SLV GmbH - Intalite UK

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENLEUCHTE
220V-240V
~50/60Hz
IP55
E27, 60W max.
Ø 15 x 90 cm
2,30 kg
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR LUMINAIRE
MODE D’EMPLOI POUR
LUMINAIRE EXTÉRIEUR
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA ESTERNO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENLAMP
!
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS LYSET
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ZEWNĘTRZNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК НАРУЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSLAMPA
DІŞ ALAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLTÉRI LÁMPATEST
232075
232085
228730

art.-no. 232075 21.12.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENLEUCHTE
232075
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
 Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
 Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur
durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft
ausgetauscht werden.
 Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
 Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
 Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
 Der Fuß oder die Basis der Leuchte muss frei bleiben und darf nicht mit
Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.
 Belüftungs- oder Ablauföffnungen dürfen nicht abgedeckt sein.
 Die Leuchte darf nur mit einem intakten Schutzglas betrieben werden.
 Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
 sichtbare Beschädigungen auftreten.
 das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
 es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
 Brandgerüche entstehen.
 eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
 Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
 nur mit einer Spannung von 220-240V ~50/60Hz betrieben werden.
 nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden.
 nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
 nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
 keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der
Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen
Gegenständen zu vermeiden.
Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor
Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem
Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu
zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild.
 Zugelassene Leuchtmitteltypen: E27, 60W max.
 Auswechseln des Leuchtmittels
 Entfernen Sie die Abdeckung.
 Schrauben Sie das neue Leuchtmittel auf die Fassung.
 Befestigen Sie wieder die Abdeckung.
 Prüfen und säubern Sie die Dichtung nach jedem Öffnen der Leuchte. Die
Auflagefläche der Dichtung muss frei von Schmutz sein. Diese Maßnahmen
dienen dem Erhalt der IP Schutzart.
 Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung.
Pflege
 Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf die
Oberfläche des Produktes haben:
 saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft
 Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten
 Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel)
Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um
Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
 Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
 Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
 Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und ElektronikAltgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE (nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
 Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
 Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
 Das Produkt ist nur für die Montage auf dem Boden geeignet.
 Der Fuß oder die Basis der Leuchte muss frei bleiben und darf nicht mit
Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.
Das Produkt darf nur der Schutzart IP55 entsprechend angewendet
werden.
IP55: Schutz gegen störende Staubablagerungen - Schutz gegen
Strahlwasser aus allen Richtungen.
Wählen Sie den Montageort so, dass keine Gefahr von der Leuchte
ausgehen kann (z.B. durch Stolpern, Gegenstoßen, etc.).
Beachten Sie die gültigen Installationsvorschriften für den Außenbereich.
Dichten Sie das Produkt nicht eigenhändig zusätzlich mit Silikon oder
anderen Dichtmitteln ab.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
 Es gibt verschiedene Arten der Befestigung:
 Schrauben-Set (Lieferumfang): Zur direkten Befestigung der Leuchte.
 Betonanker (Art.Nr.: 232085): Zum Eingießen in Flüssigbeton, incl.
Gewindestücke und Hutmuttern.
 Elektrischer Anschluss
 Das Produkt muss durch eine allpolige Trennung von der
Stromversorgung getrennt werden können.
 Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLVArt.Nr. 228730), um die Leuchte an die Anschlussleitung
anzuschließen.
 Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme L und die
blaue Ader (Neutralleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme N.
Die grün-gelbe Ader (Schutzleiter) der Anschlussleitung muss mit der
Erdungsklemme
des Produktes fest verbunden werden.
 Sichern Sie die Kabelverschraubung mit einem geeigneten Werkzeug.
 Befestigen Sie die Leuchte an der Montagefläche.
 Einsetzen des Leuchtmittels
 Entfernen Sie die Abdeckung.
 Drehen Sie das Leuchtmittel in die Fassung.
 Befestigen Sie wieder die Abdeckung.
 Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
MAINTENANCE AND CARE
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR LUMINAIRE
232075
Light source
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid
personal injuries, or damages of the luminaire or other objects.
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
 Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
 Type Y attachement: If the external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or a
qualified electrician.
 The product may not be modified or converted.
 Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
 Do not cover the product - provide free air circulation.
 The foot or the base of the luminaire must be kept free and may not be
covered with dirt, leaves, etc.
 Openings providing aeration or drainage may not be covered.
 The luminaire may only be operated with a complete and intact protection
glass.
 In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
 visible damages appear.
 the product does not work properly (e.g. flickering).
 smoke, steam or crackling sounds appear.
 smell of burning is recognisable.
 an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
 This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol:
.
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
 only be used with a voltage of 220-240V ~50/60Hz.
 only be installed according to safety class I (one).
 only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
 only be operated on normally or not flammable surfaces.
 not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
Disconnect the product from the power supply, before you exchange the
light source. Let the light source cool down before replacement.
Use only light sources that are suitable for the product. Suitable light
sources are indicated on the type label.
 Suitable light sources: E27, 60W max.
 Replacing the light source
 Remove the cover.
 Screw the new light source into the socket.
 Attach the cover.
 Check and clean the gasket after each opening of the luminaire. The bearing
surface of the gasket must be free of dirt. These measures ensure that the IP
class is maintained.
 Note the proper fit for the gasket.
Care
 The following enviromental influences may have unwanted effects on the
surface of the product:
 acid rain and sour soil, high salt content in the air
 cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds
 thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides)
Protect the product by adequate means to avoid unwanted changes of the
surface.
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
 Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and flufffree cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
 The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
 Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE,
2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for such
devices!
INSTALLATION (only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation
background. If this is not the case use only fastening material suiting the
installation background.
Unpacking
 Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
 Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
 The product is solely suited for installation on the floor.
 The foot or the base of the luminaire must be kept free and may not be
covered with dirt, leaves, etc.
The product may only be utilized according to IP55.
IP55: Protection against disturbing dust deposition - Protection against
jetted water from all directions.
Choose a place where the installation is not a danger (e.g. stumbling,
knocking).
