DEH-1600UB DEH-1600UBG DEH-1600UBA DEH-1600UBB

Black plate (1,1)
Français
Español
Deutsch
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Italiano
DEH-1600UB
DEH-1600UBG
DEH-1600UBA
DEH-1600UBB
English
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Nederlands
Русский
<QRD3219-A>1
Black plate (2,1)
Section
Before you start
01
Thank you for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please
keep the manual in a safe and accessible place for
future reference.
Before you start
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated
for use in Western Europe, Asia, the Middle
East, Africa and Oceania. Use in other areas
may result in poor reception. The RDS (radio
data system) function only works in areas that
broadcast RDS signals for FM stations.
WARNING
If you want to dispose this product, do not
mix it with general household waste. There is
a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and
recycling.
Private households in the member states of the
EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human
health.
2
! Do not attempt to install or service this
product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without
training and experience in electronic
equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you
to the risk of electric shock, injury or
other hazards.
! Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park
your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC
60825-1:2007.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER
Service Station.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with
liquids.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
En
<QRD3219-A>2
Black plate (3,1)
Section
Using this unit
Using this unit
Head unit
Display indication
7
1
2
3
4
5
9
89
a b
c
de
1
2
Sub information section
2
SRC/OFF
3
TA (traffic announcements)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (traffic program identification)
4
(list)
DISP
6
6
Disc loading slot
7
7
USB port
8
8
EQ
9
BAND
a
b
(back)/DIMMER (dimmer)
9
c/d
c
1/
d
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
e
Detach button
to 6/
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
to connect the USB storage device as any device
connected directly to the unit will protrude out
from the unit, which could be dangerous.
a
(sound retriever)
LOC (local seek tuning)
(repeat)
(random)
Main information section
! Tuner: band and frequency
! RDS: program service name, PTY information and other literal information
! CD player and USB storage device:
elapsed playback time and text information
3
# If you prefer to change your setting again, turn
M.C. to switch to NO.
Press M.C. to select.
4 Follow these steps to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
This unit can display the text information from a
compressed audio file even for information embedded in English, Russian or Turkish.
! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text information may not display properly.
! Some characters may not be displayed properly.
1 Turn M.C. to select the desired setting.
ENG (English)—РУС (Russian)—TUR (Turkish)
2 Press M.C. to confirm the selection.
CLOCK SET (setting the clock)
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
6
Press M.C. to select.
Notes
! You can set up the menu options from the
system menu and initial menu. For details
about the settings, refer to System menu on
page 7 and Initial menu on page 7.
! You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Basic operations
Important
! Handle the front panel with care when removing or attaching it.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
! To avoid damaging the device or vehicle interior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
FM STEP (FM tuning step)
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
Set up menu
1 After installation of this unit, turn the
ignition switch to ON.
SET UP appears.
2
5 To finish your settings, turn M.C. to select
YES.
LANGUAGE (multi-language)
h (eject)
5
a
(list)
1
5
6 8
7
# If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
to switch to NO.
English
12 3 4 5 6
02
Use FM STEP to set FM tuning step options (seek
step settings).
1 Turn M.C. to select the FM tuning step.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
! The manual tuning step is fixed at 50 kHz.
! When AF and TA are turned off, the seek step
is fixed at 50 kHz even if set to 100.
Turn M.C. to switch to YES.
# If you do not use the unit for 30 seconds, the set
up menu will not be displayed.
En
<QRD3219-A>3
3
Black plate (4,1)
Section
Using this unit
02
Removing the front panel
1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
Using this unit
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Frequently used menu
operations
3 Always store the detached front panel in a protective case or bag.
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left.
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
1 Press /DIMMER.
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
1 Press BAND.
Returning to the ordinary display from the list
1 Press BAND.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
Forcing the front panel into place may result in
damage to the front panel or head unit.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
RADIO—CD—USB—AUX
! USB MTP displays while the MTP connection
is in use.
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust the volume.
4
Radio
Basic operations
Selecting a band
1 Press BAND until the desired band (FM1,
FM2, FM3 for FM or MW/LW) is displayed.
Switching preset stations
1 Press c or d.
! Select PCH (preset channel) under SEEK to
use this function.
Manual tuning (step by step)
1 Press c or d.
! Select MAN (manual tuning) under SEEK to
use this function.
Seeking
1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
Notes
! For details about SEEK, refer to SEEK (left/
right key setting) on page 5.
! This unit’s AF (alternative frequencies
search) function can be turned on and off.
AF should be off for normal tuning operation
(refer to AF (alternative frequencies search)
on page 5).
Storing and recalling stations
for each band
Using preset tuning buttons
1 To store: Press and hold down one of the
preset tuning buttons (1/ to 6/ ) until
the number stops flashing.
2 To recall: Press one of the preset tuning
buttons (1/ to 6/ ).
Switching the display
Selecting the desired text information
1 Press DISP to cycle between the following:
! FREQUENCY (program service name or
frequency)
! BRDCST INFO (program service name/PTY
information)
! CLOCK (source name and clock)
Notes
! If the program service name cannot be acquired in FREQUENCY, the broadcast frequency is displayed instead. If the program
service name is detected, the program service name will be displayed.
! Depending on the band, text information can
be changed.
! Text information items that can be changed
depend on the area.
Using PTY functions
You can tune in to a station using PTY (program
type) information.
Searching for an RDS station by PTY information
(list).
1 Press
2 Turn M.C. to select a program type.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Press M.C. to begin the search.
The unit searches for a station broadcasting
that type of program. When a station is found,
its program service name is displayed.
! To cancel the search, press M.C. again.
! The program of some stations may differ
from that indicated by the transmitted PTY.
! If no station is broadcasting the type of
program you searched for, NOT FOUND is
displayed for about two seconds and then
the tuner returns to the original station.
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
En
<QRD3219-A>4
Black plate (5,1)
Section
Using this unit
3 Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
# If MW/LW band is selected, only BSM, LOCAL
and SEEK are available.
FM SETTING (FM sound quality settings)
The sound quality level can be set to match the
broadcast signal conditions of the FM band signal.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
! STANDARD – This is the standard setting.
! HI-FI – This is the setting to use to prioritize
the high quality of stereo sound.
! STABLE – This is the setting to use to prioritize the low noise of monaural sound.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their signal strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
REGIONAL (regional)
Local seek tuning allows you to tune in to only
those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
TA (traffic announcement standby)
1 Press M.C. to turn traffic announcement
standby on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press M.C. to turn AF on or off.
NEWS (news program interruption)
1 Press M.C. to turn the NEWS function on or
off.
SEEK (left/right key setting)
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
1 Press M.C. to select MAN or PCH.
When AF is used, the regional function limits the
selection of stations to those broadcasting regional programs.
1 Press M.C. to turn the regional function on or
off.
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
LOCAL (local seek tuning)
MTP connection
Note
This function is not compatible with WAV.
Note
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Basic operations
Switching the display
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stopping playback of files on a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
any time.
Selecting a folder
1 Press 1/ or 2/ .
Selecting a track
1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing
1 Press and hold c or d.
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND.
MTP-compatible Android devices (running
Android OS 4.0 or higher) can be connected by
MTP connection using the USB source. To connect an Android device, use the cable that came
with the device.
02
English
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Using this unit
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND.
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
1 Press BAND.
! You can switch between up to 32 different
memory devices.
Selecting the desired text information
1 Press DISP to cycle between the following:
CD-DA
! ELAPSED TIME (track number and playback time)
! CLOCK (source name and clock)
! SPEANA (spectrum analyzer)
CD-TEXT
! TRACK INFO (track title/track artist/disc
title)
! ELAPSED TIME (track number and playback time)
! CLOCK (source name and clock)
! SPEANA (spectrum analyzer)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
! FILE INFO (file name/folder name)
! ELAPSED TIME (track number and playback time)
! CLOCK (source name and clock)
! SPEANA (spectrum analyzer)
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1 Press
list mode.
to switch to the file/track name
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Selecting a file or folder
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file or track is selected, press M.C.
En
<QRD3219-A>5
5
Black plate (6,1)
Section
Using this unit
02
Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Operations using special buttons
Selecting a repeat play range
to cycle between the following:
1 Press 6/
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repeat all tracks
! ONE – Repeat the current track
! FLD – Repeat the current folder
USB storage device
! ALL – Repeat all files
! ONE – Repeat the current file
! FLD – Repeat the current folder
Playing tracks in random order
to turn random play on or off.
1 Press 5/
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
! To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the beginning of the song.
Pausing playback
1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Using this unit
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be adjusted.
FADER (fader adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the front/rear speaker balance.
Loudness compensates for deficiencies in the lowfrequency and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
BALANCE (balance adjustment)
SUB.W (subwoofer on/off setting)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the left/right speaker balance.
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1 Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
S.RTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 6.
Audio adjustments
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
! FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout setting) on page 7.
! SUB.W and SUB.W CTRL are not available
when REAR/REAR is selected in
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout setting) on page 7.
! SUB.W CTRL is not available when SUB.W is
selected in OFF. For details, refer to SUB.W
(subwoofer on/off setting) on page 6.
! SLA is not available when FM is selected as
the source.
EQ SETTING (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the equalizer.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the previous display.
! CUSTOM1 can be set separately for each
source.
! CUSTOM2 is a shared setting used in common for all sources.
3 Press M.C. to display the setting mode.
4 Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
5 Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
Equalizer level: +6 to –6
! You can also switch the equalizer by pressing
EQ repeatedly.
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
Slope level: –12— –24
BASS BOOST (bass boost)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
LOUDNESS (loudness)
Function settings
1
6
Press M.C. to display the main menu.
En
<QRD3219-A>6
Black plate (7,1)
Section
Using this unit
SLA (source level adjustment)
This function prevents the volume from changing
too dramatically when the source switches.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with this function.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
System menu
Important
PW SAVE (power saving) is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be
turned back on once the battery is reconnected.
When PW SAVE (power saving) is off, depending on connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your
vehicle’s ignition doesn’t have an ACC (accessory) position.
3 Turn M.C. to select the system menu
function.
Once selected, the following system menu functions can be adjusted.
! MUTE MODE and PW SAVE are not available
for DEH-1600UBA.
LANGUAGE (multi-language)
1 Press M.C. to select the desired setting.
ENG (English)—РУС (Russian)—TUR (Turkish)
CLOCK SET (setting the clock)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
Hour—Minute
3 Turn M.C. to adjust the clock.
12H/24H (time notation)
1 Press M.C. to select the desired setting.
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
AUTO PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different
station with the same programming, even during
preset recall.
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
Sound from this system is automatically muted or
attenuated when a signal from equipment with a
mute function is received.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
! MUTE – Muting
! 20dB ATT – Attenuation (20dB ATT has a
stronger effect than 10dB ATT)
! 10dB ATT – Attenuation
PW SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce
the consumption of battery power.
! Turning on the source is the only operation allowed when this function is on.
1 Press M.C. to turn the power save on or off.
Initial menu
1 Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
2 Press and hold SRC/OFF until the main
menu appears in the display.
Only for DEH-1600UBA
Press M.C. to display the main menu.
3 Turn M.C. to change the menu option
and press to select INITIAL.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
4 Turn M.C. to select the initial menu function.
Once selected, the following initial menu functions can be adjusted.
DIMMER (dimmer)
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
1 Press M.C. to turn the dimmer on or off.
! You can also change the dimmer setting by
pressing and holding /DIMMER.
MUTE MODE (mute mode)
FM STEP (FM tuning step)
1 Press M.C. to select the FM tuning step.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
02
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
English
Use this function when wanting to listen only to
high-frequency sounds. Only frequencies higher
than the high-pass filter (HPF) cutoff are output
from the speakers.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –12— –24
Using this unit
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
! REAR/SUB.W – Select when there is a fullrange speaker connected to the rear speaker leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
! SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
! REAR/REAR – Select when there is a fullrange speaker connected to the rear speaker leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
System menu
1 Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
2 Press and hold SRC/OFF until the main
menu appears in the display.
Only for DEH-1600UBA
Press M.C. to display the main menu.
3 Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
4 Turn M.C. to select the system menu
function.
For details, refer to System menu on page 7.
En
<QRD3219-A>7
7
Black plate (8,1)
Section
Using this unit
02
Installation
03
Connections
1 Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
Selecting the desired text information
1 Press DISP to cycle between the following:
! Source name
! Source name and clock
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the procedures listed below.
1
Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
3 Turn M.C. to display DEMO OFF and press
to select.
8
4
Turn M.C. to switch to YES.
5
Press M.C. to select.
O
ACC position
STAR
Switching the display
F
N
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 7.
T
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
OF
Using an AUX source
No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
— Never band together negative cables of multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
This unit
1
3
1
2
3
4
5
4
2
5
Power cord input
Rear output or subwoofer output
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input (DEH-1600UB, DEH1600UBG and DEH-1600UBB only)
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
En
<QRD3219-A>8
Black plate (9,1)
Section
Installation
Installation
Power cord
4
5
6
3
5
7
1
4
6
8
a
9
e
b
c
d
1 To power cord input
2 Depending on the kind of vehicle, the function of 3 and 5 may be different. In this
case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to
3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Black (chassis ground)
Notes
! Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout setting) on page 7.
The subwoofer output of this unit is monaural.
! When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
3
1
5
2




! When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
English
2
3
9 Blue/white
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect
9 and b when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never connect 9 and b.
a Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
b Blue/white
Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
c Yellow/black (DEH-1600UB, DEH-1600UBG
and DEH-1600UBB only)
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.
d Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left + or subwoofer +
Green/black: Rear left * or subwoofer *
Violet: Rear right + or subwoofer +
Violet/black: Rear right * or subwoofer *
e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
03
4
5
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Rear output or subwoofer output
5 Rear speaker or subwoofer
Leave ample
5 cm
space
5 cm
5cm
cm
DIN front/rear mount
Installation
!
!
!
!
Important
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when installing.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
60°
2
1 Dashboard
En
<QRD3219-A>9
9
Black plate (10,1)
Section
Installation
03
Additional information
2 Mounting sleeve
# Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Troubleshooting
Symptoms are written in bold and causes in regular, non-indented text. Regular, indented text is
used to indicate actions to be taken.
The display automatically returns to the ordinary
display.
You did not perform any operation within about 30
seconds.
Perform operation again.
The repeat play range changes unexpectedly.
2
Tighten two screws on each side.
3
1
2
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
2 Mounting bracket
3 Dashboard or console
Removing the unit
1
Remove the trim ring.
Removing and re-attaching the front
panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
For details, refer to Removing the front panel and
Re-attaching the front panel on page 4.
Depending on the repeat play range, the selected
range may change when another folder or track is
being selected or during fast forwarding/reversing.
Select the repeat play range again.
10
Common
AMP ERROR
This unit fails to operate or the speaker connection is
incorrect; the protective circuit is activated.
Check the speaker connection. If the message
fails to disappear even after the engine is
switched off/on, contact your dealer or an
authorized Pioneer Service Station for
assistance.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
A subfolder is not played back.
Subfolders cannot be played when FLD (folder repeat) is selected.
Select another repeat play range.
NO XXXX appears when a display is changed
(NO TITLE, for example).
There is no embedded text information.
Switch the display or play another track/file.
The unit is malfunctioning.
There is interference.
You are using a device, such as a cellular phone,
that may cause audible interference.
Move electrical devices that may be causing the
interference away from the unit.
1 Trim ring
2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.
Symptoms are written in bold and causes in regular, non-indented text. Regular, indented text is
used to indicate actions to be taken.
Error messages
The disc is dirty.
Clean the disc.
The disc is scratched.
Replace the disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
There is an electrical or mechanical error.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or
switch to a different source, then back to the CD
player.
ERROR-15
The inserted disc is blank.
Replace the disc.
ERROR-23
Unsupported CD format.
Replace the disc.
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
En
<QRD3219-A>10
Black plate (11,1)
Appendix
Additional information
Additional information
PROTECT
STOP
Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear
sound.
All the files on the connected USB storage device
are embedded with DRM.
Replace the USB storage device.
There are no songs in the current list.
Select a list that contains songs.
N/A USB
Handling guidelines
NO AUDIO
The inserted disc does not contain any playable files.
Replace the disc.
SKIPPED
The inserted disc contains DRM protected files.
The protected files are skipped.
The connected USB device is not supported by this
unit.
! Connect a USB Mass Storage Class compliant
device.
! Disconnect your device and replace it with a
compatible USB storage device.
Discs and player
Use only discs that feature either of the following
two logos.
CHECK USB
PROTECT
All the files on the inserted disc are embedded with
DRM.
Replace the disc.
USB storage device
FORMAT READ
Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear
sound.
NO AUDIO
There are no songs.
Transfer the audio files to the USB storage device
and connect.
The connected USB storage device has security enabled.
Follow the USB storage device instructions to
disable the security.
SKIPPED
The connected USB storage device contains DRM
protected files.
The protected files are skipped.
The USB connector or USB cable has shortcircuited.
Check that the USB connector or USB cable is
not caught in something or damaged.
The connected USB storage device consumes more
than maximum allowable current.
Disconnect the USB storage device and do not
use it. Turn the ignition switch to OFF, then to
ACC or ON and then connect only compliant
USB storage devices.
ERROR-19
Communication failed.
Perform one of the following operations.
–Turn the ignition switch OFF and back ON.
–Disconnect the USB storage device.
–Change to a different source.
Then, return to the USB source.
ERROR-23
USB storage device was not formatted with FAT12,
FAT16 or FAT32.
USB storage device should be formatted with
FAT12, FAT16 or FAT32.
Use 12-cm discs.
Use only conventional, fully circular discs.
The following types of discs cannot be used with
this unit:
! DualDiscs
! 8-cm discs: Attempts to use such discs with
an adaptor may cause the unit to malfunction.
! Oddly shaped discs
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to adjust to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
English
FORMAT READ
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions,
and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
When using discs that can be printed on label surfaces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
! The discs may warp making the disc unplayable.
! The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
! Discs other than CDs
! Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
! CD-R/RW discs that have not been finalized
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur.
! Operations may vary.
! The storage device may not be recognized.
! Files may not be played back properly.
! The device may cause audible interference
when you are listening to the radio.
En
<QRD3219-A>11
11
Black plate (12,1)
Appendix
Additional information
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not compatible
MP3
File extension: .mp3
Additional information
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
Russian text to be displayed on this unit should be
encoded in one of the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! A character set other than Unicode that is
used in a Windows environment and is set to
Russian in the multi-language setting
This unit may not work properly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has numerous folder hierarchies.
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Disc
Playback of copyright-protected files: Not compatible
Partitioned USB storage device: Only the first partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
CAUTION
! Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devices while using this product.
! Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high temperatures.
D: C
D: C
:В
:Г
:Д
: И, Й
:К
Playable folders: up to 99
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ъ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
:Я
Example of a hierarchy
01
02
Packet write data transfer: Not compatible
03
Regardless of the length of blank sections between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause
between songs.
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 500
12
D: C
:Б
:З
Multi-session playback: Compatible
! You cannot use this function with USB MTP.
D: C
:А
:Ж
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
D: C
: Е, Ё
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Russian character chart
Sequence of audio files
M3u playlist: Not compatible
File extension: .wav
Playback sequence is the same as recorded sequence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback sequence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable files: up to 999
WAV
USB storage device
Playable files: up to 15 000
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
D: Display C: Character
Copyright and trademark
MP3
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
En
<QRD3219-A>12
Black plate (13,1)
Appendix
Additional information
WMA
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Androidä
Android is a trademark of Google Inc.
Specifications
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 16 mm
Weight ............................. 1 kg
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both channels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/
8 kHz
Equalization range ........... ±12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB to –24 dB
Phase .............................. Normal/Reverse
CD player
System ............................
Usable discs ....................
Signal-to-noise ratio .........
Number of channels ........
MP3 decoding format ......
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
English
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Additional information
USB
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range .............. 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ............. 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
Compact disc audio system
Compact disc
94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
2 (stereo)
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
En
<QRD3219-A>13
13
Black plate (14,1)
Section
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut
se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est
opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à
un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit
similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit
que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets
négatifs potentiels sur l’environnement et la
santé publique.
14
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
! N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
Fr
<QRD3219-A>14
Black plate (15,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Appareil central
Utilisation de cet appareil
12 3 4 5 6
7
1
2
3
4
6 8
5 7
a b
c
de
1
a
(liste)
1
h (éjection)
2
Section d’informations secondaires
2
SRC/OFF
3
TA (bulletins d’informations routières)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (identification des programmes d’informations routières)
4
5
(liste)
DISP
5
(sound retriever)
LOC (accord automatique sur une station locale)
6
Fente de chargement des disques
6
7
Port USB
7
(répétition de la lecture)
8
EQ
8
(lecture aléatoire)
9
BAND
a
(retour)/DIMMER (atténuateur de luminosité)
b
c/d
c
1/
d
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
e
Touche de retrait de la face avant
9
à 6/
a
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le périphérique de stockage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
s’avérer dangereux.
Section d’informations principales
! Syntoniseur : gamme et fréquence
! RDS : nom du service de programme, informations PTY et autres informations
textuelles
! Lecteur de CD et périphérique de stockage USB : temps de lecture écoulé et informations textuelles
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
Menu de configuration
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera
pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
3
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Procédez comme suit pour définir le
menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles d’un fichier audio compressé même si elles
sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (incrément d’accord FM)
Utilisez FM STEP pour régler les options d’incrément d’accord FM (recherchez les réglages de l’incrément).
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
! L’incrément d’accord manuel est défini sur
50 kHz.
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux
désactivées, l’incrément d’accord est défini
sur 50 kHz même s’il est réglé sur 100.
Français
9
89
2
Indications affichées
02
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système et du menu initial.
Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 19, Menu système et la page
20, Menu initial.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Fr
<QRD3219-A>15
15
Black plate (16,1)
Section
Utilisation de cet appareil
02
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
Utilisation de cet appareil
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
RADIO—CD—USB—AUX
! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP
est en cours d’utilisation.
