70
MC-
Micro Hi-Fi System
1
pg 001-028/MC70/21-Eng
1
6/8/01, 1:24 PM
3139 115 20781
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Minisistema de Audio
MC-70/21
110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz
80 W
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45, # 669,
Col. Industrial Vallejo
Localidad y Tel: C.P. 02300 México D.F.,
Tel. 5728-4200
Exportador:
Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:
______________________________
Descripción:
Modelo :
Alimentación:
Consumo:
Importador:
Domicilio:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
2
pg 001-028/MC70/21-Eng
2
6/8/01, 1:24 PM
3139 115 20781
CD
OPEN•CLOSE
#
CD 1
$
CD 2
3CD
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE
CHANGER
CD 3
%
PLAY
MICRO
CD 1•2•3
STOP
@
SYSTEM
STANDBY-ON
PAUSE
1
2
3
PREV
DEMO STOP
TUNER
NEXT
NEWS
!
PRESET
SEARCH/ TUNE
TAPE
DIM
PROG
REC
AUX/CDR
iR
VOL
4
OPEN
0
9
BASS
TREBLE
8
7
6
PHONES
5
3
pg 001-028/MC70/21-Eng
3
3
6/8/01, 1:24 PM
3139 115 20781
4
pg 001-028/MC70/21-Eng
4
6/8/01, 1:24 PM
3139 115 20781
Contenido
Información general
Información medioambiental ........................... 53
Accesorios suministrados ................................ 53
Información sobre seguridad ........................... 53
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 54–55
Conexiones opcionales ..................................... 55
Colocación de pilas en el control remoto ... 55
Funcionamiento/grabación de
cinta
Reproducción de cinta ............................... 66–67
Información general sobre la grabación ........ 67
Preparativos para la grabación ........................ 67
Grabación con una pulsación .......................... 67
Grabación sincronizada de CD ....................... 68
Grabación digital mediante Digital Out ........ 68
Fuentes externas
Español
Controles
Escucha de fuentes externas ........................... 68
Controles en el sistema y el control
remoto ........................................................... 56–57
Reloj / Temporizador
Funciones básicas
Plug & Play ............................................................ 58
Modo de demostración .................................... 59
Para activar el sistema ....................................... 59
Para conmutar el sistema al
modo de espera .................................................. 59
Modo de espera automático para
ahorro de energía .............................................. 59
Modo de iluminación baja ................................ 59
Control de volumen ................................... 59–60
Control de sonido interactivo ........................ 60
Ajuste del reloj ................................................... 69
Visualización de reloj ......................................... 69
Ajuste del temporizador ........................... 69–70
Ajuste del temporizador de dormitado . 70–71
Mantenimiento ....................................... 71
Especificaciones ..................................... 72
Resolución de problemas ...... 73–74
Funcionamiento de CD
Discos para reproducción ................................ 61
Colocación de los discos .................................. 61
Reproducción de discos ................................... 62
Programación de pistas .............................. 62–63
Repetición ............................................................ 63
Reproducción aleatoria ..................................... 63
Recepción de radio
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas ............................................. 64–65
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 65
Para borrar una emisora de radio
preestablecida ..................................................... 65
Cambio de la rejilla de sintonización ............. 65
52
pg 052-074/MC70/21-Spa
52
6/8/01, 1:37 PM
3139 115 20781
Información general
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Accesorios suministrados
– Control remoto
– Pilas (dos de tamaño AA) para control
remoto
– Antena de cuadro de AM
– Antena de cable de FM
– Cable de alimentación de CA
Información sobre seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
53
pg 052-074/MC70/21-Spa
53
6/8/01, 1:37 PM
3139 115 20781
Español
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA
A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Preparativos
antena de
cuadro de AM
antena de cable de FM
DIGITAL
OUT
altavoz
(derecho)
AC
MAINS
B
altavoz
(izquierdo)
AM ANTENNA FM ANTENNA 75Ω
R
L
AUX/CDR IN
Español
SUB
WOOFER OUT
+
R
–
–
L
+
C
VOLTAGE
SELECTOR
110V127V
220V240V
SPEAKERS 6Ω
A
cable de alimentaci n de CA
B Conexión de antenas
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de CA
a la toma de corriente de pared, asegúrese de que:
– si su sistema está equipado con un selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a VOLTAGE
SELECTOR
la tensión de la línea eléctrica local.
– todas las demás conexiones hayan
sido realizadas.
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima.
Antena de AM
110V127V
220V240V
¡ADVERTENCIA!
– Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
FijarFix
el the
gancho
claw
en latoapertura
the slot
AM ANTENNA
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
54
pg 052-074/MC70/21-Spa
54
6/8/01, 1:37 PM
3139 115 20781
Preparativos
Antena de FM
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y
derecho de un televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD a los terminales AUX/CDR IN.
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS (FRONT),
el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a
"L". El alambre de color (marcado) a "+" y el
negro (no marcado) a "-".
2
1
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Nota:
– Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX/CDR IN. De forma
alternativa, puede utilizar un cable de cincha de
“sencillo a doble” (todavía sonido mono).
Conexión Digital Out (salida digital)
Conecte esta salida digital para grabar en equipo
de audio con entrada digital (por ejemplo,
grabador de CD, platina de audio digital (Digital
Audio Tape (DAT)), convertidor de digital a
analógico y procesador de señales digitales).
Utilice un cable de cincha para conectar el
terminal DIGITAL OUT con la entrada digital
del equipo.
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (tipo R06 o AA) en el control
remoto observando la polaridad, indicada por
los símbolos "+" y "-" en el interior del
compartimento.
