O W N E R ’ S
M A N U A L
Gentile Cliente,
desideriamo ringraziarLa e complimentarci con Lei per avere acquistato un subwoofer
Sumiko per l’impiego in impianti audio e audio-video.
I subwoofer Sumiko sono pensati per procurarLe immediatamente la massima
soddisfazione, ma poiché è nostro preciso interesse che Lei ottenga il miglior risultato
possibile nell’ascolto e che ciò avvenga nella piena sicurezza, La invitiamo a leggere
attentamente, prima dell’installazione, questo manuale d’istruzioni. Qualora dovessero
sorgerLe dubbi o curiosità, Le consigliamo di rivolgersi al personale tecnico del Suo
punto vendita di fiducia, al distributore ufficiale Sumiko della nazione in cui vive o
prendere contatto direttamente con Sumiko.
Buona Musica!
Dear Client,
thank you and congratulations for having purchased a Sumiko subwoofer, for
listening to your audio and audio-video system.
Sumiko Subwoofers were designed to provide you with maximum levels of
satisfaction immediately. As our aim is to ensure you get the best possible result
when listening, and in complete safety, please read this instruction manual carefully
before installing. Should you have any doubts or enquiries, please contact the
technical staff of your sales point, the official Sumiko Subwoofers distributor in your
country, or contact Sumiko directly.
Enjoy your music! Verehrter Kunde,
wir bedanken uns bei Ihnen und gratulieren zum Kauf Ihres Sumiko-Subwoofers für
Ihr Audio- und Ihr Audio-Video-System.
Die Sumiko-Subwoofer wurden darauf ausgelegt, Ihnen sofort größtmögliche
Freude zu bereiten. Grundlegend ist für uns die Tatsache, dass Sie die besten
Klangleistungen voll und sicher ausschöpfen können. Daher bitten wir Sie, vor der
Installation diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Sollten Zweifel oder
weitergehende Fragen bestehen, empfehlen wir Ihnen, sich an das technische
Personal Ihres Händlers, an den offiziellen Vertrieb von Sumiko-Subwoofer in Ihrem
Land oder auch direkt an Sumiko zu wenden.
Wir wünschen Ihnen einen unbeschwerten Musikgenuss!
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir acheté un caisson de graves Sumiko,
qui vous permettra de profiter de votre système audio et vidéo.
Les caissons de grave Sumiko ont été conçus pour vous offrir immédiatement des
niveaux de satisfaction maximums. Notre objectif étant de vous garantir le meilleur
résultat possible en totale sécurité lors de votre écoute, veuillez lire soigneusement
ce manuel d’utilisation avant toute installation. Si vous avez des doutes ou des
questions, veuillez contacter le personnel technique de votre point de vente, le
distributeur de caissons de graves Sumiko officiel de votre pays ou directement la
société Sumiko.
Profitez de votre musique!
IT
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Leggere attentamente le presenti istruzioni.
2. Conservare le istruzioni per future
consultazioni.
un idoneo adattatore presso un negozio di
articoli elettrici.
12. Il subwoofer acquistato e la tensione
4. Seguire tutte le istruzioni.
nominale di rete (120 o 230 Vca) dovranno
essere uguali, altrimenti l’amplificatore del
subwoofer potrebbe essere danneggiato in
modo irreversibile.
5. Non utilizzare questo subwoofer vicino
13. Proteggere il cavo di alimentazione
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
all’acqua. Non esporlo a gocciolamenti o
schizzi e non collocare recipienti contenenti
liquidi, quali vasi, sopra al subwoofer.
6. Pulire il subwoofer utilizzando solo un
panno asciutto.
7. Non installare il subwoofer impedendone
affinché non venga calpestato o schiacciato
da oggetti pesanti. Prestare particolare
attenzione alla spina, al connettore e al
collegamento di alimentazione del subwoofer.
In caso di dubbio o domande fare riferimento
in qualsiasi momento al proprio rivenditore di
fiducia.
la corretta ventilazione dal pannello
posteriore. Installare seguendo le istruzioni del
produttore.
14. Scollegare il cavo di alimentazione del
8. Non installare l’apparecchio vicino a fonti di
15. Tutti gli interventi di riparazione dovranno
calore, quali caloriferi, bocchette di aria calda,
stufe o altri apparecchi che generano calore.
9. Utilizzare solo dispositivi opzionali/
accessori specificati dal produttore.
10. Quando si usa un carrello per spostare il
subwoofer fare attenzione per evitare lesioni
causate da un suo eventuale ribaltamento.
11. Il subwoofer dovrà essere collegato
ad una presa di corrente dotata di messa
a terra. Utilizzare unicamente il cavo di
alimentazione fornito a corredo. Se la spina
del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista o acquistare
subwoofer dalla rete durante i temporali o se
lasciato inutilizzato per lunghi periodi.
essere eseguiti da personale di assistenza
qualificato. E’ necessario rivolgersi al
servizio di assistenza nel caso in cui il
subwoofer funzioni in modo anomalo o risulti
danneggiato in qualunque modo (ad esempio
danneggiamento della spina di alimentazione,
versamento di liquidi o cadute di oggetti
al suo interno, esposizione del subwoofer
a pioggia o umidità, o danneggiamento in
seguito a caduta).
16. La presa di corrente del cavo di
alimentazione deve rimanere facilmente
accessibile. Accertarsi di non sovraccaricare
la presa di corrente o un’eventuale prolunga e
il connettore.
EN
SAFETY INFORMATION
1. Carefully read these instructions.
2. Keep these instructions even for future
readings.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this subwoofer near water. Do
not expose it to dripping or splashing and
ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the subwoofer.
6. Clean the subwoofer only with a dry cloth.
7. Do not install the subwoofer in such a
way to inhibit correct ventilation from the
rear backplate. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
electrician or purchase a suitable adapter at
an electrical goods store.
12. Pay attention that the subwoofer you
purchased and the mains rated voltage
(120 or 230Vac) are the same. This could
irreversibly damage the subwoofer’s amplifier.
13. Protect the power cord from being walked
on or pinched by heavy objects placed on it.
Pay particular attention at plug, convenience
receptacle and subwoofer’s power inlet. In
case of doubt, always refer to your dealer for
any question.
14. Disconnect the subwoofer’s power cord
from the mains during lightning storms or in
case or a long nonuse period of time.
15. Refer all servicing to qualified service
by the manufacturer.
personnel. Servicing is required when the
subwoofer does not properly operates or
has been damaged in any way (i.e. when
the power plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen onto it, the
subwoofer has been exposed to rain or
moisture or has been dropped).
10. When a cart is used to move the
16. The mains plug of the power supply cord
8. Do not place the subwoofer near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified
subwoofer, use caution in order to avoid injury
from its possible tip-over.
11. The subwoofer must be connected to
a mains socket connected to the earthing
system. Use only the power supply cable
supplied by the manufacturer. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
shall remain readily operable. Be careful not to
overload the mains socket, the extension cord
and convenience receptacle.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für ein
Steckdose passen, dann wenden Sie sich
an einen Elektriker oder kaufen Sie einen
geeigneten Adapter im Elektrohandel.
zukünftiges Nachschlagen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Den Subwoofer nicht in Wassernähe
verwenden. Auf den Subwoofer dürfen
keine Tropfen oder Spritzer gelangen.
Stellen Sie sicher, dass keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände wie etwa Vasen auf
ihn gestellt werden.
6. Den Subwoofer nur mit einem trockenen
Tuch reinigen.
7. Beim Aufstellen für eine korrekte
12. Achten Sie darauf, dass der von Ihnen
erworbene Subwoofer und das Stromnetz
dieselbe Nennspannung (120 oder 230 Vac)
aufweisen. Dies könnte am Verstärker des
Subwoofers zu irreversiblen Schäden führen.
13. Schützen Sie das Stromkabel; es darf
nicht darauf getreten werden bzw. darf es
nicht von darauf befindlichen schweren
Gegenständen gequetscht wird.
Messen Sie dabei dem Stecker, dem
Steckverbinder und dem Netzanschluss
des Subwoofers besondere Beachtung zu.
Sollten Sie Fragen haben, dann wenden Sie
sich immer an Ihren Händler.
Belüftung an der Rückseite des Subwoofers
sorgen. Nach den Herstellerangaben
aufstellen.
14. Trennen Sie das Stromkabel des
8. Den Subwoofer nicht in der Nähe von
15. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
Heizungen, Warmluftauslässen, Öfen oder
anderen Geräten, die Wärme erzeugen,
aufstellen.
Subwoofers bei Gewitter oder längeren
Standzeiten vom Stromnetz.
Subwoofers eingesetzt wird, bitte Vorsicht
walten lassen, um Verletzungen durch ein
mögliches Umkippen zu vermeiden.
sind von dafür geschulten Fachleuten
vorzunehmen. Wartungs- und
Reparaturarbeiten sind notwendig, wenn
der Subwoofer nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder Schäden aufweist.