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
3 Conservez toujours la face avant retirée dans
un boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DIMMER.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
16
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1 Appuyez sur BAND.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND.
Radio
Opérations de base
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de
façon prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro cesse de clignoter.
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des touches de présélection (1/ à 6/ ).
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction.
Recherche
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Remarques
! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
page 17, SEEK (réglage de la touche droite/
gauche).
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être
mise en service ou hors service. La fonction
AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la
page 17, AF (recherche des autres fréquences
possibles)).
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
! FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence)
! BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celuici s’affiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différentes.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Fr
<QRD3219-A>16
Black plate (17,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Liste des codes PTY
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site
suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de
correspondre aux conditions du signal d’émission
de la gamme FM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.
! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour
donner la priorité à la qualité supérieure du
son stéréo.
! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour
donner la priorité au faible bruit du son
monaural.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGIONAL (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
recherche des stations régionales en service
ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
TA (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
02
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Connexion MTP
Il est possible de connecter des périphériques
Android compatibles MTP (utilisant le système
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
via une connexion MTP à l’aide de la source
USB. Pour connecter un périphérique Android,
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
Remarque
Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.
Opérations de base
AF (recherche des autres fréquences possibles)
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin
d’informations)
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
NEWS (bulletin d’informations) en service ou
hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
Français
Recherche d’une station RDS en utilisant le code
PTY
(liste).
1 Appuyez sur
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
! Le type de l’émission captée peut différer
de celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis
le syntoniseur s’accorde sur la fréquence
d’origine.
Utilisation de cet appareil
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Fr
<QRD3219-A>17
17
Black plate (18,1)
Section
Utilisation de cet appareil
02
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
1 Appuyez sur BAND.
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND.
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisation de cet appareil
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
CD-DA
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
CD-TEXT
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
pour parcourir les options
1 Appuyez sur 6/
disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Périphérique de stockage USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
! FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
pour activer ou désactiver
1 Appuyez sur 5/
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redémarrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles :
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 18,
Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
18
Fr
<QRD3219-A>18
Black plate (19,1)
Section
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
! CUSTOM1 peut être réglé séparément
pour chaque source.
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
! Vous pouvez également changer l’égaliseur en
appuyant de manière répétée sur EQ.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)
LOUDNESS (correction physiologique)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d’extrêmes graves)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente
Les débits pouvant être réglés clignotent.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
Niveau de pente : –12— –24
BASS BOOST (accentuation des graves)
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
02
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter des sons aigus. Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passehaut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –12— –24
Français
! FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage
de la sortie arrière et du préamp).
! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
détails, reportez-vous à la page 19, SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves).
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
Utilisation de cet appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basculement de
source.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : +4 à –4
Menu système
Important
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il
est possible que selon la méthode de connexion
utilisée l’appareil continue à consommer du
courant de la batterie si le commutateur de
contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire).
Fr
<QRD3219-A>19
19
Black plate (20,1)
Section
Utilisation de cet appareil
02
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Utilisation de cet appareil
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
DIMMER (atténuateur de luminosité)
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! MUTE MODE et PW SAVE ne sont pas disponibles pour DEH-1600UBA.
LANGUAGE (multilingue)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous souhaitez régler.
Heure—Minute
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
AUTO PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel
d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
20
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
luminosité en service ou hors service.
! Vous pouvez également changer le réglage de
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
façon prolongée sur /DIMMER.
MUTE MODE (mode sourdine)
Le son émis par l’appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand un signal en provenance
d’un équipement possédant la fonction silencieux
est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! MUTE – Silencieux
! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un
effet plus fort que 10dB ATT)
! 10dB ATT – Atténuation
PW SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule
opération permise quand cette fonction est en
service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.
Menu initial
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.
Seulement pour DEH-1600UBA
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP (incrément d’accord FM)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément
d’accord FM.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur auxiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur arrière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du hautparleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur.
Seulement pour DEH-1600UBA
Fr
<QRD3219-A>20
Black plate (21,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Installation
02
03
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 19,
Menu système.
4
Tournez M.C. pour passer à YES.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Connexions
Important
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 20, AUX (entrée
auxiliaire).
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
! Nom de la source
! Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
O
T
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
F
Avec position ACC
STAR
Utilisation d’une source AUX
N
OF
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Français
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
Cet appareil
1
3
4
2
5
Fr
<QRD3219-A>21
21
Black plate (22,1)
Section
Installation
03
Installation
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
3 Entrée antenne
4 Fusible (10 A)
5 Entrée télécommande câblée (DEH-1600UB,
DEH-1600UBG et DEH-1600UBB uniquement)
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d’alimentation
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
8
a
9
e
b
c
d
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
22
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur ensemble.
8 Noir (masse du châssis)
9 Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
type commande de l’antenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
et b.
a Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
c Jaune/noir (DEH-1600UB, DEH-1600UBG et
DEH-1600UBB uniquement)
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert : Arrière gauche + ou haut-parleur d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche * ou haut-parleur
d’extrêmes graves *
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleur
d’extrêmes graves *
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Remarques
! Changez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
5
60°
3
1
2




4
5
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément)
4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves
! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
5 cm
5cm
cm
Fr
<QRD3219-A>22
Black plate (23,1)
Section
Installation
Montage avant/arrière DIN
Installation
2
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
3
1
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant et à la page 16, Remontage de la face
avant.
2
Français
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
Serrez deux vis de chaque côté.
03
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
2 Support de montage
3 Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil
1
Retirez l’anneau de garniture.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
Fr
<QRD3219-A>23
23
Black plate (24,1)
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
L’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
secondes.
Réexécutez l’opération.
Commun
AMP ERROR
L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue.
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
pendant l’avance ou le retour rapide.
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même après avoir
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de
lecture.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’affichage (par exemple NO TITLE).
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
par exemple, qui peut générer des interférences sonores.
Éloignez tous les appareils électriques qui
pourrait provoquer des interférences.
24
Lecteur de CD
Informations complémentaires
ERROR-23
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
ERROR-15
SKIPPED
Le périphérique de stockage USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
NO AUDIO
PROTECT
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
être lus.
Utilisez un autre disque.
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
SKIPPED
N/A USB
Le disque inséré contient des fichiers protégés par
DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de
masse USB compatible.
! Déconnectez votre périphérique et remplacezle par un périphérique de stockage USB
compatible.
PROTECT
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM.
Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de
stockage USB pour désactiver la sécurité.
Périphérique de stockage USB
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
NO AUDIO
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique de stockage USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
périphériques de stockage USB compatibles.
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
de stockage USB et procédez à la connexion.
Le disque inséré est vierge.
Utilisez un autre disque.
Fr
<QRD3219-A>24
Black plate (25,1)
Annexe
Informations complémentaires
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez une des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le périphérique de stockage USB.
–Choisissez une autre source.
Revenez ensuite à la source USB.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
! DualDiscs
! Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation de
tels disques avec un adaptateur peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
! Disques de forme bizarre
Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
! Disques autres que les CD
! Disques endommagés, y compris les disques
fendillés, ébréchés ou voilés
! Disques CD-R/RW non finalisés
STOP
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
musicales.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
Utilisez des disques 12 cm.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Français
ERROR-23
Informations complémentaires
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
avec USB MTP.
Fr
<QRD3219-A>25
25
Black plate (26,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Exemple de hiérarchie
01
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
02
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
1
2
03
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
est utilisé dans un environnement Windows et
qui est paramétré sur Russe dans le réglage
multilingue
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Séquence des fichiers audio
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
26
3
4
04
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères
cyrilliques
D: C
D: C
D: C
D: C
D: C
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
D: C
D: C
D: C
D: C
D: C
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Ъ
:Я
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
D : Affichage C : Caractère
Droits d’auteur et marques
commerciales
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Fr
<QRD3219-A>26
Black plate (27,1)
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Pôle négatif
10,0 A
178 mm × 50 mm × 165 mm
188 mm × 58 mm × 16 mm
178 mm × 50 mm × 165 mm
170 mm × 46 mm × 16 mm
1 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
THD 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Plage d’égalisation .......... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB à –24 dB
Phase .............................. Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Français
Mise à la masse ...............
Consommation maximale
...................................
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ............................
Panneau avant .................
D
Châssis ............................
Panneau avant .................
Poids ...............................
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ................ 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
<QRD3219-A>27
27
Black plate (28,1)
Sezione
Prima di iniziare
01
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in
questo manuale. Conservare il manuale in un
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
L’uso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
AVVERTENZA
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
stato eseguito presso un rivenditore di questo
tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
umana.
28
! Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto.
L’installazione o l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dell’esperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a
rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità
durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
unità entra in contatto con liquidi, può subire
danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
It
<QRD3219-A>28
Black plate (29,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Unità principale
12 3 4 5 6
7
1
2
3
4
6 8
5 7
9
89
a b
2
Indicazioni sul display
c
de
1
a
(lista)
h (espulsione)
2
Sezione delle informazioni secondarie
2
SRC/OFF
3
TA (notiziari sul traffico)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (identificazione dei programmi sul traffico)
4
5
(lista)
5
DISP
6
Vano d’inserimento dei dischi
7
Porta USB
8
EQ
9
a
6
7
8
BAND
(indietro)/DIMMER (varialuce)
9
b
c/d
c
Da 1/
d
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
e
Tasto Rimozione
a 6/
a
(Sound Retriever)
LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
(ripetizione)
(casuale)
Sezione delle informazioni principali
! Sintonizzatore: banda e frequenza
! RDS: nome di servizio del programma,
informazioni PTY e altre informazioni letterali
! Lettori CD e dispositivi di memoria USB:
tempo di riproduzione trascorso e informazioni di testo
Viene visualizzato quando esiste una cartella
o un menu di livello inferiore.
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CDU50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all’unità, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
Menu di configurazione
1 Dopo aver installato l’unità, portare l’interruttore della chiave di avviamento su ON.
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
3
Premere M.C. per selezionare.
4 Per configurare il menu, eseguire questa
procedura.
Per passare all’opzione di menu successiva, occorre confermare la selezione.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese, russo o turco.
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
1
2
3
4
Ruotare M.C. per regolare le ore.
Premere M.C. per selezionare i minuti.
Ruotare M.C. per regolare i minuti.
Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relative al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
per il passo di ricerca).
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
50 kHz.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
impostato su 100.
Italiano
1
Ruotare M.C. per selezionare YES.
# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30
secondi, il menu di configurazione non sarà visualizzato.
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
02
5 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare ancora l’impostazione,
ruotare M.C. per selezionare NO.
6
Premere M.C. per selezionare.
Note
! È possibile configurare le opzioni di menu
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
vedere Menu di sistema a pagina 33 e Menu
iniziale a pagina 34.
! È possibile annullare il menu di configurazione premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Importante
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
maneggiarlo con cura.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessivi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce solare diretta e dalle alte temperature.
It
<QRD3219-A>29
29
Black plate (30,1)
Sezione
Uso dell’unità
02
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
frontalino.
2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi tirarlo verso l’esterno (N).
3 Conservare sempre il frontalino in una custodia o una borsa protettiva, dopo averlo rimosso.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Uso dell’unità
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
RADIO—CD—USB—AUX
! Quando è in uso la connessione MTP, viene visualizzata l’indicazione USB MTP.
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo
del relè dell’antenna automatica, l’antenna dell’automobile si estende quando si accende l’unità. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più
frequentemente utilizzate
Ritorno al display precedente
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superiore di un livello)
1 Premere /DIMMER.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato.
Se il frontalino viene inserito con forza eccessiva, l’unità o il frontalino potrebbero subire
danni.
Accensione dell’unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando l’unità non si spegne.
30
Ritorno al display normale dall’elenco
1 Premere BAND.
Radio
Funzionamento di base
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
Selezione di una banda
1 Premere BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per
FM o MW/LW).
1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia
(da 1/ a 6/ ) fino a quando il numero
smette di lampeggiare.
Selezione delle stazioni preselezionate
1 Premere c o d.
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
SEEK per utilizzare questa funzione.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
preselezione sintonia (da 1/ a 6/ ).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
in SEEK per utilizzare questa funzione.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia premendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilascia c o d.
Note
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, vedere SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) a pagina 31.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
alternative) a pagina 31).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impostazioni:
! FREQUENCY (nome di servizio del programma o frequenza)
! BRDCST INFO (nome di servizio del programma/Informazioni PTY)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
! Se non è possibile ottenere il nome di servizio del programma in FREQUENCY, al suo
posto viene visualizzata la frequenza di trasmissione. Se invece il nome di servizio del
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
! È possibile modificare le informazioni a seconda della banda.
! Le informazioni di testo che possono essere
modificate dipendono dall’area.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
le informazioni PTY (tipo di programma).
It
<QRD3219-A>30
Black plate (31,1)
Sezione
Uso dell’unità
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il
sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni descritte di seguito.
FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio
FM)
È possibile impostare il livello della qualità dell’audio in modo che corrisponda alle condizioni del
segnale trasmesso della banda FM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
! STANDARD – Corrisponde all’impostazione standard.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
dare la priorità all’alta qualità dell’audio
stereo.
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
per dare la priorità alla riduzione dei disturbi dell’audio mono.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare, premere nuovamente M.C.
REGIONAL (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente potenti per una buona ricezione.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
L’impostazione di livello massimo consente la
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
e destro dell’unità.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
preselezionati) per scegliere i canali preselezionati.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
02
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
di memoria USB
Collegamento MTP
È possibile connettere i dispositivi Android compatibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
versione successiva) tramite collegamento MTP,
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il dispositivo Android, utilizzare il cavo fornito col dispositivo.
Nota
Questa funzione non è compatibile con i file
WAV.
Italiano
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
(elenco).
1 Premere
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di programma.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
! Per annullare la ricerca premere nuovamente M.C.
! Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l’indicazione NOT
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazione originale.
Uso dell’unità
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei dischi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere h.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utilizzando un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Selezione di una cartella
1 Premere 1/ o 2/ .
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile selezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
It
<QRD3219-A>31
31
Black plate (32,1)
Sezione
Uso dell’unità
02
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante l’avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere BAND.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la riproduzione ad un altro
Se sono disponibili più dispositivi di memorizzazione di massa conformi con lo standard Mass
Storage Class USB, è possibile alternare i dispositivi di memoria per la riproduzione.
1 Premere BAND.
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispositivi di memoria.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
memoria USB dall’unità.
Uso dell’unità
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impostazioni:
CD-DA
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
brano/titolo del disco)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titolo del brano/nome dell’artista/titolo dell’album)
! FILE INFO (nome del file/nome della cartella)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione e riproduzione di file/
brani dall’elenco dei nomi
1 Premere
per passare alla modalità dell’elenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, premere M.C.
32
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle) nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
per alternare:
1 Premere 6/
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Ripete tutti i brani
! ONE – Ripete il brano corrente
! FLD – Ripete la cartella corrente
Dispositivo di memoria USB
! ALL – Ripete tutti i file
! ONE – Ripete il file corrente
! FLD – Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
per attivare o disattivare la ri1 Premere 5/
produzione casuale.
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
selezionato vengono riprodotti in ordine casuale.
! Per cambiare brano durante la riproduzione
casuale, premere d per passare al brano successivo. Se si preme c, viene riavviata la riproduzione del brano corrente dall’inizio.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
del suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
1—2—OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare la funzione descritta di seguito.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente l’audio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento dell’audio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) a pagina 32.
Regolazione dell’audio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare AUDIO.
It
<QRD3219-A>32
Black plate (33,1)
Sezione
Uso dell’unità
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni audio descritte di seguito.
FADER (regolazione dissolvenza)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento dell’altoparlante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dell’equalizzatore possono essere personalizzati se è selezionata l’impostazione CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, completare la procedure descritta di seguito. Se si
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
tornare al display precedente.
! L’impostazione CUSTOM1 può essere impostata separatamente per ciascuna sorgente.
! CUSTOM2 è un’impostazione condivisa
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impostazioni:
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Livello equalizzatore: +6 a –6
! È inoltre possibile cambiare l’equalizzazione
premendo ripetutamente EQ.
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
—HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
può essere attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’intervallo selezionato vengono emesse dal subwoofer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impostazioni:
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
pendenza
I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Livello di uscita: da –24 a +6
Livello pendenza: –12— –24
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desiderato.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
02
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli altoparlanti verranno emesse solo le frequenze superiori al limite del filtro passa alto (HPF).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impostazioni:
Frequenza di taglio—Livello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Livello pendenza: –12— –24
Italiano
! FADER non è disponibile se l’impostazione
SUB.W/SUB.W è selezionata in
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina 34.
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
se l’impostazione REAR/REAR è selezionata
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina 34.
! SUB.W CTRL non è disponibile se l’impostazione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
on/off del subwoofer) a pagina 33.
! SLA non è disponibile se come sorgente è selezionata FM.
Uso dell’unità
SLA (regolazione del livello della sorgente)
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
modo eccessivo quando viene selezionata una sorgente diversa.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regolare il livello di volume MW/LW.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente.
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
Menu di sistema
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
viene annullata se la batteria del veicolo viene
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
seconda del metodo di collegamento, l’unità potrebbe continuare a consumare energia dalla
batteria se l’interruttore della chiave di avviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC
(accessori).
It
<QRD3219-A>33
33
Black plate (34,1)
Sezione
Uso dell’unità
02
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
Attivare questa impostazione se a questa unità
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
DIMMER (varialuce)
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare INITIAL.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu di sistema descritte
di seguito.
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varialuce.
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
del varialuce premendo e tenendo premuto
/DIMMER.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu iniziale descritte di
seguito.
! MUTE MODE e PW SAVE non sono disponibili per il modello DEH-1600UBA.
LANGUAGE (multilingue)
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
display dell’orologio che si desidera impostare.
Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
12H/24H (nota temporale)
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
orologio a 24 ore)
AUTO PI (ricerca automatica PI)
L’unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione, anche
durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
34
Uso dell’unità
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un apparecchio dotato di funzione di silenziamento.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
! MUTE – Silenziamento
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
! 10dB ATT – Attenuazione
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
consumo di energia della batteria.
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazione consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.
Menu iniziale
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando l’unità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
Solo per il modello DEH-1600UBA
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
collegare altoparlanti a gamma completa o un
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
configurazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori sono collegati altoparlanti a gamma completa e all’uscita RCA è collegato un subwoofer.
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori è collegato direttamente un subwoofer senza un
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
collegato un subwoofer.
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori e all’uscita RCA sono collegati altoparlanti a
gamma completa.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
collegato un altoparlante a gamma completa e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
possibile selezionare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando l’unità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
Solo per il modello DEH-1600UBA
Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
It
<QRD3219-A>34
Black plate (35,1)
Sezione
Uso dell’unità
Installazione
02
03
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
pagina 33.
4
Ruotare M.C. per selezionare YES.
5
Premere M.C. per selezionare.
Uso della sorgente AUX
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l’interruttore della chiave di avviamento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento dell’interruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
OF
F
O
N
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX).
T
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impostazioni:
! Nome sorgente
! Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un
display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
Con posizione ACC
Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e 8 W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito.
— Prima dell’installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria.
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
— Posizionare tutti i cavi in modo che non possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del sistema di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell’antenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.
Italiano
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata l’impostazione dell’apparecchio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) a pagina 34.
STAR
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
— Non accorciare i cavi.
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di alimentazione dell’unità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
— Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dell’altoparlante.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
Questa unità
1
3
4
2
5
It
<QRD3219-A>35
35
Black plate (36,1)
Sezione
Installazione
03
1
2
3
4
5
Installazione
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita posteriore o del subwoofer
Ingresso antenna
Fusibile (10 A)
Ingresso telecomando cablato (solo per i modelli DEH-1600UB, DEH-1600UBG e DEH1600UBB)
È possibile collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
2
3
4
5
6
3
5
7
1
4
6
8
a
9
e
b
c
d
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
36
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero (solo per i modelli DEH-1600UB,
DEH-1600UBG e DEH-1600UBB)
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoofer *
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertarsi di collegare entrambi i connettori.
Note
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina
34.
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicurarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili
verde e verde/nero.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell’impianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 60°.
Amplificatore di potenza
(venduto a parte)
60°
Eseguire questi collegamenti quando si usa
l’amplificatore opzionale.
3
1
5
2




4
5
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All’uscita posteriore o del subwoofer
5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
! Durante l’installazione, per assicurare la corretta dissipazione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
5cm
cm
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se l’installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamente sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante l’installazione utilizzare componenti disponibili in commercio.
— potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
It
<QRD3219-A>36
Black plate (37,1)
Sezione
Installazione
Montaggio DIN anteriore
Installazione
2
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto.
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio fornita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
Serrare due viti su ciascun lato.
3
1
03
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per proteggere l’unità dai furti.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del frontalino e Reinserimento del frontalino a pagina 30.
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
Rimozione dell’unità
1
Italiano
1
Rimuovere la guarnizione.
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
# Accertarsi che l’unità sia saldamente installata
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di accedere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’unità corrispondano.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dell’unità fino a che non scattano in posizione.
3
Estrarre l’unità dal cruscotto.
It
<QRD3219-A>37
37
Black plate (38,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
normale, ma rientrato indica le azioni da intraprendere.
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 secondi.
Eseguire nuovamente l’operazione.
L’intervallo di riproduzione ripetuta cambia imprevedibilmente.
A seconda dell’intervallo di riproduzione ripetuta,
l’intervallo selezionato potrebbe cambiare quando si
seleziona una cartella o un brano diverso, o quando
si procede all’avanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuovamente l’intervallo di
riproduzione ripetuta.
I brani di una sottocartella non vengono riprodotti.
