KSB68SW, 4KSB68SW
W10824564A_ENv07.indd 1
7/7/16 1:47 PM
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Ingredient-measuring cap
Lid
Blender Jar
Blade
Blender Jar
handle with
Soft Touch
handle grip
W10824564A_ENv07.indd 2
7/7/16 1:47 PM
ENGLISH
BLENDER JAR SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed. Please refer to the basic Important Safeguards as outlined in
the “Instructions” manual included with your Blender, including
the following:
1. Read all instructions.
2. Avoid contact with moving parts.
3. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the Blender. A spatula or scraper
other than the provided Flex Edge tamper may be used, but must be used
only when the Blender is not running.
4. Blades are sharp. Handle carefully.
5. Do not use appliance for other than intended use.
6. Always operate Blender with cover in place.
7. When blending hot liquids or ingredients, ingredient-measuring cap should
remain in place over the lid opening. Always start on lowest speed and
slowly ramp to desired speed when blending hot liquids or ingredients.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
BLENDER JAR SAFETY | 3
W10824564A_ENv07.indd 3
7/7/16 1:47 PM
BLENDER JAR SAFETY
MOTOR HORSEPOWER
Motor horsepower for the Blender motor was measured using a dynamometer, a machine
that laboratories routinely use to measure the mechanical power of motors. Our 3.5 peak
horsepower (HP) motor reference reflects the horsepower output of the motor itself and
not the Blender’s horsepower output in the Blender Jar. As with any blender, the power
output in the jar is not the same as the horsepower of the motor itself. This motor delivers
2.45 peak HP in the jar enabling your Blender to deliver robust power for all your recipes.
USING THE BLENDER JAR
PREPARING THE BLENDER JAR FOR USE
Before first use
Before using your Blender Jar for the first time, wash the Blender Jar, lid, and
ingredient-measuring cap in warm, sudsy water (see “Care and cleaning” section).
Rinse parts and wipe dry.
1
Put the items to blend into the
Blender Jar. Add liquids first, then
soft foods, then leafy greens, and
ice or frozen items last.
2
Make sure that the lid is fully secured
on the Blender Jar. Next, place the
Blender Jar on the base, making sure
that it is fully aligned on the jar pad.
NOTE: Do not fill blender jar past the top-most measurement mark, especially
when blending liquids.
4 | USING THE BLENDER JAR
W10824564A_ENv07.indd 4
7/7/16 1:47 PM
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CLEANING THE BLENDER JAR
Clean the Blender Jar thoroughly after every use.
NOTE: To avoid damaging or scratching the Blender Jar, do not use abrasive cleansers
or scouring pads.
1
Make sure to clean the Blender
Jar, lid and ingredient-measuring
cap after each use. Remove any
remaining contents from the
Blender Jar. Fill 1/3 of the Blender
Jar with warm water and add 1 drop
of liquid detergent. Place the lid on
the Blender Jar, and make sure the
Blender Jar is fully in place on the
blender base.
2
The Blender Jar, lid, and ingredientmeasuring cap are dishwasher safe;
the lid, and ingredient-measuring cap
should be placed in the top rack of
the dishwasher. If preferred, all parts
may also be washed by hand with a
damp cloth and warm soapy water,
and then rinsed with warm water
and dried with a soft cloth.
NOTE: The handle grip can remain on the handle of the Blender Jar during cleaning
and dishwasher cycles. If needed, the handle grip can be removed to run through the
dishwasher separately and then replaced.
CARE AND CLEANING | 5
W10824564A_ENv07.indd 5
7/7/16 1:47 PM
TROUBLESHOOTING
3.If the Blender stops while blending:
• After 6 minutes of run time, the
Blender will automatically shut off
and go into Sleep mode, and the
LED light will turn off. You can wake
the Blender back up using the
toggle switches (Start/Stop or Pulse
High/Pulse Low). If the Blender stops
in less than 6 minutes, it is possible
there is an internal error with the
Blender. Contact the customer
eXperience center for assistance.
1.When the Blender is plugged in
and the main power On/Off toggle
switch is on, the Blender will go into
Standby mode (flashing white indicator
light). However, after 10 minutes of
no activity the Blender will go into
Sleep mode and the indicator light
will turn off.