Dies ist der Fall, wenn der Stromstecker
beschädigt ist, Flüssigkeit auf dem Gerät
verschüttet wurde und in dieses gelangt
ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, der Subwoofer Regen oder Nässe
ausgesetzt war oder er hinuntergefallen ist.
11. Der Subwoofer muss an eine geerdete
16. Der Netzstecker des Stromkabels sollte
9. Nur vom Hersteller ausgewiesene
Zusatzgeräte / Zubehörteile verwenden.
10. Wenn ein Wagen zum Verfahren des
Steckdose angeschlossen werden.
Nur das im Lieferumfang enthaltene
Stromverteiler des Herstellers verwenden.
Sollte der vorhandene Stecker nicht in Ihre
leicht zugänglich sein.
Darauf achten, die Netzsteckdose,
das Verlängerungskabel und den
Steckverbinder nicht zu überladen.
FR
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces
relire ultérieurement.
Si la fiche fournie ne s’adapte pas dans
votre prise de courant, faites appel à un
électricien ou achetez un adaptateur
approprié dans un magasin de produits
électriques.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
12. Vérifiez que la tension nominale (120
instructions.
2. Conservez-les toujours en vue de les
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas ce caisson de graves à
proximité d’un point d’eau. Ne l’exposez
jamais aux gouttes d’eau ou aux
éclaboussures, et vérifiez qu’aucun objet
rempli de liquide, comme un vase, n’est
posé dessus.
6. Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un
linge sec.
7. Ne l’installez pas de façon à empêcher
la ventilation depuis la plaque arrière.
Installez-le conformément aux instructions
du fabricant.
8. Ne l’installez jamais près d’une source de
chaleur, comme un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
dispositif produisant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement les accessoires
spécifiés par le fabricant.
10. Lorsque vous utilisez un chariot pour
déplacer le caisson de graves, restez attentif
afin de ne pas vous blesser s’il venait à
basculer.
11. Le caisson de graves peut être branché
à une prise secteur raccordée à un système
de mise à la terre. Utilisez uniquement le
câble électrique fourni par le fabricant.
ou 230 V en CA) du caisson de graves et
du secteur est bien la même. Dans le cas
contraire, cela risquerait d’endommager
l’amplificateur du caisson de graves.
13. Protégez le câble électrique pour
éviter qu’il ne soit écrasé ou pincé par
des objets lourds posés dessus. Restez
particulièrement attentif à la fiche, aux
éléments de branchement et à l’entrée
électrique du caisson de graves. En cas de
doute, contactez toujours votre revendeur
pour poser vos questions.
14. Débranchez le câble électrique du
caisson de graves lors d’un orage ou si
vous n’utilisez pas l’appareil sur une longue
durée.
15. Confiez son entretien à un personnel
qualifié. Une révision ou une réparation
est nécessaire lorsque le caisson de
graves ne fonctionne pas correctement,
qu’il a été abîmé de quelque façon que
ce soit : lorsque la fiche électrique est
endommagée, lorsqu’un liquide a été
déversé ou que des petits objets sont
tombés dedans, lorsqu’il a été exposé à la
pluie ou à l’humidité ou lorsqu’il est tombé.
16. La fiche secteur du câble d’alimentation
électrique doit toujours être en état de
fonctionner. Veillez à ne pas surcharger la
prise secteur, la rallonge et les éléments de
branchement.
IT
RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
1. Installare il subwoofer in posizione stabile.
Nel caso in cui venga posizionato su di una
superficie diversa dal pavimento, verificare
innanzitutto che la stessa sia in grado di
supportarne il peso. Verificare inoltre che
ci sia sufficiente attrito tra il subwoofer
e la superficie al fine di evitare qualsiasi
movimento causato dalle vibrazioni
durante l’utilizzo. Eventualmente si possono
acquistare dei piedini in gomma adesiva
presso qualsiasi negozio di bricolage.
2. Attenersi ad uno degli schemi di
connessione indicati nel manuale istruzioni.
In caso di dubbio, rivolgersi al proprio
rivenditore di fiducia.
3. Evitare di sostare in prossimità dei sistemi
di altoparlanti mentre il sistema audio viene
utilizzato ad alto volume. Ciò potrebbe
causare danni permanenti all’udito!
I bambini dovrebbero tenere una distanza di
sicurezza dal subwoofer di almeno 50 cm.
4. Il subwoofer produce un campo
elettromagnetico innocuo per l’essere
umano e per gli animali, ma che
può disturbare il funzionamento di
apparecchiature elettroniche come schermi
o televisori a tubo catodico qualora
queste vengano collocate nelle immediate
vicinanze. Nel caso in cui ciò si verifichi,
allontanare semplicemente e lentamente
gli apparecchi uno dall’altro. Per motivi
di cautela si sconsiglia di appoggiare sul
subwoofer carte di credito o simili a lettura
magnetica.
5. Basandosi la tecnologia di
funzionamento del subwoofer sui principi
dell’elettromagnetismo, si consiglia di
evitare l’utilizzo in prossimità di apparecchi
che generano forti campi elettromagnetici
per non compromettere il corretto
funzionamento del subwoofer. Evitare
di posizionare sul subwoofer dispositivi
trasmettitori e riceventi quali telefoni
cellulari, telefoni cordless, citofoni, ecc.
6. Tenere debitamente distanziati i cavi di
collegamento amplificatore-diffusore ed
i cavi di alimentazione di subwoofer e di
apparati elettrici ed elettronici in genere.
I cavi di rete possono trasportare una
corrente alternata di valore consistente ad
una frequenza di 50 Hz (60 Hz in Giappone
e negli Stati Uniti), creando attorno ad
essi dei campi elettromagnetici intensi
anche a frequenza audio. Qualora detta
raccomandazione non venisse recepita
potrebbe essere percepito un rumore
fastidioso dai diffusori acustici dell’impianto
audio o AV. Se così fosse, distanziare i cavi
in modo adeguato.
7. Anche il Trasmettitore wireless che può
essere usato in combinazione con questo
subwoofer produce attorno a sé un campo
elettromagnetico. Anche se di intensità
inferiore e di frequenza diversa rispetto
a quello del subwoofer e naturalmente
innocuo per l’essere umano e per gli animali,
può disturbare il funzionamento corretto
di apparecchiature elettroniche sensibili
alle radiofrequenze. Nel caso in cui ciò
si verifichi, allontanare semplicemente e
lentamente gli apparecchi uno dall’altro. Per
motivi di cautela si sconsiglia di appoggiare
sul Trasmettitore carte di credito o simili a
lettura magnetica.
EN
ADDITIONAL SAFETY RECOMMENDATIONS
1. Install the subwoofer in order to achieve
the best possible stability. In case of
placement on a surface other than the floor,
firstly check that it can support the weight
of the subwoofer(s). Also check that there
is enough friction between the subwoofer
and the surface in order to avoid any
movement caused through vibrations whilst
in use. Where needed rubber adhesive feet
can be purchased from all good hardware
stores.
2. Follow one of the connection diagrams
suggested in the instructions manual. If in
doubt, contact your dealer.
3. Whilst the audio system is operative at
high volumes avoid staying in close proximity
to the loudspeaker system. This can cause
permanent damage to your hearing! Children
should maintain a safe distance from the
subwoofer of at least 50 cm.
4. The subwoofer produces an
electromagnetic field which is harmless
to humans and pets, but can disturb the
correct functioning of electronic equipment
such as cathode tube monitors or TVs when
placed in close proximity. If this occurs,
simply and slowly distance one device from
the other. As a further precaution, it is not
advisable to place credit cards or similar
magnetically read objects on top of the
subwoofer.
5. The technology behind the functioning of
the subwoofer is based on the principles of
electromagnetism, and thus the user should
avoid operating equipment that generates
strong electromagnetic fields as these
could affect the correct functioning of
the subwoofer. Avoid placing transmitting
devices such as mobile phones, cordless
phones, intercom systems etc. on top of the
subwoofer.
6. Keep amplifier-speaker connection and
power cables (subwoofer’s one and other
electrical or electronical apparatus’ cables)
conveniently separate. Mains cables carry
possibly a huge alternating current at a
frequency of 50 Hz (60 Hz in Japan and
the USA) producing around them a quite
strong electromagnetic field even at audio
frequency. In the case of coupling of the
mentioned two types of cables an annoying
hum noise will be perceived through the
loudspeakers of the audio or AV system.
Should this occur, provide an adequate
distance between the cables.
7. Even the Wireless Transmitter unit that
can be used in combination with this
subwoofer produces an electromagnetic
field around it. Although milder than the
previous one and obviously harmless to
humans and pets, it can disturb the correct
functioning of RF sensitive electronic
equipment. If this occurs, simply and slowly
distance one device from the other. As a
further precaution, it is not advisable to
place credit cards or similar magnetically
read objects on top of the transmitter.