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle
se è selezionata l’opzione FLD (ripetizione della cartella).
Selezionare un altro intervallo di riproduzione
ripetuta.
Quando cambia il display, viene visualizzata
un’indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di
testo.
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
brano/file.
38
Informazioni supplementari
Malfunzionamento dell’unità.
Ci sono interferenze.
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,
che potrebbe provocare interferenze audio.
Spostare il dispositivo elettrico che causa
interferenze lontano dall’unità.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
NO AUDIO
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
Spegnere e accendere il motore oppure passare
a una sorgente diversa e poi di nuovo al lettore
CD.
Assenza di brani.
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria
USB e stabilire il collegamento.
ERROR-15
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di errore.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
normale, ma rientrato indica le azioni da intraprendere.
Il disco inserito è vuoto.
Sostituire il disco.
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la protezione attivata.
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria
USB per disattivare la protezione.
SKIPPED
ERROR-23
Il formato del CD non è supportato.
Sostituire il disco.
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file
protetti da tecnologia DRM.
I file protetti vengono saltati.
FORMAT READ
PROTECT
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato
sono protetti da tecnologia DRM.
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
NO AUDIO
N/A USB
Il disco inserito non contiene file riproducibili.
Sostituire il disco.
Il dispositivo USB collegato non è supportato da questa unità.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con
lo standard MSC (Mass Storage Class).
! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un
dispositivo di memoria USB compatibile.
Problemi comuni
AMP ERROR
L’unità non funziona o l’altoparlante non è collegato
correttamente; è stato attivato il circuito di protezione.
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se
il messaggio non scompare anche dopo aver
disattivato e riattivato l’alimentazione, contattare
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
più vicino.
Lettore CD
SKIPPED
Il disco inserito contiene file protetti con tecnologia
DRM.
I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnologia DRM.
Sostituire il disco.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Il disco è sporco.
Pulire il disco.
Il disco è graffiato.
Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB
FORMAT READ
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB
non sia incastrato o danneggiato.
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma
più della potenza massima consentita.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non
utilizzarlo. Portare l’interruttore della chiave di
avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o
ON e infine collegare solo dispositivi di memoria
USB compatibili.
It
<QRD3219-A>38
Black plate (39,1)
Appendice
Informazioni supplementari
ERROR-19
Errore di comunicazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di
seguito.
–Portare l’interruttore della chiave di avviamento
in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
–Scollegare il dispositivo di memoria USB.
–Passare a una sorgente diversa.
Quindi, tornare alla sorgente USB.
ERROR-23
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente.
Selezionare una lista che contenga brani.
Linee guida per l’uso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
dei due seguenti loghi.
Questa unità non può riprodurre i seguenti tipi di
dischi:
! DualDisc
! Dischi da 8 cm: Se si cerca di utilizzare tali dischi con un adattatore, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti dell’unità.
! Dischi di forma irregolare
! Dischi diversi da CD
! Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati,
scheggiati o piegati
! Dischi CD-R/RW non finalizzati
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un
panno morbido sul disco procedendo dal centro
verso l’esterno.
La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni del lettore. In tal
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
del formato del disco, dell’applicazione di registrazione, dell’ambiente di riproduzione, delle condizioni di conservazione e così via.
Utilizzare dischi da 12 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
completamente circolari.
Le asperità della strada possono far interrompere
la riproduzione di un disco.
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applicare etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
disponibili in commercio.
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
possibile riprodurli.
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la riproduzione, impedendo l’espulsione dei dischi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
di memoria USB sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
riconosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti correttamente.
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
audio mentre si ascolta la radio.
Compatibilità audio
compresso (dischi, USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatibile
Italiano
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in
FAT12, FAT16 o FAT32.
Il dispositivo di memoria USB deve essere
formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
Informazioni supplementari
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non compatibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
non compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
It
<QRD3219-A>39
39
Black plate (40,1)
Appendice
Informazioni supplementari
! Non è possibile utilizzare questa funzione
con l’opzione USB MTP.
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
in ambiente Windows e impostato come cirillico nell’impostazione multilingue
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare correttamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dell’avvio della riproduzione di file incorporati con dati immagine o file audio su dispositivi di
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
compatibile
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
vuoti tra i brani della registrazione originale, i dischi contenenti file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.
40
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria USB
Esempio di gerarchia
01
02
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
1
2
03
Cartelle riproducibili: fino a 500
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
non compatibile
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà riprodotta solo la prima partizione riproducibile.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
un dispositivo di memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
3
4
04
File riproducibili: fino a 15 000
5
6
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
: file audio compresso
da 01 a 05: numero
della cartella
da 1 a 6: sequenza
di riproduzione
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi di memoria USB e non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale
perdita di dati da lettori di file multimediali,
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
vengono persi durante l’uso con questa
unità.
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, l’utente non può assegnare i
numeri alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
D: C
D: C
D: C
D: C
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Ъ
:Я
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
D: Display C: Carattere
Disco
Copyright e marchi registrati
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la
scrittura.
MP3
Dispositivo di memoria USB
ATTENZIONE
D: C
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul dispositivo di memoria USB.
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare un nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispositivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, potrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di lettore.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C
D: C
D: C
D: C
D: C
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferimento di una licenza esclusivamente per uso
privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Androidä
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
It
<QRD3219-A>40
Black plate (41,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V)
Negativa
10,0 A
Messa a terra ...................
Consumo massimo ..........
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...............
Pannello anteriore ............
D
Unità principale ...............
Pannello anteriore ............
Peso ................................
178 mm × 50 mm × 165 mm
188 mm × 58 mm × 16 mm
178 mm × 50 mm × 165 mm
170 mm × 46 mm × 16 mm
1 kg
Potenza d’uscita massima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (per il subwoofer)
Potenza d’uscita continua
................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
entrambi i canali)
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
4 W a 8 W)
Livello massimo di uscita
................................... 2,0 V
Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6,5 dB (a
10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Gamma di equalizzazione
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenze ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza ......................... –12 dB per ottava, –24 dB per
ottava
Guadagno ........................ da +6 dB a –24 dB
Fase ................................. Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
Rapporto segnale/rumore
................................... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
USB
Specifiche standard USB
................................... USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canali audio)
(Windows Media Player)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Italiano
Audio
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canali audio)
(Windows Media Player)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ........................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ........................ 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze ........ da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ........................ 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62 dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
It
<QRD3219-A>41
41
Black plate (42,1)
Sección
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de
datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
ADVERTENCIA
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o
bien en una tienda minorista (si adquieren un
producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con las autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
42
! No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y
puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el
dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
Es
<QRD3219-A>42
Black plate (43,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Unidad principal
Durante el uso de la unidad
Indicaciones de la pantalla
12 3 4 5 6
7
1
2
3
4
6 8
5 7
2
3
9
89
a b
c
de
1
a
(lista)
1
h (expulsar)
2
Sección de información secundaria
2
SRC/OFF
3
TA (anuncios de tráfico)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (identificación de programa de tráfico)
4
(lista)
5
DISP
6
6
Ranura de carga de discos
7
7
Puerto USB
8
8
EQ
9
BAND
a
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
luz)
b
c/d
c
1/
d
Conector de entrada AUX (conector estéreo
de 3,5 mm)
e
Botón de soltar
9
a 6/
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el dispositivo de almacenamiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
a
LOC (sintonización por búsqueda local)
(repetición)
(aleatorio)
Sección de información principal
! Sintonizador: banda y frecuencia
! RDS: nombre del servicio del programa,
información PTY y otro tipo de información de texto
! Reproductor de CD y dispositivo de almacenamiento USB: tiempo de reproducción transcurrido e información de
texto
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
Menú de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos
pasos.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de
texto de un archivo de audio comprimido incluso
para aquella información integrada en inglés,
ruso o turco.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso
de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
! El paso de sintonía manual está fijado en
50 kHz.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de búsqueda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado
en 100.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y desde el menú
de inicio. Si desea más información sobre
los ajustes, consulte Menú del sistema en la
página 47 y Menú inicial en la página 47.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Español
5
(recuperador de sonido)
Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
02
Funcionamiento básico
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
Es
<QRD3219-A>43
43
Black plate (44,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
02
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
panel delantero, puede que resulte dañado el
panel delantero o la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
44
Durante el uso de la unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
RADIO—CD—USB—AUX
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
conexión MTP.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1 Pulse /DIMMER.
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND.
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND.
Radio
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/
LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
Notas
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página 45.
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad; se debe desactivar la función
AF para la sintonización normal (consulte AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
página 45).
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/ a
6/ ) hasta que el número deje de parpadear.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
! FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia)
! BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Es
<QRD3219-A>44
Black plate (45,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para
que coincida con las condiciones de las señales
de emisión de la señal de banda FM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! STANDARD – Es el ajuste estándar.
! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para
dar prioridad a la alta calidad del sonido
estéreo.
! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar
para dar prioridad al ruido bajo del sonido
monoaural.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
REGIONAL (regional)
Lista PTY
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visite la siguiente página web:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que
transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con MTP
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
superior) se pueden conectar a través de la conexión MTP utilizando la fuente USB. Para conectar un dispositivo Android, utilice el cable
suministrado con el dispositivo.
Nota
Esta función no es compatible con WAV.
Funcionamiento básico
02
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/ o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga BAND pulsado.
Español
Búsqueda de una emisora RDS por información
PTY
1 Pulse
(lista).
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede
ser distinto al programa indicado por el
PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
tipo de programa que busca, se visualizará
NOT FOUND durante unos dos segundos
y el sintonizador volverá a la emisora original.
Durante el uso de la unidad
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND.
Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
1 Pulse BAND.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Es
<QRD3219-A>45
45
Black plate (46,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD-DA
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse
para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
46
Durante el uso de la unidad
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la función de abajo.
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
FM como fuente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repite todas las pistas
! ONE – Repite la pista actual
! FLD – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! ALL – Repite todos los archivos
! ONE – Repite el archivo actual
! FLD – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canciones durante la reproducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el principio de la canción.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 46.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio.
! FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 48.
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona REAR/REAR en
SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 48.
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
selecciona SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página 47.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
! CUSTOM1 puede ajustarse por separado
para cada fuente.
! CUSTOM2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Nivel de ecualización: +6 a –6
! También puede cambiar el ecualizador pulsando varias veces EQ.
LOUDNESS (sonoridad)
Es
<QRD3219-A>46
Black plate (47,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
los altavoces frecuencias más altas que el corte
del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –12— –24
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Esta función evita que el volumen cambie demasiado drásticamente cuando se cambia de fuente.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema.
! MUTE MODE y PW SAVE no están disponibles para DEH-1600UBA.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
Menú del sistema
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
energía de la batería si la llave de encendido de
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, incluso
durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
DIMMER (atenuador de luz)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador de luz.
! También se puede cambiar la configuración de
atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
02
MUTE MODE (modo de silencio)
El sonido proveniente de este sistema se silencia
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
señal desde un equipo con función de silenciamiento.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! MUTE – Silenciamiento
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
! 10dB ATT – Atenuación
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única
operación que se permite es el encendido de
la fuente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
de energía.
Menú inicial
Español
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
Nivel de pendiente: –12— –24
Durante el uso de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
aparezca el menú principal en la pantalla.
Solo para DEH-1600UBA
Pulse M.C. para acceder al menú principal.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
Es
<QRD3219-A>47
47
Black plate (48,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
02
Instalación
03
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
aparezca el menú principal en la pantalla.
Solo para DEH-1600UBA
Pulse M.C. para acceder al menú principal.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 47.
48
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
OF
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 47.
Cambio de la visualización
Posición ACC
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
! Nombre de la fuente
! Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4
Pulse M.C. para cambiar a YES.
5
Pulse M.C. para seleccionarlo.
F
O
STAR
Menú del sistema
Conexiones
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
N
La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces traseros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Uso de una fuente AUX
T
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado, de lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por accidente.
Esta unidad
1
3
4
2
5
1 Entrada del cable de alimentación
Es
<QRD3219-A>48
Black plate (49,1)
Sección
Instalación
2
3
4
5
Instalación
Salida trasera o salida de subgraves
Entrada de la antena
Fusible (10 A)
Entrada remota conectada (solo DEH1600UB, DEH-1600UBG y DEH-1600UBB)
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
2
4
5
6
3
4
5
6
1
8
a
9
e
b
c
d
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
Notas
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 48.
La salida de graves de esta unidad es monoaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
3
1
5
2




4
— Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por separado)
4 A la salida trasera o salida de subgraves
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Español
7
3
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Conecte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro (solo para DEH-1600UB,
DEH-1600UBG y DEH-1600UBB)
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de subgraves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
Violeta: trasero derecho + o altavoz de subgraves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
de subgraves *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores.
03
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Es
<QRD3219-A>49
49
Black plate (50,1)
Sección
Instalación
03
Montaje delantero DIN
Instalación
2
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
3
1
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Para obtener más información, consulte Extracción del panel frontal y Colocación del panel delantero en la página 44.
2
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Extracción de la unidad
1
Retire el anillo de guarnición.
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3
50
Extraiga la unidad del salpicadero.
Es
<QRD3219-A>50
Black plate (51,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Solución de problemas
Mensajes de error
Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
La pantalla vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos.
Realice la operación de nuevo.
El intervalo de repetición de reproducción cambia
de manera inesperada.
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
(NO TITLE, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco insertado no contiene archivos reproducibles.
Sustituya el disco.
El disco insertado contiene archivos protegidos con
DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
FORMAT READ
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
SKIPPED
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
SKIPPED
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
USB.
NO AUDIO
PROTECT
Reproductor de CD
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
reproducción.
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
almacenamiento USB y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es compatible con
esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Español
Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
reproducción.
Comunes
AMP ERROR
ERROR-23
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircuitado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
no esté enganchado en algo ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
encendido del automóvil en posición OFF, luego
en ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento
USB compatibles.
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
Es
<QRD3219-A>51
51
Black plate (52,1)
Apéndice
Información adicional
ERROR-19
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones:
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
posición de desactivación y luego pase de nuevo
a activación.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
–Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Información adicional
Los siguientes tipos de discos no se pueden utilizar con esta unidad:
! DualDisc
! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
tipo de discos con una adaptador, la unidad
puede no funcionar correctamente.
! Discos con formas extrañas
! Discos que no sean CD
! Discos dañados, incluido discos que estén
partidos, desconchados o deformados
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Dispositivo de almacenamiento
USB
MP3
Extensión de archivo: .mp3
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
! El dispositivo puede causar interferencias al
escuchar la radio.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
No toque la superficie grabada de los discos.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Utilice discos de 12 cm.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo.
Lista de reproducción M3u: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! No puede usar esta función con USB MTP.
52
Es
<QRD3219-A>52
Black plate (53,1)
Apéndice
Información adicional
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y
que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Reproducción multisesión: compatible
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
3
4
04
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Tabla de caracteres rusos
D: C
D: C
D: C
D: C
D: C
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ъ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
:Я
D: Visualización C: Carácter
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Disco
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Secuencia de archivos de audio
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
Copyright y marcas registradas
MP3
La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Español
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Información adicional
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Es
<QRD3219-A>53
53
Black plate (54,1)
Apéndice
Información adicional
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Androidä
Android es una marca comercial de Google Inc.
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Peso ................................ 1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
54
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
<QRD3219-A>54
Black plate (55,1)
Español
Es
<QRD3219-A>55
55
Black plate (56,1)
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,
die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
56
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
das Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. Darüber hinaus kann
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und
Überhitzung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend
dem Standard Sicherheit für Laserprodukte
IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
Im Problemfall
WARNUNG
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montage- oder Wartungsarbeiten
des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör
vorgenommen, kann dies gefährlich sein
und möglicherweise zu elektrischen
Schlägen, Verletzungen oder anderen
Gefahren führen.
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente
des Geräts bedienen.
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEERKundendienststelle.
De
<QRD3219-A>56
Black plate (57,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Hauptgerät
Gebrauch dieses Geräts
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschalten.
Display-Anzeige
12 3 4 5 6
7
1
2
3
4
6 8
5 7
9
89
a b
c
de
1
3
(Liste)
1
h (Auswurf)
2
Unterinformationsbereich
2
SRC/OFF
3
TA (Verkehrsdurchsagen)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)
4
(Liste)
5
(Sound Retriever)
5
DISP
6
6
Disc-Ladeschacht
7
(Wiederholwiedergabe)
7
USB-Anschluss
8
(zufällige Wiedergabe)
8
EQ
9
BAND
a
(Zurück)/DIMMER (Dimmer)
c/d
c
1/
d
AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
e
Taste zum Entriegeln der Frontplatte
9
bis 6/
VORSICHT
Verwenden Sie für den Anschluss eines USBSpeichergeräts ein optionales USB-Kabel von
Pioneer (CD-U50E), da direkt an diese Einheit
angeschlossene Zusatzgeräte hervorstehen und
eine Gefahr darstellen könnten.
a
LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Hauptinformationsbereich
! Tuner: Frequenzband und Frequenz
! RDS: Programm-Service-Name, PTY-Information und andere Textinformationen
! CD-Player und USB-Speichermedium:
verstrichene Wiedergabezeit und Textinformationen
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ordner- oder Menüebene vorhanden ist.
Drücken Sie zur Auswahl M.C.
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü
einzurichten.
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
nächste Menüoption aufrufen zu können.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf
Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet
wurden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
nicht übereinstimmen, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Türkisch)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Setup-Menü
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drehen Sie nach der Installation des Geräts den Zündschalter auf EIN.
Die Angabe SET UP erscheint.
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszuwählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalrasteroptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-KanalrasterFunktion zu wählen.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Die Angabe QUIT erscheint.
! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanalraster auf 50 kHz fest eingestellt.
! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das
Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt,
selbst wenn 100 ausgewählt ist.
5 Um die Einstellungen abzuschließen, drehen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
drehen Sie M.C., um NO auszuwählen.
6
Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Hinweise
! Sie können die Menüoptionen über das Systemmenü und Grundmenü einstellen. Für
Details zu den Einstellungen siehe Systemmenü auf Seite 61 und Grundmenü auf Seite
62.
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
SRC/OFF abgebrochen werden.
Deutsch
b
a
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Sekunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
NO.
02
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfernen oder Anbringen vorsichtig.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßigen Stößen aus.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Sonnenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
De
<QRD3219-A>57
57
Black plate (58,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte abnehmen, um eine Beschädigung
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
Frontplatte.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer
in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel
auf.
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
Gebrauch dieses Geräts
Wählen einer Programmquelle
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
RADIO—CD—USB—AUX
! USB MTP wird angezeigt, während die MTPVerbindung hergestellt ist.
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupassen.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Häufig verwendete
Menüschritte
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
zum übergeordneten Ordner)
1 Drücken Sie /DIMMER.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der
Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät
sonst beschädigt werden könnten.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
58
Zurückschalten zur normalen Anzeige
Beenden des Hauptmenüs
1 Drücken Sie BAND.
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
Liste
1 Drücken Sie BAND.
Radio
Grundlegende Bedienvorgänge
Speichern und Abrufen von
Radiostationen für jedes Band
Verwendung der Stationstasten
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für
UKW bzw. MW/LW).
Wechseln der voreingestellten Sender
1 Drücken Sie c oder d.
! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter
SEEK, um diese Funktion verwenden zu können.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drücken Sie c oder d.
! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu
können.
Suchlauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
oder d können Sender übersprungen werden.
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
bzw. d losgelassen wird.
Hinweise
! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten) auf Seite 59.
! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses
Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden.
Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF
ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Suchlauf) auf Seite 59).
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
Stationstasten (1/ bis 6/ ) und halten
diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht
mehr blinkt.
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
Stationstasten (1/ bis 6/ ).
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
! FREQUENCY (Programm-Service-Name
oder Frequenz)
! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/
PTY-Information)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
Hinweise
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
unter FREQUENCY abgerufen werden kann,
wird stattdessen die Sendefrequenz angezeigt. Der Programm-Service-Name wird bei
einer Erkennung angezeigt.
! Je nach dem Band kann die Textinformation
geändert werden.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Bereich ab.
Gebrauch der ProgrammtypFunktionen (PTY)
Sie können einen Sender anhand eines Programmtyps (PTY) abstimmen.
De
<QRD3219-A>58
Black plate (59,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Programmtyps
(Liste).
1 Drücken Sie auf
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
wählen.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
deren Stationsname angezeigt.
! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
M.C. erneut.
! Das Programm mancher Sender kann von
dem tatsächlich übertragenen Programmtyp (PTY) abweichen.
! Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt,
dann erscheint zwei Sekunden lang NOT
FOUND und der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
PTY-Liste
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klangqualität)
Die Klangqualität kann so eingestellt werden,
dass sie den Sendesignalbedingungen des UKWFrequenzbereichsignals entspricht.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
! STANDARD – Dies ist die Standardeinstellung.
! HI-FI – Diese Einstellung sollte verwendet
werden, um vorzugsweise eine hohe Stereo-Klangqualität zu verwenden.
! STABLE – Diese Einstellung sollte verwendet werden, um vorzugsweise einen MonoKlang mit geringem Rauschen zu verwenden.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
ihrer Signalstärke.
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken Sie M.C. erneut.
REGIONAL (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
ein- oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
einen guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
UKW: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Sender zugelassen werden.
02
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
USB-Speichermedien
MTP-Verbindung
MTP-kompatible Android-Geräte (mit AndroidBetriebssystem 4.0 oder höher) können über
eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer
USB-Quelle verbunden werden. Um ein
Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie
das dem Gerät beiliegende Kabel.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
Hinweis
Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsagebereitschaft ein- oder auszuschalten.
Grundlegende Bedienvorgänge
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
1 Drücken Sie M.C., um den AlternativfrequenzSuchlauf ein- oder auszuschalten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion ein- oder auszuschalten.