• To wake up the Blender simply flip
the START/STOP toggle switch up
or down. This will put the Blender
back into Standby mode.
2.If the status indicator light flashes an
orange color, the Blender is in error
mode. This can be caused by: using a
spatula in the Blender Jar that locks
up the blade or having an ice cube
or hard food in a location that locks
up the blade.
• Correct the problem by turning off
the Blender using the dedicated off
switch in the back, or by unplugging
the Blender. Remove the Blender Jar
from the base, and clear the items.
Place the Blender Jar back on the
base, and then turn the Blender
back on to continue regular use.
4.If the ingredients of a recipe aren’t
blending:
• There may be times when an air
pocket is created around the blade,
causing the ingredients to miss the
blending blade. Use your Flex Edge
tamper to assist during the blend by
pushing ingredients into the blade,
or stir to move ingredients around
the Blender Jar. If that does not work,
stop the Blender, remove the Blender
Jar from the base, and use a spatula
to rearrange ingredients in the
Blender Jar. For certain recipes,
try adding more liquid.
5.If you experience an overflow from
the Blender Jar:
• Unplug the Blender. Remove the
jar and jar pad. Clean the blender
housing, jar pad, and exterior
of the jar. Dry each part thoroughly,
and then re-install the jar pad.
• If the overflow is on or over the
control dial, it can be removed
by gently and firmly pulling it off.
After cleaning and drying, reinstall
the knob. To avoid damage to the
graphics, do not apply too much
force or use abrasive cleansers.
If the problem cannot be corrected:
See the “Warranty and service” section.
Do not return the Blender Jar to the
retailer; retailers do not provide service.
6 | TROUBLESHOOTING
W10824564A_ENv07.indd 6
7/7/16 1:47 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID BLENDER JAR WARRANTY FOR THE
50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blender Jars
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty:
Three Years Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Blender Jar. See
the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs
to correct defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Blender Jar is used in
other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver
your Blender Jar to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Blender Jars operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
WARRANTY AND SERVICE | 7
W10824564A_ENv07.indd 7
7/7/16 1:47 PM
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Blender Jar
should fail within the first three years
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Blender
Jar returned to us. Your replacement unit
will also be covered by our three year
limited warranty.
If your Blender Jar should fail within the
first three years of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-541-6390 Monday through
Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof of
purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address. (No P.O. Box numbers,
please.)
When you receive your replacement
Blender Jar, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label
to pack up your original Blender Jar
and send it back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Blender
Jar should fail within the first three years
of ownership, we will replace your Blender
Jar with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will
also be covered by our three year limited
warranty.
If your Blender Jar should fail within the
first three years of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-807-6777 Monday through
Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate
the claim. Give the consultant your
complete shipping address.
When you receive your replacement
Blender Jar, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label
to pack up your original Blender Jar
and send it back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Blender Jar
for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
© 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
8 | WARRANTY AND SERVICE
W10824564A_ENv07.indd 8
7/7/16 1:47 PM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
FRANÇAIS
Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer
Couvercle
Récipient du
mélangeur
Lame
Poignée du
récipient
« Soft touch »
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 9
W10824564A_FRv04.indd 9
7/7/16 1:45 PM
SÉCURITÉ RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité. Consulter les Consignes
de sécurité importantes du guide d’instructions fourni avec le mélangeur,
y compris ce qui suit:
1. Lire toutes les instructions.
2. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
3. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange
pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur.
Une spatule ou un grattoir différent du poussoir Flex Edge peut être utilisé.
Toutefois, il ne doit être utilisé que lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
4. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
5. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
6. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place.
10 | SÉCURITÉ RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR
W10824564A_FRv04.indd 10
7/7/16 1:45 PM
SÉCURITÉ RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement
pour un usage domestique.
FRANÇAIS
7. Le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer devrait toujours rester en
place lorsqu’on mélange des liquides ou des ingrédients chauds. Lors du
mélange de liquides ou d’ingrédients chauds, toujours commencer à faible
vitesse et augmenter doucement jusqu’à atteindre la vitesse désirée.