DE
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
1. Den Subwoofer so aufstellen, dass er so
gut wie möglich im Gleichgewicht ist. Sollte
der Subwoofer nicht auf den Fußboden
sondern auf eine andere Oberfläche gestellt
werden, muss vorab überprüft werden,
ob diese Fläche das Gewicht tragen
kann. Zudem muss geprüft werden, dass
zwischen Subwoofer und der Oberfläche
genügend Reibung vorherrscht, um jegliche
Bewegung aufgrund von Vibrationen
während des Gebrauchs zu vermeiden. Falls
notwendig, sind selbstklebende Gummifüße
in allen gut sortierten Baumärkten erhältlich.
2. Führen Sie einen Anschluss nach einem
der im Benutzerhandbuch angegebenen
Schaltpläne aus. Sollten Sie Fragen haben,
kontaktieren Sie Ihren Händler.
3. Solange das Audio-System bei hoher
Lautstärke betrieben wird, vermeiden
Sie, sich in unmittelbarer Nähe des
Lautsprechersystems aufzuhalten. Dies
kann zu irreversiblen Hörschäden führen!
Kinder sollten zum Subwoofer einen
Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm
einhalten.
4. Der Subwoofer erzeugt ein
elektromagnetisches Feld, das für
Menschen und Haustiere ungefährlich ist,
aber den Betrieb elektronischer Geräte wie
Bildröhren-Bildschirme oder -Fernseher
stören kann, wenn diese in unmittelbarer
Nähe davon aufgestellt werden. Sollten
solche Störungen auftreten, entfernen
Sie einfach die beiden Geräte langsam
voneinander. Außerdem wird davon
abgeraten, Kreditkarten oder andere
magnetisch lesbaren Gegenstände auf den
Subwoofer zu legen.
5. Technisch gesehen basiert die
Funktionsweise des Subwoofers auf
den Prinzipien des Elektromagnetismus.
Daher sollte der Nutzer darauf achten,
keine Geräte zu verwenden, die starke
elektromagnetische Felder erzeugen,
da diese den korrekten Betrieb des
Subwoofers stören könnten. Legen Sie
keine Sende- und Empfangsgeräte wie
etwa Mobiltelefone, Schnurlostelefone und
Sprechanlagen auf den Subwoofer.
6. Die Verbindung zwischen Verstärker
und Lautsprecher sowie der Stromkabel
(ein Subwooferkabel und andere
Elektrogerätekabel) getrennt halten.
Netzkabel können bei einer Frequenz von
50 Hz (60 Hz in Japan und den USA) viel
Wechselstrom mit sich führen und dabei ein
ziemlich starkes elektromagnetisches Feld
erzeugen; auch bei Tonfrequenz. Sollten die
beiden erwähnten Kabeltypen miteinander
verbunden werden, kann ein störendes
Summen über die Lautsprecher des Audiooder des AV-Systems wahrgenommen
werden. Sollte dies eintreten, dann sorgen
Sie für genügend Abstand zwischen den
Kabeln.
7. Auch die kabellose Sendereinheit,
die zusammen mit diesem Subwoofer
verwendet werden kann, erzeugt ein
elektromagnetisches Feld. Obwohl es
schwächer als das vorhergehende und
eindeutig für Menschen und Haustiere
ungefährlich ist, kann die korrekte
Wiedergabe der Hochfrequenzen der
empfindlichen elektronischen Ausstattung
gestört werden. Sollten solche Störungen
auftreten, entfernen Sie einfach die beiden
Geräte langsam voneinander. Außerdem
wird davon abgeraten, Kreditkarten oder
andere magnetisch lesbare Gegenstände
auf den Sender zu legen.
FR
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1. Installez le caisson de graves de manière
à garantir une stabilité optimale. Si vous
le posez sur une surface autre que le sol,
vérifiez d’abord qu’elle peut supporter
le poids du ou des caisson(s) de graves.
Contrôlez également qu’il y a suffisamment
de friction entre le caisson de graves et
la surface, afin d’éviter tout mouvement
provoqué par les vibrations lors de son
utilisation. Le cas échéant, vous pouvez
acheter des pieds adhésifs en caoutchouc
dans une bonne quincaillerie.
2. Suivez l’un des schémas de branchement
suggérés dans le manuel d’utilisation. En
cas de doute, n’hésitez pas à contacter
votre revendeur.
3. Bien que le système audio fonctionne
à des volumes élevés, évitez de rester à
proximité immédiate des haut-parleurs, car
cela peut endommager votre audition de
manière permanente ! Les enfants doivent
maintenir une distance de sécurité d’au
moins 50 cm avec le caisson de graves.
4. Le caisson de graves produit un
champ électromagnétique qui est sans
danger pour l’homme et les animaux de
compagnie, mais qui peut néanmoins
perturber le fonctionnement correct
de l’équipement électronique, comme
les moniteurs ou les téléviseurs à tube
cathodique s’ils sont placés à proximité.
Si cela se produit, il vous suffit d’éloigner
lentement les appareils. Autre précaution :
il est déconseillé de placer des cartes de
crédit ou des objets à lecture magnétique
similaires au-dessus du caisson de graves.
5. La technologie derrière le
fonctionnement du caisson de
graves repose sur les principes de
l’électromagnétisme, et l’utilisateur doit
donc éviter d’utiliser des équipements qui
génèrent des champs électromagnétiques
puissants, car ils risquent d’altérer le
fonctionnement correct du caisson de
graves. Évitez de placer des dispositifs
de transmission, comme des téléphones
portables, des téléphones sans fil, des
systèmes d’intercommunication, etc. sur le
caisson de graves.
6. Séparez bien les câbles électriques (celui
du caisson de graves et les autres câbles
des appareils électriques ou électroniques)
et de branchement de l’amplificateurhaut-parleurs. Les câbles secteur peuvent
transmettre un courant alternatif fort à
une fréquence de 50 Hz (60 Hz au Japon
et aux USA), produisant autour d’eux un
champ électromagnétique relativement
puissant, même à une fréquence audio.
En cas de couplage des 2 types de câbles
mentionnés, un bourdonnement gênant
provenant des haut-parleurs du système AV
ou audio sera perçu. S’il se produit, éloignez
les câbles l’un de l’autre.
7. L’émetteur sans fil pouvant être utilisé
avec ce caisson de graves peut lui aussi
générer un champ électromagnétique
autour de lui. Bien que plus léger que le
premier et à l’évidence moins nocif pour
l’homme et les animaux de compagnie, il
peut perturber le fonctionnement correct
de l’équipement électrique sensible aux RF.
Si cela se produit, il vous suffit d’éloigner
lentement les appareils. Autre précaution :
il est déconseillé de placer des cartes de
crédit ou des objets à lecture magnétique
similaires au-dessus de l’émetteur.
IT
AVVISO IMPORTANTE
Sumiko provvede affinché tutti i prodotti siano ufficialmente marcati CE per l’Unione
Europea e per gli Stati Uniti/Canada tramite TÜV Rheinland. Ciò implica che il Suo
subwoofer Sumiko sia stato sottoposto ai più rigorosi test al mondo di produzione e di
sicurezza.
Il marchio CE certifica che il Suo acquisto è conforme ai requisiti della Comunità Europea
per la sicurezza del consumatore.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo
equilatero, avverte l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata
all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per
le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della
presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione
(assistenza) incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI
SHOCK ELETTRICO, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON RIMUOVERE IL PANNELLO POSTERIORE. ALL’INTERNO
NESSUN PEZZO SOGGETTO A MANUTENZIONE DA PARTE
DELL’UTENTE. GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE DOVRANNO
ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO.
EN
IMPORTANT NOTICE
All of us at Sumiko take care our products have been officially approved with for the All of
us at Sumiko take care our products have been officially approved with for the European
Community (CE) mark and USA/Canada by TÜV Rheinland. This means that your Sumiko
subwoofer was subjected to the most rigorous manufacturing and safety tests in the world.
The CE mark certifies that your purchase meets all European Community requirements
for consumer safety.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage
“within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO
NOT REMOVE THE BACK PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
DE
WICHTIGER HINWEIS
Sumiko sorgt dafür, dass alle Produkte offiziell mit dem CE-Kennzeichen für die
Europäische Union und für die USA / Kanada durch TÜV Rheinland zugelassen wurden.
Dies bedeutet für Sie, dass Ihr Sumiko-Subwoofer den weltweit strengsten Fertigungsund Sicherheitstests standgehalten hat.
Mit der CE-Kennzeichnung wird bestätigt, dass Ihr erworbenes Produkt den
gemeinschaftsrechtlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorgaben der EU entspricht.
Der Blitz mit Pfeil, der sich in einem gleichseitigen Dreieck befindet, dient
dem Nutzer als Warnzeichen, um vor nicht isolierter “gefährlichen Spannung”
innerhalb des Produktgehäuses zu warnen, da die vorhandene Spannung
hoch genug sein könnte, um ein Stromschlagrisiko für Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks dient dem Nutzer
als Warnzeichen, um auf wichtige Angaben bzgl. Betrieb und Wartung in den
im Lieferumfang enthaltenen Unterlagen hinzuweisen.