2
1
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conexión Subwoofer Out (salida de
subwoofer)
Conecte el subwoofer al terminal
SUBWOOFER OUT. El subwoofer
reproduce solamente el efecto de sonidos muy
bajos (por ejemplo, explosiones, el estruendo
causado por naves espaciales).
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
55
pg 052-074/MC70/21-Spa
55
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
● Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM ANTENNA.
Controles (ilustración principal del sistema en la página 3)
Controles en el sistema y el
control remoto
! FUENTE – para seleccionar lo siguiente:
–
1 STANDBY ON y
–
2
–
3
–
4
E s p añ o l
–
5
–
6
7
–
–
8
–
–
–
9
–
–
0
–
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
DIM
para seleccionar el modo de iluminación : DIM 1,
DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (desactivación del
modo de iluminación baja).
iR
sensor de infrarrojos para el control remoto.
# OPEN
para abrir la puerta de la platina.
PHONES
para conectar auriculares.
PROG (PROGRAM)
para CD ............. para programar pistas de CD.
para TUNER ..... para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para CLOCK .... para seleccionar modo de ajuste
de reloj de 12 o 24 horas.
BASS/TREBLE
para seleccionar la función de sonido BASS
(bajos) o TREBLE (agudos).
BASS/TREBLE +/- (en el control remoto)
para aumentar o reducir el nivel de bajos o
agudos para la función de sonido seleccionada
BASS o TREBLE.
wOOx
(en el sistema solamente) para seleccionar el nivel
wOOx siguiente o para desactivar el efecto de
sonido wOOx.
(en el control remoto solamente) para activar o
desactivar el efecto de sonido wOOx.
wOOx LEVEL
(en el control remoto solamente) para seleccionar
el nivel wOOx deseado : WOOX 1, WOOX 2 o
WOOX 3.
VOL (VOLUME+/-)
para aumentar o reducir el volumen.
(en el sistema solamente) para aumentar o
reducir el nivel de bajos o agudos para la función
de sonido seleccionada BASS o TREBLE
respectivamente.
● REC
para iniciar una grabación de cinta.
–
–
–
@
CD 1•2•3 (CD 123)
para seleccionar el compartimento de disco 1, 2
o 3.
TUNER
para seleccionar la banda de onda: FM o MW.
TAPE
para seleccionar el modo de cinta.
AUX / CDR
para seleccionar una fuente externa conectada :
modo CDR o AUX.
Selección de modo
PLAY PAUSE ÉÅ
para CD ............. para iniciar o interrumpir la
reproducción.
para TAPE .......... para iniciar la reproducción.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para iniciar y activar el modo
Plug & Play.
STOP/DEMO STOP Ç
para CD ............. para parar la reproducción o
borrar un programa.
para TUNER ..... para parar la programación.
................................. (en el sistema solamente) para
borrar una emisora de radio
preestablecida.
para TAPE .......... para parar la reproducción o
grabación.
para DEMO ..... (en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
para CLOCK .... para salir del ajuste de reloj o
cancelar el temporizador.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para salir del modo Plug & Play.
PREV / NEXT í ë (PRESET 43)
para CD ............. para saltar al principio de la pista
actual, anterior o siguiente.
para TUNER ..... para seleccionar una emisora de
radio preestablecida.
para TAPE .......... para seleccionar el lado de una
cinta (reverso o anverso).
para CLOCK .... para ajustar los minutos.
56
pg 052-074/MC70/21-Spa
56
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Controles
–
$
%
–
^
–
&
–
*
–
(
–
)
–
¡
–
™
–
£
–
≤
–
∞
–
^
!
•
&
*
2
(
)
9
@
≥
§
∞
≤
£
9
6
¡
7
™
--+
--+
8
§ CD RESUME
–
–
≥
–
•
–
para continuar la reproducción desde la última
pista seleccionada después de una interrupción
(solamente cuando la fuente de CD sigue en el
modo activo).
para reanudar el último modo de CD
seleccionado.
CLOCK
para ver la hora y ajustar el reloj.
B
para seleccionar el modo de espera.
Notas para el control remoto:
– En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD 123, TUNER).
– Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemploÉ, í, ë).
57
pg 052-074/MC70/21-Spa
57
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
#
SEARCH / TUNE à á
para CD ............. para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para TUNER ..... para sintonizar una frecuencia de
radio más baja o más alta.
para TAPE .......... para rebobinar o avanzar
rápidamente.
para CLOCK .... para ajustar la hora.
CD OPEN•CLOSE (CD 1/CD 2/CD 3)0
para seleccionar uno de los compartimentos de
disco : CD 1, CD 2 o CD 3.
COMPARTIMENTO DE DISCOS
PANTALLA
para ver la configuración actual del sistema.
MUTE
para interrumpir y reanudar la reproducción de
sonido.
CD DIRECT 1/2/3
para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
IS (INCREDIBLE SURROUND)
para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
AUTO REV. (AUTO REVERSE)
para seleccionar los modos de reproducción
deseados para la cinta.
TIMER
para ver o ajustar el temporizador.
REPEAT
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
SHUFFLE
para reproducir todos los discos disponibles y
sus piezas musicales/programa en orden
aleatorio.
TIMER ON/OFF
para activar o desactivar la función de
temporizador.
SLEEP
para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
SNOOZE
para desactivar temporalmente la función
despertador del temporizador.
Funciones básicas
PLAY
STOP
CD 1•2•3
STANDBY-ON
PAUSE
PREV
DEMO STOP
NEXT
TUNER
NEWS
PRESET
SEARCH/ TUNE
TAPE
DIM
PROG
REC
AUX/CDR
iR
VOL
OPEN
E s p añ o l
BASS
TREBLE
--+
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
1
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar)
2
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
1
2
Si Plug & Play no ha sido instalado
Al encenderse el aparato, aparecerá “AUTO
INSTALL - PRESS PLAY” (instalación
automática - pulse PLAY).