Prepare the power supply lead according to valid rules for outdoor
installations.
Do not seal the product yourself, using additional silicon or another
sealant.
Installation steps (read completely before installation)
 There are different types of mounting:
 Screw-set (Consignment): For direct mounting of the luminaire.
 Concrete anchor (SLV art. no.: 232085): For casting into liquid
concrete, including threads and nuts.
 Electrical Connection
 The product must be able to be separated by an all pole separation
from the current supply.
 Use a suitable outdoor connection box (e.g. art.-no. 228730), to
connect the luminaire.
 For electric connection attach the black or brown wire (live conductor)
of the connection lead with the clamp L and the blue wire (neutral
conductor) of the connection lead with the clamp N. The green-yellow
wire (protective conductor) of the connection lead has to be tightly
connected with the earth clamp
of the product.
 Secure the cable screwing using a suitable tool.
 Fasten the luminaire on the mounting surface.
 Inserting the light source
 Remove the cover.
 Screw the light source into the socket.
 Attach the cover.
 Note the proper fit for the gasket.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
LUMINAIRE EXTÉRIEUR
232075
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
 L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
 Type de raccordement Y: La conduite flexible extérieure de cette lampe ne
peut être échangée que par le fabricant ou une personne qualifiée dans le
domaine électrotechnique en cas d’endommagement.
 Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
 N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
 Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
 Le pied et la base de la lampe doivent rester dégagés et doivent pas être
recouverts de terre, de saleté etc.
 Les trous d’aération ou d’écoulement ne doivent pas être recouverts.
 Le luminaire peut être mis en fonction avec un verre de protection intacte.
 En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
 des endommagements apparentes surviennent.
 le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
 le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
 une odeur de brûlé se fait sentir.
 une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
 Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurezvous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
 être prévu pour une tension de 220-240V ~50/60Hz.
 uniquement être raccordé selon la classe de protection I (un).
 être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
 être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
 ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses,
veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité.
Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le
hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des lampes admissibles. Des
données pour lampes sont signalées sur la plaque d’identification.
 Lampes autorisées : E27, 60W max.
 Changer la lampe
 Enlevez le couvercle.
 Vissez la lampe nouvelle sur la douille.
 Fixez le couvercle de nouveau.
 Contrôlez et nettoyez le joint à chaque ouverture du lampadaire. La surface
du joint doit être propre. C’est une mesure pour garantir la protection IP.
 Veillez à ce que le joint soient bien mis.
Entretien
 Les influences suivantes peuvent avoir des conséquences indésirables sur
la surface du produit :
 les pluies acides ou le sol acide, une haute teneur en sel dans l’air
 des nettoyants basiques et acides, les engrais particulièrement dans les
platebandes de fleures
 du sel de déneigement, d’autres substances chimiques (par ex. des
produits phytosanitaires)
Protégez le produit avec des mesures adéquates pour éviter des
modifications de la surface.
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
 Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
 Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
 Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2012/19)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION (seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
 Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
 Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
 Le produit est seulement approprié pour le montage au sol.
 Le pied et la base de la lampe doivent rester dégagés et doivent pas être
recouverts de terre, de saleté etc.
Le produit doit uniquement être utilisé conformément au type de
protection IP55.
IP55: Protection contre les dépôts de poussière gênants - Protection contre
jets d’eau provenant de toutes les directions.
Choisissez l’endroit de montage de façon que l’installation ne provoque
aucun risque (p.ex. en trébuchant, en se cognant etc.)
Si on installe le produit à l’extérieur, Il faut respecter les instructions
d’installation pour cet endroit.
Ne colmatez pas le produit de votre initiative en ajoutant de silicon ou
outre matériel de colmatage.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
 Il y a différents types de fixation
 Série de vis (Volume de livraison): Pour la fixation directe de le
luminaire.
 Un ancre en béton (SLV numéro d’article 232085): Pour couler dans
du béton liquide, des filetages et des écrous borgnes inclus.
 Raccordement électrique
 Le produit doit être coupé individuellement de l’alimentation
électrique.
 Utilisez un box de raccordement pour l’extérieur (p.ex. SLV numéro
d’article 228730) pour raccorder le luminaire à la câble de
raccordement.
 Pour réaliser le raccordement électrique, connectez le fil électrique
noir ou brun (la phase) du réseau électrique à la borne L et le fil
électrique bleu (fil neutre) du réseau électrique à la borne N. Le fil
vert-jaune (fil de terre) du câble de connexion doit être connecté à la
borne de terre
du luminaire.
 Assurez le presse-étoupe avec un outil approprié.
 Fixez le luminaire à la face de montage.
 Installation de la lampe
 Enlevez le couvercle.
 Vissez la lampe dans la douille.
 Fixez le couvercle de nouveau.
 Veillez à ce que le joint soient bien mis.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EXTERIOR
232075
Lámpara
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de
evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos.
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
 Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
 Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña,
sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico
cualificado.
 El producto no debe ser alterado o modificado.
 No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
 No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
 El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de
tierra, suciedad, hojas, etc.
 Los orificios de ventilación o de salida no deben cubrirse.
 La luminaria se debe utilizar solamente con un cristal de protección intacto.
 En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
 hay deterioros visibles.
 no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
 se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
 se producen olores a quemado.
 llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
 El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo:
.
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
 utilizarse solamente con una tensión de 220-240V ~50/60Hz.
 conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno).
 utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
 utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
 no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la
lámpara antes de cambiarla.
Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de
características hay los datos de las lámparas homologadas.
 Tipos de lámpara autorizados: E27, 60W max.
 Sustitución de la lámpara
 Quite la tapa.
 Enrosque la lámpara nueva sobre el portalámparas.
 Vuelva a fijar la tapa.
 Compruebe y limpie la empaquetadura cada vez tras haber abierto la
luminaria. La superficie de apoyo de la empaquetadura debe ser libre de
suciedad. Estas medidas sirven para conservar la clase de protección IP.
 Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura.
Cuidado
 Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la superficie
del producto:
 lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire
 sal para derretir la niev, detergentes
 Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej. productos
pesticidas)
Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar alteraciones
de la superficie.
