ELECTRIC BLOWER
OWNER’S MANUAL
FPO
MODEL: TB180B
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operating this appliance. Improper use of this appliance can cause severe
injury or death. Keep this manual for future reference.
Double Insulated
769-08067 P00
04/12
Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance:
Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
U.S. - EE.UU.
1-800-828-5500
www.troybilt.com
or - o
Canada - Canadá
1-800-668-1238
www.troybilt.ca
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer
Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near
you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized
and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en
nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidor es de
servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después
del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado
y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
2
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........................... 4
Before Operating Blower ...............................................................4
While Operating Blower .................................................................4
Maintenance and Storage of Blower..............................................5
PRODUCT IDENTIFICATION .......................................... 6
BLOWER OPERATION ................................................... 8
Extension Cords ............................................................................8
Operating the Blower .....................................................................9
BLOWER MAINTENANCE ............................................ 10
Cleaning and Maintenance ..........................................................10
Servicing of Double-Inslulated Appliances...................................10
TROUBLE SHOOTING .................................................. 11
WARRANTY INFORMATION.........................................12
Thank you for purchasing this Troy-Bilt brand Electric Blower. We are proud to offer this quality product to assist
you in keeping your property neat and well-groomed.
This owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating, and maintaining your Blower.
Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Blower.
F
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations and specifications in this manual ar e based on the latest product information available at the time of printing.
We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
o
3
ENGLISH
BLOWER ASSEMBLY ......... ........................................... 7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
WARNINGS
BEFORE OPERATING
BLOWER
WHILE OPERATING
BLOWER
When using an electric appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING THIS BLOWER.
1. Stay alert. Watch what you are
doing. Use common sense.
2. Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
3. Never operate this blower with defective guards or shields, or without
safety devices in place.
4. Do not abuse power cord. Never
pull or carry blower by power
cord. Never yank cord to disconnect from receptacle. To unplug,
grasp plug, not the cord. Do not
close a door on the cord. Keep
power cord from heat, oil, and
sharp edges.
5. Use extra care when using blower
on stairs.
6. Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked. Keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce
air flow.
7. Disconnect blower properly. Turn
off all controls before disconnecting blower from power supply.
8. Do not leave blower when plugged
in. Unplug unit from outlet when
not in use and before servicing.
WARNING: When using
blower , follow all basic safety
precautions to reduce the
risk of fire, electric shock,
and personal injury.
WARNING: To Reduce
The Risk of Electric Shock
– Do not use blower on wet
surfaces. Do not expose to
rain. Store indoors.
1. Avoid Dangerous Environments:
• This blower is intended for indoor
or outdoor use. Do not operate
blower in rain or in damp or wet
locations.
• Do not handle electric plug or
blower with wet hands.
• Do not operate blower if it is
damaged or not securely and fully
assembled.
2. Do not allow blower to be used
as a toy. Pay close attention when
using blower near children.
3. Do not use blower for any job except that for which it is intended.
Use only as described in this
manual. Use only attachments
included with this blower.
4. Always wear eye protection that
meets or exceeds the requirements
of ANSI Z87.1.
5. Wear long pants and shoes when
operating this blower.
6. Provide Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protection on
the circuit or outlet to be used for
blower. You may use receptacles
with built-in GFCI protection for
this safety measure.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Battery posts, terminals and
certain finished components contain lead,
lead compounds and chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
w
4
MAINTENANCE
AND STORAGE OF
BLOWER
5
This manual is your guide to safe and
proper operation of the blower.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
ENGLISH
1. Maintain blower with care.
• Do not use with damaged cord or
plug.
• If blower is not working properly,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water,
have it repaired by a qualified
service center.
• Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
2. Check damaged parts.
• If a part is damaged, carefully
check the damaged part before
using the blower. Make sure the
part will operate properly and
perform its intended function.
• Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect its operation.
• A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by a qualified
service center unless indicated
elsewhere in this manual.
3. Store idle blower indoors. When
not in use, store the blower and
extension cord indoors in a dry
location. Store blower above the
reach of children or in a locked
area out of the reach of children.
