Use & Care Guide
Guía de uso y cuidada
English / Español
Models/Modèles: 587.1401*
Kenmore
®
Dishwasher
Lavavajillas
* = Color number, le numéro de couleur
P/N 808375901Rev.C
Artwork:808375901Rev.003
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
Record Model/Serial
Numbers
Important Safety
Instructions
Please read and save these
instructions
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate
your unit until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with
a Danger, Warning, or Caution based on
the risk type.
This Use & Care Guide provides specific
operating instructions for your model.
Use your unit only as instructed in this
guide. These instructions are not meant
to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense
and caution must be practiced when
installing, operating, and maintaining any
appliance.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the Dishwasher.
Model Number:
DANGER
587.
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
Serial Number:
Purchase Date:
Table of Contents
WARNING
Record Model/Serial Numbers ..........2
Important Safety Instructions............2-3
Warranty Information ......................4
Master Protection Agreements ..........5
Sears Service ..................................6
Operating Instructions .....................7-9
Preparing and Loading Dishes ...........10-11
Dishwasher Dispenser & Detergents ...11-12
Factors Affecting Performance ...........12-13
Care & Cleaning ..............................13-14
Solutions to Common Dishwashing
Problems .......................................15-17
Service Numbers ......................Back Cover
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
2
Important Safety Instructions
WARNING
WARNING
Please read all safety instructions
before using your new appliance.
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
For Your Safety
• If the dishwasher drains into a food disposer,
maker sure disposer is completely empty
before running dishwasher.
• Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
• Do not tamper with controls.
• Do not let children abuse, sit, stand or play on
door or racks of a dishwasher.
• Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that
has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period, before using the dishwasher turn on
all the hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As
the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
• Use your dishwasher only as instructed
in this Use and Care Guide.
• Use only detergents or rinse agent
recommended for use in a dishwasher,
and keep them out of reach of children.
• When loading items to be washed:
•
Locate sharp items and knives
so that they are not likely to
damage the door seal or tub.
•
Load sharp items and knives with
the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless
marked “dishwasher safe” or the
equivalent. Check with manufacturer
for recommendations, if not marked.
Plastic Items that are not dishwasher
safe may melt and create a potential
fire hazard.
• Do not touch the heating element
during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless
all enclosure panels are properly in
place.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or
cut.
3
Warranty Information
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with
the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within
one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies
for only 90 days from the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will
NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to
filters, belts, light bulbs and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation
or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained
according to all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use
for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied
with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized
modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product
repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and
Canada*.
*In Canada, in-home repair service is not available in all areas, nor will this warranty
cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located in
a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not
available.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is
designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.
Here’s what the Agreement* includes:
• Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal
use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage – real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians,
which means someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever
you want us.
• “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if four or more
product failures occur within twelve months.
• Product replacement if your covered product can not be fixed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge.
• Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears
representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual”.
• Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.
• $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of
mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
• 25% discount off the regular price of any non-covered repair service and related
installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for
you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any
reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a
prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at
1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MYHOME®.
5
Sears Service
Sears Parts and Repair Services
I
WE’RE THERE FOR YOU LONG AFTER THE SALE
To purchase replacement parts and product accessories, call 1.800.4.MY.HOMETM
(1.800.469.4663), visit Sears.ca/parts, or visit your nearest Sears Parts and Repair store.
Delivery to your home is available.
*Select product assortment sold online; for full product availability please call the number provided.
We recommend the following accessories to help extend the life of your product while saving you time and money.
MAJOR APPLIANCES:
REFRIGERATORS
STOVES
Water & Air Filters
Range Hood Filters
Ice Maker Stainless Steel Water Line
Elements
Thermometers
Bulbs
Environmentally Friendly Appliance Cleaners
Smooth Top Cleaning Kits
DISHWASHERS
LAUNDRY
Stainless Steel Hoses
Rubber & Stainless Steel Hoses
Clamps & Dishwasher Fittings
Ducts, Clamps, Vent Kits & Dryer Vent Cleaning
Brushes
Dishwasher Installation Kits
Filters & Heating Elements
VACUUMS:
LAWN & GARDEN:
Bags
Tune-up Kits, Oil & Fuel Stabilizers
Belts
Filters
Hoses
Blades
Wands, Brushes & Nozzles
Belts
Filters
Spark Plugs, Shear Bolts & Shear Pins
HEATING & COOLING:
Furnace & Air Conditioning Filters
Humidifier Media Pads
Thermostats
Durasept Humidifier Cleaner
And a whole lot more! We have access to over 1 million parts and accessories!
In-home or in-shop service is available for all major brands.
6
TM
Call 1.800.4.MY.HOME
Sears.ca/parts_
Operating Instructions
NOTE
Your Tower Wash System® dishwasher uses a proven single, rotating arm with a
telescoping set of wash jets for targeting the upper rack.
Cycles begin with a drain to remove liquid that may have been added during
loading. Following that, you may hear a series of wash segments for washing and
later rinsing. These wash segments start with the addition of water, then follow
by the spraying of dishes and then end by draining the wash or rinse fluid. Other
actions will take place during the cycle that you will not be able to hear. these
include addition of detergent, heating of the fluid, dispensing of rinse agent, and
pulsed heating of the dishware after thr final drain to improve drying.
GETTING STARTED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Load dishwasher (See Preparing and Loading Dishes).
Add detergent (See Dishwasher Dispenser & Detergents).
Add rinse aid (See Rinse Aid).
Turn dial clockwise to select cycle (See Wash Cycle Selection).
Select desired OPTION (See Energy Option).
Run hot water faucet nearest dishwasher until water is hot. Turn water off.
To start, Close the door to latch.
CAUTION
Before starting dishwasher be sure tht the water is connected and turned on. Failure
to do so may cause damage to the pump seal and result in water leakage.
7
Operating Instructions
Recommended Cycle for typical
use:
Water Heating Delay
This dishwasher is equipped with a thermostat
to ensure that the water is heated to the
proper temperature for optimal cleaning
and drying results. The knob/timer on the
dishwasher may pause at the position labeled
“water heating”. The dishwasher is not stuck
here, but is simply heating the water to the
proper temperature before advancing. A
minimum water temperature of 120oF is
recommended to minimize this water heating
delay.
The Normal cycle along with the heated
dry option together provide the best all
around performance. This cycle selection
is recommended for everyday use and is
suitable for a large range of both dish load
sizes and food quantities remaining on those
dishes.
Option Selection
Heavy Wash
Using the Timer
For heavily soiled dishware, pots, pans,
casserols and dinnerware with dried-on or
baked-on soils:
• Turn dial to HEAVY WASH
• Select desired heating option (heat
dry/air dry).
The timer advances to complete the portion
of the cycle between the dial position and
OFF. Started at Heavy Wash it will run
through Heavy, Normal and Dry. Set at
Normal Wash it will run Normal and Dry,
and so on.
•
It is best to have the door unlatched
while setting the timer.
Normal Wash
•
The timer dial should always be
advanced in the clockwise direction.
For daily, regular use to completely wash
and dry up to a full load of dishes and
•
4 positions are available for use, the
silverware:
OFF position and the start positions for
Heavy Wash, Normal Wash and Drying.