PUISSANCE CHEVAUX DU MOTEUR
La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un
dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la
puissance des moteurs. Notre moteur de 3,5 horsepower (HP) indique la puissance en
chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du
mélangeur par le mélangeur. Comme pour tout mélangeur, la puissance appliquée dans
le récipient ne correspond pas exactement à la puissance en chevaux du moteur lui-même.
Le moteur administre au récipient une puissance de 2,45 HP permettant au mélangeur de
développer une grande puissance lors de la réalisation de toutes vos recettes.
UTILISATION RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR
PRÉPARATION DU RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le récipient du mélangeur pour la première fois, bien nettoyer le récipient,
le couvercle et le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer dans de l’eau tiède et
savonneuse (consulter la section « Entretien et nettoyage »). Rincer et sécher les pièces.
1
Introduire les articles à mélanger dans
l’appareil. Commencer en ajoutant
les ingrédients liquides, après les
aliments tendres, puis les légumesfeuilles et terminer par les glaçons ou
les articles congelés.
2
Vous assurer que le couvercle est bien
positionné sur le récipient; placer
ensuite le récipient sur le socle en
vérifiant qu’il est bien aligné sur le
capuchon inférieur.
REMARQUE : Ne pas remplir le récipient au-delà du repère de remplissage
maximum, surtout si des liquides sont mélangés.
UTILISATION RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR | 11
W10824564A_FRv04.indd 11
7/7/16 1:45 PM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYER LE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR
Nettoyer soigneusement le récipient du mélangeur après chaque utilisation.
REMARQUE : Afin d’éviter d’érafler ou d’endommager le récipient du mélangeur,
ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
1
Bien nettoyer le récipient, le couvercle
et le bouchon de couvercle avec tasse
à mesurer après chaque utilisation.
Retirer tout le contenu restant dans
le récipient. Remplir le récipient 1/3
avec de l’eau tiède et ajouter une
goutte de savon à vaisselle dans le
récipient. Mettre le couvercle sur le
récipient, vérifier que le récipient est
bien en place sur le socle.
2
Le récipient, le couvercle et le
bouchon de couvercle avec tasse à
mesurer peuvent être lavés au lavevaisselle; le couvercle et le bouchon
de couvercle avec tasse à mesurer
devraient être placés dans le panier
supérieur. Ces pièces peuvent
aussi être lavées à la main à l’aide
d’un chiffon humide et d’eau tiède
savonneuse, puis rincées à l’eau
tiède et séchées en utilisant un
chiffon doux.
REMARQUE : Le couvre-poignée peut rester sur la poignée pendant le nettoyage et
le lavage au lave-vaisselle. Au besoin, le couvre-poignée peut être enlevé pour le laver
séparément dans le lave-vaisselle, puis remis en place.
12 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
W10824564A_FRv04.indd 12
7/7/16 1:45 PM
3.Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une
opération de mélange :
• Après 6 minutes d’utilisation, le
mélangeur se ferme automatiquement
et se met en mode veille, le témoin
lumineux à DEL se ferme. Réactiver le
mélangeur en utilisant un interrupteur
à bascule (marche/arrêt ou impulsion
forte/faible). Une erreur interne peut
arrêter le mélangeur avant 6 minutes.
Communiquer avec le centre de
service autorisé pour obtenir de l’aide.
1.Lorsque le mélangeur est branché
et que l’interrupteur marche/arrêt à
bascule est à ON (marche), il se met
en mode attente (témoin lumineux
clignotant blanc). Cependant, après
10 minutes sans activité, le mélangeur
se met en mode veille et le témoin
lumineux se ferme.
• Pour réactiver le mélangeur,
simplement basculer l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT vers le haut ou
le bas. Ceci permet de remettre le
mélangeur en mode attente.
2.Le mélangeur est en mode erreur
lorsque le témoin lumineux clignote
d’une couleur orange. Une erreur
peut survenir : Si une spatule est
utilisée dans le récipient et qu’elle
coince la lame. Si un glaçon ou un
aliment dur est positionné de telle
sorte qu’il coince la lame.
• Corriger le problème en fermant le
mélangeur à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation situé à l’arrière ou en
le débranchant. Retirer le récipient
du socle, puis enlever l’élément
problématique. Replacer le récipient
sur le socle, puis remettre en marche
le mélangeur pour continuer à l’utiliser.