WARNHINWEIS: ZUR VERRINGERUNG DES BRAND- ODER
STROMSCHLAGRISIKOS DARF DIESES GERÄT KEINEM REGEN
ODER NÄSSE AUSGESETZT WERDEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ZUR BEACHTUNG: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS EINES
STROMSCHLAGS DARF DIE RÜCKSEITIGE VERKLEIDUNG NICHT
ENTFERNT WERDEN. ES BEFINDEN SICH KEINE DURCH DEN
ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. WENDEN SIE
SICH FÜR WARTUNGSARBEITEN AN FACHLEUTE.
FR
REMARQUE IMPORTANTE
Chez Sumiko, nous veillons tous à ce que nos produits soient officiellement approuvés
avec la marque de la Marque de la Communauté européenne (CE) et par TÜV Rheinland
pour le marché des USA/du Canada. Cela signifie donc que votre caisson de graves
Sumiko a été soumis aux essais de fabrication et de sécurité les plus rigoureux au monde.
La marque CE certifie que votre achat répond à toutes les exigences de la Communauté
européenne dans le cadre de la sécurité des consommateurs.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche dans un triangle équilatéral vise
à alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être d’une puissance suffisante pour constituer un
risque de décharge électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerte l’utilisateur
de la présence d’instructions d’utilisation et d’entretien importantes dans la
documentation qui accompagne le produit.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE. NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES
PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
IT
RACCOMANDAZIONI PER IL DISIMBALLO
DEI SUBWOOFER SUMIKO (Fig. 1)
I subwoofer Sumiko sono stati imballati in modo tale da preservarli efficacemente e al
tempo stesso rendere semplice la loro estrazione.
Suggeriamo comunque di seguire le seguenti indicazioni generali:
• Conservare gli imballi per eventuali futuri trasporti;
• Non indossare orologi, braccialetti, anelli, etc. per evitare di graffiare i diffusori e le
loro finiture durante l’estrazione. Uguale attenzione si dovrà porre nella protezione dei
diffusori da eventuali elementi metallici presenti nell’abbigliamento indossato quali
cerniere, bottoni, fibbie, rivetti, ecc.
NOTA:
Controllare se il vostro apparecchio ha subito danni durante il trasporto ed
eventualmente contattare subito il rivenditore di fiducia. Non collegare il
subwoofer ad una presa CA nel caso in cui siano stati rilevati danni dovuti al
trasporto.
SUMIKO S.10 – LEGENDA PANNELLO POSTERIORE (Fig. 2)
1. PULSANTE DI PAIRING:
da utilizzare durante la procedura di
installazione di un trasmettitore senza fili
Sumiko. Tenere premuto il pulsante del
trasmettitore senza fili - solitamente per
circa 10 secondi - fino a quando la spia inizia
a lampeggiare più velocemente. Quando ciò
avviene premere - entro massimo 30 secondi
- il pulsante di pairing. Il collegamento radio
sarà stabilito quando le spie sulle unità non
lampeggeranno più.
2. INTERRUTTORE AUTOMATICO:
se l’interruttore si trova in posizione ON, il
subwoofer si accende o si spegne in base alla
presenza del segnale di ingresso.
3. INDICATORE LUMINOSO:
se ha luce fissa indica che l’unità è alimentata
e correttamente abbinata al Trasmettitore.
La spia lampeggia durante la procedura
di pairing o se il collegamento radio non è
ancora stato stabilito.
4. INTERRUTTORE DI FASE:
imposta la polarità del segnale acustico.
È di aiuto nella scelta del posizionamento del
subwoofer all’interno della sala d’ascolto.
5. MANOPOLA CROSSOVER:
regola la larghezza di banda del subwoofer
impostando la frequenza di taglio del passabasso.
6. VOLUME (LINEA):
regola il volume quando vengono usati gli
ingressi di linea (spina RCA) o del segnale
audio ad alto livello (connettore Speakon©).
IT
7. VOLUME (LFE):
regola il volume quando viene usato l’ingresso
LFE (spina RCA).
8. INGRESSO LFE:
l’utilizzo di un cavo RCA permette la
connessione del subwoofer all’uscita LFE
(Low Frequency Effects) di un player audiovideo (DVD, Blu-ray, ecc.) o di un controller /
preamplificatore home theater.
9. INGRESSO LINEA:
l’utilizzo di un cavo RCA permette la
connessione del subwoofer all’uscita linea di
un player audio-video (DVD, Blu-ray, ecc.) o
amplificatore.
10. INGRESSO SPEAKON ©:
l’utilizzo del cavo in dotazione permette la
connessione del subwoofer alle uscite di un
amplificatore di potenza stereo o di quelle di
potenza di un amplificatore.
11. PRESA DI CORRENTE, INTERRUTTORE E
PORTAFUSIBILI.
SPIE:
Power ON sul pannello superiore
del subwoofer.
OPZIONI DI COLLEGAMENTO
Per collegamenti wireless, si veda Fig. 3
Per collegamenti tradizionali, si veda Fig. 4
GARANZIA
I subwoofer Sumiko sono stati progettati e fabbricati secondo i più alti standard qualitativi.
Tuttavia, nella remota ipotesi in cui si manifestasse un guasto o malfunzionamento, i
diffusori sono comunque coperti da garanzia secondo i termini previsti dalla normativa
del Paese dove sono stati acquistati. Pertanto, in tal caso, La invitiamo a rivolgersi al
rivenditore subwoofer Sumiko presso cui ha effettuato l’acquisto e a far riferimento alla
suddetta normativa.
Inoltre, nel Suo interesse, ci permettiamo di fare presente:
• di conservare con cura il documento comprovante l’acquisto del subwoofer, in modo da
poterlo esibire al rivenditore in caso di necessità;
• di consegnare il subwoofer da riparare con il suo imballo originale affinché possa essere
trasportato in sicurezza e accompagnato da una descrizione del malfunzionamento o
difetto eventualmente riscontrato;
• che la garanzia copre il subwoofer da eventuali difetti di costruzione purché gli stessi
non siano stati smontati, modificati, manomessi o impiegati per usi o con modalità non
previste dal presente manuale.
EN
UNPACKING SUMIKO SUBWOOFERS (Fig. 1)
All the Sumiko Subwoofers are packed in order to effectively preserves them and, at the
same time, to make their unpacking.
We suggest, however, following these general recommendations:
• Keep all packaging for any future transport;
• Do not wear watches, bracelets, rings etc. in order to avoid scratching the speakers
and their finishes when unpacking. The same care will be taken to protect the speakers
from any metal finishes on the clothes you are wearing, such as zips, buttons, belt clasps,
rivets, etc.
NOTE:
Inspect it for any shipping damage and call your dealer immediately if any is
found. Do not plug subwoofer into an AC outlet if you find shipping
SUMIKO S.10 – REAR PANEL LEGEND (Fig. 2)
1. PAIRING:
to be used during the installation procedure
of a Sumiko Wireless Transmitter. Keep the
pushbutton of the W. Transmitter pushed
– normally for about 10 seconds – until the
light indicator starts blinking faster. When this
happens push – within maximum 30 seconds
– this pairing pushbutton. The radio link will
be established when the light indicators on
the units stops blinking.
2. AUTO SWITCH:
when this switch is in the on position, the
subwoofer automatically switches on or
off depending on the presence of the input
signal(s).
3. LIGHT INDICATOR:
if fixed shows if the unit is powered and
properly matched to the Transmitter unit. The
light is blinking during the pairing procedure
or if the radio link is not achieved yet.
4. PHASE SWITCH:
sets the output signal polarity. This helps in
choosing the most appropriate low frequency
distribution across the listening room.
5. CROSSOVER KNOB:
adjusts the bandwidth of the subwoofer by
setting the low-pass cutoff frequency.
6. HI/LOW LEVEL:
adjusts the volume when the Line (RCA plug)
or Large signal (Speakon © connector) inputs
are used.
7. .1/LFE LEVEL:
adjusts the volume when the LFE (RCA plug)
input is used.
EN
8. LFE INPUT:
by using an RCA terminated cable, allows
the connection of the subwoofer to the LFE
(Low frequency Effects) output of an AV
player (DVD, Blu-ray, etc) or a home theatre
controller/preamplifier.
10. SPEAKON © CONNECTOR:
by using the supplied cable, allows the
connection of the subwoofer to the large
signal outputs of a stereo integrated or power
amplifier.
11. MAINS PLUG, SWITCH AND FUSE HOLDER.
9. LINE INPUT:
by using an RCA terminated cable, allows
the connection of the subwoofer to the line
output of an AV player (DVD, Blu-ray , ecc.)
or amplifier.
LIGHT INDICATORS:
Power ON on Top of the subwoofer.
CONNECTION OPTIONS
For wireless connections, see Fig. 3
For wired connections, see Fig. 4
WARRANTY
Sumiko Subwoofers are designed and built in compliance with the highest quality
standards.