4. This appliance is provided with
double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for servicing of double-insulated appliances on page 10.
PRODUCT IDENTIFICATION
A.
B.
C.
D.
E.
Blower Housing
On/Off Switch
Blower Tube
Extension Cord Retainer
Inlet Plug
Tools Required:
• Phillips screwdriver
B
C
FPO
A
E
D
Specifications
Input
TB180B
120V, 7.5A
Max. Blower Velocity
150 mph
Max. Blower Air Output 180 cfm
5.5 lbs. (2.5 Kg)
Net Weight
6
BLOWER ASSEMBLY
Assembling Blower
WA R N I N G : To R e duce The Risk of Personal Injury or Electric
Shock – Disconnect from
power source before assembling or changing attachments.
Figure 1 - Sliding blower tube into place
1. Slide the blower tube competely
onto outlet on front of blower
housing with the curved end of
the blower tube facing up. (See
Figure 1)
2. Fasten with the two mounting
screws. (See Figure 2)
Figure 2- Fasten with mounting screws.
7
ENGLISH
Follow the steps below to assemble
the blower.
FPO
BLOWER OPERATION
IMPORTANT: This blower is for
household use only.
WARNING: Read and understand this owner’s manual before operating blower.
Make certain you read and
understand all Safety Warnings on pages 4 and 5 of this
manual. Improper use of this
blower can result in severe
injury or death from fire, electric shock, or body contact
with moving parts.
WARNING: To reduce the
risk of electric shock, use
only with an extension cord
intended for outdoor use,
such as SW-A, SOW-A, STWA, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A, or SJTOW-A.
Extension Cords
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cords periodically and replace if damaged. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry
the current your blower will draw. An
undersized extension cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
The table below shows the correct size
extension cord to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If
in doubt, use the next larger gauge cord.
The smaller the gauge number, the larger
the cord. To reduce the risk of disconnection of blower from the extension
cord during operation, use the cord
hitch described in this manual.
w
Cord Length
25 feet
AWG Cord Size
18 AWG
50 feet
16 AWG
100 feet
14 AWG
150 feet
12 AWG
To reduce the risk of electric shock,
this blower has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension
cord. The blower plug will fit into a
polarized extension cord only one way.
If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of
a polarized wall outlet. This plug will
fit into the polarized wall outlet only
one way. If the plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug.
If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the
blower plug, extension cord receptacle,
or extension cord plug in any way.
3. Pull the loop tight around the
molded cord hitch (see Figure
5).
Figure 3 - Plugging extension cord into inlet plug
Inspect cord often. Replace if damaged.
Connecting
Extension Cord
WARNING: Fully seat the extension cord on the inlet plug of blower.
Failure to do so could lead to overheating of blower. This could cause a fire
that results in personal injury to you
or others.
Figure 4 - Inserting extension cord loop through cord slot
The blower has a built-in extension
cord retainer. This cord hitch prevents
accidental disconnection of the power
cord during use. The cord hitch is
molded into the lower rear of the
blower housing.
1. Plug extension cord into the inlet
plug of appliance (See Figure 3).
2. Create a loop in the extension cord
and insert the loop through the
cord slot of the blower housing
(see Figure 4).
8
Figure 5 - Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
Blower Operation
The on/off toggle switch has two
settings; off and on. The rear switch
position, marked “I”, is on. The forward
switch position, marked “O”, is off.
(See Figure 6)
Properly assemble the blower for
blower operation (see page 7, Assembling Blower). Follow the steps below
to operate the blower.
1. Hold blower using the handle on
housing. (See Figure 6)
2. When ready to start the blower,
toggle the on/off switch to the “I”
setting.
3. To stop the blower, toggle the on/
off switch to the off “O” setting.
WARNING: The blower
can throw debris, causing
injury to those nearby.
• Do not blow nails, bolts,
rocks, or other hard objects.
• Do not operate blower near
bystanders or pets.
• Be careful when blowing
debris from stairs, corners, or other tight areas.