W10824564A_FRv04.indd 13
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
4.Si les ingrédients d’une recette ne se
mélangent pas :
• Il arrive qu’une poche d’air se crée
autour de la lame, ce qui empêche
les ingrédients de toucher la lame.
Utiliser le poussoir Flex Edge
pendant l’opération pour pousser
les ingrédients vers la lame ou pour
remuer le contenu autour du récipient.
Si le problème persiste, arrêter le
mélangeur, retirer le récipient du
socle et utiliser une spatule pour
repositionner les ingrédients dans
le récipient. Pour certaines recettes,
essayer d’ajouter du liquide.
5.S’il y a débordement :
• Débrancher le mélangeur. Enlever
le récipient et le capuchon inférieur.
Nettoyer la surface souillée, le
capuchon inférieur et l’extérieur du
récipient. Sécher chacune des parties,
puis réinstaller le capuchon inférieur.
• SI le contenu s’est répandu sur le
bouton de commande, enlever ce
dernier en tirant doucement, mais
fermement, dessus. Après l’avoir
nettoyé et séché, le remettre en
place. Pour éviter tout dommage aux
indications qui figurent sur l’appareil,
ne pas appliquer trop de force lors
du nettoyage ou ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs.
Si le problème ne peut être résolu :
Voir la section « Garantie et service ».
Ne pas rapporter le mélangeur au vendeur;
les détaillants n’assurent aucun service
après-vente.
DÉPANNAGE | 13
7/7/16 1:45 PM
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR
KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT
FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du récipient du
mélangeur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de
Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie :
Garantie complète des trois ans à compter de la date
d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à
votre choix : Remplacement sans difficulté du récipient
du mélangeur. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le récipient du mélangeur
est utilisé à des fins autres qu’un usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le récipient du mélangeur à un centre de dépannage
agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre
pour le récipient du mélangeur lorsqu’il est utilisé
à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
14 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
W10824564A_FRv04.indd 14
7/7/16 1:45 PM
GARANTIE ET DÉPANNAGE
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le récipient du
mélangeur cesse de fonctionner au cours des
trois premières années suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le récipient du mélangeur
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénéficier de ce service
de qualité.
Si votre récipient du mélangeur cesse de
fonctionner durant des trois premières années
suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler
notre Centre eXpérience clientèle au numéro
sans frais 1-800-541-6390, du lundi au
vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à
portée de main au moment de votre appel.
Une preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison complète
au représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du récipient du mélangeur de
rechange, utiliser le carton et les matériaux
d’emballage pour emballer le récipient du
mélangeur d’origine.
FRANÇAIS
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
récipient du mélangeur cesse de fonctionner
au cours des trois premières années suivant
son acquisition, KitchenAid Canada remplacera
récipient du mélangeur par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si récipient du mélangeur cesse de fonctionner
durant des trois premières années suivant
son acquisition, il vous suffit d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison complète
au représentant.
Après avoir reçu récipient du mélangeur de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer récipient du mélangeur
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès récipient du mélangeur
a été acheté pour connaître la marche à
suivre en cas d’intervention de dépannage
nécessaire.
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
© 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 15
W10824564A_FRv04.indd 15
7/7/16 1:45 PM
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Taza medidora de ingredientes
Tapa
Frasco de
la licuadora
Cuchilla
Frasco de la
licuadora con
manija de
agarre blanda
al tacto
16 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
W10824564A_SPv04.indd 16
7/7/16 1:45 PM
ESPAÑOL
SEGURIDAD FRASCO DE LA LICUADORA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad. Consulte las Salvaguardias importantes básicas
indicadas en la Guía de instrucciones que se incluye con su batidora,
por ejemplo:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
3. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla,
para así evitar la riesgo de lesiones graves a personas o daños a la
licuadora. Puede usarse una espátula o un raspador además del pisón de
borde flexible que se proporciona, pero se debe utilizar solamente cuando
la licuadora no esté funcionando.
4. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
5. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
6. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
SEGURIDAD FRASCO DE LA LICUADORA | 17
W10824564A_SPv04.indd 17
7/7/16 1:45 PM
SEGURIDAD FRASCO DE LA LICUADORA
7. Cuando se licuan líquidos o ingredientes calientes, la taza medidora de
ingredientes debe permanecer en su lugar sobre la abertura de la tapa.
