TM
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC.
For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage,
and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and requires some basic
mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product
or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible
components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains
instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual,
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire,
serious injury and damage to property.
Components
Batteries/Fuel
Small Parts
Engines and some electronic
components can become hot while
in use. Do not touch parts until cool.
Should any compatibility questions exist,
please refer to the product instructions,
the component instructions or contact
Horizon Hobby, LLC.
Always follow the manufacturer’s
instructions when using and disposing
of any fuel or batteries. Mishandling
or improper storage may result in fire
causing serious injury or damage.
This kit includes small parts and should
not be left unattended near children as
choking and serious injury could result.
Safe Operating Recommendations
• Inspect your model before every run to make sure it is track worthy.
• Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
• Always be courteous and respectful of other users of your selected driving area.
• Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accommodate your driving activity.
• Make sure this area is clear of friends and spectators prior to running your vehicle.
• Be aware of other activities in the vicinity of your path that could cause potential conflict.
Important Safety Notes
• Select an area for assembly that is away from the reach of small children. Some parts in this vehicle are
small and can be swallowed by children, causing choking and possible internal injury; PLEASE USE CAUTION!
• The shock fluid and greases supplied should be kept out of children’s reach. They are not intended for human consumption!
• Exercise care when using any hand tools, sharp instruments, or power tools during construction.
• Carefully read all manufacturer’s warnings and cautions for any chemicals, glues, or paints that may be used for assembly
and operating purposes.
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC.
geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
Erklärung der Begriffe
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden,
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich vor dem Betrieb mit dem
Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden
Eigentum und ernsthaften Verletzungen führen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein
Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb.
Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an
eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit
inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC. vorgegebenen Anweisungen.
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt. Die Bedienungsanleitung
enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen
Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu
lesen.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitswarnungen. Nicht sachgemäßer
oder falscher Gebrauch kann zu Feuer, schweren Verletzungen oder Beschädigungen an Eigentum führen.
Komponenten
Akkus
Kleinteile
Einige elektrische Komponenten
können während des Betriebs heiß
werden. Fassen Sie diese Teile nicht an
bevor sie abgekühlt sind. Verwenden
Sie diese Teile nur mit geeigenten
Komponenten. Sollten Sie Fragen zur
Kompatibilität haben, sehen Sie bitte
in der Bedienungsanleitung nach oder
kontakten den Service von Horizon
Hobby.
Befolgen Sie zum Betrieb und zur
Entsorgung immer die Anweisungen
des Herstellers. Falscher oder nicht
sachgemäßer Umgang kann zu
Feuer , ernsten Verletzungen und
Sachbeschädigung führen.
Dieser Bausatz enthält Kleinteile und
darf nicht in der Nähe von Kleinkindern
gelangen, da die Gefahr von Verschlucken
und ernsthaften Verletzungen besteht.
Empfehlungen Zum Sicheren Betrieb
• Bitte überpüfen Sie vor dem Einsatz ob das Modell sich in einem einwandfreien Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher dass kein anderer Fahrer auf der gleichen Frequenz wie sie fährt.
• Gehen Sie höflich und respektvoll mit anderen Fahrern auf ihrer Strecke um.
• Suchen Sie sich einen Platz der groß genug und frei von Hindernissen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Fahrstrecke frei von Freunden und Zuschauern ist.
• Haben Sie evtl. andere Aktivitäten im Blick die auf der Strecke zum Konflikt führen könnten.
Wichtige Sicherheitshinweise
• W
ählen Sie für den Zusammenbau einen Ort außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Einige Bauteile in diesem Fahrzeug
sind klein und können von Kindern verschluckt werden, was Erstickungen und mögliche innere Verletzungen auslösen kann;
BITTE GEBEN SIE ACHT!
• Die im Lieferumfang enthaltene Stoßdämpferflüssigkeit und Fette sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden. Sie sind nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt!
• Seien Sie achtsam, wenn Sie Handwerkzeuge, scharfe Instrumente oder Elektrowerkzeuge während dem Aufbau verwenden.
• Lesen Sie gründlich alle Warn- und Sicherheitshinweise des Herstellersfür jegliche Chemikalien, Kleber oder Lacke,
die für den Zusammenbau oder Betriebszwecke eventuell verwendet werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
3
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC.
Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur
l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de l’utiliser. Une utilisation incorrecte du produit peut causer des dommages au produit lui-même, aux biens voire entraîner des
blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques
aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures
ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions
fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre
et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant le montage,
le réglage ou l’utilisation afin de manipuler le Produit correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
LIÉS À LA SÉCURITÉ
Lisez et respectez toutes les instructions et précautions de sécurité avant utilisation. L’utilisation incorrecte peut entraîner un incendie,
des blessures graves et des dommages aux biens.
Eléments
Batteries
Petites pièces
Certains composants électroniques
peuvent être très chauds pendant
l’utilisation. Ne touchez pas les pièces
avant qu’elles aient refroidi. N’utilisez
qu’avec des composants compatibles. Pour
toute question de compatibilité, consultez
les instructions concernant le produit,
celles concernant le composant ou prenez
contact avec Horizon Hobby, LLC.
Suivez toujours les consignes du fabricant
quand vous utilisez et manipulez des
batteries. Une mauvaise manipulation
des batteries Li-Po peut provoquer un
incendie causant des dégâts et des
blessures graves.
Ce kit contient de petites pièces qui
ne doivent pas être laissées à la portée
des enfants sous peine d’étouffement
ou de blessure grave.
Recommandations de sécurité d’utilisation
• Contrôlez votre modèle avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il est en état de rouler.
• Prenez garde à tout autre utilisateur de fréquence radio pouvant créer des problèmes d’interférences.
• Restez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs sur le lieu choisi pour la conduite.
• Choisissez une zone sans obstacles et suffisamment grande pour accueillir en toute sécurité les évolutions de conduite.
• Assurez-vous que cette zone est dégagée de tous amis et spectateurs avant le démarrage de votre véhicule.
• Prenez garde aux autres activités dans le voisinage de votre trajectoire pouvant créer des conflits potentiels.
Notes de Securité Importantes
• Pour le montage, choisissez une zone hors de portée des enfants en bas âge. Certaines pièces de ce véhicule sont très petites et
peuvent être avalées par des enfants, provoquant un étouffement et des blessures internes. AGISSEZ AVEC PRECAUTION!
• Le fluide et les graisses destinés aux amortisseurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils ne sont pas destinés à la
consommation humaine!
• Faites attention lorsque vous utilisez des outils à main, des instruments coupants ou des outils électriques lors de la construction.
• Lisez attentivement tous les avertissements du fabricant concernant les produits chimiques, les colles ou les peintures pouvant
être utilisés pour le montage ou l’utilisation.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
4
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegati sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC.
Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di
riferimento per questo prodotto.
Significato dei termini particolari
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica o possono
comportare una elevata possibilità di provocare ferite superficiali.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo
funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni.
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e NON è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e
richiede delle conoscenze basilari di meccanica. L’utilizzo improprio o irresponsabile del modello potrebbe causare lesioni, danni al
prodotto stesso o nei confronti di terzi. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione
di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da
Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’utilizzo e la manutenzione
del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, impostare
o usare il prodotto, al fine di usarlo correttamente e di evitare danni.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
Leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima dell’uso. Un utilizzo improprio può risultare in un incendio, in gravi
lesioni o danni a cose.
Componenti
Batterie
Minuterie
Alcuni componenti elettronici possono
diventare caldi durante il loro uso.
Non toccarli finché non si raffreddano.
Usare solo componenti compatibili. Se
ci sono delle domande in relazione alla
compatibilità bisogna riferirsi alle istruzioni
del prodotto, alle istruzioni dei componenti
o contattare Horizon Hobby, LLC.
Seguire sempre le istruzioni del
produttore quando si smaltiscono le
batterie. Se si manipolano le batterie LiPo in maniera errata si può verificare un
incendio, serie lesioni e danni.
Il kit include delle minuterie e non
deve essere lasciato incustodito vicino
ai bambini, che potrebbero inghiottirli
e farsi davvero male.
Raccomandazioni per un utilizzo sicuro
• Controllare il modello prima di ogni corsa per vedere se funziona correttamente.
• Essere al corrente di altri utenti con frequenze radio che potrebbero interferire.
• Essere sempre cortesi e rispettosi verso gli altri utenti della pista di guida.
• Scegliere un’area senza ostacoli abbastanza grande per consentirvi di guidare in sicurezza.
• Accertarsi che quest’area sia priva di persone e spettatori, prima di guidare il veicolo.
• Essere consapevoli di altre attività vicine al percorso che possono causare potenziali conflitti.
Note Importanti di Sicurezza
• Scegliere un’area per il montaggio che non sia facilmente raggiungibile dai bambini. Alcuni pezzi di questo veicolo sono piccoli
e possono essere inghiottiti dai bambini causando soffocamento e possibili lesioni agli organi interni; PRESTARE ATTENZIONE!
• L’olio e il grasso per gli ammortizzatori dovrebbero essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. Tali elementi non
sono commestibili!
• Durante il montaggio, prestare attenzione quando si usano utensili, strumenti affilati o alimentati da energia elettrica.
• Leggere attentamente tutti gli avvertimenti e i consigli dettati dal produttore relativi alle sostanze chimiche, alla colla,
agli smalti e a tutti gli elementi di montaggio e di funzionamento del veicolo.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
5
ATENCIÓN
Horizon Hobby, LLC. se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros
documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección
de soporte.
Significado de Lenguaje Especial
PRECAUCIÓN: Procedimientos que de no seguir correctamente, pueden dañar la propiedad, provocar daños colaterales
y heridas superficiales, además de lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Lea TODO el manual de instrucciones para familiarizarse con el producto antes de utilizarlo. Un
uso irresponsable del producto puede resultar en daños al propio producto, a la propiedad e incluso causar lesiones graves.
Esto es un producto sofisticado del hobby y NO un juguete. Debe utilizarse con precaución y sentido común, además de requerir un
conocimiento básico en mecánica. De no utilizar el producto de forma sensata puede acabar provocando daños al producto o a la
propiedad. Este producto no está intencionado para ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto. No intente desmontar,
utilizar componentes incompatibles o aumentar el tamaño del producto sin la aprobación de Horizon Hobby, LLC. Este manual
contiene instrucciones de seguridad y de mantenimiento del producto. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones del manual
antes de montar, ajustar o utilizar el producto, para así dar el uso apropiado al producto y evitar daños y lesiones.
PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones y medidas de seguridad antes de utilizar el producto. Un mal uso puede provocar incendios,
lesiones graves y daños al producto y la propiedad.
Componentes
Baterías
Piezas Pequeñas
Algunos componentes electrónicos se
pueden calentar con el uso. No toque
estas partes hasta que se enfríen. Utilice
sólo componentes compatibles. En caso
de tener alguna duda de compatibilidad
acuda a las instrucciones del producto, las
instrucciones del componente o contacte
con Horizon Hobby, LLC directamente.
Siga siempre las instrucciones del
fabricante a la hora de utilizar cualquier
batería. Un uso inapropiado de las
baterías de Li-Po puede resultar en fuego,
provocando lesiones y daños graves.
Este kit incluye piezas pequeñas que
no deben dejarse al alcance de los niños,
ya que pueden tragárselas y asfixiarse.
Recomendaciones Para un Uso Seguro
• Inspeccione el producto antes de cada manga para asegurarse que esté en perfectas condiciones.
• Sea consciente de las frecuencias que se estén utilizando y que puedan interferir con su equipo de radio.
• Siempre sea respetuoso con el resto de pilotos de su club o zona de recreo.
• Seleccione una zona amplia y libre de obstáculos para llevar a cabo su conducción.
• Asegúrese que esta zona este alejada de espectadores antes de utilizar el producto.
• Fíjese en otras posibles actividades que se estén llevando a cabo en las proximidades y que puedan interferir con su pilotaje.
Medidas de Seguridad Importantes
• Escoja una zona de montaje alejada del alcance de los niños. Algunas piezas de este kit son muy pequeñas
y pueden provocar asfixia o lesiones internas en caso de tragárselas; POR FAVOR EXTREME LA PRECAUCIÓN!
• El hidráulico y las grasas incluidas deben mantenerse lejos del alcance de los niños. No están intencionadas para
el consumo humano!
• Extreme la precaución cuando utilice herramientas punzantes y cortantes durante el montaje.
• Lea atentamente todas las instrucciones y medidas de seguridad cuando use productos químicos,
pegamentos o pinturas durante el montaje.
Edad recomendada: No para niños menores de 14 años. Esto no es un juguete.
6
WELCOME TO TEAM LOSI RACING
Thank you for selecting the new Team Losi Racing® 8IGHT-T™ 4.0 truggy. The 8IGHT-T 4.0 truggy is the next evolution of the 8IGHT-T platform that will maximize your performance
on any track and is refined for an easier build. Let’s get to building, and then winning!
Race on.
Team Losi Racing
DE Willkommen bei Team Losi Racing
Danke, dass Sie sich für den neuen Team Losi Racing 8IGHT-T 4.0 truggy entschieden haben. Der 8IGHT-T 4.0 Truggy ist die nächste Stufe in der Evolution für die 8IGHT-T Plattform,
die Ihnen beste Leistungen auf allen Strecken ermöglicht und sich durch eine für den leichteren Aufbau optimierte Konstruktion auszeichnet.
Viel Glück und ein gutes Rennen,
Team Losi Racing
FR Bienvenue chez Team Losi Racing
Nous vous remercions d’avoir choisi le nouveau truggy de compétition 8IGHT-T 4.0. Ce modèle est la nouvelle évolution de la plateforme 8IGHT-T qui vous permettra d’améliorer
vos performances en course. Il est étudié pour faciliter son assemblage et la maintenance. Attaquez l’assemblage et enchaînez les victoires!
C’est parti.
Team Losi Racing
IT Benvenuto nel Team Losi Racing
Grazie per aver scelto la Team Losi Racing 8IGHT-T 4.0 truggy. Il modello 8IGHT-T 4.0 è stato sviluppato sulla base della piattaforma 8IGHT-T con lo scopo di migliorare le vostre
prestazioni su ogni pista ed per un assemblaggio più semplice. Prima l’assemblaggio, poi la vittoria!
Buona fortuna e buona corsa,
Team Losi Racing
ES Bienvenido a Team Losi Racing
Gracias por elegir el nuevo truggy 8IGHT-T 4.0 del Team Losi Racing. El truggy 8IGHT-T 4.0 es la nueva versión de la plataforma 8IGHT-T. Se ha perfeccionado para que su rendimiento sea máximo en todas las carreras y el montaje sea más sencillo. Pasemos al montaje y después, ¡a ganar!
Suerte en la competición.
Team Losi Racing
7
REGISTER YOUR TEAM LOSI RACING PRODUCT ONLINE
Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected.
DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online
Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden
zu bleiben mit Team Losi Racing.
FR Enregistrez votre produit Team Losi Racing en ligne
Enregistrez votre produit auprès de la Team Losi Racing sur la page TLRACING.com
IT Registrazione online del prodotto Team Losi Racing
Registrando online il prodotto a TLRACING.com e seguire il link di registrazione del prodotto per essere sempre aggiornati
con Team Losi Racing.
ES Registre su producto Team Losi Racing Online
Registre su producto online en TLRACING.com y siga los pasos necesarios para mantenerse conectado con Team Losi Racing.
KIT/MANUAL ORGANIZATION
The kit is composed of different bags marked A through H. Each bag contains all of the parts necessary to complete a particular
section of the kit. Some of these bags have sub-assembly bags within them. It is essential that you open only one bag at a time and
follow the correct assembly sequence. It is helpful to read through the instructions for an entire bag prior to beginning assembly.
For your convenience, the hardware identification of each hardware item used is located to the left of each step. The silhouette
of each part is 1:1 (actual size). To check a part, hold it against the silhouette until the correct part is identified.
DE Kit/Manual Organisation
Der Kit umfasst verschiedene Beutel, die mit A bis H beschriftet sind. Jeder Beutel enthält alle erforderlichen Bauteile für einen
bestimmten Teil des Kits. Einige dieser Beutel enthalten wiederum kleinere Beutel. Öffnen Sie unbedingt jeweils nur einen Beutel, und
folgen Sie den Montageschritten in der korrekten Reihenfolge. Es wird empfohlen, dass Sie sich die Anweisungen für einen ganzen
Beutel durchlesen,bevor Sie mit der Montage beginnen.
Zur Vereinfachung finden Sie die Identifizierung der verwendeten Kleinteile links neben jedem Schritt. Die Silhouette der
einzelnen Teile ist 1:1 (Originalgröße). Um zu überprüfen, ob Sie das richtige Teil haben, halten Sie es gegen die Silhouette.
FR Organisation du Kit/Manuel
Le kit se compose de différents sachets, marqués de A à H. Chaque sachet contient toutes les pièces nécessaires pour réaliser une
section donnée du kit. Certains de ces sachets comportent des sachets de sous-assemblage. Il est essentiel que vous n’ouvriez qu’un
sachet à la fois et que vous suiviez la bonne séquence d’assemblage. Il est utile de lire l’intégralité des instructions correspondantes
au sachet avant de commencer l’assemblage.
Par commodité, l’identification de chaque élément utilisé se situe à gauche de chaque étape. La silhouette de chaque pièce
est à l’échelle 1:1 (taille réelle). Pour contrôler une pièce, placez-la sur les silhouettes jusqu’à l’identifier correctement.
IT Kit / manuale Organizzazione
Il kit è composto da diverse buste, contrassegnate con le lettere da A a H. Ogni busta contiene tutti i componenti necessari per
completare la sezione corrispondente del kit. Alcune di queste buste contengono delle buste di sub‑assemblaggio. È fondamentale
aprire solo una busta per volta e seguire la sequenza di assemblaggio corretta. Prima di iniziare l’assemblaggio è opportuno leggere
attentamente le istruzioni dell’intera busta.
Per maggiore comodità, a sinistra di ciascun passaggio è indicata l’identificazione di ciascun componente meccanico utilizzato.
La sagoma di ogni parte è 1:1 (dimensioni effettive). Per il controllo di ciascun un componente, posizionarlo sulla sagoma e
verificare che sia quello corretto.
ES Kit/Manual de Organización
El kit se compone de diferentes bolsas marcadas desde la A hasta la H. Cada bolsa contiene todas las piezas necesarias para
completar una sección del kit. Algunas de estas bolsas tienes otras bolsas asociadas. Es muy importante que abra las bolsas
de una en una y que siga la secuencia de montaje a raja tabla. Es muy aconsejable leer el manual para una sección completa
antes de abrir ninguna bolsa.
Por su conveniencia, el manual incluye una guía de identificación de piezas, localizado a la izquierda de cada paso. La silueta
de cada pieza es de 1:1 (tamaño real). Para comprobar una pieza, sosténgala contra la silueta de la pieza. Deben coincidir.
8
ICON KEY / SYMBOLSCHLÜSSEL / LÉGENDE DES ICÔNES /
RIFERIMENTO ICONA / LEYENDA DE ICONOS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Apply TLR-Lok™ Threadlock
- TLR76004
TLR-Lok auftragen
Appliquer du
frein filet TLR-Lok
Applicare TLR-Lok
Aplique fijatornillos TLR-lok
Apply High Pressure
Black Grease - TLR77000
Schwarzes Hochdruckfett
auftragen
Appliquer de la graisse
haute pression noire
Applicare grasso nero
ad alta pressione
Aplique grasa negra
de alta presión
Apply CA Glue
CA-Kleber auftragen
Appliquer de la colle CA
Applicare colla CA
Aplique pegamento CA
Apply Clear Grease
Farbloses Schmierfett
auftragen
Appliquer de la graisse
Clear Grease (transparente)
Applicare grasso trasparente
Aplique grasa
transparente
Degrease with Motor Spray
-DYN5500
Mit Motorspray
entfetten
Dégraisser au nettoy­ant
moteur
Togliere il grasso non lo spray
per motori
Desengrase con limpiador
de motores
Fill With Silicone Oil
Mit Silikonöl füllen
Remplir d’huile silicone
Riempire con olio al silicone
Rellene con aceite
de amortiguador
Pay Special
Attention
Besonders aufpassen
Faire particulièrement
attention
Prestare molta attenzione
Preste especial atención
Cut/Trim
Schneiden/
Abgleichen
Couper/ébavurer
Tagliare / regolare
Corte/lime
Ensure Free
Movement
Leichtgängigkeit
sicherstellen
Vérifier la liberté
de mouvement
Assicurare un
movimento libero
Asegure el movimiento libre
Ensure Free Rotation
Freigängigkeit
sicherstellen
Vérifier la libre rotation
Assicurare un
movimento libero
Asegure rotación libre
Ensure Proper
Orientation
Passende Ausrichtung
sicherstellen
Vérifier l’orientation correcte
Assicurare un corretto
orientamento
Asegúrese que la
orientación es correcta
Push Firm
Fest drücken
Pousser fermement
Spingere forte
Empuje firmemente
Side Shown
Seite dargestellt
Côté présenté
Mostrato lateralmente
Lado mostrado
LL
RR
Assemble Other
Side the Same
Andere Seite gleich
zusammenbauen
Monter l’autre côté
à l’identique
Assemblare l’altro
Lo stesso per l’altro lato
Monte el lado opuesto
de igual manera
x2
Repeat/Build Multiple
Wiederholen/
mehrfachbauen
Répéter/assembler
plusieurs fois
Ripetere/costruire multiplo
Repita/Monte tantas veces
Screw Partially
Provisorisch anschrauben
Visser partiellement
Avvitare parzialmente
Atornille parcialmente
DO NOT OverTighten/Snug Tight
KEINESFALLS zu stark/bis
zum Anschlag anziehen
NE PAS serrer excessivement
(serrer juste assez)
NON stringere troppo
(stringere sufficientemente)
NO apriete en exceso
Tighten
Festziehen
Serrer
Stringere
Apriete
TLR-LOK
GLUE
CLEAR
GREASE
OIL
CUT
L
9
TOOLS REQUIRED \ ERFORDERLICHE WERKZEUGE \ OUTILS NÉCESSAIRES \ UTENSILI NECESSARI \ HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
.050” Hex Wrench
0,050-Zoll-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 1,27 mm
Chiave esagonale da 0,050”
Llave allen .050”
1.5mm Hex Wrench
1,5 mm-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 1,5 mm
Chiave esagonale da 1,5 mm
Llave allen 1.5mm
1/16” Hex Wrench
1/16”-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 1/16””
Chiave esagonale da 1/16”
Llave allen 1/16”
5/64” Hex Wrench
5/64”-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 5/64”
Chiave esagonale da 5/64”
Llave allen 5/64”
3/32” Hex Wrench
3/32”-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 3/32”
Chiave esagonale da 3/32”
Llave allen 3/32”
Body Scissors
Lexanschere
Ciseaux à lexan
Forbici per lexan
Tijeras para carrocería
Needle-Nose Pliers
Spitzzange
Pince à bec
Pinze a becchi lunghi
Alicates de punta fina
Regular Pliers
Normale Zange
Pince ordinaire
Pinze normali
Alicates normales
Hobby Knife
Hobbymesser
Cutter
Cutter da modellismo
Cutter
Completed Kit Specifications
18.75 in (476mm) Overall Length\Gesamtlänge\Longueur totale\Lunghezza totale del telaio\Longitud total
14.93–15.09 in (379–383mm) Wheelbase\Radstand\Empattement\Interasse\Distancia entre ejes
15.9 in (405mm)
Front Track Width\Spurbreite vorne\Largeur de la voie avant\Larghezza zona anteriore\Ancho de vía delantero
15.9 in (405mm)
Rear Track Width\Spurbreite hinten\Largeur de la voie arrière\Larghezza zona posteriore\Ancho de vía trasero
7.3 in (185.5mm)
Overall Height\Höhe\Hauteur totale\Altezza generale\Altura total
A-1
EN
DE
FR
IT
ES
Steering Link Assembly
Zusammenbau des Lenkgestänges
Assemblage de la tringlerie de direction
Assemblaggio rinvii sterzo
Montaje del tirante de dirección
LOSA6306
LOSA6306 x 1
4-40 x 3/16”
74.6mm
LOSA6045 x 2
Rod Ball End
LOSA9168
LOSA6256 x 1
LOSA6045
4-40 x 1/2”
LOSA6537 x 1
3mm x 45mm
LOSA6537
LOSA6045
LOSA6256
10
EN
DE
FR
IT
ES
A-2
Servo Saver Assembly
Zusammenbau des Servo Savers
Montage du sauve-servo
Assemblaggio salva servo
Montaje el salvaservo
LOSA6256
LOSA6256 x 1
4-40 x 1/2”
LOSA4406
LOSA6044 x 1
Rod Ball End
LOSA6044
TLR-LOK
LOSA6306 x 1
TLR244021
4-40 x 3/16”
LOSA6306
ENTighten the servo saver
nut all the way down,
then back off 5 1/2 turns.