• Turn dial to NORMAL WASH
•
Other stops on the dial path are to
• Select desired heating option (heat
allow the unit functions to be quickly
dry/air dry).
checked during production but are of
no practical use for washing or drying
Drying
dishes in the home.
•
The “Water Heating” text is to mark the
For adding an additional dry period to a
position where the dial may pause while
cycle to obtain warm, dry dishes:
temperature is increased to make the
• Ensure the heat dry option is still
wash effective - it is not a location for
selected.
starting any cycle.
• Within 15 mins after cycle completion, • The Heavy and Normal cycles start with
open the door slightly, rotate the knob
a drain, then a fill, then spraying - you
clockwise to “DRYING”, and close the
may not be able to hear that it has
door.
started at first.
•
For the best drying: While the door is
open briefly to re-set the timer gently
move the racks in and out an inch or
two to spill out some of the water that
may be trapped in recessed areas of
dishware.
Energy Option
The toggle switch provided to choose
between heat dry and air dry affects heater
operation but only during the drying portion
of the cycle. The selection may be made
at any time prior to or during the cycle. It
affects only the portion of the cycle’s drying
that follows the selection. With either
option, you may see water vapor coming
from the vent near the top of the door - this
is normal.
8
Operating Instructions
Heat Dry Option
Air Dry Option
Selecting the Heat Dry option will cause
the heating element to be on during the
drying portion of the cycle.
The Heat Dry option in combination with
rinse aid will improve drying results. The
energy to use Heat Dry is greater than if
Air Dry is selected but costs just pennies
per cycle. Turning off the Heat Dry option,
will result in more of the dish load being
wet a the end of the cycle.
Selecting the Air Dry option reduces energy
use and lowers costs by preventing the
heating element from coming on during the
drying portion of the cycle.
With this option drying may be improved
by using rinse aid and opening the door
slightly imediately after the cycle is
complete.
Cycle Chart
Cycle
Time (Approx.)
Water (Approx.)
Washes/Rinses
Heavy Wash
5.2 gal.
4.4 imp.
19.8 Liters.
68 mins*
4 Washes
2 Rinses
Normal Wash
4.4 gal.
3.6 imp.gal.
16.5 liters
64 mins*
3 Washes
2 Rinses
14 mins*
Drying/Plate Warmer
* Includes dry time.
Preparing and Loading Dishes
Prior to loading dishware into the dishwasher:
•
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. Loosen burned - on foods.
Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato - based products
may cause discoloration of stainless steel and
plastics if allowed to sit for a long period of
time. Unless the dishwasher is to be operated
at once, it is best to rinse off these food soils
before loading the dishwasher.
This unit uses very little water. Generally,
running the cycle - even with half of a load
is more economical than rinsing by hand and
waiting to run the unit when a full load is
ready to wash.
9
If the dishwasher drains into a Food
Disposer, be sure disposer is completely
empty before starting dishwasher.
Preparing and Loading Dishes
Loading the Dishwasher
•
Load racks so that large items do not
prevent the detergent dispenser from
opening.
•
Check manufacturer’s recommendations
before washing items in question.
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
The top rack is designed for cups, glasses,
small plates, saucers and bowls.
Load glasses in top rack only. Damage may
occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting
may occur if placed in bottom rack.
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
The lower rack is best for plates, saucers,
bowls, and cookware. Large items should be
placed along the edge so they do not block
the spray arm extension. For the best results,
place bowls, casseroles, and sauce pans with
soiled surface facing down and toward the
center. Tilt items slightly for better drainage.
Make sure tall items will not block the
detergent dispenser’s door.
Be sure pan handles do not protrude through
the bottom of the rack and block the spray
arm rotation.
Load items with open ends facing down for
better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch
each other during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be
placed in top rack.
Do not
block tower
protector
10
Preparing and Loading Dishes
CAUTION
Load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
Failure to do so may result in injury.
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
Mix spoons, forks and knives to prevent
nesting. Mixing items gives better cleaning
and drying.
For safety, load sharp knives and forks with
handles up.
Be sure nothing protrudes through bottom of
basket or rack to block the spray arm.
To avoid damaging the silver finish, do not
mix silver and stainless
Dishwasher Dispenser & Detergents
Filing the Detergent Dispenser
Cover Main Wash
Cup
The detergent dispenser has one covered
and one uncovered cup. Detergent in the
uncovered cup falls into the dishwasher when
the door is closed. The covered cup opens
later automatically to release detergent
during the main wash.
Pre-Wash
Cup
Rinse Aid
indictor
Cover
Latch
•
Use only fresh automatic dishwashing
detergent. Other detergents may cause
oversudsing.
•
When using automatic dishwashing
detergents tabs, place one tab in main
wash cup and close.
If the cover is closed on the Main Wash Cup
open by pressing the Cover Latch.
•
Add detergent just before starting cycle.
How much Detergent to use
•
Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent will not
wash effectively and may not dissolve
properly.
The amount of detergent to use depends on the
water hardness, which is measured in grains
per gallon. Using too little detergent can
result in poor cleaning and hard water filming
or spotting. Using too much detergent in soft
water can cause etching, a permanent surface
damage that looks like a film on the dishware.
Your local water company, water softener
company or county extension agent can tell
you the water hardness in your area.
CAUTION
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts
of the dishwasher leading to damage
to the unit and surrounding property.
Use only household grade automatic
dishwasher detergents.
11
Dishwasher Dispenser & Detergents
Detergent Usage Chart
Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
2 teaspoons
(each cup1/4 full)
5 teaspoons
(each cup- fill to line
above “Regular”)
8 teaspoons
Each CupCompletely Full
(each cupcompletely full) (water softener
recommended)
Very Hard Water
(Over 12 grains)
Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is
recommended to reduce detergent use and to improve water quality and dishwashing
performance. Otherwise, try adding more detergent at the beginning of the main wash portion
of the cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly
and add detergent to the bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will
continue through the cycle.
Factors Affecting Performance
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying,
reduces water spots, filming, and
lubricates wash arm bearing for proper
rotation. With it water “sheets” off dishes
rather than forming water droplets that
cling and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent
cup, automatically releases a measured
amount of rinse aid during the last
rinse. If spotting and poor drying are
problems, increase the amount of rinse aid
dispensed by rotating the dial to a higher
number. The dial is located under the
dispenser cap. The indicator will be dark
when full and will show clear when it is
time to refill.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap
1/4 turn counterclockwise and lift out.
Pour in rinse aid until liquid touches the
indicated fill level Replace cap.
Do not overfill since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a
damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on setting.
Dispenser Opening
Indicator
RINSE AID
More
Less
Dispenser
Cap
Adjustable
Setting
Water Pressure
The hot water supply line to dishwasher
must provide water pressure between 20
and 120 psi.
Low Water pressure may occur when
laundry or showers are in operation. If
you experience poor wash performance
you may need to wait until water use is
reduced before starting the dishwasher.
12
Factors Affecting Performance
Water Temperature
IMPORTANT
Hot water is needed for best dishwashing
and drying results. Water entering the
dishwasher should be at least 120oF (49oC)
to give satisfactory results.
To check water temperature entering
dishwasher:
• Turn on hot water faucet nearest
dishwasher for several minutes to
clear cool water from pipes.