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Sie können den linken und rechten Tasten des
Gerät eine Funktion zuweisen.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur manuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammierter Kanal) zum Umschalten zwischen den
vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie M.C., um MAN oder PCH zu wählen.
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Drücken Sie auf h.
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speichermediums
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
ein USB-Kabel an.
Deutsch
Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden
Sie auf folgender Website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Gebrauch dieses Geräts
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speichermedium abbrechen
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Gerät getrennt werden.
Wählen eines Ordners
1 Drücken Sie 1/ oder 2/ .
Wahl eines Titels
1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im komprimierten Audio-Format wird beim schnellen
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
De
<QRD3219-A>59
59
Black plate (60,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
Rückkehr zum Stammordner
1 Halten Sie BAND gedrückt.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audioformat und CD-DA
1 Drücken Sie BAND.
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergeräten
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinheiten eines USB-Speichermediums wechseln, welches über mehrere Massenspeicherklasse
kompatible Einheiten verfügt.
1 Drücken Sie BAND.
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Speichergeräten wechseln.
Hinweis
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtverwendung von diesem Gerät ab.
Gebrauch dieses Geräts
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
CD-DA
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wiedergabezeit)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
CD-TEXT
! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/
Disc-Titel)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wiedergabezeit)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Albumtitel)
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wiedergabezeit)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! SPEANA (Spektralanalysator)
Auswählen und Wiedergeben von
Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellistenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
Ordners) zu wählen.
Auswählen einer Datei oder eines Ordners
1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
eines Titels auf M.C.
60
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
gewählten Ordner
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ordner
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
des Ordners gedrückt.
Bedienvorgänge mit speziellen
Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 6/ , um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! ALL – Wiederholung aller Titel
! ONE – Wiederholung des momentanen Titels
! FLD – Wiederholung des momentanen
Ordners
USB-Speichermedium
! ALL – Wiederholung aller Dateien
! ONE – Wiederholung der momentanen
Datei
! FLD – Wiederholung des momentanen
Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
, um die zufallsgesteuerte
1 Drücken Sie 5/
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederholbereichs werden in einer zufälligen Reihenfolge gespielt.
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächsten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
seinem Anfang neu gestartet.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Retriever)
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
1—2—OFF (Aus)
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
um die angezeigte Option zu wählen.
Nach der Auswahl kann die unten stehende
Funktion angepasst werden.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Retriever) auf Seite 60.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um
die angezeigte Option zu wählen.
De
<QRD3219-A>60
Black plate (61,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Audio-Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Audiofunktionen angepasst werden.
! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn in
SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W gewählt wurde. Für detaillierte Informationen
hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgangund Preout-Einstellungen) auf Seite 62.
! SUB.W und SUB.W CTRL stehen nicht zur
Verfügung, wenn in SP-P/O MODE die Option REAR/REAR gewählt wurde. Für Details
siehe SP-P/O MODE (Heckausgang- und
Preout-Einstellungen) auf Seite 62.
! SUB.W CTRL steht nicht zur Verfügung,
wenn in OFF die Option SUB.W gewählt
wurde. Für Details siehe SUB.W (Subwoofer
Ein/Aus) auf Seite 61.
! SLA steht nicht zur Verfügung, wenn als
Quelle FM gewählt wurde.
FADER (Überblendeinstellung)
BALANCE (Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
EQ SETTING (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wählen.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel
können individuell angepasst werden, wenn
CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist.
Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oder
CUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab.
Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option
durch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzeige zurück.
! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat
eingestellt werden.
! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine gemeinsam verwendete Einstellung für alle
Quellen.
3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten:
Equalizerband—Equalizer-Pegel
5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Equalizer-Band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
Equalizer-Pegel: +6 bis –6
! Sie können den Equalizer auch durch wiederholtes Drücken auf EQ wechseln.
LOUDNESS (Loudness)
Die Loudness-Funktion kompensiert die verminderte Wahrnehmung von niedrigen und hohen
Frequenzen bei geringer Lautstärke.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)—HI
(Hoch)
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang
ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden
kann.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
NOR (Normalphase)—REV (Gegenphase)—
OFF (Subwoofer Aus)
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten:
Trennfrequenz—Ausgabepegel—Pegel der
Steilheit
Einstellbare Werte blinken.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Trennfrequenz: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ
—125HZ—160HZ—200HZ
Ausgangspegel: –24 bis +6
Pegel der Steilheit: –12— –24
BASS BOOST (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel
zu wählen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
02
Verwenden Sie diese Funktion, um nur Hochfrequenztöne anzuhören. Nur Frequenzen, die höher
als die Trennfrequenz des Hochpassfilters (HPF)
sind, werden über die Lautsprecher ausgegeben.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten:
Trennfrequenz—Pegel der Steilheit
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Trennfrequenz: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Pegel der Steilheit: –12— –24
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Diese Funktion verhindert, dass sich die Lautstärke beim Wechseln der Programmquelle dramatisch ändert.
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstärke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
mit dieser Funktion eingestellt werden.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
Programmquelle einzustellen.
Einstellbereich: +4 bis –4
Deutsch
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Gebrauch dieses Geräts
Systemmenü
Wichtig
Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus)
wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird und muss neu aktiviert werden,
sobald die Batterie wieder angeschlossen wird.
Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert
ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batterieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zündung des Fahrzeugs über keine ACC-Position
(Zubehörposition) verfügen.
De
<QRD3219-A>61
61
Black plate (62,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
02
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
die angezeigte Option zu wählen.
Gebrauch dieses Geräts
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzliches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät verwendet wird.
1 Drücken Sie M.C., um AUX ein- oder auszuschalten.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis das Hauptmenü im Display erscheint.
Nur für DEH-1600UBA
Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
DIMMER (Dimmer)
3 Drehen Sie M.C., um die SystemmenüFunktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Systemmenüfunktionen angepasst werden.
! MUTE MODE und PW SAVE stehen unter
DEH-1600UBA nicht zur Verfügung.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Türkisch)
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
zu wählen, der eingestellt werden soll.
Stunden—Minuten
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
12H/24H (Uhrzeitformat)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
12H (12-Stunden-Uhr)—24H (24-Stunden-Uhr)
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen.
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
ein- oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
62
1 Drücken Sie M.C., um den Dimmer ein- bzw.
auszuschalten.
! Sie können die Dimmer-Einstellung auch
durch Drücken und Halten von /DIMMER
ändern.
MUTE MODE (Stummschaltung)
Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automatisch stummgeschaltet oder gedämpft, wenn das
Signal eines Geräts mit Stummschaltung empfangen wird.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
! MUTE – Stummschaltung
! 20dB ATT – Dämpfung (20dB ATT hat eine
stärkere Wirkung als 10dB ATT)
! 10dB ATT – Dämpfung
PW SAVE (Energiesparmodus)
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren
Sie den Verbrauch von Batterieleistung.
! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur
die Programmquelle eingeschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf INITIAL, um
die angezeigte Option zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um die GrundmenüFunktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Grundmenüfunktionen angepasst werden.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
1 Drücken Sie M.C., um die UKW-KanalrasterFunktion zu wählen.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstellungen)
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
Cinch-Ausgang dieses Geräts können zum Anschluss eines Vollbereichslautsprechers oder Subwoofers verwendet werden. Wählen Sie für Ihren
Anschluss eine geeignete Option.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
! REAR/SUB.W – Wählen Sie diese Option,
wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
! SUB.W/SUB.W – Wählen Sie diese Option,
wenn ein Subwoofer an den Hecklautsprecher-Leitungsausgang ohne Verwendung
eines zusätzlichen Verstärkers und ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
! REAR/REAR – Wählen Sie diese Option,
wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
Wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Hecklautsprecher-Leitungsausgang angeschlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht
verwendet wird, können Sie entweder
REAR/SUB.W oder REAR/REAR auswählen.
Systemmenü
Grundmenü
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis das Hauptmenü im Display erscheint.
Nur für DEH-1600UBA
De
<QRD3219-A>62
Black plate (63,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Installation
02
03
Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
die angezeigte Option zu wählen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
die angezeigte Option zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um die SystemmenüFunktion zu wählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Systemmenü auf Seite 61.
3 Drehen Sie M.C., um die Option
DEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
! Programmquellenname
! Programmquellname und Uhr
Bei Anzeige einer
unerwünschten Anzeige
Schalten Sie die unerwünschte Anzeige anhand
des unten beschriebenen Vorgangs aus.
OF
O
5
Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Zündung mit Position
ACC
Zündung ohne Position ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung.
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stets an die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt werden.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen.
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolierband ab.
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde.
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Verbinden Sie dieses Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen.
De
<QRD3219-A>63
Deutsch
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUXEinstellung eingeschaltet wurde. Für weitere
Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf
Seite 62.
F
T
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
als Programmquelle zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschalten.
STAR
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinkenstecker mit dem AUX-Eingang.
Wichtig
! Bei der Installation des Geräts in einem
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
für die Erkennung des Zündschlüsselbetriebs verantwortlich ist.
N
Verwendung der AUXProgrammquelle
Anschlüsse
63
Black plate (64,1)
Abschnitt
Installation
03
Installation
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Netzkabel
2
Dieses Gerät
1
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
8
a
3
1
2
3
4
5
64
4
5
Netzkabelzugang
Heck- oder Subwooferausgang
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
(nur DEH-1600UB, DEH-1600UBG und DEH1600UBB)
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat erhältlichen) festverdrahteten Fernbedienungsadapter anzuschließen.
9
e
b
c
d
1 Zum Netzzugang
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt.
3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
4 Gelb
Verbindung mit der Klemme der konstanten
12-V-Spannungsversorgung.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
6 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungsgesteuerten Spannungsversorgung (12 V
Gleichspannung).
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
9 Blau/Weiß
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen
Fahrzeugtyp niemals 9 und b.
a Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklemme des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung).
b Blau/Weiß
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
c Gelb/Schwarz (nur für DEH-1600UB, DEH1600UBG und DEH-1600UBB)
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltung verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem
Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Sollte dies nicht der Fall sein, schließen
Sie keinerlei Kabel an die Stummschaltungsklemme an.
d Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links + oder Subwoofer +
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwoofer *
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Subwoofer *
e ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISOAnschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
Verbindungen hergestellt werden.
Hinweise
! Ändern Sie das Grundeinstellmenü dieses
Geräts. Siehe SP-P/O MODE (Heckausgangund Preout-Einstellungen) auf Seite 62.
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
in Mono.
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers
(2 W) muss sichergestellt werden, dass der
Subwoofer am violetten und violett/schwarzen-Anschluss dieses Geräts angeschlossen
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
und grün/schwarzen-Anschluss an.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
eines optionalen Verstärkers durch.
3
1
5
2




4
5
1 Systemfernbedienung
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat erhältlich)
4 Zum Heck- oder Subwooferausgang
5 Hecklautsprecher oder Subwoofer
Installation
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
De
<QRD3219-A>64
Black plate (65,1)
Abschnitt
Installation
Installation
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installation des Geräts in einem Winkel unter 60° erzielt werden.
DIN-Frontmontage
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden.
5 cm
1 Blechschraube (5 × 8 mm)
2 Montageklammer
3 Armaturenbrett oder Konsole
1
Entfernen Sie den Einpassungsring.
Abnehmen und Wiederanbringen der
Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmen.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
unter Abnehmen der Frontplatte und Wiederanbringen der Frontplatte auf Seite 58.
2
1 Armaturenbrett
2 Montagerahmen
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen.
DIN-Rückmontage
5cm
cm
2
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
1 Einpassungsring
2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Einpassungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
Deutsch
5 cm
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
3
1
Entfernen des Geräts
1
Reichlich Platz lassen
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position (90°)
zu biegen.
60°
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ordnungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
03
2 Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
auch über die Rückmontage installiert werden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel erhältliches Zubehör.
De
<QRD3219-A>65
65
Black plate (66,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Fehlermeldungen
Symptome sind in Fett, Ursachen in normalem,
nicht eingerückten Text und Abhilfemaßnahmen
in normalem, eingerückten Text geschrieben.
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Symptome sind in Fett, Ursachen in normalem,
nicht eingerückten Text und Abhilfemaßnahmen
in normalem, eingerückten Text geschrieben.
Das Display schaltet automatisch in die normale
Anzeige um.
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30
Sekunden durchgeführt.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Allgemeines
AMP ERROR
Der Wiederholbereich ändert sich unerwartet.
Ja nach Wiederholbereich kann sich der ausgewählte Bereich ändern, sobald ein anderer Ordner oder
Musiktitel ausgewählt wird oder während des
schnellen Vor- und Rücklaufs.
Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Betriebsstörung des Geräts oder falsche Lautsprecherverbindung; Schutzschaltung ist aktiviert.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung.
Wenn die Meldung selbst nach dem Aus-/
Einschalten des Motors weiterhin angezeigt wird,
wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren
Händler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
ERROR-23
Nicht unterstütztes CD-Format.
Wechseln Sie die Disc aus.
FORMAT READ
Nach dem Wiedergabestart ist der Ton in manchen
Fällen erst nach einer Verzögerung zu hören.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen
Ton hören.
NO AUDIO
Die eingelegte Disc enthält keine abspielbaren Dateien.
Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED
Die eingelegte Disc enthält Dateien mit DRM-Schutz
(digitale Rechteverwaltung).
Die geschützten Dateien werden übersprungen.
Ein Unterordner wird nicht wiedergegeben.
Unterordner können nicht wiedergegeben werden,
wenn FLD (Ordner-Wiederholung) ausgewählt ist.
Wählen Sie einen anderen Wiederholbereich.
PROTECT
CD-Player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
NO XXXX erscheint, wenn sich die Anzeige ändert (z. B. NO TITLE).
Die Disc ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Disc.
Es sind keine Textinformationen eingebettet.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie
einen anderen Titel bzw. eine andere Datei ab.
Die Disc ist verkratzt.
Wechseln Sie die Disc aus.
Sie verwenden ein Gerät, wie z. B. ein Mobiltelefon,
welches Störgeräusche verursachen könnte.
Lassen Sie einen ausreichenden Abstand
zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die
Funkstörung verursachen.
Es liegt ein elektrischer oder mechanischer Fehler
vor.
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder
ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere
Programmquelle um und dann wieder zum CDPlayer zurück.
ERROR-15
Die eingelegte Disc ist leer.
Wechseln Sie die Disc aus.
66
SKIPPED
Das verbundene USB-Speichermedium enthält Dateien mit DRM-Schutz.
Die geschützten Dateien werden übersprungen.
PROTECT
Alle Dateien auf dem verbundenen USB-Speichermedium sind mit DRM geschützt.
Tauschen Sie das USB-Speichermedium aus.
N/A USB
Das angeschlossene USB-Gerät wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
! Schließen Sie ein dem Standard USBMassenspeicher-Klasse entsprechendes Gerät
an.
! Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein
kompatibles USB-Speichermedium an.
CHECK USB
USB-Speichermedium
FORMAT READ
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Im Gerät ist eine Fehlfunktion aufgetreten.
Es liegen Funkstörungen vor.
Alle Dateien auf der eingelegten Disc weisen einen
DRM-Schutz (digitale Rechteverwaltung) auf.
Wechseln Sie die Disc aus.
Es wurde ein USB-Speichermedium mit aktivierter
Sicherheitsfunktion angeschlossen.
Halten Sie sich an die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des USBSpeichermediums, um die Sicherheitsfunktion
zu deaktivieren.
Nach dem Wiedergabestart ist der Ton in manchen
Fällen erst nach einer Verzögerung zu hören.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen
Ton hören.
NO AUDIO
Es sind keine Musiktitel vorhanden.
Übertragen Sie die Audio-Dateien auf das USBSpeichermedium und schließen Sie das Gerät
dann an.
Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel wurde kurzgeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die USB-Klemme oder
das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
Das angeschlossene USB-Speichermedium verbraucht mehr als den maximal zulässigen Stromverbrauch.
Trennen Sie das USB-Speichermedium von
diesem Gerät und verwenden Sie es nicht mehr
in Verbindung mit dem Gerät. Drehen Sie den
Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und
anschließend in die Position ACC oder ON (Ein).
Schließen Sie dann nur ein kompatibles USBSpeichermedium an.
De
<QRD3219-A>66
Black plate (67,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
ERROR-19
Kommunikation gestört.
Führen Sie einen der folgenden Bedienvorgänge
durch:
– Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und
wieder ein (ON).
– Trennen Sie das USB-Speichermedium vom
Gerät.
– Schalten Sie auf eine andere Programmquelle
um.
Kehren Sie anschließend wieder zur
Programmquelle USB zurück.
ERROR-23
Das USB-Speichermedium wurde nicht mit FAT12,
FAT16 oder FAT32 formatiert.
Das USB-Speichermedium sollte mit FAT12,
FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
STOP
Die aktuelle Liste enthält keine Musiktitel.
Wählen Sie eine Liste, die Musiktitel enthält.
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der
folgenden zwei Logos aufweisen:
Die folgenden Disc-Typen können nicht mit diesem Gerät verwendet werden:
! DualDiscs
! 8-cm-Discs: Der Versuch, solche Discs mit
einem Adapter zu verwenden, kann eventuell
zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
! Discs in ungewöhnlichen Formen
! Andere Discs als CDs
! Beschädigte Discs einschließlich Discs mit
Rissen, Verwellungen und abgeplatzten Teilen
! CD-R/RW-Discs mit nicht abgeschlossener
Aufzeichnung
Berühren Sie unter keinen Umständen die DiscOberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder
andere Materialien auf den Discs an.
! Die Discs können sich verformen und werden
nicht wiedergegeben.
! Die Etiketten können sich während der Wiedergabe lösen und den Auswurf behindern, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
USB-Speichermedium
Kompatible komprimierte
Audio-Formate (Discs, USBSpeichermedien)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Konstante
Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kompatibel
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in
deren Hülle auf.
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht
unterstützt.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften
Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien
auf die Disc-Oberfläche an.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speichermedien an.
Dateierweiterung: .mp3
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USBSpeichermediums während der Fahrt. Lassen Sie
das USB-Speichermedium nicht auf den Boden
fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal
eingeklemmt werden könnte.
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz; 44,1 kHz;
48 kHz für Emphase)
Je nach USB-Speichermedium können folgende
Probleme auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.
! Das Speichergerät wird unter Umständen
nicht erkannt.
! Dateien werden eventuell nicht richtig wiedergegeben.
! Das Gerät kann Störgeräusche verursachen,
während Sie Radio hören.
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung
der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in
diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der
Player an die höheren Temperaturen angepasst
hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem weichen Tuch trockengerieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaften der Disc, das Disc-Format, die für die
Aufzeichnung verwendete Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
Verwenden Sie 12-cm-Discs.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,
runde Discs.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beachten Sie die Anleitung und die Warnhinweise der
Disc. Je nach Beschaffenheit der Discs, können
Sie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfen
werden. Die Verwendung solcher Discs kann zu
einer Beschädigung dieses Gerätes führen.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
MP3
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
Deutsch
Handhabungsrichtlinien
Zusätzliche Informationen
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompatibel
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
De
<QRD3219-A>67
67
Black plate (68,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwendet werden.
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweiterung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur
die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät
angezeigt werden können, müssen diese mit
einem der folgenden Zeichensätze codiert worden
sein:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Dateien, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei
Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium
mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kurzen Verzögerung kommen.
Zusätzliche Informationen
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht
kompatibel
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Originalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wiedergabe von
komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1
und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
68
Beispiel einer Datenträger-Struktur
01
02
1
2
03
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 500
3
4
04
5
6
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
: Ordner
: Komprimierte
Audio-Datei
01 bis 05: Ordnernummer
1 bis 6: Wiedergabereihenfolge
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Dateien: Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur
die erste Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
einem USB-Speichermedium, das eine komplexe
Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst
mit einiger Verzögerung zu hören.
VORSICHT
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zuweisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit
diesem Gerät nicht bestimmen.
USB-Speichermedium
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Reihenfolge der Audio-Dateien
! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Speichermedien gewährleisten
und übernimmt keine Verantwortung für
eventuelle Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die mit
diesem Gerät verwendet werden.
! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Speichermedien an Orten auf, an dem erhöhte
Temperaturen herrschen.
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen
Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann
sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.
Schreibsoftware ändern.
USB-Speichermedium
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Aufzeichnungsreihenfolge auf dem USB-Speichermedium.
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge
wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zahlen, um dadurch die gewünschte Wiedergabereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ordner.
3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien
auf dem USB-Speichermedium.
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung
der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U.
nicht möglich.
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-AudioPlayern unterscheidet sich jeweils vom verwendeten Player.
Russischer Zeichensatz
D: C
D: C
D: C
D: C
D: C
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Ъ
:Я
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
D: Anzeige C: Zeichen
Copyrights und Marken
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nichtkommerziellen Nutzung und impliziert weder die
Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung
eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts
in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) LiveProgrammen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel
und/oder über jedes beliebige andere Medium),
zum Broadcasting/Streaming über das Internet,
über Intranets und/oder andere Netzwerke oder
in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. „Pay-Audio”- oder „Audio-on-demand”-Anwendungen. Für eine derartige
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
unter
http://www.mp3licensing.com.
De
<QRD3219-A>68
Black plate (69,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
WMA
Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht
ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
Androidä
Android ist eine Marke von Google Inc.
