Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT7085
QT4070
QT4050
User manual
1
ENGLISH 4
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 25
INDONESIA 35
한국어 45
BAHASA MELAYU 55
PORTUGUÊS 66
ภาษาไทย 77
TIẾNG VIỆT 86
繁體中文 96
简体中文 106
124
BT7085, QT4070, QT4050
133
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative
technology and outstanding comfort of use. It is excellently suited for
cutting and contouring your beard and sideburns.
The integrated vacuum system absorbs cut-off hairs during use and gives
you a cleaner washbasin after use.The trimming comb, the self-sharpening
cutting unit and the adjustment ring to select hair lengths from 1 to 18mm
ensure excellent cutting results and time-saving operation. The ergonomic
shape of the appliance allows pleasant and comfortable handling.
All types come with a trimming comb that has been specially designed to
offer you a better view when you want to create a stubble look.
BT7085/QT4070 comes with a contour-following trimming comb that has
been specially designed to trim longer beards.
General description (Fig. 1)
1 Detachable cutting unit
2 Lid of hair collection chamber
3 Hair-collection chamber and filter
4 Adjustment ring (Precision Zoom Lock`)
5 Charging light (QT4050 only)
6 On/off button
7 Turbo button (BT7085/QT4070 only)
8 Socket for appliance plug
9 Storage pouch (BT7085 only)
10 Cleaning brush
11 Appliance plug
12Adapter
13 Travel lock indicator (BT7085/QT4070 only)
14 Hair length indicator (BT7085/QT4070 only)
15 Charge level indicator (BT7085/QT4070 only)
16 Trimming comb 
17 Contour-following trimming comb (BT7085/QT4070 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-- Keep the adapter dry.
Warning
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
ENGLISH
5
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
-- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury.
-- Do not use the appliance in the bath or in the shower.
Caution
-- Only use the adapter supplied.
-- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C
and 35°C.
-- Do not charge the appliance in the storage pouch supplied (BT7085 only).
-- Do not use the appliance if one of the trimming combs or the cutting
unit is damaged or broken, as this may cause injury.
-- If the adapter, the cutting unit or one of the trimming combs is
damaged, always have it replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard.
-- This appliance is only intended for trimming the human beard. Do not
use it for any other purpose.
General
-- The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
-- The adapter transforms 220-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
-- Noise level: Lc = 65 dB(A).
Electromagnetic fields (EMF)
-- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Preparing for use
Charging (BT7085/QT4070)
Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a
long period of disuse.
Standard charging takes approximately 60 minutes.
1Switch off the appliance before you charge it.
2Insert the appliance plug into the appliance and put the adapter in
the wall socket.
,, When you start charging the empty appliance, the bottom segment
of the charge level indicator flashes orange. When the battery
contains enough power for one trimming session of approx.
7 minutes, the bottom segment starts flashing blue.
,, First the bottom segment of the charge level indicator flashes blue,
then the second segment and so on, until the appliance is fully
charged.
,, When the appliance is fully charged, all segments of the charge level
indicator light up blue continuously.
,, If the fully charged appliance is still connected to the mains after
1 hour, the segments of the charge level indicator go out.
6
ENGLISH
Battery low
-- When the battery is almost empty (when there are approx. 7 or
fewer trimming minutes left), the bottom segment of the charge level
indicator turns orange. When you switch off the trimmer, the bottom
segment flashes for a few seconds.
Charging (QT4050)
Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a
long period of disuse.
Standard charging takes approximately 8 hours.
1Switch off the appliance before you charge it.
2Insert the appliance plug into the appliance and put the adapter in
the wall socket.
,, When you start charging the empty appliance, the charging light
flashes green.
,, When the appliance is fully charged, the charging light goes out.
Battery low
-- When the battery is almost empty (when there are approx. 7 or fewer
trimming minutes left), the charging light lights up orange.
Corded trimming
When the rechargeable battery is low, you can also run the appliance from
the mains.
To use the appliance connected to the mains:
1Switch off the appliance and connect it to the mains.
2Wait a few seconds and then switch on the appliance.
Note: If the battery is completely empty, wait a few minutes before you switch
on the appliance.
ENGLISH
7
Using the appliance
Display indications (BT7085/QT4070 only)
The display is activated when you press the on/of button and when you
turn the adjustment ring.
-- During trimming, the display provides the following information:
,, ’-’ when no comb is attached to the appliance. 
,, The selected hair length (i.e. the remaining hair length after
trimming) in millimetres.
,, The remaining charge level.
,, Travel lock indicator if the appliance is locked (see section ‘Travel
lock’ in this chapter).
,, ’E’ if the cutting unit is blocked.
Beard trimming
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you
start trimming.
Trimming with trimming comb
The hair length settings are indicated in millimetres on the display of the
appliance. The settings correspond to the remaining hair length after cutting. 
The trimming comb cuts hair to a length of 1-18mm.
If you trim for the first time, start with the maximum hair length setting
(18mm).
1Slide the trimming comb onto the appliance.
2Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired
hair length setting.
,, The display shows the selected hair length.
3Switch on the appliance.
Note: During trimming, you can use the turbo function for extra suction power
and trimming speed (see section ‘Turbo function’ below).
8
ENGLISH
4To trim most effectively, move the appliance against the direction of
hair growth.
Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the
trimming comb always stays in contact with the skin.
Note: Do not move the appliance too fast.
5Switch off the appliance after use and clean it (see chapter ‘Cleaning’).
Creating a stubble look
-- Use the trimmer with the trimming comb set to a hair length of
1mm to create a stubble look.
-- If you want even shorter stubble of 0.5mm, use the trimmer without
the trimming comb attached.
Trimming without trimming comb
Use the trimmer without trimming comb to trim full beards and single
hairs.
1Remove the trimming comb.
Note: Never pull at the flexible top of the trimming comb. Always pull at the
bottom part.
2Make well-controlled movements and touch the hair lightly with the
cutting unit.
Turbo function (BT7085/QT4070 only)
You can use the turbo function for greater suction power and increased
cutting speed.
1Switch on the appliance.
2Press the turbo button.
When you switch off the appliance, the turbo function is deactivated
automatically.
ENGLISH
9
Absorbing cut hairs
The vacuum system is activated automatically as soon as you switch on the
appliance. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming with
and without trimming comb and contouring.
We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming
session. When you trim long, dense beards, it may also be necessary to
empty the hair-collection chamber during the trimming session in order to
maintain optimal suction performance (see chapter ‘Cleaning’, section ‘Haircollection chamber’).
Note:To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off more
than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you want to cut
your beard shorter, repeat the process one or more times.
Travel lock (BT7085/QT4070 only)
You can lock the appliance when you are going to travel. The travel lock
prevents the appliance from being switched on by accident.
Activating the travel lock
1Press and hold the on/off button for at least 6 seconds.
,, The display counts down from 3 to 1. Then the travel lock indicator
appears on the display to indicate that the appliance is locked.
Deactivating the travel lock
1Press and hold the on/off button for at least 6 seconds.
,, The display counts down from 3 to 1. Then the travel lock indicator
disappears from the display to indicate that the appliance is unlocked.
Note:The travel lock is deactivated automatically when you connect the
appliance to the mains.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
10
ENGLISH
Hair-collection chamber
1Switch off the appliance.
2Open the lid of the hair-collection chamber.
3Shake the hairs out of the hair-collection chamber and/or remove
them with the cleaning brush supplied.
4Clean the filter inside the hair-collection chamber with the cleaning
brush supplied.
Never use sharp or hard objects to clean the filter, to avoid damaging it.
5Close the lid of the hair-collection chamber.
Appliance
1Pull the trimming comb off the appliance.
2Pull the cutting unit off the appliance.
ENGLISH
11
3Clean the cutting unit and the inside of the appliance with the
cleaning brush supplied.
4Put the cutting unit and the trimming comb back onto the appliance
(‘click’).
Storage
1BT7085 only: Put the appliance in the storage pouch supplied.
2Store the appliance in a safe and dry place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for
contact details).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
12
ENGLISH
-- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the
battery at an official collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Do not connect the appliance to the mains again after you have opened
it.
Follow the steps below to remove the rechargeable battery.
1Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run
until the motor stops.
2Open the lid of the hair-collection chamber.
3Remove the 4 screws inside the hair-collection chamber with a
screwdriver.
4Pull the hair-collection chamber out of the appliance with some
force.
5To remove the front panel, wedge a screwdriver between the front
panel and the inside of the appliance.
ENGLISH
6Remove the 4 screws on the inside of the appliance.
7Remove the inner panel.
8Remove the printed circuit board with the rechargeable battery
connected to it.
9Cut the wires between the printed circuit board and the
rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
13
14
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una
tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita
mantenimiento. Es perfecto para cortar y perfilar la barba y las patillas.
El sistema de aspiración integrado recoge el pelo cortado y garantiza que el
lavabo quede limpio después de usar el barbero. El peine-guía, la unidad de
corte autoafilable y el aro de ajuste para seleccionar las longitudes de pelo
desde 1 a 18 mm garantizan unos excelentes resultados en menos tiempo.
La forma ergonómica del aparato permite un manejo cómodo y agradable.
Todos los modelos incorporan un peine-guía que se ha diseñado
especialmente para ofrecerle una mejor visión cuando desee crear un
aspecto de barba de dos días.
Los modelos BT7085/QT4070 incluyen un peine-guía que sigue los contornos
y que ha sido diseñado especialmente para recortar barbas más largas.
Descripción general (fig. 1)
1 Unidad de corte desmontable
2 Tapa de la cámara de recogida de pelo
3 Cámara de recogida del pelo y filtro
4 Aro de ajuste (Precision Zoom Lock`)
5 Piloto de carga (solo modelo QT4050)
6 Botón de encendido/apagado
7 Botón turbo (solo modelos BT7085/QT4070)
8 Toma para la clavija del aparato
9 Funda (solo modelo BT7085)
10 Cepillo de limpieza
11 Clavija del aparato
12 Adaptador de corriente
13 Indicador de bloqueo para viajes (solo modelos BT7085/QT4070)
14 Indicador de longitud de corte (solo modelos BT7085/QT4070)
15 Indicador del nivel de carga (solo modelos BT7085/QT4070)
16Peine-guía 
17 Peine-guía que sigue los contornos (solo modelos BT7085/QT4070)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
-- Mantenga el adaptador seco.
ESPAÑOL
15
Advertencia
-- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato
si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones.
-- No utilice el aparato en la bañera o en la ducha.
Precaución
-- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
-- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y
35 °C.
-- No cargue el aparato en la funda suministrada (solo modelo BT7085).
-- No utilice el aparato si alguno de los peines-guía o la unidad de corte
están dañados o rotos, ya que podría ocasionar lesiones.
-- Si el adaptador, la unidad de corte o alguno de los peines-guía está
dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
-- Este aparato sólo debe ser usado para cortar la barba humana. No lo
utilice con otra finalidad.
General
-- El adaptador está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
-- El adaptador transforma la corriente de 220-240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
-- Nivel de ruido: Lc = 65 dB(A).
Campos electromagnéticos (CEM)
-- Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Preparación para su uso
Carga (BT7085/QT4070)
Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras
un largo período sin usarlo.
La carga estándar tarda 60 minutos aproximadamente.
1Apague el aparato antes de cargarlo.
16
ESPAÑOL
2Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la
toma de corriente.
,, Cuando empiece a cargar el aparato descargado, el segmento inferior
del indicador del nivel de carga parpadea en naranja. Cuando la
batería tenga suficiente carga para una sesión de corte de 7 minutos
aproximadamente, el segmento inferior parpadea en azul.
,, Primero el segmento inferior del indicador del nivel de carga
parpadea en azul, a continuación el segundo segmento y así
sucesivamente, hasta que el aparato esté cargado completamente.
,, Cuando el aparato esté totalmente cargado, todos los segmentos
del indicador del nivel de carga se iluminarán en color azul de forma
continua.
,, Si el aparato totalmente cargado sigue conectado a la red durante
una hora, los segmentos del indicador del nivel de carga se apagan.
Batería baja
-- Cuando la batería esté casi vacía (cuando queden aproximadamente
7 minutos de corte o menos), el segmento inferior del indicador del
nivel de carga se iluminará en naranja. Cuando apague el recortador, el
segmento inferior parpadeará durante unos segundos.
Carga (QT4050)
Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras
un largo período sin usarlo.
La carga estándar tarda 8 horas aproximadamente.
1Apague el aparato antes de cargarlo.
2Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la
toma de corriente.
,, Al empezar a cargar el aparato con la batería descargada, el piloto de
carga parpadea en verde.
,, Cuando el aparato está completamente cargado, el piloto de carga se
apaga.
ESPAÑOL
17
Batería baja
-- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan
aproximadamente 7 minutos o menos de corte), el piloto de carga se
ilumina en naranja.
Corte con el aparato enchufado a la red
Cuando la batería recargable tenga poca carga, puede utilizar el aparato
enchufado a la red eléctrica.
Para utilizar el aparato enchufado a la red:
1Apague el aparato y conéctelo a la red.
2Espere unos segundos y encienda el aparato.
Nota: Si la batería está completamente descargada, espere unos minutos antes
de encender el aparato.
Uso del aparato
Indicaciones de la pantalla (solo modelos BT7085/QT4070)
La pantalla se activa cuando pulsa el botón de encendido/apagado y
cuando gira el aro de ajuste.
-- Durante el corte, la pantalla proporciona la siguiente información:
,, ’-’ cuando no hay ningún peine-guía fijado al aparato. 
,, La longitud del cabello seleccionada (es decir, la longitud del cabello
tras el corte) en milímetros.
,, El nivel de carga restante.
,, Indicador del bloqueo para viajes si el aparato está bloqueado
(consulte la sección “Bloqueo para viajes” en este capítulo).
,, ’E’ si la unidad de corte está bloqueada.
Corte de barba
Antes de comenzar a cortar, peine la barba o el bigote con un peine fino.
Recorte con el peine-guía
Las posiciones de longitud de corte están indicadas en milímetros en la
pantalla del aparato y corresponden a la longitud del pelo una vez cortado. 
El peine-guía corta el pelo a una longitud de entre 1 y 18 mm.
Si va a cortar por primera vez, comience con la posición máxima de
longitud de barba (18 mm).
18
ESPAÑOL
1Deslice el peine-guía en el aparato.
2Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición de
longitud de corte deseada.
,, La longitud del cabello seleccionada aparece en la pantalla.
3Encienda el aparato.
Nota: Durante el corte, puede utilizar la función turbo para obtener una mayor
potencia de aspiración y velocidad de corte (consulte la sección “Función turbo”
que aparece a continuación).
4Para cortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo.
Nota: Realice movimientos suaves y lentos, y asegúrese de que la superficie del
peine-guía esté siempre en contacto con la piel.
Nota: No mueva el aparato demasiado rápido.
5Apague el aparato después de usarlo y límpielo (consulte el capítulo
“Limpieza”).
Creación de un aspecto de barba de dos días
-- Utilice el recortador con el peine-guía a una longitud de 1 mm para
crear un aspecto de barba de dos días.
-- Si desea una la barba incluso más corta de 0,5 mm, utilice el
recortador sin el peine-guía.
Recorte sin el peine-guía
Utilice el recortador sin el peine-guía para recortar completamente la
barba y para pelos sueltos.
ESPAÑOL
19
1Quite el peine-guía.
Nota: Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía.Tire siempre de su
parte inferior.
2Haga movimientos bien controlados y toque la barba ligeramente
con la unidad de corte.
Función turbo (solo modelos BT7085/QT4070)
Puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de
aspiración y aumentar la velocidad de corte.
1Encienda el aparato.
2Pulse el botón turbo.
Cuando apague el aparato, la función turbo se desactivará
automáticamente.
Aspiración del pelo cortado
Al encender el aparato se activa automáticamente el sistema de aspiración
que recoge el pelo cortado mientras lo utiliza, tanto si está cortando con o
sin peine-guía, o perfilando.
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de cada
sesión. Si recorta barbas densas y largas, puede que sea necesario vaciar la
cámara de recogida del pelo durante la misma sesión para mantener una
aspiración óptima (consulte el capítulo “Limpieza”, sección “Cámara de
recogida del pelo”).
Nota: Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración, no
corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si desea una barba
más corta, repita el proceso una o más veces.
20
ESPAÑOL
Bloqueo para viajes (solo modelos BT7085/QT4070)
Puede bloquear el aparato cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
6 segundos.
,, En la pantalla se muestra la cuenta atrás de 3 a 1. A continuación,
aparece el indicador de bloqueo para viajes para indicar que el
aparato está bloqueado.
Desactivación del bloqueo para viajes
1Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
6 segundos.