Should however a fault or a malfunctioning occur, the speakers are covered by guarantee
in compliance with the regulations in force in the Country where the subwoofer was
purchased. In such cases, please contact the Sumiko Subwoofer dealer where you did the
purchase, and refer to the relevant regulation.
In addition and for your convenience please remember:
• To absolutely keep the receipt that proves you have purchased the subwoofer, which
receipt you will exhibit to the dealer in case of need;
• that the subwoofer in need of repair should be returned in its original packaging in order
to be shipped safely, together with a description of the malfunction or defect noticed by
the customer;
• the guarantee covers the subwoofer for any construction faults as long as they have not
been dismantled, modified, tampered with or used for purposes or in ways that have not
been outlined in this manual.
DE
AUSPACKEN DES SUMIKO-SUBWOOFERS (Abb. 1)
Alle Sumiko-Subwoofer sind verpackt, sodass sie wirksam geschützt sind und sich
gleichzeitig leicht entnehmen lassen.
Trotzdem empfehlen wir, die folgenden allgemeinen Hinweise zu befolgen:
• Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen möglichen zukünftigen Transport auf.
• Tragen Sie keine Uhren, Armbänder, Ringe oder Ähnliches, damit die Lautsprecher und
ihre Oberflächen während des Auspackens nicht verkratzen. Die gleiche Sorgfalt ist auf
den Schutz vor möglichen Metallteilen an der getragenen Kleidung zu verwenden wie
etwa Reißverschlüssen, Knöpfen, Gürtelschnallen oder Nieten.
ANMERKUNG:
Kontrollieren Sie den Subwoofer auf etwaige Transportschäden und setzen Sie
sich umgehend mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn Sie welche entdecken
sollten. Bei Vorhandensein von Transportschäden darf der Subwoofer nicht mit
einer Steckdose verbunden werden.
SUMIKO S.10 - ERKLÄRUNG RÜCKSEITE (Abb. 2)
1. PAIRING:
Während des Installationsvorgangs des
kabellosen Senders von Sumiko anzuwenden.
Den Knopf des kabellosen Senders solange
gedrückt halten (normalerweise ungefähr 10
Sekunden), bis die Kontrollleuchte schneller
blinkt. Wenn dies eintritt, innerhalb von 30
Sekunden diesen Pairing-Knopf drücken.
Die Funkverbindung ist aufgebaut, wenn die
Kontrollleuchten der Einheiten aufhören zu
blinken.
2. AUTOMATIKSCHALTER:
Wenn sich dieser Schalter in der Position
ON befindet, schaltet sich der Subwoofer
abhängig von vorhandenen Eingangssignalen
automatisch an oder aus.
3. KONTROLLLEUCHTE:
leuchtet diese kontinuierlich auf, bedeutet dies,
dass die Einheit mit Strom versorgt wird und
richtig auf die Sendereinheit abgestimmt ist.
Während dem Pairing oder wenn noch keine
Funkverbindung aufgebaut wurde, blinkt sie.
4. PHASENSCHALTER:
zum
Einstellen
der
Polarität
des
Ausgangssignals. So wird die Auswahl der
für die Verteilung im Hörraum am besten
geeigneten niedrigen Frequenzen unterstützt.
5. KNOPF FREQUENZWEICHE:
reguliert die Bandbreite des Subwoofers,
indem die Grenzfrequenz des Tiefpasses
eingestellt wird.
6. HOCH- / NIEDRIGPEGEL:
reguliert die Lautstärke bei Verwendung
des Eingangs mit Cinch-Stecker oder mit
Speakon©-Steckverbinder
bei
breitem
Eingangssignal.
DE
7. .1/LFE-KANAL:
reguliert die Lautstärke bei Verwendung des
LFE-Eingangs (Cinch-Stecker).
8. LFE-EINGANG:
Die Verbindung zwischen dem Subwoofer
und dem LFE-Ausgang (Low Frequency
Effects) eines AV-Players (beispielsweise
DVD-Player und Blu-Ray-Player) oder eines
Heimkino-Controllers / -Vorverstärkers kann
durch ein Kabel mit Cinch-Stecker erfolgen.
9. EINGANG:
Die Verbindung zwischen dem Subwoofer
und dem Ausgang eines AV-Players
(beispielsweise DVD-Player und Blu-Ray-
Player) oder eines Verstärkers kann durch ein
Kabel mit Cinch-Stecker erfolgen.
10. SPEAKON©-STECKVERBINDER:
Die Verbindung des Subwoofers mit
den
breiten
Ausgangssignalen
eines
Stereo-Regelverstärkers
oder
StereoLeistungsverstärkers kann mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Kabel erfolgen.
11. NETZSTECKER, SCHALTER UND
SICHERUNGSHALTER.
KONTROLLLEUCHTEN:
Power ON, oben am Subwoofer.
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
Siehe Abb. 3 für kabellose Anschlüsse.
Siehe Abb. 4 für Anschlüsse mit Kabel.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Sumiko-Subwoofer wurden nach den höchsten Qualitätsstandards entworfen und
gebaut.
Sollte dennoch ein Schaden oder eine Fehlfunktion auftreten, wird Gewähr geleistet. Die
Subwoofer unterliegen den Garantiebestimmungen, die in dem Land gelten, in dem sie
erworben wurden. In einem solchen Fall bitten wir Sie, sich an den Händler der SumikoSubwoofer zu wenden, bei dem Sie den Kauf getätigt haben und sich auf die einschlägigen
Bestimmungen zu berufen.
Des Weiteren möchten wir Sie in Ihrem Interesse auf Folgendes hinweisen:
• Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg des Subwoofers auf, um ihn bei Bedarf dem Händler
vorlegen zu können.
• Der reparaturbedürftige Subwoofer ist in seiner Originalverpackung zurückzugeben,
damit er sicher mit einer Beschreibung des vom Kunden festgestellten Defekts oder
Schadens verschickt werden kann.
• Die Gewährleistung auf die Subwoofer deckt alle Herstellungsfehler ab. Voraussetzung
ist, dass sie nicht auseinandergebaut, geändert oder manipuliert worden sind. Außerdem
dürfen sie nicht für einen Gebrauch eingesetzt oder auf eine Weise verwendet worden
sein, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen ist.
FR
DÉBALLAGE DES CAISSONS DE GRAVES SUMIKO (Fig. 1)
Tous les caissons de graves Sumiko sont emballés de manière à les protéger efficacement,
mais aussi de simplifier leur déballage.
Toutefois, nous vous conseillons de respecter les recommandations générales suivantes:
• Conservez tous les emballages en vue d’éventuels transports dans le futur.
• Ne portez ni montre, ni bracelet, ni bagues, etc. afin de ne pas rayer les haut-parleurs
et leur aspect fini lorsque vous les déballez. Restez également attentif pour protéger
les haut-parleurs des éventuelles finitions métalliques de vos vêtements, comme une
fermeture éclair, des boutons, une boucle de ceinture, des rivets, etc.
REMARQUE:
Inspectez l’appareil lorsque vous le déballez, afin de vérifier qu’il ne présente
aucun dommage dû à l’expédition, et appelez immédiatement votre revendeur si
c’est le cas. En cas de dommage dû à l’expédition, ne branchez pas le caisson de
graves à une prise de courant alternatif.
SUMIKO S.10 – LÉGENDE DU PANNEAU ARRIÈRE (Fig. 2)
1. COUPLAGE:
à utiliser lors de la procédure d’installation
d’un émetteur sans fil Sumiko. Gardez
le bouton de l’émetteur sans fil enfoncé,
pendant environ 10 secondes normalement,
et attendez que le voyant commencer à
clignoter plus rapidement. Ensuite, poussez
le bouton de couplage dans un délai de
30 secondes maximum. La liaison radio sera
établie lorsque les voyants des appareils ne
clignoteront plus.
2. COMMUTATION AUTOMATIQUE:
lorsque ce bouton est sur la position ON,
le caisson de graves s’allume ou s’éteint
automatiquement, en fonction de la présence
d’un signal ou de plusieurs signaux d’entrée.
3. VOYANT:
s’il est fixe, il indique que l’appareil est sous
tension et correctement couplé à l’émetteur.
Le voyant clignote lors de la procédure de
couplage ou si la liaison radio n’est pas encore
établie.
4. COMMUTATEUR DE PHASE:
définit la polarité du signal de sortie. Cela
permet de choisir la distribution de basse
fréquence la plus appropriée dans la salle
d’écoute.
5. BOUTON DE TRANSITIONE:
permet de régler la bande passante du
caisson de graves en définissant la fréquence
de coupure de passe-bas.
6. NIVEAU HAUT/BAS:
permet de régler le volume lors de l’utilisation
des lignes d’entrée (fiche RCA) ou de grands
signaux (connecteur Speakon ©).
FR
NIVEAU .1/LFE:
permet de régler le volume lors de l’utilisation
de l’entrée LFE (fiche RCA).