Pulse PLAYÉ(ÉÅ) en el sistema para iniciar
la instalación.
➜ Aparecerá “INSTALL” (instalación), seguida
de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“
(automático).
➜ PROGRAM empieza a destellar.
➜ El sistema empezará a buscar todas las
emisoras de radio de banda FM y después
buscará las de banda MW.
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente.
➜ El sistema dejará de buscar cuando todas las
emisoras de radio disponibles estén almacenadas
o cuando se haya utilizado toda la memoria para
las 40 emisoras preestablecidas.
➜ La última emisora preestablecida
permanecerá en la pantalla cuando se haya
finalizado Plug & Play.
--+
Para reinstalar Plug & Play
En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretado PLAYÉ(ÉÅ) en el
sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL
- PRESS PLAY”.
Vuelva a pulsar PLAYÉ(ÉÅ) para iniciar la
instalación.
➜ Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
– Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación de
Plug & Play no fue finalizada.
– Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“
(comprobar antena).
– Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
58
pg 052-074/MC70/21-Spa
58
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Funciones básicas
Modo de demostración
Modo de iluminación baja
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el mismo.
Puede seleccionar el brillo que desea para la
pantalla.
Para desactivar el modo de demostración
● Mantenga apretado DEMO STOP en el
sistema hasta que aparezca "DEMO OFF"
(modo de demostración desactivado).
➜ El sistema pasará al modo de espera.
Nota:
– Aunque el cable de alimentación de CA se
desenchufe y vuelva a enchufar a la toma de corriente
de pared, el modo de demostración permanecerá
desactivado hasta que vuelva a desactivarse.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
● Pulse STANDBY ON.
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse CD 1•2•3 (CD 123), TUNER, TAPE o
AUX/CDR.
➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
● Pulse cualquiera de los botones CD
OPEN•CLOSE (CD 10/CD 20/CD 30).
➜ El sistema conmutará al modo de CD.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
● Mantenga apretado DEMO STOP en el sistema.
En todos los otros modos
● Pulse STANDBY ON (o B en el control remoto).
➜ En modo de espera, aparecerá el reloj.
Nota:
– Si el modo de demostración no ha sido
desactivado, se reanudará cinco segundos después de
que el sistema haya conmutado al modo de espera.
Modo de espera automático
para ahorro de energía
Como una función de ahorro de energía, el sistema
pasa automáticamente al modo de espera 30 minutos
después de que un CD o cinta haya terminado de
reproducirse, si no se ha actuado ningún control.
● Pulse DIM repetidamente para seleccionar el
modo de pantalla DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM
OFF (desactivación).
➜ Aparecerá en la pantalla DIM y el número del
modo correspondiente excepto en el modo
DIM OFF.
DIM OFF ........... Todos los LEDs disponibles están
encendidos, la pantalla aparece
con la intensidad de iluminación
máxima y el indicador del nivel
de música está activo.
DIM 1 .................. Algunos LEDs están encendidos,
la pantalla aparece con la
intensidad de iluminación
máxima y el indicador del nivel
de música no está activo.
DIM 2 .................. Todos los LEDs están apagados,
la pantalla aparece con la
intensidad de iluminación
máxima y el indicador del nivel
de música no está activo.
DIM 3 .................. Todos los LEDs están apagados,
la pantalla aparece con una
intensidad de iluminación media
y el indicador del nivel de música
no está activo.
+ barra del nivel de música
Control de volumen
Ajuste VOL para aumentar (gire en sentido de las
agujas del reloj o pulse VOLUME +) o reduzca
(gire en sentido contrario de las agujas del reloj o
pulse VOLUME -) el nivel del sonido.
➜ Aparecerá en la pantalla “-XX dB“. “XX“
indica el nivel de volumen.
➜ Cuando se alcance el nivel de volumen
mínimo, aparecerá “VOL MUTE” (volumen
enmudecido).
Para escuchar utilizando los auriculares
● Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector
PHONES situado en la parte
delantera del sistema.
➜ Los altavoces serán
enmudecidos.
PHONES
59
pg 052-074/MC70/21-Spa
59
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
Para activar el modo de demostración
● En el modo de espera, mantenga apretado
DEMO STOP en el sistema hasta que aparezca
"DEMO ON" (modo de demostración activado).
➜ La demostración empezará.
Funciones básicas
Control de sonido interactivo
Bass/Treble - bajos/agudos
Las funciones BASS (bajos) y TREBLE (agudos)
permiten definir los ajustes de procesador de
sonido para bajos y agudos.
● Pulse BASS +/- o TREBLE +/- en el
control remoto repetidamente para seleccionar
el nivel Bass o Treble siguiente.
O
2
=
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE o
aumente el nivel del volumen con VOLUME.
Para obtener un sonido óptimo, solamente
no se puede seleccionar BASS/TREBLE y
wOOx al mismo tiempo.
--+
1=
1
2
--+
=
2
Pulse wOOx en el control remoto para
seleccionar entre el efecto de sonido wOOx
potenciado (ON; activado) o normal (OFF;
desactivado).
Cuando está activado el efecto wOOx, pulse
wOOx LEVEL en el control remoto
repetidamente para seleccionar el nivel wOOx
deseado : WOOX 1, WOOX 2, WOOX 3 o
WOOX OFF (desactivado).
➜ Cuando está seleccionado
“WOOX 1, 2 o 3“, aparecerá en la
pantalla woox y el número del nivel
correspondiente.
➜ Cuando está seleccionado “WOOX OFF” , el
efecto de sonido wOOx se desactivará.
Notas:
– Cuando el efecto wOOx está desactivado, se
reanuda automáticamente el último ajuste de
bajos/agudos.
– Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a alto
volumen. Si ocurre esto, desactive wOOx o reduzca
el volumen.
=
● Pulse wOOx en el sistema repetidamente para
seleccionar el nivel wOOx siguiente o para
desactivar el efecto de sonido wOOx.
O
1
2
TREBLE
=
E s p añ o l
BASS
wOOx
Hay tres modos de ajustar el wOOx para
potenciar los graves.
VOL
1
Pulse BASS o TREBLE en el sistema para
seleccionar la función de sonido Bass o Treble.
Ajuste VOL en el sistema para seleccionar el
nivel Bass o Treble deseado.
➜ Aparecerá en la pantalla “BASS XX” o
“TREB XX”. “XX” indica el nivel de sonido
como sigue :
MIN ™ -2 …™ 0 ™ 1… ™ +2 ™ MAX …
Notas:
– El botón de volumen puede utilizarse para ajustar
el nivel de bajos/agudos inmediatamente después de
que haya seleccionado la función de sonido de bajos/
agudos respectiva. Si el botón de volumen no se
utiliza antes de que pasen 5 segundos, se pasará a
la función de control de volumen normal.
– La función de bajos/agudos se desactivará de
forma automática si el efecto wOOx está
seleccionado.
IS (Incredible Surround) - sonido
circundante
La función Incredible Surround aumenta la
distancia virtual que separa los altavoces
delanteros, produciendo un efecto estéreo
circundante de sorprendente amplitud.
● Pulse IS en el control remoto repetidamente para
activar/desactivar el efecto de sonido circundante.
➜ Si está activado, aparecerá en la pantalla
INCREDIBLE SURROUND y “INCR SURROUND” .
➜ Si se selecciona “IS OFF”, Incredible
Surround se desactivará.
60
pg 052-074/MC70/21-Spa
60
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Funcionamiento de CD
CD
OPEN•CLOSE
CD 1
CD 2
3CD
CHANGER
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE
CD 3
PLAY
MICRO
STOP
CD 1•2•3
SYSTEM
STANDBY-ON
PREV
DEMO STOP
NEXT
TUNER
E s p añ o l
PAUSE
NEWS
PRESET
SEARCH/ TUNE
TAPE
--+
DIM
PROG
REC
--+
AUX/CDR
iR
O
¡IMPORTANTE!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
– No coloque más de un disco en cada
compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CDRewritable (CD-RW) (CD regrabables).
Colocación de los discos
1
2
Pulse CD 1•2•3 (CD 123) para seleccionar el
modo de CD.
Pulse cualquiera de los botones de CD
OPEN•CLOSE (CD 10/CD 20/CD 30)
para abrir el compartimento de discos deseado.
➜ La bandeja seleccionada se desliza hacia
afuera.
3
4
Coloque un disco con
el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Vuelva a pulsar el botón
correspondiente para
cerrar el
compartimento de
discos.
➜ Aparecerá "READING" (leyendo) . En la
pantalla aparecerá el disco seleccionado, el
número total de pistas y el tiempo de
reproducción.
OPEN•CLOSE
DISC 1
DISC 2
POWER ON/OFF
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE
DISC 3
3CD
CHANGER
Pare seleccionar el compartimiento de
discos deseado
● Pulse CD 1•2•3 (o CD 123 en el control
remoto) repetidamente.
Notas:
– Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
– El cambiador de CD solamente puede leer el
estado de la bandeja de disco seleccionada.
61
pg 052-074/MC70/21-Spa
61
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Funcionamiento de CD
Reproducción de discos
hay un disco colocado en el
compartimento de CD
el compartimento de CD seleccionado
está vacío
hay un disco colocado en el
compartimento de CD seleccionado
el compartimento de CD se está
reproduciendo
Para reanudar la reproducción desde la
última pista seleccionada
● En la posición de parada, pulse CD RESUME
en el control remoto para reanudar la
reproducción desde el punto en que se había
interrumpido.
E s p añ o l
Notas:
– No será posible reanudar la reproducción si se
ha cambiado el disco, se ha abierto la bandeja del
disco o se ha desconectado el sistema de la fuente
de alimentación.
– Si se selecciona CD RESUME en cualquier otro
modo de fuente solamente se podrá reanudar el
último modo activo de CD seleccionado (por
ejemplo, parada o reproducción de CD).
Para reproducir todos los discos del
compartimento de discos
● Pulse PLAYÉ(ÉÅ).
➜ Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez.
➜ Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para reproducir un disco solamente
● Pulse cualquiera de los botones de CD
DIRECT 1/2/3 en el control remoto.
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
● Pulse PAUSEÅ(ÉÅ).
➜ El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
PLAYÉ(ÉÅ).
Para cambiar los discos durante la
reproducción
Puede colocar o cambiar un disco en las otras
dos bandejas de disco sin interrumpir la
reproducción en curso.
● Durante la reproducción, pulse la tecla de CD
OPEN•CLOSE del compartimento de discos que
no está en uso (consulte “Colocación de los discos”).
● Si pulse la tecla de CD OPEN•CLOSE del
compartimento de discos utilizado, se
interrumpirá la reproducción del disco y la
bandeja se desliza hacia afuera.
➜ Cuando se abre la bandeja de disco, se
cancela su selección.
Para parar la reproducción
● Pulse Ç.
Programación de pistas
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
● Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar
al pasaje deseado.
➜ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
● Pulse í o ë repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
● Si se está en la posición de parada, pulse
PLAYÉ(ÉÅ) para iniciar la reproducción.
Nota:
– Si se está en modo de reproducción aleatoria, al
pulsar í solamente se puede saltar al principio
de la pista en curso.