• Hold a candy or meat thermometer
in the water stream to check the
temperature.
• If temperature is below 120oF (49oC),
have a qualified person raise the hot
water heater thermostat setting.
Before starting a cycle, run hot water to
clear cool water from pipe.
The HEAT DRY option in combination
with rinse aid will enhance drying
performance. The energy required to use
the HEAT DRY option costs pennies per
cycle. Turning off the HEAT DRY option;
will result in more of the dish load being
wet at the end of the cycle.
Care and Cleaning
WARNING
NOTE
Burn Hazard
Hard water may cause lime deposit
buildup on the interior of the
dishwasher. For cleaning instructions
see “Removing Spots and Film” section.
Allow heating element to cool
before cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Outside - Occasionally, use a soft
cloth to wipe the outside with a mild
nonabrasive detergent and water. Then
rinse and dry.
Inside - The inside of the dishwasher,
including the filter, is self - cleaning with
normal use. If needed, clean around the
tub gasket area with a damp cloth.
HEATING ELEMENT
Overfill Protector- keeps dishwasher
from overfilling and is located in the left
front corner of the tub.
• Clean occasionally with household
cleaner containing vinegar or bleach
to dissolve any buildup.
• Overfill Protector should move up and
down freely about one inch. If it does
not move, lift and clean underneath.
SPRAY ARM/TOWER
ASSEMBLY
FILTER
13
Care and Cleaning
Care of Drain Air Gap
Winterizing
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so
the dishwasher will drain properly. A drain air
gap is usually mounted on countertop and can
be inspected by removing the cover. This is not
part of your dishwasher and is not covered by
warranty.
A dishwasher left in an unheated place should
be protected from freezing. Have a qualified
person do the following:
NOTE
See Installation Instructions for more
details on disconnecting and restoring
service to your dishwasher.
CAUTION
Property Damage Hazard
To Disconnect Service:
1.
Turn off electrical power to the
dishwasher at the supply source by
removing fuses or tripping circuit breaker.
2.
Shut off water supply.
3.
Place a pan under the inlet valve.
Disconnect water line from inlet valve and
drain into pan.
4.
Disconnect drain line from pump and
drain water into pan.
To Restore Service:
5.
Freezing temperatures may cause
water line to rupture. Be sure all supply
lines to and circulating lines within
dishwasher are protected.
Reconnect the water, drain, and electrical
power supply.
6.
Turn on water and electrical power
supply.
Failure to do so could result in property
damage.
7.
Fill both detergent cups and run
dishwasher through a NORMAL WASH
cycle.
8.
Check connections to make sure they do
not leak.
14
Solutions to Common Dishwashing Problems
Before calling for service, review this list. It
may save you both time and expense. This
list includes common experiences that are
not the result of defective workmanship or
material in your dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
•
Cups with a concave bottom will collect
water. Load them at the far left and right
of the upper rack so they will be held in a
tilited position.
•
Unload the lower rack first. During
unloading any liquid left in depressed
areas of mugs or other dishware in the
upper rack may fall onto any dishware
left in the lower rack.
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
•
Choose another cycle for longer washing
time.
•
Check rack loading section for proper
loading-avoid nesting items.
•
•
Home water pressure may be too lowshould be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
•
Check incoming water temperature. It
should be about 120oF (49oC). (See
Factors Affection Performance.)
Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures. (See
Factors Affecting Performance.
•
Avoid overloading and improper loading.
(See Preparing and Loading Dishes).
•
Use fresh detergent. Old detergent is
ineffective.
•
Make sure rinse aid dispenser is filled.
•
Check to see that the proper amount of
detergent is being used for cycle selected.
(See Detergent Dispenser).
•
•
Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
•
Use Fresh Detergent.
•
Make sure items are not blocking the
spray arms, preventing them from
rotating.
•
Home water pressure may be too low-it
Assure that dishware is not extending over
should be 20 to 120 pounds per square
the square area in the middle of the lower
inch (psi).
rack and so preventing the arm from
telescoping up to spray into the upper
Dishware Chipped
rack.
•
Load with care and do not overload. (See
Dishes not Dry
Preparing and Loading Dishes).
•
•
Select heat dry option.
•
Place delicate items in top rack.
•
Make sure the rinse aid dispenser is filled.
•
•
Increase the discharge setting of rinse aid.
(See Rinse Aid).
•
Place glasses securely against pins and
not over pins.
•
Check the incoming water temperature.
Be sure it is at least 120oF (49oC).
•
Check for proper loading-avoid nesting
items.
•
Plastic items may need to be towel dried.
Load items so they are secure and don’t
jar loose when moving racks in and out.
Move racks in and out slowly.
•
Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
•
Fine antique china and crystal should be
hand-washed.
15
Solutions to Common Dishwashing Problems
Dishware Stained or Discolored
Vapor at Vent
•
Tea and coffee can stain cups. Remove
the stains by hand washing in a solution
of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart
(1L) of warm water. Rinse thoroughly.
•
Water vapor escapes fromt he vent
during the cycle. This is normal and
essential for drying.
•
Iron deposits in water can cause a yellow
or brown film. A special filter installed
in the water supply line will correct this
problem. (See Removing Spots and Film).
•
Spilled rinse aid can cause foam and
lead to overflowing. Wipe up any spills
with a damp cloth.
•
Check to see that dishwasher is level. (See
Installation Instructions).
•
Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other items.
Load Properly.
Normal Sounds You Will Hear
•
Normal sounds include water fill, water
circulation, motor sounds, and fluid
Certain high acid foods can cause
draining.
discoloration of stainless steel and plastics
if allowed to sit for a long period. Use
Water in Bottom of Tub
the Rinse Only cycle or rinse by hand if
not operating dishwasher at once.
•
Water left in the tub bottom after the
cycle is complete is not normal. If water
Etching
remains in the bottom of the tub, the
•
Using too much detergent especially in
dishwasher may not be draining properly.
soft or softened water causes damage
(See Dishwasher Does not Drain Properly).
that looks like a film but cannot be
removed.
Dishwasher Won’t Run
•
•
Adjust the amount of detergent based
on the water hardness. (Check Detergent
Chart).
•
Use the heat dry option and do not leave
dishware in unit longer than necessary.
•
Detergent Left in Cups
•
Detergent may be old. Discard and use
fresh detergent.
•
Be sure the dish load doesn’t block spray
from entering the detergent cup.
•
Chcek to see if cycle has been completed.
•
Make sure items do not prevent the
detergent dispenser from opening.
•
Check to see if circuit breaker is tripped
or if a fuse is blown.
•
Make sure water supply is turned on.
•
Check to see if cycle is set correctly. (See
Operating Instructions).
•
Make sure door is closed and latched.
16
Solutions to Common Dishwashing Problems
Dishwasher Won’t Fill
Dishwasher Leaks
•
Is water supply turned on?
•
•
Does overfill protector move up and down
freely? (See Overfill Protector section).
Use only fresh detergent designed
for automatic dishwashers. Measure
detergent carefully. Try a different
brand.
•
Check that the seal for the door is
seated.
•
Check that the hoses are free of cracks
and still connected at each end.
•
Check that the unit is installed in a level
position according to the installation
instructions that were provided with the
unit or can be found on line.