8. ENTRÉE LFE:
l’utilisation d’un câble de terminaison RCA
permet de raccorder le caisson de graves
à la sortie LFE (Low Frequency Effects)
d’un lecteur AV (DVD, Blu-ray, etc.) ou d’un
contrôleur/préamplificateur de home cinéma.
9. ENTRÉE DE LIGNE:
l’utilisation d’un câble de terminaison RCA
permet de raccorder le caisson de graves à la
sortie de ligne d’un lecteur AV (DVD, Blu-ray,
etc.) ou d’un amplificateur.
10. CONNECTEUR SPEAKON ©:
l’utilisation du câble fourni permet de
raccorder le caisson de graves aux sorties
de grands signaux d’un amplificateur de
puissance ou stéréo intégré.
11. PRISE SECTEUR,
PORTE-FUSIBLE.
INTERRUPTEUR
ET
VOYANTS:
mise sous tension au-dessus du caisson de
graves.
OPTIONS DE BRANCHEMENT
Pour les raccordements sans fil, voir Fig. 3
Pour les raccordements filaires, voir Fig. 4
GARANTIE
Les caissons de graves Sumiko sont conçus et fabriqués en conformité avec les normes
de qualité les plus élevées.
Toutefois, si une anomalie ou une défaillance devait se produire, les haut-parleurs sont
couverts par garantie dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays où le
caisson de graves a été acheté. Dans ces cas, veuillez contacter le revendeur de caissons
de graves Sumiko, qui vous a vendu le produit et reportez-vous à la réglementation
applicable.
Par ailleurs, à toutes fins utiles, gardez à l’esprit ce qui suit:
• Conservez toujours le justificatif d’achat du caisson de graves, car vous pourrez le
présenter au revendeur en cas de besoin.
• Le caisson de graves qui nécessite une réparation doit être renvoyé dans son emballage
d’origine, afin d’être expédié en toute sécurité, et accompagné d’une description de la
défaillance ou de l’anomalie notée par le client.
• La garantie couvre le caisson de graves en termes de vices de fabrication, dès lors qu’il
n’a pas été démonté, modifié, trafiqué ou utilisé à des fins ou d’une manière non décrites
dans le présent manuel.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SUMIKO S.10 ACTIVE SUBWOOFER
___________
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Loudspeaker Type
Passive radiator, bass-reflex loaded, down-firing woofer
Drive unit
1 x 320mm (12”) very long throw, fiberglass sandwich
construction honeycomb, wide rubber surround woofer
Passive tuning unit
1 x 320mm (12”) very long throw, fiberglass sandwich
construction honeycomb, wide rubber surround
Amplifier Type
High linearity Class D
Power amplifier
500 W rms, 1 kW peak
Frequency response (in room)
@-6dB/@-3dB
From 22/30 Hz to Fc
(Fc user adjustable)
Mains input voltage
Factory selected, 120Vac - 60Hz or 230 Vac - 50 Hz
Fuse
110-120V ~ 60HZ/Fuse T6.0A-L 250V
220-240V ~ 50HZ/Fuse T4.0A-L 250V
System protection
- Output signal short circuit
- Over-heating
- DC fault
Controls
- Independent Line and LFE volume controls;
- Continuously adjustable Crossover frequency
(30 to 120Hz), filter slope 24dB/oct;
- Signal phase inversion switch (0/180°)
Additional features
Auto switch-on/off (deselectable)
Pairing button
Audio signal inputs
-
RF receiver sensitivity
-90 dB
RF link coverage
10m indoor range
Power consumption
>= 0.5 W (Stand-by)
Rated power 650W
Finish
Gloss White or Grand Piano Black
Dimensions (WxHxD)
40 x 44,5 x 45 cm
Including feet
Weight
29 Kg
Supplied accessoires
- User manual
- Mains lead
- 10m/32.8 ft Neutrik Speakon© interconnection cable
LFE (Low Frequency Effect) signal, phono plug;
Line level signal, single phono plug;
High level signals, Neutrik 4-pole Speakon©
RF signal
SUPPORT DRAWINGS
1
PANNELLO POSTERIORE
RÜCKSEITE
REAR PANEL
OPTIONS DE BRANCHEMENT
FIG.2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FIG.3
FIG.3
FIG.3
OPZIONI DI CONNESSIONE
OPTIONS
CONNECTIONS
OPTIONS
CONNECTIONS
CONNECTIONS OPTIONS
OPTIONS
CONNECTIONS
OPTIONS DE OPTIONS
CONNEXION
For wireless
connections
OPTIONS
DE CONNEXION
OPTIONS
OPTIONS DE
DE CONNEXION
CONNEXION
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
CONNECTIONS
Per collegamenti
wireless
3
OPZIONI
DI Anschlüsse.
CONNESSIONE
für kabellose
OPZIONI
DI
CONNESSIONE
OPZIONI
OPZIONI DI
DI CONNESSIONE
CONNESSIONE
OPTIONS
DE CONNEXION
ANSCHLUSSOPTIONEN
Pour les
raccordements sans fil
ANSCHLUSSOPTIONEN
ANSCHLUSSOPTIONEN
ANSCHLUSSOPTIONEN
MULTICHANNEL CONFIGURATION
conventional
AV amplifier
- 1 or more subwoofers
MULTICHANNEL
CONFIGURATION
MULTICHANNEL
CONFIGURATION
MULTICHANNEL
CONFIGURATION
conventional
AV amplifier
- 1 or more subwoofers
MULTICHANNEL CONFIGURATION
conventional
conventional AV
AV amplifier
amplifier -- 11 or
or more
more subwoofers
subwoofers
MULTICHANNEL CONFIGURATION
MULTICHANNEL CONFIGURATION
MULTICHANNEL CONFIGURATION
LF
LS
LF
LF
RF
LF
LS
LS
RS
LS
CF
LSi
CF LSi
CF RSi
LSi
LFE
CF LSi
RFDVD /RS
BD PLAYER
LFE ORRSi
HT RF
CONTROLLER
PREAMPLIFIER
RS LFE
RSi
RF
TRANSMITTER
SUMIKO SUBWOOFER
with integrated receiver
SUMIKO SUBWOOFER
SUMIKO
SUBWOOFER
with
integrated
receiver
SUMIKO
SUBWOOFER
with
with integrated
integrated receiver
receiver
RS
RSi
TRANSMITTER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
STEREO CONFIGURATION
bridged or differential
output
amplifier - 1 or 2 subwoofers
STEREO
CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
bridged or differential
output
amplifier - 1 or 2 subwoofers
bridged
or
differential
output
bridged or differential output amplifier
amplifier -- 11 or
or 22 subwoofers
subwoofers
+ L -
TRANSMITTER
BLACK
RED
YELLOW
YELLOW LDSPKRED
RED
YELLOW
RED
YELLOW
SUMIKO SUBWOOFER
with integrated receiver
SUMIKO SUBWOOFER
SUMIKO
SUBWOOFER
with
integrated
receiver
SUMIKO
SUBWOOFER
with
with integrated
integrated receiver
receiver
LFE
DVD / BD PLAYER OR
HT CONTROLLER
PREAMPLIFIER
DVD / BD PLAYER
OR
DVD / BD PLAYER
OR
HT CONTROLLER
PREAMPLIFIER
HT CONTROLLER PREAMPLIFIER
LDSPK
LDSPK
LDSPK
CHASSIS
SCREW
BLACK
+ R -
BLACK
CHASSIS
BLACK
SCREW
CHASSIS
CHASSIS
SCREW
SCREW
+ L + R INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
+ L + R + L + R INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
STEREO / MULTICHANNEL CONFIGURATION
1 or more subwoofers
STEREO / MULTICHANNEL
CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
STEREO // MULTICHANNEL
MULTICHANNEL
CONFIGURATION
1 or more subwoofers
11 or
more
subwoofers
or more subwoofers
L
LINE OUT
L
L
RS
L
W
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
RS/ POWER
W AMPLIFIER
INTEGRATED
SUMIKO SUBWOOFER
with integrated receiver
SUMIKO SUBWOOFER
SUMIKO
SUBWOOFER
with
integrated
receiver
SUMIKO
SUBWOOFER
with
with integrated
integrated receiver
receiver
RS
RS
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
STEREO CONFIGURATION
conventional
amplifier
- 1 or 2 subwoofers
STEREO
CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
conventional
amplifier
- 1 or 2 subwoofers
conventional
conventional amplifier
amplifier -- 11 or
or 22 subwoofers
subwoofers
SUMIKO SUBWOOFER
with integrated receiver
SUMIKO SUBWOOFER
SUMIKO
SUBWOOFER
with
integrated
receiver
SUMIKO
SUBWOOFER
with
with integrated
integrated receiver
receiver
W
W
YELLOW
BLACK
YELLOW
LDSPK
BLACK
YELLOW
YELLOW + L -
BLACK
BLACK
LDSPK
LDSPK
LDSPK
RED
RED
RED
+ R RED
-
+ L + R / POWER AMPLIFIER
+ LINTEGRATED
+ R + L + R -
TRANSMITTER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
TRANSMITTER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER AMPLIFIER
FIG.4
FIG.4
FIG.4
FIG.4
OPZIONI DI CONNESSIONE
CONNECTIONS
Per collegamenti
tradizionali
ANSCHLUSSOPTIONEN
OPTIONS
OPZIONI
DI CONNESSIONE
für Anschlüsse
mit Kabel.