,, En la pantalla se muestra la cuenta atrás de 3 a 1. A continuación,
desaparece el indicador de bloqueo para viajes para indicar que el
aparato está desbloqueado.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente cuando conecta el
aparato a la red.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos, ni lo enjuague bajo
el grifo.
Cámara de recogida del pelo
1Apague el aparato.
2Abra la tapa de la cámara de recogida del pelo.
3Elimine el pelo sacudiendo la cámara de recogida del pelo y/o con el
cepillo que se suministra.
ESPAÑOL
21
4Limpie el filtro del interior de la cámara de recogida del pelo con el
cepillo que se suministra.
Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que
podría dañarlo.
5Cierre la tapa de la cámara de recogida del pelo.
Aparato
1Quite el peine-guía del aparato tirando de él.
2Quite la unidad de corte del aparato.
3Limpie la unidad de corte y el interior del aparato con el cepillo
suministrado.
4Vuelva a colocar la unidad de corte y el peine-guía en el aparato
(“clic”).
22
ESPAÑOL
Almacenamiento
1Solo BT7085: coloque el aparato en la funda suministrada.
2Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
contacto).
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
-- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica
de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se
deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
No conecte el aparato a la red eléctrica una vez que se haya abierto.
Siga los siguientes pasos para quitar la batería recargable.
1Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el
motor se pare.
2Abra la tapa de la cámara de recogida del pelo.
ESPAÑOL
23
3Retire los 4 tornillos del interior de la cámara de recogida del pelo
con un destornillador.
4Tire de la cámara de recogida del pelo del aparato con algo de fuerza
para sacarla del aparato.
5Para retirar el panel frontal, introduzca un destornillador entre el
panel frontal y el interior del aparato.
6Retire los 4 tornillos del interior del aparato.
7Quite el panel interno.
24
ESPAÑOL
8Retire el circuito impreso con la batería recargable conectada al
mismo.
9Corte los cables entre el circuito impreso y la batería recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS
25
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre
une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort
d’utilisation. Elle est particulièrement recommandée pour tailler et suivre le
contour de la barbe et des pattes.
Grâce au système d’aspiration des poils coupés, votre lavabo reste
propre. Avec son sabot, ses lames auto-affutées et son anneau de réglage
permettant de sélectionner une longueur de coupe allant d’1 à 18 mm,
cette tondeuse vous garantit des résultats rapides et excellents. Son design
ergonomique offre en outre un confort d’utilisation optimal.
Tous les modèles sont fournis avec un sabot conçu spécialement pour vous
permettre d’obtenir un effet « barbe de 3 jours » réussi.
Le modèle BT7085/QT4070 est fourni avec un sabot flexible spécialement
conçu pour tailler les barbes les plus longues.
Description générale (fig. 1)
1 Bloc tondeuse amovible
2 Couvercle du compartiment à poils
3 Compartiment à poils et filtre
4 Anneau de réglage (Precision Zoom Lock`)
5 Voyant de charge (QT4050 uniquement)
6 Bouton marche/arrêt
7 Bouton Turbo (BT7085/QT4070 uniquement)
8 Prise pour la fiche de l’appareil
9 Housse de rangement (BT7085 uniquement)
10 Brossette de nettoyage
11 Fiche de l’appareil
12Adaptateur
13 Indicateur de verrouillage (BT7085/QT4070 uniquement)
14 Indicateur de longueur de coupe (BT7085/QT4070 uniquement)
15 Indicateur de niveau de charge (BT7085/QT4070 uniquement)
16Sabot 
17 Sabot flexible (BT7085/QT4070 uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-- Gardez l’adaptateur au sec.
26
FRANÇAIS
Avertissement
-- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-- Vérifiez systématiquement l’appareil avant de l’utiliser. Ne l’utilisez pas
s’il est endommagé, car il existe un risque de blessure.
-- N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche.
Attention
-- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
-- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise
entre 5 °C et 35 °C.
-- Ne chargez jamais l’appareil lorsqu’il se trouve dans sa housse de
rangement (BT7085 uniquement).
-- Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si le bloc tondeuse
ou si l’un des sabots est endommagé ou cassé.
-- Si l’adaptateur, le bloc tondeuse ou l’un des sabots est endommagé,
remplacez-le exclusivement par un élément d’origine pour éviter tout
accident.
-- L’appareil a été conçu pour tailler la barbe exclusivement. Toute autre
utilisation est à proscrire.
Général
-- Cet adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension automatique et
est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
-- L’adaptateur transforme la tension de 220-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
-- Niveau sonore : Lc = 65 dB(A).
Champs électromagnétiques (CEM)
-- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Avant utilisation
Charge (BT7085/QT4070)
Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une
longue période d’inutilisation.
Une charge standard dure environ 60 minutes.
1Éteignez l’appareil avant de le recharger.
2Insérez la fiche dans l’appareil, puis branchez l’adaptateur sur la prise
murale.
,, Lorsque vous commencez à charger la tondeuse, le voyant inférieur
de l’indicateur de niveau de charge clignote en orange. Lorsque
l’appareil est suffisamment chargé pour permettre une séance de
taille d’environ 7 minutes, il se met à clignoter en bleu.
FRANÇAIS
27
,, Dans un premier temps, le voyant inférieur de l’indicateur de niveau
de charge clignote en bleu. Ensuite, celui du second niveau de charge
se met lui aussi à clignoter en bleu, et ainsi de suite jusqu’à ce que la
tondeuse soit entièrement chargée.
,, Lorsque l’appareil est entièrement chargé, tous les voyants de
l’indicateur de niveau de charge restent allumés en bleu.
,, Si la tondeuse est toujours branchée sur le secteur 1 heure après la
fin de la charge, tous les voyants s’éteignent.
Piles faibles
-- Lorsque la batterie est presque vide (environ 7 minutes ou moins de
taille restantes), le voyant inférieur de l’indicateur de niveau de charge
s’allume en orange. Lorsque vous éteignez l’appareil, ce voyant clignote
pendant quelques secondes.
Charge (QT4050)
Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une
longue période d’inutilisation.
Une charge standard dure environ 8 heures.
1Éteignez l’appareil avant de le recharger.
2Insérez la fiche dans l’appareil, puis branchez l’adaptateur sur la prise
murale.
,, Lorsque vous commencez à charger l’appareil vide, le voyant de
charge clignote en vert.
,, Lorsque l’appareil est complètement chargé, le voyant de charge
s’éteint.
Piles faibles
-- Lorsque la batterie est presque vide (environ 7 minutes ou moins
d’utilisation restantes), le voyant de charge s’allume en orange.
28
FRANÇAIS
Utilisation de la tondeuse sur secteur
Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil
sur le secteur.
Pour utiliser l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur :
1Éteignez l’appareil, puis branchez-le sur le secteur.
2Patientez quelques secondes, puis allumez l’appareil.
Remarque : Si la batterie est entièrement déchargée, patientez quelques
minutes avant de mettre l’appareil en marche.
Utilisation de l’appareil
Indications figurant sur l’écran (BT7085/QT4070 uniquement)
L’écran s’active lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt et
lorsque vous tournez l’anneau de réglage.
-- Au cours de la taille, l’écran affiche les informations suivantes :
,, ’-’ lorsqu’aucun sabot n’est fixé à l’appareil. 
,, La longueur de coupe choisie (c’est-à-dire la longueur des poils après
la taille) en millimètres.
,, Le niveau de charge restant.
,, L’indicateur de verrouillage si la tondeuse est verrouillée (voir la
section « Verrouillage » de ce chapitre).
,, ’E’ si le bloc tondeuse est verrouillé.
Taille de la barbe
Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de
la tailler.
Taille de la barbe avec le sabot
La longueur de coupe choisie est indiquée en millimètres sur l’écran de
l’appareil. Elle correspond à la longueur de poils obtenue après la taille. 
Le sabot vous offre une longueur de coupe allant d’1 à 18 mm.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage de longueur maximum (18 mm).
1Insérez le sabot sur l’appareil.
2Tournez l’anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la position
souhaitée.
,, L’écran indique la longueur de coupe sélectionnée.
FRANÇAIS
29
3Allumez l’appareil.
Remarque : Lors de la taille, vous pouvez utiliser la fonction Turbo pour une
puissance d’aspiration plus élevée et une rapidité accrue (voir la section
« Fonction Turbo » ci-dessous).
4Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des poils.
Remarque : Effectuez des mouvements uniformes et tout en douceur et veillez
à ce que la surface du sabot reste toujours en contact avec la peau.
Remarque : N’effectuez pas de mouvements brusques.
5Éteignez l’appareil après utilisation et nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Réalisation d’une barbe de 3 jours.
-- Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé pour une longueur de
coupe d’1 mm, vous obtiendrez un effet « barbe de 3 jours ».
-- Si vous souhaitez créer un effet barbe de moins de 3 jours
(env. 0,5 mm), utilisez la tondeuse sans le sabot.
Taille de la barbe sans sabot
Utilisez la tondeuse sans le sabot pour vous raser totalement la barbe ou
pour éliminer les poils rebelles.
1Retirez le sabot.
Remarque : Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez
toujours sur la partie inférieure.
2Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils
avec le bloc tondeuse.
Fonction Turbo (BT7085/QT4070 uniquement)
Vous pouvez utiliser la fonction Turbo afin d’obtenir une puissance
d’aspiration plus importante et une vitesse de coupe plus élevée.
1Allumez l’appareil.
30
FRANÇAIS
2Appuyez sur le bouton Turbo.
Lorsque vous éteignez l’appareil, la fonction Turbo se désactive
automatiquement.
Aspiration des poils coupés
Le système d’aspiration est activé automatiquement lorsque vous mettez
l’appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils coupés, que vous
utilisiez ou non le sabot.
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque
utilisation. Si vous avez une barbe longue et dense, il peut être
nécessaire de vider le compartiment pendant l’utilisation pour maintenir
une aspiration optimale (voir le chapitre « Nettoyage », section
« Compartiment à poils »).
Remarque : Pour un fonctionnement optimal du système à vide, ne taillez pas
plus de 7 mm de barbe en une séance. Répétez l’opération une ou plusieurs
fois pour obtenir une barbe plus courte.
Verrouillage (BT7085/QT4070 uniquement)
Vous pouvez verrouiller la tondeuse si vous partez en voyage. Le
verrouillage l’empêche de se mettre en marche accidentellement.
Activation du verrouillage
1Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant au moins
6 secondes.
,, L’écran affiche un décompte de 3 à 1, puis l’indicateur de verrouillage
apparaît, indiquant ainsi que l’appareil est verrouillé.
Désactivation du verrouillage
1Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant au moins
6 secondes.
,, L’écran affiche un décompte de 3 à 1, puis l’indicateur de verrouillage
disparaît, indiquant ainsi que l’appareil est déverrouillé.
Remarque : Le verrouillage se désactive automatiquement lorsque vous
branchez la tondeuse sur le secteur.
FRANÇAIS
31
Nettoyage
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le
rincez pas.
Compartiment à poils
1Éteignez l’appareil.
2Ouvrez le couvercle du compartiment à poils.
3Enlevez les poils en secouant le compartiment à poils ou enlevez-les
à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
4Nettoyez le filtre situé dans le compartiment à poils à l’aide de la
brosse de nettoyage fournie.
Pour ne pas endommager le filtre, évitez d’utiliser des objets pointus ou
durs pour le nettoyer.
5Refermez le couvercle du compartiment à poils.
Appareil
1Retirez le sabot de l’appareil.
32
FRANÇAIS
2Retirez le bloc tondeuse de l’appareil.
3Nettoyez le bloc tondeuse et l’intérieur de l’appareil avec la brosse
de nettoyage fournie.
4Replacez le bloc tondeuse et le sabot sur l’appareil (clic).
Rangement
1BT7085 uniquement : rangez l’appareil dans la housse de rangement
fournie.
2Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
FRANÇAIS
33
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
-- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant
de jeter l’appareil ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en
charge pour préserver l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
Suivez les étapes suivantes pour retirer la batterie.
1Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
2Ouvrez le couvercle du compartiment à poils.
3À l’aide d’un tournevis, retirez les 4 vis situées à l’intérieur du
compartiment à poils.
4Retirez-le de l’appareil en tirant fermement.
34
FRANÇAIS
5Pour retirer le panneau avant de la tondeuse, utilisez un tournevis
que vous placerez entre le panneau avant et l’intérieur de l’appareil.
6Retirez les 4 vis situées à l’intérieur de l’appareil.
7Retirez le panneau intérieur.
8Retirez le circuit imprimé ainsi que la batterie qui lui est reliée.
9Coupez les fils reliant le circuit imprimé à la batterie.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
INDONESIA
35
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Pemangkas jenggot vakum yang bebas perawatan ini memadukan teknologi
inovatif dan kenyamanan penggunaan. Alat ini sangat cocok untuk digunakan
memotong dan merapikan jenggot dan cambang Anda.
Sistem vakum terpadu akan menghisap potongan rambut pada saat
memangkas sehingga wastafel Anda menjadi lebih bersih. Sisir pemangkas,
unit pemotong yang bisa tajam sendiri dan cincin pengatur untuk memilih
panjang rambut dari 1 hingga 18 mm akan memastikan hasil pemotongan
yang bagus dan menghemat waktu pengoperasian. Bentuk alat yang
ergonomis menjadikannya nyaman dan enak dipegang.
Semua tipe dilengkapi dengan sisir pemangkas yang dirancang khusus untuk
memberikan penampilan yang lebih baik bila Anda ingin membuat tampilan
jenggot tipis.
BT7085/QT4070 dilengkapi dengan sisir pemangkas yang mengikuti kontur
yang dirancang khusus untuk memangkas jenggot yang lebih panjang.
Gambaran umum (Gbr. 1)
1 Unit pemotong lepas-pasang
2 Tutup ruang pengumpulan rambut
3 Ruang pengumpulan rambut dan filter
4 Cincin pengatur (Kunci Zoom Akurat`)
5 Lampu pengisian daya (QT4050 saja)
6 Tombol on/off
7 Tombol turbo (BT7085/QT4070 saja)
8 Soket steker alat
9 Kantung penyimpan (BT7085 saja)
10 Sikat pembersih
11 Steker alat
12Adaptor
13 Indikator travel lock (BT7085/QT4070 saja)
14 Indikator panjang rambut (BT7085/QT4070 saja)
15 Indikator tingkat pengisian (BT7085/QT4070 saja)
16 Sisir pemangkas 
17 Sisir pemangkas yang mengikuti kontur (BT7085/QT4070 saja)
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda
menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
-- Jaga adaptor agar tetap kering.
36
INDONESIA
Peringatan
-- Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya
dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
-- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
-- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
-- Selalu periksa alat terlebih dulu sebelum menggunakannya. Jangan
gunakan alat jika rusak karena dapat menyebabkan cedera.
-- Jangan menggunakan alat di saat mandi atau di bawah pancuran.
Perhatian
-- Gunakan hanya adaptor yang disertakan.
-- Gunakan, isi daya dan simpan alat pada suhu antara 5 °C dan 35 °C.
-- Jangan mengisi daya alat di dalam kantung penyimpan yang disertakan
(BT7085 saja).
-- Jangan gunakan alat ini jika salah satu sisir pemangkas atau unit
pemotong rusak atau patah, karena dapat menyebabkan cedera.
-- Jika adaptor, unit pemotong atau salah satu sisir pemangkas rusak,
gantilah selalu dengan salah satu tipe yang asli agar terhindar dari
bahaya.
-- Alat ini hanya untuk memangkas jenggot manusia. Jangan
menggunakannya untuk tujuan lain.
Umum
-- Adaptor ini dilengkapi pemilih voltase otomatis dan cocok untuk
voltase arus listrik mulai 100 sampai 240 volt.
-- Adaptor mengubah voltase 220-240 volt menjadi voltase rendah yang
aman di bawah 24 volt.
-- Tingkat kebisingan: Lc = 65 dB(A).
Medan elektromagnet (EMF)
-- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Persiapan penggunaan
Pengisian daya (BT7085/QT4070)
Isilah daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali dan
jika sudah lama tidak digunakan.
Pengisian daya standar membutuhkan waktu sekitar 60 menit.
1Matikan alat sebelum Anda mengisi daya.
2Masukkan steker ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding.
,, Saat Anda mulai mengisi baterai alat yang habis, segmen bawah pada
indikator tingkat pengisian akan berkedip oranye. Bila baterai telah
terisi cukup untuk satu sesi pemangkasan kurang-lebih 7 menit,
segmen bawah indikator akan berkedip biru.
INDONESIA
37
,, Pertama, segmen bawah indikator tingkat pengisian akan berkedip
biru, diikuti dengan segmen kedua dan seterusnya, sampai alat terisi
penuh.