Objects can be blown back
toward operator.
• Wear approved eye protection, long pants, and
shoes while operating this
blower.
ENGLISH
Operating the
Blower
Figure 7- Holding blower for blower operation
Figure 6 - On/Off switch positions
9
BLOWER MAINTENANCE
Cleaning and
Maintenance
WARNING: Disconnect
blower from power supply
before cleaning or servicing.
Severe injury or death could
occur from re, electrical
shock, or rotating impeller.
Use a soft cloth dampened with a mild
soap and water mixture to wipe blower
housing. Do not spray or pour water
directly onto blower.
When not in use, store the blower
and extension cord indoors in a dry
location.
WARNING: When cleaning blower:
• Do not submerse in any
liquids
• Do not use products that
contain Ammonia, Chlorine, or abrasives
• Do not use chlorinated
cleaning solvents, Carbon
Tetrachloride, Kerosene,
or Gasoline.
Servicing of
Double-Insulated
Appliances
A double-insulated appliance is marked
with one or more of the following: The
words “DOUBLE INSULATION”
or “DOUBLE INSULATED” or the
double insulation symbol (square
within a square).
In a double-insulated appliance, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for
grounding be added to the appliance.
Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge
of the system, and should be done
only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to
the parts they replace.
Figure 8 - Cleaning blower housing
10
TROUBLESHOOTING
WARNING: Unplug blower from power source before servicing. Severe
injury or death could occur from fire, electrical shock, or rotating impeller.
Note: For additional help, visit www.troybilt.com (U.S.) or www.troybilt.ca (Canada).
OBSERVED FAULT
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Motor does not run when you turn
switch
1. Extension cord connection is loose
1. Check cord connection at electrical
outlet and at rear of blower.
ENGLISH
11
SOPLADORA ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
FPO
MODEL: TB180B
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta
podadora. El uso incorrecto de esta podadora puede causar una lesión severa
o la muerte. Guarde este manual como referencia para el futuro.
Con doble aislamiento
769-08067 P00
04/12
TABLA DE CONTENIDOS
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD............15
Antes de operar la sopladora.........................................................................15
Mientras opere la sopladora...........................................................................15
Mantenimiento y almacenamiento de la sopladora ........................................16
ENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.................................................17
CONJUNTO SOPLADORA............................................................17
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA...............................................18
Cordones de extensión...................................................................................18
Operación de la sopladora.............................................................................19
MANTENIMIENTO DE LA SOPLADORA......................................20
Limpieza y mantenimiento..............................................................................20
Prestación de servicio a herramientas con doble aislamiento.......................20
ANÁLISIS DE AVERÍAS.................................................................21
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA.......................................24
Gracias por comprar esta sopladora eléctrica marca Troy-Bilt . Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de
calidad para ayudarle a mantener su establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario le provee instrucciones completas para el ensamble, operación y mantenimiento seguros
de su sopladora. Lea y guarde estas instrucciones. Remítase a este manual cada vez que use su sopladora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
14
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA
SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR
LA SOPLADORA
MIENTRAS OPERE LA
SOOPLADORA
Cuando se use una herramienta eléctrica se deben seguir siempre ciertas
precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR ESTAS SOPLADORA.
1. Esté alerta. Observe lo que está
haciendo. Use el sentido común.
2. Mantenga el pelo, ropas flojas,
dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y piezas
móviles.
3. Nunca opere esta sopladora con los
protectores o escudos defectuosos,
o sin los dispositivos de seguridad
colocados.
4. No maltrate el cordón de alimentación. Nunca hale ni lleve la sopladora del cordón. No dé un tirón
al cordón para desconectarlo del
tomacorriente. Para desenchufar,
agarre el enchufe, no el cordón.
No cierre una puerta apretando
al cordón. Mantenga el cordón
lejos del calor, aceite y bordes
cortantes.
5. Tenga mucho cuidado cuando use
la sopladora en escaleras.