•
Check that the float is free to move up
and down.
Dishwasher Does Not Drain Properly
•
•
If unit is hooked up to a food waste
disposer, make sure the disposer is empty.
Check to see if the knockout plug has
been removed from inside the food waste
disposer inlet.
•
Check to see if drain hose is kinked.
•
Make sure cycle is complete, not in a
pause.
Cycle Takes a Long Time
REMOVING SPOTS AND FILM
•
Is cycle in a water heating delay?
•
Assure that the incoming water
temperature is about 1200F (490C).
Hard water can cause lime depsoit buildup on the
interior of the dishwasher. Dishes and glasses may
also get spots and film for a number of reasons. (See
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy section). To
remove buildup, and film, clean using the following
instructions:
1.
Dishwasher has an Odor
•
•
•
Run the dishwasher regularly - whether a
full load is available or not. Soiled dishes 2.
left in dishwasher too long can create an 3.
odor.
There will be a “new” smell when first
installed. This is normal.
Check to see if unit is draining properly.
(See Dishwasher Does Not Drain
Properly).
Do not add detergent.
Select the NORMAL WASH cycle. Close and
latch door.
4.
Allow dishwasher to run until it starts the
second water fill (approximately 20 minutes).
5.
Unlatch an dopen door and pour 2 cups of
white vinegar into the bottom of dishwasher.
6.
Close and latch door and allow cycle to finish.
Stains on Tub Interior
•
Load clean dishes and glasses in normal
manner. Do not load any metal utensils or
silverware.
Washing large amounts of dishware with
tomato - based soil can cause a pink/
orange appearance. This will not affect
performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing will reduce the chance
of staining. Using the No Heat Dry option
will lessen staining.
17
Registre modelo/números Instrucciones importantes
de serie
para la seguridad
Lea y conserve estas instrucciones Precauciones de seguridad
No intente instalar ni operar su unidad
hasta que no haya leído las precauciones
de seguridad de este manual. Los mensajes
sobre seguridad de este manual se encuentran
etiquetados como Peligro, Advertencia o
Atención, según el tipo de riesgo.
Esta Guía de uso y cuidado le
ofrece instrucciones específicas de
funcionamiento para su modelo. Use su
refrigerador únicamente de acuerdo con
las instrucciones de esta Guía de uso y
cuidado. Estas instrucciones no pretenden
cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan suceder. Se debe
tener sentido común y prestar atención
al instalar, operar y mantener cualquier
electrodoméstico.
Definiciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que lleven este símbolo para
evitar posibles lesiones o la muerte.
Registre su modelo y números de serie a
continuación para futura referencia. Esta
información se encuentra en la placa de
serie ubicada dentro del Lavavajillas.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.
Número de modelo : 587.
Número de serie :
Fecha de compra :
ADVERTENCIA
Índice
Registre modelo/números de serie...............18
Instrucciones importantes para la seguridad
...........................................................18-19
Garantía de Electrodomesticos Kenmore........................................................20
Instrucciones de Funcionamiento..............21-23
Preparación y Cargade Platos..................23-25
Dispensador y Detergents Para Lavavajillas...25
Factores que afectan el Rendimiento..............26
Cuidado y Limpieza.....................................27
Soluciones a Problemas Comunes..............28-30
Contrats de Protection principaux..................31
Service Numbers.............................Back Cover
18
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede tener
como resultado lesión leve o moderada.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación
o mantenimiento que es importante, pero no
se relaciona con ningún peligro.
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA
•
Quite la puerta al compartimiento qu
se lava al quitar un viejo lavaplatos de
servicio o desechándolo
En ciertas condiciones, se puede producir
gas de hidrógeno en un sistems de
agua caliente que ha estado sin usarse
durante dos a más semanas. EL GAS
DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no se ha usado
durante tal período, antes de usar el
lavavajillas, abra todos los grifos de agua
caliente y permita que el agua fluya por
varios minutos de cada uno de ellos. Eso
liberará cualquier gas de hidrógeno que
se haya acumulado. Debido a que el gas
es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este tiempo.
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones
•básicas de seguridad, incluyendo:
•
Para su seguridad
• Use su lavavajillas sólo como se indica
en esta Guía de Uso y Cuidado.
• Sólo use los detergentes y agentes de
enjuague que se recomiendan para
usarse en un lavavajillas, y manténgalos
fuera del alcance de los niños.
• Al colocar los artículos para lavarlos:
Coloque los cuchillos y los artículos
afilados de manera que no dañen el
sello de la puerta o la tina.
Coloque los cuchillos y los artículos
afilados con los mangos hacia arriba
WARNING
para evitar cortaduras.
Estas directrices deben seguirse para
• No lave ningun artículo de plástico,
a menos que tenga una marca que
garantizar mecanismos de seguridad
indique que es “seguro para lavarse
que en esta unidad funcionará
en lavavajillas” o algo similar. Si
correctamente.
no tiene dicha marca, verifique las
recomendaciones con el fabricante. Los
artículos que no son seguros para lavarse
en el lavavajillas pueden derretirse y
crear un posible peligro de incendio.
• No toque el elmento calefactor durante
ni inmediatamente después del uso.
• No opere su lavavajillas a menos que
todos los paneles estén instalados
debidamente en su lugar.
• Si el lavavajillas drena en un triturador
Peligro de punta
de desperdicios de comida, asegúrese
No
usar
lavavajillas
hasta que esté
de que el triturador esté completamente
completamente
instalado
.
vacío antes de operar el lavavajillas.
No empuje hacia abajo puerta
• Desconecte la corriente eléctrica al
abierta .
lavavajillas antes de darle servicio.
•
•
•
Hacerlo puede resultar en lesiones
graves o cortar.
No manipule los controles.
No permita que los niños abusen, se
sienten, se paren o jueguen en la puerta
o los estantes del lavavajillas.
Mantenga a los niños pequeños y a los
bebés lejos del lavavajillas cuando esté
fncionando.
19
Información sobre la garantía
Garantía de Electrodomesticos Kenmore
Garantía limitada de un año
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de
instalación y la guía de uso y cuidado, falla debido a defectos de material o mano
de obra® durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MYHOME para hacer arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se puede
reparar) gratuitamente. Si este electrodomestico se usa para fines que no sean
privados de familia, esta garantía es valida únicamente por 90 días a partir de la
fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO
pagara lo siguiente:
1. Artículos desechables que se desgasten por uso normal, incluyendo sin limitarse a
los filtros, correas, bombillas y bolsas.
2. Tecnicos de servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar,
utilizar o mantener el producto.
3. Tecnicos de servicio que limpien o realicen mantenimiento al producto.
4. Daños o fallas de este producto si el mismo ne fue instalado, utilizado o
mantenido de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas con el
producto.
5. Daños o fallas de este producto por accidente, abuso o mal uso del producto o
uso para fines para los cuales no fue disenado.
6. Daños o fallas de este producto por el uso de detergentes, limpiadores,
químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones
legales
La única y exclusiva opción del cliente bajo esta garantía limitada es la reparacion
del producto según se indica. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comercialización o aptitud del producto para un propósito específico, estan limitados
a un año o al período mínimo permitido por ley. Sears no sera responsable por daños
consecuentes o incidenteales. algunos estados y provincias no permiten la exclusion
o limitación de daños incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de
las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o
limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía sólo se aplica mientras el aparato sea utilizado en los USA o Canadá * .