Para saltar al principio de la pista en
curso durante la reproducción
● Pulse í una vez.
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 40
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1
Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
2 Pulse PROG para iniciar la programación.
➜ PROGRAM empieza a destellar.
3 Pulse CD 1•2•3 o CD DIRECT 1/2/3 para
seleccionar el disco.
4 Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada.
5 Pulse PROG para almacenar la pista.
● Repita los pasos 3–5 para almacenar otros
discos y pistas.
6 Pulse PLAYÉ(ÉÅ) para iniciar la
reproducción del programa.
➜ Aparecerá "PLAY PROGRAM"
(reproducción de programa).
● Para finalizar la programación de reproducción,
pulseÇuna vez.
62
pg 052-074/MC70/21-Spa
62
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Funcionamiento de CD
Notas:
– Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59" o si una de las pistas programadas tiene
un número mayor que 30, "--:--" aparece la
pantalla en lugar del tiempo de reproducción total.
– Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "PROGRAM FULL" (programa lleno).
– Si se pulsan algunos de los botones CD DIRECT
1/2/3 en el control remoto, el sistema reproduce el
disco o pista seleccionada y el programa
seleccionado se ignora temporalmente. La indicación
PROGRAM también desaparecerá temporalmente de
la pantalla.Volverá a aparecer cuando se termine la
reproducción del disco seleccionado.
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
● Durante reproducción de programa
➜ "TRACK" – para repetir la pista programada
en curso, REPEAT y PROGRAM aparece en la
pantalla.
➜ "PROGRAM" – para pedir todas las pistas
programadas, REPEAT, PROGRAM, DISC y ALL
aparece en la pantalla.
● Ahora la pista/disco(s)/programa seleccionados
se reproducirán repetidamente hasta que se
pulse Ç.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca el modo "OFF".
➜ REPEAT desaparece de la pantalla.
Notas:
– Al seleccionarse SHUFFLE durante una
repetición de reproducción se cancelarán todos los
modos de reproducción.
– Al pulsar cualquiera de los botones de
CD OPEN•CLOSE se cancelarán todos los modos
de repetición.
Para revisar el programa
● Pare la reproducción y pulse í o ë repetidamente.
● Para salir del modo de revisión, pulseÇ.
Para borrar el programa entero
● Pulse Ç una vez cuando la reproducción haya
parado o dos veces durante la reproducción.
➜ Aparecerá "PROGRAM CLEARED"
(programa borrado).
➜ PROGRAM desaparece de la pantalla.
Nota:
– El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Repetición
La pista en curso, un disco, todos los discos
disponibles o todas las pistas programadas se
pueden reproducir repetidamente.
1
Pulse REPEAT repetidamente en el control
remoto para seleccionar los diversos modos de
repetición.
● Durante reproducción normal
➜ "TRACK" – para repetir la pista en curso,
REPEAT aparece en la pantalla.
➜ "DISC" – para repetir el disco entero,
REPEAT y DISC aparecen en la pantalla.
➜ "ALL DISC" – para repetir todos los discos
disponibles, REPEAT, DISC y ALL aparecen en la
pantalla.
Reproducción aleatoria
Todos los discos disponibles y sus pistas o todas
las pistas programadas pueden reproducirse en
orden aleatorio.
1
Pulse SHUFFLE en el control remoto.
➜ SHUFFLE aparece en la pantalla.
● Los discos y las pistas se reproducirán en orden
aleatorio hasta que se pulse Ç.
2 Para reanudar reproducción normal, vuelva a
pulsar SHUFFLE.
➜ SHUFFLE desaparece de la pantalla.
Cuando se selecciona REPEAT durante la
reproducción aleatoria
● Durante la reproducción aleatoria normal
➜ "TRACK" – para repetir la pista en curso
seleccionada en orden aleatorio.
➜ "ALL DISC" – para repetir en orden
aleatorio todos los discos disponibles.
● Durante la reproducción aleatoria de un
programa
➜ "TRACK" – para repetir la pista programada
en curso seleccionada en orden aleatorio.
➜ "PROGRAM" – para repetir en orden
aleatorio todas las pistas programadas.
Nota:
– Al pulsar cualquiera de los botones de CD
OPEN•CLOSE se cancelará la reproducción aleatoria.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
63
pg 052-074/MC70/21-Spa
63
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
➜ El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Recepción de radio
PLAY
MICRO
STOP
CD 1•2•3
SYSTEM
STANDBY-ON
PAUSE
PREV
DEMO STOP
NEXT
TUNER
PRESET
SEARCH/ TUNE
TAPE
DIM
PROG
REC
AUX/CDR
iR
VOL
OPEN
E s p añ o l
BASS
TREBLE
--+
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
● El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
O
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
➜ Aparecerá "TUNER" (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
➜ Se si está recibiendo una emisora de FM
estéreo, aparecerá en la pantalla
.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
● Pulse í o ë para seleccionar el número de
emisora preestablecida deseado.
➜ No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2 Pulse y mantener apretado PROG hasta que en
la pantalla aparezca "AUTO" (automático).
➜ PROGRAM empieza a destellar.
➜ El sistema empezará a buscar todas las
emisoras de banda FM y después buscará las de
banda MW.
--+
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente.
➜ El sistema dejará de buscar cuando todas las
emisoras de radio disponibles estén almacenadas
o cuando se haya utilizado toda la memoria para
las 40 emisoras preestablecidas.
➜ La última emisora preestablecida
permanecerá en la pantalla.
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
● Pulse PROG o Ç en el sistema.
Nota:
– Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán sustituidas por las
nuevas.
64
pg 052-074/MC70/21-Spa
64
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Recepción de radio
Para borrar una emisora de
radio preestablecida
Preestablecimiento manual de emisoras
1
1
Pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida que desea borrar.