6. No ponga ningún objeto en las
aberturas. No use si hay aberturas bloqueadas. Manténgala sin
polvo, pelusa, pelo o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
7. Desconecte correctamente la sopladora. Apague todos los controles
antes de desconectar la sopladora
de la fuente de energía.
8. No deje la sopladora enchufada.
radora enchufada. Desenchúfela
del tomacorriente cuando no la
use y antes de darle servicio.
ADVERTENCIA: Cuando
use la sopladora, siga todas
las instrucciones básicas
para reducir el riesgo de incendios, sacudida eléctrica
y lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para
reducir el riego de sacudida
eléctrica - No use la sopladora sobre superficies mojadas.
Guárdela bajo techo.
1. Evite ambientes peligrosos:
• Esta sopladora está hecha para uso
bajo techo o a la intemperie. No
opere la sopladora bajo la lluvia o
en lugares húmedos o mojados.
• No manipule la sopladora con
manos mojadas.
• No opere la sopladora si está
dañada, mal ensamblada o ensamblada a medias.
2. No permita que se use la sopladora como juguete. Preste mucha
atención cuando use la sopladora
cerca de niños
3. No use la sopladora en ningún
trabajo excepto para el que fue
diseñada. Use sólo los accesorios
incluidos con la sopladora.
4. Use siempre protección ocluar
que cumpla con, o exceda, los
requistos de ANSI Z87.1.
5. Use pantalones largos y zapatos
cuando use esta sopladora.
6. Coloque de la protección GFCI
(Interruptor de circuito de falla
a tierra) en el circuito o en el
tomacorriente que será usado con
la sopladora. Puede usar tomacorrientes con protección GFCI
incorporada para este medio de
seguridad.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías,
así como determinados productos terminados contienen
plomo, compuestos de plomo y otros productos químicos
de los que el estado de California tiene conocimiento
provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños al sistema reproductor. Lávese las manos después
de manipularlo.
15
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
DE LA SOPLADORA
1. Mantenga la sopladora con cuidado.
• No la use con un cordón o enchufe dañado
• No use la sopladora si no funciona correctamente, se ha
caído, se ha dañado, se la dejó a
la intemperie o se cayó al agua.
Hágala reparar en un centro de
servicio calificado.
• Mantenga las agarraderas secas,
limpias y sin aceite ni grasa.
3. Guarde la sopladora inactiva bajo
techo. Cuando no la use guárdela
en un sitio seco y bajo techo.
Guarde la sopladora por encima
del alcance de los niños o en un
sitio bajo llave fuera del alcance
de los niños.
4. Ese artefacto viene con doble
aislamiento. Use sólo repuestos
idénticos. Vea en la página 20 las
instrucciones para dar servicio a
artefactos con doble aislamiento.
2. Revise las piezas dañadas.
• Si una pieza está dañada, revise con cuidado la pieza dañada antes de usar la sopladora.
Asegúrese que la pieza trabajará
correctamente y desempeñará
la función a la que está destinada.
• Revise la alineación de las piezas móviles, atascamiento de
las piezas móviles, rotura de las
piezas, montaje, o cualquier otra
condición que puede afectar su
operación.
• Una protección o cualquier pieza
que esté dañada debe repararse
o cambiarse correctamente en
un centro de servicio calificado
a no ser que en este manual se
indique en otro lugar.
16
Este manual es su guía para una
peración segura y correcta de la sopladora.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
A.
B.
C.
D.
E.
Caja de la sopladora
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Tubo de la sopladora
Retenedor del cordón de extensión
Enchufe de alimentación
Se necesitan herramientas:
• Destornillador Phillips
C
B
Especificaciones
A
Alimentación
TB180B
120V, 7.5A
D
Salida de aire máxima de 180 cfm
la sopladora
5.5 lbs. (2.5 Kg)
Peso neto
CONJUNTO SOPLADORA
Ensamble de la
sopladora
ADVERTENCIA:
Para
reducir el riesgo de lesión
personal o sacudida eléctrica- Desconéctela de la
fuente de energía antes de
ensamblar o cambiar los
accesorios.