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ............. 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ................ Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche ...................... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Einbaugröße .................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche ...................... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Gewicht ........................... 1 kg
Audio
CD-Player
Typ ................................... Compact-Disc-Digital-Audiosystem
Kompatible Discs ............. Compact Disc
Signal-Rauschabstand ..... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ............ 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
USB
USB-Standard-Spezifikation
................................... USB 2.0 Full Speed
Maximale Stromversorgung
................................... 1 A
USB-Klasse ..................... MSC (Massenspeicher-Klasse)
Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich .............. 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich .............. 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit ......... 25 µV (Signal-Rauschabstand:
20 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 62 dB (IEC-A-Netz)
Deutsch
Max. Ausgangsleistung .... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung
................................... 22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz,
5 % THD, bei 4-W-Last, beide
Kanäle betrieben)
Lastimpedanz .................. 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel
................................... 2,0 V
Loudness-Kontur ............. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10
kHz) (Lautstärke: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequenz .......................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Entzerrungsbereich .......... ±12 dB (Inkrement 2 dB)
Subwoofer (Mono):
Frequenz .......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit ........................... –12 dB/Okt., –24 dB/Okt.
Verstärkung ..................... +6 dB bis –24 dB
Phase .............................. Normal/Gegen
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
(nicht komprimiert)
LW-Tuner
Frequenzbereich .............. 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ......... 28 µV (Signal-Rauschabstand:
20 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 62 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
De
<QRD3219-A>69
69
Black plate (70,1)
Hoofdstuk
Vóór u begint
01
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit
Pioneer-product
Lees deze handleiding voordat u het product in
gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken.
Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u hem indien nodig altijd kunt raadplegen.
Vóór u begint
Informatie over dit toestel
De tuner van dit toestel kan worden afgestemd
op frequenties die gebruikt worden in West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht
slecht. De RDS-functie (Radio Data System)
werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDSinformatie uitzenden.
WAARSCHUWING
Deponeer dit product niet bij het gewone
huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandeling, het opnieuw bruikbaar maken
en de recycling van gebruikte elektronische
producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte
product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
70
! Probeer het product niet zelf te monteren
en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of onderhoud van het product door
personen zonder technische opleiding en
ervaring met elektronische apparatuur
en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn,
en kan een elektrische schok, verwonding of andere gevaren veroorzaken.
! Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als
u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet
u het voertuig eerst van de weg halen en op
een veilige plaats parkeren.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse
1 laserproduct onder de veiligheidsnormen
voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum
als het toestel niet naar behoren functioneert.
LET OP
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok
kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan
contact met vloeistoffen rookvorming, oververhitting en andere schade aan het toestel
veroorzaken.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld
aan vocht.
Nl
<QRD3219-A>70
Black plate (71,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
Hoofdtoestel
Gebruik van het toestel
2
Display-indicaties
12 3 4 5 6
7
1
2
3
4
6 8
5 7
9
89
a b
c
de
1
(lijst)
1
h (uitwerpen)
2
Bijkomende informatie
2
SRC/OFF
3
TA (verkeersberichten)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (verkeersprogramma-identificatie)
5
(sound retriever)
4
(lijst)
5
DISP
6
Laadsleuf voor disc
7
USB-poort
8
EQ
9
BAND
a
(terug)/DIMMER (dimmer)
b
c/d
c
1/
d
AUX-ingang (3,5 mm-stereoplug)
e
6
(herhalen)
8
(willekeurig)
tot 6/
Verwijderen
Sluit een USB-opslagapparaat via een Pioneer
USB-kabel (CD-U50E, optioneel) op dit toestel
aan. Sluit het niet rechtstreeks op dit toestel aan
omdat het dan uitsteekt en verwondingen of beschadigingen kan veroorzaken.
Basisinformatie
! Tuner: frequentieband en frequentie
! RDS: programmaservicenaam, PTY-informatie en andere tekstinformatie
! Cd-speler en USB-opslagapparaat: verstreken weergavetijd en tekstinformatie
3 Druk op M.C. om uw keuze te bevestigen.
4 Volg deze stappen om het menu in te
stellen.
Om verder te gaan naar de volgende menuoptie, moet u uw selectie bevestigen.
LANGUAGE (taalinstelling)
Dit toestel kan Engelse, Russische of Turkse tekstinformatie bij een gecomprimeerd audiobestand
weergeven.
! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wellicht niet correct weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist
worden weergegeven.
1 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ENG (Engels)—РУС (Russisch)—TUR (Turks)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
CLOCK SET (klok)
a
Licht op wanneer er een menu of mappen
op een lager niveau bestaan.
Instellingenmenu
1 Zet het contact aan na de installatie van
dit toestel.
SET UP verschijnt.
1
2
3
4
Draai aan M.C. om het uur in te stellen.
Druk op M.C. om de minuut te selecteren.
Draai aan M.C. om de minuut in te stellen.
Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
FM STEP (FM-afstemstap)
Gebruik FM STEP om de FM-afstemstap in te stellen (afstemstap bij het zoeken).
1 Draai aan M.C. en selecteer de FM-afstemstap.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
QUIT verschijnt.
! Bij handmatig afstemmen is de afstemstap
vast ingesteld op 50 kHz.
! Als de functies AF en TA zijn uitgeschakeld, is
de afstemstap vast ingesteld op 50 kHz, ook als
100 is geselecteerd.
5 Draai aan M.C. en selecteer YES om de instelling te voltooien.
# Als u nog iets wilt wijzigen, draait u M.C. naar
NO.
6 Druk op M.C. om uw keuze te bevestigen.
Opmerkingen
! U kunt de menu-opties instellen in het systeemmenu en het begininstellingenmenu.
Raadpleeg Systeemmenu op bladzijde 75 en
Beginmenu op bladzijde 76 voor meer informatie over de instellingen.
! U kunt het instellingenmenu annuleren door
op SRC/OFF te drukken.
Basisbediening
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terugplaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen.
! Maak eerst alle kabels en apparaten (indien
aanwezig) van het voorpaneel los voordat u
het verwijdert om beschadiging aan het toestel en het voertuiginterieur te voorkomen.
Nl
<QRD3219-A>71
Nederlands
LET OP
LOC (automatisch afstemmen op lokale zenders)
7
9
a
Draai aan M.C. en selecteer YES.
# Als u het toestel niet binnen 30 seconden gebruikt, wordt het instellingenmenu niet weergegeven.
# Als u de instelling later wilt maken, selecteert u
met M.C. nu NO.
02
71
Black plate (72,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
02
Het voorpaneel verwijderen
1 Druk op de toets Verwijderen om het voorpaneel los te maken.
2 Duw het voorpaneel naar boven (M) en trek het
naar u toe (N).
Gebruik van het toestel
Opmerking
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aangesloten op de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig, schuift de
antenne uit wanneer er een signaalbron van dit
toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron
wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer ingeschoven.
Veelgebruikte menufuncties
3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel altijd in
een beschermende tas of een doosje.
Het voorpaneel terugzetten
1 Schuif het voorpaneel naar links.
Terugkeren naar het vorige display
Terugkeren naar de vorige lijst (de map die een niveau hoger ligt)
1 Druk op /DIMMER.
Terugkeren naar het gewone display
Het hoofdmenu annuleren
1 Druk op BAND.
Terugkeren naar het gewone display van de lijst
1 Druk op BAND.
2 Druk de rechterzijde van het voorpaneel aan
tot het goed geplaatst is.
Als u kracht gebruikt om het voorpaneel terug
te plaatsen, kunt u het paneel of het toestel beschadigen.
Het toestel inschakelen
1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schakelen.
Het toestel uitschakelen
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit
gaat.
Een signaalbron selecteren
1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tussen:
RADIO—CD—USB—AUX
! Wanneer de MTP-verbinding actief is, wordt
USB MTP weergegeven.
Radio
Basisbediening
Een frequentieband selecteren
1 Druk op BAND totdat de gewenste frequentieband (FM1, FM2, FM3 voor FM of MW/LW)
wordt weergegeven.
Overschakelen tussen voorkeuzestations
1 Druk op c of d.
! Om deze functie te gebruiken, moet u PCH
(voorkeuzezender) selecteren onder SEEK.
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
1 Druk op c of d.
! Om deze functie te gebruiken, moet u MAN
(handmatig afstemmen) selecteren onder
SEEK.
Automatisch afstemmen
1 Houd c of d ingedrukt en laat deze weer los.
U kunt het automatisch afstemmen afbreken
door even op c of d te drukken.
Als u c of d ingedrukt houdt, worden zenders
overgeslagen. Het automatisch afstemmen begint zodra u c of d loslaat.
Opmerkingen
! Raadpleeg SEEK (instelling linker/rechter
toets) op bladzijde 73 voor meer informatie
over SEEK.
! U kunt de AF-functie (zoeken naar alternatieve frequenties) in- en uitschakelen. Voor
normaal afstemmen moet de AF-functie uit
staan (raadpleeg AF (alternatieve frequenties
zoeken) op bladzijde 73).
Zenders voor de verschillende
frequentiebanden opslaan en
oproepen
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
! FREQUENCY (programmaservicenaam of
frequentie)
! BRDCST INFO (programmaservicenaam/
PTY-informatie)
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
Opmerkingen
! Als de programmaservicenaam niet gedetecteerd kan worden in FREQUENCY, wordt de
frequentie weergegeven. Anders wordt de
programmaservicenaam weergegeven.
! Afhankelijk van de frequentieband kan de
tekstinformatie verschillen.
! Welke tekstinformatie gewijzigd kan worden,
hangt af van het gebied.
PTY-functies
Met behulp van PTY-informatie (programmatypeinformatie) kunt u op een bepaald soort zender
afstemmen.
De voorkeuzetoetsen gebruiken
1 Opslaan: Houd de gewenste voorkeuzetoets (1/ t/m 6/ ) ingedrukt tot het nummer stopt met knipperen.
2 Oproepen: Druk op de gewenste voorkeuzetoets (1/ t/m 6/ ).
Het volume afstellen
1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
72
Nl
<QRD3219-A>72
Black plate (73,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
RDS-zenders zoeken via PTY-informatie
(lijst).
1 Druk op
2 Draai aan M.C. om een programmatype te kiezen.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel zoekt naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt. Als er een
zender is gevonden, wordt de programmaservicenaam weergegeven.
! Druk opnieuw op M.C. om het zoeken te
annuleren.
! Het programma van een zender kan afwijken van de informatie die door de PTY-code
wordt aangegeven.
! Als er geen zender gevonden wordt die het
gewenste soort programma uitzendt, wordt
op het display ongeveer twee seconden
lang NOT FOUND getoond en keert de
tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
PTY-lijst
Bezoek de volgende website voor meer informatie over de PTY-lijst:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Functie-instellingen
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
FUNCTION en druk erop.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie
te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn alleen
BSM, LOCAL en SEEK beschikbaar.
FM SETTING (instellingen voor FM-geluidskwaliteit)
De geluidskwaliteit kan worden aangepast aan het
signaal van de FM-band.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
! STANDARD – Dit is de standaardinstelling.
! HI-FI – In deze instelling wordt de hoge
kwaliteit van stereogeluid benadrukt.
! STABLE – In deze instelling wordt de lage
ruis van monogeluid benadrukt.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt
u automatisch de zes sterkste zenders in het geheugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volgorde van signaalsterkte.
1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schakelen.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
REGIONAL (regionaal)
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regionale functie gebruikt worden om het zoeken tot regionale programma’s te beperken.
1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit
te schakelen.
LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zenders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel
alleen af op zenders waarvan het signaal voldoende sterk is voor een goede ontvangst.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
Als u het hoogste niveau selecteert, wordt alleen afgestemd op de sterkste zenders. Bij lagere niveaus wordt ook afgestemd op
zwakkere zenders.
TA (stand-by voor verkeersberichten)
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor verkeersberichten in en uit te schakelen.
AF (alternatieve frequenties zoeken)
1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
1 Druk op M.C. om de nieuwsfunctie in of uit te
schakelen.
SEEK (instelling linker/rechter toets)
U kunt een functie toewijzen aan de linker en rechter toets van het toestel.
Selecteer MAN (handmatig afstemmen) om handmatig af te stemmen of PCH (voorkeuzezenders)
om op voorkeuzezenders af te stemmen.
1 Druk op M.C. om MAN of PCH te selecteren.
Cd/cd-r/cd-rw-discs en USBopslagapparaten
MTP-verbinding
Android-apparaten die compatibel zijn met MTP
(apparaten met Android OS 4.0 of hoger) kunnen via de USB-bron met een MTP-verbinding
worden aangesloten. Sluit Android-apparaten
aan met de eigen kabel van het apparaat.
Opmerking
Deze functie is niet compatibel met WAV.
Basisbediening
02
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-opslagapparaat aan via een
USB-kabel.
Stoppen met afspelen van songs op een USB-opslagapparaat
1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk gewenst moment verwijderen.
Een map selecteren
1 Druk op 1/ of 2/ .
Een fragment selecteren
1 Druk op c of d.
Vooruit of achteruit spoelen
1 Houd c of d ingedrukt.
! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, is er
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
Terugkeren naar de hoofdmap
1 Houd BAND ingedrukt.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en
cd-da
1 Druk op BAND.
Overschakelen tussen afspeelbare geheugenapparaten
Als een USB-opslagapparaat meerdere USB Mass
Storage-compatibele afspeelbare geheugenapparaten bevat, kunt u tussen deze apparaten overschakelen.
1 Druk op BAND.
! U kunt overschakelen tussen maximaal 32 verschillende geheugenapparaten.
Opmerking
Ontkoppel USB-opslagapparaten van dit toestel
wanneer u ze niet gebruikt.
Nederlands
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
Gebruik van het toestel
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de
laadsleuf.
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen
1 Druk op h.
Nl
<QRD3219-A>73
73
Black plate (74,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
02
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
CD-DA
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
weergavetijd)
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
! SPEANA (spectrumanalyzer)
CD-TEXT
! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest
fragment/disctitel)
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
weergavetijd)
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
! SPEANA (spectrumanalyzer)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest/
albumtitel)
! FILE INFO (bestandsnaam/mapnaam)
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
weergavetijd)
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
! SPEANA (spectrumanalyzer)
Bestanden en fragmenten in de
lijst selecteren en afspelen
1 Druk op
om over te schakelen naar de
lijst met bestands- of fragmentnamen.
2 Gebruik M.C. om de gewenste bestandsnaam (of mapnaam) te selecteren.
Een bestand of map selecteren
1 Draai aan M.C.
Afspelen
1 Selecteer een bestand of fragment en druk op
M.C.
74
Gebruik van het toestel
Een lijst van de bestanden (mappen) in de geselecteerde map weergeven
1 Selecteer een map en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde map afspelen
1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
FUNCTION en druk erop.
U kunt de volgende functie aanpassen.
Bediening met speciale toetsen
S.RTRV (sound retriever)
Een herhaalbereik selecteren
om over te schakelen tussen:
1 Druk op 6/
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! ALL – Alle fragmenten herhalen
! ONE – Het huidige fragment herhalen
! FLD – De huidige map herhalen
USB-opslagapparaat
! ALL – Alle bestanden herhalen
! ONE – Het huidige bestand herhalen
! FLD – De huidige map herhalen
Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen
om willekeurige weergave in of
1 Druk op 5/
uit te schakelen.
Fragmenten in een geselecteerd herhaalbereik
worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
! Druk tijdens weergave in willekeurige volgorde
op d om naar het volgende fragment te gaan.
Als u op c drukt, wordt het huidige fragment
opnieuw vanaf het begin afgespeeld.
Het afspelen onderbreken
1 Druk op 4/PAUSE om het afspelen te onderbreken (pauze) of te hervatten.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio
verbeteren (sound retriever)
1 Druk op 3/S.Rtrv om over te schakelen tussen:
1—2—OFF (uit)
1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft effect bij hoge compressie.
Deze verbetert automatisch de weergave van gecomprimeerde audio en zorgt voor een vol geluid.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbeteren (sound retriever) op
bladzijde 74 voor meer informatie.
Audio-instellingen
! SUB.W CTRL kan niet worden gebruikt als
SUB.W is geselecteerd in OFF. Raadpleeg
voor meer informatie SUB.W (subwoofer aan/
uit) op bladzijde 75.
! SLA is niet beschikbaar als de signaalbron is
ingesteld op FM.
FADER (fader aanpassen)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om de balans tussen de luidsprekers voorin en achterin in te stellen.
BALANCE (balansinstelling)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om de balans tussen de linker/
rechterluidsprekers in te stellen.
EQ SETTING (equalizercurven)
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
AUDIO en druk erop.
3 Draai aan M.C. en selecteer de audiofunctie.
U kunt de volgende audiofuncties aanpassen.
! FADER kan niet worden gebruikt als
SUB.W/SUB.W is geselecteerd in
SP-P/O MODE. Raadpleeg voor meer informatie SP-P/O MODE (achteruitgang en
preout-instelling) op bladzijde 76.
! SUB.W en SUB.W CTRL kunnen niet worden
gebruikt als REAR/REAR is geselecteerd in
SP-P/O MODE. Raadpleeg voor meer informatie SP-P/O MODE (achteruitgang en
preout-instelling) op bladzijde 76.
Nl
<QRD3219-A>74
Black plate (75,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om de equalizer te selecteren.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
De equalizerband en het equalizerniveau kunnen worden aangepast van CUSTOM1 en
CUSTOM2.
Volg de onderstaande procedure als u CUSTOM1 of CUSTOM2 selecteert. Voor een andere optie drukt u op M.C. om terug te keren
naar het vorige display.
! CUSTOM1 kan voor elke signaalbron afzonderlijk ingesteld worden.
! CUSTOM2 is een gemeenschappelijk instelling voor alle signaalbronnen.
3 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
4 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
Equalizerband—Equalizerniveau
5 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Equalizerband: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
Equalizerniveau: +6 tot –6
! U kunt ook tussen de equalizers overschakelen
door op EQ te drukken.
LOUDNESS (loudness)
SUB.W (subwoofer aan/uit)
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakelbare subwooferuitgang.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
NOR (normale fase)—REV (tegengestelde
fase)—OFF (subwoofer uit)
02
SUB.W CTRL (subwoofer aanpassen)
SLA (bronniveauregeling)
LANGUAGE (taalinstelling)
De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de
geselecteerde waarde weer.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
Drempelfrequentie—Uitgangsniveau—Vervalniveau
Instelbare waarden knipperen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Drempelfrequentie: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Uitgangsniveau: –24 tot +6
Hellingsniveau: –12 — –24
De functie voorkomt sterke volumewisselingen
wanneer de bron wordt overgeschakeld.
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volumeniveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden.
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met deze
functie worden aangepast.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
Instelbereik: +4 tot –4
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ENG (Engels)—РУС (Russisch)—TUR (Turks)
BASS BOOST (bass boost)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer het gewenste niveau.
U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen
de waarden 0 en +6. De waarde wordt op het
display getoond.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok te
selecteren dat u wilt instellen.
Uur—Minuut
3 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.
Systeemmenu
12H/24H (tijdweergave)
Belangrijk
Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld,
wordt PW SAVE (energiezuinige modus) uitgeschakeld. Deze functie moet u weer inschakelen
als het toestel terug met de accu wordt verbonden. Als het voertuig niet van een contactschakelaar met accessoirestand (ACC) is voorzien, is
het (afhankelijk van de aansluiting) mogelijk dat
het toestel de accu blijft belasten als PW SAVE
(energiezuinige modus) is uitgeschakeld.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
12H (12-uurs klok)—24H (24-uurs klok)
HPF SETTING (high pass filter aanpassen)
Gebruik deze functie als u alleen naar geluid met
hogere frequenties wilt luisteren. Alleen frequenties boven de drempelfrequentie van het high pass
filter worden weergegeven.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
Drempelfrequentie—Vervalniveau
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Drempelfrequentie: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Hellingsniveau: –12 — –24
CLOCK SET (klok)
AUTO PI (automatisch PI-zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel bij slechte ontvangst automatisch een andere
zender met gelijkaardige programma’s te vinden,
ook als u een voorkeuzezender selecteerde.
1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoekfunctie in of uit te schakelen.
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
AUX (externe aansluiting)
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
SYSTEM en druk erop.
Schakel deze instelling in als een extern apparaat
op dit toestel is aangesloten.
1 Druk op M.C. om AUX in of uit te schakelen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de systeemmenufunctie.
U kunt de volgende functies in het systeemmenu aanpassen.
! MUTE MODE en PW SAVE zijn niet beschikbaar voor DEH-1600UBA.
DIMMER (dimmer)
1 Druk op M.C. om de dimmer in of uit te schakelen.
! U kunt de dimmer ook instellen door /DIMMER even ingedrukt te houden.
Nederlands
De loudness-functie compenseert een tekort aan
lage tonen en hoge tonen bij een laag volume.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
OFF (uit)—LOW (laag)—MID (midden)—HI
(hoog)
Gebruik van het toestel
MUTE MODE (dempen)
Nl
<QRD3219-A>75
75
Black plate (76,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
02
Het geluid van dit toestel kan automatisch worden
uitgeschakeld of gedempt wanneer een ander apparaat met uitschakelingsfunctie daarom vraagt
met een speciaal signaal.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
! MUTE – Tijdelijk uitschakelen
! 20dB ATT – Dempen (20dB ATT heeft
meer effect dan 10dB ATT)
! 10dB ATT – Dempen
PW SAVE (energiezuinige stand)
Met deze functie wordt het energieverbruik van de
accu verminderd.
! Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen
het bronsignaal worden ingeschakeld.
1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in
of uit te schakelen.
Beginmenu
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofdmenu wordt weergegeven.
Alleen voor DEH-1600UBA
Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
INITIAL en druk erop.
4 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste
functie.
U kunt de volgende functies in het beginmenu
aanpassen.
Gebruik van het toestel
FM STEP (FM-afstemstap)
1 Druk op M.C. om de FM-afstemstap te selecteren.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (achteruitgang en preout-instelling)
Op de uitgang voor de achterluidspreker en de
RCA-uitgang van dit toestel kan een luidspreker
met volledig bereik of een subwoofer aangesloten
worden. Selecteer de gewenste instelling.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instelling.
! REAR/SUB.W – Selecteer deze stand als
op de uitgang voor de achterluidspreker
een luidspreker met volledig bereik aangesloten is, en op de RCA-uitgang een subwoofer aangesloten is.