DEZiehen Sie die Mutter des
Servo Savers fest an und
drehen Sie sie dann 5 ½
Umdrehungen zurück.
FR Serrez complètement la
bague du sauve servo,
puis desserrez-la de 5
tours et demi.
A-3
IT Stringere completamente
il dado del salvaservo, poi
tornare indietro di 5 giri e
1/2.
TLR245004
ES Apretar la tuerca del
salvaservos por completo,
después aflojar 5 vueltas
y media.
TLR244005
LOSA4406
EN
DE
FR
IT
ES
LOSA4406
Fuel Tank/Chassis Brace Assembly
Zusammenbau von Kraftstofftank/Chassisstrebe
Installation du réservoir et du renfort de châssis
Gruppo serbatoio/telaio
Montaje del deposito de combustible/rigidificador del chasis
LOSA6204 x 2
4-40 x 1/2”
LOSB5007
LOSA6204
TLR241026
LOSA6350
LOSA6204
LOSA6271 x 6
LOSA4424
TLR241023
LOSA6350
5-40 x 1/2”
LOSA6302
LOSA6255 x 1
2-56 x 1/4”
TLR241015
LOSA4408
LOSA6350 x 2
#4 x .030 in.
LOSA6255
LOSA6302 x 3
LOSA6271
L5-40 x 1/4”
LOSA6271
TLR-LOK
11
A-4
EN
DE
FR
IT
ES
Steering/Top Plate Assembly
Befestigungsplatte
Montage de direction/renfort supérieur
Assemblaggio sterzo / piastra superiore
Montaje de la dirección/Placa superior
LOSA6278
LOSA6271
LOSA6271 x 1
LOSA6278
5-40 x 1/2”
TLR-LOK
LOSA4413
LOSA6278 x 2
LOSA6946
5-40 x 1/2”
LOSA6946 x 4
6 x 10 x 3mm
LOSA6946
A-5
12
EN
DE
FR
IT
ES
Completed Steering Assembly
Vollständige Baugruppe Lenkung
Ensemble de direction terminé
Assemblaggio completo dello sterzo
Montaje completo de la dirección
LL
RR
L
EN
DE
FR
IT
ES
B-1
Ring Gear Assembly
Zusammenbau des Tellerrads
Montage du planétaire
Assemblaggio corona dentata
Montaje corona de diferencial
1
LOSA3553
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
ENOptional
LOSA3518 x 1
DEOptional
2.5 x 12.80mm
3
FR En option
IT Optional
2
ES Opcional
LOSA3518
LOSA6948
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3505
TLR242011
LOSA3501
4
LOSA3502
EN
DE
FR
IT
ES
B-2
Differential Case Assembly
Zusammenbau des Differenzialgehäuses
Assemblage du corps de différentiel
Assemblaggio alloggiamento diff
Montaje caja de diferencial
LOSA3553
1
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
LOSA3518 x 1
ENOptional
2.5 x 12.80mm
3
DEOptional
FR En option
IT Optional
ES Opcional
LOSA6948
LOSA3518
2
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3505
4
LOSA3500
LOSA3501
LOSA3502
13
B-3
EN
DE
FR
IT
ES
Complete Differential Assembly
vollständiger Zusammenbau des Differenzials
Ensemble différentiel complet
Assemblaggio completo diff
Montaje completo de diferencial
LOSA3500
LOSA3500 x 4
M3 x 12mm
OI L
LOSA3505
LOSA3502
ENFill with 7000 wt oil just
above the planetary gear.
DEMit 7000 WT ÖL bis zum
Planetengetriebe füllen.
FR Remplir d’huile 7000
wt jusqu’au-dessus des
satellites.
IT Riempire con olio 7000 wt
fino sopra l’ingranaggio
planetario.
ES Llene con hidráulico de
7000wt hasta cubrir los en
granajes.
1
ENTighten the diff scews
in this order.
3
DEDifferenzialschrauben
in dieser Reihenfoge
festiehen.
FR Serrez les vis du
diférentiel dans cet
ordre.
IT Stringere le viti del
differenziale in questo
ordine.
ES Apriete los tornillos
del diferencial en este
orden.
14
4
2
B-4
LOSA6947 x 2
5 x 11 x 4mm
LOSA6273 x 2
5-40 x 7/8”
LOSA6240 x 2
EN
DE
FR
IT
ES
Front Differential Installation
Einbau des Frontdifferenzials
Assemblage de la transmission avant
Montaggio differenziale anteriore
Instalación de diferencial delantero
TLR-LOK
3
DETragen Sie einen dünnen
Streifen Fett entlang der
Kanten des Gehäuses - wie
abgebildet - auf, um zu
LOSA6947
verhindern, dass feiner
TLR242011
Staub in das Getriebe
gelangt.
2
LOSA6273
TLR242019
1
6
5
F 8-32 x 1/8”
ES Para prevenir la entrada de polvo en la caja,
aplicar una fina capa de grasa en el filo de
toda la caja.
TLR242013
LOSA6240
LOSA6296 x 2
TLR242013
FR Afin d’éviter que de la
poussière fine pénètre
à l’intérieur du boîtier de
différentiel, appliquez un fin
bourrelet de graisse sur toute la
longueur de la jonction.
IT Per evitare che le polveri sottili entrino
nella scatola ingranaggi, mettere un
leggero strato di grasso lungo il bordo di
giunzione della scatola ingranaggi.
LOSA6296 x 1
B-5
4
LOSA6947
5-40 x 1/2”
EN
DE
FR
IT
ES
TLR242003
LOSA6296
ENTo prevent fine dust from entering
the gearbox, apply a thin bead
of grease along the edge of the
entire gear case.
Front Spindle & CV Assembly
Zusammenbau von Vorderachse u. CV
Montage des fusées et cardans avant
Assemblaggio alberino anteriore & CV
Montaje de manguetas y Cardan delantero
LL
RR
L
TLR242022
1
8-32 x 1/8”
TLR242018
LOSA3518 x 2
4
LOSA3523
2.5 x 12.80mm
2
LOSA3518
5
LOSA3518 x 2
3
3.0 x 17.00mm
TLR242017
1
TLR242018
LOSA6942
LOSA6942 x 2
3
8 x 16 x 5mm
LOSA3518
LOSA6953
4
TLR244024
LOSA6953 x 2
TLR-LOK
2
LOSA3530
LOSA6296
1/2” x 3/4”
15
B-6
EN
DE
FR
IT
ES
Spindle/Carrier Assembly
Zusammenbau von Achsschenkel und Radträger
Assemblage fusée/étrier porte fusée sur triangle avant
Assemblaggio perno/semiasse
Montaje de manguetas/portamanguetas
1
LL
RR
L
2
LOSA6266
TLR244031
LOSA6263 x 2
8-32 x 3/4”
LOSA6266 x 2
TLR244001
TLR245000
8-32 x 5/8”
LOSA6263
LOSA1701
TLR245000 x 2
TLR244023
10-32 x 7.50mm
3
LOSA6251 x 4
TLR244024
5-40 x 3/16”
LOSA6251
TLR244027
B-7
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
Front Suspension Arm Assembly
Zusammenbau des vorderen Querlenkers
Installation des triangles avant
Assemblaggio braccio sospensione anteriore
Montaje de los trapecios de la suspensión delantera
L
FRONT KICK-UP ANGLE ADJUSTMENT
Outer Front Brace
Inner Front Brace
Insert Position
Insert Number
Insert Position
Insert Number
Up
1°
Down
1°
+2°
Up
0.5°
Down
0.5°
+1°
Middle
0°
Middle
0°
0°
Down
0.5°
Up
0.5°
-1°
Down
1°
Up
1°
-2°
Total Kick-Up
WINKEL EINSTELLUNG FRONT KICK-UP
Halter Aussen
16
LL
RR
Halter Innen
Gesamt Kick-Up
Einsatz Position
Einsatz Nr.
Einsatz Position
Einsatz Nr.
Oben
1°
Unten
1°
+2°
Oben
0.5°
Unten
0.5°
+1°
Mitte
0°
Mitte
0°
0°
Unten
0.5°
Oben
0.5°
-1°
Unten
1°
Oben
1°
-2°
FR
IT
ES
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’ANTI-PLONGÉE AVANT
Renfort avant extérieur
Renfort avant intérieur
Position de l’insert
Numéro de l’insert
Position de l’insert
Numéro de l’insert
Angle d’antiplongée total
Haut
1°
Bas
1°
+2°
Haut
0.5°
Bas
0.5°
+1°
Milieu
0°
Milieu
0°
0°
Bas
0.5°
Haut
0.5°
-1°
Bas
1°
Haut
1°
-2°
REGOLAZIONE ANGOLO ANTERIORE
Supporto esterno anter.
Supporto interno anter.
Posizione inserim.
Numero inserim.
Posizione inserim.
Numero inserim.
Angolo totale
superiore
1°
inferiore
1°
+2°
superiore
0.5°
inferiore
0.5°
+1°
centrale
0°
centrale
0°
0°
inferiore
0.5°
superiore
0.5°
-1°
inferiore
1°
superiore
1°
-2°
AJUSTE DEL ÁNGULO DE AVANCE DELANTERO
Brazo Delantero Exterior
Brazo Delantero Interior
Posición Casquillo
Número Casquillo
Posición Casquillo
Número Casquillo
Total Avance
Arriba
1°
Abajo
1°
+2°
Arriba
0.5°
Abajo
0.5°
+1°
Medio
0°
Medio
0°
0°
Abajo
0.5°
Arriba
0.5°
-1°
Abajo
1°
Arriba
1°
-2°
LOSA6272 x 4
5-40 x 3/4”
LOSA6272
LOSA1754
LOSA1754
LOSA1756
TLR244011
LOSA6272
LOSA1756
17
B-8
EN
DE
FR
IT
ES
Sway Bar Assembly
Zusammenbau des Querlenkers
Montage de la barre stabilisatrice
Assemblaggio barra antitorsione
Montaje de barra estabilizadora
LOSA6221 x 1
LL
RR
LOSA1750
4-40 x 5/8”
LOSA6221
LOSA1750 x 4
2-56 x 1/4”
LOSA6227 x 2
C 4-40 x 1/8”
LOSA6227
LOSA1750
(2.3mm)
LOSA1750
B-9
EN
DE
FR
IT
ES
Shock Tower Installation
Installation der Stoßdämpferbrücke
Installation du support d’amortisseur
Installazione torre ammortizzatori
Instalación de la torreta del amortiguador
LOSA6278 x 4
5-40 x 1/2”
TLR244029
LOSA4453
LOSA6278
18
L
LL
RR
L
B-10
EN
DE
FR
IT
ES
Tie Rod/Shock Mount Assembly
Montage von Spurstange/Stoßdämpferbrücke
Assemblage de la biellette de carrossage et du support d’amortisseur
Gruppo tirante / supporto ammortizzatore
LL
Montaje de tirante/soporte del amortiguador
RR
L
LOSA6311
LOSA6282 x 2
LOSA6302
5-40 x 7/8”
LOSA6280 x 2
TLR243035
5-40 x 1”
LOSA6048
LOSA6311 x 2
8-32 x 11/32”
LOSA6282
LOSA6302 x 2
5-40 x 1/4”
LOSA6049
LOSA6302
LOSA6280
LOSA6047
TLR244033
LOSA6047
73.5mm
137.5mm
ENBe sure to install the assembled Tie
Rod onto the car with the groove
(next to the center square section)
on the driver’s left side for easier
adjustment later.
DEBitte unbedingt die
zusammengebaute Spurstange mit
der Nut (neben dem Mittelstück)
zur leichteren späteren Justierung
auf der linken Seite des Fahrers auf
dem Auto anbringen.
FR Prenez soin d’installer la biellette
en plaçant la rainure (située à
côté du carré) du côté gauche du
véhicule afin de faciliter les futurs
réglages.
IT Bisogna installare sull’auto il
tirante montato con la scanalatura
(vicino alla sezione quadrata
centrale) rivolta verso sinistra per
poterlo regolare facilmente in
seguito.
ES Asegurarse de instalar el tirante
en el coche con la muesca (junto
a la zona central cuadrada) en
el lado izquierdo del coche
para facilitar el ajuste.
19
B-11
EN
DE
FR
IT
ES
Steering Rod Assembly
Zusammenbau der Lenkstange
Assemblage des biellettes de direction
Assemblaggio tirante sterzo
Montaje del tirante de dirección
LL
RR
L
LOSA6302 x 2
5-40 x 1/4”
LOSA6279 x 2
5-40 x 3/4”
84.00mm
135.50mm
LOSA6302
LOSA6046
LOSA6050
LOSA6279
TLR244035
LOSA6050
LOSA6046
84.00mm
84.00mm
84.0mm
135.50mm
135.5mm
135.50mm
ENBe sure to install the assembled Tie
Rod onto the car with the groove
(next to the center square section)
on the driver’s left side for easier
adjustment later.
FR Prenez soin d’installer la biellette
en plaçant la rainure (située à
côté du carré) du côté gauche
du véhicule afin de faciliter
les futurs réglages.
DEBitte unbedingt die
zusammengebaute Spurstange mit
der Nut (neben dem Mittelstück)
zur leichteren späteren Justierung
auf der linken Seite des Fahrers auf
dem Auto anbringen.
IT Bisogna installare sull’auto il
tirante montato con la scanalatura
(vicino alla sezione quadrata
centrale) rivolta verso sinistra per
poterlo regolare facilmente in
seguito.
20
ES Asegurarse de instalar el tirante
en el coche con la muesca (junto
a la zona central cuadrada) en
el lado izquierdo del coche
para facilitar el ajuste.
B-12
EN
DE
FR
IT
ES
Shock Mount Assembly
Zusammenbau Dämpferhalter
Montage des entretoises d’amortisseurs
Assemblaggio supporto ammortizzatore
Montaje de soporte del amortiguador
LOSA6256 x 2
4-40 x 1/2”
LOSA4433
LOSA6256
B-12
EN
DE
FR
IT
ES
Front Clip Assembly
Zusammenbau des Frontclips
Installation du train avant
Assemblaggio clip anteriore
Montaje del grupo delantero
LOSA6262 x 4
8-32 x 1/2”
LOSA6279
TLR242018
4
LOSA6279 x 2
5-40 x 3/4”
TLR242020
3
1
LOSA4453
2
LOSA6262
TLR241005
21
B-14
EN
DE
FR
IT
ES
LOSA6272 x 2
Steering Rod Assembly
Zusammenbau Lenkstange
Installation des biellettes de direction
Montaggio tirante sterzo
Montaje del tirante de dirección
LOSA6272
5-40 x 3/4”
B-15
22
EN
DE
FR
IT
ES
Completed Front End Assembly
Fertigstellung des Vorderwagens
Assemblage du train avant terminé
Assemblaggio parte anteriore completato
Montaje completo sección frontal
EN
DE
FR
IT
ES
C-1
Ring Gear Assembly
Zusammenbau des Tellerrads
Montage du planétaire
Assemblaggio corona dentata
Montaje corona de diferencial
1
LOSA6948
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
ENOptional
LOSA3554
DEOptional
FR En option
IT Optional
LOSA3501 x 1
3
ES Opcional
LOSA3518
2
6 x 11 x 0.2mm
LOSA3502
LOSA3518 x 1
2.5 x 12.80mm
TLR242021
LOSA3505
4
LOSA3501
C-2
EN
DE
FR
IT
ES
Differential Case Assembly
Zusammenbau des Differenzialgehäuses
Assemblage du corps de différentiel
Assemblaggio alloggiamento diff
Montaje caja de diferencial
1
LOSA6948
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3500
ENOptional
LOSA3554
DEOptional
FR En option
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
3
IT Optional
ES Opcional
LOSA3518
2
LOSA3518 x 1
LOSA3502
2.5 x 12.80mm
LOSA3505
4
LOSA3501
23
C-3
EN
DE
FR
IT
ES
Complete Differential Assembly
vollständiger Zusammenbau des Differenzials
Ensemble différentiel complet
Assemblaggio completo diff
Montaje completo de diferencial
LOSA3500
LOSA3500 x 4
M3 x 12mm
LOSA3505
LOSA3502
OI L
ENFill with 10000 wt oil just
above the planetary gear.
DEMit 10000 WT ÖL bis zum
Planetengetriebe füllen.
FR Remplir d’huile 10000
wt jusqu’au-dessus des
satellites.
IT Riempire con olio 10000
wt fin sopra l’ingranaggio
planetario.
ES Llene con hidráulico de
10000wt hasta cubrir los
en granajes.
ENTighten the diff scews in
this order.
DEDifferenzialschrauben
in dieser Reihenfoge
festiehen.
1
3
FR Serrez les vis du
diférentiel dans cet
ordre.
IT Stringere le viti del
differenziale in questo
ordine.
ES Apriete los tornillos
del diferencial en este
orden.
24
4
2
C-4
EN
DE
FR
IT
ES
Center Top Brace Assembly
Zusammenbau des mittleren oberen Halters
Assemblage du renfort central supérieur
Assemblaggio supporto centrale superiore
Montaje del brazo central superior
LOSA6109
LOSA6297
LOSA6297 x 2
F 5-40 x 1/8”
0.5mm
TLR-LOK
LOSA6109 x 1
5mm E-clip
TLR241027
2
1
LOSA3544
LOSA3544
2
7mm
C-5
EN
DE
FR
IT
ES
1
LOSA9168
Linkage Assembly
Zusammenbau des Gestänges
Assemblage des tringleries
Assemblaggio barrette comandi
Montaje del varillaje
LOSA6236 x 1
LOSA6227
2-56 x 1/2”
LOSA6236
LOSA9168
TLR241018
LOSA6225 x 1
LOSA9168
LOSA6227
2-56 x 5/16”
LOSA6225
LOSA9168
LOSA6227 x 4
LOSA9168
TLR241018
C 4-40 x 1/8”
LOSA9168 x 2
LOSA9168
TLR247000
LOSA9168
.250 x .094 x .020”
TLR241018
LOSA6227
LOSA9168
25
EN
DE
FR
IT
ES
C-6
Linkage Assembly
Zusammenbau des Gestänges
Assemblage des tringleries
Assemblaggio barrette comandi
Montaje del varillaje
ENCut two pieces of fuel tubing to pictured size.
DESchneiden Sie zwei Schlauchstücke auf die
abgebildete Länge.
LOSA6227 x 2
C 4-40 x 1/8”
FR Coupez deux morceaux de durite comme sur
l’illustration.
9mm
LOSA9168 x 2
.250 x .094 x .020”
IT Tagliare due pezzi di tubetto miscela nella
misura che si vede qui a fianco.
ES Cortar 2 trozos de tubo de silicona al tamaño
de la imagen.
LOSA6227
LOSA9168
TLR-LOK
LOSA9168
LOSA9168
LOSA9168
2.8mm
ENAssemble both Front and Rear Brake Lever Collars 2.80mm (.11”) from the end of the Brake Rod.
DEJustieren Sie die Stellringe der Bremse vorne und hinten 2,80mm vom Ende des Bremsgestänges.
FR Installez les bagues d’arrêt des deux tringleries de frein à une distance de 2.8mm de l’extrémité des tiges.
IT Montare i collari anteriore e posteriore sui comandi del freno a 2,8mm dalla fine della barretta.
ES Ajustar los casquillos del freno delantero y trasero a 2.80mm desde el final de las varillas.
26
C-7
EN
DE
FR
IT
ES
Air Filter Guard
Luftfilterschutz
Protection de filtre à air
Protezione filtro aria
Protector filtro de aire
LOSA6277
LOSA6277 x 5
LOSA4422
5-40 x 3/8”
LOSA9150
LOSA6277
C-8
EN
DE
FR
IT
ES
Brake Caliper Assembly
Zusammenbau des Bremssattels
Assemblage des étriers de frein
Assemblaggio pinze freno
Montaje de frenos
LOSA3546
LOSA3546
TLR242005
LOSA3546
3.8mm
TLR241027
TLR242005
LOSA3546
27
EN
DE
FR
IT
ES
C-9
Center Differential/Brake Rotor Assembly
Zusammenbau von Zentraldifferenzial / Bremsscheibe
Installation du différentiel central et des disques de frein
Assemblaggio differenziale centrale/Disco freno
Montaje de diferencial central/Discos frenos
LOSA6277 x 4
5-40 x 3/8”
LOSA6277
4
LOSA3545
2
3
1
LOSA3545
ENLarger diameter brake disk
3
DEBremsschreibe mit großem Durchmesser
FR Disque de frein de diamètre supérieur
IT Disco freno diametro maggiore
ENSmaller diameter brake disk
DEBremsschreibe mit kleinem
Durchmesser
FR Disque de frein de diamètre
inférieur
IT Disco freno diametro minore
ES Disco de freno de diámetro
pequeño
28
1
ES Disco de freno de diámetro grande
C-10
EN
DE
FR
IT
ES
Center Differential Installation
Einbau des Zentraldifferenzials
Installation du différentiel central
Installazione differenziale centrale
Instalación del diferencial central
LOSA6262 x 4
8-32 x 1/2”
TLR241027
ENEnsure that the driveshaft is inserted into the
slot of the center outdrive while installing the
Center Diff assembly.
DEBitte stellen Sie sicher, dass die Achswelle in die
Zentralknochenaufnahme eingesetzt ist, während Sie die
Zentraldifferenzial-Baugruppe einbauen.
FR Contrôlez que l’extrémité du cardan est correctement insérée dans
la noix de sortie du différentiel quand vous installez le différentiel sur le
châssis.
IT Accertarsi che l’albero di trasmissione centrale sia inserito nella fessura del
trascinatore centrale quando si installa il gruppo del differenziale centrale.
ES Asegurarse de que el palier está colocado dentro del vaso
del diferencial al instalar el diferencial central.