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
 Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
 El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
 ¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE (¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de
fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
 Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
 Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos
los componentes del producto.
Lugar de montaje
 El producto sólo es apropiado para el montaje suelo.
 El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de
tierra, suciedad, hojas, etc.
El producto se debe utilizar solamente conforme a la clase de protección
IP55.
IP55: Protección contra los depósitos de polvo molestos - Protección contra
chorros de agua procedentes de todas las direcciones.
Elija tal lugar de montaje para que la instalación no produzca situaciones
peligrosas (p.ej. al tropezar, chocar etc.)
En caso de instalaciones en el exterior deban tenerse en cuenta las
prescripciones de instalación vigentes para esta zona.
No impermeabilice por sí mismo el producto adicionalmente con silicona
u otros agentes de obturación.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
 Hay tipos de fijación distintos:
 Juego de tornillos (Volumen de entrega): Para la fijación directa de la
luminaria.
 Anclaje de hormigón (SLV nº 232085): Para encementar en hormigón
líquido, incluso piezas roscadas y tuercas de sobrerete.
 Conexión eléctrica
 El producto debe poder desconectarse de la alimentación de
corriente a través de un interruptor multipolar.
 Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para
conectar la luminaria al cable de alimentación.
 Para la conexión eléctrica conecte el conductor negro o marrón
(conductor exterior) del cable de alimentación con el borne L y el
conductor azul (conductor neutro) del cable de alimentación con el
borne N. El hilo verde-amarillo (tierra) del cable de alimentación debe
unirse fijamente a la borna de toma de tierra
del producto.
 Asegure la atornilladura de cables con una herramienta apropiada.
 Sujete la luminaria a la superficie de montaje.
 Colocación de la lámpara
 Quite la tapa.
 Enrosque la lámpara en el portalámparas.
 Vuelva a fijar la tapa.
 Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA ESTERNO
232075
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
 I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
 Tipo di collegamento Y: Se la linea elettrica flessibile di questa lampada
fosse danneggiata, dovrà essere esclusivamente sostituita dal produttore o
da una persona specializzata e qualificata nel settore elettrotecnico.
 Il prodotto non deve essere modificato.
 Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
 Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
 Il piede o la base della lampada deve rimanere libero e non deve essere
coperto da terra, sporco, fogliame, ecc.
 Le aperture per l’aerazione o lo scolo non devono essere chiuse.
 Il lampada può essere messo in funzione esclusivamente con un vetro di
protezione intatto.
 In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
 Si verifichino danni evidenti.
 Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
 Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
 Si formino odori di bruciato.
 Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
 Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo:
.
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
 Messo in funzione unicamente con una tensione di 220-240V ~50/60Hz.
 Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
 Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
 Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
 Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti.
Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina
prima della sostituzione.
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampada.
Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
 Tipi di lampadina autorizzate: E27, 60W max.
 Sostituzione della lampadina
 Tolga la copertura.
 Avviti il nuovo lampadina nell’incastonatura.
 Fissi nuovamente la copertura.
 Controlli e pulisca la guarnizione dopo ogni apertura del lampada. La
superficie di collocamento della guarnizione deve essere libera da sporcizia.
Questi provvedimenti servono a mantenere la categoria di protezione IP.
 Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione.
Assistenza
 Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non desiderati
sulla superficie del prodotto:
 Pioggia acida e terra, Alto contenuto salino dell’aria
 Sale antigelo, Detergenti
 Concime soprattutto in aiuole di fiori, Altre sostanze chimiche (ad es.
fitofarmaci)
Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare
cambiamenti in superficie.
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
 Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
 Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
 Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento
del presente materiale.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel
caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la
preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di
montaggio.
Disimballare
 Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
 Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare
di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
 Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio sul pavimento.
 Il piede o la base della lampada deve rimanere libero e non deve essere
coperto da terra, sporco, fogliame, ecc.
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente in ambito il grado di
protezione IP55.
IP55: Protezione contro sedimentazioni di polvere che creano disturbi Protezione contro getti d’acqua da tutte le direzioni.
Scelga un luogo di montaggio ove il lampada non sia fonte di pericolo (ad
es. inciampando o urtando contro di esso, ecc.).
Nel caso di installazioni esterne, si devono rispettare le norme di
installazione valide per questo settore.
La preghiamo di non impermeabilizzare il prodotto da sé con aggiunta di
silicone o altro materiale d’impermeabilizzazione.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere
attentamente tutte le istruzioni)
 Ci sono differente tipi di fissaggio:
 Set di viti (Volume di consegna): Per il fissaggio diretto
dell’apparecchiatura d’illuminazione.
 Indotto di cemento (SLV no.art. 232085): Per inserirlo tramite fusione
nel cemento, inclusi componenti di filettatura e dadi.
 Collegamento elettrico
 Si deve poter separare il separatore di tutti i poli
dall’approvvigionamento elettrico.
 Faccia uso di un box di collegamento per l’ambito esterno (ad es.
SLV no.art. 228730) al fine di collegare l’apparecchiatura
d’illuminazione con il cavo di alimentazione.
 Per il collegamento elettrico, colleghi la filo nera o marrone (condotto
esterno) del condotto di collegamento con il morsetto L e la filo blu
(condotto neutrale) del condotto di collegamento con il morsetto N. Il
conduttore verde-giallo (di terra) del cavo di collegamento deve



MONTAGGIO (solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.

essere saldamente collegato con il morsetto di messa a terra
prodotto.
Atrezzare l‘avvitamento dei cavi con un attrezzo adeguato.
Fissi il lampada sulla superficie di montaggio.
Inserire la lampadina
 Tolga la copertura.
 Inserisca la lampadina all’interno del portalampada con un
movimento rotatorio.
 Fissi nuovamente la copertura.
Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.
del
NEDERLANDS
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENLAMP
232075
Lichtbron
Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen,
om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen.