! SUB.W/SUB.W – Selecteer deze stand als
op de uitgang voor de achterluidspreker
een subwoofer rechtstreeks aangesloten is
zonder versterker, en op de RCA-uitgang
een subwoofer is aangesloten.
! REAR/REAR – Selecteer deze stand als op
de uitgang voor de achterluidspreker en op
de RCA-uitgang een luidspreker met volledig bereik is aangesloten.
Als op de uitgang voor de achterluidspreker een luidspreker met volledig bereik is
aangesloten en de RCA-uitgang niet gebruikt wordt, kunt u zowel REAR/SUB.W
als REAR/REAR selecteren.
Systeemmenu
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
76
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofdmenu wordt weergegeven.
Alleen voor DEH-1600UBA
Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
SYSTEM en druk erop.
4 Draai aan M.C. en selecteer de systeemmenufunctie.
Raadpleeg Systeemmenu op bladzijde 75 voor
meer informatie.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
SYSTEM en druk erop.
3 Draai aan M.C., geef DEMO OFF weer en
druk erop.
4
Draai aan M.C. en selecteer YES.
5 Druk op M.C. om uw keuze te bevestigen.
De AUX-signaalbron
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de
AUX-ingang van dit toestel.
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaalbron.
Opmerking
De signaalbron AUX kan alleen worden geselecteerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.
Raadpleeg voor meer informatie AUX (externe
aansluiting) op bladzijde 75.
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
! Naam signaalbron
! Naam signaalbron en klok
Als een scherm verkeerd
wordt weergegeven
Zet het ongewenste scherm als volgt uit.
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
Nl
<QRD3219-A>76
Black plate (77,1)
Hoofdstuk
Installatie
Installatie
— Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
— Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
— Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
— Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
Verbindingen
F
O
N
OF
Belangrijk
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voertuig met een contactschakelaar zonder ACCstand (accessoirestand), kan de accu leeglopen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar herkent.
STAR
T
ACC-stand
Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstandigheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
— Voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding.
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
Dit toestel
1
3
1
2
3
4
4
2
5
Ingang stroomkabel
Achteruitgang of subwooferuitgang
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
5 Ingang voor bedrade afstandsbediening (alleen DEH-1600UB, DEH-1600UBG en DEH1600UBB)
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
Stroomkabel
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
8
a
9
e
b
c
d
1 Naar ingang stroomkabel
2 De functie van 3 en 5 kan verschillen afhankelijk van het type voertuig. Verbind in
dat geval 4 met 5 en 6 met 3.
3 Geel
Back-up (of accessoire)
4 Geel
Aansluiten op de constante 12 V-voedingsaansluiting.
5 Rood
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Zwart (chassisaarding)
9 Blauw-wit
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 9 en b. In andere typen voertuigen verbindt u 9 en b
nooit.
a Blauw-wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom).
b Blauw-wit
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom).
c Geel-zwart (alleen DEH-1600UB, DEH1600UBG en DEH-1600UBB)
Als u apparatuur met een dempingsfunctie
gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
draad voor audiodemping niet.
d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor +
Wit-zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
Grijs-zwart: Rechtsvoor *
Groen: Linksachter + of subwoofer +
Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer *
Violet: Rechtsachter + of subwoofer +
Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer *
e ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
Opmerkingen
! Wijzig het beginmenu van het toestel. Raadpleeg gedeelte SP-P/O MODE (achteruitgang
en preout-instelling) op bladzijde 76.
De subwooferuitgang van dit toestel is mono.
Nl
<QRD3219-A>77
Nederlands
— Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
— Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
— Plaats geen kabels in de buurt van beweegbare onderdelen zoals de versnellingspook of
de stoelrails.
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
— Maak de kabels niet korter.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedieningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antennebooster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt.
03
77
Black plate (78,1)
Hoofdstuk
Installatie
03
Installatie
! Als u een subwoofer van 70 W (2 W) gebruikt,
moet u de subwoofer aansluiten op de violette en zwart-violette draden van dit toestel.
Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte
draden.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt geplaatst onder een hoek van minder dan 60°.
2 Zet de montagebehuizing vast door met
een schroevendraaier de metalen lipjes op
hun plaats te buigen (90°).
60°
Het toestel verwijderen
1
Verwijder de sierlijst.
1
Versterker (apart verkrijgbaar)
Maak deze verbindingen als de optionele versterker wordt gebruikt.
3
1
5
2




4
5
1 Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijgbaar)
4 Naar achteruitgang of subwooferuitgang
5 Luidspreker achterin of subwoofer
Installatie
!
!
!
!
Belangrijk
Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
— het de besturing van het voertuig kan belemmeren.
— het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het warm wordt, zoals nabij de uitlaat van een kachel.
78
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse kabels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren; zorg altijd dat warmte goed wordt
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
Laat voldoende
5 cm
ruimte vrij
5 cm
5cm
cm
2
1 Sierlijst
2 Lipje met inkeping
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
lipje met de inkeping onderaan.
1 Dashboard
2 Montagebehuizing
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is
gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet
naar behoren als het niet goed is bevestigd.
DIN-achtermontage
1 Bepaal de juiste positie waar de gaten in
de klem en in de zijde van het toestel op een
lijn liggen.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
de beide kanten van het toestel totdat ze op
hun plaats klikken.
3
Trek het toestel uit het dashboard.
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een
voor- of achtermontage.
Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare
onderdelen.
2
Draai aan elke kant twee schroeven vast.
DIN-voormontage
1 Schuif de montagebehuizing in het dashboard.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de
meegeleverde montagebehuizing. Als er voldoende ruimte is, gebruikt u de montagebehuizing die met het voertuig geleverd werd.
3
1
2
Het voorpaneel verwijderen en terug
bevestigen
U kunt het voorpaneel verwijderen om het toestel tegen diefstal te beveiligen.
Raadpleeg Het voorpaneel verwijderen en Het
voorpaneel terugzetten op bladzijde 72 voor meer
informatie.
1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)
2 Bevestigingsklem
3 Dashboard of console
Nl
<QRD3219-A>78
Black plate (79,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen
Foutmeldingen
Symptomen worden vet gedrukt. Oorzaken worden in gewoon lettertype zonder inspringen gedrukt. Gewone en ingesprongen tekst geeft aan
wat u moet doen.
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op en
houd die bij de hand als u contact opneemt met
uw leverancier of Pioneer-servicecentrum.
Symptomen worden vet gedrukt. Oorzaken worden in gewoon lettertype zonder inspringen gedrukt. Gewone en ingesprongen tekst geeft aan
wat u moet doen.
Het display keert automatisch terug naar het
gewone display.
U hebt gedurende ongeveer 30 seconden geen handeling uitgevoerd.
Voer de handeling opnieuw uit.
Het bereik voor herhaald afspelen wordt onverwachts gewijzigd.
Afhankelijk van het herhaalbereik kan het geselecteerde bereik gewijzigd worden wanneer u een andere map of een ander fragment selecteert of vooruit
of achteruit spoelt.
Selecteer het gewenste herhaalbereik opnieuw.
Algemeen
AMP ERROR
Dit toestel werkt niet of er is een probleem met de
luidsprekeraansluiting; het beveiligingscircuit is geactiveerd.
Controleer de luidsprekeraansluiting. Neem
contact op met uw leverancier of een erkend
Pioneer Servicecentrum als het bericht nog
wordt weergegeven nadat u de motor hebt uit- en
aangezet.
ERROR-23
Het cd-formaat wordt niet ondersteund.
Plaats een andere disc.
FORMAT READ
Na het begin van het afspelen duurt het soms even
totdat er geluid klinkt.
Wacht tot het bericht verdwijnt en er geluid
klinkt.
Onderliggende mappen worden niet afgespeeld wanneer FLD (map herhalen) is geselecteerd.
Selecteer een ander herhaalbereik.
Als het display wordt gewijzigd, verschijnt
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE).
Het toestel functioneert niet correct.
Er is interferentie.
U gebruikt mogelijk een apparaat (bijvoorbeeld een
mobiele telefoon) dat hoorbare interferentie veroorzaakt.
Gebruik nabij dit toestel geen elektrische
apparaten die interferentie kunnen veroorzaken.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
De disc is vuil.
Reinig de disc.
De disc is bekrast.
Plaats een andere disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Elektrisch of mechanisch probleem.
Zet het contact uit en weer aan, of schakel over
naar een andere signaalbron en dan terug naar
de cd-speler.
ERROR-15
De geplaatste disc bevat geen gegevens.
Plaats een andere disc.
Het aangesloten USB-opslagapparaat bevat bestanden die met DRM zijn beveiligd.
Beveiligde bestanden worden overgeslagen.
PROTECT
De geplaatste disc bevat geen afspeelbare bestanden.
Plaats een andere disc.
Alle bestanden op het aangesloten USB-opslagapparaat zijn beveiligd met DRM.
Gebruik een ander USB-opslagapparaat.
SKIPPED
N/A USB
De geplaatste disc bevat bestanden die door digitaal
rechtenbeheer (DRM) beveiligd zijn.
Beveiligde bestanden worden overgeslagen.
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund door dit toestel.
! Gebruik een opslagapparaat dat compatibel is
met USB Mass Storage Class.
! Ontkoppel het apparaat en sluit een
compatibel USB-opslagapparaat aan.
Alle bestanden op de disc zijn door digitaal rechtenbeheer (DRM) beveiligd.
Plaats een andere disc.
USB-opslagapparaat
FORMAT READ
Na het begin van het afspelen duurt het soms even
totdat er geluid klinkt.
Wacht tot het bericht verdwijnt en er geluid
klinkt.
NO AUDIO
CHECK USB
Er is kortsluiting opgetreden in de USB-aansluiting
of de USB-kabel.
Controleer of de USB-stekker en de USB-kabel
niet ergens ingeklemd of beschadigd zijn.
Het aangesloten USB-opslagapparaat verbruikt meer
stroom dan de maximaal toelaatbare waarde.
Ontkoppel het USB-opslagapparaat en gebruik
het niet meer. Zet de contactschakelaar van het
voertuig uit, dan in de accessoirestand (ACC) of
aan, en sluit een compatibel USBopslagapparaat aan.
Nederlands
Er is geen tekstinformatie beschikbaar.
Wijzig de displaystand of speel een ander
fragment of bestand af.
Cd-speler
SKIPPED
NO AUDIO
PROTECT
Een onderliggende map wordt niet afgespeeld.
De inhoud van het USB-opslagapparaat is beveiligd.
Raadpleeg de instructies bij het USBopslagapparaat om de beveiliging uit te
schakelen.
Er zijn geen songs.
Zet de audiobestanden over naar het USBopslagapparaat en sluit het aan.
Nl
<QRD3219-A>79
79
Black plate (80,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
ERROR-19
Communicatiefout.
Probeer de volgende mogelijkheden.
– Zet het contact uit en dan weer aan.
– Ontkoppel het USB-opslagapparaat.
– Schakel over naar een andere signaalbron.
Schakel vervolgens terug naar de USBsignaalbron.
ERROR-23
Het USB-opslagapparaat was niet geformatteerd
met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
Gebruik een USB-opslagapparaat dat
geformatteerd is met de indeling FAT12, FAT16 of
FAT32.
Aanvullende informatie
De volgende typen discs kunnen niet op dit toestel
worden afgespeeld:
! DualDiscs
! Discs van 8 cm. Als u deze discs met een
adapter probeert af te spelen, kan het toestel
defect raken.
! Discs in een ongewone vorm
! Andere discs dan cd’s
! Beschadigde discs, inclusief schijven die zijn
gebarsten, gebogen of waarvan stukjes zijn afgebroken
! Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd
Bij gebruik van discs met een bedrukbaar labeloppervlak moet u de instructies en waarschuwingen
van de discs controleren. Afhankelijk van de disc
kan laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het gebruik van zulke discs kan dit toestel beschadigen.
Plak geen in de handel verkrijgbare labels of andere materialen op de discs.
! De discs kunnen vervormen waardoor ze onafspeelbaar kunnen worden.
! De labels kunnen loslaten tijdens het afspelen
en de disc blokkeren bij het uitwerpen en het
toestel beschadigen.
USB-opslagapparaat
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
(disc, USB)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps
tot 384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream met video: Niet compatibel
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
STOP
De huidige lijst bevat geen songs.
Selecteer een lijst die wel songs bevat.
Aanwijzingen voor het gebruik
Discs en de player
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een
van onderstaande twee logo’s.
Gebruik discs van 12 cm.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer
u ze niet gebruikt.
Het maken van verbindingen via een USB-hub
wordt niet ondersteund.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en
breng het oppervlak niet in aanraking met chemische middelen.
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen
andere apparaten.
Bestandsextensie: .mp3
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat
u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt
omdat het dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het midden naar de buitenkant met een zachte doek
schoon.
Condens en vocht kunnen de werking van de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in
een warmere omgeving ongeveer een uur op temperatuur komen. Veeg vochtige schijven met een
zachte doek schoon.
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld afhankelijk van het type disc, de indeling ervan, de
toepassing waarmee deze is opgenomen, de omgeving waarin deze wordt afgespeeld, de manier
waarop deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kunnen de disc laten overslaan.
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen
de volgende problemen voorkomen.
! De bediening kan verschillend zijn.
! Het opslagapparaat wordt niet herkend.
! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
! Het toestel kan hoorbare interferentie veroorzaken wanneer u naar de radio luistert.
MP3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR), VBR
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
M3u speellijst: Niet compatibel
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compatibel
WAV
Bestandsextensie: .wav
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
! U kunt deze functie niet gebruiken met
USB MTP.
80
Nl
<QRD3219-A>80
Black plate (81,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Bijkomende informatie
Aanvullende informatie
USB-opslagapparaat
Voorbeeld van een boomstructuur
01
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam
(inclusief de extensie) of mapnaam worden weergegeven.
02
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
twee niveaus gebruiken.)
1
2
03
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden
weergegeven als die met een van de volgende tekensets is gecodeerd:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op
Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk
van de toepassing waarmee de WMA-bestanden
zijn gecodeerd.
Er kan een beetje vertraging optreden bij het beginnen met afspelen van audiobestanden met
beeldgegevens of bestanden op een USB-opslagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur.
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
twee niveaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare mappen: maximaal 500
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde bestanden: Niet compatibel
Gepartitioneerd USB-opslagapparaat: Alleen de
eerste partitie kan worden afgespeeld.
Bij het starten van audiobestanden op een USBopslagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur kan enige vertraging optreden.
Packet write data transfer: Niet compatibel
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs
wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de
fragmenten. Dit gebeurt ongeacht de duur tussen
de fragmenten op de originele opname.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! Pioneer garandeert geen compatibiliteit met
alle USB-opslagapparaten en kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventueel gegevensverlies op mediaspelers, smartphones
of andere apparaten tijdens gebruik van dit
product.
! Laat discs en USB-opslagapparaten niet achter op plaatsen waar de temperatuur hoog
kan oplopen.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen mapnummers toewijzen of de afspeelvolgorde wijzigen.
S: T
S: T
S: T
S: T
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Ъ
:Я
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
S: Scherm T: Teken
Disc
Copyright en handelsmerken
De mapvolgorde en andere instellingen zijn afhankelijk van de software die voor het coderen
en schrijven is gebruikt.
MP3
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde
waarin de bestanden zijn opgenomen op het
USB-opslagapparaat.
Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in
een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld
001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map.
3 Sla de map met bestanden op het USB-opslagapparaat op.
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet altijd
kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van het
gebruikte systeem.
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audiospelers is verschillend en hangt af van de gebruikte
audiospeler.
Lijst van Russische tekens
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-commercieel privégebruik. Het mag niet in een commerciële omgeving worden gebruikt voor
realtime-uitzendingen (over land, via satelliet,
kabel en/of andere media), voor uitzendingen/
streaming via internet, intranet en/of andere netwerken, of in andere elektronische distributiesystemen zoals betaalradio of audio-opaanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte licentie nodig. Kijk voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het eigendom
is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt
of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Nederlands
Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
5
6
05
USB-opslagapparaat
LET OP
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo,
Joliet
3
4
04
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
: Map
: Gecomprimeerd
audiobestand
01 tot 05: Mapnummer
1 tot 6: Afspeelvolgorde
S: T
Androidä
Android is een handelsmerk van Google Inc.
S: T
S: T
S: T
S: T
S: T
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
Nl
<QRD3219-A>81
81
Black plate (82,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Negatief
Aarding ...........................
Maximaal stroomverbruik
...................................
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ............................
Voorkant ..........................
D
Chassis ............................
Voorkant ..........................
Gewicht ...........................
10,0 A
178 mm × 50 mm × 165 mm
188 mm × 58 mm × 16 mm
178 mm × 50 mm × 165 mm
170 mm × 46 mm × 16 mm
1 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (voor de subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen
................................... 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz,
5% THD, 4 W belasting, beide
kanalen)
Belastingsimpedantie ...... 4 W (4 W tot 8 W toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau
................................... 2,0 V
Contouren loudness ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (grafische equalizer met vijf banden):
Frequentie ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Bereik equalizer ............... ±12 dB (in stappen van 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequentie ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling ............................. –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB tot –24 dB
Fase ................................. Normaal/tegengesteld
Cd-speler
Systeem ...........................
Bruikbare discs ................
Signaal-tot-ruisverhouding
...................................
Aantal kanalen .................
82
Compact Disc Audio
Compact Discs
94 dB (1 kHz) (IEC-A-netwerk)
2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player)
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
USB
USB-specificatie .............. USB 2.0 volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik
................................... 1 A
USB-klasse ...................... MSC-apparatuur (Mass Storage Class)
Bestandssysteem ............. FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player)
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik .............. 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid .... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/R:
30 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
................................... 72 dB (IEC-A-netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik .............. 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid .... 25 µV (S/R: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik .............. 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid .... 28 µV (S/R: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nl
<QRD3219-A>82
Black plate (83,1)
Nederlands
Nl
<QRD3219-A>83
83
Black plate (84,1)
Раздел
Перед началом эксплуатации
01
Благодарим Вас за покупку этого изделия
компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования
изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли
и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите данное
руководство под рукой для обращения к
нему в будущем.
шего изделия с соблюдением обязательных
процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Дату изготовления оборудования можно
определить по серийному номеру, который
содержит информацию о месяце и годе производства.
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в специализированные пункты приема или в
магазин (при покупке аналогичного нового
устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном
выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва-
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распределены для использования в Западной
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в Африке и Океании. При использовании в других
регионах качество приема может быть плохим. Функция RDS (радиовещательная система передачи информации) работает
только в регионах, где транслируются сигналы RDS для FM-станций.
Перед началом эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия.
Установка или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными
навыками и опытом работы с электронным оборудованием и автомобильными аксессуарами, могут
создать опасность поражения электрическим током или иных инцидентов.
! Ни в коем случае не пытайтесь управлять
устройством во время движения. Прежде
чем использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги
и припарковать автомобиль в безопасном
месте.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом PIONEER.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать
причиной его выхода из строя, перегрева
и появления дыма.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Не допускайте воздействия влажности на
изделие.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC
60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
84
Ru
<QRD3219-A>84
Black plate (85,1)
Раздел
Использование данного устройства
Основное устройство
12 3 4 5 6
Использование данного устройства
Индикация на дисплее
7
1
2
3
4
6 8
5 7
9
89
a b
c
de
1
2
a
(список)
Поверните M.C. для выбора YES.
# Если в течение 30 секунд устройство не используется, установочное меню не будет выводиться.
# Если вы хотите выполнить настройку позже,
поверните M.C., чтобы выбрать NO.
3
Нажмите M.C. для выбора.
4 Настройте меню с помощью описанных ниже действий.
Для перехода к следующему пункту меню
необходимо подтвердить выбор.
1
h (извлечение)
2
Сектор дополнительной информации
2
SRC/OFF
3
TA (дорожные сводки)
3
MULTI-CONTROL (M.C.)
4
TP (идентификатор дорожных программ)
LANGUAGE (выбор языка)
5
(sound retriever, технология преобразования звука)
6
LOC (настройка с местным поиском)
Данное устройство может отображать текстовую информацию из сжатых аудиофайлов, в
том числе информацию на английском, русском и турецком языках.
! При несовместимости настроек встроенного и выбранного языка возможны искажения при выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображаться
неправильно.
1 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
ENG (английский)—РУС (русский)—TUR (турецкий)
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
4
5
(список)
DISP
6
Щель для загрузки диска
7
USB порт
8
EQ
7
8
9
BAND
a
(назад)/DIMMER (регулятор освещенности)
b
c/d
c
С 1/
d
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
e
Кнопка снятия панели
9
по 6/
ВНИМАНИЕ
(в произвольной последовательности)
Сектор основной информации
! Тюнер: диапазон и частота
! RDS: название программы, PTY-информация и прочая текстовая информация
! Проигрыватель компакт-дисков и запоминающее устройство USB: время,
прошедшее с начала воспроизведения, и текстовая информация
Отображается при наличии нижнего
уровня папки или меню.
Установочное меню
1 После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON.
Появится надпись SET UP.
CLOCK SET (установка часов)
1 Поворачивайте M.C., чтобы установить
часы.
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать установку
минут.
3 Поворачивайте M.C., чтобы установить минуты.
4 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
Для установки шага настройки в FM-диапазоне
(настройки поиска) используйте меню FM
STEP.
1 Поверните M.C., чтобы выбрать шаг настройки в FM-диапазоне.
100 (100 кГц)—50 (50 кГц)
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Появится надпись QUIT.
! Шаг ручной настройки фиксированный и
составляет 50 кГц.
! При выключении функций AF и TA шаг настройки автоматически меняется на 50 кГц,
даже если установлено 100.
5 Чтобы закончить настройку, поверните M.C. и выберите YES.