Cuando licue ingredientes o líquidos calientes, siempre comience con la
velocidad más baja y aumente lentamente hasta la velocidad deseada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
POTENCIA DEL MOTOR
Los caballos de fuerza del motor de la licuadora se midieron usando un dinamómetro,
un instrumento usado habitualmente en laboratorios para medir la potencia mecánica de
los motores. Nuestro motor con un pico de 3,5 caballos de fuerza (HP) refleja la potencia
de salida del motor mismo y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra de la
licuadora. Al igual que con cualquier licuadora, la potencia de salida en la jarra no es la
misma que la potencia del motor mismo. Este motor alcanza un pico de 2,45 HP en la
jarra, lo que le permite a esta desplegar una potencia robusta para todas sus recetas.
USO FRASCO DE LA LICUADORA
PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA SU USO
Antes del primer uso
Antes de usar el frasco de la licuadora por primera vez, lave el frasco, la tapa y la taza
medidora de ingredientes con agua tibia jabonosa (consulte la sección de “Cuidado y
limpieza”). Enjuague las partes y séquelas.
1
Coloque los elementos que va
a licuar dentro de la jarra de la
licuadora. Agregue primero los
líquidos, después los alimentos
blandos, a continuación las hojas
verdes y finalmente el hielo o los
elementos congelados.
2
Asegúrese de que la tapa esté
completamente asegurada sobre
el frasco de la licuadora; después,
coloque el frasco de la licuadora
sobre la base y asegúrese de que
esté perfectamente alineado sobre la
base del frasco.
NOTA: No llene el frasco de la licuadora por encima de la marca de la medida más alta,
especialmente cuando procesa líquidos.
18 | USO FRASCO DE LA LICUADORA
W10824564A_SPv04.indd 18
7/7/16 1:45 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL FRASCO DE LA LICUADORA
Limpie el frasco de la licuadora minuciosamente después de cada uso.
1
Asegúrese de limpiar el frasco de la
licuadora, la tapa y la taza medidora
de ingredientes después de cada
uso. Retire todo contenido restante
del frasco de la licuadora. Llene 1/3
del frasco de la licuadora con agua
tibia y 1 gota de detergente líquido.
Coloque la tapa en el frasco de la
licuadora y asegúrese de que el frasco
esté completamente en su lugar
sobre la base.
ESPAÑOL
NOTA: Para evitar daños y rayaduras en el frasco de la licuadora, no use productos
de limpieza abrasivos ni estropajos.
2
El frasco de la licuadora, la tapa, la
taza medidora de ingredientes son
aptos para lavavajillas; la tapa, y la
taza medidora de ingredientes se
deben colocar en la canasta superior
de la lavavajillas. Si lo prefiere, puede
lavar todas las piezas a mano con un
paño húmedo y agua jabonosa tibia y
secarlas con un paño suave.
NOTA: El agarre de la manija puede permanecer en la manija del frasco de la licuadora
durante la limpieza y los ciclos de la lavavajillas. De ser necesario, el agarre de la manija
puede quitarse para colocarlo en la lavavajillas de manera independiente y después se
aplicará nuevamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA | 19
W10824564A_SPv04.indd 19
7/7/16 1:45 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2.Si la luz indicadora de estado se
enciende en forma intermitente de color
naranja, la licuadora está en modo de
error. Esto puede estar causado por: El
uso de una espátula en el frasco de la
licuadora que bloquea la cuchilla o la
presencia de un cubo de hielo o de un
alimento duro en un lugar que bloquea
la cuchilla.
• Para corregir el problema, apague
la licuadora con el interruptor de
apagado dedicado de la parte
posterior o desenchúfela. Retire el
frasco de la licuadora de la base y
quite los elementos. Coloque el
frasco de la licuadora nuevamente
sobre la base y, después, vuelva a
encender la licuadora para continuar
con el uso normal.