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
 Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
 Soort aansluiting type Y: In geval van beschadigingen mag de buitenste
flexibele bekabeling van deze lamp alleen door de fabrikant of door een
gekwalificeerde elektrotechnische vakman worden vervangen.
 Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
 Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
 Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
 De voet of de basis van de lamp moet vrij blijven en mag niet met aarde,
vuil, bladeren etc. worden bedekt.
 Ventilatie- of drainageopeningen mogen niet worden afgedekt.
 De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt.
 In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
 er zichtbare beschadigingen zijn.
 het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
 het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
 er brandlucht ontstaat.
 er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
 Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool:
.
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
 uitsluitend met een spanning van 220-240V ~50/60Hz gebruikt worden.
 slechts overeenkomstig met beschermklasse I (een) aangesloten
worden.
 uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
 uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
 mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen
laten afkoelen.
Slechts lichtbronnen gebruiken die toegelaten zijn voor de lamp. Gegevens
m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
 Toegestane lichtbronnen: E27, 60W max.
 Vervangen van de lichtbron
 Verwijder de afdekking.
 Nieuwe lichtbron in de fitting schroeven.
 Bevestig opniew de afdekking.
 Na het openen van de lamp steeds de dichting controleren en zuiveren. De
oplegvlakte mag niet vuil ziijn. Deze maatregelen dienen ervoor de IP
beschermingsaard in staat te houden.
 Let op de juiste positie van de pakking.
Verzorging
 De volgende door het milieu veroorzaakte invloeden kunnen ongewenste
uitwerkingen op het oppervlak van het product hebben:
 zure regen en zure grond, hoog zoutgehalte in de lucht
 strooizout, reinigingsmiddelen
 Meststoffen vooral in bloemperken, andere scheikundige substanties
(bijvoorbeeld pesticide)
Het product moet d.m.v. geschikte maatregelen worden beschermd om
veranderingen van het oppervlak te vermijden.
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
 Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
 Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
 Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE (slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is
voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-gingsmateriaal
gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
 Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
 Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
 Het product is slechts geschikt voor montage op de grond.
 De voet of de basis van de lamp moet vrij blijven en mag niet met aarde,
vuil, bladeren etc. worden bedekt.
Het product mag uitsluitend conform beschermingsklasse IP55 worden
toegepast.
IP55: Bescherming tegen storende stofophopingen - Bescherming tegen
straalwater uit alle richtingen.
Kiest u de montageplaats zó dat geen gevaar door de lamp kan ontstaan
(b.v. door struikelen, ertegen te stoten, etc.).
Bij buiteninstallaties moeten de installatievoorschriften voor dit bereik
worden nagekomen.
Product niet eigenhandig met silicone of ander dichtingmateriaal
afdichten.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
 Er zijn er verschillende soorten van bevestiging:
 Schroeven-set (Leveringsomvang): om de lamp direkt te bevestigen.
 Betonnen anker (SLV art.nr. 232085): om in vloeiend beton te gieten;
incl. schroefdraadstukken en dopmoeren.
 Elektrische aansluiting
 Het product moet door een veelpolige scheiding van het
elektriciteitsnet gescheiden kunnen worden.
 Gebruikt u een aansluitingsbox voor het buitenbereik (b.v. SLV art.nr.
228730).
 Voor de elektrische aansluiting verbindt u de zwarte of bruine draad
(buitenleiding) van de aansluitleiding met klemmetje L en de blauwe
draad (neutrale leiding) van de aansluitleiding met klemmetje N. De
groengele draad (aardedraad) van de aansluitkabel moet stevig op
de aardklem
van het product aangesloten worden.
 Kabelschroefverbinding met daarvoor geschikt gereedschap beveiligen.
 Bevestig de lamp aan het montagevlek.
 Inzetten van de lichtbron
 Verwijder de afdekking.
 De lichtbron in de lamp draaien.
 Bevestig opniew de afdekking.
 Let op de juiste positie van de pakking.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS LYSET
232075
Lyskilde
Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader
på personer, lyset eller andre genstander.
Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du
veksler lyskilder.
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
 Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montageog tilsluttningsarbejder.
 Forbindelsestype Y: Hvis beskadiget må den yderste fleksible ledning på
denne lampe kun udskiftes af producenten eller en kvalificeret elektriker.
 Produktet må ikke forandres eller modificeres.
 Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
 Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
 Lampens fod eller basis skal forblive fri og må ikke dækkes til med jord,
snavs, løv eller lignende.
 Ventilerings eller afløbsåbninger må ikke være dækket til.
 Lyset må drives kun med et intakt beskyttelseglas.
 Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
 der er synlige beskadigelser.
 produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
 det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
 brandlugte opstår.
 du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
 Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol:
.
Brug kun lyskilder som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til
tilladelige lyskilder på typeskiltet.
 Tilladte typer lyskilder: E27, 60W max.
 Udskift lyskilde
 Fjern afdækningen.
 Skru en ny lyskilde i fatningen.
 Fastgør igen afdækningen.
 Prøv og rens tætningen efter hver åbning af lyset. Tætningens pålægfladen
skal være fri af smuds. Denne foranstaltninger tjener opretholdelsen af IP
beskyttelsesarten.
 Ta hensyn til at tætningen sidder rigtigt.
Pleje
 De følgende miljømæssig betinget indflydelser kan føre til uønsket virkninger
på overfladen af produktet:
 syre regn og jord, højt saltindhold i luften
 strøsal, rengøringsmiddel
 Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks.
pesticid)
Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå
ændringer af overfladen.
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
 For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
 Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
 kun anvendes med en spænding på 220-240V ~50/60Hz.
 kun tilsluttes iht. kapslingsklasse I (et).
 kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
 kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader.
 ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
Henvisning om bortskafning (EU)
 Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE (udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for
montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for
montageundergrunden.
Pakke Ud
 Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
 Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
 Produktet er kun egnet for montagen på gulvet.
 Lampens fod eller basis skal forblive fri og må ikke dækkes til med jord,
snavs, løv eller lignende.
Produktet må kun bruges i henhold til kapslingsklasse IP55.