2 Mantenga apretado Ç en el sistema hasta que
aparezca “PRESET DELETED” (emisora
preestablecida borrada).
➜ La frecuencia de radio permanecerá en la
pantalla.
➜ Los números de todas las otras emisoras
preestablecidas de la banda con un número
elevado reciben el número inferior.
● Repita los pasos 1–2 para borrar otras emisoras
de radio preestablecidas.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Cambio de la rejilla de
sintonización (no disponible para todas las
Sincronización de una emisora débil
● Pulse à o á brevemente y repetidamente
hasta que se encuentre la recepción óptima.
versiones)
En Norteamérica y en Sudamérica, el paso de
frecuencia entre canales adyacentes de la banda
MW es 10 kHz (9 kHz en algunas áreas). El paso
de frecuencia preestablecido en la fábrica es
9 kHz.
Para parar el preestablecimiento manual
de emisoras
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, "PROGRAM FULL"
(programa lleno).
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Sintonización de emisoras
preestablecidas
● Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida deseada.
➜ En la pantalla aparecen el número de emisora
preestablecida, la frecuencia de radio y la banda
de onda.
El cambio de la rejilla de sintonización
borrará todas las emisoras almacenadas
anteriormente.
1
2
Desconecte el sistema de la fuente de
alimentación de CA (desenchufe el cable de
alimentación de CA).
Mientras mantiene apretado TUNER y á en el
sistema, reconectando el sistema a la fuente de
alimentación de CA.
➜ La pantalla mostrará “GRID 9” o
“GRID 10”.
Notas:
– GRID 9 y GRID 10 indican que la rejilla de
sintonización está en el paso de 9 kHz y 10 kHz
respectivamente.
– La rejilla de sintonización de FM también se
cambiará de 50 kHz a 100 kHz o viceversa.
65
pg 052-074/MC70/21-Spa
65
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda: FM o MW.
2 Pulse PROG.
➜ PROGRAM empieza a destellar.
➜ El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
3 Pulse y mantenga apretado à o á hasta que la
indicación de frecuencia empiece a cambiar.
➜ La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
● Pulse í o ë para seleccionar el número
preestablecido.
4 Vuelva a pulsar PROG para almacenar la emisora.
➜ PROGRAM desaparece de la pantalla.
● Repite los pasos 2–4 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Funcionamiento/grabación de cinta
PLAY
MICRO
STOP
CD 1•2•3
SYSTEM
STANDBY-ON
PAUSE
PREV
DEMO STOP
NEXT
TUNER
NEWS
PRESET
SEARCH/ TUNE
TAPE
DIM
PROG
REC
AUX/CDR
iR
VOL
OPEN
E s p añ o l
BASS
TREBLE
--+
¡IMPORTANTE!
– Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
– La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
– Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Reproducción de cinta
1
2
Pulse TAPE para seleccionar el modo de cinta.
Pulse # OPEN para abrir la puerta de la
platina.
3 Coloque una cinta grabada y cierre la puerta de
la cinta.
● Coloque la cinta con el lado abierto hacia abajo
y el carrete lleno a la izquierda.
4
--+
Para parar la reproducción
● Pulse Ç.
Para cambiar el lado de reproducción
● Pulse í o ë.
➜ La indicación A (reverso ) o B (anverso)
aparece en la pantalla, según el lado de la cinta
que se haya seleccionado.
Para cambiar el modo de reproducción
● Pulse AUTO REV. en el control remoto
repetidamente para seleccionar los diferentes
modos de reproducción.
å
: reproducción en un lado de la cinta
solamente.
∂ : ambos lados se reproducen una vez.
∫ : ambos lados se reproducen
repetidamente, hasta 10 veces cada lado,
a menos que se pulseÇ.
Para rebobinar o avanzar rápidamente
durante la reproducción
● Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar
al pasaje deseado.
➜ La cinta continúa reproduciéndose.
● La cinta se parará automáticamente al final del
rebobinado o del avance rápido.
➜ Durante la búsqueda, el sonido se reduce a
bajo volumen.
Pulse PLAYÉ (ÉÅ) para iniciar la
reproducción.
➜ Aparecen en la pantalla “TAPE” y el
indicador de dirección de reproducción.
66
pg 052-074/MC70/21-Spa
66
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Funcionamiento/grabación de cinta
Nota:
– Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra fuente
(por ejemplo CD,TUNER, o AUX).
¡IMPORTANTE!
La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
Preparativos para la grabación
1
2
3
Información general sobre la
grabación
● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal) o IEC tipo II (Cr02).
● El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, INCREDIBLE SURROUND o
BASS/TREBLE.
● La cinta está sujeta a ambos
extremos con cinta de guía. Al
principio y al final de la cinta no
se graba nada durante seis o
siete segundos.
● Para evitar grabación accidental,
rompa la lengüeta situada en la
parte superior izquierda del lado
de la cinta que quiere proteger.
● Si aparece “CHECK TAPE” (comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido
rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva
transparente sobre la apertura producida al
romper la lengüeta. Cuando cubra la apertura de
la lengüeta, no cubra el agujero de detección de
cinta Cr02.
4
5
Pulse TAPE para seleccionar el modo de cinta.
Coloque una cinta grabable en la platina.
Pulse í o ë para seleccionar el lado de la
cinta de grabación.
➜ A aparece en la pantalla para indicar el lado
de reversión de la cinta.
➜ B aparece en la pantalla para indicar el lado
de avance de la cinta.
Pulse AUTO REV. en el control remoto
repetidamente para seleccionar motos de
reproducción para la grabación.
➜ å para grabar en un lado solamente.
➜ ∂ para grabar en ambos lados.
Prepare la fuente a grabar.