# Если понадобится вновь изменить настройку,
поверните M.C. и выберите NO.
6
Нажмите M.C. для выбора.
Примечания
! Настроить параметры меню можно в
меню системы и в начальном меню.
Более подробную информацию см. в разделах Меню системы на стр. 90 и Стартовое меню на стр. 90.
! Вы можете отменить настройку параметра, нажав кнопку SRC/OFF.
Основные операции
Важно
! При отсоединении и установке передней
панели обращайтесь с ней осторожно.
! Оберегайте переднюю панель от сильных
ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воздействия прямого солнечного света и высоких температур.
Ru
<QRD3219-A>85
Русский
Для подключения запоминающих устройств
USB используйте USB-кабель Pioneer (CDU50E, приобретается отдельно), поскольку
любое устройство при подключении напрямую выступает из устройства, что создает
потенциальную опасность.
a
(повтор)
02
85
Black plate (86,1)
Раздел
Использование данного устройства
02
! Прежде чем снять переднюю панель, обязательно отключите от нее все кабели и
устройства, чтобы не повредить устройство и внутреннюю отделку салона.
Снятие передней панели
1 Чтобы отсоединить переднюю панель, нажмите на кнопку отсоединения панели.
2 Нажмите на панель по направлению вверх
(M) и потяните на себя (N).
3 Всегда храните отсоединенную панель в
защитном футляре или чехле.
Установка передней панели
1 Зафиксируйте левый край панели на устройстве.
Выбор источника сигнала
1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для выбора из
следующих функций:
RADIO—CD—USB—AUX
! При подключении по протоколу MTP на
дисплее отображается USB MTP.
Регулировка громкости
1 Для регулировки громкости поворачивайте
M.C.
Примечание
Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к реле панели управления
автомобильной антенной, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника сигнала этого устройства. Чтобы втянуть
антенну, выключите источник сигнала.
Часто используемые
элементы меню
Возврат к предыдущему дисплею
Возврат к предыдущему списку (к папке на
один уровень выше)
/DIMMER.
1 Нажмите кнопку
2 Нажмите на правый край передней панели
и зафиксируйте ее.
В случае приложения излишнего усилия
передняя панель или основное устройство
могут быть повреждены.
Включение устройства
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить
устройство.
Выключение устройства
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF,
пока устройство не выключится.
86
Возврат в исходный режим
Выход из главного меню
1 Нажмите BAND.
Возврат в исходный режим из списка
1 Нажмите BAND.
Использование данного устройства
Радиоприемник
Основные операции
Выбор диапазона
1 Нажимайте кнопку BAND, пока на дисплее
не появится нужный диапазон (FM1, FM2,
FM3 для FM или MW/LW).
Переключение станций предварительной настройки
1 Нажмите кнопку c или d.
! Чтобы использовать эту функцию, в меню
SEEK выберите PCH (запрограммированная
станция).
Ручная настройка (пошаговая)
1 Нажмите кнопку c или d.
! Чтобы использовать эту функцию, в меню
SEEK выберите MAN (ручная настройка).
Поиск
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d, а
затем отпустите.
Вы можете отменить настройку с поиском
кратким нажатием c или d.
При нажатии и удерживании кнопки c или
d можно пропускать радиостанции. Настройка с поиском начнется сразу после отпускания кнопки c или d.
Примечания
! Подробную информацию о меню SEEK
см. в разделе SEEK (настройка левой и
правой кнопок) на стр. 87.
! Можно включить или выключить функцию
AF (поиск альтернативных частот) данного устройства. Для обычной настройки
функция AF должна быть выключена
(смотрите в AF (поиск альтернативных частот) на стр. 87).
Сохранение и вызов из памяти
радиостанций для каждого
диапазона
Использование кнопок
предварительной настройки
1 Сохранение: нажмите и удерживайте
одну из кнопок предварительной настройки (с 1/ по 6/ ), пока номер не
прекратит мигать.
2 Вызов: нажмите одну из кнопок предварительной настройки (с 1/ по 6/ ).
Переключение дисплея
Выбор текстовой информации
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
функций:
! FREQUENCY (служебное название программы или частота)
! BRDCST INFO (служебное название программы/информация PTY)
! CLOCK (название источника сигнала и
часы)
Примечания
! Если служебное название программы в
поле FREQUENCY отсутствует, вместо
него отображается канал. Если служебное название программы обнаружено,
оно будет отображаться.
! Текстовая информация может меняться в
зависимости от диапазона.
! Возможность внесения изменений в текстовую информацию зависит от региона.
Использование функций PTY
Можно настроиться на радиостанцию с помощью информации PTY (типа программы).
Ru
<QRD3219-A>86
Black plate (87,1)
Раздел
Использование данного устройства
Поиск станции RDS с помощью информации
PTY
(список).
1 Нажмите
2 Кнопкой M.C. выберите тип программы.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
Устройство начинает поиск радиостанций,
передающих данный тип программ. При
обнаружении радиостанции на дисплее
будет показано название данной программы.
! Для отмены поиска нажмите M.C. еще
раз.
! Программы некоторых радиостанций
могут отличаться от программ, указанных в передаваемом коде PTY.
! Если ни одна из станций не передает
программы нужного типа, то на дисплее
в течение примерно двух секунд будет
показано NOT FOUND, и затем тюнер
перейдет в режим приема станции, с которой был начат поиск.
Список PTY
Более подробную информацию о списке
PTY можно получить на веб-сайте:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
# В диапазонах MW/LW можно выбрать только
BSM, LOCAL и SEEK.
FM SETTING (настройки качества звука FM)
Уровень качества звука можно установить в
соответствии с условиями приема сигнала в
FM-диапазоне.
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
! STANDARD – стандартная настройка.
! HI-FI – настройка с приоритетом высокого качества стереозвучания.
! STABLE – настройка с приоритетом низкого уровня помех монофонического
звучания.
BSM (запоминание лучших станций)
Функция BSM (запоминание лучших станций)
позволяет автоматически сохранять в памяти
устройства шесть станций с самым мощным
сигналом в порядке убывания его мощности.
1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию
BSM.
Для отмены режима нажмите M.C. еще раз.
REGIONAL (региональный)
При использовании функции AF функция региональных программ ограничивает выбор
станциями, транслирующими региональные
программы.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить функцию региональных программ.
Настройка с местным поиском позволяет Вам
настраиваться только на радиостанции с достаточно мощными сигналами для качественного приема.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
Настройка самого высокого уровня позволяет осуществлять прием только станций с
самым сильным сигналом, а уменьшение
уровня настройки позволяет принимать
станции с более слабым сигналом.
TA (режим ожидания дорожных сводок)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить режим ожидания дорожных сводок.
AF (поиск альтернативных частот)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить функцию AF.
NEWS (прерывание для передачи новостей)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить функцию НОВОСТИ.
SEEK (настройка левой и правой кнопок)
Правой и левой кнопкам на устройстве можно
назначить определенную функцию.
Выберите MAN (ручная настройка) для ручной
настройки или PCH (предустановленный
канал) для переключения между заранее настроенными каналами.
1 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать MAN
или PCH.
02
CD/CD-R/CD-RW и
запоминающие устройства
USB
Подключение по протоколу MTP
Устройства Android, поддерживающие протокол MTP (с операционной системой Android
OS 4.0 или выше), можно подключить по протоколу MTP как USB-устройство. Для подключения используйте кабель, входящий в
комплект поставки устройства Android.
Примечание
Эта функция не поддерживает WAV.
Основные операции
Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW
1 Вставьте диск в щель для загрузки маркированной стороной вверх.
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW
1 Нажмите h.
Воспроизведение композиций на запоминающем устройстве USB
1 Откройте крышку порта USB.
2 Подключите запоминающее устройство
USB с помощью кабеля USB.
Остановка воспроизведения файлов на запоминающем устройстве USB
1 Запоминающее устройство USB можно отключить в любой момент.
Выбор папки
1 Нажмите кнопку 1/
или 2/ .
Выбор дорожки
1 Нажмите кнопку c или d.
Русский
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
FUNCTION.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Следующие выбранные функции можно настраивать.
Использование данного устройства
LOCAL (настройка с местным поиском)
Ru
<QRD3219-A>87
87
Black plate (88,1)
Раздел
Использование данного устройства
02
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d.
! При воспроизведении сжатых аудиофайлов звук не воспроизводится, если включена ускоренная перемотка вперед или
назад.
Возврат к корневой папке
1 Нажмите и удерживайте BAND.
Переключение между сжатыми аудиофайлами
и диском CD-DA
1 Нажмите BAND.
Переключение между запоминающими устройствами
При наличии нескольких запоминающих устройств USB Mass Storage воспроизведение
можно переключать между ними.
1 Нажмите BAND.
! Возможно переключение между 32 различными запоминающими устройствами.
Примечание
Если запоминающее устройство USB не используется, отключите его.
Переключение дисплея
Выбор текстовой информации
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
функций:
CD-DA
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
воспроизведения)
! CLOCK (название источника сигнала и
часы)
! SPEANA (анализатор спектра)
CD-TEXT
! TRACK INFO (название дорожки/исполнитель/название диска)
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
воспроизведения)
! CLOCK (название источника сигнала и
часы)
! SPEANA (анализатор спектра)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (название дорожки/имя исполнителя/название альбома)
! FILE INFO (название папки/название
файла)
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
воспроизведения)
! CLOCK (название источника сигнала и
часы)
! SPEANA (анализатор спектра)
Выбор и воспроизведение
фалов/дорожек из списка
1 Нажмите кнопку , чтобы отобразить
список названий файлов/дорожек.
88
Использование данного устройства
2 С помощью M.C. выберите нужное
имя файла (или папки).
Выбор файла или папки
1 Поворачивайте M.C.
Воспроизведение
1 Выберите файл или дорожку и нажмите M.
C.
Просмотр списка названий файлов (папок) в
выбранной папке
1 Выберите папку и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции из выбранной
папки
1 Выберите папку, затем нажмите и удерживайте M.C.
Функции с использованием
специальных кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведения
1 Нажимайте кнопку 6/
для выбора из следующих функций:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Повторное воспроизведение всех
дорожек
! ONE – Повтор текущей дорожки
! FLD – Повтор текущей папки
Запоминающее устройство USB
! ALL – Повтор всех файлов
! ONE – Повтор текущего файла
! FLD – Повтор текущей папки
Воспроизведение дорожек в произвольной последовательности
, чтобы включить или
1 Нажмите кнопку 5/
выключить функцию воспроизведения в
произвольной последовательности.
Данная функция позволяет воспроизводить
дорожки в произвольной последовательности в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения.
! Для переключения на следующую дорожку
во время воспроизведения в произвольной
последовательности нажмите кнопку d.
При нажатии на кнопку c воспроизведение
текущей дорожки начинается с начала.
Приостановка воспроизведения
1 Нажмите кнопку 4/PAUSE, чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов и восстановление полноты звучания (технология преобразования звука)
1 Нажимайте кнопку 3/S.Rtrv для выбора из
следующих функций:
1—2—OFF (выкл)
Настройка 1 эффективна для файлов с
низкой степенью сжатия, а настройка 2 –
для файлов с высокой степенью сжатия.
Ru
<QRD3219-A>88
Black plate (89,1)
Раздел
Использование данного устройства
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
FUNCTION.
Выбранные функции, которые можно настраивать, перечислены ниже.
S.RTRV (sound retriever, технология преобразования звука)
Автоматически улучшает качество звука сжатых аудиофайлов и восстанавливает полноту
звучания.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
Подробную информацию см. в Улучшение
качества звука сжатых аудиофайлов и восстановление полноты звучания (технология
преобразования звука) на стр. 88.
Регулировки параметров звука
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
AUDIO.
3 Для выбора аудиофункции поворачивайте M.C.
Следующие выбранные аудиофункции
можно настраивать.
FADER (регулировка баланса)
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Нажмите M.C., чтобы отрегулировать баланс передних и задних громкоговорителей.
BALANCE (регулировка баланса)
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
баланс левого/правого громкоговорителей.
EQ SETTING (вызов настроек эквалайзера)
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать эквалайзер.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
Полосу и уровень эквалайзера можно отрегулировать, если выбрано CUSTOM1 или
CUSTOM2.
При выборе CUSTOM1 или CUSTOM2 выполните действия, описанные ниже. При
выборе других настроек нажмите M.C.,
чтобы вернуться к предыдущему дисплею.
! CUSTOM1 можно настраивать отдельно
для каждого источника сигнала.
! CUSTOM2 - это общая настройка, используемая для всех источников сигнала.
3 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
4 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
функций:
Полоса эквалайзера—Уровень эквалайзера
5 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Полоса эквалайзера: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Уровень эквалайзера: от +6 до –6
! Кроме того, можно выбрать эквалайзер, нажимая кнопку EQ.
LOUDNESS (тонкомпенсация)
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное
звуковое давление в нижнем и верхнем диапазонах частот на низкой громкости.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
OFF (выкл)—LOW (низкий)—MID (средний)
—HI (высокий)
02
Это устройство имеет выход канала сабвуфера, который можно включать и выключать.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
NOR (нормальная фаза)—REV (обратная
фаза)—OFF (сабвуфер выключен)
SUB.W CTRL (настройка сабвуфер)
На выходе сабвуфера будут воспроизводиться
только те частоты, которые ниже указанных частот среза.
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
функций:
Частота среза—Уровень выходного сигнала—Крутизна характеристики
Изменяемые значения будут мигать.
3 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Частота среза: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ
—125HZ—160HZ—200HZ
Уровень выходного сигнала: от –24 до +6
Крутизна характеристики: –12— –24
BASS BOOST (усиление нижних звуковых частот)
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора нужного
уровня.
При увеличении или уменьшении уровня
отображаются надписи с 0 до +6.
HPF SETTING (настройка фильтра верхних частот)
Русский
! Функция FADER недоступна, если в режиме SP-P/O MODE выбрано SUB.W/SUB.W.
Подробнее см. в разделе SP-P/O MODE
(настройка выхода заднего канала и предварительного усилителя) на стр. 91.
! Функции SUB.W и SUB.W CTRL недоступны, если в режиме SP-P/O MODE выбрано
REAR/REAR. Подробнее см. в разделе
SP-P/O MODE (настройка выхода заднего
канала и предварительного усилителя) на
стр. 91.
! Функция SUB.W CTRL недоступна, если в
режиме OFF выбрано SUB.W. Подробнее
см. в разделе SUB.W (включение/выключение сабвуфера) на стр. 89.
! Функция SLA недоступна, если в качестве
источника сигнала выбрано FM.
Использование данного устройства
SUB.W (включение/выключение сабвуфера)
Ru
<QRD3219-A>89
89
Black plate (90,1)
Раздел
Использование данного устройства
02
Используйте эту функцию, если вы хотите,
чтобы воспроизводились только высокие частоты. На громкоговорители будут выводиться
только частоты выше, чем установленные
фильтром высоких частот (HPF).
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
функций:
Частота среза—Крутизна характеристики
3 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Частота среза: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Крутизна характеристики: –12— –24
SLA (регулировка уровня входного сигнала)
Эта функция предупреждает скачки громкости
при смене источника сигнала.
! Настройки основываются на уровне громкости FM-тюнера, который остается неизменным.
! Регулировку уровня громкости в диапазоне
MW/LW также можно производить с помощью данной функции.
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Поворачивая M.C., отрегулируйте уровень
громкости источника сигнала.
Диапазон настройки: от +4 до –4
Меню системы
Важно
PW SAVE (режим энергосбережения) отключается при отсоединении аккумуляторной
батареи автомобиля; при подсоединении батареи его потребуется включить снова. При
выключенном режиме PW SAVE (режим
энергосбережения) возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство
будет потреблять энергию аккумулятора,
если зажигание автомобиля не имеет положения АСС.
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SYSTEM.
3 Для выбора функции меню системы
поворачивайте M.C.
Следующие выбранные функции меню системы можно настраивать.
! MUTE MODE и PW SAVE недоступны для
DEH-1600UBA.
LANGUAGE (выбор языка)
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ENG (английский)—РУС (русский)—TUR (турецкий)
CLOCK SET (установка часов)
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент
дисплея часов, который нужно установить.
Часы—Минуты
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
время.
90
Использование данного устройства
12H/24H (формат отображения времени)
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
12H (12-часовой)—24H (24-часовой)
AUTO PI (автоматический поиск по идентификатору программы)
Устройство может автоматически искать другую станцию с такой же программой даже во
время вызова предварительной настройки.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить автоматический поиск по идентификатору программы.
AUX (вспомогательный вход)
Активируйте эту настройку при подключении к
данному устройству вспомогательного устройства.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить функцию AUX.
DIMMER (регулятор освещенности)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить регулятор освещенности.
! Вы также можете выбрать другую настройку регулятора освещенности, удерживая
нажатой кнопку /DIMMER.
MUTE MODE (режим приглушения звука)
Звук/уровень звукового сигнала данной системы автоматически понижается при получении
сигнала от оборудования с функцией приглушения звука.
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
! MUTE – приглушение звука
! 20dB ATT – ослабление уровня сигнала
(20dB ATT имеет более сильный эффект, чем 10dB ATT)
! 10dB ATT – ослабление уровня сигнала
PW SAVE (энергосбережение)
Включение этой функции позволяет снизить
потребляемую мощность аккумуляторной батареи.
! При включении этой функции единственной возможной операцией является включение источника сигнала.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить функцию энергосбережения.
Стартовое меню
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
OFF, пока устройство не выключится.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживайте ее, пока не откроется стартовое меню.
Только для DEH-1600UBA
Нажмите M.C., чтобы открыть главное меню.
3 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
INITIAL.
4 Для выбора функции меню системы
поворачивайте M.C.
Следующие выбранные функции стартового
меню можно настраивать.
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать шаг настройки в FM-диапазоне.
100 (100 кГц)—50 (50 кГц)
Ru
<QRD3219-A>90
Black plate (91,1)
Раздел
Использование данного устройства
SP-P/O MODE (настройка выхода заднего канала и предварительного усилителя)
Выход на провода заднего громкоговорителя и
выход заднего канала RCA можно использовать для подключения широкополосного громкоговорителя или сабвуфера. Выберите
настройку, подходящую для Вашего соединения.
1 Для отображения установочного меню нажмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
! REAR/SUB.W – Выберите, если к выходу
заднего канала подсоединен широкополосный громкоговоритель, и также
имеется сабвуфер, подсоединенный к
выходу RCA.
! SUB.W/SUB.W – Выберите, если сабвуфер подключен напрямую к выходу заднего канала без дополнительного
усилителя, и также имеется сабвуфер,
подсоединенный к выходу RCA.
! REAR/REAR – Выберите, если широкополосный громкоговоритель подсоединен к выходу заднего канала и к выходу
RCA.
Если к выходу заднего канала подсоединен широкополосный громкоговоритель, а выход RCA не используется,
можно выбрать REAR/SUB.W или REAR/
REAR.
Меню системы
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
OFF, пока устройство не выключится.
3 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SYSTEM.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SYSTEM.
4 Для выбора функции меню системы
поворачивайте M.C.
Подробную информацию см. в Меню системы на стр. 90.
3 Поверните M.C., чтобы отобразить
DEMO OFF, затем нажмите.
Использование
дополнительного
источника сигнала (AUX)
4
Поверните M.C. для выбора YES.
5
Нажмите M.C. для выбора.
02
1 Вставьте мини-штекер стереокабеля в
гнездо AUX.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы выбрать AUX в качестве источника сигнала.
Примечание
Невозможно выбрать AUX, если не включена вспомогательная настройка. Подробную
информацию см. в разделе AUX (вспомогательный вход) на стр. 90.
Переключение дисплея
Выбор текстовой информации
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
функций:
! Название источника
! Название источника сигнала и часы
Если открылся неверный
экран
Русский
2 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживайте ее, пока не откроется стартовое меню.
Только для DEH-1600UBA
Нажмите M.C., чтобы открыть главное меню.
Использование данного устройства
Отключите неверный экран, как описано
ниже.
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
Ru
<QRD3219-A>91
91
Black plate (92,1)
Раздел
Установка
03
Установка
Соединения
F
O
N
OF
Важно
! При установке данного устройства в автомобиле, в котором отсутствует положение
ключа зажигания АСС, красный кабель
должен быть подключен к клемме, которая определяет рабочее положение
ключа зажигания; в противном случае
может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи.
STAR
T
Положение ACC
Положение ACC отсутствует
! Эксплуатация данного устройства в условиях, отличных от описанных ниже, может
привести к пожару или сбою в работе устройства.
— Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отрицательного полюса.
— Громкоговорители с 50 Вт (выходная мощность) и от 4 W до 8 W (сопротивление).
! Во избежание короткого замыкания, перегрева или неисправностей обязательно
соблюдайте следующие указания.
— Перед установкой отсоедините отрицательную клемму аккумулятора.
— Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты
проводки заизолируйте провода в местах
их соприкосновения с металлическими деталями.
— Разместите все кабели в удалении от подвижных деталей, таких как рычаг переключения передач и направляющие
сидений.
— Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
92
— Запрещается подключать желтый провод
дисплея к аккумуляторной батарее автомобиля через сверленое отверстие в отсеке двигателя.
— Изолируйте концы всех не подсоединенных кабелей изоляционной лентой.
— Не укорачивайте кабели.
— Никогда не срезайте изоляцию со шнура
питания данного устройства с целью подачи питания на другое устройство. Допустимая нагрузка кабеля по току ограничена.
— Используйте предохранитель с указанными параметрами.
— Запрещается напрямую заземлять отрицательный вывод громкоговорителя.
— Запрещается связывать вместе отрицательные кабели нескольких громкоговорителей.