1.Cuando la licuadora se enchufe y el
interruptor eléctrico On/Off (Encendido/
Apagado) principal se encienda, la
licuadora estará en modo en espera (luz
blanca del indicador intermitente). Sin
embargo, después de 10 minutos de
inactividad, la licuadora pasará al modo
de suspensión (la luz del indicador se
apagará).
• Para activar la licuadora, simplemente
mueva el interruptor alternador
START/STOP (Arranque/Parada) hacia
arriba o hacia abajo; esta acción
llevará la licuadora nuevamente al
modo en espera.
3.Si la licuadora se detiene durante el
funcionamiento:
• Después de 6 minutos de
funcionamiento, la licuadora pasará
automáticamente al modo de
suspensión (la luz LED se apagará).
Para volver a activar la licuadora, use
los interruptores alternadores (Start/
Stop [Arranque/Parada] o Pulse High/
Pulse Low [Pulsador alto/Pulsador
bajo]). Si la licuadora se detiene en
menos de 6 minutos, es posible que
se haya producido un error interno.
Contacte a un centro de servicio
autorizado para pedir asistencia.
20 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
W10824564A_SPv04.indd 20
7/7/16 1:45 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
4.Si los ingredientes de una receta
no se procesan:
• Es posible que a veces se produzca un
hueco de aire alrededor de la cuchilla
que haga que los ingredientes no
lleguen a la cuchilla. Use el pisón de
borde flexible para ayudar durante el
proceso y empujar los ingredientes
sobre la cuchilla o revuelva para mover
los ingredientes alrededor del frasco
de la licuadora. Si eso no funciona,
detenga la licuadora, quite el frasco
de la base y use una espátula para
reorganizar los ingredientes dentro
del frasco. Para ciertas recetas, pruebe
de agregar más líquido.
5.Si se produce un derrame del frasco de
la licuadora:
• Desenchufe la licuadora. Saque el
frasco y la base del frasco. Limpie el
alojamiento de la licuadora, la base
del frasco y el exterior del frasco.
Seque cada pieza minuciosamente y
vuelva a instalar la base del frasco.
• Si el derrame cae sobre o por encima
del cuadrante de control, puede tirar
con suavidad y firmeza para quitarlo.
Después de limpiarla y secarla,
reinstale la perilla. Para evitar dañar
los gráficos, no aplique demasiada
fuerza ni use limpiadores abrasivos.
Si no se puede corregir el problema:
Consulte la sección “Garantía y servicio”.
No devuelva la licuadora a la tienda;
las tiendas minoristas no proveen
servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 21
W10824564A_SPv04.indd 21
7/7/16 1:45 PM
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL FRASCO DE LA LICUADORA KITCHENAID
PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el
frasco de la licuadora usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía:
Tres años de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades de su frasco de la
licuadora. Consulte la siguiente página para obtener
detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame
al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por:
A.Reparaciones cuando su frasco de la licuadora se
use para fines ajenos al uso doméstico normal de
una familia.
B.Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C.Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el frasco de la licuadora a un centro de servicio
autorizado.
D.Piezas de repuesto o costos de mano de obra
para frasco de la licuadora operados fuera de los
cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
22 | GARANTÍA Y SERVICIO
W10824564A_SPv04.indd 22
7/7/16 1:45 PM
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Si el frasco de la licuadora fallara durante de
los primeros tres años de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el frasco de la licuadora
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar el frasco de la licuadora original
y envíela a KitchenAid.
ESPAÑOL
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el frasco de la licuadora
presentara alguna falla durante de los
primeros tres años de compra, KitchenAid se
encargará de entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y arreglará
la devolución el frasco de la licuadora original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el frasco de la licuadora
presentara alguna falla durante de los primeros
tres años de compra, KitchenAid Canada
reemplazará el frasco de la licuadora con uno
idéntico o similar. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el frasco de la licuadora fallara durante de
los primeros tres años de compra, simplemente
llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-807-6777, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el frasco de la licuadora
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar el frasco de la licuadora original
y envíela a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró el frasco de la
licuadora para obtener información sobre el
servicio técnico.
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
© 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO | 23
W10824564A_SPv04.indd 23
7/7/16 1:45 PM
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-latam.com
© 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
© 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
© 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
W10824564A
W10824564A_SPv04.indd 24
07/16
7/7/16 1:45 PM
Download PDF