LOSA6262
C-11
EN
DE
FR
IT
ES
Completed Center Differential Assembly
Vollständiger Zusammenbau des Zentraldifferenzials
Différentiel central installé
Assemblaggio differenziale centrale completo
Montaje completo diferencial central
29
EN
DE
FR
IT
ES
D-1
Ring Gear Assembly
Zusammenbau des Tellerrads
Montage du planétaire
Assemblaggio corona dentata
Montaje corona de diferencial
1
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
ENOptional
LOSA3553
DEOptional
FR En option
LOSA6948 x 1
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3518 x 1
3
IT Optional
ES Opcional
2
LOSA6948
LOSA3518
LOSA3502
2.5 x 12.80mm
LOSA3505
TLR242012
4
LOSA3501
EN
DE
FR
IT
ES
D-2
Differential Case Assembly
Zusammenbau des Differenzialgehäuses
Assemblage du corps de différentiel
Assemblaggio scatola differenziale
Montaje caja de diferencial
1
LOSA3501 x 1
6 x 11 x 0.2mm
ENOptional
LOSA3553
DEOptional
FR En option
3
IT Optional
LOSA6948 x 1
ES Opcional
LOSA6948
2
F 8 x 14 x 4mm
LOSA3502
LOSA3518 x 1
2.5 x 12.80mm
LOSA3500
LOSA3505
4
LOSA3501
30
LOSA3518
D-3
EN
DE
FR
IT
ES
Complete Differential Assembly
Vollständiger Zusammenbau des Differenzials
Ensemble différentiel complet
Assemblaggio completo diff
Montaje completo de diferencial
LOSA3500
LOSA3500 x 4
M3 x 12mm
LOSA3505
LOSA3502
OI L
ENFill with 7000 wt oil just
above the planetary gear.
DEMit 7000 WT ÖL bis zum
Planetengetriebe füllen.
FR Remplir d’huile 7000
wt jusqu’au-dessus des
satellites.
IT Riempire con olio 7000
wt fin sopra l’ingranaggio
planetario.
ES Llene con hidráulico de
7000wt hasta cubrir los en
granajes.
ENTighten the diff scews in
this order.
1
DEDifferenzialschrauben
in dieser Reihenfoge
festiehen.
FR Serrez les vis du
diférentiel dans cet
ordre.
IT Stringere le viti del
differenziale in questo
ordine.
4
3
2
ES Apriete los tornillos
del diferencial en este
orden.
31
D-4
EN
DE
FR
IT
ES
Rear Differential Installation
Zusammenbau des Heckdifferenzials
Assemblage de la transmission arrière
Installazione differenziale posteriore
Instalación del diferencial trasero
ENTo prevent fine dust from entering the
gearbox, apply a thin bead of grease
along the edge of the entire gear case.
LOSA6947 x 2
5 x 11 x 4mm
TLR242003
TLR-LOK
DETragen Sie einen dünnen Streifen Fett
entlang der Kanten des Gehäuses - wie
abgebildet - auf, um zu verhindern, dass
feiner Staub in das Getriebe gelangt.
LOSA6296
3
LOSA4454
4
LOSA6947
LOSA4452 x 1
5
14 x 17 x 0.1mm
1
TLR242019
2
TLR242013
LOSA4452
TLR242012
LOSA6273
LOSA4452
LOSA4452 x 3
14 x 17 x 0.25mm
LOSA6273 x 2
5-40 x 7/8”
LOSA6947
6
TLR242013
7
LOSA4454
FR Afin d’éviter que de la poussière fine
pénètre à l’intérieur du boîtier de
différentiel, appliquez un fin bourrelet
de graisse sur toute la longueur de la
jonction.
IT Per evitare che le polveri sottili entrino
nella scatola ingranaggi, mettere un
leggero strato di grasso lungo il bordo
di giunzione della scatola ingranaggi.
LOSA6296 x 1
F 8-32 x 1/8”
ES Para prevenir la entrada de polvo en la
caja, aplicar una fina capa de grasa en
el filo de toda la caja.
ENThe 8IGHT-T 4.0 kit comes with (2)
.25mm shims on the right side bearing
insert and (1) .25mm shim as well as (1)
.10mm shim on the left side bearing
insert. We advise this gear mesh with
your new vehicle.
DEDer 8IGHT-T 4.0 Kit wird mit zwei
0,25mm Unterlegscheiben auf der
rechten Lagerseite und einer 0,25mm
Unterlegscheibe auf der linken
Lagerseite geliefert. Wir empfehlen
dieses Zahnflankenspiel mit dem neuem
Fahrzeug.
FR Le kit du 8IGHT-T 4.0 est livré avec
2 cales de 0.25mm qui se placent au
niveau de l’insert du roulement droit et
une cale de 0.25mm ainsi qu’une autre
cale de 0.10mm au niveau de insert du
roulement gauche. Nous vous conseillons
cet ajustement pour votre nouveau
véhicule.
32
IT Il kit 8IGHT-T 4.0 viene fornito con 2
spessori da 0,25mm sul lato destro
dell’inserto del cuscinetto e uno spessore
da 0,25mm e a uno da 0,1mm sul lato
sinistro. Noi consigliamo questo gioco
degli ingranaggi con il vostro nuovo
veicolo.
ES El kit del 8IGHT-T 4.0 viene con (2)
arandelas de 0.25mm en el lado
derecho del casquillo del rodamiento
y (1) arandela de 0.25mm, así como
(1) arandela de 0.10mm en el lado
izquierdo del casquillo del rodamiento.
Aconsejamos este ajuste para su nuevo
vehículo.
D-5
EN
DE
FR
IT
ES
Rear Hub & CV Assembly
Zusammenbau Hinterachse und CV
Assemblage des fusées et cardans arrière
Assemblaggio mozzo posteriore & CV
Montaje de mangueta trasera y cardan CV
LOSA6296 x 2
LL
RR
L
TLR242018
F 8-32 x 1/8”
1
TLR242022
LOSA3518 x 2
4
2.5 x 12.80mm
LOSA3523
2
LOSA3518 x 2
TLR242017
TLR242018
LOSA3518
3 x 17mm
3
5
1
LOSA6942 x 2
LOSA6942
8 x 16 x 5mm
LOSA3518
3
LOSA6953
TLR244022
2
LOSA6953 x 2
1/2” x 3/4”
LOSA3530
TLR-LOK
D-6
EN
DE
FR
IT
ES
LOSA6296
4
Rear Suspension Arm Assembly
Zusammenbau des Heckquerlenkers
Installation des triangles arrière
Assemblaggio bracci sospensione posteriore
Montaje de los trapecios de la suspensión trasera
LL
RR
L
EN
REAR TOE-IN ADJUSTMENT
REAR ANTI-SQUAT ADJUSTMENT
Insert Position
Insert Number
Total Toe-In
Insert Position
Insert Number
Total Anti-Squat
Inside
1
2°
Up
1
4°
Inside
0.5
2.5°
Up
0.5
3.5°
Middle
0
3°
Middle
0
3°
Outside
0.5
3.5°
Down
0.5
2.5°
Outside
1
4°
Down
1
2°
DE
SPUREINSTELLUNG HINTEN
ANTI SQUAT EINSTELLUNG HINTEN
Einsatz Position Einsatz Nr.
Vorspur
Einsatz Position
Einsatz Nr.
Anti Squat
Innen
1
2°
Oben
1
4°
Innen
0.5
2.5°
Oben
0.5
3.5°
Mitte
0
3°
Mitte
0
3°
Aussen
0.5
3.5°
Unten
0.5
2.5°
Aussen
1
4°
Unten
1
2°
33
FR
RÉGLAGE DU
PINCEMENT ARRIÈRE
RÉGLAGE DE L’ANTI-CABRAGE
Position de
l’insert
Numéro de
l’insert
Pincement
arrière total
Position de
l’insert
Numéro de
l’insert
Anti-cabrage
total
Intérieur
1
2°
Haut
1
4°
Intérieur
0.5
2.5°
Haut
0.5
3.5°
Milieu
0
3°
Milieu
0
3°
Extérieur
0.5
3.5°
Bas
0.5
2.5°
Extérieur
1
4°
Bas
1
2°
IT
REGOLAZIONE
CONVERGENZA POSTERIORE
REGOLAZIONE ANTI
SQUAT POSTERIORE
Posizione
inserim.
Numero inserim. Convergenza
tot.
Posizione
inserim.
Numero inserim.
Anti-Squat tot.
Interno
1
2°
Superiore
1
4°
Interno
0.5
2.5°
Superiore
0.5
3.5°
Centrale
0
3°
Centrale
0
3°
Esterno
0.5
3.5°
Inferiore
0.5
2.5°
Esterno
1
4°
Inferiore
1
2°
ES
AJUSTE CONVERGENCIA
TRASERA
AJUSTE ANTIHUNDIMIENTO TRASERO
Posición
Casquillo
Casquillo
Número
Total
Convergencia
Posición
Casquillo
Casquillo
Número
Total Antihundimiento
Dentro
1
2°
Arriba
1
4°
Dentro
0.5
2.5°
Arriba
0.5
3.5°
Medio
0
3°
Medio
0
3°
Fuera
0.5
3.5°
Abajo
0.5
2.5°
Fuera
1
4°
Abajo
1
2°
LL
RR
LOSA6302 x 2
TLR245000 x 1
10-32 x 7.50mm
LOSA6274
TLR244036
L 5-40 x 1/4”
L
TLR244036
LOSA6302
LOSA6272 x 2
LOSA1756
1
5-40 x 3/4”
TLR244011
LOSA6274 x 2
5-40 x 1-7/8”
LOSA1756
LOSA6272
TLR245000
TLR244032
TLR244012
LOSA6302
34
LOSA4453
D-7
EN
DE
FR
IT
ES
Sway Bar Assembly
Zusammenbau des Querstabilisator
Installation de la barre stabilisatrice
Assemblaggio barra oscillante
Montaje de barra estabilizadora
LL
RR
LOSA6221 x 2
4-40 x 5/8”
L
LOSA1750
(2.3mm)
LOSA1750
LOSA6221
LOSA1750 x 4
LOSA6227
2-56 x 1/4”
LOSA6227 x 2
LOSA6297
C 4-40 x 1/8”
LOSA1750
LOSA4453
LOSA6297 x 2
F 5-40 x 1/8”
LOSA1750
DEBauen Sie die Kugelpfanne des
Querstabilisators auf dessen
Gestängezug ein, bis das Ende des
Zuges bündig mit der Kugelpfanne
- wie oben abgebildet - abschließt.
ENInstall the Sway Bar Ball onto the
Sway Bar Wire until the end of
the wire is flush with the ball as
pictured above.
D-8
EN
DE
FR
IT
ES
FR Installez la rotule de barre
stabilisatrice sur la tige de barre
stabilisatrice jusqu’à ce qu’elle
soit à fleur de la rotule (figure cidessus).
IT Inserire le sfere nella barra
oscillante finché il filo è allineato
con la parte superiore della sfera,
come si vede nel disegno qui sopra.
ES Colocar la bola de la estabilizadora
en la barra hasta que el extremo de
la barra esté alineado con la bola
como se muestra en el dibujo de
arriba.
Wing Mount Assembly
Zusammenbau Dämpferbrücke - Flügelhalter
Assemblage du support d’aileron
Assemblaggio supporto alettone
Montaje del soporte de alerón
LOSA4435
LOSA6278 x 1
LOSA4435
5-40 x 1/2”
LOSA4435
LOSA4435
LOSA6279 x 6
LOSA6302
5-40 x 3/4”
LOSA6279
TLR243035
LOSA6311 x 2
LOSA6311
8-32 x 11/32”
LOSA4435
LOSA6279
LOSA6302 x 2
5-40 x 1/4”
LOSA6278
TLR244010
TLR244030
LOSA4433
35
D-9
EN
DE
FR
IT
ES
Rear Shock Tower Installation
Einbau der Stoßdämpferbrücke hinten
Installation du support d’amortisseurs arrière
Installazione supporto ammortizzatori poster.
Instalación de la torreta de amortiguador trasera
LOSA6302 x 1
L 5-40 x 1/4”
LOSA6280
LOSA6278 x 2
LOSA6278
5-40 x 1/2”
LOSA6302
LOSA6280 x 2
5-40 x 1”
TLR241025
D-10
EN
DE
FR
IT
ES
Tie Rod Installation
Einbau der Spurstange
Installation des biellettes de carrossage
Installazione tirante
Montaje tirante
LOSA6302 x 2
LL
RR
L
LOSA6047
L 5-40 x 1/4”
TLR244034
LOSA6282 x 2
5-40 x 7/8”
LOSA6282
LOSA6302
LOSA6048
LOSA6047
LOSA6049
140.5mm
76.5mm
36
D-11
EN
DE
FR
IT
ES
Tie Rod Installation
Einbau der Spurstange
Installation des biellettes de carrossage
Installazione tirante
Instalación tirante
LL
RR
L
LOSA6302 x 2
L 5-40 x 1/4”
LOSA6282 x 2
5-40 x 7/8”
LOSA6302
LOSA6282
D-12
EN
DE
FR
IT
ES
Rear Center Dogbone Assembly
Zusammenbau hintere Achswelle
Installation du cardan central arrière
Assemblaggio giunto cardanico
Montaje del palier central trasero
TLR242018
TLR242014
37
D-13
EN
DE
FR
IT
ES
Rear Clip Assembly
Zusammenbau der Hinterachse
Installation du train arrière
Assemblaggio clip posteriore
Montaje del grupo trasero
LOSA6262 x 4
8-32 x 1/2”
LOSA6302
LOSA6271 x 2
5-40 x 1/2”
LOSA6302 x 2
L 5-40 x 1/4”
ENEnsure that the dogbone is inserted into the slot of the center
outdrive while installing the Rear Clip assembly.
DEBitte stellen Sie sicher, dass die Achswelle in die
Zentralknochenaufnahme eingesetzt ist, wenn Sie die
Zentraldifferenzial-Baugruppe einbauen.
FR Contrôlez que l’extrémité du cardan est correctement insérée
dans la noix de sortie du différentiel central quand vous
installez le train arrière sur le châssis.
IT Accertarsi che il giunto cardanico sia inserito nella sede
del trascinatore centrale quando si installa il gruppo clip
posteriore.
ES Asegurarse de que el palier está colocado dentro del vaso del
diferencial al instalar el diferencial trasero.
38
LOSA6271
LOSA6262
LOSA6262
D-14
EN
DE
FR
IT
ES
Completed Rear Assembly
Abgeschlossener Heckzusammenbau
Train arrière installé
Assemblaggio posteriore completato
Montaje completo sección trasera
39
E-1
EN
DE
FR
IT
ES
Shock Assembly
Stossdämpfer
Assemblage des amortisseurs
Assemblaggio ammortizzatore
Montaje del amortiguador
1. Clean the 2-56 x 1/4” Button Head Screw and apply TLR-LOK™ adhesive to the
threads.
2. Install the larger shock piston washer on each shock shaft before the piston is
installed, then install the 1.2mm Shock Piston on the front shock shaft and the split
1.2/1.3mm shock piston on the rear shock shaft. After installing the pistons, install the
smaller of the two washers on top of the piston, then install the 2-56 x 1/4” Button
Screw into the Shock Shaft with a .050” Allen Wrench.
3. Place a drop of Shock Oil into the bottom of the Shock Body to lubricate the Shock
Seals.
4. Thread the Shock Shaft into the Shock End using pliers. Used caution when threading
the Shock Ends onto the Shafts. Avoid gouging or scratching the Shock Shaft while
gripping the Shock Shaft with pliers by placing the edge of a towel over the shaft,
then gripping the portion of the shaft covered by the towel. This method
will work very well to protect the Shock Shafts from damage.
5. Ensure the Shaft is fully extended when filling the shock.
6. Fill the Front Shock Body with 37.5 wt Shock Oil and the Rear Shock Body
with 32.5 wt until the oil is to the top of the body.
7. “Work” the Shock Shaft up and down 8 times. This will release the air bubbles
trapped beneath the piston. Place the filled shock, in the upright position,
off to the side for a few minutes until the air bubbles escape from the oil.
8. Once all the air bubbles are out of the oil, gently place the Shock Bladder
onto the shock as shown. Some oil should “bleed” from the shock.
9. Screw the Shock Cap onto the Body until some resistance is felt.
10.Slowly push the Shock Shaft up. This will bleed excess oil from the shock.
11.Tighten the cap all the way down using the shock tools included in your vehicle.
12.Move the Shock Shaft up and down. The shaft should be easy to push up into the
body of the shock. If increased pressure is felt towards the top, there is too much oil in
the shock. Loosen the Shock Cap and “bleed” the shock as done previously.
13.Make sure each pair (front/rear) Shocks have the same rebound and compression. This
is checked by holding one shock in each hand horizontally and pushing them together
by the Shock End. Watch carefully to ensure that both compress evenly. Now release
both shocks and again watch carefully as they should rebound
the same.
14.Install the Shock Adjustment Nut O-ring into the Shock Adjustment Nut
before installing the Nut onto the Shock Body.
1. Reinigen Sie die 2-56 x 1/4”Inbusschraube und geben TLR-LOK auf das Gewinde.
2. Setzen Sie die größere Unterlegscheibe auf jede Kolbenstange bevor Sie den Kolben
aufsetzen. Montieren Sie dann den 1,2mm Stoßdämpferkolben für die Frontstoßdämpfer und die gesplitteten 1,2 /1.3 Kolben für die Heckstoßdämpfer. Setzen
Sie nach den Kolben die kleinere Unterlegscheibe auf und schrauben die 2-56 x
1/4”Inbusschraube mit einem 0,5 Inbusschlüssel fest.
3. Geben Sie einen Tropfen Stoßdämpferöl unten in das Dämpfergehäuse um die
Dämpfderdichtungen zu schmieren.
4. Drehen Sie mit einer Zange die Kugelendpfanne auf den Kolben. Achten Sie bitte
dabei darauf mit der Zange die Kugelendpfanne nicht zu beschädigen. Wickeln Sie
den Kolben dazu in ein Taschentuch und halten dieses beim drehen fest. Diese
Methode schützt den Kolben sehr gut vor Kratzer und Beschädigungen.
5. Achten Sie darauf, dass der Kolben vollständig ausgefahren ist wenn Sie den
Stoßdämpfer füllen.
6. Füllen Sie die vorderen Stoßdämpfergehäuse mit 37.5 wt Öl und die hinteren mit
32.5wt Öl bis zur Oberkante auf.
7. Bewegen Sie den Kolben 8 Mal rauf und runter. Damit lösen Sie Luftblasen die sich
am Kolben festgesetzt haben. Stellen Sie den gefüllten Stoßdämpfer aufrecht hin.
8. Sind alle Blasen aus dem Öl ausgetreten, setzen Sie vorsichtig die
Volumenausgleichskappe auf. Dabei wird etwas Öl austreten.
9. Schrauben Sie die Stoßdämpferendkappe auf das Gehäuse bis sie etwas
Wiederstand spüren.
10.Bewegen Sie den Kolben vorsichtig nach oben. Das läßt überschüssiges Öl austreten.
11.Ziehen Sie die Stoßdämpferkappe mit dem Werkzeug aus dem Lieferumfang fest.
Der Kolben sollte dabei in unterster Position sein.
12.Bewegen Sie den Kolben rauf und runter, der Kolben sollte sich leicht bewegen.
Sollte der Kolben sehr schwer nach oben gehen befindet sich zuviel Öl im
Stoßdämpfer. Lösen Sie dann die Stoßdämpferkappe und lassen etwas
Öl austreten wie vorher schon getan.
13.Stellen Sie bitte sicher, dass jedes Paar den gleichen Wiederstand / Kompression hat.
Dieses können Sie einfach überprüfen in dem Sie je einen Stoßdämpfer in die Hand
nehmen und beide Kolben gleichzeitig herunterdrücken. Achten Sie darauf ob
beide Kolben die gleiche Kompression benötigen und die gleiche Zeit um
wieder auszufahren.
14.Setzen Sie den O-Ring in die Einstellmutter ein bevor Sie diese auf das
Dämpfergehäuse aufdrehen.
1. Nettoyez la vis BTR 2-56 x 1/4” et appliquez du frein filet TLR-LOK sur les filets.
2. Installez la rondelle la plus large sur chaque tige d’amortisseur avant d’installer le
piston, puis installez les pistons de 1.2mm sur les tiges des amortisseurs avant et les
pistons doubles 1.2/1.3mm sur les tiges des amortisseurs arrière. Après avoir installé
les pistons, veuillez poser les rondelles dessus, puis serrez les vis à tête bombées 2-56
x 1/4” dans les tiges d’amortisseurs en utilisant une clé BTR 0.050”.
3. Placez une goutte d’huile à amortisseur dans le bas du corps d’amortisseur pour
lubrifier les joints.
4. Vissez les tiges d’amortisseur dans les chapes en utilisant une pince. Evitez de rayer
ou de marquer les tiges d’amortisseurs quand vous les maintenez avec la pince.
Placez un chiffon sur la tige et maintenez-la à cet endroit avec la pince, cette méthode
permet de protéger les tiges.
5. Contrôlez que la tige est sortie au maximum quand vous remplissez les amortisseurs.
6. Remplissez les corps des amortisseurs avant avec de l’huile 37.5wt et les arrières avec
de l’huile 32.5wt, les corps doivent être remplis jusqu’en haut.
7. Faites coulissez 8 fois les tiges de haut en bas. Cela permet d’évacuer les bulles
d’air coincées sous les pistons. Laissez reposer les amortisseurs en position
verticale jusqu’à ce que toutes les bulles d’air se soient échappées de l’huile.
8. Une fois que les bulles sont évacuées, placez les membranes comme sur l’illustration.
Une petite quantité d’huile va s’échapper de l’amortisseur.
9. Vissez les bouchons sur les amortisseurs jusqu’à sentir de la résistance.
10.Rentrez lentement la tige dans l’amortisseur pour évacuer l’excès d’huile.
11.Serrez les bouchons d’amortisseurs avec les outils fournis.
12.Déplacez la tige de haut en bas. La tige doit rentrer facilement dans l’amortisseur.
Si la pression augmente quand vous poussez la tige, cela signifie qu’il y a trop d’huile
dans l’amortisseur. Desserrez le bouchon et purgez-le comme précédemment.
13.Contrôlez que chaque paire d’amortisseurs (avant/arrière) ont le même rebond et la
même compression. Cela se vérifie en tenant horizontalement un amortisseur dans
chaque main et en les appuyant l’un contre l’autre par leurs chapes. Contrôlez qu’ils
se compressent de la même façon. Maintenant relâchez la pression et contrôlez que
le rebond est identique entre les deux amortisseurs.
14.Installez le joint torique dans les bagues de réglage des amortisseurs avant
de les visser sur les corps des amortisseurs.
40
1. Pulire la vite a testa tonda 2-56 x 1/4 e applicare adesivo TLR-LOK sul filetto.
2. Inserire la rondella più grande nell’alberino del pistone dell’ammortizzatore prima di
montarlo, poi montare il pistone da 1,2mm sull’albero dell’ammortizzatore anteriore
e quello da 1,2/1,3mm sull’ammortizzatore posteriore. Dopo aver installato i pistoni,
installare la più piccola delle due rondelle sopra al pistone. Quindi installare la vite
a testa tonda 2-56 x 1/4” nell’albero dell’ammortizzatore con una chiave Allen da
.050”.
3. Mettere una goccia di olio per ammortizzatori nella parte inferiore del corpo ammortizzatore per lubrificare le guarnizioni.
4. Avvitare con cura l’alberino ammortizzatore nel terminale usando delle pinze. Evitare
di graffiare o danneggiare l’albero ammortizzatore mettendo uno straccio nel punto in
cui lo si prende con la pinza. In questo modo si evita di danneggiare l’alberino.
5. Quando si riempie l’ammortizzatore accertarsi che l’albero sia completamente estratto.
6. Riempire il corpo dell’ammortizzatore fino all’orlo con olio apposito, quello anteriore
con olio 37.5wt e quello posteriore con 32.5wt.