,, Bila alat terisi penuh, semua segmen indikator tingkat pengisian akan
menyala biru terus.
,, Jika alat yang telah terisi penuh masih terhubung ke arus listrik
setelah 1 jam, segmen indikator tingkat pengisian akan mati.
Baterai tinggal sedikit
-- Bila baterai hampir habis (bila tersisa kurang lebih 7 menit waktu
pemangkasan atau kurang), segmen bawah dari indikator tingkat
pengisian akan berubah warna menjadi oranye. Bila Anda mematikan
pemangkas, segmen bawah akan berkedip selama beberapa detik.
Pengisian daya (QT4050)
Isilah daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali dan
jika sudah lama tidak digunakan.
Pengisian daya standar membutuhkan waktu sekitar 8 jam.
1Matikan alat sebelum Anda mengisi daya.
2Masukkan steker ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding.
,, Saat Anda mulai mengisi baterai alat yang habis, lampu pengisian daya
berkedip hijau.
,, Bila alat sudah terisi penuh, lampu pengisian daya akan padam.
Baterai tinggal sedikit
-- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pemangkasan
sekitar 7 menit atau kurang), lampu pengisian daya akan berkedip jingga.
38
INDONESIA
Pemangkasan menggunakan kabel
Bila baterai isi-ulang hampir habis, Anda juga dapat menjalankan alat
menggunakan listrik.
Untuk menggunakan alat yang terhubung ke listrik:
1Matikan alat dan hubungkan ke listrik.
2Tunggu beberapa detik kemudian hidupkan alat.
Catatan: Jika baterai benar-benar habis, tunggu beberapa menit sebelum
menghidupkan alat.
Menggunakan alat
Indikasi layar (BT7085/QT4070 saja)
Layar akan diaktifkan bila Anda menekan tombol on/off dan bila Anda
memutar cincin pengatur.
-- Selama pemangkasan, layar akan menampilkan informasi berikut:
,, ’-’ bila tidak ada sisir yang terpasang pada alat. 
,, Panjang rambut yang dipilih (yaitu panjang rambut yang tersisa setelah
dipangkas) dalam ukuran milimeter.
,, Tingkat pengisian yang tersisa.
,, Indikator travel lock jika alat terkunci (lihat bagian ‘Travel lock’ dalam
bab ini).
,, ’E’ jika unit pemotong tersumbat.
Memangkas cambang
Selalu sisir jenggot atau kumis dengan sisir halus sebelum Anda mulai
memangkas.
Memangkas dengan sisir pemangkas
Setelan panjang rambut ditandai dengan ukuran milimeter pada layar alat.
Setelan ini menunjukkan panjang rambut yang tersisa setelah pemotongan. 
Sisir pemangkas memotong rambut hingga sepanjang 1-18 mm.
Jika Anda memangkas untuk pertama kali, mulailah dengan setelan panjang
rambut maksimum (18 mm).
1Pasang sisir pemangkas pada alat.
2Putar cincin pengatur (Kunci Zoom Akurat`) ke setelan panjang
rambut yang diinginkan.
,, Layar akan menampilkan panjang rambut yang dipilih.
INDONESIA
39
3Hidupkan alat.
Catatan: Selama pemangkasan, Anda dapat menggunakan fungsi turbo untuk
mendapatkan daya isap dan kecepatan pemangkasan ekstra (lihat bagian
‘Fungsi turbo’ di bawah).
4Untuk memangkas lebih efektif, gerakkan alat berlawanan dengan
arah tumbuh rambut.
Catatan: Lakukan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan
sisir pemangkas selalu bersentuhan dengan kulit.
Catatan: Jangan menggerakkan alat terlalu cepat.
5Matikan alat setelah digunakan dan bersihkan (lihat bab
‘Membersihkan’).
Membuat tampilan jenggot tipis
-- Gunakan pemangkas dengan sisir pemangkas disetel ke panjang rambut
1 mm untuk membuat tampilan jenggot tipis.
-- Jika Anda menginginkan tampilan jenggot yang lebih tipis lagi yaitu
0,5 mm, gunakan pemangkas tanpa memasang sisir pemangkas.
Memangkas tanpa sisir pemangkas
Gunakan pemangkas tanpa sisir pemangkas untuk memangkas habis jenggot
dan memangkas satu rambut .
1Lepaskan sisir pemangkas.
Catatan: Jangan sekali-kali menarik bagian atas sisir pemangkas yang fleksibel.
Selalu tarik bagian bawahnya.
2Lakukan gerakan yang terkontrol dengan baik dan sentuh rambut
dengan lembut menggunakan unit pemotong.
Fungsi turbo (BT7085/QT4070 saja)
Anda dapat menggunakan fungsi turbo untuk mendapatkan daya isap yang
lebih kuat dan meningkatkan kecepatan pemotongan.
1Hidupkan alat.
40
INDONESIA
2Tekan tombol turbo.
Bila Anda mematikan alat, fungsi turbo akan dinonaktifkan secara otomatis.
Menghisap potongan rambut
Sistem vakum akan diaktifkan secara otomatis begitu Anda
menghidupkan alat. Sistem ini menghisap rambut yang terpotong pada
setiap jenis penggunaan, misalnya memangkas dengan sisir pemangkas
maupun tanpa sisir pemangkas dan merapikan.
Kami sarankan Anda mengosongkan ruang pengumpulan rambut setiap
kali selesai memangkas. Bila Anda memangkas jenggot yang panjang dan
tebal, mungkin Anda juga perlu mengosongkan ruang pengumpulan rambut
di tengah sesi pemangkasan guna mempertahankan kinerja pengisapan
rambut yang optimal (lihat bab ‘Membersihkan’, bagian ‘Ruang pengumpulan
rambut’).
Catatan: Untuk menjaga sistem vakum tetap berfungsi optimal, jangan
langsung memotong lebih dari 7 mm dari keseluruhan panjang jenggot Anda
setiap kalinya. Jika Anda ingin memotong jenggot lebih pendek, ulangi proses
pemangkasan satu atau beberapa kali lagi.
Travel lock (BT7085/QT4070 saja)
Anda dapat mengunci alat bila akan bepergian. Travel lock ini mencegah
pengaktifan alat secara tidak sengaja.
Mengaktifkan travel lock
1Tekan dan tahan tombol on/off selama sedikitnya 6 detik.
,, Layar akan menghitung mundur dari 3 hingga 1. Kemudian indikator
travel lock akan muncul pada layar untuk menandakan bahwa alat
tersebut terkunci.
Menonaktifkan travel lock
1Tekan dan tahan tombol on/off selama sedikitnya 6 detik.
,, Layar akan menghitung mundur dari 3 hingga 1.
Kemudian indikator travel lock akan menghilang dari layar untuk
menandakan bahwa alat tersebut telah dibuka kuncinya.
Catatan:Travel lock dinonaktifkan secara otomatis bila Anda menghubungkan
alat ke listrik.
INDONESIA
41
Membersihkan
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau
cairan agresif seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan
alat.
Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau cairan apapun, jangan
pula membilasnya di bawah keran.
Ruang pengumpulan rambut
1Matikan alat.
2Buka tutup ruang pengumpulan rambut.
3Guncangkan untuk mengeluarkan rambut dari ruang pengumpulan
rambut dan/atau keluarkan rambut dengan sikat pembersih yang
disertakan.
4Bersihkan filter di dalam ruang pengumpulan rambut dengan sikat
pembersih yang disertakan.
Jangan sekali-kali menggunakan benda tajam atau keras untuk
membersihkan filter, agar tidak merusaknya.
5Tutuplah tutup ruang pengumpulan rambut.
Alat
1Lepaskan sisir pemangkas dari alat.
42
INDONESIA
2Lepaskan unit pemotong dari alat.
3Bersihkan unit pemotong dan bagian dalam alat dengan sikat
pembersih yang disertakan.
4Pasang kembali unit pemotong dan sisir pemangkas pada alat (hingga
berbunyi ‘klik’).
Penyimpanan
1Hanya BT7085: Masukkan alat dalam kantung penyimpan yang
disertakan.
2Simpan alat di tempat yang aman dan kering.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/
service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi
Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi
internasional untuk rincian kontak).
INDONESIA
43
Lingkungan
-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
-- Baterai isi-ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat
mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang
alat atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai
bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit
mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke
pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan
membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
Melepas baterai isi-ulang
Jangan lagi menghubungkan alat ke listrik setelah Anda membukanya.
Ikuti langkah-langkah di bawah ini untuk melepaskan baterai isi-ulang.
1Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai
motornya berhenti sendiri.
2Buka tutup ruang pengumpulan rambut.
3Lepaskan 4 sekrup di dalam ruang pengumpulan rambut dengan
obeng.
4Tarik keluar ruang pengumpulan rambut dari alat kuat-kuat.
44
INDONESIA
5Untuk melepaskan panel depan, masukkan obeng di antara panel
depan dan bagian dalam alat.
6Lepaskan 4 sekrup di bagian dalam alat.
7Lepaskan panel dalam.
8Lepaskan papan sirkuit cetakan yang terhubung dengan baterai isiulang.
9Potong kabel di antara papan sirkuit cetakan dan baterai isi-ulang.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
한국어
45
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을
등록하십시오.
관리가 필요 없는 이 필립스 진공 트리머는 혁신적 기술과 편안한
사용감이 하나로 결합된 제품입니다. 이 제품은 면도 기능이 뛰어
날 뿐 아니라 수염과 구레나룻 부위의 윤곽에도 매우 잘 들어 맞습
니다.
통합형 진공 시스템이 사용 중 잘려 나온 모발을 흡입하기 때문에
면도 후에도 세면대가 한결 깨끗합니다. 트리밍 빗, 자가 연마
커팅 유닛, 그리고 체모의 길이를 1mm 에서 18mm 까지 지정할
수 있는 조절 링은 탁월한 면도 결과와 시간 절약 효과를 보장해
줍니다. 또한 이 제품의 인체공학적 형상은 사용자에게 쾌적하고
편안한 느낌을 줍니다.
모든 제품 모델에는 은은한 수염을 가꿀 때 자신의 모습을 더 잘
볼 수 있도록 특별히 설계된 트리밍 빗이 포함되어 있습니다.
BT7085/QT4070에는 긴 수염을 손질할 수 있도록 특별히 설계된
입체 면도 방식의 트리밍 빗이 포함되어 있습니다.
제품정보 (그림 1)
1 분리형 커팅 유닛
2 수염 받이 뚜껑
3 수염 받이 및 필터
4 조절 링 (정밀 줌 고정장치`)
5 충전 표시등 (QT4050 모델만 해당)
6 전원 버튼
7 터보 버튼 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
8 제품 플러그 콘센트
9 보관용 파우치 (BT7085 모델만 해당)
10청소용 브러시
11제품 플러그
12어댑터
13여행용 잠금 기능 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
14체모 길이 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
15충전 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
16트리밍 빗 
17입체 면도식 트리밍 빗 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
위험
-- 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.
경고
-- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로
어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
-- 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부
하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품
사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히
숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
46
한국어
-- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-- 제품을 사용하기 전에 반드시 확인하십시오. 다칠 염려가 있으
므로 손상된 제품은 사용하지 마십시오.
-- 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오.
주의
-- 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하여 충전하십시오.
-- 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하
는 것이 적합합니다.
-- 함께 제공된 보관용 파우치에 넣은 채 제품을 충전하지
마십시오 (BT7085 모델만 해당).
-- 트리밍 빗 또는 커팅 유닛 중 하나가 손상되거나 부러진 경우,
다칠 수 있으므로 사용하지 마십시오.
-- 어댑터, 커팅 유닛 또는 트리밍 빗 중 하나가 손상된 경우, 위험
의 방지를 위해 반드시 원래의 부품과 동일한 부품으로 교체하
십시오.
-- 본 제품은 수염 면도용으로만 사용하도록 만들어졌습니다.
다른 용도로 본 제품을 사용하지 마십시오.
일반
-- 어댑터에는 자동 전압 선택 기능이 있으며 100V ~ 240V 범위
의 전원에서 사용할 수 있습니다.
-- 어댑터는 220-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로
변환해 줍니다.
-- 소음 수준: Lc = 65dB(A)
EMF(전자기장)
-- 이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수
합니다.
사용 준비
충전 (BT7085/QT4070)
제품을 처음 사용하는 경우 및 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 제
품을 완전히 충전하십시오.
표준 충전 소요 시간은 약 60분입니다.
1제품을 충전하기 전에 전원을 끄십시오.
2제품에 플러그를 꽂고 어댑터를 벽면 콘센트에 연결하십시오.
,, 방전된 제품을 충전하는 경우, 충전 표시등의 하단부가 오렌지
색으로 깜박입니다. 이어 약 7분에 해당하는 트리밍 1회 분량
의 전기가 배터리에 충전되면 하단부가 파란색으로 깜박입니
다.
,, 처음에는 충전 표시등의 하단부가 파란색으로 깜박이고, 이어
두 번째 구간이 깜박이기 시작하는 식으로 제품이 완전히 충전
될 때까지 깜박이는 부분이 점차 위로 올라옵니다.
,, 제품이 완전히 충전되면 충전 표시등의 모든 구간이 계속해서
파란색으로 깜박입니다.
,, 만일 완전히 충전된 제품을 전원에 계속 연결된 상태로 놓아 두
면 1시간 이후 충전 표시등의 모든 구간이 꺼집니다.
한국어
47
배터리 부족
-- 배터리가 거의 방전된 경우 (잔여 사용 가능 시간이 트리밍 1
회 분량에 해당하는 7분에 미치지 못할 경우), 충전 표시등의
하단부가 오렌지색으로 바뀝니다. 트리머를 끄면 하단부가 몇
초 동안 깜박입니다.
충전 (QT4050)
제품을 처음 사용하는 경우 및 오랫동안 사용하지 않았을 경우,
제품을 완전히 충전하십시오.
표준 충전 소요 시간은 약 8시간입니다.
1제품을 충전하기 전에 전원을 끄십시오.
2제품에 플러그를 꽂고 어댑터를 벽면 콘센트에 연결하십시오.
,, 방전된 제품을 충전하는 경우, 충전 표시등이 녹색으로 깜박입
니다.
,, 제품이 완전히 충전되면 충전 표시등의 불이 꺼집니다.
배터리 부족
-- 배터리가 거의 방전되면 (트리밍 시간이 7분 이하로 남은 경우)
충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
유선 트리머
충전식 배터리의 전력이 부족한 경우, 제품을 전원에 연결하여 작
동시킬 수 있습니다.
제품을 전원에 연결하여 사용하려면:
1제품의 스위치를 끄고 전원에 연결하십시오.
2몇 초 동안 기다렸다가 제품의 스위치를 켜십시오.
참고: 배터리가 완전히 소진된 경우 제품 전원을 켜기 전 몇 분간
기다리십시오.
48
한국어
제품 사용
디스플레이 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
전원 버튼을 누르고 조절 링을 돌리면 디스플레이가 켜집니다.
-- 트리밍 도중 디스플레이에 표시되는 정보는 다음과 같습니다.
,, ’-’ 빗이 제품에 장착되어 있지 않은 경우. 
,, 선택된 모발 길이 (즉, 트리밍 후 남게 되는 모발의 길이) 의
밀리미터 단위 표시.
,, 잔여 충전 수준.
,, 제품이 잠겨 있는 경우, 여행용 잠금 기능 표시등 (이 장의
‘여행용 잠금 기능’ 참조).
,, ’E’ 커팅 유닛이 막힌 경우.
수염 트리밍
언제나 촘촘한 빗으로 수염을 빗고 나서 트리밍하십시오.
트리밍 빗을 이용한 트리밍
모발 길이 설정 값이 제품의 디스플레이에 밀리미터 단위로 표시
됩니다. 이 설정 값은 커팅 후 남겨지는 모발 길이를 나타냅니다. 
트리밍 빗은 모발을 1-18mm 길이로 커팅합니다.
처음으로 트리밍을 하는 경우, 가장 긴 모발 길이 설정 (18mm)
에서 트리밍을 시작하십시오.
1트리밍 빗을 제품에 밀어 넣어 장착하십시오.
2조절 링 (정밀 줌 고정장치`) 을 돌려 모발 길이 설정을 원하는
값에 맞추십시오.
,, 디스플레이에 선택된 모발 길이가 표시됩니다.
3제품의 전원을 켜십시오.
참고: 트리밍 도중 터보 기능을 사용하면 흡입력과 트리밍 속도를
더욱 높일 수 있습니다 (아래의 ‘터보 기능’ 참조).
한국어
49
4가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반
대 방향으로 제품을 움직이십시오.