IP55: Beskyttelse mod forstyrrende støvaflejringer - Beskyttelse mod
strålevand fra alle retninger.
Udvælg montagestedet sådan at der kan ikke udgå en fare fra lyset
(f.eks. gennem stavre, modstøde o.s.v.).
Ved yderinstallationer ta hensyn til de gældende installationsforskrifter for
dette område.
Ikke tæt produktet yderligere egenhændigt med silikone eller andre
tætningsmidler.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
 Der findes forskellige muligheder at fastgøre lampe:
 skrue-sæt (Leveringsomfang): for at montere lampen direkte.
 muranker (SLV art.-nr. 232085): beregnet til at støbes i beton, inkl.
gevindstykke og topmøtikker.
 Elektrisk forbindelse
 Produktet skal være duelig at blive adskilt fra strømforsyningen
formedelst en alpolfrakobling.
 Brug en tilslutningsbox for udendørs (f.eks. SLV art.-nr. 228730), for
at tilslutte lyset på tilslutningsledningen.
 For elektrisk forbindelse, forbinder svar eller brun åren (yderleder) af
tilslutningsledningen med klemmen L og blå åren (neutralleder) af
tilslutningsledningen med klemmen N. Strømkablets grøn-gule
ledning (beskyttelsesleder) skal forbindes fast med produktets
masseklemme
.
 Sikr kabelskrueringen ved hjælp av et egnet værktøj.
 Fastgør lampen på montagefladen.
 Indsats af lyskilde
 Fjern afdækningen.
 Drej lyskilde i fatningen.
 Fastgør igen afdækningen.
 Ta hensyn til at tætningen sidder rigtigt.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
JĘZYK POLSKI
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ZEWNĘTRZNA
232075
Żarówki
Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych
przedmiotów należy wymieniać żarówki zawsze przed końcem ich okresu
żywotności.
Krótką instrukcję należy dokładnie przeczytać i przechowywać w
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
 Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
być tylko wykonane przez fachowca.
 Rodzaj połączenia Y: jeśli przewód łączący jest uszkodzony, powinien on
zostać wymieniony tylko przez producenta lub wykwalifikowanego
elektryka.
 Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować.
 Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
 Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza.
 Nie wolno zasypywać stopy lub podstawy lampy ziemią, brudem itd.,
podstawa zawsze musi być czysta.
 Nie wolno przykrywać wietrzników lub otworów powietrza.
 Lampa może być używana tylko z nienaruszoną szklaną osłoną.
 Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
 Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
 Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
 Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
 Czuć swąd spalenizny
 Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
 Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem:
.
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
 być użytkowane tylko z napięciem 220-240V ~50/60Hz.
 być podłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasą ochrony.
 być zamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
 być używane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
 urządzenie nie może być wystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
Przed wymianą żarówek należy odłączyć urządzenie od napięcia i
poczekać, aż ostygnie. Należy także odczekać, aż używane żarówki ostygną.
Należy używać wyłącznie żarówek dopuszczanych do używania z tą lampą.
Informacje dotyczące dozwolonych żarówek znajdują się na tabliczce
znamionowej.
 Dopuszczone typy żarówek: E27, 60W max.
 Wymiana żarówki
 Usunąć osłonę.
 Wkręć nową żarówkę do obudowy.
 Zamocować ponownie osłonę.
 Po każdym otwarciu lampy sprawdź i wyczyść uszczelkę. Powierzchnia
przyłożenia uszczelki musi być czysta. Te czynności służą utrzymaniu stopnia
ochrony IP.
 Uważaj na poprawne osadzenie uszczelki.
Czyszczenie
 Poniższe wpływy z otoczenia mogą mieć niepożądane działanie na
powierzchnię urządzenia:
 kwaśny deszcz i kwaśna gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu
 rozsypywana sól, środki czyszczące
 nawóz (w szczególności w rabatkach), inne substancje chemiczne (np.
środki ochrony roślin)
Aby uniknąc zmian powierzchni produktu chroń go poprzez odpowiednie
działania.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyć je od napięcia i poczekać, aż ostygnie.
 Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
 Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
 Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19)
dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ (tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyć urządzenie od
zasilania!
Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź użytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący można używać tylko wtedy, gdy występuje
odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe,
wtedy należy stosować mocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
 Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszelkie zabezpieczenia
transportowe.
 Przed utylizacją opakowania sprawdź, czy wyjąłeś wszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
 Urządzenia przeznaczone wyłącznie do montażu na ziemi.
 Nie wolno zasypywać stopy lub podstawy lampy ziemią, brudem itd.,
podstawa zawsze musi być czysta.
Produkt może być tylko używany odpowiednio do stopnia ochrony IP55.
IP55: Ochrona przed kurzem - Ochrona przed strumieniami wody ze
wszystkich kierunków.
Wybierz takie miejsce montażu, w którym lampa nie będzie stwarzała
żadnego zagrożenia (np. potknięcia, uderzenia w nią itp.).
Prosimy przestrzegać ostatecznej instrukcji montażu urządzenia na
zewnątrz.
Nie uszczelniaj na własną rękę dodatkowo urządzenia (np. silikonem lub
innymi substancjami uszczelniającymi).
Montaż (przed montażem dokładnie przeczytać)
 Istnieją różne sposoby przymocowania:
 Zestaw śrub (Zakres dostawy): Do bezpośredniego zamocowania
lampy.
 Kotew do betonu (Nr.art.: 232085): do wlania płynnego betonu z
prętami gwintowanymi i nakrętkami kołpakowymi.
 Przyłączenie elektryczne
 Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania prądem
przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia.
 Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV
Nr.art.: 228730), aby podłączyć lampę do przewodu
przyłączeniowego.
 Do przyłączenia elektrycznego połącz czarną lub brązową żyłę
(przewód zewnętrzny) przewodu przyłączeniowego z zaciskiem L
oraz niebieską żyłę (przewód zerowy) z zaciskiem N. Zielono-żółta
żyła (przewód ochronny) przewodu przyłączeniowego musi zostać na
stałe połączona z zaciskiem uziemiającym
produktu.