CD 1•2•3 – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
AUX –conecte el equipo externo.
Si se está realizando una grabación
➜
empieza a destellar.
● No es posible cambiar el lado de la cinta.
● No es posible escuchar a otra fuente.
● No es posible activar la función del temporizador.
Grabación con una pulsación
1
2
3
Pulse CD 1•2•3, TUNER o AUX para
seleccionar la fuente.
Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
Pulse ● REC para iniciar la grabación.
Para parar la grabación
● Pulse Ç en el sistema.
Nota:
– La grabación de una pulsación no es posible en
el modo de cinta, y aparecerá "SELECT
SOURCE" (seleccionar fuente).
67
pg 052-074/MC70/21-Spa
67
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
1
2
Para rebobinar o avanzar rápidamente
cuando la reproducción ha parado
Pulse à o á.
Pulse Ç cuando se alcance el pasaje deseado.
Funcionamiento/grabación de cinta
Grabación sincronizada de CD
1 Pulse CD 1•2•3 para seleccionar el disco.
● Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada
para iniciar la grabación.
● Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse ● REC para iniciar la grabación.
➜ El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
E s p añ o l
1
2
3
Para parar la grabación
● Pulse Ç.
➜ La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Grabación digital mediante
Digital Out
Para grabación de CD digital, consulte el manual
de instrucciones, por ejemplo grabador de CD,
equipo de audio digital.
Para seleccionar otra pista durante la
grabación
Pulse PAUSEÅ(ÉÅ) para interrumpir la
grabación.
Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada.
Pulse PLAYÉ(ÉÅ) para reanudar la
grabación.
Fuentes externas
PLAY
MICRO
STOP
CD 1•2•3
SYSTEM
PAUSE
PREV
DEMO STOP
NEXT
TUNER
NEWS
PRESET
SEARCH/ TUNE
PROG
REC
TAPE
AUX/CDR
VOL
Escucha de fuentes externas
1
2
Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX/CDR IN de su
sistema.
Pulse AUX/CDR repetidamente para seleccionar
el modo CDR o de AUX normal.
➜ Aparecerá "CDR" o "AUX".
● Si el sonido de la fuente externa está
distorsionado, seleccione el modo CDR para
escuchar.
Notas:
– Se aconseja no escuchar y grabar
simultáneamente sonido de la misma fuente.
– Todas las Control de sonido interactivo (por
ejemplo IS, BASS/TREBLE) están disponibles para
seleccionarse.
– Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
68
pg 052-074/MC70/21-Spa
68
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Reloj/Temporizador
PLAY
MICRO
STOP
CD 1•2•3
SYSTEM
STANDBY-ON
PAUSE
PREV
DEMO STOP
NEXT
TUNER
NEWS
PRESET
SEARCH/ TUNE
TAPE
DIM
PROG
REC
AUX/CDR
iR
VOL
BASS
TREBLE
--+
1
2
3
4
5
E s p añ o l
OPEN
--+
Ajuste del reloj
Visualización de reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "AM 12:00"
o "00:00".
El sistema permite seleccionar la visualización del
reloj o la visualización normal en cualquier modo
de fuente (excepto en modo de espera de bajo
consumo de corriente) En modo de espera, el
reloj se mostrará automáticamente.
Pulse y mantenga apretado CLOCK en el
control remoto la hora empieza a parpadear en
la pantalla.
Pulse PROG repetidamente para seleccionar el
modo de reloj.
➜ Si se selecciona el modo de 12 horas,
"AM XX:XX" empieza a destellar.
➜ Si se selecciona el modo de 24 horas,
"XX:XX" empieza a destellar.
Pulse à o á repetidamente para ajustar la
hora.
Pulse í o ë repetidamente para ajustar los
minutos.
Pulse CLOCK de nuevo para almacenar el
ajuste.
➜ El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
– Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
● Pulse CLOCK en el control remoto
repetidamente la visualización del reloj o la
visualización normal.
➜ En modo de visualización del reloj, se
mostrará la hora. Si el reloj no está ajustado,
aparece en la pantalla "--:--".
Nota:
– Si pulsó alguna tecla durante el modo de
muestra de reloj, la pantalla mostrará brevemente
la información relacionada con el modo
seleccionado.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD, sintonizador o cinta a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
– Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
– El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
69
pg 052-074/MC70/21-Spa
69
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Reloj/Temporizador
– El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado.
1
E s p añ o l
Pulse y mantenga apretado TIMER en el control
remoto durante más de dos segundos.
➜ "AM 12:00" o "00:00" o el último ajuste
de temporizador empieza a destellar.
➜ TIMER empieza a destellar.
➜ La fuente seleccionada está encendida
mientras otras fuentes disponibles destellan.
2 Pulse CD 1•2•3, TUNER o TAPE para
seleccionar la fuente deseada.
● Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de
que la fuente de música esté preparada.
CD 1•2•3 – Coloque el disco(s). Para iniciar
desde una pista especifica, almacene un
programa (consulte “Funcionamiento de CD Programación de pistas”).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
TAPE – coloque una cinta pregrabada en la
platina.
3 Pulse à o á repetidamente para establecer la
hora en que el temporizador se iniciará.
4 Pulse í o ë repetidamente para establecer
los minutos en que el temporizador se iniciará.
5 Pulse TIMER para almacenar el tiempo de
inicio.
➜ La pantalla mostrará “TIMER ON“ seguido
del temporizador ajustado “XX:XX“ y la fuente
seleccionada.
➜ TIMER permanece en la pantalla.
● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para verificar el temporizador
● Pulse TIMER en el control remoto.
➜ Cuando se haya activado el temporizador, el
ajuste de temporizador se mostrará en la
pantalla.