참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 트리밍 빗의 표면과
피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오.
참고: 제품을 너무 빨리 움직이지 마십시오.
5사용이 끝난 후에는 스위치를 끄고 제품을 청소하십시오
(‘청소’ 챕터 참조).
수염 그루터기 모양 만들기
-- 트리머에 트리밍 빗을 장착하고 모발 길이를 1mm로 설정하면
수염 그루터기 모양을 만들 수 있습니다.
-- 수염 그루터기 길이를 0.5mm로 더욱 짧게 하려면 수염 트리밍
빗을 부착하지 않고 트리머를 사용하십시오.
수염 트리밍 빗을 사용하지 않고 트리밍
수염 트리밍 빗 없이 트리머를 사용하여 전체 수염을 트리밍하거
나 수염을 하나씩 제거하십시오.
1수염 트리밍 빗을 제거하십시오.
참고: 트리밍 빗 상단의 움직이는 부분을 당기지 마시고 항상 바닥
부분을 당기십시오.
2움직임을 잘 조절하여 커팅 유닛이 수염에 살짝 닿게 하십시오.
터보 기능 (BT7085/QT4070 모델만 해당)
터보 기능을 이용하면 흡입력과 커팅 속도를 더욱 높일 수 있습니
다.
1제품의 전원을 켜십시오.
2터보 버튼을 누르십시오.
제품의 스위치를 끄면 터보 기능은 자동적으로 비활성화됩니다.
50
한국어
잘려진 모발의 흡입
진공 시스템은 제품을 켜는 순간 자동적으로 활성화됩니다. 진공
시스템은 트리밍 빗의 장착 여부 또는 윤곽 잡기 기능 사용 여부와
무관하게 제품 사용 중 잘려 나온 모발을 흡입합니다.
트리밍이 끝난 후에는 매번 수염 받이를 비워 줄 것을 권장합니다.
길고 많은 수염을 다듬을 때에는 흡입 성능의 최적의 상태로
유지되도록 트리밍 도중 수염 받이를 비워야 할 수도 있습니다.
(‘청소’ 챕터의 ‘수염 받이’ 섹션 참조).
참고: 진공 시스템이 최적의 기능을 유지할 수 있도록 전체 수염
길이를 한 번에 약 7mm 이상 커팅하지 마십시오. 이보다 더 짧게
수염을 자르려면 같은 과정을 두 번 이상 반복하십시오.
여행용 잠금 기능 (BT7085/QT4070만 해당)
여행 시 휴대할 경우에는 제품을 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은
제품을 실수로 켜는 것을 방지해 줍니다.
잠금 기능 작동
1전원 버튼을 6 초 이상 누르고 기다립니다.
,, 디스플레이에 3 에서 1까지 카운트다운이 표시됩니다.
그 다음 제품이 잠겼음을 나타내는 여행용 잠금 기능 표시등이
디스플레이에 표시됩니다.
잠금 기능 해제
1전원 버튼을 6초 이상 누르고 기다립니다.
,, 디스플레이에 3에서 1까지 카운트다운이 표시됩니다. 그 다음
제품의 잠금 기능이 해제되었음을 나타내는 여행용 잠금 기능
표시등이 디스플레이에서 사라집니다.
참고: 제품을 전원에 연결하면 여행용 잠금 기능은 자동적으로 비
활성화됩니다.
세척
제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 알콜, 휘발유, 아세톤과
같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
제품을 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오.
수염 받이
1제품의 전원을 끄십시오.
2수염 받이의 뚜껑을 여십시오.
한국어
51
3수염 받이에서 머리카락을 털어 낸 후, 기본 제공된 청소용 브
러시로 남아 있는 머리카락을 제거하십시오.
4수염 받이 내부의 필터를 기본 제공된 청소용 브러시로 청소하
십시오.
손상될 수 있으므로 날카롭거나 딱딱한 물체를 이용해 필터를 청
소하지 마십시오.
5수염 받이의 뚜껑을 닫으십시오.
제품
1트리밍 빗을 당겨 제품으로부터 분리하십시오.
2커팅 유닛을 당겨 제품으로부터 분리하십시오.
3제공된 청소용 브러시로 커팅 유닛과 제품 내부를 청소하십시
오.
52
한국어
4커팅 유닛과 트리밍 빗을 ‘찰칵’ 소리가 나도록 제품에 다시
장착하십시오.
보관
1BT7085 모델만 해당: 제품을 함께 제공된 보관용 파우치에 넣
으십시오.
2안전하고 건조한 장소에 제품을 보관하십시오.
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트
(www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을
방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도
됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오.
환경
-- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 수 있습니다.
-- 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어
있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나
지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리
수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스
서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한
방법으로 폐기해 드립니다.
한국어
충전식 배터리를 분리하는 방법
배터리를 제거한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시
오.
충전식 배터리를 분리하려면 다음 단계를 따르십시오.
1제품을 전원 코드에서 분리하고 모터 작동이 멈출 때까지
작동시키십시오.
2수염 받이의 뚜껑을 여십시오.
3수염 받이 내부의 나사 4개를 드라이버로 분리하십시오.
4수염 받이를 약간의 힘을 주고 당겨 제품으로부터
분리하십시오.
5전면 패널은 전면 패널과 제품 내부 사이에 드라이버를 끼워
넣어 분리해 내십시오.
53
54
한국어
6제품 내부의 나사 4개를 분리하십시오.
7내부 패널을 분리하십시오.
8충전식 배터리가 연결되어 있는 인쇄 회로 기판을 분리하십시
오.
9인쇄 회로 기판과 충전식 배터리 사이의 전선을 절단하십시오.
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를
참조하십시오.
BAHASA MELAYU
55
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Perapi janggut vakum Philips yang tidak perlu penyelenggaraan ini
menggabungkan teknologi inovatif dan keselesaan penggunaan yang
menonjol. Ia amat sesuai untuk memotong dan membuat garis bentuk
janggut dan jambang anda.
Mekanisme vakum bersepadu menyedut rambut yang dipotong
sepanjang penggunaan dan akan meninggalkan singki yang lebih bersih
selepas digunakan. Sikat perapi, unit pemotong yang tajam sendiri dan
gelang pelarasan untuk memilih panjang rambut antara 1 dan 18mm
memastikan hasil pemotongan yang cemerlang dan pengendalian yang
menjimatkan masa. Bentuk ergonomik perkakas ini membolehkan anda
mengendalikannya dengan senang dan selesa.
Semua jenis disertakan dengan sikat perapi yang direka khas untuk
membolehkan anda melihat dengan jelas apabila anda hendak membuat
penampilan janggut yang baru tumbuh.
BT7085/QT4070 disertakan dengan sikat perapi yang mengikut garis
bentuk yang telah direka khas untuk  merapikan janggut yang lebih panjang.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 Unit pemotong yang boleh ditanggalkan
2 Penutup ruang pengumpulan rambut
3 Ruang dan penapis pengumpulan rambut
4 Gelang pelarasan (Kunci Zum Tepat`)
5 Lampu pengecasan (QT4050 sahaja)
6 Butang hidup/mati
7 Butang turbo (BT7085/QT4070 sahaja)
8 Soket untuk plag perkakas
9 Pau penyimpanan (BT7085 sahaja)
10 Berus pembersih
11 Plag perkakas
12Penyesuai
13 Penunjuk kunci kembara (BT7085/QT4070 sahaja)
14 Penunjuk panjang rambut (BT7085/QT4070 sahaja)
15 Penunjuk tahap cas (BT7085/QT4070 sahaja)
16 Sikat perapian 
17 Sikat perapi yang mengikut garis bentuk (BT7085/QT4070 sahaja)
56
BAHASA MELAYU
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Bahaya
-- Pastikan penyesuai sentiasa kering.
Amaran
-- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk
menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan
keadaan berbahaya.
-- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi
pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
-- Periksa perkakas setiap kali anda hendak menggunakannya. Jangan
gunakan perkakas jika ia rosak, kerana ini boleh menyebabkan
kecederaan.
-- Jangan gunakan pencukur di dalam tab mandi atau di bawah pancuran.
Awas
-- Hanya gunakan penyesuai yang dibekalkan.
-- Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C.
-- Jangan cas perkakas dalam pau penyimpanan yang dibekalkan (BT7085
sahaja).
-- Jangan gunakan perkakas jika salah satu sikat perapi atau unit pemotong
rosak atau patah, kerana ia boleh menyebabkan kecederaan.
-- Jika plag penyesuai, unit pemotong atau salah satu sikat perapi rosak,
sentiasa ganti dengan salah satu jenis asal untuk mengelakkan bahaya.
-- Perkakas ini hanya bertujuan untuk merapikan janggut manusia. Jangan
gunakan untuk sebarang tujuan lain.
Am
-- Penyesuai dilengkapi pemilih voltan automatik dan ia sesuai dengan
voltan sesalur kuasa voltan dari 100 hingga 240 volt.
-- Plag penyesuai memindahkan 220-240 volt kepada voltan rendah yang
selamat yang kurang daripada 24 volt.
-- Tahap hingar: Lc = 65 dB(A).
Medan elektromagnet (EMF)
-- Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Bersedia untuk menggunakan
Pengecasan (BT7085/QT4070)
Cas perkakas sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat pertama
kali dan selepas tidak digunakan dalam tempoh yang lama.
Pengecasan biasa mengambil masa lebih kurang 60 minit.
BAHASA MELAYU
57
1Matikan perkakas sebelum anda mengecasnya.
2Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas dan masukkan plag
penyesuai ke dalam soket dinding.
,, Apabila anda mula mengecas perkakas yang kehabisan bateri,
segmen bawah penunjuk tahap cas akan berkelip oren. Apabila bateri
mengandungi kuasa yang cukup untuk satu sesi perapian kira-kira 7
minit, segmen bawah akan mula berkelip biru.
,, Mula-mula segmen bawah penunjuk tahap cas berkelip biru, kemudian
segmen kedua dan seterusnya, sehingga perkakas dicas sepenuhnya.
,, Apabila perkakas dicas sepenuhnya, semua segmen penunjuk tahap
cas akan menyala biru berterusan.
,, Jika perkakas yang dicas sepenuhnya masih tersambung kepada
sesalur kuasa selepas 1 jam, segmen penunjuk tahap cas akan padam.
Bateri lemah
-- Apabila bateri hampir habis (apabila terdapat anggaran 7 minit atau
kurang masa perapian yang tinggal), segmen bawah penunjuk tahap cas
bertukar menjadi warna oren. Apabila anda mematikan perapi, segmen
bawah akan berkelip selama beberapa saat.
Pengecasan (QT4050)
Cas perkakas sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat pertama
kali dan selepas tidak digunakan dalam tempoh yang lama.
Pengecasan biasa mengambil masa lebih kurang 8 jam.
1Matikan perkakas sebelum anda mengecasnya.
2Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas dan masukkan plag
penyesuai ke dalam soket dinding.
,, Apabila anda mula mengecas perkakas kosong, lampu pengecasan
akan berkelip hijau.
,, Setelah perkakas dicas sepenuhnya, lampu pengecasan akan padam.
58
BAHASA MELAYU
Bateri lemah
-- Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 7 minit perapian
atau kurang), lampu pengecasan akan berkelip jingga.
Perapian berkord
Apabila bateri boleh cas semula lemah, anda juga boleh menggunakan
perkakas daripada sesalur kuasa.
Untuk menggunakan perkakas dengan menyambungnya kepada sesalur
kuasa:
1Matikan perkakas dan sambungkannya ke sesalur kuasa.
2Tunggu beberapa saat dan kemudian hidupkan perkakas.
Nota: Jika bateri benar-benar kosong, tunggu beberapa minit sebelum anda
menghidupkan perkakas.
Menggunakan perkakas
Penunjuk paparan (BT7085/QT4070 sahaja)
Paparan diaktifkan apabila anda menekan butang hidup/mati dan apabila
anda memutar gelang pelarasan.
-- Semasa perapian, paparan menyediakan maklumat berikut:
,, -’ apabila tiada sikat terpasang pada perkakas. 
,, Panjang rambut yang dipilih (iaitu panjang rambut yang tinggal selepas
perapian) dalam milimeter.
,, Tahap baki cas.
,, Simbol kunci kembara jika perkakas dikunci (lihat bahagian ‘Kunci
kembara’ dalam bab ini).
,, ’E’ jika unit pemotong tersekat.
Perapian janggut
Sentiasa sikat janggut atau misai dengan sikat yang halus sebelum anda
mulakan perapian.
Merapi dengan sikat perapi
Tetapan panjang rambut ditunjukkan dalam milimeter pada paparan
perkakas. Tetapan ini sepadan dengan panjang rambut yang tinggal selepas
pemotongan. 
Sikat perapi memotong rambut kepada kepanjangan 1-18mm.
Jika anda merapi buat kali pertama, mulakan dengan tetapan panjang
rambut maksimum (18mm).
BAHASA MELAYU
59
1Luncurkan sikat perapi ke atas perkakas.
2Putar gelang pelarasan (Kunci Zum Tepat`) kepada tetapan panjang
rambut yang dikehendaki.
,, Paparan menunjukkan panjang rambut yang dipilih.
3Hidupkan suis perkakas.
Nota: Semasa merapi, anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa
sedutan dan kelajuan perapian ekstra (lihat bahagian ‘Fungsi turbo’ di bawah).
4Untuk merapi dengan paling berkesan, gerakkan perkakas melawan
arah pertumbuhan rambut.
Nota: Buat pergerakan lancar dan lembut dan pastikan permukaan sikat
perapi sentiasa bersentuhan dengan kulit.
Nota: Jangan gerakkan perkakas terlalu laju.
5Matikan perkakas selepas digunakan dan bersihkannya (lihat bab
‘Membersihkan’).
Membuat penampilan janggut baru tumbuh
-- Gunakan perapi dengan sikat perapi yang ditetapkan kepada panjang
rambut 1mm untuk menghasilkan penampilan janggut baru tumbuh.
-- Jika anda inginkan penampilan janggut baru tumbuh yang jauh lebih
pendek pada 0.5mm, gunakan perapi tanpa memasang sikat perapi.
Merapi tanpa sikat perapi
Gunakan perapi tanpa sikat perapi untuk merapikan janggut penuh dan juga
janggut sehelai.
60
BAHASA MELAYU
1Tanggalkan sikat perapi.
Nota: Jangan sekali-kali tarik bahagian atas sikat perapi yang fleksibel.
Sentiasa tarik bahagian bawahnya.
2Buat pergerakan terkawal dan sentuh rambut dengan perlahan
dengan unit pemotong.
Fungsi turbo (BT7085/QT4070 sahaja)
Anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan yang lebih kuat
dan meningkatkan kelajuan pemotongan.
1Hidupkan suis perkakas.
2Tekan butang turbo.
Apabila anda mematikan perkakas, fungsi turbo dinyahaktif secara
automatik.
Menyedut rambut yang dipotong
Mekanisme sedutan diaktifkan secara automatik sebaik sahaja anda
menghidupkan perkakas. Ia menyedut rambut yang dipotong sepanjang
setiap jenis penggunaan, iaitu merapi dengan dan tanpa sikat perapi dan
membuat garis bentuk.
Kami menasihatkan anda agar membersihkan ruang pengumpulan rambut
selepas setiap sesi perapian. Apabila anda merapikan janggut yang panjang
dan tebal, anda juga perlu membersihkan ruang pengumpulan rambut
semasa sesi perapian untuk mengekalkan prestasi sedutan optimum
(lihat bab ‘Pembersihan’, bahagian ‘Ruang pengumpulan rambut’).
Nota: Untuk memastikan fungsi optimum sistem vakum, jangan potong
melebihi 7mm daripada keseluruhan kepanjangan janggut anda pada satusatu masa. Jika anda hendak memendekkan lagi janggut anda, ulangi proses
ini sekali lagi atau lebih.
BAHASA MELAYU
61
Kunci kembara (BT7085/QT4070 sahaja)
Anda boleh mengunci perkakas apabila anda mengembara. Kunci kembara
dapat mengelakkan perkakas daripada dihidupkan dengan tidak sengaja.
Mengaktifkan kunci kembara
1Tekan dan tahan butang hidup/mati sekurang-kurangnya selama 6 saat.
,, Paparan menghitung mundur dari 3 hingga 1. Kemudian simbol kunci
kembara muncul pada paparan untuk menunjukkan bahawa perkakas
telah terkunci.
Menyahaktifkan kunci kembara
1Tekan dan tahan butang hidup/mati sekurang-kurangnya selama 6 saat.
,, Paparan menghitung mundur dari 3 hingga 1. Kemudian simbol
kunci kembara hilang daripada paparan untuk menunjukkan
bahawa perkakas kini tidak berkunci.