7. Mandare avanti-indietro l’albero dell’ammortizzatore per 8 volte. Questo serve per liberare le bolle d’aria intrappolate sotto al pistone. Posizionare l’ammortizzatore pieno
in verticale per qualche minuto, per dar modo alle bolle d’aria di uscire dall’olio.
8. Quando tutte le bolle d’aria sono uscite dall’olio, inserire delicatamente la vescica dentro all’ammortizzatore come illustrato. Un po’ di olio spurgherà dall’ammortizzatore.
9. Avvitare il tappo dell’ammortizzatore sul corpo finché non si nota una certa resistenza.
10.Spingere in su lentamente l’albero dell’ammortizzatore; questo farà uscire
dall’ammortizzatore l’olio in eccesso.
11.Stringere il tappo completamente in basso usando l’apposito attrezzo fornito nel kit.
12.Muovere in su e in giù l’albero dell’ammortizzatore. Dovrebbe essere facile spingere
l’albero all’interno dell’ammortizzatore. Se si nota un aumento di pressione verso la
parte alta, vuol dire che c’è troppo olio all’interno dell’ammortizzatore. Allentare il
tappo per far trafilare l’olio in eccesso, come già fatto prima.
13.Accertarsi che ogni paio di ammortizzatori (anteriore/posteriore) abbia lo stesso rimbalzo e la stessa compressione. Questo si può verificare tenendo un ammortizzatore in
orizzontale per ogni mano e spingendoli insieme da una estremità. Bisogna verificare
attentamente che entrambi abbiano la stessa pressione. Ora rilasciare entrambi gli
ammortizzatori verificando di nuovo che abbiano la stessa forza di rilascio.
14.Installare l’o-ring di regolazione nel dado, prima di installare il dado sul corpo
dell’ammortizzatore.
1. Limpiar el tornillo 2-56x1/4” y aplicar fijatornillos TLR-LOK en la rosca.
2. Colocar la arandela grande en cada vástago antes de montar el pistón, luego colocar
el pistón de 1.2mm en el vástago delantero y el pistón de 1.2/1.3mm en el vástago
trasero. Una vez colocados los pistones, poner la más pequeña de las arandelas en la
parte superior. Entonces colocar el tornillo de 2-56x1/4” en el vástago y apretar con la
llave allen de .050”
3. Aplicar una gota de aceite silicona en la parte inferior del cuerpo del amortiguador
para lubricar las tóricas.
4. Roscar el vástago en la rotula usando unos alicates. Poner precaución cuando se
rosquen las rotulas en los vástagos. Evitar marcar o arañar los vástagos cuando sujete
los vástagos con los alicates colocando una toalla sobre el vástago. Este sistema
permitirá trabajar correctamente para proteger de daños los vástagos.
5. Asegurarse que el vástago está completamente extendido antes de rellenar
el amortiguador.
6. Rellenar los amortiguadores delanteros con aceite de silicona 37.5wt y los amortiguadores traseros con 32.5wt hasta el borde del cuerpo.
7. Mover el vástago hacia arriba y hacia abajo 8 veces. Esto liberará las burbujas de aire
de debajo del pistón. Colocar los amortiguadores rellenos en posición vertical y dejar
reposar unos minutos hasta que las burbujas acaben de salir.
8. Una vez todas las burbujas hayan salido, colocar la tapa con cuidado
en el amortiguador como se muestra. Algo de aceite rebosará del amortiguador.
9. Apretar la tapa hasta notar un poco de resistencia.
10.Lentamente empujar el vástago hacia arriba. Esto sacará el exceso de aceite
del amortiguador.
11.Apretar la tapa ayudado por la herramienta incluida con el coche.
12.Mover el vástago hacia arriba y hacia abajo. El vástago debería introducirse fácilmente
en el cuerpo del amortiguador. Si nota resistencia al introducirlo, hay exceso de aceite
en el amortiguador. Aflojar la tapa y dejar rebosar como anteriormente.
13.Asegurarse de que cada pareja de amortiguadores (delanteros/traseros) tienen el
mismo rebote y compresión. Este ajuste puede ser comprobado manteniendo un
amortiguador en cada mano en posición horizontal y empujándolos entre si por las
rótulas. Vigilar que ambos amortiguadores comprimen por igual. Ahora separar
ambos amortiguadores y vigilar que rebotan por igual.
14.Montar la tórica en la tuerca de ajuste antes de roscar la tuerca en el cuerpo
del amortiguador.
LOSA6255
TLR243011
Front - 1.3mm
TLR-LOK
LOSA6255 x 4
2-56 x 1/4”
TLR243014
LOSA5421
TLR243014 x 4
TLR243012
Rear - Split 1.2mm & 1.3mm
TLR243024
3 x 7 x 0.40mm
TLR243004
TLR243013
TLR243008 - front
TLR243026 - rear
OI L
TLR243014 x 4
3 x 7 x 0.40mm
TLR243034
TLR243033
2
TLR243024
TLR243003 - front
TLR243025 - rear
TLR243006
TLR5066
1
3
LOSA5435
5
TLR243005
4
41
E-2
EN
DE
FR
IT
ES
Shock Boot and Assembly
Zusamenbau von Stoßdämpfermanschette und Feder
Installation des chaussettes et des ressorts d’amortisseur
Preparazione e assemblaggio ammortizzatore
Montaje del protector del amortiguador
ENFront
ENRear
DEFront
DEHeck
FR Avant
FR Arrière
IT Anteriore
IT Posteriore
ES Delantero
ES Trasero
OI L
OI L
TLR243032
TLR243032
TLR243036
TLR243037
TLR243009
TLR243009
E-3
LOSA6302 x 2
L 5-40 x 1/4”
LOSA6281 x 1
EN
DE
FR
IT
ES
Front Shock Installation
Einbau der Frontstoßdämpfer
Installation des amortisseurs avant
Installazione ammortizzatore anteriore
Instalación de los amortiguadores delanteros
ENUse LOSA6284 on the
right suspension arm.
Use LOSA6281 on the left
suspension arm.
DEVerwenden Sie LOSA6284
auf der rechten
Aufhängung und
LOSA6281 auf der linken
Aufhängung.
5-40 x 20mm Button Head Screw
FR Utilisez la vis LOSA6284
sur le triangle droit.
Utilisez la vis LOSA6281
sur le triangle gauche.
LOSA6284 x 1
IT Usare LOSA6284 sul
braccio della sospensione
destra. Usare LOSA6281
sul braccio della
sospensione sinistra.
5-40 x 20mm Left Hand Screw
ES Usar LOSA6284 en
el trapecio derecho
de la suspensión.
Usar LOSA6281 en el
trapecio izquierdo de la
suspensión.
42
LL
RR
LOSA6302
LOSA6281
LOSA6284
L
EN
DE
FR
IT
ES
E-4
Rear Shock Installation
Einbau der Heckstoßdämpfer
Installation des amortisseurs arrière
Installazione ammortizzatore posteriore
Instalación de los amortiguadores traseros
LL
RR
L
ENUse LOSA6284 on the
left suspension arm. Use
LOSA6281 on the right
suspension arm.
LOSA6302 x 2
L 5-40 x 1/4”
DEVerwenden Sie LOSA6281
auf der rechten
Aufhängung und
LOSA6284 auf der linken
Aufhängung.
LOSA6281 x 1
5-40 x 20mm Button Head Screw
FR Utilisez la vis LOSA6284
sur le triangle gauche.
Utilisez la vis LOSA6281
sur le triangle droit.
LOSA6284 x 1
IT Usare LOSA6284 sul
braccio della sospensione sinistra. Usare
LOSA6281 sul braccio della
sospensione destra.
5-40 x 20mm Left Hand Screw
LOSA6302
ES Usar LOSA6284 en el
trapecio izquierdo de
la suspensión. Usar
LOSA6281 en el trapecio
derecho de la suspensión.
EN
DE
FR
IT
ES
E-5
115mm
LOSA6281
LOSA6284
Droop Setting
Drehzahlstellung
Réglage du droop
Impostazione droop
Ajuste de inclinación
ENFront
ENRear
DEFront
DEHeck
FR Avant
FR Arrière
IT Anteriore
IT Posteriore
ES Delantero
ES Trasero
128mm
128mm
115mm
115mm
43
E-6
44
EN
DE
FR
IT
ES
Complete Shock Assembly
Vollständige Stoßdämpferbaugruppe
Amortisseurs installés
Assemblaggio completo ammortizzatori
Montaje completo de amortiguadores
F-1
EN
DE
FR
IT
ES
Chassis Guard Installation
Einbau des Chassis-Schutzes
Installation des bavettes de protection
Installazione protezione telaio
Montaje de los protectores laterales
TLR241024
LOSA6270 x 5
5-40 x 3/8”
LOSA6270
LOSA6270
TLR241024
F-2
LOSA6210 x 1
4-40 x 3/8”
EN
DE
FR
IT
ES
Servo Brace Assembly
Zusammenbau Servohalter
Installation du renfort de platine radio
Assemblaggio supporto servo
Montaje del soporte del servo
TLR4401
LOSA6210
TLR4401
45
F-3
EN
DE
FR
IT
ES
Servo Installation
Servoeinbau
Installation des servos
Installazione servi
Instalación de los servos
LOSA6245
LOSA6350
LOSA6229
ST
LOSA6206
LOSA6350
LOSA6350 x 8
#4 washer
TLR4401
TH
LOSA6206 x 4
4-40 x 3/8”
LOSA6245 x 2
4-40 x 5/16”
LOSA6229 x 2
4-40 x 3/8”
F-4
EN
DE
FR
IT
ES
Switch Installation
Schaltereinbau
Installation de l’interrupteur
Installazione interruttore
Instalación del interruptor
LOSA6210
LOSA6350 x 1
#4 washer
TLR4401
LOSA6210 x 3
LOSA4419
4-40 x 3/8”
TLR4401
LOSA6277 x 1
5-40 x 3/8”
TLR4401
LOSA6350
TLR-LOK
46
LOSA6277
F-5
EN
DE
FR
IT
ES
Receiver Installation
Empfängereinbau
Installation du récepteur
Installazione ricevitore
Instalación del receptor
LOSA4003
LOSA6210 x 2
LOSA4002
4-40 x 3/8”
LOSA6297 x 1
5-40 x 1/8”
LOSA6210
TLR4401
LOSA6297
F-6
EN
DE
FR
IT
ES
Receiver Battery Installation
Einbau des Empfängerakkus
Installation de la batterie de réception
Installazione batteria ricevitore
Instalación de la batería del receptor
LOSA6210 x 2
LOSA6210
4-40 x 3/8”
TLR4401
TLR4401
TLR4403
47
F-7
EN
DE
FR
IT
ES
Radio Tray Installation
Einbau der Radioplatte
Installation de la platine radio
Installazione supporto radio
Montaje de la bandeja de radio
LOSA6264 x 1
8-32 x 3/8”
LOSA6262 x 3
8-32 x 1/2”
LOSA6264
LOSA6262
F-8
EN
DE
FR
IT
ES
Throttle Horn Installation
Zusammenbau Gasgestänge
Installation du palonnier de gaz
Installazione squadretta servo motore
Montaje del reenvio del acelerador
LOSA6937 x 2
5 x 10 x 4mm
LOSA6937
48
F-9
EN
DE
FR
IT
ES
Throttle Horn Installation
Zusammenbau Gasgestänge
Installation du palonnier de gaz
Installazione squadretta servo motore
Montaje del reenvio del acelerador
LOSA6286
LOSA6286 x 2
5-40 x 5/8”
TLR-LOK
LOSA6286
LOSA6350 x 1
#4 washer
TLR241018
TLR241018
LOSA6350
F-10
EN
DE
FR
IT
ES
Throttle Link Installation
Zusammenbau Gasgestänge
Installation de la tringlerie de gaz
Installazione collegamento motore
Montaje del varillaje del acelerador
LOSA6306 x 1
TLR4401
L 4-40 x 3/16”
LOSA6306
TLR4401
TLR6028 x 2
L 4-40 x .215”
TLR6028
LOSA99040 - 23S Air
LOSA99041 - 23 JR/SPM
73.7mm
LOSA99042 - 24 Hitec
LOSA99043 - 25 Futaba
106.5mm
49
F-11
EN
DE
FR
IT
ES
Servo Horn Installation
Einbau Servohorn
Installation des bras de servos
Installazione squadrette servi
Instalación del brazo del servo
ENEnsure the servo gear is centered before attaching the
Servo Horns. This is best accomplished by connecting the
servos to the radio system and setting the trim to center.
IT Prima di attaccare le squadrette accertarsi che il servo
sia centrato. Per fare questo conviene collegarlo al
radiocomando e centrare il trim.
DEBitte stellen Sie sicher, dass das Servo mit der
Fernsteuerung zentriert ist bevor Sie das Servohorn
aufsetzten.
ES Comprobar que el servo está centrado antes de colocar
el brazo. La mejor forma de hacerlo es conectando los
servos al sistema de radio y ajustar el centrado.
FR Contrôlez que les servos sont bien au neutre avant
d’installer les bras. La meilleure méthode pour le faire
est d’alimenter les servos via la radio et d’avoir les trims
au neutre.
ST
50
TH
F-12
EN
DE
FR
IT
ES
Completed Radio Tray Installation
Vollständige Montage Radioplatte
Platine radio installée
Installazione completa supporto radio
Montaje completo de la bandeja de radio
51
G-1
EN
DE
FR
IT
ES
Clutch Assembly
Zusammenbau der Kupplung
Assemblage de l’embrayage
Assemblaggio frizione
Montaje del embrague
LOSA9107
TLR-LOK
LOSA9113
LOSA9114
LOSA9105
LOSA9106
LOSA9114
LOSA9108
LOSA9113
LOSA9103
G-2
EN
DE
FR
IT
ES
Clutch Bell Assembly
Zusamenbau Kupplungsglocke
Assemblage de la cloche d’embrayage
Assemblaggio campana frizione
Montaje de la campana de embrague
LOSA9106 x 1
3 x 8mm
LOSA6356 x 3
5 x 7 x 0.2mm
LOSA6949
LOSA9106
LOSA6949 x 1
LOSA6356
LOSA6949
5 x 13 x 4mm
LOSA9125
TLR-LOK
LOSA6949 x 1
5 x 10 x 4mm
52
LOSA6356
LOSA9106
G-3
EN
DE
FR
IT
ES
Engine Mount Assembly
Montage auf Motorhalter
Assemblage du support moteur
Assemblaggio supporto motore
Montaje de la bancada del motor
LOSA6240 x 4
5-40 x 1/2”
TLR-LOK
LOSA6215 x 4
LOSA6240
#4 Narrow Washer
LOSA6215
TLR241017
G-4
EN
DE
FR
IT
ES
Air Filter Assembly
Zusammenbau des Luftfilters
Assemblage du filtre à air
Assemblaggio filtro dell’aria
Montaje del filtro de aire
1
LOSA6206 x 1
4-40 x 3/8”
2
LOSA9151
LOSA9150
LOSA6206
ENWith a clean rag or paper towel,
take the air filter and squeeze
it between the rag to remove
any excess air filter oil. The goal
is to remove all the oil blotches
from the filter to improve engine
performance.
DEDrücken Sie mit einem sauberen
Lappen oder einem Papiertuch
jegliches überschüssiges Filteröl
heraus. Das dient der Verbesserung
der Motorleistung.
LOSA9150
FR Pressez la mousse à l’aide d’un
chiffon propre ou d’un mouchoir
en papier pour extraire l’excédent
d’huile. But : enlever les gouttes
d’huile du filtre afin d’améliorer les
performances du moteur.
IT Con un panno pulito o un
tovagliolo di carta strizzare il filtro
dell’aria per rimuovere ogni eccesso
di olio. Lo scopo è quello di togliere
tutte le chiazze di olio dal filtro
per migliorare le prestazioni del
motore.
ES Con un paño limpio o papel
absorbente apretar el filtro
para sacar el exceso de aceite. El
objetivo es quitar las manchas de
aceite del filtro para mejorar el
rendimiento del motor.
53
G-5
EN
DE
FR
IT
ES
Air Filter Installation
Montage des Luftfilters
Installation du filtre à air
Installazione filtro aria
Instalación del filtro de aire
1
2
G-6
EN
DE
FR
IT
ES
Pipe Mount Assembly
Zusammenbau des Schalldämpfers
Installation du support d’échappement
Assemblaggio supporto risonanza
Montaje del soporte de escape
ENTrim the pipe mount in small
increments as needed to mount the
pipe. Ensure that the wire clears all
steering components.
LOSA6298
LOSA6264 x 1
DEKürzen Sie den Dämpferhalter in
kleinen Schritten wie benötigt.
Stellen Sie dabei sicher, dass der
Draht keine anderen Komponenten
(Lenkung etc..) behindert.
8-32 x 3/8”
LOSA6298 x 1
TLR-LOK
FR Réglez en procédant par petits
incréments selon les besoins.
Assurez-vous que la tige ne touche
pas la direction.
C 8-32 x 1/8”
IT Regolare il supporto un po’ per
volta, per adattarlo alla risonanza
in uso. Accertarsi che il filo non
interferisca con i componenti dello
sterzo.
TLR-LOK
LOSA9165
54
LOSA6264
ES Cortar en pequeños incrementos
tanto como sea necesario para el
montaje del escape. Asegúrese
que el soporte no interfiere con los
componentes de la dirección.
G-7
EN
DE
FR
IT
ES
Engine Installation
Motoreinbau
Installation du moteur
Installazione del motore
Instalación del motor
IT
ES
1. Regolare il gioco tra la campana della frizione e la
1. Realizar el ajuste entre la campana del embrague y
corona facendo scorrere il supporto motore nelle asole
la corona deslizando las bancadas del motor en las
sul telaio. Per funzionare correttamente gli ingranaggi
ranuras del chasis. Para conseguir un funcionamiento
devono stare il più vicino possibile, conservando però
correcto, los engranajes deben estar tan cerca como
un piccolo gioco tra i denti degli ingranaggi.
sea posible, pero deberían tener una pequeña holgura
(espacio entre los dientes de los engranajes).
2. Mettere un pezzo di carta tra l’ingranaggio della
campana della frizione e quello della corona, poi far
scorrere il motore fino a pizzicare la carta tra i due
ingranaggi. Stringere le viti di fissaggio del motore.
Togliendo la carta resterà un piccolo spazio tra i due
ingranaggi.
EN
1. Adjust the gear mesh between the Clutch Bell and the
Spur gear by sliding the engine mounts in the slots of
the chassis. In order to function properly, the Gears
should be as close as possilbe, but still have a small
amount of backlash (space between the Gear teeth).
3. Tenendo fermo uno dei due ingranaggi, l’altro si
dovrebbe muovere leggermente in avanti e indietro.
Accertarsi di verificare il gioco intorno alla corona.
2. Place a piece of paper between the Clutch Bell gear
and Spur gear, then slide the engine sideways until
the paper is pinched between the gears. Tighten the
engine mount screws. This will give a small amount
of space between the gears.
4. Quando l’allineamento del motore e il gioco degli
ingranaggi sono a posto, stringere tutte le viti.
Controllare di nuovo il gioco degli ingranaggi dopo
aver stretto le viti, per accertarsi che il supporto
motore non si sia mosso.
2. Colocar un trozo de papel entre la campana del embrague y la corona, a continuación, deslizar el motor
hasta que el papel se pellizque entre los engranajes.
Apretar los tornillos de la bancada del motor. Esto dará
una pequeña holgura entre los engranajes.
3. Debería ser capaz de oscilar la corona hacia atrás y
adelante ligeramente mientras mantiene la campana
quieta. Asegurarse de revisar el ajuste en toda la
circunferencia de la corona.
4. Una vez la alineación del motor y la corona sean correctos, apretar todos los tornillos. Volver a comprobar
la holgura para asegurarse de que las bancadas del
motor no se han movido.
3. You should be able to rock one gear back and forth
slightly while holding the other gear steady. Be sure to
check the gear mesh all the way around the spur gear.
4. Once the engine alignment and gear mesh are correct,
tighten all of the screws. Re-check the gear mesh after
all the screws are tight to ensure the engine mounts
did not move.
LOSA6262 x 4
2
8-32 x 1/2”
DE
1. Justieren Sie das Zahnflankenspiel zwischen Kupplungsglocke und Zahnrad durch verschieben der Motorhalter
in den Chassisschlitzen. Für eine einwandfreie Funktion
sollten die Zahnräder nah zusammenstehen, aber immer
noch etwas Spiel haben.
2. Legen Sie eine schmalen Papierstreifen zwischen
dem Ritzel der Kupplungsglocke und dem Zahnrad
und schieben den Motor an das Zahnrad ran. Ziehen
Sie die Befestigungsschrauben an. Der Papierstreifen
sorgt für das notwendige Zahnflankenspiel.
LOSA6351 x 4
1
#8 countersink
TLR8202
TLR-LOK
3. Es sollte möglich sein das Zahnrad etwas zu bewegen
während Sie das Ritzel festhalten. Prüfen Sie das Zahnflankenspiel bitte auf dem ganzen Umfang des Zahnrades.
4. Ist das Zahnflankenspiel richtig eingestellt und der Motor
korrekt ausgerichtet ziehen Sie die Befestigungsschrauben
an. Prüfen Sie das Zahnflankenspiel danach erneut und
prüfen dass der Motor sich dabei nicht bewegt.
FR
1. Réglez l’entre-dents entre la cloche d’embrayage et la
couronne en faisant glisser le support moteur dans les
rainures du châssis. Pour un fonctionnement correct, les
engrenages doivent être les plus proches possible, mais
en laissant un léger jeu (jeu fonctionnel entre les dents).
2. Glissez un morceau de papier entre les dents de la cloche
d’embrayage et de la couronne. Faites glisser le moteur
jusqu’au pincement du papier entre les dents afin
d’obtenir le bon réglage. Serrez les vis de fixation
du support moteur.
3. Vous devez pouvoir légèrement faire pivoter la couronne
quand vous maintenez la cloche d’embrayage. Contrôlez
le jeu sur toute la circonférence de la couronne.
LOSA6351
LOSA6262
TLR-LOK
4. Une fois que le réglage est terminé, resserrez toutes les
vis. Re-contrôlez le jeu afin de vérifier que le support
moteur ne s’est pas déplacé durant le serrage.
55
G-8
EN
DE
FR
IT
ES
Fuel Tube/Completed Engine Assembly
Kraftstoffleitung / vollständige Motorbaugruppe
Moteur et durites installés
Assemblaggio completo motore/tubetto carburante
Tubo de combustible/Montaje de motor completo
LOSA9315
56
H-1
EN
DE
FR
IT
ES
Wickerbill Assembly
Zusammenbau Wickerbill
Assemblage de l’aileron
Assemblaggio Wickerbill
Montaje de la solapa
LOSA6234
TLR240003
LOSA6306 x 4
4-40 x 3/16” lock nut
LOSA6306
LOSA6234 x 4
4-40 x 1/4”
TLR240001
H-2
EN
DE
FR
IT
ES
Wing Installation
Montage Flügel
Installation de l’aileron
Installazione alettone
Instalación del alerón
TLR8202
1
TLR240001
TLR240001
2
57
H-3
EN
DE
FR
IT
ES
Wheels Assembly
Montage der Felgen
Installation des roues
Installazione ruote
Montaje de las llantas
TLR3538
TLR3538
H-4
58
EN
DE
FR
IT
ES
Completed Chassis Assembly
Vollständige Chassisbaugruppe
Assemblage terminé
Assemblaggio completo telaio
Montaje de chasis completo
LIMITED WARRANTY
What this Warranty Covers
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of
purchase.