➜ Cuando se haya desactivado el temporizador,
“OFF” (desactivado) aparecerá en la pantalla.
Para activar/ desactivar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF repetidamente en el
control remoto.
➜ Si activado, el último ajuste de temporizador
se mostrará durante algunos segundos y
TIMER
aparecerá en la pantalla.
➜ Si desactivado, “OFF” (desactivado)
aparecerá en la pantalla.
Para desactivar la función despertador
del temporizador (durante cinco
minutos)
● Después de despertarse con el temporizador,
pulse SNOOZE en el control remoto.
➜ El sistema pasará al modo de espera durante
cinco minutos. Después de este periodo, se
reanudará la reproducción de la última fuente
seleccionada antes de la interrupción.
● Para cancelar la función de somnolencia, vuelva a
pulsar SNOOZE.
Nota:
– Se debe activar la función de somnolencia
dentro de los 30 minutos después el despertarse
con el temporizador.
Ajuste de temporizador de
dormitado
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Si la fuente seleccionada (CD) no está
disponible a la hora preestablecida, se seleccionará
automáticamente el sintonizador (TUNER).
– Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1
Pulse SLEEP en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es
el tiempo en minutos.
70
pg 052-074/MC70/21-Spa
70
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Reloj/Temporizador
Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ La pantalla mostrará SLEEP excepto en el
modo “OFF” (desactivación).
➜ Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo
de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
Cuando el modo de dormitado está
activado
Para ver el tiempo que queda
● Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP dos veces.
➜ La pantalla mostrará el tiempo que queda,
seguido de la secuencia de opciones de
temporizador de dormitado.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"OFF" (desactivación), o pulse el botón
STANDBY ON.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el paño
en movimientos circulares.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de
limpieza comerciales o vaporizador antiestático
destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
● Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
● Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
C B A B
C
Desmagnetización de las cabezas
● Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
71
pg 052-074/MC70/21-Spa
71
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
2
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ............................... 1500 W PMPO
............................................................... 2 x 50 W RMS(1)
Relación señal/ruido ......................... ≥ 75 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .. 50 – 20000 Hz, –3 dB
Sensibilidad de entrada
AUX In / CDR In ................................ 500 mV / 1V
Salida
Altavoces ................................................................... ≥ 6 Ω
Auriculares ......................................... 32 Ω – 1000 Ω
Salida de subwoofer .... 1,3 V ±2dB, > 22000 Ω
Salida digital .................................. IEC 958, 44,1 kHz
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
E s p añ o l
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables ........................... 40
Respuesta de frecuencia. ................ 20 – 20000 Hz
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 76 dBA
Separación de canales .................... ≥ 79 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total ........... < 0,02% (1 kHz)
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM .................... 87,5 – 108 MHz
Gama de frecuencia MW (9 kHz) ..............................
..................................................................... 531 – 1602 kHz
Gama de frecuencia MW (10 kHz) ...........................
..................................................................... 530 – 1700 kHz
Rejilla de sintonización ................................... 9/10 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ...................................................................... 75 Ω cable
AM ..................................................... Antena de cuadro
SISTEMA DE ALTAVOCES
Delantero izquierdo/derecho
Sistema ........................................ 2 vías: reflejo de bajos
Impedancia ....................................................................... 6 Ω
wOOx ............... 1 x 5" sistema “top-firing wOOx”
Altavoz de graves .......... 1 x 5,25" conos de metal
Altavoz de agudos .. 1 x 1” fluido ferromagnético
Dimensiones (w x h x d) . 180 x 264 x 215 (mm)
Peso ........................................................ 2,74 kg. cada uno
INFORMACIÓN GENERAL
Material/ acabado ......................... Poliestireno/Metal
Potencia de CA
para versión /21-21M. 110 – 127 / 220 – 240 V;
.................................................. 50/60 Hz Commutable
para versión /30. ..................... 230 – 240 V; 50 Hz
Activo .......................................................................... 80 W
Espera ......................................................................... 15 W
Dimensiones (w x h x d) . 175 x 244 x 322 (mm)
Peso (sin altavoces) ............................................. 5,09 kg.
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta CrO2 (tipo II) ..... 60 – 15000 Hz (–5 dB)
Cinta normal (tipo I) ... 60 – 15000 Hz (–5 dB)
Relación señal/ruido
Cinta CrO2 (tipo II) ................................... ≥ 50 dBA
Cinta normal (tipo I) ................................. ≥ 47 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0,4% DIN
72
pg 052-074/MC70/21-Spa
72
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Aparece “DISC NOT FINALIZED”
(disco no finalizado).
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.
– Coloque el disco.
– Compruebe si el disco está colocado al revés.
– Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
– Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
– Utilice un CD-R(W) o CD-R finalizado.
– Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
– Aumente la distancia al televisor o VCR.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la
– Limpiar las piezas de la platina, ver
reproducción.
Mantenimiento.
– Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I) o IEC
tipo II (Cr02).
– Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
La puerta de la platina no puede abrirse.
– Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
73
pg 052-074/MC70/21-Spa
73
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781
E s p añ o l
Problema
Resolución de problemas
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
E s p añ o l
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están
encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente y los botones
destellan.
– Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
– Ajustar el volumen.
– Desconectar los auriculares.
– Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
– Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
– Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
– Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
– Reducir la distancia al sistema.
– Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
– Cambiar las pilas.
– Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
– Ajustar el reloj correctamente.
– Pulsar TIMER ON/OFF para activar el
temporizador.
– Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
– Pulse DIM para seleccionar el modo de
pantalla DIM OFF.
– Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
– Pulsar y mantener apretado DEMO STOP en
el sistema para desactivar el modo de
demostración.
74
pg 052-074/MC70/21-Spa
74
6/8/01, 1:38 PM
3139 115 20781