 Zabezpiecz przepust kablowy za pomocą odpowiedniego narzędzia.
 Lampę przymocować na powierzchni montażowej.
 Montaż żarówki
 Usunąć osłonę.
 Wkręć żarówkę do obudowy.
 Zamocować ponownie osłonę.
 Uważaj na poprawne osadzenie uszczelki.
Należy sprawdzić prawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie
żarówki!
Nr art. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
РУССКИЙ
Источник света
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК НАРУЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
232075
Всегда своевременно заменяйте источник света до истечения срока
службы, чтобы избежать получение травмы, повреждение светильника или
других предметов.
Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его
для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть
угроза жизни, риск ожога и пожара!
 Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электротехниками.
 Тип подключения Y: при повреждении соединительного провода, он
может быть заменен только производителем или квалифицированным
специалистом-электриком.
 Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
 Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
 Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
 Ножка или подставка светильника должна быть открыта и очищена от
земли, грязи, листьев и т. д.
 Вентиляционные и выпускные отверстия должны быть открыты.
 Эксплуатация светильника допускается только с неповрежденным
защитным стеклом.
 Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
 возникают видимые повреждения.
 изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
 появился дым, пар или слышимый треск.
 появился запах гари.
 можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на
смежных поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
 Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара
током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком:
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
 изделие может использоваться только при напряжении 220-240 В ~
50/60 Гц.
 изделие может подключаться только в соответствии с классом
защиты I (один).
 изделие может использоваться только в жестко зафиксированном
положении на прочной, ровной и устойчивой основе.
 изделие может эксплуатироваться только на нормальных или
невоспламеняющихся поверхностях.
 изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
Перед заменой источника света сначала отключите питание изделия и
дайте изделию остыть. Если источник света использовался перед заменой,
дайте ему остыть.
Применяйте только те источники света, которые допущены к
использованию со светильником. Данные о допущенных к использованию
источниках света находятся на фирменной табличке.
 Разрешенные типы источников света: E27, 60W max.
 Замена источника света
 Снимите покрытие.
 Вкрутите новый источник света в патрон.
 Снова закрепите покрытие.
 Проверяйте и чистите уплотнение после каждого открытия светильника.
Поверхность прилегания уплотнения не должна быть грязной. Эти меры
необходимы для обеспечения степени защиты IP.
 Следите за правильным положением уплотнения.
Уход
 Следующие условия окружающей среды могут нежелательным образом
влиять на поверхность изделия:
 Кислотный дождь и кислая почва, Высокое содержание солей в
воздухе
 Соль для посыпки дорог, Средства для очистки
 Удобрения, в частности, на цветочных клумбах, Другие химические
вещества (например, пестициды)
Защитите изделие посредством подходящих мер, чтобы
предотвратить изменения поверхности.
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию остыть.
 Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
 изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от
загрязнения и воздействия механических нагрузок.
После хранения в условиях с повышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки
его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
 Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2012/19) по
утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо
утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
МОНТАЖ (должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему электропитания!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые
имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить в эксплуатацию.
Используйте поставляемый в комплекте крепежный материал только в
том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется
изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежный
материал, который подходит для соответствующего основания для
монтажа.
Извлечение из упаковки
 Осторожно извлеките изделие из упаковки и удалите все средства для
защиты во время транспортировки.
 Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли в ней
компонентов изделия.
Место монтажа
 Изделие предназначено только для монтажа на пол.
 Ножка или подставка светильника должна быть открыта и очищена от
земли, грязи, листьев и т. д.
Продукт можно использовать только в соответствии с типом защиты
IP55.
IP55: защита от вредных отложений пыли - защита от водяных струй,
падающих под любым углом.
Выбирайте место монтажа таким образом, чтобы светильник не мог
представлять никакой опасности (например, чтобы об него нельзя было
споткнуться, натолкнуться и т.д.).
Соблюдайте действующие предписания для наружного монтажа.
Не уплотняйте изделие самостоятельно силиконом или другими
герметика.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
 Возможно несколько видов крепежа:
 Крепежный набор (Объем поставки): Для непосредственного
крепежа светильника.
 Бетонный анкер (арт. № 232085): для заливки в жидкий бетон,
включая резьбовые детали и глухие гайки.
 Электрическое подключение
 Должна быть предусмотрена возможность отсоединения всех
полюсов изделия от системы электропитания.
 Для наружного подключения светильника используйте
клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730).
 Для электрического подключения присоедините черную или
коричневую жилу (фазная жила) соединительного провода к
клемме L, а синюю жилу (нулевая жила) соединительного
провода - к клемме N. Желто-зеленый провод (защитный провод)
соединительного кабеля необходимо подключить к клемме
заземления
продукта.
 Затяните кабельный ввод при помощи подходящего инструмента.
 Закрепите светильник на монтажной поверхности.
 Установка источника света
 Снимите покрытие.
 Вкрутите источник света в патрон.
 Снова закрепите покрытие.
 Следите за правильным положением уплотнения.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он закреплен!
Арт. № 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Импортёр: ООО «Марбел»
190005, г. Санкт-Петербург,
Митрофаньевское шоссе, 2 корп. 2
Тел./факс +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru
SVENSKA
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSLAMPA
232075
Ljuskälla
Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika
skador på personer, lampan eller andra föremål.
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
 Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
 Anslutningstyp Y: Skulle anslutningskabeln vara skadad får denna endast
bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad elektriker.
 Produkten får ej ändras eller modifieras.
 Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
 Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
 Lampans fot eller bas måste hållas fri och får ej täckas med jord, smuts,
löv etc.
 Luft- eller avloppsöppningar får ej täckas över.
 Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.
 Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
 produkten har synliga skador.
 produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
 produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
 brandrök uppstår.
 en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
 Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen:
.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
 endast drivas med en spänning på 220-240V ~50/60Hz.
 endast anslutas i enighet med skyddsklass I (ett).
 endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
 endast användas på normala/ej brännbara ytor.
 ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter
glödlampor. Låt glödlampan först kyla av efter drift.
Använd endast glödlampor som är tillåtna för lampan. Uppgifter om tillåtna
glödlampor befinner sig på typskylten.
 Tillåtna ljuskällor: E27, 60W max.
 Byte av ljuskälla
 Ta bort skyddet.
 Skruva fast den nya ljuskällan i sockeln.
 Fäst skyddet igen.
 Kontrollera och rengör tätningen varje gång lampan har varit öppen.
Tätningsytan måste vara fri från smuts. Denna åtgärd krävs för att produkten
ska behålla sin IP kapslingsklass.
 Se noga till att tätningen sitter riktigt.
Skötsel
 Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor:
 surt regn och mark, hög salthalt i luften
 rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter
 strösalt, andra kemiska substanser (t ex växtskyddsmedel)
Skydda produkten genom lämpliga åtgärder för att undvika ytförändringar.
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
 Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
 Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Uppackning
 Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
 Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar
är urtagna.
Monteringsplats
 Produkten är endast avsedd för golv- och markmontering.
 Lampans fot eller bas måste hållas fri och får ej täckas med jord, smuts,
löv etc.
Produkten får endast användas i enlighet med kapslingsklassen IP55.
IP55: Skydd mot störande dammintrång - Spolskydd ifrån alla riktningar.
Välj ut uppställningsplats så att lampan inte kan utgöra någon fara (t ex
att någon snubblar eller slår sig på den).
Beakta gällande föreskrifter för installation utomhus.
Täta inte produkten extra med silikon eller andra tätningsmedel på egen
hand.
Montering (läs igenom helt före montering)
 Det finns olika sorters fäste:
 Skruvset (Leveransens innehåll): För direkt fastskruvning av lampan.
 Betongankare (Art.-nr: 232085): För ingjutning i flytande betong, inkl.
gängstycken och kupolmuttrar.
 Elektrisk anslutning
 Produkten måste kunna kopplas bort från strömförsörjningen med en
allpolig brytning.
 Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr.
228730)för att koppla lampan till elkabeln.
 För att förbinda lampan elektriskt kopplar du elkabelns svarta eller
bruna ledare (fas) till klämma L och den blå ledaren (neutral, nolla) till
klämma N. Den grön-gula ledaren (jordledare) i anslutningskabeln
måste anslutas ordentligt med produktens jordklämma
 Spänn kabelskruvarna med ett passande verktyg.
 Fäst lampan på monteringsytan.
 Isättning av ljuskällan
 Ta bort skyddet.
 Skruva fast ljuskällan i sockeln.
 Fäst skyddet igen.
 Se noga till att tätningen sitter riktigt.
.
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
 Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för eloch elektronikskrot.
MONTERING (får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för
montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska
monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Art.-nr. 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.
TÜRKÇE
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
DIŞ ALAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
232075
Ampul
Kiþilerin, ýþýðýn ya da baþka nesnelerin zarar görmesini önlemek için
ampulleri daima kullaným ömrü tamamlanmadan önce deðiþtirin.
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
 Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
 Y bağlantı tipi: Bağlantı kablosu zarar görmüşse sadece üretici ya da
kalifiye elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir.
 Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
 Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
 Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
 Lambanın ayakları ya da tabanı açık kalmalı ve toprak, kir ve yapraklar, vs.
ile üzeri kapalı olmalıdır.
 Havalandırma ya da boşalma açıklıkları örtülmemelidir.
 Lamba sadece sağlam koruma camı ile çalıştırılabilir.
 Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
 Gözle görülür hasarlar oluşursa.
 Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
 Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
 Yanık kokusu geliyorsa.
 Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
 Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir:
.
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
 Sadece 220-240V ~50/60Hz gerilim ile kullanılabilir.
 Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir.
 Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
 Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
 Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve
soðumasýný bekleyin. Deðiþtirme iþleminden önce çalýþtýrýlmýþsa, mutlaka
ampulün soðumasýný bekleyin.
Yalnýzca ýþýk için müsaade edilen ampuller kullanýn. Müsaade edilen
ampuller tip etiketinde bulunmaktadýr.
 Onaylı ampul tipleri: E27, 60W max.
 Ampulün değiştirilmesi
 Kapağı çıkarın.
 Yeni ampulü yuvaya yerleştirin.
 Kapağı tekrar takın.
 Lambanın her açılmasında contayı kontrol edin ve temizleyin. Contanın
oturduğu yer kirli olmamalıdır. Bu önlemler IP koruma türünün sağlanmasına
yardımcı olmaktadır.
 Contanın tam oturmasına dikkat edin.
Koruyucu bakim
 Aşağıdaki doğal kaynaklı etkiler ürün yüzeyinde beklenmedik sonuçlar
doğurabilir:
 Asitli yağmur ve toprak, havadaki yüksek tuz oranı
 Temizlik maddeleri, gübre, özellikle çiçek bahçelerinde
 Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları)
Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması için
koruyun.
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
 Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
 Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
 Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ (sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmış olanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın.
Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
 Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini
sökün.
 Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmış olduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
 Ürün sadece zemin üzerine monte etmek için uygundur.
 Lambanın ayakları ya da tabanı açık kalmalı ve toprak, kir ve yapraklar, vs.
ile üzeri kapalı olmalıdır.
Ürün sadece koruma türü yönetmeliği IP55 uyarınca kullanılabilir.
IP55: Hasar veren toz birikmesine karşı koruma - Her yönden gelen
püskürtme suyuna karşı koruma.
Kurulum yerini, lambadan dolayı herhangi bir tehlikeye (örneğin ayağa
dolaşma, çarpma vs.) mahal vermeyecek şekilde seçin.
Dış alan için geçerli olan kurulum talimatlarını dikkate alın.
Ürünü kendiniz ayrıca silikon ya da diğer dolgu maddeleri ile izole
etmeyin.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
 Sabitlemenin farklı çeşitleri bulunmaktadır:
 Vida seti (Teslimat kapsamı): Lambaya direkt monte etmek için.