What is Not Covered
This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper
use, installation, operation or maintenance, (iii) modification of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center,
(v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or
regulations.
OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER
ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy
Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to
be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of
purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
Limitation of Liability
HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY,
REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As
Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup
or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised
to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Law
These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law principals). This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services
Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your
local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or
assistance, please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service
Contact Information section to speak with a Product Support representative.
Inspection or Services
If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process
found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original
boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or
damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby.
com/content/_service-center_render-service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for
submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be
reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of
your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate
Horizon Product Support office.
Warranty Requirements
For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty
conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service
Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification
or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing
to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service. Non-warranty
service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa,
MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://
www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant
Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced
Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a
period of 60 days from notification, after which it will be discarded.
10.15
59
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen.
Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen
Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem
Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im
Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden
von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese
Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der
Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind
die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt
nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes,
kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer
direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen
verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine
Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder
die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der
folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne
Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem
Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale
Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses
Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie
Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche
Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb
kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service.
Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen
Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem
Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse,
eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich
ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst
vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens
30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir
uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen,
besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen
werden.
10.15
60
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18
mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les
revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie
sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la
seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs
de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est
du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation
incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation
écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit
au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas
de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance
du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les
dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes
pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et
dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les
lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais
de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les
réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10.15
61
GARANZIÁ
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla
data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende
ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa
garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere
tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del
prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti.
Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il
venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle
facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente
circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di
funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo
così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una
tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere
ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la
data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in
fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10.15
62
GARANTÍA LIMITADA
Cubierto por la garantía
Horizon Hobby, LLC (“Horizon”) garantiza al comprador original que el producto adquirirlo (“El Producto”) estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación en el día
que se efectúe la compra.
No cubierto por la garantía
Esta garantía no es transferible y no cubre (i) daños cosméticos, (ii) daños como consecuencia de actos divinos, uso inapropiado, abuso, negligencias, usos comerciales o daños
debidos a un uso irresponsable, una instalación inadecuada, funcionamiento o mantenimiento, (iii) modificación de o a alguna pieza del producto, (iv) intento de reparación por
cualquiera ajeno a los servicios técnicos autorizados de Horizon Hobby, (v) Productos no adquiridos de distribuidores oficiales y autorizados de Horizon Hobby o (vi) Productos que
no obedezcan a las regulaciones técnicas aplicables, o (vii) el uso que no cumpla con las leyes, normas o regulaciones aplicables.
MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA EXPRESADA ANTERIORMENTE HORIZON NI GARANTIZA NI REPRESENTA OTROS TÉRMINOS Y POR LO TANTO RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, Y SIN EXCEPCIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLICITAS DE NO INFRACCIÓN, COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
EL COMPRADOR ACEPTA Y RECONOCE, POR SÍ MISMO, LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA EL USO QUE SE LE QUIERE DAR.
Remedios para el comprador
La única obligación de Horizon y la única y exclusiva opción del comprador será que Horizon, a su parecer, (i) repare o (ii) reemplace cualquier producto que Horizon haya
determinado estar defectuoso. Horizon se reserva el derecho a inspeccionar cualquier producto implicado en la reclamación de garantía. La decisión de reparar o reemplazar son
competencia exclusiva de Horizon. La prueba de compra es imprescindible para cualquier reclamación de garantía. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, TAL Y COMO SE DESCRIBEN
EN LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA SON EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR.
Limitación de responsabilidad
HORIZON NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES, NI POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PRODUCTIVIDAD O CUOTA DE
MERCADO DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RECLAMACIÓN ESTE BASADA POR CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA SOBRE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI HORIZON HA SIDO ADVERITO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS.
Además, en ningún caso la responsabilidad de Horizon superará el precio individual del producto por el que se reclama. Como Horizon no tiene control sobre el uso, instalación,
montaje final, modificación o mal uso, ni asume ni se acepta ninguna responsabilidad sobre ningún daño o lesión resultante. Por el mero hecho de uso, ajuste o montaje, el usuario
acepta toda la responsabilidad resultante. Si usted como comprador y usuario no está dispuesto a aceptar la responsabilidad asociada con el uso del producto, se recomienda
devolver de inmediato el producto, en perfectas condiciones y sin uso, al lugar de compra.
Ley
Estos términos se rigen por la ley de Illinois (sin tener en cuenta los conflictos con los directores de la ley). Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Horizon se reserva el derecho de cambiar o modificar esta garantía en cualquier momento sin previo aviso.
SERVICIOS DE GARANTÍA
Preguntas, asistencia y servicios
Su tienda local o lugar de compra no puede proporcionar soporte de la garantía o servicio. Una vez se haya montado, ajustado o usado el producto, usted debe contactar con
su distribuidor local o con Horizon directamente. Esto permite a Horizon dar una respuesta mejor a sus preguntas y dar servicio en caso de necesitar asistencia. Para preguntas
o asistencia, por favor visite nuestra web en www.horizonhobby.com y envíe una Solicitud de Soporte de Producto o llame al número de teléfono gratuito que encontrará en la
sección de Garantía y Servicio de Información de Contacto para hablar con un Representante del Servicio Técnico.
Inspección y Servicios
Si este producto necesita ser reparado o inspeccionado y cumple con la normativa del país en el que usted vive y usa el producto, por favor, use el servicio de solicitud de servicio
online que encontrará en nuestro sitio Web, o contacte con Horizon para obtener un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA). Embale el producto de forma
segura utilizando una caja de cartón. Tenga en cuenta que las cajas originales se pueden incluir, pero estas no están estrictamente diseñadas para soportar los rigores de los envíos
por correo, sin protección adicional. Envíe el paquete a través de una compañía que proporcione un seguimiento y un seguro en caso de pérdida o daño, ya que Horizon no se
responsabiliza de la mercancía hasta que esta llega y se acepta la entrada en nuestras instalaciones. Un servicio de petición online está disponible en http://www.horizonhobby.
com/content/_service-center_render-service-center. En caso de no tener acceso a Internet, por favor contacte con el servicio de soporte de Horizon para obtener un RMA junto con
las instrucciones y pasos de envío de la mercancía. Al llamar a Horizon, se le pedirá que proporcione su nombre completo, dirección postal, dirección de correo electrónico y número
telefónico donde pueda ser localizado durante el horario comercial. Cuando envíe el producto en Horizon, por favor incluya su número de RMA, una lista de los elementos incluidos,
y un breve resumen del problema. Una copia de su recibo de compra original se debe incluir en la petición de garantía. Asegúrese de que su nombre, dirección y número de RMA
estén claramente escritos en el exterior de la caja de envío.
AVISO: No envíe baterías de LiPo a Horizon. En caso de tener cualquier problema con una batería de LiPo, por favor, póngase en contacto con el departamento apropiado del
servicio técnico.
Requisitos de la garantía
Para aceptar la garantía debe incluir el recibo original de compra parta verificar el día de compra. Si se cumples las condiciones de la garantía su producto será reparado o
reemplazado sin cargo alguno. La reparación o reemplazo es una decisión que solo compete a Horizon.
Servicios no cubiertos por la garantía
Si el servicio no está cubierto por la garantía, el servicio se completará y se requerirá el pago sin notificación o estimación previa, a no ser que el coste exceda el 50% del precio
de venta al público original del producto. Al enviar el producto al servicio técnico usted acepta el pago del servicio sin notificación previa. Las estimaciones del servicio están
disponibles bajo petición. Esta petición debe estar incluida con su producto cuando lo envíe. Los servicios no cubiertos por la garantía se facturarán con un mínimo de ½ hora
laboral. Adicionalmente se le cobrarán los gastos de envío. Horizon acepta giros postales y cheques de caja, así como Visa, MasterCard, American Express, y Discover. Al enviar
cualquier producto al servicio técnico de Horizon usted acepta los términos y las condiciones que se encuentran en nuestro sitio Web, http://www.horizonhobby.com/content/_
service-center_render-service-center.
AVISO: El servicio de Horizon se limita al producto que obedece la normativa del país en el que se usa y en el que se posee
el producto. En caso de recibir productos que no obedezcan dicha normativa, el producto se devolverá sin haber recibido
servicio alguno y a costa, exclusiva, del comprador.
10.15
63
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
GARANZIA E REVISIONA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
GARANTÍA Y SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Country
of Purchase
United States of America
Horizon Hobby
Phone Number /
Email Address
Address
Horizon Service Center
(Repairs and Repair Requests)
800-338-4639
Horizon Product Support
(Product Technical Assistance)
productsupport@horizonhobby.com
Sales
websales@horizonhobby.com
800-338-4639
United Kingdom
Service/Parts/Sales:
Horizon Hobby Limited
sales@horizonhobby.co.uk
+44 (0) 1279 641 097
Units 1-4 Ployters Rd
Staple Tye
Harlow, Essex
CM18 7NS, United Kingdom
Germany
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Germany
Service/Parts/Sales:
Horizon Hobby SAS
infofrance@horizonhobby.com
+33 (0) 1 60 18 34 90
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
France
4105 Fieldstone Rd
Champaign, Illinois, 61822 USA
877-504-0233
ENInstructions for disposal of WEEE by users in the
European Union
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the
user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over
to a designated collections point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For
more information about where you can drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, your household waste disposal service or where you
purchased the product.
DEAnweisungen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Benutzer in der Europäischen
Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden.
Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte
durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von
unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die
separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der
Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte
auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die
Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte
zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für
Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben.
FR Instructions relatives à l’élimination des D3E pour les
utilisateurs résidant dans l’Union Européenne
IT Istruzioni per lo smaltimento di RAEE da parte di utenti
dell’Unione Europea
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les
remettant à un point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage
séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront
à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière
à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points
de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre
mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. È
responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere
portati in un centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifiuti elettrici
e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di
tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno
a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il
benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio
si invita a contattare l’ufficio locale competente, il servizio di smaltimento rifiuti o il
negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
ES Instrucciones para el reciclaje de WEEE para usuarios de la Unión Europea
Este producto no debe reciclarse junto con otros desechos. Es responsabilidad del usuario llevar este producto a un punto limpio en el que se reciclen componentes electrónicos y
eléctricos. El correcto reciclaje de los productos nos ayudará a preservar nuestros recursos naturales y nos aseguraremos de que se recicla de manera que no afecte a la
salud de los seres humanos ni al medio ambiente. Para más información acerca de dónde puede usted depositar los productos de desecho, contacte con la oficina de su
ayuntamiento destinada al medio ambiente.
64
TM
8IGHT-T 4.0 Standard Setup
Differentials
1º Toe Out
Toe:__________________________
38mm
Ride Height: ___________________
-2º
Camber: ______________________
27º
Caster: _______________________

Spindle Height: High
Low
Standard Hex
Wheel Hex: ____________________
2.3mm
Sway Bar: _____________________
8 Hole 1.3mm/37.5 wt
Piston/Oil: _____________________

Shock Type: Bladder
Emulsion
Red 5.6 lbs.
Spring: _______________________
Limiter/Droop: 115mm
_________________
Overall Shock Length: ___________
Short
Steering Ackerman: _____________
Up
Bump Steer: ___________________
2
Camber Link: __________________
3/Inside
Shock Location: ________________
Receiver Battery Type: ___________

Front: Standard
Smart
Spring Wire Dia._________
Qty of Springs: _________
Ramp Plate: ___________
Grease: _______________
7000 wt
Diff Fluid: _____________
5
4
3
2
1

Center: Standard
Smart
Spring Wire Dia.:________
Qty of Springs: _________
Ramp Plate: ___________
Grease: _______________
10000 wt
Diff Fluid: _____________
Notes: ______________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________

Roll Center: HRC LRC
Wing Type:
2.0
3º
Toe: ________________________________________________

Wing
Spacer:
.250
3º
Anti-Squat: ___________________________________________

40mm
Wicker
Bill:
.250
Ride Height: __________________________________________
-2º
Camber:______________________________________________
Back
Rear Hub Spacing: ______________________________________
Standard
Hex
Wheel Hex: ___________________________________________
DCBA
2.5mm
Sway Bar: ____________________________________________
8 Hole Split 1.2mm & 1.3mm/32.5wt
Piston/Oil: ____________________________________________

Shock Type: Bladder
Emulsion
White
5.6
lbs
Spring: _______________________________________________
128mm
Limiter/Droop: _________________________________________
Overall Shock Length: ___________________________________
2/B
Camber Link: __________________________________________
3/Middle
Shock Position: _________________________________________
7000
wt
Rear Diff Fluid: _________________________________________
Engine: ______________________ Fuel: __________________
Glow Plug: ___________________ Head Clearance__________
Pipe/Header: __________________ Gearing: _______________
Clutch Shoes and Springs Info
(2) Aluminum Shoes with Gold Springs
(2) Composite Shoes with Green Springs
3
2
1

3.0
.500
.350
5
4
3
2
1
Outside
Middle
Inside
6
5
4
3
2
1
Notes: ______________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
Type
Compound
Insert
Front: ______________ _____________ _____________
Rear: _______________ _____________ _____________
Notes: ___________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
65
TM
Differentials
Toe:__________________________
Ride Height: ___________________
Camber: ______________________
Caster: _______________________
Spindle Height: High Low
Wheel Hex: ____________________
Sway Bar: _____________________
Piston/Oil: _____________________
Shock Type: Bladder Emulsion
Spring: _______________________
Limiter/Droop: _________________
Overall Shock Length: ___________
Steering Ackerman: _____________
Bump Steer: ___________________
Camber Link: __________________
Shock Location: ________________
Receiver Battery Type: ___________
Front: Standard Smart
Spring Wire Dia._________
Qty of Springs: _________
Ramp Plate: ___________
Grease: _______________
Diff Fluid: _____________
5
4
3
2
1
Center: Standard Smart
Spring Wire Dia.:________
Qty of Springs: _________
Ramp Plate: ___________
Grease: _______________
Diff Fluid: _____________
Notes: ______________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
Roll Center: HRC LRC
Wing Type:
2.0 3.0
Toe: ________________________________________________
Wing
Spacer:
.250
.500
Anti-Squat: ___________________________________________
Wicker
Bill:
.250
.350
Ride Height: __________________________________________
Camber:______________________________________________
5
4
Rear Hub Spacing: ______________________________________
3
Wheel Hex: ___________________________________________
DCBA
2
1
Sway Bar: ____________________________________________
Piston/Oil: ____________________________________________
Outside
Middle
Shock Type: Bladder Emulsion
Inside
Spring: _______________________________________________
Limiter/Droop: _________________________________________
Overall Shock Length: ___________________________________
Camber Link: __________________________________________
Shock Position: _________________________________________
Rear Diff Fluid: _________________________________________
Engine: ______________________ Fuel: __________________
Glow Plug: ___________________ Head Clearance__________
Pipe/Header: __________________ Gearing: _______________
Clutch Shoes and Springs Info
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Notes: ______________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
Type
Compound
Insert
Front: ______________ _____________ _____________
Rear: _______________ _____________ _____________
Notes: ___________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
66
67
LOSA3518
LOSA3518
LOSA3505
TLR242011
LOSA3502
LOSA3500
LOSA3553
LOSA6948
LOSA3500
LOSA3505
LOSA3501
LOSA3501
LOSA3505
LOSA1756
LOSA6240
LOSA1754
LOSA6272
TLR241005
LOSA6272
LOSA6240
LOSA1756
LOSA1750
LOSA1750
LOSA6273
LOSA1750
LOSA1750
LOSA1750
LOSA6256
LOSA6278
LOSA6302
LOSA1750
LOSA1750
LOSA6227
LOSA6948
LOSA3553
TLR243033
LOSA6263
LOSA6281
LOSA6284
LOSA3518
LOSA6050
LOSA1756
TLR244024
LOSA6953
LOSA1701
TLR244023
LOSA6047
TLR244033
LOSA6302
TLR244024
TLR244024
TLR242018
TLR243013
TLR244027
LOSA6942
LOSA6251
LOSA5435
TLR243009
TLR243036
TLR3538
LOSA3530
TLR243005
TLR244027
TLR243032
LOSA5421
LOSA6296
TLR242017
LOSA3518
LOSA6049
LOSA6047
TLR243003
TLR243008
TLR243014
TLR243023
LOSA6255
TLR243004
TLR243034
TLR244001 TLR242018
LOSA6282
LOSA6302
TLR242022
LOSA3523
LOSA6280
LOSA6282
LOSA6048
LOSA6272
LOSA6046
TLR244031
LOSA6266
LOSA6204
TLR245000
LOSA6947
LOSA1754
LOSA1756
TLR242020
LOSA6947
TLR242019
TLR242013
TLR244035
LOSA6296
TLR242018
TLR242003
TLR242011
TLR244011
TLR242013
LOSA4453
LOSA6311
TLR244029
LOSA4433
TLR243035
TLR243006
TLR243024
TLR243024
TLR243034
68
LOSA3554
LOSA6948
LOSA3501
LOSA3505
LOSA3505
LOSA3501
LOSA3502
LOSA6277
LOSA9168
LOSA6277
LOSA3546
LOSA3518
LOSA3500
LOSA4003
TLR241018
TLR241018
TLR241027 LOSA6350
LOSA3545
LOSA6272
LOSA6946
LOSA6050
LOSA4406
TLR244021
LOSA4406
LOSA4408
LOSA6271
LOSA9165
LOSA6264
LOSA6298
LOSA6256
LOSA6537
LOSA6044
TLR4401
LOSA6262
TLR4401
LOSA6350
LOSA6210
TLR4403
TLR4401
LOSA6937
LOSA6245
LOSA6206
LOSA6264
LOSA4419
TLR4401
LOSA9106
LOSA6270
TLR241024
LOSA6949
LOSA9113
LOSA6356
LOSA9107
LOSA9108
LOSA9105
LOSA9150
LOSA9114
LOSA9151
LOSA6350
LOSA6204
LOSA6255
LOSB5007
LOSA9106
LOSA9103
LOSA9150
LOSA9125
TLR6932
LOSA6356
TLR8202
LOSA4424
LOSA6271
LOSA6210
TLR4401
LOSA6210
TLR241026
LOSA6204
LOSA9163
TLR241018
LOSA6350
TLR247000
LOSA6937
LOSA9168
TLR4401
LOSA3546
LOSA6286
LOSA9168
LOSA3544
LOSA6109
LOSA4422
LOSA6225
LOSA6206
LOSA4002
TLR241027
LOSA3545
LOSA6271 LOSA6278
LOSA6262
LOSA6302
LOSA6279
LOSA6350
TLR241015 LOSA6229
LOSA4413
LOSA6271
TLR4401
LOSA4453
LOSA6210
TLR245004
LOSA6271
TLR244005
LOSA6306 TLR4401
LOSA6946
LOSA9168
LOSA3546
LOSA3505
LOSA9150
TLR241027
TLR242021 LOSA3546
TLR242005
LOSA6948
LOSA3518
LOSA3554
LOSA3500
LOSA6236
TLR241024
LOSA6262
TLR241023
LOSA6262
LOSA6351
TLR241017
69
LOSA3502
LOSA3553
LOSA6948
LOSA3518
LOSA3518
LOSA6302
LOSA3500
LOSA3501
LOSA3505
LOSA3501
LOSA3505
TLR242012
LOSA6948
LOSA3553
LOSA3500
TLR241025
LOSA6272
TLR242019
LOSA6947
LOSA1756
TLR242014
LOSA6279
LOSA1756
LOSA4414
TLR242013
LOSA6947
TLR242018
TLR242017
LOSA3518
TLR3538
LOSA3530
TLR242018
LOSA6296
TLR244022
LOSA6282
LOSA6049
LOSA6953
LOSA6302
TLR244034
LOSA3523
LOSA3518
LOSA6047
LOSA6297
LOSA6279
LOSA4453
LOSA6942
TLR243024
TLR243014
TLR243034
LOSA5435
LOSA6302
TLR244012
LOSA6281
LOSA6284
TLR244011
TLR244032
LOSA6302
LOSA6204
TLR245000
LOSA4453
LOSA6227
LOSA1750
LOSA4453
TLR8202
TLR240001
LOSA4435
LOSA1750
LOSA6274
TLR244036
LOSA1756
TLR242013
LOSA4454
LOSA6273
LOSA6282
LOSA6278
TLR242022
TLR242012
LOSA4454
LOSA6048
LOSA6302
LOSA6302
TLR244036
TLR242003
TLR242018
LOSA6296
LOSA4433
LOSA6311
TLR244010
TLR243033
TLR243035
LOSA6302
TLR244030
LOSA6279
TLR8202
TLR240001
TLR240001
TLR240003
TLR240001
TLR243025
TLR243026
TLR243012
LOSA6255
TLR243004
TLR243009
TLR243037
TLR243005
TLR243006
TLR243032
LOSA5421
TLR243013
TLR5066
REPLACEMENT PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE /
PEZZI DI RICAMBIO / LISTADO DE PIEZAS
70
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
LOSA1750
Sway Bar Set: 8B/T
Losi 8B,8T: Stabilisator Set
8B/8T - Jeu de barres antiroulis (6) + rotules et chapes
Set barra oscillante: 8B/T
Barras estabilizadora: 8B/T
LOSA1754
Adjustable Front Hinge Pin
Brace w/Inserts: 8B, 8T
Losi 8B/8T: Querlenkerhalter
vorne einstellbar mit Einsätze
Aluminium
8B/8T - Cales de pincement
avant réglables en aluminium
avec inserts
Guida perno cerniera
regolabile anteriore c/inserti:
8B, 8T
Soportes ajustables
pasadores delantero 8B, 8T
LOSA1756
Adjustable Hinge Pin Brace
Inserts: 8B, 8T
Losi 8B/8T: Einsätze für
Querlenkerhalter
8B/8T - Jeu d’inserts pour
cales de pincement
Inserti guida perno cerniera
regolabile: 8B, 8T
Casquillos pasadores: 8B/8T
LOSA3500
Diff Housing F/R/C:8B,8T
Losi 8B,8T: Diff-Gehäuse
F/Z/H
8B/8T - Corps de diff F/R/C
Scatola diff. F/R/C:8B,8T
Caja diferencial delantera/
trasera/central: 8B/8T
LOSA3501
Differential Shims,
6x11x.2mm (12): 8B 2.0
Losi 8B 2.0: DiffUnterlegscheiben 6x11x.2mm
8B 2.0 - Cales de différentiel
6x11x.2mm
Spessori diff., 6x11x.2mm
(12): 8B 2.0
Arandelas para diferencial,
6x11x0,2mm: 8B 2.0
LOSA3502
Differential Gear & Shaft Set:
8B, 8T
Losi 8B, 8T: Diff Zahnr. u.