Nota: Kunci kembara dinyahaktif secara automatik apabila anda menyambung
perkakas kepada sesalur kuasa.
Pembersihan
Jangan sekali-kali gunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas
atau cecair yang agresif seperti alkohol, petrol atau aseton untuk
membersihkan perkakas.
Jangan sekali-kali tenggelamkan perkakas ke dalam air atau apa-apa cecair
lain, atau membilaskannya di bawah paip.
Ruang pengumpulan rambut
1Matikan perkakas.
2Buka penutup ruang pengumpulan rambut.
3Keluarkan rambut daripada ruang pengumpulan rambut dan/atau
keluarkan rambut menggunakan berus pembersih yang dibekalkan.
62
BAHASA MELAYU
4Bersihkan penapis di dalam ruang pengumpulan rambut dengan berus
pembersih yang dibekalkan.
Jangan sekali-kali gunakan objek tajam atau keras untuk membersihkan
penapis untuk mengelakkan daripada merosakkannya.
5Tutup penutup ruang pengumpulan rambut.
Perkakas
1Tarik sikat perapi daripada perkakas.
2Tarik unit pemotongan daripada perkakas.
3Bersihkan unit pemotong dan bahagian dalam perkakas dengan berus
yang dibekalkan.
4Pasang unit pemotong dan sikat perapi kembali pada perkakas (‘klik’).
BAHASA MELAYU
63
Penyimpanan
1BT7085 sahaja: Letakkan perkakas dalam pau penyimpanan yang
dibekalkan.
2Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke
www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda.
Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda
(lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
Alam sekitar
-- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir
hayatnya, sebaliknya serahkannya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
semula. Dengan berbuat begini, anda membantu memelihara alam
sekitar.
-- Bateri boleh cas semula terbina dalam mengandungi bahan yang
boleh mencemarkan alam sekitar. Pastikan anda mengeluarkan bateri
sebelum membuang atau menyerahkan perkakas di pusat pungutan
rasmi. Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda
menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh
membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan
mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan
cara yang selamat bagi alam sekitar.
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Jangan sambung perkakas kepada sesalur kuasa semula setelah anda
membukanya.
Ikuti langkah-langkah di bawah untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula.
1Cabut plag perkakas dari sesalur kuasa dan biarkan perkakas berjalan
sehingga motornya berhenti.
2Buka penutup ruang pengumpulan rambut.
64
BAHASA MELAYU
3Keluarkan 4 skru di dalam ruang pengumpulan rambut menggunakan
pemutar skru.
4Tarik ruang pengumpulan rambut keluar daripada perkakas dengan
agak kuat.
5Untuk mengeluarkan panel hadapan, sendalkan pemutar skru antara
panel hadapan dan bahagian dalam perkakas.
6Keluarkan 4 skru pada bahagian dalam perkakas.
7Keluarkan panel dalaman.
BAHASA MELAYU
8Keluarkan papan litar bercetak dengan bateri boleh cas semula
bersambung dengannya.
9Potong wayar antara papan litar bercetak dan bateri boleh cas
semula.
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
65
66
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Este novo aparador da barba com aspiração por vácuo da Philips, que
não requer manutenção, combina tecnologia inovadora com excelente
conforto de utilização. Adequa-se na perfeição ao corte e contorno da
barba e das patilhas.
O sistema de aspiração por vácuo integrado recolhe os pêlos cortados
durante a utilização, mantendo o lavatório limpo após a utilização. O pente
aparador, a unidade de corte auto-afiável e o anel de regulação para
seleccionar os comprimentos do pêlo de 1 a 18 mm garantem excelentes
resultados de corte e uma operação rápida. O formato ergonómico do
aparelho permite um manuseamento agradável e confortável.
Todos os modelos são fornecidos com um pente aparador que foi
concebido especificamente para lhe permitir uma melhor visualização
quando deseja criar uma aparência de barba de 3 dias.
Os modelos BT7085/QT4070 são fornecidos com um pente aparador de
seguimento dos contornos que foi concebido especificamente para aparar
barbas mais compridas.
Descrição geral (fig. 1)
1 Unidade de corte amovível
2 Tampa da câmara de recolha dos pêlos
3 Câmara de recolha dos pêlos e filtro
4 Anel de regulação (Precision Zoom Lock`)
5 Luz de carregamento (apenas QT4050)
6 Botão ligar/desligar
7 Botão turbo (apenas BT7085/QT4070)
8 Entrada da ficha do aparelho
9 Bolsa de arrumação (apenas BT7085)
10 Escova de limpeza
11 Ficha do aparelho
12Transformador
13 Indicador do bloqueio de transporte (apenas BT7085/QT4070)
14 Indicador do comprimento do pêlo (apenas BT7085/QT4070)
15 Indicador do nível de carga (apenas BT7085/QT4070)
16 Pente do aparador 
17 Pente aparador de seguimento dos contornos (apenas BT7085/
QT4070)
PORTUGUÊS
67
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
-- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
-- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
-- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho
caso este esteja danificado, pois isto pode causar ferimentos.
-- Não utilize o aparelho no banho ou no duche.
Cuidado
-- Utilize apenas o adaptador fornecido.
-- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C e
35 °C.
-- Não carregue o aparelho dentro da bolsa de arrumação fornecida
(apenas BT7085).
-- Não utilize o aparelho se um dos pentes aparadores ou a unidade de
corte estiverem danificados ou partidos, visto que isto pode causar
ferimentos.
-- Se o adaptador, a unidade de corte ou um dos pentes aparadores
estiverem danificados, substitua-os sempre por artigos originais para
evitar quaisquer riscos.
-- Este aparelho destina-se unicamente a aparar a barba humana. Não
deve servir-se dele para outros fins.
Geral
-- O transformador está equipado com um selector de voltagem
automático e está preparado para voltagens entre os 100 e 240 volts.
-- O adaptador transforma 220-240 volts numa voltagem baixa e segura
inferior a 24 volts.
-- Nível de ruído: Lc = 65 dB (A).
Campos electromagnéticos (CEM)
-- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
68
PORTUGUÊS
Preparar para a utilização
Carregamento (BT7085/QT4070)
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um
prolongado período de inactividade.
O carregamento normal demora aproximadamente 60 minutos.
1Desligue o aparelho antes de o carregar.
2Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na
tomada eléctrica.
,, Quando começa a carregar o aparelho vazio, o segmento inferior
do indicador do nível de carga fica intermitente a cor de laranja.
Quando a bateria tiver potência suficiente para aparar durante cerca
de 7 minutos, a segmento inferior fica intermitente a azul.
,, O segmento inferior do indicador do nível de carga fica intermitente
a azul, de seguida, o segundo segmento fica intermitente, etc., até o
aparelho estar totalmente carregado.
,, Quando o aparelho estiver totalmente carregado, todos os
segmentos do indicador do nível de carga permanecem acesos a azul.
,, Se o aparelho totalmente carregado se mantiver ligado à corrente
eléctrica 1 hora depois do carregamento, os segmentos do indicador
do nível de carga apagam-se.
Bateria fraca
-- Quando a bateria está quase vazia (quando restarem aprox. 7 minutos
de carga, ou menos), o segmento inferior do indicador do nível
de carga muda para cor-de-laranja. Quando desliga o aparador, o
segmento inferior mantém-se intermitente durante alguns segundos.
Carregamento (QT4050)
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um
prolongado período de inactividade.
O carregamento normal demora aproximadamente 8 horas.
1Desligue o aparelho antes de o carregar.
2Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na
tomada eléctrica.
PORTUGUÊS
69
,, Quando começa a carregar o aparelho descarregado, a luz de
carregamento fica intermitente a verde.
,, Quando o aparelho estiver totalmente carregado, a luz de
carregamento apaga-se.
Bateria fraca
-- Quando a bateria está quase vazia (quando restam aprox. 7 ou menos
minutos de corte), a luz de carregamento acende-se a cor de laranja.
Aparar com fio
Quando a bateria recarregável estiver fraca, também pode utilizar o
aparelho ligado à corrente.
Para usar o aparelho ligado à corrente:
1Desligue o aparelho e ligue-o à corrente.
2Aguarde alguns segundos e, depois, volte a ligar o aparelho.
Nota: Se as baterias estiverem completamente vazias, aguarde alguns minutos
antes de ligar o aparelho.
Utilizar o aparelho
Indicações do ecrã (apenas BT7085/QT4070)
O visor é activado quando prime o botão para ligar/desligar e quando roda
o anel de regulação.
-- Enquanto apara, o visor fornece as seguintes informações:
,, ’-’ quando não está colocado nenhum pente no aparelho. 
,, O comprimento de pêlo seleccionado (i.e. o comprimento do pêlo
depois de aparado) em milímetros.
,, O nível de carga restante.
,, Indicador do bloqueio de viagem, caso o aparelho esteja bloqueado
(consulte a secção “Bloqueio de viagem” neste capítulo).
,, ’E’ se a unidade estiver bloqueada.
70
PORTUGUÊS
Aparar a barba
Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de
começar a aparar.
Aparar com o pente aparador
As regulações de comprimento do pêlo são indicadas em milímetros
no visor do aparelho. As regulações correspondem ao tamanho do pêlo
depois de cortado. 
O pente aparador corta os pêlos a um comprimento de 1 a 18 mm.
Se estiver a aparar pela primeira vez, comece pelo comprimento máximo
do pêlo (18 mm).
1Coloque o pente aparador no aparelho, deslizando-o.
2Rode o anel de regulação (Precision Zoom Lock`) para o
comprimento pretendido do pêlo.
,, O visor apresenta o comprimento do pêlo seleccionado.
3Ligue o aparelho.
Nota: Enquanto apara, pode utilizar a função turbo para um maior poder
de aspiração e velocidade de aparagem (consulte a secção “Função turbo”
abaixo).
4Para aparar com maior eficácia, movimente o aparelho no sentido
oposto ao do crescimento do pêlo.
Nota: Faça movimentos suaves e delicados e assegure-se de que a superfície
do pente aparador se mantém sempre em contacto com a pele.
Nota: Não movimente o aparador com demasiada rapidez.
5Desligue o aparelho após cada utilização e limpe-o (consulte o
capítulo “Limpeza”).
PORTUGUÊS
71
Criar um estilo de “barba de 3 dias”
-- Utilize o aparador com o pente aparador definido para um
comprimento do pêlo de 1 mm para criar um estilo de “barba de
3 dias”.
-- Se quiser pêlos mais curtos do que 0,5 mm, utilize o aparador sem
o pente aparador colocado.
Aparar sem o pente aparador
Utilize o aparador sem o pente para aparar a barba completa e pêlos
isolados.
1Retire o pente aparador.
Nota: Nunca puxe pela parte superior flexível do pente aparador. Puxe sempre
pela parte inferior.
2Faça movimentos bem controlados e toque suavemente no pêlo com
a unidade de corte.
Função turbo (apenas BT7085/QT4070)
Pode utilizar a função turbo para maior poder de sucção e velocidade de
corte.
1Ligue o aparelho.
2Prima o botão turbo.
Ao desligar o aparelho, a função turbo é desactivada automaticamente.
72
PORTUGUÊS
Aspiração dos pêlos cortados
O sistema de aspiração por vácuo é activado automaticamente quando
liga o aparelho. Este recolhe os pêlos cortados durante qualquer tipo de
utilização, ou seja, aparar com e sem pente e modelar contornos.
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada utilização
do aparador. Se aparar barbas longas e espessas, pode também ser
necessário esvaziar a câmara de recolha durante a sessão, de forma a
manter o bom funcionamento do sistema de aspiração por vácuo (consulte
também o capítulo “Limpeza”, secção “Câmara de recolha dos pêlos”).
Nota: Para garantir sempre um óptimo desempenho do sistema de vácuo, não
apare mais do que cerca de 7 mm do comprimento total da barba de uma só
vez. Se quiser a barba mais curta, repita a operação uma ou mais vezes.
Bloqueio de transporte (apenas BT7085/QT4070)
Pode bloquear o aparelho quando viaja. O bloqueio de viagem evita que o
aparelho se ligue acidentalmente.
Activar o bloqueio de viagem
1Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 6 segundos, no
mínimo.
,, O visor apresenta a contagem decrescente de 3 a 1. Em seguida, o
indicador de bloqueio é apresentado no visor para indicar que o
aparelho está bloqueado.
Desactivar o bloqueio de viagem
1Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 6 segundos, no
mínimo.
,, O visor apresenta a contagem decrescente de 3 a 1. Em seguida,
o indicador de bloqueio desaparece do visor para indicar que o
aparelho está desbloqueado.
Nota: O bloqueio de viagem é desactivado automaticamente quando liga o
aparelho à corrente eléctrica.
Limpeza
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe
à torneira.
PORTUGUÊS
73
Câmara de recolha dos pêlos
1Desligue o aparelho.
2Abra a tampa da câmara de recolha dos pêlos.
3Sacuda os pêlos para fora da câmara de recolha de pêlos e/ou
remova-os com a escova de limpeza fornecida.
4Limpe o filtro dentro da câmara de recolha de pêlos com a escova
de limpeza fornecida.
Nunca utilize objectos afiados ou rígidos para limpar o filtro de forma a
evitar danificá-lo.
5Feche a tampa da câmara de recolha dos pêlos.
Aparelho
1Puxe o pente aparador para fora do aparelho.
2Retire a unidade de corte do aparelho.
74
PORTUGUÊS
3Limpe a unidade de corte e o interior do aparelho com a escova
fornecida.
4Volte a colocar a unidade de corte e o pente aparador no aparelho
(ouve-se um estalido).
Arrumação
1Apenas no modelo BT7085: coloque o aparelho na bolsa de
arrumação fornecida.
2Arrume o aparelho num local seguro e seco.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Meio ambiente
-- No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos
domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
PORTUGUÊS
75
-- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho
e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a
bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver
problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho
a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e
eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Retirar a bateria recarregável
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de o abrir.
Siga os passos descritos a seguir para retirar a bateria recarregável.
1Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o motor
parar.
2Abra a tampa da câmara de recolha dos pêlos.
3Retire os 4 parafusos no interior da câmara de recolha dos pêlos
com uma chave de fendas.
4Puxe a câmara de recolha dos pêlos para fora do aparelho, aplicando
alguma força.
5Para remover o painel frontal, insira uma chave de fendas entre o
painel frontal e o interior do aparelho.
76
PORTUGUÊS
6Retire os 4 parafusos no interior do aparelho.
7Retire o painel interior.
8Retire a placa do circuito impresso com a bateria recarregável ligada
a esta.
9Corte os fios entre a placa do circuito impresso e a bateria
recarregável.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
ภาษาไทย
77
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่
Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
เครื่องเล็มเครามีระบบสุญญากาศจาก Philips ที่ผสานเทคโนโลยีที่คิดขึ้นใหมและความสะดวกสบายสูงสุดในการใชงาน
เหมาะสำ�หรับการตัดและแตงเคราและจอน
กลไกสุญญากาศในตัวจะดูดเสนขนที่ตัดออกขณะกำ�ลังใชงานและชวยใหอางลางหนาของคุณสะอาดหลังใชงาน
หวีสำ�หรับเล็มขนมีชุดใบมีดที่มีระบบลับคมดวยตนเองและตัวหมุนปรับสำ�หรับเลือกความยาวเสนขนตั้งแต 1 ถึง 18 มม.