CONNECTIONS
OPTIONS
OPZIONI
DI DI
CONNESSIONE
CONNECTIONS
OPTIONS
OPZIONI
CONNESSIONE
CONNECTIONS
OPTIONS
OPZIONI
DI
CONNESSIONE
CONNECTIONS
OPTIONS
DE CONNEXION
OPTIONS OPTIONS
DE CONNEXION
ANSCHLUSSOPTIONEN
OPTIONS
DEDE
CONNEXION
ANSCHLUSSOPTIONEN
For wired
connections
Pour
les
raccordements filaires
OPTIONS
CONNEXION
ANSCHLUSSOPTIONEN
OPTIONS DE CONNEXION
ANSCHLUSSOPTIONEN
4
MULTICHANNEL CONFIGURATION
MULTICHANNEL
CONFIGURATION
MULTICHANNEL
CONFIGURATION
MULTICHANNEL CONFIGURATION
LF
LF
LS
CF
LSi
LS
LF
CF
LS
LSi
CF
LSi
LS RF CF RS LSi
LFE RSi
LF
RF
RSi
LFE
RS LFE
RS
RF
RSi
DVD / BD PLAYER OR
HT CONTROLLER
RS
LFE RSiPREAMPLIFIER
RF
DVD / BD
OR OR
DVDPLAYER
/ BD PLAYER
HT CONTROLLER
PREAMPLIFIER
HT CONTROLLER
PREAMPLIFIER
DVD / BD PLAYER OR
HT CONTROLLER PREAMPLIFIER
STEREO CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
bridged or differential
output
amplifier - 1 or 2 subwoofers
STEREO
CONFIGURATION
bridged
or differential
output
amplifier
- 1 or
subwoofers
bridged
or differential
output
amplifier
- 12or
2 subwoofers
STEREO CONFIGURATION
bridged or differential output amplifier - 1 or 2 subwoofers
RED
RED
LDSPK
RED
LDSPK
LDSPK
YELLOW
BLACK
RED
YELLOW
YELLOW
YELLOW
+ L -
BLACKCHASSIS
BLACK
SCREW
CHASSIS
CHASSIS
BLACK
SCREW
SCREW
CHASSIS
+ R SCREW
+ L -+ LLDSPK
+ R -+ R INTEGRATED / POWER
AMPLIFIER
+ L + R INTEGRATED
/ POWER
INTEGRATED
/ POWER AMPLIFIER
AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER
AMPLIFIER
STEREO / MULTICHANNEL CONFIGURATION
STEREO
/ MULTICHANNEL
CONFIGURATION
STEREO
/ MULTICHANNEL
CONFIGURATION
STEREO / MULTICHANNEL CONFIGURATION
L
L
L
L
RS
RS
LINE OUT
LINE
OUT
W LINE OUT
W
RSLINE
W
INTEGRATED / POWER
OUT
AMPLIFIER
RS / POWER
W
INTEGRATED
INTEGRATED
/ POWER AMPLIFIER
AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER
AMPLIFIER
STEREO CONFIGURATION
CONVENTIONAL
AMPLIFIER - 1 SUBWOOFER
STEREO
CONFIGURATION
STEREO
CONFIGURATION
STEREO CONFIGURATION
CONVENTIONAL
AMPLIFIER
- 1 SUBWOOFER
CONVENTIONAL
AMPLIFIER
- 1 SUBWOOFER
CONVENTIONAL AMPLIFIER - 1 SUBWOOFER
YELLOW
YELLOW
YELLOW
YELLOW
BLACK
RED
BLACK
BLACK
LDSPK
LDSPK
BLACK
+ L -
LDSPK
+ L -+ LLDSPK
-
RED
RED
+ R -
+ R -+ R -
+ L -INTEGRATED / POWER + RAMPLIFIER
INTEGRATED
/ POWER
INTEGRATED
/ POWER AMPLIFIER
AMPLIFIER
INTEGRATED / POWER
RED
AMPLIFIER
POSIZIONAMENTO SUBWOOFER
CONFIGURAZIONE STEREO / MULTICANALE
SUBWOOFER POSITIONING
STEREO AND MULTICHANNEL CONFIGURATION
SUBWOOFER AUFSTELLEN – STEREO/ MEHRKANALFÄHIGKEIT
POSITIONNEMENT DU CAISSON DE GRAVES –
CONFIGURATION STÉRÉO ET MULTI-CANAU
STEREO
B
subwoofer
1
subwoofer
110.00°
110.00°
STEREO
A
1
60.00°
2
2
5.1/7.1 (1 SUB )
5.1/7.1 (1 sub)
3
B
subwoofer
1
subwoofer
110.00°
110.00°
3
A
1
60.00°
monitor
2
1
2
5.1/7.1 (2 sub)
LEGENDA POSIZIONAMENTO SUBWOOFER
1
Suggerita per una chiara
riproduzione dei bassi
3
Suggerita per un’aggiuntiva
chiara riproduzione dei bassi
(serve solo un trasmettitore)
2
Soluzione estrema
per la massima potenza
4
Soluzione estrema
per un’ulteriore potenza
del subwoofer
(serve solo un trasmettitore)
SUBWOOFER POSITIONING LEGEND
1
Suggested for a clear bass
reproduction
3
suggested for additional
subwoofer clear bass
reproduction
(only one trasmitter needed)
2
extreme for maximum output
4
extreme for additional
subwoofer maximum output
(only one transmitter needed)
SUBWOOFER POSITIONIERUNG LEGENDE
1
Für eine klare Basswiedergabe.
3
Für eine klare Basswiedergabe
(nur ein Sender notwendig) bei
einem zusätzlichen Subwoofer.
2
Am äußersten Ende für die
beste Ausgabe.
4
Am äußersten Ende für die
beste Ausgabe (nur ein
Sender notwendig) bei einem
zusätzlichen Subwoofer.
LÉGENDE POSITIONMENT DU SUBWOOFER
1
Conseillé pour une
reproduction nette des basses
3
Conseillé pour une reproduction
nette des basses d’un caisson
de graves supplémentaire (un
seul émetteur est requis)
2
Extrême pour
maximale
4
Extrême pour une sortie
maximale d’un caisson de
graves supplémentaire
(un seul émetteur est requis)
une
sortie
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
ERKLÄRUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÈ
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Sonus faber SpA con sede legale in Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy, dichiara sotto la
propria e unica responsabilità che la linea subwoofer:
SUMIKO S.10
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme a:
Direttive: 2014/30/UE (EMC) Compatibilità elettromagnetica.
2014/35/UE (LVD) Bassa tensione.
2014/53/UE (RTT&E) Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione.
2009/125/CE (ErP) Progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia.
2011/65/UE (RoHS) Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
2006/1907/CE (REACH) Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche.
2012/19/UE (RAEE) Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme:
EN 60065:2014
Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari; Requisiti di sicurezza.
EN 62311:2008
Valutazione degli apparecchi elettronici ed elettrici; Limiti di base per l’esposizione umana dei campi
elettromagnetici (0 Hz – 300 GHz)
EN 55013:2014
Ricevitori radiofonici e televisivi e apparecchi associati; Caratteristiche di radiodisturbo - Limiti e metodi di misura.
EN 55020: 2003
Ricevitori radiofonici e televisivi e apparecchi associati;Caratteristiche di immunità - Limiti e metodi di misura.
EN 55022:2014
Apparecchi per la tecnologia dell’informazione; Caratteristiche di radiodisturbo - Limiti e metodi di misura.
EN 61000-4:2009
Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4-3: Tecniche di prova e di misura; Prova d’immunità ai
campi elettromagnetici a radiofrequenza irradiati.
EN 61000-6-1:2007
Norme Generiche; Immunità per gli ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
EN 61000-6-3:2013
Norme Generiche; Emissione per gli ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); Compatibilità elettromagnetica (EMC) norma per
apparecchi radio e servizi; Parte 1: Requisiti tecnici comuni.
EN 301 489-17 V2.2.1: 2009
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); Compatibilità elettromagnetica (EMC) norma per
apparecchi radio e servizi; Parte 17: Condizioni specifiche per sistemi di trasmissione dati a banda larga.
EN 300 328 V1.9.1: 2009
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); Sistemi di trasmissione a banda larga; Apparecchiature
di trasmissione dati operanti nella banda ISM a 2,4 GHz e utilizzando tecniche di modulazione di larghezza
di banda; Norma europea armonizzata relativa ai requisiti essenziali dell’articolo 3.2 della direttiva R&TTE.