* En canadá, reparación a domicilio servicio no está disponible en todas las áreas,
ni tampoco cubre esta garantía usuario o agente de viajes y los gastos de transporte
si este producto se encuentra en una zona remota (como se define en Sears Canada
Inc.); donde un agente de servicio autorizado no está disponible.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodomestico este en uso dentro
de los USA o Canadá. Esta garantia le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brand Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
20
Instrucciones de Funcionamiento
NOTE
Su lavavajillas Tower Wash System® (Sistema de Lavado con Torre) emplea un brazo
rotatorio individual de eficacia demostrada con un conjunto telescópico de difusores
de lavado para llegar hasta la rejilla superior.
Los ciclos comienzan con un desagüe para eliminar el líquido que se haya podido
añadir durante la carga. Posteriormente, podrá oír una serie de segmentos de
lavado para el lavado y aclarado. Estos segmentos de lavado comienzan con
la incorporación de agua, luego con el rociado de los platos y terminan con el
desagüe del agua de lavado o de aclarado. Durante el ciclo, se llevarán a cabo
otras acciones que no podrá oír. Estas acciones corresponden a la incorporación
de detergente, el calentamiento del fluido, la distribución del agente aclarador y el
calentamiento por pulsos de la vajilla tras el desagüe final para mejorar el secado.
Cómo usar el lavavajillas
1. Cargue el lavavajillas (Ver Preparación y Carga de la Vajilla).
2. Agregue el detergente (Ver Distribuidor y Detergentes de Lavavajillas).
3. Agregue el agente de enjuague, si es necesario (Ver Agente de Enjuague).
4. Gire la perilla a la derecha para seleccionar el ciclo (Ver Selecciones de Ciclos de Lavado).
5. Seleccione las OPCIONES de energía deseadas. (Ver Opciones de Energía).
6. Deje correr el agua caliente de la llave cercana al lavavajillas hasta que salga caliente.
Cierre la llave del agua.
7. Para poner en funcionamiento, cierra la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia
abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
21
Instrucciones de Funcionamiento
Ciclo recomendado para uso
normal:
Uso del Temporizador
El temporizador avanza hasta completar el
tramo del ciclo comprendido entre la posición
El ciclo Normal, en conjunto con la opción de del mando y OFF. Si se empieza por Heavy
secado con calefacción proporcionan el mejor Wash, recorrerá los modos Heavy, Normal y
rendimiento general. Esta selección de ciclo se Dry. Si se empieza por Heavy Wash, recorrecomienda para el uso diario y es adecuado rerá los modos Normal y Dry, y así sucesivapara una amplia gama de maneras de cargar mente.
la unidad y cantidades de residuos de alimen- •
Lo más práctico es desbloquear la puerta
tos en los platos.
mientras se configura el temporizador.
•
El mando del temporizador siempre
debe girarse en el sentido de las agujas
Selecciones de Ciclos de Lavado
del reloj.
•
Hay 4 posiciones desponibles para usar,
la posción OFF y las poisiciones Heavy
Heavy Wash (Lavado pesado)
Wash, Normal Wash y Drying.
Para ollas, sartenes, caserolas y servicio de
•
El resto de puntos del mando sirven para
emsa con restos de alimentos secos o pegados:
permitir la comprobación rápida de las
•
Gire la perilla a HEAVY WASH.
funciones del lavavajillas durante su fab•
Seleccione las OPTIONS deseadas (Heat
ricación, pero no tienen utilidad práctica
Dry/Air Dry).
para lavar o secar en casa.
•
La leyenda “Calentamiento de agua”
sirve para marcar la posición de parada
Normal Wash (Lavado normal)
del mando mientras sube la temperatura
Para platos y cubiertos con suciedad normal:
con el fin de optimizar el lavado; no es
•
Gire la perilla a NORMAL WASH.
•
Seleccione las OPTIONS deseadas (Heat
un punto de comienzo de ningún ciclo.
Dry/Air Dry).
•
Los ciclos Heavy y Normal comienzan
con un desagüe, seguidos por un llenado
para terminar con un rociado; es posible
Drying (Secado)
que no sea capaz de oír su comienzo.
Para añadir un tiempo de secado adicional al
ciclo y calentar y secar los platos:
•
Asegúrese de que la opción de secado
Water Heating Delay (Calentacon color sigue selccionada.
•
Antes de que hayan transcurrido 15 minu- miento de agua)
tos desde la finalización del ciclo, abra
la puerta ligeramente, gire el mando en
Este lavavajillas está equipado con un termoel sentido de las agujas del reloj hasta la stato con el fin de garantizar el calentamiento
posición “Drying” y cierra la puerta.
del agua hasta una temperatura adecuada
•
Para conseguir un secado óptimo: con la
para conseguir los mejores resultados de
puerta abierta un momento para poner
limpieza y secado. El mando/temporizador
el temporizador a cero, meta y saque las del lavavajillas puede detenerse en la posición
rejillas un par de centímetros para que
“water heating”. No es que el lavavajillas se
haya quedado atascado; simplemente está
calentando el agua a la temperatura correcta antes de continuar. Se recomienda una
temperatura mínima del agua de 1200F (500C)
Energy Option
El conmutado in cluido para selccionar
entre secado con calor y secado con aire
afecta al funcionamiento del calentador,
pero solamente durante el tramo de secado
del ciclo. La selección puede realizarse en
cualquier momento antes del ciclo o durante el
transcurso del mismo. Solo afecta al tramo de
secado del ciclo siguiente a la selección. con
cualquier opción, deberá poder observar cómo
sale vapor de agua por el respiradero situado
cerca de la parte superior de la puerta esto es
normal.
22
Instrucciones de Funcionamiento
Heat Dry Opción (Secado con
calor)
Al seleccionar la opción “Heat Dry”, se
activará el elemento calefactor durante el
tramo de secado del ciclo.
La utilización de la opción Heat Dry, cuando
se usa en combinación con el agente de
aclarado, mejorará los resultados de secado.
La energía necesaria para usar Heat Dry es
mayor que la empleada por la opción Air
Dry, pero cuesta pocos céntimos por ciclo. Si
apaga la opción Heat Dry, la vajilla quedará
más húmeda al final del ciclo.
Air Dry Opción (Secado con aire)
Al seleccionar la opción “Air Dry”, se reduce
el consumo de energía y el coste es menor,
puesto que se evita el encendido del elemento
calefactor durante el tramo de secado del
ciclo.
Si tiene esta opción seleccionada, se puede
mejorar el secado utilizando un agente de
aclarado y abriendo ligeramente la puerta
nada más terminar el ciclo.
Tabla de Ciclos
Tiempo (Aprox.)
Lavados/Enjuagues
5.2 gal.
19.8 litros
68 mins*
4 Lavados 2 Enjuagues
4.4 gal.
16.5 litros
64 mins*
3 Lavados 2 Enjuagues
Ciclos
Aqua (Aprox.)
Heavy Wash
Normal Wash
Drying
14 mins*
* Incluye tiempo de secado.