Wellen Set
8B/8T - Pignon & axes de diff
Set ingranaggio e albero diff.:
8B, 8T
Planetarios, satélites y
pasadores diferencial: 8B,8T
LOSA3505
Differential Seal Set: 8B/T,LST,
XXL
Losi 8B/T,LST: Diff-Dichtungs
Set
8B/8T/LST/ XXL/MB - Jeu de
joints de différentiel
Set guarnizione diff.: 8B/T,
LST, XXL
Juntas diferencial: 8B/8T/
LST/XXL
LOSA3518
Drive Pin Set
Losi 8B/8T: Mitnehmerstifte
Set
8B/8T - Set de diverses
goupilles
Set guida perno
Juego de pasadores cardán
LOSA3530
Wheel Hexes (Pr) Hard
Anodized: 8B,8T
Losi 8B /8T: Radmitnehmer
(Pr) gehärtet
8B/8T - Hexagone de jantes
anodisé dur (2)
Esagoni ruote (Pr) anodizzati
pesantemente: 8B,8T
Hexágonos de rueda (2),
anodizado duro: 8B/8T
LOSA3544
Brake Cam Set: 8B,8T
Losi 8B/8T: Bremsexenter Set
8B/8T - Jeu de cames de
frein (2)
Set camma freno: 8B,8T
Juego de empujadores de
freno: 8B/8T
LOSA3545
Brake Disk Set: 2.0
Losi 8B 2.0: Bremsscheiben
Set
8B 2.0 - Jeu de disques (2)
Set disco freno: 2.0
Juego de discos de freno
(2): 2.0
LOSA3546
Brake Pads & Screws: 2.0
Losi 8B 2.0: Bremsbeläge u.
Schrauben
8B 2.0 - Plaquettes de frein
& écrous
Viti e pastiglie freno: 2.0
Pastillas de freno y tornillos:
2.0
LOSA3553
Frront/Rear HD Lightened
Outdrive Set (2): 8B, 8T
Losi 8B, 8T: Antriebsklauenset
Leicht (2)
8B/8T - Noix de cardan
allégées HD (2)
Set trascinatore alleggerito
anter./poster. (2): 8B, 8T
Vaso aligerado diferencial
delantero/trasero (2): 8B, 8T
LOSA3554
Center HD Lightened
Outdrive Set (2): 8B, 8T
Losi 8B 8T: Antriebsklauen für
Mitteldiff, Leichtbau (2)
Noix de cardans allégées
HD (2)
Set trascinatore alleggerito
centrale HD (2): 8B, 8T
Vasos aligerados diferencial
central (2): 8B, 8T
LOSA4002
Antenna Kit
Losi Antennen Kit
Tube d’antenne avec fixations
Kit antenna
Kit de antena
LOSA4003
Antenna Caps
Losi Antennen Kappe
Capuchons d’antenne (8)
Tappi antenna
Tapones de antena
LOSA4406
Steering Bellcranks Plastics:
2.0
Losi 2.0: Lenkhebel Kunststoff
& Servo Saver
8B 2.0 - Palonnier de
direction, renvois & Sauve
servo
Bracci sterzo in plastica: 2.0
Soporte plásticos de dirección
2.0
LOSA4408
Steering Post Set: 8B,8T
Losi 8B,8T: Lenkhebelhalter
8B/8T - Pivot de direction (2)
Set comandi sterzo: 8B,8T
Postes salvaservos: 8B/8T
LOSA4413
Front Chassis Brace Set:
8B,8T
Losi 8B 8T: Chassishalter
vorne
8B/8T - Renforts de châssis
avant (2)
Set tutori anteriori telaio:
8B, 8T
Chasis superior y rigidificador
delantero: 8B, 8T
LOSA4419
Switch Cover & Foam Pad:
8B,8T
Losi 8B, 8T: Schalter
Abdeckung + Schaumteil
8B/8T - Habillage d’inter
étanche
Copertura interruttore &
gommapiuma: 8B, 8T
Protector de interruptor:
8B/8T
LOSA4422
Front Bumper, Tank, Filter
Guard: 8B,8T
Losi 8B, 8T: Stoßfänger,
Tankschutz, Filterhalter
8B/8T - Pare-choc av,
réservoir, protection de filtre
Paraurti anter., serbatoio,
protezione filtro: 8B, 8T
Parachoques delantero y
protector de depósito y filtro:
8B/8T
LOSA4424
Body Posts & Tank Mounts:
8B, 8T
Losi 8B/8T: Karosserie Halter
und Tank Befestigung
8B/8T - Plots de carrosseries
& support de réservoir
Appoggi carrozzeria &
supporti serbatoio: 8B, 8T
Soportes de carrocería y
soportes de depósito: 8B/8T
LOSA4433
Body Posts: 8T 2.0
Losi Karosserie Halter: 8T 2.0
8T 2.0 - Plots de carrosserie
Supporti carrozzeria: 8T 2.0
Soportes de carrocería: 8T 2.0
LOSA4435
Wing Mount Set: 8B, 8T
Losi 8B,8T: Flügelhalter
8B/8T - Support d’aileron
complet
Set supporto alettone: 8B, 8T
Soporte de alerón: 8B/8T
LOSA4452
Gear Box Shims: 2.0
Losi 2.0: Getriebegehäuse
Unterlegscheiben
8B 2.0 - Rondelles de calage
Spessori scatola ingranaggi:
2.0
Arandelas de caja de
diferencial: 2.0
LOSA4453
Chassis Spacer/Cap Set: 2.0
Losi 2.0: Chassis
Distanzstücke/ Kappen Set
8B 2.0 - Diverses entretoises
en plastique
Set distanziale telaio/tappi:
2.0
Espaciadores: 2.0
LOSA5421
15mm Shock Cap Bottoms
(2): 8B 8T
Losi 8B 8T:
Stoßdämpferendkappen
unten 15mm (2)
8B/8T - Bouchons inférieurs
15mm (2)
Tappi inferiori ammortizzatori
15mm (2): 8B 8T
Tapas inferiores del
amortiguador de 15mm (2):
8B/8T
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
LOSA5435
15mm Shock Ends, Cups,
Bushing:8B 2.0
Losi 8B 2.0: Kugelendpfanne,
Kugel, Buchsen und
Federteller für 15mm
Stoßdämpfer
8B 2.0 - Chappes et coupelles
d’amortisseurs 15mm
Boccole, terminali, coppe
ammortizz. 15mm: 8B 2.0
Plásticos amortiguador de
15mm: 8B 2.0
LOSA6044
HD Rod Ends & Balls: 8B, 8T
Losi 8T: HD Kugel und
Kugelpfanne
8B/8T - Chapes renforcées +
rotules (6)
Terminali e sfere aste HD:
8B, 8T
Bolas y rótulas de dirección:
8B/8T
LOSA6046
4mm Rod End Set (8): 8B, 8T
Losi 8B 8T: 4mm Kugelköpfe
Set (8)
8B/8T - Chapes 4mm (8)
Set terminali aste 4mm (8):
8B, 8T
Juego rótulas 4mm (8): 8B/8T
LOSA6047
5mm Rod End Set: 8B, 8T
Losi 8B 8T: 5mm Kugelköpfe
Set (8)
8B/8T - Chapes 5mm (8)
Set terminali aste 5mm:
8B, 8T
Rotulas suspensión 5mm:
8B/8T
LOSA6048
Suspension Balls, 8.8mm
Flanged
Losi Kugelköpfe mit Flansch
8,8mm
8B/8T - Rotules épaulées
8.8mm (4)
Sfere sospensioni, 8.8mm
flangiata
Bolas c/tuerca suspensión
8.8mm
LOSA6049
Suspension Balls, 8.8mm
Losi Kugelköpfe 8,8mm
8B/8T - Rotules 8.8mm (4)
Sfere sospensioni, 8.8mm
Bolas suspensión 8.8mm
LOSA6050
Steering Ball Set 6.8mm:
8B, 8T
Losi 8B.8T: Kugelkopf Set
6,8mm
8B/8T - Rotules de direction
6.8mm (2 paires)
Set sfere sterzo 6.8mm:
8B, 8T
Bolas dirección 6.8mm: 8B/8T
LOSA6109
5mm E-Clips (12)
Losi 5mm E Clips (12)
5mm E-Clips (12)
E-clips 5mm (12)
E-Clips 5mm (12)
LOSA6204
4-40 x 1/2" Socket Head
Screw (10)
Losi 4-40 x 1/2
Zylinderkopfschrauben
vis chc 4-40 x 1/2 (10)
4-40 x 1/2" Vite a brugola
(10)
Tornillos con cabeza tipo
Allen 4-40 x 1/2” (10)
LOSA6206
4-40 x 3/8" Socket Head
Screw (10)
Losi 4-40 x 3/8 SH Schrauben
(10)
Vis chc 4-40 x 3/8 (10)
4-40 x 3/8" Vite a brugola
(10)
Tornillos con cabeza tipo
Allen 4-40 x 3/8” (10)
LOSA6210
4-40 x 3/8" Flat Head Screws
(10)
Losi 4-40 x 3/8
Flachkopfschrauben
Vis tête fraisée 4-40 x 3/8
(10)
4-40 x 3/8" Viti a testa piatta
(10)
Tornillos con cabeza plana
4-40 x 3/8" (10)
LOSA6215
#4 Narrow Washers (10)
Losi Unterlegscheiben klein
(10)
Rondelles étroites #4 (10)
#4 rondelle strette (10)
Arandelas #4 (10)
LOSA6227
Hardened Setscrews, 4-40
(10)
Losi Madenschrauben
gehärtet 4-40 (10)
Vis sans tête 4-40 (10)
Grani induriti, 4-40 (10)
Tornillos fijación tipo Allen
4-40 (10)
LOSA6234
Button Head Screw,4-40x1/4
Losi 4-40 x 1/4
Rundkopfschrauben
Vis tête bombée 4-40 x 1/4
4-40 x 1/4" Viti a testa
bombata
Tornillos con cabeza semi
esférica 4-40 x 1/4”
LOSA6240
5-40 x 1/2" Caphead Screws
(8)
Losi 5-40 x 1/2
Zylinderkopfschrauben (8)
Vis chc 5-40 x 1/2 vis (8)
5-40 x 1/2" viti a brugola (8)
Tornillos con cabeza tipo
Allen 5-40 x 1/2” (8)
LOSA6246
2-56 x 5/8 Caphead Screw
(8)
Losi 2-56 x 5/8
Zylinderkopfschrauben (8)
Vis chc 2-56 x 5/8 vis (8)
2-56 x 5/8 " viti a brugola (8)
Tornillos con cabeza tipo
Allen 2-56 x 5/8 ” (8)
LOSA6251
5-40 x 3/16" Setscrews (10)
Losi 5-40 x 3/16
Madenschrauben (10)
Vis sans tête 5-40 x 3/16”
(10)
5-40 x 3/16" grani (10)
Tornillos 5-40 x 3/16" (10)
LOSA6255
2-56 x 1/4" Button Head
Screws (10)
Losi 2-56 x 1/4
Rundkopfschrauben (10)
Vis tête bombée 2-56 x 1/4
(10)
2-56 x 1/4" Viti a testa
bombata (10)
Tornillos con cabeza semi
esférica 2-56 x 1/4” (10)
LOSA6256
4-40 x 1/2" Button Head
Screws (6)
Losi 4-40 x 1/2
Rundkopfschrauben (6)
Vis tête bombée 4-40 x
1/2 (6)
4-40 x 1/2" Viti a testa
bombata (6)
Tornillos con cabeza semi
esférica 4-40 x 1/2” (6)
LOSA6262
8-32 x 1/2" Flat Head Screws
(10)
Losi 8-32x1/2
Rundkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 8-32 x 1/2
(10)
8-32 x 1/2" Viti a testa piatta
(10)
Tornillos con cabeza plana
8-32 x 1/2” (10)
LOSA6263
8-32 x 3/4" Button Head
Screws (8)
Losi 8-32 x 3/4
Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 8-32 x
3/4 (8)
8-32 x 3/4" Viti a testa
bombata (8)
Tornillos con cabeza semi
esférica 8-32 x 3/4” (8)
LOSA6264
8-32 x 3/8" Flat Head Screws
(8)
Losi 8-32 x 3/8
Flachkopfschrauben (8)
Vis à tête fraisée 8-32 x
3/8 (8)
8-32 x 3/8" Viti a testa
piatta (8)
Tornillos con cabeza plana
8-32 x 3/8” (8)
LOSA6266
8-32 x 5/8" Button Head
Screws (8)
Losi 8-32 x 5/8
Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 8-32 x
5/8” (8)
8-32 x 5/8" Viti a testa
bombata (8)
Tornillos con cabeza plana
8-32 x 5/8" (8)
LOSA6270
5-40 x 3/8" Flat Head Screws
(10)
Losi 5-40 x 3/8
Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 3/8
(10)
5-40 x 3/8" Viti a testa piatta
(10)
Tornillos con cabeza plana
5-40 x 3/8” (10)
LOSA6271
5-40 x 1/2" Flat Head Screws
(10)
Losi 5-40 x 1/2
Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 1/2
(10)
5-40 x 1/2" Viti a testa piatta
(10)
Tornillos con cabeza plana
5-40 x 1/2” (10)
LOSA6272
5-40 x 3/4" Flat Head Screws
(10)
Losi 5-40 x 3/4
Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 3/4
(10)
5-40 x 3/4" Viti a testa piatta
(10)
Tornillos con cabeza plana
5-40 x 3/4” (10)
LOSA6273
5-40 x 7/8" Flat Head Screws
(10)
Losi 5-40 x 7/8
Flachkopfschrauben (10)
Vis à tête fraisée 5-40 x 7/8
(10)
5-40 x 7/8" Viti a testa piatta
(10)
Tornillos con cabeza plana
5-40 x 7/8” (10)
LOSA6274
5-40 x 1 7/8" Flat Head
Screws (2)
Losi 5-40 x 1 7/8
Flachkopfschrauben (2)
Vis à tête fraisée longues
5-40 x 1 7/8 (2)
5-40 x 1 7/8" Viti a testa
piatta (2)
Tornillos con cabeza plana
5-40 x 1” (2)
LOSA6277
5-40 x 3/8" Button Head
Screws (8)
Losi 5-40 x 3/8
Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 5-40 x
3/8 (8)
5-40 x 3/8" Viti a testa
bombata (8)
Tornillos con cabeza semi
esférica 5-40 x 3/8” (8)
LOSA6278
5-40 x 1/2" Button Head
Screws (8)
Losi 5-40 x 1/2
Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 5-40 x
1/2 (8)
5-40 x 1/2" Viti a testa
bombata (8)
Tornillos con cabeza semi
esférica 5-40 x 1/2” (8)
LOSA6279
5-40 x 3/4" Button Head
Screws (8)
Losi 5-40 x 3/4
Rundkopfschrauben (8)
Vis tête bombée 5-40 x
3/4 (8)
5-40 x 3/4" Viti a testa
bombata (8)
Tornillos con cabeza semi
esférica 5-40 x 3/4” (8)
71
72
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
LOSA6280
5-40 x 1" Button Head
Screws (4)
Losi 5-40 x 1
Rundkopfschrauben (4)
Vis tête bombée 5-40 x 1 (4)
5-40 x 1" Viti a testa
bombata (4)
Tornillos con cabeza semi
esférica 5-40 x 1” (4)
LOSA6282
5-40 x 7/8” Button Head
Screws (10)
5-40 x 7/8”
Rundkopfschrauben (10)
Vis BHC 5-40 x 7/8 (10)
5-40 x 7/8” Viti a testa
bombata (10)
Tornillos con cabeza redonda
5-40 x 7/8” (10)
LOSA6284
5-40 x 20mm Button Head
Screw, LH Thread (10): 8B
Losi 5-40 x 20mm
Rundkopfschrauben
Linksgewinde (10)
Vis CHC pas inverse
5-40x20mm (10)
5-40 x 20mm Viti a testa
bombata, filetto LH (10): 8B
Tornillos con cabeza semi
esférica 5-40 x 20mm, Rosca
izquierda (10): 8B
LOSA6296
8-32 1/8" Flat Point
Setscrews (8)
Losi 8-32 x 1/8
Madenschraube (8)
Vis pointeau bout plat 8-32
x 1/8 (8)
8-32 1/8" Grani a punta
piatta (8)
Tornillos de fijación con
cabeza plana 8-32 x 1/8” (8)
LOSA6297
5-40 x 1/8" Flat Point
Setscrews (8)
Losi 5-40 x 1/8
Madenschraube 8
Vis pointeau bout plat 5-40
x 1/8 (8)
5-40 x 1/8" Grani a punta
piatta (8)
Tornillos de fijación con
cabeza plana 5-40 x 1/8” (8)
LOSA6298
8-32 x 1/8" Cup Point
Setscrews (8)
Losi 8-32 x 1/8
Madenschraube (8)
Vis pointeau bout cuvette
8-32 x 1/8 (8)
8-32 x 1/8" Grani a punta
concava (8)
Tornillos de fijación con punta
plana 8-32 x 1/8” (8)
LOSA6302
5-40 Locking Nuts, Steel (4)
Losi Stopmmuter 5-40 Stahl
(4)
Ecrou Frein acier 5-40 (4)
5-40 Dadi autobloccanti,
acciaio (4)
Tuercas de seguridad de
acero 5-40 (4)
LOSA6306
Aluminum Mini-Nuts (10)
Losi 4-40 Aluminium MiniMuttern (10)
Mini écrou frein 4-40 (10)
Mini dadi, alluminio (10)
Mini tuercas de aluminio
4-40 (10)
LOSA6311
8-32 Lock Nuts, Steel (10)
Losi :4-40 Aluminium MiniMuttern (10)
8-32 acier Nylstop (10)
8-32 Dadi autobloccanti,
acciaio (10)
Tuercas de seguridad de
acero 8-32 (10)
LOSA6350
#4 and 1/8" Hardened
Washers
Losi Unterlegscheiben #4 and
1/8 gehärtet
Rondelles #4 et 1/8
#4 and 1/8" Rondelle
indurite
Arandelas #4 y 1/8”
LOSA6351
#8 Countersink Washers (8)
Losi Unterlegscheibe #8 mit
Bund (8)
Rondelles cuvettes #8 (8)
#8 Rondelle svasate (8)
Arandelas cónicas #8 (8)
LOSA6356
Shim Set, Metric 5mm/6mm
Unterlegescheiben 5mm/6mm
Set de cales 5/6mm
Set rasamento metrico
5mm/6mm
Set Arandelas, métrico
5mm/6mm
LOSA6537
Turnbuckles 3mm x 45mm w/
Ends: 8T
Losi 8T: Gewindestift
L/R 3mm x 45mm
8T - Biellettes 3mm x 45mm
avec rotules (2)
Tenditori 3mm x 45mm w/
Ends: 8T
Tirantes 3mm x 45mm con
rotulas: 8T
LOSA6942
8x16mm Sealed Ball Bearing
(4)
8x16mm Kugellager
Roulements étanches
8x16mm (4)
8x16mm cuscinetto a sfera
sigillato
Rodamiento de bola sellado
8x16mm (4)
LOSA6946
6x10x3 Rubber Sealed Ball
Bearings (4)
Losi 6x10x3 Kugellager
gekappselt (4)
Roulements étanches 6x10x3
(4)
6x10x3 Cuscinetti a sfera
sigillati in gomma (4)
Rodamientos sellados 6x10x3
(4)
LOSA6947
5x11x4 Rubber Sealed Ball
Bearings (4)
Losi 5x11x4 Kugellager
gekapselt (4)
Roulements étanches 5x11x4
(4)
5x11x4 Cuscinetti a sfera
sigillati in gomma (4)
Rodamientos sellados 5x11x4
(4)
LOSA6948
8x14x4 Flanged Rubber Seal
Ball Bearings (4)
Losi 8x14x4 Kugellager (4)
Roulements étanches 8x14x4
(4)
8x14x4 Cuscinetti a sfera
Rodamientos con pestaña
flangiati sigillati in gomma (4) sellados 8x14x4 (4)
LOSA6949
Clutch Bearing Set: 8B, 8T
Losi 8B,8T: Kupplungslager
Set
8B/8T - Roulements de
cloche (2)
Set cuscinetto frizione: 8B, 8T
Juego de rodamientos de
campana de embrague: 8B/8T
LOSA6953
1/2" x 3/4" Rubber Sealed
Ball Bearings (2)
Losi 1/2 x 3/4 Kugellager
gekapselt (2)
Roulements étanches 1/2 x
3/4 (2)
1/2" x 3/4" Cuscinetti a sfera
sigillati in gomma (2)
Rodamientos sellados 1/2”
x 3/4” (2)
LOSA9103
Clutch Nut & Hardware,
4-Shoe:8B, 8T
Losi 8B, 8T: Befestigungsset
für Kupplung, 4 Backen
8B/8T - Ecrou de cloche &
viss., 4 masselottes
Dado frizione e viteria,
4-Shoe:8B, 8T
Tornillos, tuercas y arandelas
de embrague - 4 zapatas.
8B/8T
LOSA9105
Flywheel & Collet, Aluminum:
8B 2.0
Losi 8B 2.0: Schwungscheibe
Set, Aluminium
8B 2.0 - Volant d’embrayage
& Cone, alu
Volano e pinza, alluminio:
8B 2.0
Volante y cono de aluminio, 4
zapatas: 8B 2.0
LOSA9106
Clutch Pins & Hardware:
8B 2.0
Losi 8B 2.0:
Kupplungsstiftsatz inkl.
Zubehör
8B 2.0 - Masselottes
d’embrayage allégées en
aluminium
Perni frizione e viteria: 8B 2.0
Pasadores de embrague y
arandelas: 8B 2.0
LOSA9107
Clutch Shoes, Composite (2):
8B, 8T
Losi 8B,8T: Kupplungsbacken
(2) Kohlefaser
8B/8T - Paire de masselottes
composite
Pattini frizione, composito
(2): 8B, 8T
Zapatas de embrague de
carbono (2): 8B/8T
LOSA9108
Clutch Shoes, Lightened
Aluminum (2): 8B, 8T
Losi 8B/8T: Kupplungsbacken/
Aluminium (2)
8B/8T - Paire de masselottes
allégées en alu
Pattini frizione, alleggeriti
allum. (2): 8B, 8T
Zapatas de embrague de
aluminio aligeradas (2): 8B/8T
LOSA9112
Clutch Springs, Black(4):
8B, 8T
Losi 8B,8t: Kupplungsfeder
weich, Schwarz (4)
8B/8T - Ressorts d’embrayage
noirs (4)
Molle frizione, nere (4):
8B, 8T
Muelles de embrague negros
(4): 8B, 8T
LOSA9113
Clutch Springs, Green (4):
8B, 8T
Losi 8B / 8T: Kupplungsfeder
mittel, Grün (4)
8B/8T - Ressorts
d’embrayage, vert (4)
Molle frizione, verdi (4):
8B, 8T
Muelles de embrague verdes
(4): 8B/8T
LOSA9114
Clutch Springs, Gold (4):
8B, 8T
Losi 8B /8T: Kupplungsfeder
hart, Gold (4)
8B/8T - Ressorts
d’embrayage, Or (4)
Molle frizione, oro (4): 8B, 8T
Muelles de embrague negros
(4): 8B/8T
LOSA9115
Clutch Springs, Silver(4):
8B. 8T
Losi 8B, 8T: Kupplungsfeder
super hart, Silber(4)
8B/8T - Ressorts d’embrayage
argent (4)
Molle frizione, argento (4):
8B, 8T
Muelles de embrague plata
(4): 8B, 8T
LOSA9125
High Endurance Clutch Bell,
12T: 2.0
Losi 8 2.0: High Endurance
Kupplungsglocke 12T
8B 2.0 - Cloche d’embrayage
renforcée 12T
Campana frizione alta
resistenza, 12T: 2.0
Campana de embrague
endurecida 12T: 2.0
LOSA9150
Air Filter Set: 8B, 8T
Losi 8B/8T: Luftfilter Set
8B/8T - Filtre à air complet
Set filtro aria: 8B, 8T
Filtro de aire completo: 8B/8T
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
LOSA9151
Air Filter Foams, Pre-Oiled:
8B, 8T
Losi 8B/8T: Luftfiltereinsatz
vorgeölt
8B/8T - Mousses de filtre
à air
Spugna filtro aria, pre-oliata:
8B, 8T
Espuma de filtro de aire
engrasada: 8B/8T
LOSA9165
Tuned Pipe Mount &
Hardware: 8B, 8T
Losi 8B,8T: Halter
Tuningschalldämpfer m Zbh.