Arcugnano, 30.03.2016
Mauro Grange
CEO
DECLARATION OF CONFORMITY
Sonus Faber SpA with headquarter in Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy, declare
under our sole responsibility that the Subwoofers line:
SUMIKO S.10
Directive: 2014/30/EU (EMC) Electromagnetic compatibility.
2014/35/EU (LVD) Low Voltage.
2009/125/EC (ErP) Eco design requirements for energy-related products.
2011/65/EU (RoHS) Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
2012/19/EU (WEEE) Waste electrical and electronic equipment.
2014/53/UE (RTT&E) Radio equipment and telecommunications terminal equipment.
2006/1907/EC (REACH) Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical.
Standards:
EN 60065:2014
Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements.
EN 62311:2008
Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for
electromagnetic fields (0 Hz – 300 GHz).
EN 55013:2014
Sound and television broadcast receivers and associated equipment - Radio disturbance characteristics.
EN 55020:2007
Sound and television broadcast receivers and associated equipment - Immunity characteristics – Limits
and methods of measurement.
EN 55022:2014
Information technology equipment - Radio disturbance characteristics - Limits and methods of measurement.
EN 61000-4-3:2009
Electromagnetic Compatibility (EMC) Part 4-3: Testing and measurement techniques; Radiated, radiofrequency, electromagnetic field immunity test.
EN 61000-6-1:2007
Generic standards - Immunity for residential, commercial and light-industrial environments.
EN 61000-6-3:2013
Generic standards - Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments.
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC)
standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements.
EN 301 489-17 V2.2.1:2009
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility
(EMC) standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for Broadband Data
Transmission System.
EN 300 328 V1.9.1:2009
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data
transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques;
Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive.
Arcugnano, 30.03.2016
Mauro Grange
CEO
ERKLÄRUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG
Sonus Faber SpA mit zentrale und Produktion Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy,
erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung dass das linee subwoofers
SUMIKO S.10
welches sie gekauft haben in Übereinstimmung mit der:
Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) Elektromagnetische Verträglichkeit.
2014/35/EU (LVD) Verwendung innerhalb bestimmter spannungsgrenzen.
2014/53/EU (RTT&E) Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen.
2009/125/EG (ErP) ökodesign energiebetriebener Produkte.
2011/65/EG (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elekro und Elektronikgeräten.
2012/19/EG (WAEE) Uber elekro und Elektronik-altgeräte.
2006/1907/EG (REACH) Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe.
Normen: EN 60065:2014
Audio, Video und ähnliche elektronische geräte - Sicherheitsanforderungen.
EN 62311:2008
Bewertung von elektrischen und elektronischen Einrichtungen in Bezug auf Begrenzungen der
Exposition von Personen in elektromagnetischen Feldern (0 Hz - 300 GHz).
EN 55013:2014
Ton und fernseh-Rundfunkempfänger und verwandte geräte der Unterhaltungselektronik – Funkstöreigenschaften.
EN 55020:2007
Ton und fernseh-Rundfunkempfänger und verwandte geräte der Unterhaltungselektronik
– Störfestingkeitseigenschaften.
EN 55022:2014
Einrichtungen der Informationstechnik - Funkstöreigenschaften - Grenzwerte und Messverfahren
EN 61000-4-3:2009
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 4-3: Prüf- und Messverfahren - Prüfung der Störfestigkeit
gegen hochfrequente elektromagnetische Felder.
EN 61000-6-1:2007
Fachgrundnormen – Störfestingkeit für Wohnbereich, Geschäfts und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe.
EN 61000-6-3:2013
Fachgrundnormen – Störaußendung für Wohnbereich, Geschäfts und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe.
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC)
standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements.
EN 301 489-17 V2.2.1: 2009
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC)
standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission System.
EN 300 328 V1.9.1: 2009
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data
transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques;
Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive.
Arcugnano, 30.03.2016
Mauro Grange
CEO
DÉCLARATION DE CONFORMITÈ
Sonus Faber SpA dont le siège social est sis au Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy,
déclare, sous sa seule responsabilité que le caisson de sous-graves
SUMIKO S.10
en votre possession a été conçue et fabriquée conformément à:
Directive: 2014/30/UE (CEM) Compatibilité électromagnétique.
2014/35/UE (BT) Basse tension.
2014/53/UE (RTT&E) équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication.
2009/125/EC (ErP) éco-conception des produits consommateurs d’énergie.
2011/65/UE (RoHS) Limitation de l’utilisation substances dangereuses dans les équipements électriques et électronique.
2012/19/UE (DEEE) Déchets d’équipements électriques et électroniques.
2006/1907/CE (REACH) Enregistrement, évaluation, autorisation et restrictions des substances chimiques.
Normes:
EN 60065:2014
Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
EN 62311:2008
Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition
humaines aux champs électromagnétiques (0 Hz - 300 GHz).
EN 55013:2014
Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques des perturbations radioélectriques.
EN 55020:2007
Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques d’immunité.
EN 55022:2014
Appareils de traitement de l’information - Caractéristiques des perturbations radioélectriques - Limites et
méthodes de mesure.
EN 61000-4-3:2009
Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 4-3 : techniques d’essai et de mesure - Essai d’immunité
aux champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques.
EN 61000-6-1:2007
Normes génériques - Immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère.
EN 61000-6-3:2013
Normes génériques - Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère.
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC)
standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements.
EN 301 489-17 V2.2.1:2009
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC)
standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission System.
EN 300 328 V1.9.1:2009
Electromagnetic Compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data
transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques;
Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive.
Arcugnano, 30.03.2016
Mauro Grange
CEO
CONFORMITY WITH INTERNATIONAL STANDARDS
IEC 60065:2014
Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements and equivalent.
UL 60065-1 7th Edition
Standard for audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements and equivalent.
CAN/CSA-C22.2 60065-3 + A1:2006
Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements and equivalent.
Audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité et équivalent.
FCC Rules
Code of Federal Regulations Title 47 - Telecommunications - Part 15 - Radio Frequency Devices:
Subpart B - Unintentional Radiators.
CARB
California Air Resources Board: code of regulation ATCM 93120 phase 2 compliant for formaldehyde
emission.
INFORMAZIONI PER LA TUTELA AMBIENTALE
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
RAEE 2012/19/UE
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio, a fine vita, alle appropriate strutture di
raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio / rivenditore in cui è stato effettuato l’acquisto.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Waste of electrical and electronic equipment
Directive WEEE 2012/19/EU
(for residents in EU Countries only)
This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework
of the directive 2012/19/EU concerning the Waste on electrical and electronic equipment (WEEE).
The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
con sequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non non-recycled
waste.
As the end user, your role is of prime importance in the cycles of re-using, recycling, and other forms
of valorisation of this electrical and electronic equipment.
Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling
this product.
You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local
authorities.
NFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
WEEE-Richtlinie 2012/19/EG
(gilt nur für Bürger von EU-Ländern)
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Gerätes der Richtlinie 2012/19/EG
unterliegt, die den Abfall aus elektronischen und elektronischen Geräten (WEEE) regelt.
Gefährliche Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten können Wiederaufbereitungszyklus dieses
Produktes Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit haben.
Aus diesem Grunde darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen,
nicht rezyklierten Abfällen entsorgt werden.
Ihnen als Endbenutzer kommt eine grundsätzliche Rolle in den Zyklen für die Wiederverwendung, die
Aufbereitung und andere Formen der Verwertung elektrischer und elektronischer Geräte zu.
Die örtlichen Behörden und Händler haben spezielle Verfahren zur Sammlung und Rezyklierung dieses
Produktes eingerichtet.
Sie sind verpflichtet, die von Ihren örtlichen Behörden eingerichteten Systeme zur getrennten
Abfallerfassung zu nutzen.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNMENT
Elimination des déchets d’équipements électriques et électroniques
Directive DEEE 2012/19/C
(seulement pour les résidents de l’Union Européenne)
Ce logo appliqué sur le produit indique que le recyclage de cet appareil prévoit la conformité à la
directive 2012/19/CE concernant l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir
de potentielles conséquences concernant l’environnement et la santé publique pendant le cycle de
retraitement de ce produit.
Par conséquent, à la fin de sa vie, ce produit ne pourra pas être éliminé avec d’autres déchets non
recyclés.
En tant qu’utilisateur final, vous avez un rôle de grande importance dans le processus de réutilisation,
recyclage et dans d’autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique.
Les autorités locales et les revendeurs ont défini des procédures spéciales visant la collecte et le
recyclage de ce produit.
Vous êtes obligé d’utiliser les systèmes de collecte sélective des déchets mis en place par la collectivité
locale
© COPYRIGHT 2016
World copyright reserved
Via A. Meucci 10 | 36057 Arcugnano (VI) | ZI Sant’Agostino | Italy | Ph +39 0444 288788 | contact@sonusfaber.com
Download PDF

advertising