido
Gracias por haber adquirido este producto Wolf Gourmet.
Esperamos formar parte de su cocina durante muchos años.
Wolf es la tercera generación de una compañía familiar con
un interés personal en la preparación de sus alimentos. Al
ser una empresa familiar, prestamos mucha atención a los
detalles y brindamos una dedicación excepcional a crear
productos de extrema calidad. Wolf ha basado su éxito
comercial y su reputación en ayudar a que los cocineros
hogareños logren los mejores resultados posibles. A través
del control preciso de Wolf Gourmet, el plato que imagina
será el plato que servirá en su mesa.
24
|
Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 SPv02.indd 24
3/3/15 10:09 AM
Contenidos
26
Precauciones de seguridad
28
Piezas y características de la
tostadora Wolf Gourmet
30
Funcionamiento de la tostadora
32
Recomendaciones sobre los
cuidados
33
Detección y solución de problemas
35
Garantía Wolf Gourmet
Atención al cliente
Como propietario de un producto Wolf
Gourmet, usted puede confiar en nuestra
asistencia. Nuestro centro de atención al
cliente se encuentra disponible las 24 horas
del día, los siete días a la semana, atendido
por personal experto en nuestra sede
central localizada en Madison, Wisconsin.
Si surgiera la necesidad, simplemente
llame al 800.222.7820 para hablar con
uno de nuestros expertos. Estamos
seguros de que esta guía responderá
todas sus preguntas sobre características,
funcionamiento y mantenimiento de su
producto Wolf Gourmet. Si usted tiene
consultas adicionales, tenga a bien
comunicarse con nosotros por teléfono o
visitarnos online en wolfgourmet.com.
Registre su producto
Le recomendamos enfáticamente
que registre su electrodoméstico Wolf
Gourmet. Es muy importante para nosotros
que usted obtenga el máximo de sus
productos. Al registrarse, usted:
• Pasará a formar parte del grupo
culinario de Wolf Gourmet.
• Tendrá apoyo constante de Wolf
Gourmet.
• Activará su garantía y registrará su
compra.
• Estará al tanto de actualizaciones de
servicio.
• Recibirá correos electrónicos
ocacionales que lo ayudarán a mantener
y disfrutar sus electrodomésticos.
Para registrarse, visite wolfgourmet.com
/registration o llame al 800.222.7820.
wolfgourmet.com
840249003 SPv02.indd 25
|
25
3/3/15 10:09 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio:
• No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento.
• No lo use con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
• No lo use con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados o
•
•
•
•
productos que no sean de pan.
No lo use con pastelitos para tostadores. Siempre cocine las pastelitos para tostadora en un
horno tostadores asador.
No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas
de tela, etc.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto lo usan niños o en su cercanía.
Siempre desenchufe el tostadora cuando no la esté usando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
•
•
•
•
•
•
•
•
26
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
No deje el tostadora desatendido mientras está en funcionamiento.
No intente retirar alimentos atascados cuando el tostadora esté enchufado.
Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o el tostadora en agua
u otro líquido.
Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el tostadora antes de
colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.
No opere el tostadora con un cable o clavija dañados, o después que el tostadora haya dejado
de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma. Llame a nuestro centro de
atención al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste.
No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes envueltos en papel de
aluminio, ya que estos artículos pueden producir un riesgo de incendio o de choque eléctrico.
|
Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 SPv02.indd 26
3/3/15 10:09 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES cont.
• No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar pedazos del estropajo y tocar las
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
partes eléctricas, causando un riesgo de descarga eléctrica.
Puede ocurrir un incendio si el tostadora está cubierto o en contacto con material inflamable
como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de
tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
Puede ocurrir un incendio si la tostadora se usa en un espacio cerrado, como un armario para
electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área para almacenaje.
Puede ocurrir un incendio si la tostadora se usa para calentar galletas de arroz, alimentos
fritos, elementos no panificados o pastelitos para tostadoras. Los pasteles para tostador
deben calentarse en el asador de un horno eléctrico. No caliente ningún producto alimenticio
que haya sido untado o bañado con margarina, mantequilla, jalea, glaseado, almíbar u otro
producto para untar. Siga la Guía de Tostado.
El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo de incendio.
No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u horno calientes.
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede causar lesiones.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
Antes de desenchufar el tostadora, asegúrese de que el elevador del pan esté hacia arriba
incluyendo la estufa.
No lo use al aire libre.
No use el tostadora para otro uso que para el que ha sido diseñado.
Este producto es para uso doméstico solamente.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto
con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra.