8B/8T - Fixation de
résonnateur
Supporto risonanza e viteria:
8B, 8T
Soporte escape: 8B/8T
LOSA9314
Ultra Fuel Tubing, 5'
Losi Kraftstoffschlauch, 5’
Durite haute qualité
Tubetto carburente ultra, 5'
Tubo de combustible ultra 5’
LOSA9315
Fuel Tubing (24")
Losi Kraftstoffschlauch (24”)
Durite silicone
Tubetti carburante (24")
Tubo de combustible (24")
LOSA99040
Metal Servo Arm Insert, 23S
Spline, Airtronics (2)
Losi Metall Servohorneinsatz/
23S Spline/ Airtronics (2)
Insert 23s Aitronics en métal
pour bras de servo (2)
Inserto metallico squadretta
servo, 23S scanalature,
Airtronics (2)
Casquillo brazo servo metal,
23S, Airtronics (2)
LOSA99041
Metal Servo Arm Insert, 23
Spline, JR (2)
Losi Metall Servohorneinsatz/
23 Spline/ JR (2)
Insert 23s JR en métal pour
bras de servo (2)
Inserto metallico squadretta
servo, 23 scanalature, JR (2)
Casquillo brazo servo metal,
23, JR (2)
LOSA99042
Metal Servo Arm Insert, 24
Spline, Hitec (2)
Losi Metall Servohorneinsatz/
24 Spline/ Hitec (2)
Insert 24s Hitec en métal
pour bras de servo (2)
Inserto metallico squadretta
servo, 24 scanalature, Hitec
(2)
Casquillo brazo servo metal,
24, Hitec (2)
LOSA99043
Metal Servo Arm Insert, 25
Spline, Futaba (2)
Losi Metall Servohorneinsatz/
25 Spline/ Futaba (2)
Insert 25s Futaba en métal
pour bras de servo (2)
Metal Servo Arm Insert, 25
Spline, Futaba (2)
Casquillo brazo servo metal,
25, Futaba (2)
LOSA99166
Losi Exhaust Spring Tool
Krümmerfeder Werkzeug
Outil Losi de ressort
d’échappement
Losi chiave tiramolle
Herramienta Losi de muelle
escape
LOSB5007
Fuel Tank Lid Pull: 8T 2.0 RTR
Losi Tankaufzieher: 8T 2.0
RTR
8T 2.0 - Ouverture rapide de
réservoir
Coperchio a molla per
serbatoio: 8T 2.0 RTR
Cubierta de muelle para el
tanque: 8T 2.0 RTR
TLR240001
Wing, Black 8IGHT Buggy 3.0
Spoiler Schwarz: 8ight 3.0
8B 3.0 - Aileron noir
Alettone nero 8IGHT Buggy
3.0
Alerón negro 8IGHT Buggy
3.0
TLR240003
Wickerbill Set (2): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Wickerbill
Set (2)
8B 3.0 - Jeu de rajouts
d´aileron (2)
Set fissaggio alettone (2):
8B 3.0
Juego solapas (2): 8B 3.0
TLR240009
Body Set, Clear: 8T 3.0 & 4.0
Karosserieset Transparent 8T
3.0 & 4.0
8T 3.0/4.0 – Carrosserie,
transparente
Set carrozzeria, trasparente:
8T 3.0 & 4.0
Carrocería transparente: 8T
3.0/4.0
TLR241005
Front Bumper: 8e 3.0
Stoßfänger vorne: 8E 3.0
8E 3.0 - Pare-choc avant
Paraurti anteriore: 8E 3.0
Parachoques delantero: 8e
3.0
TLR241015
Front Chassis Brace: 8IGHT
4.0
Frontchassishalter 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Renfort de
châssis avant
Rinforzo telaio anteriore:
8IGHT 4.0
Rigidificador delantero:
8IGHT 4.0
TLR241017
Engine Mount Set: 8IGHT 4.0
Baugruppe Motorhalter:
8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Support moteur
Set supporto motore: 8IGHT
4.0
Bancada del motor: 8IGHT
4.0
TLR241018
Brake Linkage Hardware:
8IGHT 4.0
Mechanik Bremsgestänge:
8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Tringlerie de frein
Hardware collegamento
freno: 8IGHT 4.0
Tornillos de varillaje de freno:
8IGHT 4.0
TLR241023
Chassis : 8T 4.0
Chassis : 8T 4.0
8T 4.0 - Châssis
Telaio: 8T 4.0
Chasis: 8T 4.0
TLR241024
Chassis Guard Set: 8T 4.0
Chassis Seitenschutz: 8T
8T 4.0 - Renfort latéral de
châssis
Set protezione telaio: 8T 4.0
Refuerzo lateral del chasis
TLR241026
Fuel Tank: 8T 4.0
Kraftstofftank : 8T 4.0
8T 4.0 - Réservoir carburant
Serbatoio: 8T 4.0
Depósito de combustible:
8T 4.0
TLR241027
Center Diff Mounts & Shock
Tools: 8T 4.0
Zentraldifferentialhalter und
Stoßdämpferwerkzeug
8T 4.0 - Support de
différentiel central et clé à
amortisseur
Supporti diff. centrale e
attrezzi ammortizzatore:
8T 4.0
Soporte de diferencial central
y llave amortiguador: 8T 4.0
TLR242003
Coupler Outdrive (2): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0:
Kupplungsstück für
Antriebsklaue (2)
8B 3.0 - Noix d´accouplement
de cardan (2)
Accoppiatore trascinatore (2):
8B 3.0
Vasos palier (2): 8B 3.0
TLR242005
Brake Caliper Springs (4):
8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Druckfeder für
Bremsplatten (4)
8B 3.0 - Ressorts de
machoires de freins
Molle pinza freno (4): 8B 3.0
Muelles frenos (4): 8B 3.0
TLR242011
Front Ring and Pinion Gear
Set: 8T 3.0
Kegelrad vorne u. Ritzelset:
8T 3.0
8T 3.0 - Couronne et pignon
de diff av
Anello ant. e pignoni: 8T 3.0
Corona y piñón de diferencial
delantero: 8T 3.0
TLR242012
Rear Ring and Pinion Gear
Set: 8T 3.0
Kegelrad hinten u. Ritzelset:
8T 3.0
8T 3.0 - Couronne et pignon
de diff arr
Anello post. e pignoni: 8T 3.0
Corona y piñón de diferencial
trasero: 8T 3.0
TLR242013
Front and Rear Gear Box Set:
All 8IGHT
Getriebebox v/h Set: alle
8IGHT
Tous les 8IGHT - Set de
cellules av et arr
Set scatola ingranaggio ant./
post.: tutte le 8IGHT
Caja de engranaje delantero
y trasero: Todo 8IGHT
TLR242014
Rear Center Dogbone:
8IGHT-T E 3.0
Antriebsknochen Mitte/
HintenTLR 8ight
8IGHT-T E 3.0 - Cardan
central arrière
Cardano centrale posteriore:
8IGHT-T E 3.0
Cardán central trasero:
8IGHT-T E 3.0
TLR242017
F/R CV Driveshaft Axles (2):
8IGHT 4.0
F/H Gleichlaufgelenkwellen
(2): 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Axes de roue de
cardan CVD av/arr (2)
Assi trasmissione ant./post.
CV (2): 8IGHT 4.0
Ejes de cardán CV delantero/
trasero (2): 8IGHT 4.0
TLR242018
Axle Boot Set: 8IGHT 4.0
Achsmanschettenset: 8IGHT
4.0
8IGHT 4.0 - Set de soufflets
de cardan
Set cuffie assali: 8IGHT 4.0
Juego de protectores de eje:
8IGHT 4.0
73
74
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR242019
Spacer, Pinion Bearings (4):
8IGHT 4.0
Distanzscheibe, Ritzellager
(4): 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Entretoises de
calage (4)
Distanziatori, cuscinetti
pignone (4): 8IGHT 4.0
Espaciador, rodamientos de
piñón (4): 8IGHT 4.0
TLR242020
Front Center Dogbone: 8T 4.0
3.0 Antriebsknochen Vorne/
Mitte
8T 4.0 - Cardan central avant
Cardano centrale anteriore:
8T 4.0
Cardán central delantero:
8T 4.0
TLR242021
51T Spur Gear: 8T 4.0
Hauptzahnrad 51 Zähne
8T 4.0 - Couronne 51T
51T corona: 8T 4.0
51T Corona: 8T 4.0
TLR242022
Front & Rear CV Driveshafts
(2): 8T 4.0
Antriebswellen v/h (2) : 8T
4.0
8T 4.0 - Cardans avant et
arrière CVD (2)
Albero di trasmissione
anteriore/posteriore (2): 8T
4.0
Cardanes delantero y trasero
CV(2): 8T 4.0
TLR243003
16mm Shock Body Set, Rear
(2): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: 16mm
Dämpfergehäuse Hinten (2)
8B 3.0 - Corps d´amortisseurs
arrière (2)
16mm Set corpo
ammortizzatore, poster. (2):
8B 3.0
Cuerpo amortiguador 16mm
trasero (2): 8B 3.0
TLR243004
16mm Shock Bladders (4):
8B 3.0
TLR 8ight 3.0 :16mm
Dämpfermembrane (4)
8B 3.0 - Membranes
d´amortisseurs (4)
16mm vesciche ammortizz.
(4): 8B 3.0
Compensador volumen
16mm (4): 8B 3.0
TLR243005
16mm Shock Nuts & O-rings:
8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Dämpfermutter
und Dichtringe
8B 3.0 - Bagues
d’amortisseurs et joints
toriques (4)
16mm dadi & o-ring
ammortizz.: 8B 3.0
Tuerca ajuste amortiguador
con tórica 16mm: 8B 3.0
TLR243006
16mm Shock Nut O-rings (4):
8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Dichtring für
Dämpfermutter (4)
8B 3.0 - Ecrou et joints
toriques (4)
16mm dadi o-ring ammortizz.
(4): 8B 3.0
Tórica tuerca ajuste
amortiguador (4) 16mm:
8B 3.0
TLR243008
16mm Shock Shaft, 4mm x
59.5mm, TiCn Reart: 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Kolbenstange
hinten 4mm x 59.5mm TiCn
8B 3.0 - Tige d´amortisseur
arrière en titane 4x59,5mm
(1)
16mm alberino ammortizz.,
4mm x 59.5mm, TiCn Reart:
8B 3.0
Vástago amortiguador 16mm
trasero 4mm x 59.5mm TiCn:
8B 3.0
TLR243009
Shock Cup (4): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Kugelpfanne
für Dämpfer (4)
8B 3.0 - Coupelle
d´amortisseurs (4)
Coppa ammortizz. (4): 8B 3.0
Cazoleta amortiguador (4):
8B 3.0
TLR243013
Shock Guide & Bushing (8):
8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Dämpferschutz
und Hülsen (8)
8B 3.0 - Palier et guide
d´amortisseur (4)
Guida e boccola ammortizz.
(8): 8B 3.0
Casquillos amortiguador (8):
8B 3.0
TLR243014
16mm Shock Piston Washer
(8): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: U-Scheibe für
Kolbenplatte (8)
8B 3.0 - Rondelle de piston
d´amortisseur
16mm Rondella pistone
ammortizz. (8): 8B 3.0
Arandela pistón amortiguador
16mm (8): 8B 3.0
TLR243024
X-Ring Seals (8), Lower Cap
Seals (4): All 8IGHT
X Ringe (8), Dichtung
Stoßdämpferendkappe unten
(4) alle 8IGHT
Joint en X et de bouchon
inférieur d’amortisseurs (4)
X-Ring, 8, Guarnizione tappo
inferiore, 4: All 8
Juntas X-Ring (8) y tapa
inferior (4): Todo 8IGHT
TLR243025
16mm Shock Body Set, Rear
(2): 8T 3.0
Stoßdämpfergehäuse
hinten 16mm (2): 8T 3.0
8T 3.0 - Corps d´amortisseurs
arrière (2)
16mm set corpo ammort., RR
(2): 8T 3.0
16mm Cuerpo del
amortiguador, trasero (2):
8T 3.0
TLR243026
16mm Shock Shaft, 4mm x
67mm, TiCn, Rear: 8T 3.0
Stoßdämpferkolben 4mm x
76, Ti-Cn hinten: 8T 3.0
8T 3.0 - Tige d´amortisseur
arrière Ti-Cn (1)
16mm albero ammort., Ti-Cn,
RR: 8T 3.0
Vástago amortiguador 16mm
trasero 4mm x 67mm TiCn:
8T 3.0
TLR243030
16mm Shk Piston Set,
Tapered 1.4/1.5mm: 8T/E 3.0
16mm Stoßdämpferkolbenset
konisch 1.4/1.5mm: 8T/E 3.0
8T/E 3.0 - Set de pistons
d’amortisseurs 16mm, trous
1,4mm/1,5mm
16mm set pistone
ammortizzatore, conico
1,4/1,5mm: 8T/E 3.0
Pistón del amortiguador
16mm, cónico 1.4/1.5mm:
8T/E 3.0
TLR243032
16mm Shock Boot Set (8):
8T 3.0
16mm
Stoßdämpfermanschetten Set
(8): 8T 3.0
8T 3.0 - Chaussette pour
amortisseurs 16mm (8)
16mm set protezione stelo
ammortizzatore (8): 8T 3.0
Calcetín amortiguadores (8):
8T 3.0
TLR243034
16mm Bleeder Shock Caps,
Aluminum (2): 8IGHT 4.0
16mm
Stoßdämpferendkappen
Aluminium (2): 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Bouchons
d’amortisseurs 16mm à
émulsion, Aluminium (2)
16mm tappi ammo. con vite
di spurgo, allu. (2): 8IGHT 4.0
Tapas de amortiguador de
purga de 16 mm, aluminio
(2): 8IGHT 4.0
TLR243035
Shock Stand-Off (4): 8IGHT
4.0
Distanzscheibe, Ritzellager
(4): 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Entretoises
d’amortisseurs (4)
Set stand-off ammo. (4):
8IGHT 4.0
Separador de amortiguador
(4): 8IGHT 4.0
TLR243036
16mm Front Shock Spring Set
(3pr): 8T 4.0
16mm Dämpferfederset vorne
(3pr): 8T 4.0
8T 4.0 - Ressorts avant
d’amortisseurs 16mm (3)
16mm set molla
ammortizzatore anteriore (3):
8T 4.0
Muelle delantero del
amortiguador (3) 16mm:
8T 4.0
TLR243037
16mm Rear Shock Spring Set
(3pr): 8T 4.0
16mm Dämpferfederset
hinten (3pr): 8T 4.0
8T 4.0 - Ressorts arrière
d’amortisseurs 16mm (3)
16mm set molla
ammortizzatore posteriore
(3): 8T 4.0
Muelle trasero del
amortiguador (3) 16mm:
8T 4.0
TLR244001
Front Suspension Arm
Bushing (4): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Buchsen für
Querlenker Vorne (4)
8B 3.0 - Jeu de paliers de
bras de suspension avant
Boccole bracci sospensione
anteriore (4): 8B 3.0
Casquillos trapecios
delanteros: 8B 3.0
TLR244005
Steering Rack Set w/bearings,
Short/Long: 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Anlenkesatz
Vorne
8B 3.0 - Barres d’Ackerman,
courte/longue avec
roulements
Set cremagliera sterzo con
cuscinetti, corto/lungo: 8B 3.0
Unión dirección con
rodamientos, largo/corto:
8B 3.0
TLR244010
Wing Spacer Set, .250 &
.500: 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Distanzhülsen
für Spoiler .250/.500
8B 3.0 - Entretoises d´aileron,
.250 et .500
Set distanziali alettone, .250
& .500: 8B 3.0
Espaciadores alerón
.250/.500: 8B 3.0
TLR244011
Hinge Pins, 4 x 66mm, TiCn
(2): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Hinge Pins
4x66mm TiCn (2)
8B 3.0 - Axes de suspension
en Titane 4x66mm (2)
Perni cerniera, 4 x 66mm,
TiCn (2): 8B 3.0
Pasadores 4x66mm TiCn (2):
8B 3.0
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR244012
Outer Hinge Pins, 3.5mm,
TiCn (2): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Hinge Pins
Aussen 3,5mm (2)
8B 3.0 - Axes de suspension
extérieurs, 3.5mm (2)
Perni cerniera esterna,
3.5mm, TiCn (2): 8B 3.0
Pasadores mangueta trasera
3.5mm TiCn (2): 8B 3.0
TLR244021
Servo Saver Top, Aluminum:
All 8IGHT/T
Servo Saver Aluminium: alle
8IGHT/T
8B/8T - Bras de sauve-servo
en aluminium
Parte sup. salva servo, allum.:
All 8IGHT/T
Brazo de salva-servos en
aluminio: Todo 8IGHT/T
TLR244022
Rear Hub Set: 8IGHT 4.0
Set Hinterradnabe: 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Fusée arrière
Set mozzo post.: 8IGHT 4.0
Juego de bujes traseros:
8IGHT 4.0
TLR244023
Front Spindle Carrier Set, 15
Degree: 8IGHT 4.0
Set Frontspindelträger, 15
Grad: 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Etrier porte fusée
avant, 15°
Set portafusello anteriore,
15°: 8IGHT 4.0
Juego de portamanguetas
delanteros, 15 grados: 8IGHT
4.0
TLR244024
Front Spindle Set: 8IGHT 4.0
Set Frontspindel: 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Jeu de fusées
avant
Set fusello anteriore: 8IGHT
4.0
Juego de manguetas
delanteras: 8IGHT 4.0
TLR244027
Hinge Pins, 4 x 21mm TiCN
(2): 8IGHT 4.0
Scharnierbolzen, 4 x 21mm
TiCN (2): 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Axes de
suspension en Titane
4x21mm (2)
Set perni braccetti, 4 x 21mm
TiCN (2): 8IGHT 4.0
Pasadores, 4 x 21 mm TiCN
(2): 8IGHT 4.0
TLR244029
Front Shock Tower, Aluminum: Dämpferbrücke vorne
8T 4.0
Aluminium: 8T 4.0
8T 4.0 - Support
d'amortisseurs avant,
Aluminium
Torretta ammortizzatore
anteriore, alluminio: 8T 4.0
Torreta del amortiguador
delantero
TLR244030
Rear Shock Tower, Aluminum:
8T 4.0
Dämpferbrücke hinten
Aluminium: 8T 4.0
8T 4.0 - Support
d'amortisseurs arrière,
Aluminium
Torretta ammortizzatore
posteriore, alluminio: 8T 4.0
Torreta del amortiguador
trasero
TLR244031
Front Suspension Arm Set:
8T 4.0
Querlenkerset vorne 8T 4.0
8T 4.0 - Set de triangles de
suspension avant
Set braccetti sospensione
ant.: 8T 4.0
Trapecios de la suspensión
delantera
TLR244032
Rear Suspension Arm Set:
8T 4.0
Querlenkerset hinten 8T 4.0
8T 4.0 - Set de triangles de
suspension arrière
Set braccetti sospensione
post.: 8T 4.0
Trapecios de la suspensión
trasera
TLR244033
Turnbuckle, 5 x 102mm
(2): 8T
Losi 8: Gewindestift
L/R 5mm x 102mm
8B - Biellettes 5mm x 102mm
avec rotules (2)
Tenditori 5mm x 102mm w/
Ends: 8
Tirantes 5mm x 102mm con
rotulas: 8
TLR244034
Turnbuckle, 5 x 107mm
(2): 8T
Losi 8: Gewindestift
L/R 5mm x 107mm
8B - Biellettes 5mm x 107mm
avec rotules (2)
Tenditori 5mm x 107mm w/
Ends: 8
Tirantes 5mm x 107mm con
rotulas: 8
TLR244035
Turnbuckle, 4 x 108mm
(2): 8T
Losi 8: Gewindestift
L/R 5mm x 108mm
8B - Biellettes 5mm x 108mm
avec rotules (2)
Tenditori 5mm x 108mm w/
Ends: 8
Tirantes 5mm x 108mm con
rotulas: 8
TLR245000
Droop Screw (4): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0:
Ausfederungsbegrenzer (4)
8B 3.0 - Butée (4)
Vite droop (4): 8B 3.0
Tornillos Droop (4): 8B 3.0
TLR245004
Ackerman Shoulder Screws
(4): 8IGHT 4.0
Ackerman-Ansatzschrauben
(4): 8IGHT 4.0
8IGHT 4.0 - Vis épaulée de
fixation de barre d’Ackerman
(4)
Set viti Ackerman (4): 8IGHT
4.0
Tornillos sin cabeza Ackerman
(4): 8IGHT 4.0
TLR247000
3/32” x 3/16” x 3/32” Sealed
Ball Bearing (2)
3/32” x 3/16” x 3/32”
versiegelt Kugellager (2)
Roulements étanches 3/32” x
3/16” x 3/32” (2)
3/32” x 3/16” x 3/32”
Cuscinetto a sfera sigilliato
(2)
Rodamiento de bola sellado
3/32” x 3/16” x 3/32” (2)
TLR3538
Covered 17mm Wheel Nuts,
Alum, HA: 8B, 8T
TLR 8B/8T 2.0: Radmutter
geschlossen 17mm
8B/8T 2.0 -Ecrou de roue
fermé 17mm en aluminium
(4)
Dadi ruota ricoperti 17mm,
allum., HA: 8B, 8T
Tuerca rueda ciega 17mm
aluminio anodizado duro:
8B/8T
TLR44000
1/8 Buggy Dish Wheel, Yellow
(4): 8B 3.0
TLR 8ight 3.0: Felgensatz 1:8
Gelb (4)
8B 3.0 - Jantes pleines Buggy, 1/8 Buggy copri ruota, giallo
jaunes (4)
(4): 8B 3.0
Llanta amarilla (4): 8B 3.0
TLR4401
Radio Tray, Gen III: 8B, 8T
TLR 8B/T: Radioplatte Gen III
8B/8T Generation III -Platine
radio
Supporto radio, Gen III: 8B, 8T
Bandeja radio GenIII, 8B/8T
TLR4403
J-Nut, GenIII Radio Tray:
8B, 8T
TLR 8B/T: Gewindemuffe
Radio Tray Gen III
8B/8T Generation III Fixations J (2)
Dado a J, GenIII supporto
radio: 8B, 8T
Tuerca-J GenIII: 8B/8T
TLR4406
Throttle Tri-Horn, GenIII Radio
Tray: 8B, 8T
TLR 8B/T: Tri Servohorn für
Radioplatte Gen III
8B/T -Palonnier de gaz triple,
Platine radio Gen III
Squadretta a 3 bracci,
motore, GenIII supporto
radio: 8B, 8T
Brazo acelerador GenIII:
8B/8T
TLR5281
Silicone Diff Fluid, 7000CS
TLR Silikon Diff Öl ,7.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 7000CS
Fluido silicone diff, 7000CS
Silicona diferencial 7000CS
TLR5282
Silicone Diff Fluid, 10,000CS
TLR Silikon Diff Öl ,10.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 10000CS
Fluido silicone diff, 10,000CS
Silicona diferencial 10000CS
TLR6028
Ball Stud, Short Neck, 5mm
(2)
Kugelkopf mit Gewinde
kurzen Hals, 5mm (2)
Rotule courte épaulée, 5mm
(2)
Prigioniero sfera, corto,
5mm (2)
Bola con tornillo, cuello corto
5mm (2)
TLR6932
5x10x4mm HD Bearings (2)
Kugellager 5 x 10 x 4mm (2)
Roulements renforcés 5 x 10
x 4mm
5 x 10 x 4mm HD Cuscinetti
(2)
Rodamientos HD 5 x 10 x
4mm (2)
TLR8202
Body Clips (12)
TLR Bodyclips (12)
Clips à carrosserie (12)
Clips carrozzeria (12)
Clips carrocería (12)
75
OPTIONAL PARTS / DIVERSE TEILE / PIECES OPTIONNELLES /
PARTI OPZIONALI / PIEZAS OPCIONALES
76
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
DYN1419
7.4V 2000mAh 2S 5C LiPo
Receiver Pack: 1/8
Empfänger Li-Po Akku 7.4V
2S 2000mAh 1/8
Batterie RX Li-Po 2S 2000mA
5C
Batteria per ricevitore 7.4V
2000mAh 2S 5C Li-Po: 1/8
Batería para el receptor 7.4V
2000mAh 2S 5C Li-Po: 1/8
DYN2000
Turbo Fueler Fuel Bottle,
500cc
Turbo Fueler Krafstoffflasche,
500cc
Pipette de remplissage Turbo,
500cc
Riempitore carburante Turbo
Fueler, 500cc
Pipeta de llenado Turbo,
500cc
DYN2517
Body Scissors: Curved/
Straight
Dynamite Lexanschere halb
gebogen
Ciseaux à lexan : courbé/droit
Forbici per carrozzeria: curve/
diritte
Tijeras para carrocería: curva/
recta
DYNT2000
Machined Nut Driver Set(4pc)
US
Steckschlüsselset US zöllig
4St.