 Beton çapa (Ürün kodu: 232085): Sıvı betonun içine yerleştirmek için,
dişli parçaları ve şapkalı somunlar dahil.
 Elektrik bağlantısı
 Ürün tam kutuplu ayırıcı ile elektrik beslemesinden ayrılmalıdır.
 Dış ortamda lambaları bağlantı hattına bağlamak için bir bağlantı
kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730).
 Elektrik bağlantısını yapmak için bağlantı hattının siyah ya da
kahverengi kablosunu (dış iletken) L klemensi ile ve bağlantı hattının
mavi kablosunu (nötr iletken) N klemensi ile bağlayın. Bağlantı




hattının yeşil-sarı kablo (koruyucu iletken) ürünün
klemensine sıkıca bağlanmalıdır.
Kablo bağlantılarını uygun alet ile yapın.
Lambayı montaj alanına sabitleyin.
Ampulün takılması
 Kapağı çıkarın.
 Ampulü yuvasına yerleştirin.
 Kapağı tekrar takın.
Contanın tam oturmasına dikkat edin.
topraklama
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
MAGYAR
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLTÉRI LÁMPATEST
232075
Fényforrás
Cserélje ki a fényforrást, mielőtt az tényleges élettartama végére ér, hogy
elkerülje a személyi sérüléseket, vagy kár essen a lámpatestben vagy egyéb
tárgyakban.
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
 A termék beszerelését, hálózatra történő csatlakoztatását bízza
szakemberre.
 Y típus csatlakoztatása: Ha a külső flexibilis kábelköteg megsérül, akkor
kizárólag a gyártó, vagy egy hozzáértő szakértő cserélheti ki.
 Ne alakítsa át a terméket.
 Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
 Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
 A lámpatest alapját tartsa szabadon, és ne fedje azt piszok, levelek, stb.
 A szellőző és vízelvezető nyílásokat lefedni tilos.
 A lámpatest csak teljesen ép védőüveggel üzemeltethető.
 Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
 látható sérülés jelenik meg a terméken
 a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
 füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
 égett szag érezhető
 túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
 A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük:
.
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
 csak 220-240V ~50/60Hz hálózati feszültségen működtethető.
 csak a közvetlen érintés elleni védelem szabályának (I. érintésvédelmi
osztály) megfelelően helyezhető üzembe.
 a terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk.
 csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető.
 ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
A fényforrás kicserélése előtt áramtalanítsa a terméket. Hagyja a fényforrást
kihűlni, mielőtt kiveszi.
Csak a termékkel kompatibilis fényforrást használja! A megfelelő
fényforrástípusok a címkén vannak feltüntetve.
 Használható fényforrás: E27, 60W max.
 A fényforrás kicserélése
 Távolítsa el a borítást.
 Csavarja be az új fényforrást a foglalatba.
 Helyezze fel a borítást.
 Ellenőrizze és tisztítsa meg a tömítéseket minden alkalommal, amikor a
lámpatestet felnyitja. A tömítés felszínének mentesnek kell lennie minden
szennyeződéstől, a megadott IP védettség csak így biztosítható.
 Ügyeljen a tömítés megfelelő illeszkedésére.
Gondoskodás
 Az alábbi környezeti hatások nem kívánt elváltozásokat okozhatnak a termék
felszínén:
 savas eső és savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben
 tisztószerek, műtrágya, főleg virágágyásokban
 útszóró só, más vegyszerek (pl. gyomirtók)
Védje a terméket a megfelelő módon, hogy elkerülhesse a felület nem
kívánt változásait
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni.
 Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
 A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelő elfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
 A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti
jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az elektromos és
elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
ÜZEMBE HELYEZÉS (csak képzett villanyszerelő végezheti)
Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen
munkába belekezdene!
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
Csak abban az esetben használja a mellékelt rögzítő anyagot, amennyiben
az kompatibilis a beépítési felülettel. Ha ez az eset nem áll fenn, keressen a
felületnek megfelelő rögzítőt.
Kicsomagolás
 Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden
biztonságos szállítást elősegítő anyagot.
 Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez
tartozó összes alkatrészt kivette-e.
Beszerelés helye
 A termék kizárólag padlóra szerelhető.
 A lámpatest alapját tartsa szabadon, és ne fedje azt piszok, levelek, stb.
A termék csak az IP55 szabványnak megfelelően használható.
IP55: Por ellen kis mértékben védett - Kisnyomású vízsugár ellen védett
minden irányból.
Csak olyan helyre szerelje be a terméket, ahol az nem okozhat
semmilyen kárt (pl. nem gátolja a szabad átjárást).
A tápvezetéket a kültéri beszerelési szabályoknak megfelelően készítsük
elő/szereljük be.
A termékhez ne használjon egyéb tömítő anyagokat.
A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)
 Különböző rögzítési módszerek léteznek:
 Csavar-szett (Küldemény): A lámpatest rögzítéséhez.
 Rögzítő elem betonba (SLV modellszám: 232085): A folyékony
betonba kell helyezni, csavar és anya tartozék.
 Elektromos Csatlakozás
 A terméknek leválaszthatónak kell lennie a transzformátorról egy
szakaszoló kapcsoló segítségével.
 Használja a lámpatestnek megfelelő kültéri csatlakozó dobozt (pl.
modellszám: 228730).
 Az elektromos bekötéshez a fekete vagy barna kábelt (fázisvezető)
az L jelzéshez, a kék kábelt (nullavezető) az N jelzéshez kell
csatlakoztatni. A csatlakozó vezeték zöld-sárga erét (védővezeték) a
termék földelő kapcsaival
szilárdan össze kell kötni.
 A sorkapocsban rögzítse a kábeleket a megfelelő eszközzel.
 Rögzítse a lámpatestet a felületre.
 Fényforrás behelyezése
 Távolítsa el a borítást.
 Tekerje be a fényforrást a foglalatba.
 Helyezze fel a borítást.
 Ügyeljen a tömítés megfelelő illeszkedésére.
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan
rögzítve van!
modellszám 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.