! При включении питания устройства управляющий сигнал подается через синебелый провод. Подключите этот провод к
клемме пульта управления внешнего усилителя мощности или клемме реле управления антенны с электроприводом
(макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
Если автомобиль оборудован встроенной
в оконное стекло антенной, подсоедините
провод к клемме питания усилителя антенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего усилителя мощности. Также запрещается подсоединять данный провод к клемме
питания антенны с электроприводом. В
противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи или иная
неисправность.
! Черный кабель является заземляющим.
Заземляющие кабели данного устройства
и других устройств (особенно устройств,
предназначенных для эксплуатации при
больших токах, таких как усилитель мощности) должны монтироваться отдельно.
В противном случае их случайное отсоединение может привести к пожару или неисправности.
Шнур питания
2
Данное устройство
1
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
8
a
3
4
9
5
1 Гнездо шнура питания
2 Выход заднего канала или выход сабвуфера
3 Гнездо антенны
4 Плавкий предохранитель (10 A)
5 Вход проводного пульта дистанционного
управления (только DEH-1600UB, DEH1600UBG и DEH-1600UBB)
Служит для подключения проводного
адаптера пульта дистанционного управления (приобретается отдельно).
e
b
c
d
1 К гнезду шнура питания
2 В зависимости от типа автомобиля функции 3 и 5 могут отличаться. В этом случае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
3 Желтый
Резервный разъем (или разъем дополнительного оборудования)
4 Желтый
Подключите к клемме источника постоянного тока 12 В.
5 Красный
Разъем дополнительного оборудования
(или резервный разъем)
6 Красный
Подключите к клемме, на которую подается напряжение (12 В постоянного тока)
при включении зажигания.
7 Подсоедините провода одинакового
цвета друг к другу.
8 Черный (заземление на массу)
Ru
<QRD3219-A>92
Black plate (93,1)
Раздел
Установка
Примечания
! Требуется изменение стартового меню
данного устройства. См. SP-P/O MODE
(настройка выхода заднего канала и
предварительного усилителя) на стр. 91.
Выход сабвуфера данного устройства монофонический.
! При использовании сабвуфера мощностью 70 Вт (2 W) обязательно подсоедините к сабвуферу фиолетовый и
фиолетовый/черный провод данного устройства. Не подсоединяйте зеленый и
зеленый/черный провода.
Усилитель мощности
(приобретается отдельно)
Используйте данную схему подсоединения
при использовании дополнительного усилителя мощности.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию, поскольку это может стать причиной неисправностей.
! Уточните у дилера компании, требует ли
установка сверления отверстий или внесения иных изменений в конструкцию автомобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
— помешать управлению автомобилем.
— травмировать пассажира при внезапной
остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера
приведет к его выходу из строя. Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
! Оптимальной является установка устройства под углом менее 60°.
3
1
5
03
2




60°
4
Установка
Для данного изделия предусмотрена возможность установки с помощью переднего
или заднего крепления.
При установке используйте детали, имеющиеся в продаже.
Переднее крепление стандарта DIN
1 Вставьте монтажную обойму в переднюю панель.
При установке в недостаточно глубоком
гнезде используйте монтажную обойму, входящую в комплект поставки устройства. При
наличии достаточного пространства за устройством применяется монтажная обойма,
поставляемая вместе с автомобилем.
2 Закрепите обойму, подогнув с помощью отвертки металлические язычки
(90°).
1
5
1 Пульт дистанционного управления системой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается отдельно)
3 Подключите с помощью кабелей RCA
(приобретаются отдельно)
4 К выходу заднего канала или выходу сабвуфера
5 Задний громкоговоритель или сабвуфер
Переднее/заднее крепление
стандарта DIN
! При установке необходимо обеспечить
эффективный отвод тепла, оставив достаточное пространство за задней панелью и закрепив свободные кабели так,
чтобы они не закрывали вентиляционные
отверстия.
Оставить
просторное
место
1 Приборная панель
2 Монтажная обойма
# Убедитесь, что устройство надежно закреплено в гнезде. Неустойчивость устройства может
привести к его выпадению и неполадкам в работе.
5 см
5 см
2
Русский
9 Синий/белый
Расположение штекера разъема ISO на
различных автомобилях может отличаться. Если штекер 5 предназначен для
управления антенной, подсоедините 9 к
b. На других автомобилях подключать 9
к b запрещается.
a Синий/белый
Подключите к клемме панели управления
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В
постоянного тока).
b Синий/белый
Подключите к клемме реле управления
антенны с электроприводом (макс.
300 мА 12 В постоянного тока).
c Желтый/черный (только для DEH1600UB, DEH-1600UBG и DEH-1600UBB)
Если используется оборудование, имеющее функцию приглушения звука, данный
провод необходимо подсоединить к клемме Audio Mute данного устройства. В противном случае необходимо проследить
за тем, чтобы данный провод не контактировал с любыми другими разъемами.
d Выводы громкоговорителей
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый *
Серый: Передний правый +
Серый/черный: Передний правый *
Зеленый: Задний левый + или сабвуфер
+
Зеленый/черный: Задний левый * или
сабвуфер *
Фиолетовый: Задний правый + или сабвуфер +
Фиолетовый/черный: Задний правый *
или сабвуфер *
e Разъем ISO
В некоторых автомобилях разъем ISO
может иметь два вывода. В этом случае
необходимо подсоединить оба разъема.
Установка
5cm
cm
Важно
! Перед окончательной установкой проверьте все соединения и системы.
Ru
<QRD3219-A>93
93
Black plate (94,1)
Раздел
Установка
03
Дополнительная информация
Заднее крепление стандарта DIN
1 Совместите отверстия на кронштейне
и боковых панелях устройства.
2 Затяните по два винта с каждой стороны.
3
1
2
1 Самонарезающий винт (5 мм × 8 мм)
2 Монтажная рамка
3 Приборная панель или консоль
3 Вытяните устройство из приборной
панели автомобиля.
Устранение неисправностей
Симптомы выделены жирным шрифтом;
причины показаны обычным шрифтом без
отступа. Способы устранения показаны обычным шрифтом с отступом.
Дисплей автоматически возвращается в
исходный режим.
Снятие и установка передней панели
В целях защиты от кражи переднюю панель
можно снять.
Чтобы получить дополнительную информацию, см. Снятие передней панели и Установка передней панели на стр. 86.
В течение 30 секунд не было выполнено никаких
операций.
Повторите операцию.
Диапазон повторного воспроизведения самопроизвольно изменяется.
В зависимости от выбранного диапазона воспроизведения он может изменяться при выборе
другой папки или дорожки, а также при перемотке вперед/назад.
Выберите диапазон повторного
воспроизведения еще раз.
Устройство функционирует с ошибками.
Имеются помехи.
Используется устройство, например, сотовый телефон, которое может вызывать шумовые помехи.
Уберите прибор, вызывающий помехи, от
этого устройства.
Сообщения об ошибках
Прежде чем обратиться к торговому представителю или в ближайший сервисный
центр Pioneer, обязательно запомните сообщение об ошибке.
Симптомы выделены жирным шрифтом;
причины показаны обычным шрифтом без
отступа. Способы устранения показаны обычным шрифтом с отступом.
Общие
AMP ERROR
Демонтаж устройства
Вложенная папка не воспроизводится.
1
Вложенные папки не воспроизводятся, если выбран диапазон FLD (повторное воспроизведение
папки).
Выберите другой диапазон повторного
воспроизведения.
Снимите рамку.
При изменении дисплея отображается
NO XXXX (например, NO TITLE).
1 Декоративная рамка
2 Язычок
! Снятие передней панели облегчает доступ к декоративной рамке.
! При установке декоративной рамки сторона рамки с язычком должна быть направлена вниз.
Текстовая информация отсутствует.
Переключите дисплей или включите
воспроизведение другой дорожки/файла.
Устройство не работает или неправильно подсоединен громкоговоритель; сработала цепь защиты.
Проверьте, подключен ли громкоговоритель.
Если сообщение не исчезает даже после
выключения/выключения зажигания,
свяжитесь с дилерским центром или
авторизованным сервисным центром Pioneer.
Проигрыватель компакт-дисков
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Диск загрязнен.
Очистите диск.
Диск поцарапан.
Замените диск.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с
обеих сторон устройства до щелчка.
94
Ru
<QRD3219-A>94
Black plate (95,1)
Приложение
Дополнительная информация
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Электрическая или механическая неисправность.
Установите ключ зажигания в положение
OFF, а затем – в положение ON или
переключитесь на другой источник сигнала, а
затем обратно на проигрыватель компактдисков.
ERROR-15
Вставлен пустой диск.
Замените диск.
ERROR-23
Формат диска не поддерживается.
Замените диск.
FORMAT READ
Иногда происходит задержка между началом
воспроизведения и появлением звука.
Звук появится после того как с дисплея
исчезнет сообщение.
NO AUDIO
На диске отсутствуют файлы, которые можно
воспроизвести.
Замените диск.
SKIPPED
Диск содержит файлы, защищенные технологией DRM.
Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
Иногда происходит задержка между началом
воспроизведения и появлением звука.
Звук появится после того как с дисплея
исчезнет сообщение.
NO AUDIO
Композиции отсутствуют.
Перенесите аудиофайлы на запоминающее
устройство USB и подключите его.
На подключенном запоминающем устройстве
USB включена функция защиты от перезаписи.
Отключите функцию защиты от перезаписи в
соответствии с инструкцией по эксплуатации
запоминающего устройства USB.
SKIPPED
На подключенном запоминающем устройстве
USB содержатся файлы, защищенные технологией DRM.
Защищенные файлы пропускаются.
CHECK USB
Короткое замыкание на разъеме USB или в кабеле USB.
Убедитесь, что разъем USB или кабель USB
не защемлен и не поврежден.
Подключенное запоминающее устройство USB
потребляет больше максимально допустимой
силы тока.
Отсоедините запоминающее устройство USB
и не используйте его. Установите ключ
зажигания в положение OFF, затем – в
положение ACC или ON, и затем
подключайте только совместимые
запоминающие устройства USB.
ERROR-19
Сбой связи.
Выполните следующие действия.
– Установите ключ зажигания в положение
OFF, а затем – в положение ON.
– Отключите запоминающее устройство USB.
– Выберите другой источник сигнала.
Затем вновь выберите USB в качестве
источника сигнала.
PROTECT
Все файлы на подключенном запоминающем устройстве USB защищены технологией DRM.
Замените запоминающее устройство USB.
N/A USB
Подключенное устройство USB не поддерживается данным устройством.
! Подключите запоминающее устройство
USB класса Mass Storage.
! Отсоедините устройство и замените его на
совместимое запоминающее устройство
USB.
Рекомендации по
обращению с изделием
Диски и проигрыватель
Используйте только диски, имеющие один из
следующих логотипов.
Используйте 12-см диски.
Используйте только обычные круглые диски.
Следующие типы дисков нельзя использовать
на данном устройстве:
! Диски формата DualDisc
! 8-см диски: попытки использовать такие
диски с помощью адаптера могут привести
к неисправности устройства.
! Диски необычных форм
ERROR-23
Запоминающее устройство USB не отформатировано в системе FAT12, FAT16 или FAT32.
Запоминающее устройство USB должно быть
форматировано в FAT12, FAT16 или FAT32.
STOP
В текущем списке отсутствуют композиции.
Выберите список, содержащий музыкальные
композиции.
! Диски других форматов, кроме CD
! Поврежденные диски, в т.ч. с трещинами, с
отколотыми краями или деформированные
! Диски CD-R/RW, запись на которых не
была завершена
Не прикасайтесь к записанной поверхности
дисков.
Когда диски не используются, храните их в
футлярах.
Не приклеивайте этикеток, не пишите и не наносите химических веществ на поверхность
дисков.
Русский
Все файлы на диске защищены технологией
DRM.
Замените диск.
Запоминающее устройство USB
FORMAT READ
Дополнительная информация
Для очистки компакт-диска протрите диск мягкой тканью от центра к краю.
Ru
<QRD3219-A>95
95
Black plate (96,1)
Приложение
Дополнительная информация
Конденсация может временно ухудшить работу проигрывателя. Оставьте его для адаптации
к более высокой температуре примерно на
час. Также удалите влагу с дисков с помощью
мягкой ткани.
При движении автомобиля надежно закрепите
запоминающее устройство USB. Не роняйте
запоминающее устройство USB на пол, где
оно может застрять под педалью тормоза или
акселератора.
Воспроизведение дисков может быть невозможно из-за характеристик диска, формата
диска, приложения, при помощи которого выполнялась запись, условий воспроизведения,
условий хранения и других факторов.
В зависимости от типа запоминающего устройства USB могут возникнуть следующие проблемы.
! Управление функциями может отличаться.
! Запоминающее устройство может не распознаваться.
! Файлы не могут воспроизводиться корректно.
! Устройство может создавать шумовые помехи во время прослушивания радио.
Толчки от неровностей дороги могут вызвать
прерывание воспроизведения диска.
При использовании дисков, на поверхность которых могут наноситься этикетки, изучите инструкции и предупреждения для этих дисков.
Установка и извлечение некоторых дисков
могут быть невозможны. Использование таких
дисков может привести к повреждению оборудования.
Не приклеивайте на диски этикетки и другие
материалы.
! Это может деформировать диски, в результате чего их воспроизведение будет невозможным.
! Этикетки могут отклеиться во время воспроизведения и затруднить извлечение
дисков, а также повредить оборудование.
Подключение через USB-концентратор не поддерживается.
Не подключайте другие устройства, кроме запоминающих устройств USB.
Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет
перед версией 1.x.)
Это устройство может работать некорректно в
зависимости от приложений, использованных
для кодирования файлов WMA.
Списки воспроизведения M3u: не поддерживаются
При начале воспроизведения аудиофайлов,
содержащих изображения, и файлов с запоминающего устройства USB, содержащего разветвленные иерархии папок, может происходить
небольшая задержка.
MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не поддерживаются
WAV
Расширение: .wav
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней (реальная иерархия папок составляет
менее двух уровней)
Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)
Количество воспроизводимых папок: не более
99
! Эта функция не работает, если выбрано
USB MTP.
WMA
Дополнительная информация
Расширение: .wma
Скорость передачи данных: от 48 кбит/с до
320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/с до
384 кбит/с (переменная)
Windows MediaäAudio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream с поддержкой видео:
не поддерживается
MP3
Расширение: .mp3
Скорость передачи данных: от 8 кбит/с до
320 кбит/с (постоянная), переменная
Диск
Разрядность квантования: 8 и 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Поддержка сжатых
аудиофайлов (компактдиск, USB)
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
Запоминающее устройство USB
Дополнительная информация
В качестве названия файла или папки могут
отображаться только первые 32 символа
(включая расширение).
Для отображения в данном устройстве кодировка русского текста должна соответствовать
одному из следующих наборов символов:
! Юникод (UTF-8, UTF-16)
! Отличный от Юникода набор символов, использующийся в среде Windows, для которого в языковой настройке задан русский
язык
Количество воспроизводимых файлов: не
более 999
Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2,
Romeo, Joliet
Воспроизведение нескольких сессий: поддерживается
Пакетный формат записи: не поддерживается
Независимо от продолжительности паузы
между композициями в изначальной записи,
при воспроизведении дисков со сжатыми аудиофайлами между композициями будут короткие паузы.
Запоминающее устройство USB
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней (реальная иерархия папок составляет
менее двух уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более
500
Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц пиковая)
96
Ru
<QRD3219-A>96
Black plate (97,1)
Приложение
Дополнительная информация
Количество воспроизводимых файлов: не
более 15 000
Дополнительная информация
01
02
Воспроизведение защищенных от копирования файлов: не поддерживается
1
2
03
Запоминающее устройство USB, содержащее
разделы: воспроизводится только первый раздел.
При начале воспроизведения аудиофайлов на
запоминающем устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок, может возникать небольшая задержка.
ВНИМАНИЕ
! Pioneer не гарантирует совместимость со
всеми устройствами USB mass storage и
не несет ответственности за любую потерю данных на медиапроигрывателях,
смартфонах и других устройствах при использовании этого изделия.
! Не оставляйте диски или запоминающее
устройство USB в местах с высокой температурой воздуха.
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Пользователь не может назначать номера
папок и устанавливать последовательность
воспроизведения с помощью данного устройства.
Таблица символов для
русского языка
Пример иерархии
3
4
04
5
6
05
: Папка
: Сжатый аудиофайл
от 01 до 05: Номер
папки
от 1 до 6: Последовательность
воспроизведения
Диск
Последовательность выбора папок и других
действий может отличаться в зависимости
от кодировки или программного обеспечения, использованного для записи.
Запоминающее устройство USB
Д: Б
Д: Б
Д: Б
Д: Б
:А
:Б
:В
:Г
:Д
: Е, Ё
:Ж
:З
: И, Й
:К
:Л
:М
:Н
:О
:П
:Р
:С
:Т
:У
:Ф
:Ъ
:Я
:Х
:Ц
:Ч
: Ш,
Щ
:Ы
:Ь
:Э
:Ю
Androidä
Android является товарным знаком компании
Google Inc.
Д: Дисплей Б: Буква
Авторское право и
товарные знаки
MP3
Поставка этого изделия дает право только на
его частное и некоммерческое использование и не предоставляет лицензии и не подразумевает право использования этого
изделия в любых коммерческих (т.е. приносящих прибыль) прямых трансляциях (телевизионных, спутниковых, кабельных и/или
любых других), вещании/потоковой передаче
через Интернет, локальных сетях и/или других сетях или в других электронных системах
распространения, таких как системы платного аудио и аудио по запросу. Для такого использования необходима специальная
лицензия. Дополнительную информацию см.
на сайте
http://www.mp3licensing.com.
Русский
Файлы воспроизводятся в той последовательности, в которой они записаны на запоминающем устройстве USB.
Для выбора алгоритма воспроизведения рекомендуется выполнить следующие действия.
1 Присвойте файлам имена с цифрами,
определяющими последовательность
воспроизведения (например, 001xxx.mp3
и 099yyy.mp3).
2 Поместите эти файлы в папку.
3 Сохраните папку, содержащую файлы, на
запоминающем устройстве USB.
Учитывайте, что в некоторых системных средах невозможно установить порядок воспроизведения.
Последовательность воспроизведения файлов на портативном аудиоплеере USB может
изменяться и зависит от типа плеера.
Д: Б
В данном изделии используются технологии,
принадлежащие корпорации Microsoft, которые не разрешается использовать или распространять без лицензии от Microsoft
Licensing, Inc.
WMA
Windows Media – это зарегистрированная
торговая марка или торговая марка Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
Ru
<QRD3219-A>97
97
Black plate (98,1)
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
Серийный номер
Технические характеристики
Общие
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
12 цифр
10 цифр
2 цифры
P1
P2
Дата изготовления оборудования
P1 - Год изготовления
2001 2002
Год
Символ
A
B
Год
Символ
2011
K
2012
L
P2 - Месяц изготовления
Месяц
1
2
3
Символ
A
B
C
98
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Источник питания ........... 14,4 В постоянного тока (допустимый диапазон от 10,8
В до 15,1 В)
Система заземления ..... Заземление отрицательного полюса
Максимальный потребляемый ток
................................... 10,0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ............................. 178 мм × 50 мм × 165 мм
Передняя панель ........... 188 мм × 58 мм × 16 мм
D
Шасси ............................. 178 мм × 50 мм × 165 мм
Передняя панель ........... 170 мм × 46 мм × 16 мм
Масса ............................. 1 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность
................................... 50 Вт × 4
70 Вт × 1/2 W (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность
................................... 22 Вт × 4 (от 50 Гц до
15 000 Гц, суммарное значение коэффициента нелинейных искажений 5 %,
нагрузка 4 W для обоих каналов)
Сопротивление нагрузки
................................... 4 W (допустимо – от 4 W до
8 W)
Максимальная выходная мощность
................................... 2,0 В
Контур громкости ........... +10 дБ (100 Гц), +6,5 дБ
(10 кГц) (громкость: –30 дБ)
Эквалайзер (5-полосный графический эквалайзер):
Частота ........................... 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5 кГц/
8 кГц
Диапазон амплитудно-частотных характеристик
................................... ±12 дБ (с шагом 2 дБ)
Сабвуфер (моно):
Частота ........................... 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна характеристики
................................... –12 дБ/окт, –24 дБ/окт
Усиление ........................ +6 дБ до –24 дБ
Фаза ............................... Нормальная/Обратная
Проигрыватель компакт-дисков
Система ......................... Аудиосистема с компакт-диском
Используемые диски ..... Компакт-диск
Отношение сигнал/шум
................................... 94 дБ (1 кГц) (сеть IEC-A)
Число каналов ............... 2 (стерео)
Формат декодирования файлов MP3
................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(двухканальный звук)
(Windows Media Player)
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB
................................... USB 2.0 полноскоростной
Максимальный ток питания
................................... 1 А
Класс USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Файловая система ......... FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3
................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(двухканальный звук)
(Windows Media Player)
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
FM-тюнер
Диапазон частот ............. от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
................................... 9 дБф (0,8 мкВ/75 W, моно,
отношение сигнал/шум:
30 дБ)
Отношение сигнал/шум
................................... 72 дБ (сеть IEC-A)
Ru
<QRD3219-A>98
Black plate (99,1)
Приложение
Дополнительная информация
MW-тюнер
Диапазон частот ............. от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность
................................... 25 мкВ (отношение сигнал/
шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум
................................... 62 дБ (сеть IEC-A)
LW-тюнер
Диапазон частот ............. от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность
................................... 28 мкВ (отношение сигнал/
шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум
................................... 62 дБ (сеть IEC-A)
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации «О защите прав потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны
и т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведомления.
! Данное устройство произведено в Индонезии.
Русский
Ru
<QRD3219-A>99
99
Black plate (100,1)
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
ã PIONEER CORPORATION, 2013. Все права защищены.
<KOKZ13E>
<QRD3219-A> EW
<QRD3219-A>100