No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o
usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la
toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de
enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar
una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3
cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
wolfgourmet.com | 27
840249003 SPv02.indd 27
3/3/15 10:09 AM
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA TOSTADORA WOLF GOURMET
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
Ranuras extra anchas con guías para
pans
2
Bandeja para migajas deslizable (2)
3
Elevadors de pans
4
Botones de configuración con luces
indicadoras
5
Selección de tonalidad de tostado
6
Ubicación de la placa de clasificación
1
4
3
5
2
2
6
Tostadora Wolf Gourmet
28
|
Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 SPv02.indd 28
3/3/15 10:09 AM
Botones de configuración con luces indicadoras
Las configuraciones Bagel, Frozen (congelado) y Keep Warm (mantener caliente) pueden
seleccionarse en cualquier momento antes o durante el ciclo de tostado. Una vez
seleccionada, la configuración permanecerá activa por 3 minutos después de finalizado
el ciclo y luego volverá a la configuración de tostado normal. Cuando se activa un botón,
se encenderá la luz indicadora.
BAGEL
La configuración Bagel tuesta ligeramente el lado “cortado”
del bagel y calienta el lado redondeado sin quemarlo.
Coloque el bagel en la tostadora con los lados cortados
mirándose entre sí en las dos ranuras derechas o las dos
ranuras izquierdas de la tostadora. La configuración Bagel
puede seleccionarse en cualquier momento.
FROZEN (congelado)
La configuración Frozen agrega el tiempo extra de
tostado necesario para preparar panes congelados. La
configuración Frozen puede seleccionarse en cualquier
momento.
KEEP WARM (mantener caliente)
La configuración Keep Warm (mantener caliente) ayuda a
los cocineros ocupados a mantener las tostadas calientes
hasta que esté listo para usar las tostadas. Coloque el pan
en la tostadora, presione el elevador de pan y seleccione
Keep Warm (mantener caliente). Coloque el pan en la
tostadora, presione el elevador de pan y seleccione Keep
Warm (mantener caliente). Esta configuración puede
seleccionarse en cualquier momento.
CANCEL (cancelar)
Cancel detiene el ciclo de tostado. Presione el botón
Cancel durante cualquier ciclo de tostado. La tostadora
detendrá su funcionamiento y hará “saltar” el pan
para que sea fácil de retirar. Cancel (cancelar) puede
seleccionarse en cualquier momento.
wolfgourmet.com
840249003 SPv02.indd 29
|
29
3/3/15 10:09 AM
Funcionamiento de la tostadora
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No descuide esta tostadora mientras
se encuentra en funcionamiento.
Desenchúfela después del uso.
CÓMO USAR LA CONFIGURACIÓN KEEP
WARM (Mantener caliente)
1.
Coloque el pan en la tostadora, presione
el elevador de pan y seleccione Keep
Warm (mantener caliente).
2.
Cuando se lo activa, la configuración
Keep Warm mantendrá el pan en
la tostadora por hasta 3 minutos,
permitiendo que el ciclo de tostado
mantenga las tostadas calientes.
3.
Al final del ciclo de tostado, la tostadora
emitirá 3 pitidos y la luz indicadora de
la configuración Keep Warm comenzará
a titilar para señalar que se encuentra
activa.
4.
Cada 1 minuto, la tostadora emitirá
un pitido como una notificación de
cortesía.
5.
Después de 3 minutos, la tostadora hará
“saltar” la tostada y se emitirán 3 pitidos
para señalar que se ha completado el
ciclo.
NOTA: El elevador de pan no quedará
trabado en la posición inferior a menos
que la tostadora se encuentre enchufada.
CÓMO USAR LA TOSTADORA
1.
Seleccione la tonalidad de tostado.
Utilice el selector de tonalidad para
elegir el nivel de tostado. Gire la perilla
hacia la izquierda o derecha hasta
alcanzar el número deseado: cuanto
menor sea el número, más liviano el
tostado; cuanto mayor sea el número,
más oscuro el tostado. En muchos
hogares hay una tonalidad que satisface
a la mayoría de los miembros de la
familia, pero el nivel de tostado puede
personalizarse en cada uso si así lo
desea el usuario.
2.
Seleccione la configuración de tostado
presionando el botón deseado.
Consulte la página 29 para ver las
descripciones de los botones de
configuración. Una vez seleccionada, la
configuración permanecerá activa por 3
minutos después de finalizado el ciclo
y luego volverá a la configuración de
tostado normal.
3.
Presione el elevador de pan hacia abajo.
4.
Una vez finalizado el ciclo de tostado,
quite el producto terminado.
30
|
NOTA: Los usuarios pueden seleccionar
cualquier combinación de botones para
utilizar junto a la configuración Keep Warm.
Por ejemplo, Keep Warm puede utilizarse
en combinación con Bagel y/o Frozen
(congelado). Para detener la configuración
Keep Warm en cualquier momento y retirar
la tostada, presione Cancel (cancelar).
Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 SPv02.indd 30
3/3/15 10:09 AM
CONSEJOS DE TOSTADO
La tostadora Wolf Gourmet hace posible tostar
a la perfección cualquier producto, desde
rebanadas gruesas de pan artesanal y muffins
ingleses, hasta pan casero libre de gluten o en
rebanadas finas.
• El tostado se ve afectado por la temperatura
del pan. Un pan a temperatura ambiente
puede tostarse con un color medio en la
configuración 3–5. El mismo tipo de pan
que ha sido refrigerado puede requerir una
configuración más oscura para alcanzar un
color medio.
• El contenido de humedad también afecta el
tostado. Los bagel frescos, preparados en
forma local, tienen un contenido mayor de
humedad que los bagels adquiridos en la
sección de pan del supermercado. Puede
necesitarse un segundo ciclo de tostado
más corto para alcanzar el tostado deseado.
• Debido a la superficie irregular de los muffins
ingleses, éstos pueden requerir más de un
ciclo de tostado. Después de tostar por un
ciclo en la configuración más elevada, si se
desea una tonalidad más oscura, ajuste el
selector de tonalidad a una configuración
más baja y tueste durante un segundo
ciclo. Preste atención para evitar un tostado
excesivo. Los muffins ingleses cortados con
un cuchillo se tuestan en forma más pareja
que los separados con un tenedor.
• Cuando desee tostar sólo una rebanada, el
pan pueden colocarse en cualquier ranura
de la tostadora. Cuando tueste una sola
rebanada, puede notar variaciones en el
color del pan de un lado a otro.
• Cuando tueste una o dos rebanadas,
pueden lograrse los mejores resultados
utilizando indistintamente el lado derecho o
el izquierdo de la tostadora al mismo tiempo.
TABLA DE TOSTADO
ALIMENTO
CONFIGURACIÓN DE
TONALIDAD
CONFIGURACIÓN
OPCIONAL
Pan común (suave a oscuro)
1–7
Muffins ingleses
5–7
Bagels
5–7
Bagel
Pan o panecillos congelados
3–7
Frozen (congelado)
Wafles congelados
4–7
Frozen (congelado)
Pastelitos para tostadora (tales
como Pop-Tarts®)
Pop-Tarts® es una marca registrada de
The Kellogg Co.
No los caliente en la tostadora. Utilice un horno tostador
asador. Si debe utilizar una tostadora, SIEMPRE accione la
configuración de tostado más baja. NUNCA caliente pastelitos
quebrados, rotos o torcidos y NUNCA los descuide.
wolfgourmet.com
840249003 SPv02.indd 31
|
31
3/3/15 10:09 AM
Recomendaciones sobre los
cuidados
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No limpiar con esponjillas de metal.
Pueden desprenderse trozos de la
esponjilla y tocar partes eléctricas,
provocando un riesgo de descarga
eléctrica.
Su tostadora debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y vida útil. La
limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.
ANTES DE LIMPIAR
Desenchufe la tostadora y déjela enfriar.
LIMPIEZA
Bandeja para
migas
Limpie con un paño limpio y sin pelusa.
Ranuras para
alimentos
Limpie la parte superior de las ranuras para alimentos con un paño limpio y sin
pelusa.
Cuerpo de la
tostadora
Limpie con un paño o esponja húmedos y seque con un paño limpio y sin
pelusa.
NOTAS IMPORTANTES:
• No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes.
• Para quitar los alimentos que han quedado atrapados en las ranuras, desconecte la
tostadora del tomacorriente y déjela enfriar. Dé vuelta la tostadora y sacúdala. No
utilice un tenedor u otros utensilios porque podría dañar el elemento calentador o
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
32
|
Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 SPv02.indd 32
3/3/15 10:09 AM
Detección y solución de problemas
El pan no salta.
• ¿Está encendida la luz indicadora de KEEP WARM (mantener caliente)? Si es así, el
pan permanecerá en la tostadora por 3 minutos antes de que salte. Presione CANCEL
(cancelar) para detener el ciclo.
• Si los alimentos están trabados, baje el elevador de pan hasta la base. Luego,
presione CANCEL (cancelar) o levante el elevador de pan en forma manual.
Las luces indicadoras de las configuraciones no se apagan.
• La tostadora conservará las configuraciones por 3 minutos para poder efectuar ciclos
de tostado uno detrás del otro.
• Para apagar, presione el botón de la configuración de nuevo.
Un lado del pan está más tostado que el otro.
• Esta tostadora se encuentra diseñada para tostar 4 rebanadas de pan en forma pareja.
Cuando se tuesta sólo una rebanada, puede haber variaciones evidentes de tostado.
Las bagels se están tostando sólo de un lado.