Set de clés à écrou usinées
(4) US
Set chiavi per dadi lavorati
(4pz) US
Llave de tuercas mecanizada
(4) US
DYNT2020
Machined Hex Driver Set
(4) US
Sechskantschlüsselset (4) St
Set de clés BTR usinées (4)
US
Set chiavi esagonali lavorati
(4pz) US
Llave hexagonal mecanizada
(4) US
DYNT2113
Suspension Arm Reamer 4mm
Reibaale für Querlenker 4mm
Alésoir à triangle de
suspension 4mm
Alesatore braccetti
sospensioni 4mm
Escariador de brazo de
suspensión 4mm
LOSA1721
Arm Guards: 8B
Schmutzabweiser
8B - Protections triangle
Parafango: 8B
Protecciones brazo: 8B
LOSA1755
Adjustable Rear Hinge Pin
Brace w/Inserts: 8B/8T
Losi Querlenkehalter hinten
einstellbar mit Einsätze:
8B/8T
8B/8T - Cales de pincement
arrière réglable en aluminium
avec inserts
Supporto regolabile perno
cerniera posteriore c/inserti:
8B/T
Soporte pasadores trapecios
regulable trasero c/ inserción
LOSA3556
Center Diff 48T Spur Gear
Losi 8B,8T: Hauptzahnrad
48 Z
8B/8T - Couronne de diff
central 48T
Corona 48T diff. centrale
Corona diferencial central
48T
LOSA4440
Front Top Brace, Aluminum:
8B, 8T, 2.0
Losi 8B,8T 2.0: Chassishalter
vorne Aluminium
8B/8T - Renfort de châssis
supérieur avant en aluminium
Supporto anteriore superiore
allum.: 8B, 8T, 2.0
Chasis superior delantero de
aluminio: 8B, 8T, 2.0
LOSA4444
Split Center Diff Mount,
Aluminum: 8B, 8T, 2.0
TLR 8B/8T 2.0: teilbarer
Diffblock, Alu
8B/8T 2.0 - Support de
différentiel central en
aluminium
Supporto split diff. centrale,
alluminio: 8B, 8T, 2.0
Bancada central desmontable
aluminio: 8B, 8T, 2.0
LOSA4454
Rear Gearbox Bearing Inserts,
Aluminum 8B/8T 2.0
Lagerschalen Hinten,
Aluminum 8B/8T 2.0
8B/8T 2.0 - Inserts de
roulements de carter
de transmission arrière,
aluminium
Inserti cuscinetti ingranaggio
posteriore, alluminio: 8B/8T
2.0
Inserta de rodamientos de la
caja de engranajes trasero,
aluminio 8B/8T 2.0
LOSA6140
8IGHT Screw/Nut Asst Box
Losi 8IGHT: Schrauben und
Muttern im Sortimentskasten
8B - Boite d’assortiment de
vis et d’écrous
8IGHT vite/dado Asst Box
Caja de tornilleria 8IGHT
LOSA6929
8IGHT/T Bearing Box w/
Bearings
Losi 8B, 8T: Kugellagersatz im
Sortimentskasten
8B/8T - Boite à roulements
avec roulements
8IGHT/T Scatola cuscinetti c/
cuscinetti
Caja de rodamientos 8IGHT/T
LOSA9100
8IGHT/T Clutch Rebuild/
Service Box
Losi 8 / T: Servicebox für
Kupplung
8B/8T - Boite pour réparation
et entretien de l’embrayage
8IGHT/T Ricostruzione
frizione/box assistenza
Caja reparación embrague
8IGHT/T
LOSA9102
Flywheel & Collet, Steel, 4
Shoe:8B, 8T
Losi 8B, 8T: Schwungscheibe
Set, Stahl
8B/8T - Volant pour 4
masselottes avec adaptateur
Volano e pinza, acciaio, 4
pattini: 8B, 8T
Volante y cono de acero, 4
zapatas 8B, 8T
LOSA9126
High Endurance Clutch Bell,
13T: 2.0
Losi 8 2.0: High Endurance
Kupplungsglocke 13T
8B 2.0 - Cloche d’embrayage
renforcée 13T
Campana frizione alta
resistenza, 13T: 2.0
Campana de embrague
endurecida 13T: 2.0
LOSA9127
High Endurance Clutch Bell,
14T: 2.0
Losi 8 2.0: High Endurance
Kupplungsglocke 14T
8B 2.0 - Cloche d’embrayage
renforcée 14T
Campana frizione alta
resistenza, 14T: 2.0
Campana de embrague
endurecida 14T: 2.0
LOSA9155
Quick Change Engine Mount
Set: 8B, 8T
Losi 8B,8T:
Schnellwechselmotorträger
Set
8B/8T - Support moteur à
démontage rapide complet
Set supporto motore per
cambio rapido: 8B, 8T
Bancada motor completa de
cambio rápido: 8B, 8T
LOSA9156
Quick Change Engine Mount
Only: 8B, 8T
Losi 8B,8T:
Schnellwechselmotorträger
8B/8T - Cales de support
moteur à démontage rapide
(2)
Solo supporto motore per
cambio rapido: 8B, 8T
Bancada motor de cambio
rápido: 8B, 8T
LOSA99030
Servo Arm, Aluminum: JR
Losi Servo Arm/Aluminium: JR
Bras de servo en aluminium JR Squadretta servo, alluminio:
JR
Brazo de Servo de aluminio:
JR
LOSA99031
Servo Arm, Aluminum: Air
Losi Servo Arm/Aluminium:
KO/AIR
Bras de servo en aluminium
KO/Airtronics
Squadretta servo, alluminio:
Air
Brazo de Servo de aluminio:
Air
LOSA99032
Servo Arm, Aluminum: Fut
Losi Servo Arm/Aluminium:
FUT
Bras de servo en aluminium
Futaba
Squadretta servo, alluminio:
Fut
Brazo de Servo de aluminio:
Fut
LOSA99033
Servo Arm, Aluminum: Hitec
Losi Servo Arm/Aluminium:
Hitec
Bras de servo en aluminium
Hitec
Squadretta servo, alluminio:
Hitec
Brazo de Servo de aluminio:
Hitec
LOSA99070
Speed-Shot Fuel Gun
Losi: Speed-Shot Fuel Gun
Pistolet de remplissage rapide
Pistola riempimento rapido
carburante
Pistola de repostaje rápido
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
LOSA99130
8-in-1 Locking Hex Wrench
Kit
Losi 8-in-1 Wechseltool
Kit de clés hexagonales
8-en-1
Set chiavi 8-in-1
Kit Llaves hexagonales 8-en-1
LOSA99172
Camber Gauge
Losi Sturzlehre
Jauge de carrossage
Misuratore camber
Medidor de caídas
LOSA99173
Ride Height Gauge
Losi Höhenmesser
Cale de garde au sol
Misuratore altezza da terra
Medidor de altura de chasis
LOSA99174
Car Stand: 8B, 8T
Losi 8 /T: Fahrzeugständer
8B/8T - Support de stand
Supporto auto: 8B, 8T
Stand mantenimiento: 8B, 8T
LOSA99176
Precision Tire Balancer with
Balancing Clay
Präzisionsreifenwuchtgerät
Equilibreur de roue de
précision avec pâte
d’équilibrage
Bilanciatore di precisione per
gomme con materiale per
bilanciamento
Balanceador de rueda de
precisión con masilla de
equilibrio
LOSB4604
17mm Wheel Wrench
Losi 8B/ 8T: 17mm
Radschlüssel Alu
Clé de roue 17mm
17mm chiave ruote
Llave de rueda 17mm
LOSB5012
Fuel Tank Lid Pull, Fluorescent
Yellow: 8T 2.0
Tankaufzieher/Fluor Gelb:
8T 2.0
8T 2.0 - Ouverture rapide de
réservoir jaune
Serbatoio con tappo a molla,
giallo fluorescente: 8T 2.0
Cubierta de muelle para el
tanque, amarillo fluorescente:
8T 2.0
LOSF0430
Nitrotane Race 30%, Quart
Nitrotane Race 30%, Quart
Carburant Nitrométhane 30%
de nitro
Nitrotane Race 30%, Quart
Combustible nitrometano,
30% nitro
ORI80692
CRF Buggy 21 5 Ports Factory
Tuned Engine
CRF Buggy 21 5 Ports Factory
Tuned Engine
Moteur Orion CRF Buggy
3,5cc 5 transferts Factory
Tuned
CRF Buggy 21 5 Ports Factory
Tuned Engine
Motor ajustado en fábrica
CRF Buggy 3,5cc 5
SPM4100
DX4R Pro 4CH DSMR Racing
System
DX4R Pro 4CH DSMR Racing
System
Émetteur DX4R Pro 4 voies
DSMR
DX4R Pro DSMR Racing
System a 4 canali
Transmisor DX4R Pro 4
canales DSMR
SPMSS6090
S6090 High Voltage Surface
Servo - Speed
S6090 High Voltage Surface
Servo - Speed
S6090 Servo surface haut
voltage - Rapide
S6090 servocomando highvoltage - speed
S6090 Servo superficie alto
voltaje - rápido
SPMSS6100
S6100 High Voltage Surface
Servo - Torque
S6100 High Voltage Surface
Servo - Torque
S6100 Servo surface haut
voltage - Couple
S6100 servocomando highvoltage - torque
S6100 Servo superficie alto
voltaje - par
TLR240002
Wing, White 8IGHT 3.0
TLR 8ight 3.0 Spoiler Weiß
8B 3.0 - Aileron blanc
Alettone bianco 8IGHT 3.0
Alerón blanco 8IGHT 3.0
TLR242004
Wheel Hexes, +1mm Wider
(4): 8IGHT Buggy 3.0
Radmitnehmer 1mm
verbreitert (4): 8IGHT Buggy
3.0
8B 3.0 - Hexagones +1mm
(4)
Esagoni ruote 1mm più larghi
(4): 8IGHT Buggy 3.0
Ruedas hexágonos + 1mm
(4): 8IGHT Buggy 3.0
TLR244036
HRC Adj Rear Hinge Pin Brace
Set: 8 & 8T 4.0
HRC Querlenkerhalter Set
hinten, Aluminium 8 & 8T 4.0
8 & 8T 4.0 - Cale de
pincement arrière HRC
HRC set piastrine regolabili
posteriori: 8 & 8T 4.0
Soportes ajustables
pasadores trasero: 8 & 8T 4.0
TLR341001
Brass Weight System, 20g,
40g: 8T 3.0
TLR Messing GewichtsSystem 20g,40g, 8T 3.0
8T 3.0 - Masselottes
d'équilibrage, 20g, 40g
Sistema pesi, 20g, 40g: 8T
3.0
Pesas de equilibrio, 20g, 40g:
8T 3.0
TLR3501
Differenital Shaft Set,
Aluminum (6): 8B, 8T, 2.0
TLR 8B, 8T 2.0: Diff
Achskreuz, Aluminium
8B/8T 2.0 - Jeu de goupilles
de cardan en aluminium (6)
Set albero differenziale,
alluminio (6): 8B, 8T, 2.0
Pasadores diferencial
aluminio (6): 8B, 8T, 2.0
TLR3538BL
Covered 17mm Wheel Nuts,
Alum, Black: 8B,8T
TLR 8B/8T 2.0: Radmutter
geschlossen 17mm Schwarz
8B/8T 2.0 - Ecrou de roue
fermé 17mm en aluminium
anodisé noir (4)
Dadi ruote 17mm rivestiti,
alluminio, neri: 8B,8T
Tuerca rueda ciega 17mm
aluminio negro: 8B, 8T
TLR5277
Silicone Diff Fluid, 1000CS
TLR Silikon Diff Öl, 1.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 1000CS
Fluido silicone diff, 1000CS
Silicona diferencial 1000CS
TLR5278
Silicone Diff Fluid, 2000CS
TLR Silikon Diff Öl ,2.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 2000CS
Fluido silicone diff, 2000CS
Silicona diferencial 2000CS
TLR5279
Silicone Diff Fluid, 3000CS
TLR Silikon Diff Öl ,3000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 3000CS
Fluido silicone diff, 3000CS
Silicona diferencial 3000CS
TLR5280
Silicone Diff Fluid, 5000CS
TLR Silikon Diff Öl ,5.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 5000CS
Fluido silicone diff, 5000CS
Silicona diferencial 5000CS
TLR5281
Silicone Diff Fluid, 7000CS
TLR Silikon Diff Öl ,7.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 7000CS
Fluido silicone diff, 7000CS
Silicona diferencial 7000CS
TLR5282
Silicone Diff Fluid, 10,000CS
TLR Silikon Diff Öl ,10.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 10000CS
Fluido silicone diff, 10,000CS
Silicona diferencial 10000CS
TLR5283
Silicone Diff Fluid, 15,000CS
TLR Silikon Diff Öl ,15.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 15000CS
Fluido silicone diff, 15,000CS
Silicona diferencial 15000CS
TLR5284
Silicone Diff Fluid, 20,000CS
TLR Silikon Diff Öl ,20.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 20000CS
Fluido silicone diff, 20,000CS
Silicona diferencial 20000CS
TLR5286
Silicone Diff Fluid, 50,000CS
TLR Silikon Diff Öl ,20.000CS
Graisse silicone pour
différentiel, 50000CS
Fluido silicone diff, 50,000CS
Silicona diferencial 50000CS
77
78
Part #
English
Deutsch
TLR5288
Silicone Diff Fluid, 125,000CS
TLR Silikon Diff Öl ,125.000CS Graisse silicone pour
différentiel, 125000CS
Français
Italiano
Español
TLR70001
Twist Lock Glow Igniter and
Charger Combo
TLR Glühkerzenstecker m.
Ladegerät
Soquet à bougie à verrouillage Combo accendi candela ad
par rotation avec chargeur
aggancio rotativo e caricatore
Cargador y chispometro Twist
Lock
TLR74000
Silicone Shock Oil, 15wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
15wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
15wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
15wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
15wt, 2oz.
TLR74001
Silicone Shock Oil, 17.5wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
17,5wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
17.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
17.5wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
17.5wt, 2oz.
TLR74002
Silicone Shock Oil, 20wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
20wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
20wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
20wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
20wt, 2oz.
TLR74003
Silicone Shock Oil, 22.5wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
22,5wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
22.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
22.5wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
22.5wt, 2oz.
TLR74004
Silicone Shock Oil, 25wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
25wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
25wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
25wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
25wt, 2oz.
TLR74005
Silicone Shock Oil, 27.5wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
27,5wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
27.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
27.5wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
27.5wt, 2oz.
TLR74006
Silicone Shock Oil, 30wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
30wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
30wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
30wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
30wt, 2oz.
TLR74007
Silicone Shock Oil, 32.5wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
32wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
32.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
32.5wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
32.5wt, 2oz.
TLR74008
Silicone Shock Oil, 35wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
35wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
35wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
35wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
35wt, 2oz.
TLR74009
Silicone Shock Oil, 37.5wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
37,5t, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
37.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
37.5wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
37.5wt, 2oz.
TLR74010
Silicone Shock Oil, 40wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
40wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
40wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
40wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
40wt, 2oz.
TLR74011
Silicone Shock Oil, 42.5wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
42,5wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
42.5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
42.5wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
42.5wt, 2oz.
TLR74012
Silicone Shock Oil, 45wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
45wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
45wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
45wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
45wt, 2oz.
TLR74013
Silicone Shock Oil, 50wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
50wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
50wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
50wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
50wt, 2oz.
TLR74014
Silicone Shock Oil, 60wt, 2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
60wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
60wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
560wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
60wt, 2oz.
TLR74015
Silicone Shock Oil, 70 Wt,
2 Oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
70wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
70wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
70wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
70wt, 2oz.
TLR74016
Silicone Shock Oil, 80 Wt,
2 Oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
80wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
80wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
80wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
80wt, 2oz.
TLR74017
Silicone Shock Oil, 90 Wt,
2 Oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
90wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
90wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
90wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
90wt, 2oz.
TLR74018
Silicone Shock Oil, 100wt,
2oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
100wt, 2oz
Huile silicone d’amortisseur,
100wt, 60 ml
Olio silicone ammortizz.,
100wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
100wt, 2oz.
TLR74019
Shock Oil 6Pk,
17.5,22.5,27.5,32.5,37.5,
42.5 2oz
Stoßdämpferöl 6Pk, 17.5,
22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5
2oz
Assortiment huile silicone
d’amortisseur en 60 ml, 17.5,
22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5
Olio ammortizzatore 6Pk,
17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5,
42.5 2oz
Aceite amortiguador 6Pk,
17.5,22.5,27.5,32.5,37.5,
42.5 2oz
TLR74020
Shock Oil 6Pk,
20,25,30,35,40,45, 2oz
Stoßdämpferöl 6Pk, 20, 25,
30, 35, 40, 45, 2oz
Assortiment huile silicone
d’amortisseur en 60 ml, 20,
25, 30, 35, 40, 45
Olio ammortizzatore 6Pk, 20,
25, 30, 35, 40, 45, 2oz
Aceite amortiguador 6Pk,
20,25,30,35,40,45, 2oz
TLR74021
Shock Oil 6Pk,
50,60,70,80,90,100, 2oz
Stoßdämpferöl 6Pk, 50, 60,
70, 80, 90, 100, 2oz
Assortiment huile silicone
d’amortisseur en 60 ml, 50,
60, 70, 80, 90, 100
Olio ammortizzatore 6Pk, 50,
60, 70, 80, 90, 100, 2oz
Aceite amortiguador 6Pk,
50,60,70,80,90,100, 2oz
TLR74022
Silicone Shock Oil, 25wt, 4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
25wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
25wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
25wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
25wt, 4oz.
TLR74023
Silicone Shock Oil, 30 Wt,
4 Oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
30wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
30wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
30wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
30wt, 4oz.
TLR74024
Silicone Shock Oil, 35wt, 4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
35wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
35wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
35wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
35wt, 4oz.
TLR74025
Silicone Shock Oil, 40 Wt,
4 Oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
40wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
40wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
40wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
40wt, 4oz.
Fluido silicone diff, 125,000CS Silicona diferencial 125000CS
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR74026
Silicone Shock Oil, 45wt, 4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
45wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
45wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
45wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
45wt, 4oz.
TLR74027
Silicone Shock Oil, 50wt, 4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
50wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
50wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
50wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
50wt, 4oz.
TLR74028
Silicone Shock Oil, 27.5wt,
4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
27.5wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
27.5wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
27.5wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
27.5wt, 4oz.
TLR74029
Silicone Shock Oil, 32.5wt,
4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
32.5wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
32.5wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
32.5wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
32.5wt, 4oz.
TLR74030
Silicone Shock Oil, 37.5wt,
4oz
Losi Silikonstoßdämpferöl,
37.5wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur,
37.5wt, 120 ml
Olio silicone ammortizz.,
37.5wt, 4oz
Aceite silicona amortiguador
37.5wt, 4oz.
TLR76000
Tire Glue, Standard
TLR Reifenkleber Standart
Colle à pneus standard
Colla per gomme, standard
Pegamento ruedas
TLR76001
Tire Glue, Thin
TLR Reifenkleber Dünn
Colle à pneus fine
Colla per gomme, liquida
Pegamento ruedas ligero
TLR76002
Off-road Tire Gluing Kit
TLR Offroad Reifenklebeset
Kit de collage de pneus TT
Kit incollaggio gomme
fuoristrada
Kit pegado ruedas Off-road
TLR76404
TLR-Lok, Threadlock, Blue
TLR Lok
Schraubensicherungslack
Blau
Frein filet bleu TLR-Lok
TLR-Lok, Frenafiletti, blu
Fijatornillos azul TLR-Lok
TLR9101
Prebuilt Clutch, 4 Shoe,
Aluminum: 8B, 8T
TLR 8B, 8T: Ersatzkupplung 4
Backen gehärtetes Aluminium
8B/8T - Embrayage prémonté, 4 masselottes
aluminium
Frizione premontata, 4
pattini, alluminio: 8B, 8T
Embrague aluminio
premontado, 4 zapatas:
8B, 8T
TLR9102
Prebuilt Clutch, 4 Shoe, Steel:
8B, 8T
TLR 8B, 8T: Ersatzkupplung 4
Backen Stahl
8B/8T - Embrayage prémonté, 4 masselottes acier
Frizione premontata, 4
pattini, acciaio: 8B, 8T
Embrague acero premontado,
4 zapatas: 8B, 8T
TLR99004
TLR Embroidered Cargo Bag
TLR Tasche
Sac Cargo TLR
TLR Borsa trasporto con
ricamo
Bolsa de Carga con bordados
TLR
TLR99014
TLR Foam Pit Mat
TLR Schraubermatte Schaum
Tapis TLR en mousse
TLR Tappetino in gomma
piuma
TLR Tapete de espuma
TLR99059
8IGHT/T Starter Box
TLR 8IGHT/8IGHT-T 2.0
Starter Box
8B/8T - Banc de démarrage
8IGHT/T Cassetta avviamento
Mesa de arranque 8IGHT/T
TLR99101
Shock Shaft Pliers
TLR Zange für
Dämpferkolbenstange
Pince pour tige d’amortisseur
Pinza albero ammortizz.
Alicate vástagos
amortiguador
TLR99102
Turnbuckle Wrench
TLR Stellschlüssel für
Gewindestift, 3.5, 4, 5mm
Clé à biellettes
Chiave tenditori
Llave tirantes
79
TLR04005
ENGINEERED
IN CALIFORNIA
Updated 02/17 48627.1
© 2017 Horizon Hobby, LLC. Team Losi Racing, TLR, TLR-Lok and 8IGHT-T are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners.
Horizon Hobby, LLC. Horizon Hobby Limited
Horizon Hobby GmbH
4105 Fieldstone Road,
Units 1-4 Ployters Rd
Christian-Junge-Straße 1
Champaign, IL 61822 USA
Staple Tye, Harlow, Essex
25337 Elmshorn, Germany
CM18 7NS, United Kingdom
800-0526