Preparación y Carga de Platos
Preparación de los platos
Antes de cargar la vajilla en el lavavajilla:
•
Raspe y retire los restos grandes de alimentos,
huesos, carozos, palillos, etc. Afloje los restos
de alimentos quemados. Vacíe los líquidos de
vasos y copas.
Los alimentos como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y los productos a
base de tomate pueden decolorar el acero
inoxidable y los plásticos si se permite que
permanezcan en contacto con esos materiales
durante un largo tiempo. A menos que el
lavavajilla se utilice de inmediato, es mejor
enjuagar todos los restos de esos alimentos
antes de cargar la vajilla.
23
Si el lavavajilla drena en un triturador
de alimentos, asegúrese de que el
triturador esté totalmente vacío antes
de utilizar el lavavajilla.
Preparación y Carga de Platos
Carga de la Dishwasher
Carga de la Canastilla Inferior
•
Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
•
Consulte las instrucciones del fabricante
antes de lavar artículos que no tengan
indicaciones.
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el modelo
que usted tiene.
Carga de la Canastilla Superior
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el modelo
que usted tiene.
La canastilla superior está diseñada para
las tazas, vasos, platos pequeños, platillos y
tazones.
Coloque los platos y fuentes de modo que no
se toquen.
Coloque los bols, caserolas y sartenes con la
superficie sucia hacia abajo o hacia el centro.
Inclínelos para que se desagüen mejor.
Asegúrese de que los mangos de los sartenes
no sobresalgan a través del fondo de la
canastilla y obstruyan la rotación del brazo
rociador.
Cargue los vasos en la canastilla superior. Se
pueden dañar si se colocan en la canastilla
inferior.
Los articulos delicados pueden dañarse si
chocan entre si cuando el lavajillas esta
funcionando.
Los cuchillos y ostros utensilios de mangos
largos pueden colocarse en la canastilla
superior.
No bloquee el
protector de la
torre
Coloque los artículos de plásticos en la
canastilla superior solamente. Se pueden
derretir si se colocan en la canastilla inferior.
Coloque los articulos con los extremos abiertos
dirigidos hacia abajo para mejor limpiez y
desagüe.
24
Preparación y Carga de Platos
Carger de la Canasta de los
Cubiertos
PRECAUCIÓN
Mezcle las cucharas, tenedores y cuchillos
para evitar que se adhieran los unos contra
los otros. Al mezclarlos se contribuye a una
mejor limpieza y desague.
Coloque los artículos afilados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
Para seguridad, coloque los cuchillos afilados
y los tenedores con los mangos hacia arriba.
Asegúrese de que ninguno de los artículos
sobresalga por la parte inferior de la
canastilla o rejilla de mod que obstruya el
brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de
acero inoxidable a fin de evitar que se dañe
el acabado de la plata.
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el modelo
que usted tiene.
Dispensador Y Detergents Para Lavavajillas
Llendado del Distribuidor de Detergente
La gaveta dispensadora de detergente tiene
una cavidad abierta y una con tapa. El
detergente en la cavidad con tapa cae en
el lavavajilla cuando se cierra la puerta.
La cavidad con tapa se abre más tarde,
automáticamente, para liberar el detergente
durante el lavado principal.
•
•
•
•
Use solo detergente para lavavajillas
automático dentro de su plazo de
validez. Otros detergentes pueden
provocar exceso de espuma.
Si utiliza tabletas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en
la cavidad para el lavado principal y
ciérrela.
Agregue el detergente justo antes de
iniciar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco
y seco. El detergente humedecido o
apelmazado no lavará de forma efectiva
y puede no disolverse adecuadamente.
Tapa
Abrillantador
indicador
Taza de
Prelavado
Taza de
Lavado
Principal
Cierre
de la
cubierta
Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el cierre
de la cubierta.
Cantidad de Detergente Necesaria
La cantidad de detergente necesaria depende
de la dureza del agua, que se mide en granos
por galón. Si se emplea muy poco detergente,
la limpieza será deficiente y también pueden
aparecer manchas o una película a causa del
agua dura. Si se usa demasiado detergente
en agua blanda, la vajilla puede quedar
cubierta por una película opaca permanente.
Su compañía local de aguas, una empresa
de suavizado de aguas o su agente de zona
pueden informarle acerca de la dureza del
agua en su localidad.
PRECAUCIÓN
El uso de detergentes industriales puede
dañar el serpentín de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría
daños a la unidad y a la propiedad que
lo rodea. Sólo use detergentes para
lavavajillas automáticos para el hogar.
25
Factores que afectan el Rendimiento
Guia de Uso del Detergente
Agua Blanda
(0-3 granos)
2 cucharaditas
(ambas tazas - 1/4
de la capacidad)
Agua Semidura
Agua Dura
(4-8 granos)
(9-12 granos)
8 cucharaditas
(ambas tazascompletamente
llenas)
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Ambas Tazas Completamente Llenas
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Nota: Sí el agua es muy dura, puede que el detergente por sí solo no sea suficiente. En ese caso, se
recomienda usar un suavizante de aguas para reducir el gasto de detergente y mejorar la calidad del
agua, así como los resultados del lavado. Si esto no es posible, trate de usar más detergente al comienzo
del tramo de lavado principal del ciclo. Por norma general, utilice una cucharadita por cada grano
superior at 12. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y vierta detergente en el fondo de la tina. Cierra
bien la puerta y el lavavajillas continuará con el ciclo.
Agente de Enjuague
El agente de aclarado mejora
considerablemente el secado y reduce la
formación de manchas y películas a causa del
agua. También lubrica los cojinetes del brazo
de lavado para facilitar su rotación. Cuando
se utiliza, hace que el agua se escurra de los
platos en lugar de formar gotas que se queden
adheridas. Al secarse dichas gotas, los
minerales o partículas sólidas que hay disueltas
en el agua se queden en forma de manchas.
El dispensador, situado junto al compartimiento
del detergente, distribuye una cantidad
medida de agente de aclarado durante el
enjuague final. Si se producen problemas
de manchas o un secado dificiente, aumente
la cantidad del agente de aclarado que se
distribuirá girando el mando a un numero
más alto. El mando está situado bajo la tapa
del dispensador. El indicador se oscurecerá
cuando esté lleno y se verá transparente
cuando sea el momento de llenarlo de nuevo.
Para añadir agente de aclarado líquido, gire
la tapa del dispensador 1/4 de vuelta en
el sentido contrario a las agujas del reloj y
levántela. Vierta agente de aclarado hasta
que el líquido llegue al nivel de llenado
correspondiente. Vuellva a colocar la tapa.
No llene demasiado el dispensador puesto que
podría producir un exceso de espuma. Limpie
los derrames con un paño húmedo.
La capacidad del dispensador de agente de
aclarado es suficiente para entre 35 y 140
lavados, dependiendo del ajuste del mando.
Apertura del dispensador
Indicador
RINSE AID
Menos
Más
Tapa del
dispensador
Fijado
ajustable
Presión del agua
26
La tubería de agua caliente hacia el
lavavajillas debe proporcionar una presión de
agua entre 20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera de baño
están siendo utilizades. Espere hasta que
se reduzca el uso de agua para arrancar su
lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos.