เพื่อใหมั่นใจวาผลลัพธที่ไดจะยอดเยี่ยมเปนที่นาพอใจและประหยัดเวลา รูปทรงเครื่องเปนไปตามหลักสรีรศาสตรทำ�ใหจับถนัด
มือและใชงานไดสะดวก
ทุกรนมาพรอมกับหวีสำ�หรับเล็มขนที่ถูกออกแบบมาเปนพิเศษเพื่อใหคุณมองเห็นไดถนัดขณะแตงทรง
รน BT7085/QT4070 มาพรอมกับหวีสำ�หรับเล็มระบบ Contour-following ที่ไดรับการออกแบบมาเปนพิเศษเพื่อเล็มเครา
ที่ยาวขึ้น
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
1ชุดใบมีดที่ถอดออกได
2ฝาครอบชองเก็บเศษหนวด
3ชองเก็บเศษหนวดและแผนกรอง
4
5
ตัวหมุนปรับ (Precision Zoom Lock`)
สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ (เฉพาะรน QT4050)
6ปุ่มเปด/ปด
7
ปุ่มเทอรโบ (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
9
กระเปาจัดเก็บ (เฉพาะรน BT7085)
8ชองสำ�หรับเสียบ
10แปรงทำ�ความสะอาด
11ปลั๊กเสียบเขากับตัวเครื่อง
12อะแดปเตอร
13
สัญลักษณการล็อค (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
15
ไฟแสดงระดับการชารจ (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
14
ไฟแสดงความความยาวเสนขน (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
16หวีสำ�หรับเล็ม 
17
หวีสำ�หรับเล็มระบบ Contour-following (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
ขอสำ�คัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
--
เก็บรักษาอะแดปเตอรไวในที่แหง
คำ�เตือน
--
ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นจึงไมควรนำ�ไปตัดออกแลวเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม เพราะจะกอใหเกิดอั
--
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ
----
นตรายรายแรงขึ้น
หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำ�เครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำ�แนะนำ�ใ
นการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำ�เครื่องนี้ไปเลน
ตรวจสอบเครื่องกอนการใชงานทุกครั้ง โปรดอยาใชเครื่องหากเครื่องเสียหาย เนื่องจากอาจทำ�ใหบาดเจ็บได
หามใชงานในหองนหรือขณะอาบนดวยฝกบัว
78
ภาษาไทย
ขอควรระวัง
--
โปรดใชอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้น
--
อยาชารจเครื่องในกระเปาจัดเก็บที่ใหมา (เฉพาะรน BT7085)
-----
ใหใช ชารจไฟ และเก็บอุปกรณไวที่อุณหภูมิระหวาง 5°C และ 35°C
อยาใชเครื่องหากหวีสำ�หรับเล็มชิ้นใดชิ้นหนึ่งหรือชุดใบมีดเกิดชำ�รุดหรือแตกหัก เพราะอาจทำ�ใหเกิดการบาดเจ็บได
หากอะแดปเตอร ชุดใบมีดหรือหวีสำ�หรับเล็มชิ้นใดชิ้นหนึ่งชำ�รุด ใหเปลี่ยนใหมดวยชิ้นสวนแทเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายท
ี่อาจเกิดขึ้น
เครื่องรนนี้ใชสำ�หรับการเล็มเคราเทานั้น หามใชในจุดประสงคอื่นๆ
ทั่วไป
--
อะแดปเตอรรนนี้ติดตั้งตัวปรับเลือกแรงดันไฟฟาอัตโนมัติไว และเหมาะสำ�หรับแรงดันไฟฟาตั้งแต 100 - 240 โวลต
--
ระดับเสียง: Lc = 65 dB(A)
--
อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 220-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได
Electromagnetic fields (EMF)
--
ผลิตภัณฑของ Philips นี้เปนไปตามมาตรฐานและกฎขอบังคับดานคลื่นแมเหล็กไฟฟาที่มีทุกประการ
การเตรียมตัวกอนใชงาน
การชารจแบตเตอรี่ (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
ชารจแบตเตอรี่ใหเต็มกอนการใชงานครั้งแรกและหลังจากใชงานเปนระยะเวลานาน
การชารจไฟมาตรฐานจะใชเวลาประมาณ 60 นาที
1ปดเครื่องกอนที่คุณจะชารจใหม
2 เสียบปลั๊กไฟเขากับตัวเครื่อง และเสียบอะแดปเตอรเขากับเตาเสียบไฟ
,,
หากคุณเริ่มตนชารจเครื่องที่แบตเตอรี่หมด สวนลางของไฟแสดงระดับการชารจจะกะพริบสีสม เมื่อแบตเต
,,
ขั้นแรก ไฟแสดงระดับการชารจสวนลางจะกะพริบสีฟา จากนั้นสวนที่สองจะกะพริบตอเนื่อง จนกระทั่ง
,,
หากเครื่องที่ชารจแบตเตอรี่เต็มแลวยังคงเสียบปลั๊กอยมากกวา 1 ชม. ไฟแสดงระดับการชารจจะดับลง
,,
อรี่มีพลังไฟเพียงพอสำ�หรับการเล็มเคราหนึ่งครั้งซึ่งใชเวลาประมาณ 7 นาทีไฟสวนลางจะกะพริบสีฟา
แบตเตอรี่เต็ม
เมื่อแบตเตอรี่เต็ม ไฟแสดงระดับการชารจทุกสวนจะสวางเปนสีฟาตอเนื่อง
แบตเตอรี่เหลือนอย
--
เมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด (เมื่อเหลือเวลาใชงานประมาณ 7 นาทีหรือนอยกวา) ไฟแสดงระดับการชารจสวนลางจะเปลี่ยน
เปนสีสม เมื่อปดเครื่อง ไฟสวนลางจะกะพริบประมาณสองสามวินาที
ภาษาไทย
79
การชารจแบตเตอรี่ (เฉพาะรน QT4050)
ชารจแบตเตอรี่ใหเต็มกอนการใชงานครั้งแรกและหลังจากใชงานเปนระยะเวลานาน
การชารจไฟมาตรฐานจะใชเวลาประมาณ 8 ชั่วโมง
1ปดเครื่องกอนที่คุณจะชารจใหม
2 เสียบปลั๊กไฟเขากับตัวเครื่อง และเสียบอะแดปเตอรเขากับเตาเสียบไฟ
,,
,,
เมื่อคุณเริ่มการชารจแบตเตอรี่ที่ไมมีประจุไฟ สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะกะพริบเปนสีเขียว
เมื่อเครื่องชารจแบตเตอรี่เต็มแลว สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะดับลง
แบตเตอรี่เหลือนอย
--
เมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด (เมื่อใชงานไดอีกเพียง 7 นาทีหรือนอยกวานั้น) สัญญาณไฟแสดงการชารจกะพริบเปนสีสม
การเล็มแบบใชสาย
เมื่อแบตเตอรี่ชนิดชารจไดในตัวใกลหมด คุณสามารถใชงานเครื่องโดยเสียบปลั๊กไฟ
ในการใชงานเครื่องที่เสียบปลั๊กไฟ:
1ปดสวิตชเครื่องแลวเสียบปลั๊กไฟ
2รอประมาณสองสามวินาทีแลวเปดสวิตชเครื่อง
หมายเหตุ: หากแบตเตอรี่หมด ใหรอ 2-3 นาทีกอนที่จะเปดเครื่อง
80
ภาษาไทย
การใชงาน
หนาจอแสดงผล (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
หนาจอแสดงผลจะทำ�งานเมื่อกดปุ่มเปด/ปดและเมื่อหมุนตัวหมุนปรับ
--
ขณะใชงาน หนาจอแสดงผลจะแสดงขอมูลตอไปนี้:
,,
ความยาวเสนขนที่เลือกเปนมิลลิเมตร (เชน ความยาวของเสนขนภายหลังการเล็ม)
,,
,,
,,
,,
’-’ เมื่อประกอบหวีเขากับตัวเครื่อง 
ระดับการชารจที่เหลือ
สัญลักษณการล็อค หากเครื่องถูกล็อค (ดูสวน ‘ระบบล็อคสำ�หรับพกพา’ ในบทนี้)
’E’ หากชุดใบมีดถูกบล็อค
การเล็มเครา
ทุกครั้งกอนเริ่มเล็ม ใหหวีเคราหรือหนวดดวยหวีซี่ละเอียด
การเล็มดวยหวีสำ�หรับเล็ม
การตั้งคาความยาวเสนขนจะแสดงเปนมิลลิเมตรบนหนาจอแสดงผล การตั้งคาจะแสดงความยาวเสนขนที่เหลือภายหลังการตัด 
หวีสำ�หรับเล็มจะตัดเสนขนความยาวระหวาง 1-18 มม.
หากคุณเล็มเสนขนเปนครั้งแรก ใหเริ่มดวยการตั้งคาความยาวสูงสุด (18 มม.).
1เลื่อนหวีสำ�หรับเล็มลงบนเครื่อง
2 หมุนตัวหมุนปรับ (Precision Zoom Lock`) ไปยังการตั้งคาความยาวเสนขนที่ตองการ
,,
หนาจอแสดงผลแสดงความยาวเสนขนที่เลือก
3เปดสวิตชเครื่อง
หมายเหตุ: ขณะเล็มเสนขน คุณสามารถใชฟงกชันเทอรโบเพื่อเพิ่มพลังดูดพิเศษและความเร็วในการเล็ม (ดูสวน
‘ฟงกชันเทอรโบ’ ดานลาง)
4 ในการเล็มใหมีประสิทธิภาพที่สุด ใหเคลื่อนเครื่องไปในทิศทางที่เสนขนงอก
หมายเหตุ: เคลื่อนเบาๆ และชาและตรวจดูวาหวีสำ�หรับเล็มสัมผัสผิวหนังตลอดเวลา
หมายเหตุ: อยาเคลื่อนตัวเครื่องเร็วเกินไป
5 ปดสวิตชเครื่องหลังการใชงานแลวทำ�ความสะอาด (ดูบท ‘การทำ�ความสะอาด’)
ภาษาไทย
81
การสรางเสนหเคราเขียว
---
ใชเครื่องเล็มกับชุดหวีสำ�หรับเล็มเพื่อตั้งคาความยาวเสนขน 1 มม. เพื่อสรางเสนหเคราเขียว
หากคุณตองการใหเสนขนสั้นขึ้น 0.5 มม. ใหใชเครื่องเล็มโดยไมตองประกอบเขากับชุดหวี
การเล็มโดยไมใชหวีสำ�หรับเล็ม
ใชเครื่องเล็มโดยไมใชหวีสำ�หรับเล็มเพื่อเล็มเคราและเสนขนทีละเสน
1ถอดหวีสำ�หรับเล็ม
หมายเหตุ: อยาดึงสวนบนที่ยืดหยนไดของหวีสำ�หรับเล็ม ใหดึงสวนลางสุดเสมอ
2ควบคุมเครื่องใหเคลื่อนไปอยางระมัดระวังและใหชุดใบมีดสัมผัสกับเสนขนเคราเบาๆ
ฟงกชันเทอรโบ (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
คุณสามารถใชฟงกชันเทอรโบเพื่อพลังการดูดที่ดีกวาและเพิ่มความเร็วในการตัด
1เปดสวิตชเครื่อง
2กดปุ่มเทอรโบ
เมื่อปดสวิตชเครื่อง ฟงกชันเทอรโบจะปดการทำ�งานโดยอัตโนมัติ
การดูดเสนขนที่ตัด
กลไกการดูดถูกเปดใชโดยอัตโนมัติทันทีที่คุณเปดสวิตชเครื่อง ระบบจะดูดเสนขนที่ตัดไมวาจะใชงานแบบใด เชน การเล็มทั้งแบ
บมีและไมมีหวีสำ�หรับเล็มและการกันจอน
เราขอแนะนำ�ใหคุณเทที่เก็บเศษหนวดหลังจากสิ้นสุดการตัด เมื่อคุณเล็มเคราที่ยาว, หนา อาจตองเทที่เก็บเศษหนวดในระหวาง
การตัดเพื่อคงประสิทธิภาพพลังดูด (ดูที่บท ‘การทำ�ความสะอาด’, สวน ‘ที่เก็บเศษหนวด’)
หมายเหตุ: เพื่อใหมั่นใจวาระบบสุญญากาศทำ�งานอยางเต็มประสิทธิภาพ อยาตัดเคราออกมากกวา 7 มม.
ของความยาวเคราโดยรวมตอครั้ง หากคุณตองการตัดเคราใหสั้นขึ้น ใหทำ�ซขั้นตอนที่หนึ่งหรือตัดซหลายครั้ง
82
ภาษาไทย
ระบบล็อคเครื่องขณะพกพา (เฉพาะรน BT7085/QT4070)
คุณสามารถล็อคเครื่องไดเมื่อคุณเดินทาง การล็อคขณะพกพาจะชวยปองกันการเปดเครื่องโดยไมไดตั้งใจ
การเปดใชงานระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา
1 กดคางที่ปุ่มเปด/ปดอยางนอย 6 วินาที
,,
จอแสดงผลจะนับถอยหลังจาก 3 ถึง 1 จากนั้นสัญลักษณล็อคจะปรากฏบนจอแสดงผลเพื่อระบุวาเครื่องถูก
ล็อคแลว
การปดระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา
1 กดคางที่ปุ่มเปด/ปดอยางนอย 6 วินาที
,,
จอแสดงผลจะนับถอยหลังจาก 3 ถึง 1 จากนั้นสัญลักษณล็อคจะหายไปจากจอแสดงผลเพื่อระบุวาเครื่องถู
กปลดล็อคแลว
หมายเหตุ: ตัวล็อคสำ�หรับการเดินทางจะทำ�งานโดยอัตโนมัติเมื่อคุณเชื่อมตอเครื่องกับสายไฟ
การทำ�ความสะอาด
หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน แอลกอฮอล นมัน หรืออะซีโทน
ทำ�ความสะอาดเครื่องเปนอันขาด
หามจมตัวเครื่องลงในนหรือของเหลวใดๆ หรือเปดนกอกไหลผานตัวเครื่อง
ที่เก็บเศษหนวด
1ปดเครื่อง
2เปดฝาที่เก็บเศษหนวด
3เคาะเสนผมออกจากที่เก็บเศษหนวดและ/หรือขจัดออกดวยแปรงทำ�ความสะอาดที่ใหมา
ภาษาไทย
4ทำ�ความสะอาดแผนกรองดานในของที่เก็บเศษหนวดดวยแปรงทำ�ความสะอาดที่ใหมา
อยาใชวัตถุมีคมหรือวัตถุที่แข็งในการทำ�ความสะอาดแผนกรอง เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหาย
5ปดฝาที่เก็บเศษหนวด
ตัวเครื่อง
1ดึงหวีสำ�หรับโกนออกจากเครื่อง
2ดึงชุดใบมีดออกจากเครื่อง
3ทำ�ความสะอาดชุดใบมีดและดานในเครื่องดวยแปรงทำ�ความสะอาดที่ใหมา
4 ใสชุดใบมีดและหวีสำ�หรับโกนกลับไปบนเครื่อง (เสียงดัง ‘คลิก’)
83
84
ภาษาไทย
การจัดเก็บ
1 เฉพาะรน BT7085: เก็บเครื่องไวในกระเปาจัดเก็บที่ใหมา
2ควรจัดเก็บในที่แหงและปลอดภัย
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
หากตองการซื้ออุปกรณเสริมหรืออะไหล โปรดเยี่ยมชม www.shop.philips.com/service หรือไปที่ตัวแทนจำ�หนาย
Philips คุณสามารถติดตอศูนยบริการลูกคา Philips ในประเทศของคุณ (ดูรายละเอียดการติดตอจากเอกสารแผนพับเกี่ยวกับก
ารรับประกันทั่วโลก)
สิ่งแวดลอม
--
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับไปใชให
--
แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดที่อยภายในอุปกรณตัดผมอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออก
มได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี
กอนทิ้งอุปกรณหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณ
พบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำ�อุปกรณไปที่ศูนยบริการของ Philips ซึ่งจะชวยคุณถอดแบตเตอรี่ออก
และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม
การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชารจไฟได
อยาเชื่อมตอเครื่องเขากับปลั๊กไฟอีก หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว
ทำ�ตามขั้นตอนดานลางเพื่อถอดแบตเตอรี่ที่ชารจได
1 ถอดปลั๊กเครื่องออกจากเตาเสียบไฟ แลวปลอยใหเครื่องทำ�งานจนกวาจะหยุด
2เปดฝาที่เก็บเศษหนวด
3 ถอดสกรู 4 ตัวที่อยดานในชองเก็บเศษหนวดดวยไขควง
ภาษาไทย
4ดึงที่เก็บเศษหนวดออกจากเครื่องโดยออกแรงเล็กนอย
5 ในการถอดแผงดานหนา ใหใชไขควงงัดระหวางแผงดานหนาและดานในของตัวเครื่อง
6 ถอดสกรู 4 ตัวที่อยดานในเครื่องออก
7ถอดจอภาพดานใน
8ถอดแผนวงจรพิมพที่มีแบตเตอรี่ที่ชารจไดเชื่อมตออย
9ตัดสายไฟระหวางแผนวงจรพิมพกับแบตเตอรี่ที่ชารจได
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/
supportหรืออานขอมูลจากเอกสารแผนพับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
85
86
TIẾNG VIỆT
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến
với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy
đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Máy tỉa râu hút chân không bảo hành miễn phí của Philips kết hợp công
nghệ tiên tiến và khả năng sử dụng thuận tiện vượt trội. Đây là một thiết bị
tuyệt vời dành cho việc cắt và tỉa râu và tóc mai.