2. Sujete con los dos tornillos de
montaje. (via la Figura 2)
Siga los siguientes pasos para ensamblar la sopladora.
1. Deslice por completo el tubo de la
sopladora sobre la salida que está
frente a la caja de la sopladora,
con el extremo curvado del tubo
de la sopladora mirando hacia arriba. (via la Figura 1)
Figura 2 - Sujete con tornillos de montaje.
Figura 1 - Inserción del tubo de la sopladora en su sitio
17
ESPAÑOL
Velocidad máxima de la 150 mph
sopladora
E
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA
IMPORTANTE: Esta sopladora es
sólo para uso doméstico
ADVERTENCIA: Lea y
entienda este manual del
propietario antes de operar
la sopladora. Asegúrese de
leer y entender todas las Advertencias de Seguridad de
las páginas 15 y 16 de este
manual. El uso incorrecto
de esta sopladora puede
acarrear graves lesiones o
la muerte causadas por incendios, sacudida eléctrica
o por contacto del cuerpo
con piezas móviles.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, use sólo con un
cordón de extensión hecho
para uso al aire libre, tal
como SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ó SJTOW-A.
Cordones de extensión
Asegúrese que su cordón de extensión
esté en buenas condiciones. Inspeccione periódicamente el cordón de
extensión y cámbielo si está dañado
Cuando use un cordón de extensión,
esté seguro de usar uno del calibre
suficiente para que transporte la corriente absorbida por su sopladora. Un
cordón de extensión subdimensionado
producirá una caída de voltaje en la
línea con la consiguiente pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
de un modo. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente de
pared, invierta el enchufe. Si aún así
no encaja, póngase en contacto con un
electricista calificado para que instale
el tomacorriente de pared apropiado.
No haga ningún cambio en el enchufe
de la sopladora, en el tomacorriente o en
el enchufe del cordón de extensión.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a
usarse según la longitud del cordón y
los amperios nominales de la placa de
datos. Si hay duda use un cordón del
calibre inmediato superior. Mientras
menor es el número del calibre más
grueso es el cordón. Para reducir el
riesgo de desconexión de la sopladora
del cordón de extensión durante el funcionamiento, use el enganche del cordón
descrito en este manual.
Conexión del cordón de
extensión
Cord Length
25 feet
AWG Cord Size
18 AWG
50 feet
16 AWG
100 feet
14 AWG
150 feet
12 AWG
Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, esta sopladora tiene un enchufe polarizado (Una clavija es más
ancha que la otra) y se necesitará usar
un cordón de extensión polarizado.
El enchufe de la sopladora encajará
en una extensión polarizada sólo de
una manera. Si el enchufe no encaja
completamente en el cordón de extensión, invierta el enchufe. Si aún
así el enchufe no encaja, consiga un
cordón de extensión polarizado. Un
cordón de extensión polarizado requerirá de un tomacorriente de pared
polarizado. Este enchufe encajará en el
tomacorriente de pared polarizado sólo
w
18
Inspeccione a menudo el cordón.
Cámbielo si está dañado.
ADVERTENCIA: Asiente
completamente el cordón de
extensión en el enchufe de
entrada de la sopladora. Si
no lo hace así la sopladora
podría sobrecalentarse. Esto
a su vez podría ocasionar un
incendio que le produciría lesiones a usted y a los demás.
La sopladora tiene un retenedor incorporado para el cordón de extensión.
Este enganche del cordón evita que el
cordón de alimentación se desconecte
accidentalmente mientras lo usa. El
enganche del cordón está moldeado
en la parte inferior de la caja de la
sopladora.
1. Enchufe el cordón de extensión
en el enchufe de alimentación de
la herramienta (vea la Figura 3, en
la página 19).
2. Haga un lazo en el cordón de
extensión e inserte el lazo por la
ranura para el cordón de la caja de
la sopladora.(vea la Figura 4, vea
en la página 19).
3. Pull the loop tight around the
molded cord hitch (vea la Figura
5, vea en la página 19).