El agua que entra en el lavavajillas debe
estar por lo menos a una temperatura de
120oF (49oC) a fin de obtener resultados
satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas:
•
Abra el grifo de agua caliente que esté
cerca del lavavajillas pro varios minutos
para dejar salir toda el agua fría que
está en la tubería.
Factores que afectan el Rendimiento
•
•
IMPORTANTE
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para
saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120oF
(49oC), pida a un técnico calificado que
eleve el ajuste del termostato del agua
caliente.
Antes de empezar el ciclo, deje correr el
agua del grifo para sacar toda el agua fría.
La utilización de la opción HEAT DRY, cuando
se usa en combinación con el agente de
aclarado, mejorará los resultados de secado.
La energía necesaria para utilizar la opción
HEAT DRY cuesta unos pocos céntimos por
ciclo. Si apaga la opción HEAT DRY, la vajilla
quedará más húmeda al final del ciclo.
NOTA
Las aguas duras pueden provocar el depósito
de cal en el interior del lavavajilla. Para ver
instrucciones de limpieza, consulte “Eliminación de
manchas y capas de residuos”.
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor anted de limpiar el
interior.
Si no lo hace, corre el peligro de
quemarse.
Protector de sobrellenado- Este dispositivo
no permite que el lavavajillas se sobrellene
y está localizado en la esquina izquierda al
frente de la tina.
•
Límpielo ocasionalmente con limpiador
casero que contenga vinagre o cloro para
disolver cualquier formación.
•
El protecotr de sobrellenado debe
moverse libremente de arriba hacia
Limpieza exterior - En ocasiones, utilice
un paño suave para limpiar el exterior con
un detergente suave no abrasivo y agua. A
continuación, enjuagar y secar.
Limpieza interior - El interior del lavavajillas
el filtro, se limpia solo con el uso normal. Si
es necesario, limpie alrededor del área del
empaque de la tina con un paño húmedo.
Mantenimiento del paso de aire en el
drenaje
Si se ha instalado un pase de aire en su
Elemento calefactor
Conjunto del brazo lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para
rociador/torre
un drenaje apropiado. Normalmente este
paso de aire está colocado en el tablero del
mostrador y se puede examinar quitando la
tapa. Este dispositivo no forma parte de su
lavavajillas y no está cubierto por la garantía.
PRECAUCIÓN
Filtro
La temperatures bajo el punto de congelación
pueden causer que se rompan las tuberías.
Asegúrese que las tuberías de agua y las
de circulacion dentro del lavavajillas están
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a
la propiedad.
27
Soluciones a Problemas Comunes
Preparación para el Invierno
•
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Solicite a un técnico cualificado
que haga lo siguiente:
Para desconectar el servicio :
1.
Desconecte la energía eléctrica de lavavajillas
desde la toma de corriente.
2.
Cierre el suministro de agua.
3.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
admisión. Desconecte la tuberia del agua de
la válvula de admisión y recoja el agua en el
recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe de la
bomba y recoja el agua en el recipiente.
Para restaurar el servicio:
5.
Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la
corriente eléctrica.
6.
Abra la llave de agua y conecte la corriente.
7.
Llene los dos compartimentos del detergente
y ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo
Normal Wash.
8.
Conpruebe que las conexiones no tengan
fugas.
Los Platos no queden secos
•
Seleccione la opción Heat Dry.
•
Asegúrese de que el dispensador del agente
de aclarado esté lleno.
•
Aumente la cantidad de agente de aclarado
empleado. (Consulte la sección Agente de
aclarado).
•
Compruebe la temperatura del agua que
entra. Asegúrese de que esté a unos 1200F
(490C).
•
Compruebe si el lavavajillas se ha cargado
correctamente; no meta las piezas de la vajilla
unas dentro de otras.
•
Es posible que las piezas de plastico de ban
secarse con un paño.
Antes de hacer una llamada para servicio,
•
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista incluye
experiencias comunes que no son el resultado
de fabricación o materiales defectuosos en su •
lavavajillas.
Restos de comida en los platos
•
Seleccione otro ciclo con un tiemp mayor de
lavado.
•
Revise la sección Carga de la rejilla para
comprobar si la rejilla se ha cargado
correctamente.
•
La presión del agua de su hogar puede ser
demasiado baja; debería ser de 20 a 120
libras por pulgada cuadrada (psi).
•
Compruebe la temperatura del agua qu entra.
Debe estar a unos 1200F (490C). (Consulte la
sección factores que afectan al rendimiento).
•
Compruebe la dureza del agua. Para aguas
extremadamente duras, puede ser necesario
instalar un suavizante de aguas. (Consulte la
Tabla de detergentes).
•
Utilice detergente nuevo.
•
Asegúrese de que las piezas de la vajilla no se
metan debajo de la rejilla inferior y bloqueen
el giro del brazo rociador.
Asegúrese de que la vajilla no se meta en el
área cuadrada del centro de la rejilla inferior
e impida que el brazo se extienda para rociar
la rejilla superior.
Las tazas de fondo cóncavo pueden retener
agua. Colóquelas en el extremo izquierdo y
derecho de la rejilla superior de modo que
queden inclinadas.
Descargue en primer lugar la rejilla inferior.
Durante la descarga, el liquido retenido en las
zonas cóncavas de tazas y otros artículos de la
vajilla podría caer sobre la vajilla colocada en
la rejilla inferior.
Vasos/cubiertos manchados u opacos
•
Compruebe la dureza del agua. Para aguas
extremadamente duras, puede ser necesario
instalar un suavizante de aguas. (Consulte la
Table de detergentes).
•
La temperatura del agua puede ser demasiado
baja. Evite temperaturas demasiado bajas o
demasiado altas. (Consulte le sección Factores
que afectan al rendimiento).
•
Evite cargar demasiado el lavavajillas o
cargarlo de manera incorrecta. (Consulte la
sección Preparación y carga de la vajilla).
•
Utilice detergente nuevo. El detergente antiguo
no resulta eficaz.
•
Asegúrese de que el dispensador del agente
de aclarado esté lleno.
28
Soluciones a Problemas Comunes
•
Asegúrese de usar una cantidad de detergente
adecuada para el ciclo seleccionado.
(Consulte la sección Dispensador de
detergente).
•
La presión del agua de su hogar puede ser
demasiado baja; debería ser de 20 a 120
libras por pulgada cuadrada (psi).
•
Pase un paño humedecido con vinagre por los
vasos opacos. Si no quedan transparentes,
tal vez sea se haya producido cierta corrosión
superficial, probablemente a causa del exceso
de detergente.
Agua en el fondo de la tina
•
No es normal que quede agua en el fondo de
la tina después de completarse el ciclo. Si esto
ocurre, puede significar que el lavavajillas no
desgua correctamente. (Consulte la sección El
lavavajillas no desagua correctamente).
Corrosión
•
Si se usa demasiado detergente, sobre todo en
agua blanda o suavizada, pueden producirse
daños en la vajilla con aspecto de película
qu no se puede eliminar. A este suceso se le
conoce por corrosión.
Vajilla desportillada
•
Coloque la vajilla con cuidado y no lo cargue
en exceso. (Consulte la sección Preparación y
carga de la vajilla).