Hệ thống hút chân không tích hợp hút râu và tóc bị cắt trong quá trình sử
dụng và giữ cho bồn rửa sạch sẽ hơn sau khi sử dụng thiết bị. Lược tỉa, bộ
phận cắt tự làm sắc và vòng điều chỉnh để chọn râu và tóc có độ dài từ 1
đến 18mm bảo đảm kết quả cắt tỉa tuyệt vời và hoạt động tiết kiệm thời
gian. Hình dáng tiện lợi của thiết bị cho phép sử dụng dễ dàng và thuận tiện.
Tất cả các kiểu được cung cấp cùng với chiếc lược tỉa được thiết kế đặc biệt
để mang đến cho bạn cái nhìn mới mẻ khi bạn muốn tạo kiểu lởm chởm.
Kiểu BT7085/QT4070 được cung cấp cùng với chiếc lược tỉa theo đường
viền được thiết kế đặc biệt để tỉa bộ râu dài hơn.
Mô tả chung (Hình 1)
1 Bộ phận cắt có thể tháo rời
2 Nắp ngăn thu thập râu tóc
3 Ngăn thu thập râu tóc và bộ lọc
4 Vòng điều chỉnh (Khóa Thu Phóng Chính Xác`)
5 Đèn sạc (chỉ có ở kiểu QT4050)
6 Nút bật/tắt
7 Nút tăng cường (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
8 Ổ cắm cho phích cắm thiết bị
9 Túi bảo quản (chỉ có ở kiểu BT7085)
10 Bàn chải làm sạch
11 Phích cắm thiết bị
12 Bộ điều hợp (adapter)
13 Chỉ báo khóa du lịch (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
14 Chỉ báo độ dài râu (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
15 Chỉ báo mức sạc (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
16 Lược tỉa 
17 Lược tỉa theo đường viền (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
Quan trọng
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để
tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-- Giữ cho bộ điều hợp khô.
Cảnh báo
-- Trong bộ điều hợp có một biến áp. Không cắt bỏ bộ điều hợp này để
thay bằng bộ điều hợp khác, vì làm như vậy sẽ gây ra tình huống nguy
hiểm.
-- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức
khỏe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hay người thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
TIẾNG VIỆT
87
-- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với
thiết bị này.
-- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng thiết bị nếu
thiết bị bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây chấn thương.
-- Không sử dụng máy trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm.
Chú ý
-- Chỉ sử dụng bộ nối tiếp đi kèm với máy.
-- Sử dụng, sạc và bảo quản thiết bị này ở nhiệt độ từ 5°C đến 35°C.
-- Không sạc pin cho thiết bị để trong túi bảo quản đi kèm (chỉ có ở kiểu
BT7085).
-- Không sử dụng thiết bị nếu một trong những lược tỉa hoặc bộ phận cắt
bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương.
-- Nếu bộ nối tiếp, bộ phận cắt hoặc một trong những chiếc lược tỉa bị
hư hỏng, luôn thay thế chúng bằng bộ phận có kiểu giống hệt để tránh
nguy hiểm.
-- Thiết bị này chỉ được dùng để cắt tỉa râu tóc người. Không sử dụng nó
vào bất kỳ mục đích nào khác.
Tổng quát
-- Bộ điều hợp được trang bị bộ chọn điện áp tự động và phù hợp với
điện nguồn từ 100 đến 240 vôn.
-- Bộ nối tiếp chuyển đổi từ 220-240 vôn xuống mức điện áp thấp an
toàn dưới 24 vôn.
-- Mức ồn: Lc = 65 dB(A).
Điện từ trường (EMF)
-- Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan
đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Chuẩn bị sử dụng máy
Sạc pin (BT7085/QT4070)
Sạc đầy pin cho thiết bị trước khi sử dụng thiết bị lần đầu và sau một
khoảng thời gian dài không sử dụng.
Thời gian sạc tiêu chuẩn kéo dài khoảng 60 phút.
1Tắt thiết bị trước khi sạc.
2Cắm phích cắm của thiết bị vào thiết bị và cắm bộ nối tiếp vào ổ
điện.
,, Khi bắt đầu sạc pin cho thiết bị đã hết điện, đoạn dưới cùng của chỉ
báo mức sạc nhấp nháy màu da cam. Khi pin chứa đủ điện cho một
lần cắt tỉa khoảng 7 phút, đoạn dưới cùng bắt đầu nhấp nháy màu
xanh.
88
TIẾNG VIỆT
,, Đầu tiên đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc nhấp nháy màu xanh,
sau đó đến đoạn thứ hai và cứ như thế cho đến khi thiết bị được sạc
đầy.
,, Khi thiết bị được sạc đầy, tất cả các đoạn của chỉ báo mức sạc sáng
liên tục màu xanh.
,, Nếu thiết bị đã sạc đầy pin vẫn được nối với nguồn điện sau 1 giờ,
các đoạn của chỉ báo mức sạc  tắt sáng.
Pin yếu
-- Khi pin gần hết điện (còn lại khoảng 7 phút cắt tỉa hoặc thấp hơn),
đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc chuyển sang màu da cam. Khi bạn
tắt máy tỉa, đoạn dưới cùng nhấp nháy một vài giây.
Sạc pin (QT4050)
Sạc đầy pin cho thiết bị trước khi sử dụng thiết bị lần đầu và sau một
khoảng thời gian dài không sử dụng.
Thời gian sạc tiêu chuẩn kéo dài khoảng 8 giờ.
1Tắt thiết bị trước khi sạc.
2Cắm phích cắm của thiết bị vào thiết bị và cắm bộ nối tiếp vào ổ
điện.
,, Khi bạn bắt đầu sạc thiết bị hết pin, đèn sạc nhấp nháp màu xanh lá.
,, Khi thiết bị được sạc đầy, đèn sạc tắt.
Pin yếu
-- Khi pin gần hết (khi chỉ còn không quá 7 phút cắt tỉa hoặc ít hơn),
đèn sạc sẽ sáng màu da cam.
TIẾNG VIỆT
89
Cắt tỉa khi nối với nguồn điện
Khi pin sạc còn ít điện, bạn cũng có thể cho thiết bị hoạt động bằng nguồn
điện chính.
Để sử dụng thiết bị được nối với nguồn điện chính:
1Tắt thiết bị và nối thiết bị với nguồn điện.
2Đợi một vài giây và bật thiết bị.
Lưu ý: Nếu pin hết điện hoàn toàn, đợi một vài phút trước khi bật thiết bị.
Sử dụng thiết bị
Hiển thị chỉ báo (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
Màn hình được kích hoạt khi bạn nhấn nút bật/tắt và khi bạn xoay vòng
điều chỉnh.
-- Trong khi cắt tỉa, màn hình cung cấp thông tin sau:
,, ’-’ khi không có lược nào được gắn với thiết bị. 
,, Chiều dài râu tóc đã chọn (tức là chiều dài râu tóc còn lại sau khi cắt
tỉa) tính theo milimet.
,, Mức sạc pin còn lại.
,, Chỉ báo khóa du lịch nếu thiết bị bị khóa (xem mục ‘Khóa du lịch’
trong chương này).
,, ’E’ nếu bộ phận cắt bị kẹt.
Cắt tỉa râu
Luôn chải râu hoặc ria mép bằng lược nhỏ trước khi tỉa.
Cắt tỉa bằng lược tỉa
Cài đặt độ dài râu được chỉ báo theo milimet trên màn hình của thiết bị.
Thông số cài đặt tương ứng với độ dài râu còn lại sau khi cắt. 
Lược tỉa cắt râu đến độ dài 1-18 mm.
Nếu bạn tỉa râu lần đầu tiên, bắt đầu với cài đặt độ dài râu tối đa
(18 mm).
1Trượt lược tỉa vào thiết bị.
2Xoay vòng điều chỉnh (Khóa Thu Phóng Chính Xác`) đến cài đặt độ
dài râu mong muốn.
,, Màn hình hiển thị độ dài râu đã chọn.
90
TIẾNG VIỆT
3Bật thiết bị.
Lưu ý:Trong khi cắt tỉa, bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường để có sức
hút mạnh hơn và tốc độ cắt tỉa cao hơn (xem mục ‘Chức năng tăng cường’
dưới đây).
4Để cắt tỉa có hiệu quả cao nhất, di chuyển thiết bị ngược chiều mọc
của râu.
Lưu ý:Thực hiện di chuyển trơn tru và nhẹ nhàng và bảo đảm rằng bề mặt
của lược tỉa luôn tiếp xúc với da.
Lưu ý: Không di chuyển thiết bị quá nhanh.
5Tắt thiết bị sau khi sử dụng và làm vệ sinh (xem chương ‘Vệ sinh
máy’).
Tạo kiểu lởm chởm
-- Sử dụng máy tỉa cùng với lược tỉa được đặt ở độ dài râu 1 mm để tạo
kiểu lởm chởm.
-- Nếu bạn muốn râu ngắn hơn với độ dài 0,5 mm, hãy sử dụng tông-đơ
không được gắn cùng với lược tỉa.
Cắt tỉa không dùng lược tỉa
Sử dụng máy tỉa không cần lược tỉa để cắt toàn bộ râu và từng sợi râu.
1Tháo lược tỉa.
Lưu ý: Không kéo tại phần mềm phía trên của lược tỉa. Luôn kéo ở phần đáy.
2Di chuyển có kiểm soát tốt và chạm nhẹ vào râu bằng bộ cắt.
Chức năng tăng cường (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
Bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường để có sức hút mạnh hơn và tốc
độ cắt cao hơn.
1Bật thiết bị.
TIẾNG VIỆT
91
2Nhấn nút tăng cường.
Khi bạn tắt thiết bị, chức năng tăng cường được tắt tự động.
Hút râu tóc bị cắt
Hệ thống hút chân không được kích hoạt tự động ngay sau khi bạn
bật thiết bị. Thiết bị hút râu tóc trong khi sử dụng ở mọi chế độ khác nhau,
như cắt tỉa có và không có lược tỉa và tạo đường viền.
Chúng tôi khuyên bạn nên làm sạch ngăn thu thập râu tóc sau mỗi lần cắt
tỉa. Khi bạn cắt tỉa râu dài, rậm, bạn cũng có thể cần làm sạch ngăn thu thập
râu tóc trong khi đang cắt tỉa để duy trì hiệu suất hút tối ưu (xem chương
‘Vệ sinh máy’, mục ‘Ngăn thu thập râu tóc’).
Lưu ý: Để bảo đảm chức năng tối ưu của hệ thống hút chân không, không
cắt tỉa quá khoảng 7 mm chiều dài râu nói chung trong mỗi lần cắt. Nếu bạn
muốn cắt râu ngắn hơn, lặp lại quá trình một hoặc nhiều lần.
Khóa du lịch (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070)
Bạn có thể khóa thiết bị khi du lịch. Khóa du lịch ngăn không cho bật thiết
bị một cách không mong muốn.
Bật khóa du lịch
1Nhấn và giữ nút bật/tắt ít nhất 6 giây.
,, Màn hình hiển thị số đếm lùi từ 3 đến 1. Sau đó chỉ báo khóa du lịch
xuất hiện trên màn hình để báo rằng thiết bị bị khóa.
Tắt khóa du lịch
1Nhấn và giữ nút bật/tắt ít nhất 6 giây.
,, Màn hình hiển thị số đếm lùi từ 3 đến 1. Sau đó chỉ báo khóa du lịch
biến mất khỏi màn hình để báo rằng thiết bị được mở khóa.
Lưu ý: Khóa du lịch được tắt tự động khi bạn nối thiết bị với nguồn điện.
92
TIẾNG VIỆT
Vệ sinh
Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những
chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị.
Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới
vòi nước.
Ngăn thu thập râu tóc
1Tắt thiết bị.
2Mở nắp ngăn thu thập râu tóc.
3Lắc cho râu tóc rơi ra khỏi ngăn thu thập râu tóc và/hoặc loại bỏ
chúng bằng bàn chải làm sạch đi kèm.
4Làm sạch bộ lọc bên trong ngăn thu thập râu tóc bằng bàn chải làm
sạch đi kèm.
Không sử dụng vật sắc hoặc cứng để làm sạch bộ lọc để tránh làm hỏng
bộ lọc.
5Đóng nắp ngăn thu thập râu tóc.
Thiết bị
1Kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị.
TIẾNG VIỆT
93
2Kéo bộ phận cắt ra khỏi thiết bị.
3Lau bộ phận cắt và phần bên trong thiết bị bằng bàn chải làm sạch đi
kèm.
4Đặt bộ phận cắt và lược tỉa trở lại thiết bị (nghe tiếng ‘click’).
Lưu trữ sữa
1Chỉ có ở kiểu QT7085: Đặt thiết bị vào túi bảo quản đi kèm.
2Bảo quản máy ở nơi an toàn và khô ráo.
Đặt mua các phụ kiện
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập
www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa
phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của
Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới
để biết thông tin liên hệ).
94
TIẾNG VIỆT
Môi trường
-- Không vứt thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi chấm
dứt sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để
tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường.
-- Pin tích hợp, có thể sạc lại có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi
trường. Luôn tháo pin trước khi vứt bỏ thiết bị hoặc mang thiết bị đến
điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu gom chính thức
dành cho pin. Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có
thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung
tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi
trường.
Tháo pin sạc
Không nối thiết bị với nguồn điện sau khi đã tháo thiết bị.
Thực hiện theo các bước dưới đây để tháo pin sạc.
1Ngắt thiết bị ra khỏi nguồn điện và để thiết bị chạy cho tới khi môtơ ngừng hẳn.
2Mở nắp ngăn thu thập râu tóc.
3Tháo 4 ốc vít bên trong ngăn thu thập râu tóc bằng tô vít.
4Kéo ngăn thu thập râu tóc ra khỏi thiết bị bằng một chút lực.
TIẾNG VIỆT
5Để tháo bảng phía trước, chèn tô vít vào giữa bảng phía trước và
phần bên trong thiết bị.
6Tháo 4 ốc vít bên trong thiết bị.
7 Tháo bảng bên trong.
8Tháo bảng mạch in có pin sạc được nối vào.
9Cắt dây điện giữa bảng mạch in và pin sạc.