• La configuración Bagel está diseñada para tostar sólo el lado cortado del pan.
• Cuando coloque el bagel, asegúrese de usar las dos ranuras de la izquierda o las
dos ranuras de la derecha y coloque el bagel en la tostadora con los lados cortados
enfrentándose.
Los productos congelados quedan demasiado dorados.
• Algunos alimentos, tales como los waffles belgas, tienen un contenido de azúcar
mayor y se doran más fácilmente. La configuración Frozen (congelado) prolonga el
tiempo de tostado para permitir el descongelado. Pruebe tostar los alimentos sin
utilizar la configuración Frozen.
• Los productos panificados pueden secarse fácilmente en el congelador. Si los
productos congelados se encuentran en una caja abierta o han estado congelados
por un período prolongado, trate de tostarlos sin la configuración Frozen o elija una
configuración de tonalidad más baja.
Los panes caseros altos o los artesanales extra largos no entran en las ranuras.
• Quizás usted tenga que recortar los panes para que entren en las ranuras.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo según se aplica a las perillas son marcas registradas y marcas
de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American
Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
Todas otras marcas y marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
wolfgourmet.com
840249003 SPv02.indd 33
|
33
3/3/15 10:09 AM
Notas
34
|
Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820
840249003 SPv02.indd 34
3/3/15 10:09 AM
Garantía limitada residencial Wolf Gourmet
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Esta garantía de producto Wolf Gourmet corresponde sólo a electrodomésticos. Wolf Gourmet
garantiza que los electrodomésticos se encuentran libres de defectos en cuanto a materiales y
mano de obra durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Esta garantía de producto Wolf Gourmet corresponde sólo a recipientes de cocción y cubiertos.
Wolf Gourmet garantiza que los recipientes de cocción y los cubiertos se encuentran libres de
defectos en materiales y mano de obra durante la vida útil del producto. Las imperfecciones
menores y las decoloraciones son normales y no se consideran defectos.
TÉRMINOS APLICABLES PARA CADA GARANTÍA
Esta garantía limitada residencial Wolf Gourmet se aplica a electrodomésticos, recipientes de
cocción, y cubiertos adquiridos y utilizados en los EE.UU. La presente es la única garantía expresa
para este producto y reemplaza a cualquier otra garantía.
Durante el período de garantía, su único recurso es la reparación o reemplazo del producto y
cualquier componente que resulte defectuoso, según nuestro criterio. Todas las reparaciones
provistas por Wolf Gourmet según los términos de esta garantía deben ser efectuadas por personal
certificado por la fábrica Wolf Gourmet, a menos que Wolf Gourmet determine algo diferente por
adelantado, y todas las reparaciones serán efectuadas durante un horario de trabajo normal.
Esta garantía no cubre el desgaste provocado por un uso normal, un uso que no cumpla con las
instrucciones impresas, o daños al producto provocados por negligencia, accidentes, modificación,
maltrato, uso indebido, o atención o reparaciones inadecuadas. Esta garantía pierde su validez si el
producto es utilizado en otro medio que no sea el residencial o se somete a cualquier voltaje o forma
de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). La presente
garantía se extiende sólo al comprador consumidor original o recipiente inicial de un regalo.
Wolf Gourmet excluye todos los reclamos debido a daños especiales, incidentales y resultantes
provocados por el imcumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda nuestra responsabilidad se
limita a la suma del precio de compra. SE DECLINAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO,
CON EXCEPCIÓN DE QUE SEA PROHIBIDO POR LA LEY, EN CUYO CASO DICHA GARANTÍA SE
LIMITA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Usted puede contar con otros derechos legales que varían dependiendo de su
lugar de residencia. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre garantías implícitas o los daños
incidentales o resultantes, por lo tanto estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Para efectuar un reclamo de garantía y para recibir el nombre de personal de reparación
certificado por la fábrica Wolf Gourmet más cercano a su domicilio, tenga a bien comunicarse
con Wolf Appliance, Inc., PO Box 44848, Madison, WI 53744; o visite la sección de contacto
y apoyo de nuestro sitio Web en wolfgourmet.com/warranty; o envíenos un correo electrónico
a customerservice@subzero.com; o llámenos al 800.222.7820. Para una atención más rápida,
ubique los números de modelo, tipo y serie en la etiqueta de clasificación de su producto.
wolfgourmet.com
840249003 SPv02.indd 35
|
35
3/3/15 10:09 AM
Modelos:
WGTR104S, WGTR114S,
WGTR124S
Tipo:
T102
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
15 A, 1800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
WOLF APPLIANCE, INC. • P.O. BOX 44848 • MADISON, WI 53744
www.WolfGourmet.com • 800.222.7820
840249003 03/2015
840249003 SPv02.indd 36
3/3/15 10:09 AM
Download PDF