•
Regule la cantidad de detergente en función
de la dureza del agua. (Consulte la Tabla de
detergentes).
•
Coloque las piezas delicada en la rejilla
superior.
•
•
Asegure los vasos contra las sujeciones y no
por encima.
Utilice la opción de secado con calor y no
deje la vajilla en el lavavajillas más tiempo del
necesario.
•
Cargue las piezas de modo que queden sujetas
y no se suelten al sacar y meter las rejillas.
•
Meta y saque las rejillas lentamente.
El detergente puede ser muy antiguo. Tírelo y
utilice detergente nuevo.
•
Asegúrese de que los vasos altos y las copas
no toquen la parte superior de la tina al meter
la rejilla.
•
Asegúrese de que la carga del lavavajillas
no impida la entrada del rociador en el
compartimento del detergente.
•
Las piezas antiguas y delicadas de loza y
cristal deben lavarse a mano.
•
Compruebe si ha terminado el ciclo.
•
Asegúrese de que las piezas no bloquean la
apertura del dispensador del detergente.
Restos de detergente en los compartimentos
Vajilla manchada o descolorida
•
•
Fugas en el lavavajilla
El té y el café pueden manchar las tazas.
Quite las manchas lavándolas a mano con una
Utilice solamente detergente nuevo y
solución de 1/2 taza (120 ml) de lejía y un litro •
específico para lavavajillas automáticos. Mida
de agua tibia. Aclárelas abundantemente.
cuidadosamente la cantidad de detergente.
Los depósitos de hierro en el agua pueden
Pruebe una marca distinta.
producir una película amarilla o marrón. Un
•
Compruebe que la junta de la puerta esté
filtro especial, instalado en la tubería de
correctamente fijada.
suministro de agua, solucionará este problema.
(Consulte la sección Eliminación de manchas y •
Asegúrese de que las mangueras no presenten
películas).
grietas y sigan conectadas por cada extremo.
•
Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas
•
grises o negras al rozarse con otros objetos.
Cárguelos correctmente.
•
Algunos alimentos muy ácidos pueden
decolorar el acero inoxidable y los plásticos
si se dejan sucios mucho tiempo. Aclárelos
a mano si no los va a lavar en el lavavajillas
inmediatamente.
•
29
Compruebe que el lavavajillas esté instalado
en posición horizontal, conforme a las
instrucciones de instalación incluidas en el
equipo o que están en Internet.
Compruebe que el flotador pueda moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo.
Solutions aux Problèmes Usuels
Vapor en el respiradero
•
El vapor de agua escapa a través del
respiradero durante el ciclo. Esto es normal y
necesario para el secado.
•
Compruebe si la manguera de desagüe está
retorcida.
•
Asegúrese de que el ciclo ha terminado
realmente y no está en pausa.
Mal olor en el lavavajillas
Si se derrama el agente de aclarado, puede
generar espuma y producir un desbordamiento.
•
Utlice el lavavajillas periódicamente, con carga
Limpie los derrames con un paño húmedo.
completa o sin ella. Los platos sucios, si se
•
Compruebe que el lavavajillas esté nivelado.
quedan demasiado tiempo en el lavavajillas,
(Consulte la sección Instrucciones de
pueden provocar malos olores.
instalación).
•
Al instalar el lavavajillas por primera vex, este
tendrá olor a “nuevo”. Esto es normal.
Sonidos normales que puede oír
•
•
•
Los sonidos normales que puede oír son el del
agua al llenar el lavavajillas, la circulación
del agua, los sonidos del motor y del desagüe
de fluidos.
El ciclo tarda mucho tiempo
•
Se está demorando el calentamiento de agua
en el ciclo?
•
Asegúrese de que la temperatura del agua de
entrada esté a unos 1200F (490C).
Manchas en el interior de la tina
•
El lavavajillas no funciona
•
Compruebe si se ha disparado un disyuntor o
ha saltado un fusible.
•
Asegúrese de que la llave del agua esté
abierta.
•
Compruebe si el ciclo está configurado
correctamente. (Consulte la sección
Instrucciones de funcionamiento).
•
Asegúrese de que la puerta esté cerrada y
bloqueada.
El lavavajillas no se llena
El agua dura puede provocar la acumulación de
depósitos de cal en el interior del lavavajillas. Las
manchas y películas que aparecen en platos y
vasos pueden tener diversas causa. (Consulte la
sección Vasos/cubiertos manchados u opacos). Para
eliminar estos depósitos y películas, limpie la vajilla
de acuerdo a las instrucciones siguientes:
1.
Está abierta la llave del agua?
•
Se mueve libremente hacia abajo y hacia
2.
arriba el protector de sobrellenado? (Consulte
3.
la sección Protector de sobrellenado).
El lavavajillas no desagua correctamente
•
Si se lavan grandes cantidades de platos
manchados de tomate, pueden aparecer
manchas rosadas o anaranjadas. Esta
circunstancia no afecta al rendimiento y
dichas manchas desaparecerán gradualmente
con el tiempo. Si se realiza un aclarado
previo, se reducirá la probabilidad de que
aparezcan manchas. Si no se utiliza la
opción con secado por calor, las manchas se
reducirán.
Eliminación de manchas y películas
•
•
Compruebe si el lavavajillas desgua
correctamente. (Consulte la sección El
lavavajillas no desagua correctamente).
4.
Si el lavavajillas está conectado a un triturador
de desperdicios, asegúrese de que este último
esté vacío.
5.
Compruebe si se ha quitado el tapón removible
del interior de la entrada del triturador de
desperdicios.
6.
30
Cargue los platos y vasos limpios de manera
normal. No incluya ninguna pieza de metal ni
de plata.
No añada detergente.
Coloque el mando en la posición NORMAL
WASH. Cierre la puerta y bloquéela para
comenzar.
Deje que el lavavajillas funcione durante 20
minutos hasta llegar al tramo principal de
lavado del ciclo.
Desbloquee la puerta, ábrala y vacíe dos
copas de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
Cierre la puerta, bloquéela y deje que prosiga
el ciclo hasta su finalización.
Contrats de protection principaux
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil KenmoreMD est conçu et
fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre
nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
• Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le fonctionnement adéquat de l’appareil
dans des conditions d’utilisation normales, pas seulement pour les défauts. Notre
couverture vous offre beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle – une véritable protection.
• Un service professionnel offert par une équipe de plus de 10 000 techniciens
de service Sears autorisés, ce qui signifie que votre appareil sera confié à une
personne de confiance.
• Des appels de service illimités et un service à la grandeur du pays, à tout moment,
aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de l’appareil couvert si
quatre défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze mois.
• Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
• Une vérification d’entretien préventive annuelle sur demande et sans frais.
• Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution rapide », qui vous
permet de bénéficier du soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous les
produits. Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des
fluctuations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments à la suite de toute
détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou
d’un congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation de l’appareil couvert prend plus
de temps que prévu.
• Un rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert et les
pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour obtenir un service
de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre
rendez-vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que
ce soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez
remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit,
vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui !
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que
vous désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le
1-800-827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les
détails, communiquez avec Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chauffe-eau et autres appareils domestiques importants, aux
États-Unis et au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOMEMD.
31
32