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
95
96
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
本款免保養的飛利浦吸風式鬢角刀結合創新技術與絕佳的舒適操
作,非常適合用於修剪鬍鬚和鬢角。
內建吸力系統可在使用時吸取剪下的毛髮,讓您在使用後依然保持
洗手台的清潔。修整梳、自動磨利刀組與調整環可選取 1 到 18 公
釐的毛髮長度,確保絕佳的修剪效果和省時的操作。本產品的人體
工學造型設計給您愉快又舒適的操控。
所有型號均隨附特殊設計的修整梳,讓您在創造鬍渣造型時能看得
更清楚。
BT7085/QT4070 隨附特殊設計的貼面修整梳,能修剪較長的鬍鬚。
一般說明 (圖 1)
1 可拆式刀組
2 鬍渣收集室蓋子
3 鬍渣收集室及濾網
4 調整環 (Precision Zoom Lock`)
5 充電指示燈 (僅限 QT4050)
6 開/關 (On/Off) 按鈕
7 加速按鈕 (僅限 BT7085/QT4070)
8 產品插頭插孔
9 收納袋 (僅限 BT7085)
10 清潔刷
11 產品插頭
12 轉換器
13 旅行鎖指示燈 (僅限 BT7085/QT4070)
14 髮長指示燈 (僅限 BT7085/QT4070)
15 電量指示燈 (僅限 BT7085/QT4070)
16 修整梳 
17 貼面修整梳 (僅限 BT7085/QT4070)
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供
日後參考。
危險
-- 請保持轉換器乾燥。
警示
-- 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,
否則會造成危險。
-- 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能
力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全
的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
-- 請勿讓兒童使用本產品或將本產品當成玩具。
-- 使用產品前請務必仔細檢查,若有任何損壞請停止使用,
以免受傷。
-- 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。
繁體中文
97
警告
-- 只能使用產品所附的轉換器。
-- 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使用、充電、存放本產品。
-- 請勿將產品置於隨附的收納袋中充電 (僅 BT7085 附收納袋)。
-- 修整梳或刀組損壞時,請勿使用本產品以免受傷。
-- 若轉換器、刀組或修整梳損壞,請務必以原廠型號更換,
以免發生危險。
-- 本產品僅供修剪人類鬢髮使用,請勿用作其他用途。
一般
-- 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座
電壓。
-- 轉換器可將 220-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低
電壓。
-- 噪音等級:Lc = 65 dB(A)。
電磁波 (EMF)
-- 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
使用前準備
充電 (BT7085/QT4070)
第一次使用本產品前,或長時間未使用後,請先將產品充飽電。
標準充電時間約為 60 分鐘。
1充電前請先關閉產品電源。
2將產品電源插頭插入產品,再將轉換器插入電源插座。
,, 為電量耗盡的產品充電時,電量指示燈的最後一段會閃爍橘光。
當電池充電量到達單次使用的電量時,約可使用 7 分鐘,最後
一段電量指示燈會開始閃爍藍光。
,, 充電過程,電量指示燈的最後一段會先閃爍藍光,接著從第二段
依序增加閃爍藍光,直到產品完全充電為止。
,, 當產品完全充滿電時,電量指示燈會全部持續亮著藍光。
,, 若完全充滿電的產品,在 1 小時後仍連接著電源線,電量指示
燈的光會熄滅。
電量不足
-- 當電池電力即將用盡時 (約剩下不到 7 分鐘的修剪時間),
電量指示燈的最後一段會轉為橘光。在您關閉鬢角刀時,
最後一段會閃爍幾秒。
98
繁體中文
充電 (QT4050)
第一次使用本產品前,或長時間未使用後,請先將產品充飽電。
標準充電時間約為 8 小時。
1充電前請先關閉產品電源。
2將產品電源插頭插入產品,再將轉換器插入電源插座。
,, 當您開始為電量耗盡的產品充電時,充電指示燈會閃綠燈。
,, 產品完全充電時,充電指示燈會熄滅。
電量不足
-- 電池電力即將用盡 (可使用時間約剩 7 分鐘以內) 時,
充電指示燈會亮起橘光。
插電修剪
充電式電池電量不足時,您也可以插電使用本產品。
接上電源使用本產品:
1關閉產品並接上電源。
2等待數秒,然後開啟產品。
注意: 如果電池電力完全耗盡,稍候數秒鐘再開啟本產品電源。
繁體中文
99
使用本產品
顯示幕標示 (僅限 BT7085/QT4070)
當您按下開/關 (On/Off) 按鈕以及旋轉調整環時,顯示畫面會啟動。
-- 修剪毛髮時,顯示畫面會提供下列資訊:
,, 「-」表示產品未接上梳具。 
,, 選擇的毛髮長度 (亦即修剪後的毛髮長度),單位為公釐。
,, 剩餘電量。
,, 若產品鎖定,則顯示旅行鎖指示燈 (請參閱本單元的「旅行鎖」
一節)。
,, 顯示「E」表示刀組卡住。
修鬍
開始修剪前,請務必使用細齒的梳子梳理您的鬢髮或髭鬍。
裝上修整梳進行修剪
產品的顯示畫面會以公釐顯示髮長設定。設定對應到修剪後的毛髮
長度。 
修整梳能將毛髮修至 1-18 公釐的長度。
若您初次修剪,請先使用最長的髮長設定 (18 公釐)。
1將修整梳推至產品上。
2將調整環 (Precision Zoom Lock`) 旋轉到想要的髮長設定。
,, 顯示畫面會顯示您所選擇的髮長。
3開啟產品。
注意: 修剪時,您可以使用加速功能提供額外吸力及修剪速度
(請參閱下方的「加速功能」一節)。
4若要以最有效的方式進行修剪,請逆著毛髮生長的方向移動產品。
注意: 請平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓修整梳的表面永遠與
皮膚保持接觸。
注意: 請勿以太快的速度移動產品。
5使用後請關閉產品並進行清潔 (請參閱「清潔」單元)。
100
繁體中文
創造鬍渣造型
-- 裝上修整梳使用鬢角刀,將髮長設定為 1 公釐,即可打造鬍渣
造型。
-- 若您想要更短的鬍渣造型 (0.5 公釐),可以不安裝修整梳直接使
用鬢角刀。
不裝修整梳修剪
不安裝修整梳使用鬢角刀,修剪落腮鬍和單撮毛髮。
1取下修整梳。
注意: 切忌拉扯修整梳的軟性頂部,請務必施力在修整梳的底部。
2使用刀組時,請小心控制移動並輕觸毛髮。
加速功能 (僅限 BT7085/QT4070)
加速功能可讓您使用更大吸力,加快修剪速度。
1開啟產品。
2按下加速按鈕。
當您關閉產品時,加速功能會自動關閉。
吸取剪下的毛髮
只要您開啟產品,吸力系統就會自動啟動,不論您是否使用修整梳
修剪毛髮,都會吸取剪下的毛髮。
我們建議您在每次使用完畢後清空鬍渣收集室。當您修剪濃密的長
鬍鬚時,可能必須在修剪時清空鬍渣收集室,以維持最佳吸力效果
(請參閱「清潔」單元的「鬍渣收集室」一節)。
注意: 為了確保吸力系統以最佳方式運作,請勿一次修剪所有長度
超過 7 公釐的鬍鬚。若您要將鬍鬚修短,請重複修剪程序一次以上。
繁體中文 101
旅行鎖 (僅限 BT7085/QT4070)
在您外出旅行之前,可以鎖定產品。使用旅行鎖可防止意外開啟產
品電源。
啟動旅行鎖
1按住開/關 (On/Off) 按鈕至少 6 秒。
,, 顯示畫面會從 3 數到 1。接著旅行鎖指示燈會出現在顯示畫面
中,表示產品已鎖定。
解除旅行鎖
1按住開/關 (On/Off) 按鈕至少 6 秒。
,, 顯示畫面會從 3 數到 1。接著旅行鎖指示燈會在顯示畫面中消
失,表示產品已解除鎖定。
注意: 將產品連接電源時,旅行鎖會自動解除。
清潔
切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、
汽油或丙酮) 清潔本產品。
請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。
鬍渣收集室
1關閉產品。
2開啟鬍渣收集室的蓋子。
3搖晃鬍渣收集室清空毛髮,並/或以隨附的清潔刷清除毛髮。
102
繁體中文
4以隨附的清潔刷清潔鬍渣收集室中的濾網。
請勿使用尖銳或堅硬的物品清潔濾網,以免損壞濾網。
5關閉鬍渣收集室的蓋子。
產品
1將修整梳從產品上取下。
2將刀組從產品上取下。
3使用隨附的清潔刷清理刀組和機體內側。
4將刀組和修整梳裝回產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。
繁體中文 103
收納
1僅限 BT7085:將產品存放在隨附的收納袋中。
2請將本產品放置在安全、乾燥的地方。
訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,
或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦
客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。
環境保護
-- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。
請將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。
-- 本產品內建的充電式電池含有可能會污染環境的物質。丟棄本產
品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電池,
並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,
可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電
池,並以對環境無害的方式處理電池。
取出充電式電池
拆開產品後,請勿再次將產品連接電源。
依照下列步驟取出充電式電池。
1中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直到馬達停止。
2開啟鬍渣收集室的蓋子。
104
繁體中文
3以螺絲起子取出鬍渣收集室內的 4 個螺絲。
4使力從產品上拔下鬍渣收集室。
5若要拆下正面護板,請將螺絲起子插入正面護板,從產品內撬
開。
6取出產品內部的 4 個螺絲。
7拆下內護板。
繁體中文 105
8拆下印刷電路板 (上面接著充電式電池)。
9剪斷印刷電路板及充電式電池間的電線。
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,
或另行參閱全球保證書。
106 简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
这款自维护飞利浦真空胡须修剪器不需要任何保养,它将创新技术
与非凡的舒适感集于一身,特别适用于修剪胡须和鬓角。
这款集成式真空系统在修剪过程中会吸入剪下的须发,让您在剃须
后面部更洁净。修剪梳、自动研磨修剪部件和调整环可选择 1 毫米
到 18 毫米的须发长度,可确保出色的修剪效果并节省时间。产品
采用人体工程学的形状,使您在修剪时倍感愉悦和舒适。
所有型号均随附专门设计的修剪梳,为您塑造更有魅力的胡茬形象。
BT7085/QT4070 随附轮廓跟踪修剪梳,专为修剪较长的胡须而设计。
基本说明 (图 1)
1 可分离式修剪部件
2 胡茬储藏室盖
3 胡茬储藏室与滤网
4 调整环(精确缩放锁`)
5 充电指示灯(仅限于 QT4050)
6 开/关按钮
7 高速按钮(仅限于 BT7085/QT4070)
8 产品插座接口
9 存储袋(仅限于 BT7085)
10 清洁刷
11 产品插头
12 适配器
13 旅行锁指示灯(仅限于 BT7085/QT4070)
14 须发长度指示灯(仅限于 BT7085/QT4070)
15 充电量指示灯(仅限于 BT7085/QT4070)
16 修剪梳 
17 轮廓跟踪修剪梳(仅限于 BT7085/QT4070)
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后
参考。
危险
-- 保持适配器干燥。
警告
-- 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,
否则将导致严重后果。
-- 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知识的人
(包括儿童)必须在监护人的监督及指导下使用。
-- 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。
-- 使用前,请务必检查产品。如果产品损坏,请勿再使用产品,
否则可能对人体造成伤害。
-- 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。
简体中文 107
注意
-- 只能使用随附的适配器。
-- 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使用、存放和为本产
品充电。
-- 不要将本产品置于随附的存储袋内进行充电(仅限于 BT7085)。
-- 如果本产品的某个修剪梳或修剪部件损坏或毁坏,请勿再使用,
以免造成人体伤害。
-- 如果适配器、修剪部件或某个修剪梳损坏,请务必用原装型号更
换,以免发生危险。
-- 本产品仅限于修剪人体须发,不可用于任何其它用途。
概述
-- 本适配器配有自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的电
源电压。
-- 电源适配器可将 220-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低
电压。
-- 噪音强度:Lc = 65 dB(A)。
电磁场 (EMF)
-- 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
使用准备
充电 (BT7085/QT4070)
首次使用前或长时间不用之后,请为产品充满电。
标准充电约需 60 分钟。
1充电前请关闭产品电源。
2将产品的插头插入本产品,然后将适配器插入电源插座。
,, 本产品电能耗尽后开始充电时,充电量指示灯的底段将呈橙色闪
烁。当电池电量足以完成一次大约七分钟的修剪过程时,
指示灯底段将开始呈蓝色闪烁。
,, 首先,充电量指示灯底段将呈蓝色闪烁,然后到第二段依次向
上,直到产品充满电。
,, 产品充满电后,充电量指示灯的所有指示段均会呈蓝色亮起。
,, 如果本产品充满电一个小时后仍然连接在电源上,则充电量指示
灯各段均会熄灭。
电池电量不足
-- 电池电量消耗殆尽(修剪时间只剩大约七分钟或不足七分钟)
时,充电量指示灯底段将变为橙色。关闭修剪器时,指示灯底段
将闪烁几秒。
108
简体中文
充电 (QT4050)
首次使用前或长时间不用之后,请为产品充满电。
标准充电约需 8 小时。
1充电前请关闭产品电源。
2将产品的插头插入本产品,然后将适配器插入电源插座。
,, 为电能耗尽的产品开始充电时,充电指示灯会呈绿色闪烁。
,, 当产品充满电时,充电指示灯会熄灭。
电池电量不足
-- 当电池电量快要耗尽(仅剩约 7 分钟或更少的修剪时间)时,
充电指示灯会呈橙色亮起。
接电修剪
如果电池电量过低,可接电使用本产品。
要将本产品连接到电源使用,请执行下列操作:
1关闭产品,然后将其连接到电源。
2稍等片刻后启动本产品。
注意: 如果电池电量已完全耗尽,请在启动本产品之前等待几分钟。
简体中文 109
使用本产品
显示屏指示(仅限于 BT7085/QT4070)
当您按下开/关按钮和旋转调整环时,显示屏将被激活。
-,,
,,
,,
,,
修剪过程中,显示屏将提供以下信息:
“-” 表示本产品未连接任何修剪梳。 
以毫米表示所选须发长度(即修剪后剩余须发的长度)。
剩余电量。
旅行锁指示符,表示本产品被锁定(请参阅本章的“旅行锁”
部分)。
,, “E”表示修剪部件被阻塞。
修剪胡须
开始修剪之前,应始终使用细梳将胡须或小胡子梳顺。
使用修剪梳进行修剪
产品的显示屏将以毫米为单位显示须发长度设定值。设定值对应于
修剪后剩余须发的长度。 
修剪梳可将须发修剪到 1-18 毫米的剩余长度。
如果您是初次修剪(18 毫米),请以最大须发长度设定值
(18 毫米)开始操作。
1以滑动操作将修剪梳安装到本产品上。
2将调整环(精确缩放锁`)转到所需须发长度设置。
,, 显示屏将显示所选的须发长度。
3启动产品。
注意: 修剪过程中,您可以使用高速功能获得额外的吸附力和修剪
速度(请参阅下面的“高速功能”部分)。
110
简体中文
4要获得最大修剪效率,请正对头发生长方向移动本产品。
注意: 轻柔流畅地移动,确保修剪梳表面始终接触皮肤。
注意: 移动本产品时速度不要太快。
5用完本产品后请关闭电源,并加以清洁(请参阅“清洁”一章)。
塑造胡茬造型
-- 使用修剪梳齿设置为 1 毫米须发长度的修剪器来塑造胡茬造型。
-- 如果要修剪短于 0.5 毫米的胡茬,请在不装上修剪梳的情况下使
用修剪器。
在不用修剪梳的情况下修剪胡须
在不带胡须修剪梳的情况下,用修剪器修剪胡子和单根胡须。
1卸下修剪梳。
注意: 切勿拉动修剪梳的活动顶部,必须拉底部。
2小心控制产品的移动,让修剪部件正好轻轻接触到您的胡须。
高速功能(仅限于 BT7085/QT4070)
使用高速功能可以获得更大吸附力并加快修剪速度。
1启动产品。
2按下高速按钮。
关闭本产品后,高速功能将自动禁用。
简体中文 111
吸入剪下的须发
本产品一旦开启,吸附系统就会自动激活。在各种使用情况下,
即无论带或不带修剪梳进行修剪和修整,它都会吸附剪下的须发。
我们建议每次修剪完毕后即清空胡茬储藏室。在修剪长而浓密的胡
须时,可能还需要在修剪过程中清空胡茬储藏室,以保持最佳吸附
效果(请参阅“清洁”一章的“胡茬储藏室”小节)。
注意: 为确保真空系统发挥最佳效用,一次修剪全部胡须的长度不
应超过 7 毫米。如果要把胡须剪得更短,请多次重复此过程。
旅行锁(仅限于 BT7085/QT4070)
在携带本产品旅行之前,您可以将其锁住。旅行锁可防止本产品被
意外开启。
启用旅行锁
1按住开/关按钮至少 6 秒钟。
,, 显示屏将显示从 3 到 1 的倒计时。旅行锁指示符随后会出现在
显示屏上,表明本产品已被锁定。
解除旅行锁
1按住开/关按钮至少 6 秒钟。
,, 显示屏将显示从 3 到 1 的倒计时。旅行锁指示符随后会从显示
屏上消失,表明本产品已被解除锁定。
注意: 将本产品连接到电源时,旅行锁将自动解除。
清洁
切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或
丙酮)来清洁产品。
不要将本产品浸入水或任何其它液体中,也不要在自来水龙头下冲洗。
胡茬储藏室
1关闭产品。
2打开胡茬储藏室的盖子。
112
简体中文
3将胡茬从胡茬储藏室甩出,或者用提供的清洁刷清除胡茬。
4用提供的清洁刷清洁胡茬储藏室内部的滤网。
请勿使用锐利或坚硬的物体清洁滤网,以免造成损坏。
5合上胡茬储藏室的盖子。
产品
1从产品中拉出修剪梳。
2从产品中拉出修剪部件。
3用随附的清洁刷来清洁修剪部件及产品内侧。
简体中文 113
4将修剪部件和修剪梳装回到产品中(发出“咔哒”声)。
存储
1仅限于 BT7085:将产品放入随附的存储袋中。
2将本品存放在安全干燥的地方。
订购附件
要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或 请联
系飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务
中心(联系详情,请参阅全球保修卡)。
环保
-- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给
指定的回收中心,这样做有利于环保。
-- 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要
将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定的电
池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将
产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出电池,
并以环保的方式处理它。
卸下充电电池
一旦打开产品,请勿再将其与电源相连。
按照以下步骤取下充电电池。
1断开产品电源并让产品继续运行,直到马达停止。
2打开胡茬储藏室的盖子。
114
简体中文
3用螺丝刀卸下胡茬储藏室内的 4 颗螺钉。
4稍微用力将胡茬储藏室从产品中拔出。
5要取出前面板,请把螺丝刀插入到前面板与产品内侧之间。
6从本产品内部取出 4 颗螺钉。
7取出内侧面板。
简体中文 115
8卸下与其相连的电路板与充电电池。
9切断电路板与充电电池之间的线路。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读
单独的全球保修卡。
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
8222.002.0100.1