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA
OPERACIÓN DE LA
SOPLADORA
El interruptor de palanca on/off tiene
dos ajustes; off (apagado) y on (encendido). La posición posterior del
interruptor marcada “I” es encendida.
La posición anterior del interruptor
marcada “O” es apagada. (Vea la
Figura 6)
Figura 3 - Enchufando el cordón de extensión en el enchufe
ADVERTENCIA: La sopladora puede lanzar desechos,
lesionando a los que están
cerca.
Figura 6 - Posiciones del interruptor ENCENDIDO/APAGADO
Figura 4 - Inserción del lazo del cordón de extensión en la
ranura para el cordón
Figura 5 - Hale el lazo del cordón de extensión apretándolo
alrededor del enganche moldeado para el cordón
ESPAÑOL
• No sople sobre clavos, pernos,
piedras u otros objetos duros.
• No opere la sopladora cerca de
curiosos o de mascotas.
• Sea cuidadoso cuando sople
en escaleras, esquinas u otros
lugares estrechos. Los objetos
pueden volar hacia el operador.
• Use protección visual aprobada, pantalones largos y zapatos
mientras opere esta sopladora/
aspiradora.
Operación como
sopladora
Ensamble correctamente la sopladora
para que funcione como sopladora
(vea la página 17, Ensamble de la
sopladora). Siga los siguientes pasos
para operar la sopladora.
1. Sostenga la sopladora por el
mango de la caja (vea la Figura
6)
2. Cuando esté listo para arrancar la
sopladora, conmute el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO ya sea
a la posicione bajo “I”.
3. Para detener la sopladora, conmute el interruptor ENCENDIDO/
APAGADO a la posición “O”.
19
Figura 7 - Sosteniendo la sopladora para que opere como
sopladora
MANTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
Limpieza y
mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte la sopladora de la
fuente de energía antes de
limpiarla o darle servicio.
Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte debidas a incendios, sacudida eléctrica,
o al impulsor giratorio.
Use un paño suave humedecido con
una mezcla de jabón suave y agua
para refregar la caja de la sopladora.
No rocíe ni vierta directamente agua
en la sopladora.
Cuando no la use, guarde la sopladora
y el cordón de extensión en un sitio
seco y bajo techo.
ADVERTENCIA: Cuando
limpie la sopladora:
• No la sumerja en ningún
líquido
• No use productos que contengan amoníaco, cloro o
abrasivos
• No use solventes clorinados de limpieza, tetracloruro de carbono, queroseno
o gasolina.
Figura 8 - Limpieza de la carcasa de la sopladora
20
Prestación de servicio a herramientas
con doble aislamiento
Un aparato con doble aislamiento está
marcado con uno o más de los siguientes puntos: Las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “AISLADO DOBLE”
o el símbolo de doble aislamiento (un
cuadrado dentro de un cuadrado).
En una herramienta con doble aislamiento se ofrecen dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. En
una herramienta con doble aislamiento
no se ofrece medios de conexión a
tierra ni se deben añadir medios de
conexión a tierra a la herramienta. El
prestar servicio a una herramienta con
doble aislamiento requiere un cuidado
extremo y conocimiento del sistema
y debe ser hecho sólo por el personal
de servicio calificado. Las piezas de
reemplazo para la herramienta con
doble aislamiento deben ser idénticas
a las piezas que se reemplazan.
ANÁLISIS DE AVERÍAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sopladora de la fuente de alimentación antes de darle servicio. Graves lesiones o la muerte podrían ocurrir causadas por incendios, sacudidas eléctricas
o debido al impulsor giratorio.
Nota: Para mayor ayuda, visite www.troybilt.com (EE.UU) o www.troybilt.ca (Canadá).
FALLA OBSERVADA
CAUSA PROBABLE
REMEDIO
El motor no funciona cuando usa el
interruptor
1. La conexión de cordón de extensión
oja
1. Revise la conexión del cordón en
el tomacorriente eléctrico y en la
parte trasera de la sopladora
.
ESPAÑOL
21
NOTAS
22
NOTAS
23
Download PDF