Dear Customer Estimado Cliente ROMAN TUB SET WITH BUILT

ROMAN TUB SET WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TE EDUCHA
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
and fitting production.
ATTENTION!
ESPANOL
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con
jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos
químicos.
ATENCIÓN!
Model
Modelo

29
/3
2"
IMMERSION 235 - LM O
(2
3m
m)
7-7/16"
1-27/32"(47mm)
(189mm)
(164mm)
2-23/64"
1-13/16"
(60mm)
(60mm)
(46mm)
Model
Modelo

IMMERSION 2352-C9
(2
3m
m)
7-7/16"
(47mm)
2-23/64"
1-13/16"
(60mm)
(60mm)
(46mm)
~
For easy installation of your
ENGLISH
GRAFF faucet you will need:
l to READ ALL the instructions completely before beginning,
l to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
To complete the project, you should:
l gather the tools and all the parts you will need,
l prepare the mounting area,
l mount the faucet,
l connect the supply lines,
l finally test and flush the faucet.
You should have the following tools:
l adjustable wrench,
l channel pliers,
l Teflon® tape,
l plumbers putty or caulking (silicone).
IOG 2209.00
(197mm)
(164mm)
2-23/64"
7-3/4"
6-29/64"
(67mm)
2-41/64"
(189mm)
(90mm)
1-13/16"
(46mm)
1-27/32"
3-35/64"
29
/3
2"
7-3/4"
6-29/64"
(6 2 mm)
2-41/64"
2-23/64"
(197mm)
4 -1/16" (103mm)
1-13/16"
(46mm)
~
Estimado Cliente
ENGLISH
9
Dear Customer
Para la instalación fácil de su grifo
ESPANOL
de la GRAFF usted necesitará:
l LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
l LEER TODA la información sobre las advertencias,
cuidado y mantenimiento.
Para terminar el proyecto, usted debe:
l recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
l prepare el área para el montaje,
l monte el grifo,
l conecte las líneas de fuente,
l finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas siguientes:
l ilave ajustable,
l alicates acanalados,
l cinta adhesiva de Teflon®,
l masilla o silicona.
1
Rev. 3 September 2010
ROMAN TUB SET WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TELEDUCHA
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
~
ESPANOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
ENGLISH
BEFORE INSTALLING
l Antes de instalar el grifo, es bueno ejuagar las tuberías
suministro para eliminar residuos.
l Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
l Before installing the faucet, it is good to rinse the supply
pipelines in order to do away with the dirty residues.
l We recommend installing the filter taps.
Hot water valve is marked
with red sticker
La válvula de agua caliente
está marcada con
le etiqueta roja
3/4-14NPT
1
(max 35mm)
max 1.37"
SET-UP DIAGRAM l DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
3/4-14NPT
Ø1.50"(Ø38mm)
Ø1.65"(Ø42mm)
~4.00"(101.6mm)
~4.00"(101.6mm)
Ø1.50"(Ø38mm)
Cold water valve is marked
with blue sticker
La válvula de agua fria
está marcada con
le etiqueta azul
Ø1.34"(Ø34mm)
~4.72"(120mm)
13
6b
{
1
6.2
6a
6.1
9
10
11
12
{
14
15
19
16
17
18
2
3
4
20
7b
7a
3/4-14NPT
21
3/4-14NPT
8
8
FIG. 1
5
IOG 2209.00
5
2
Rev. 3 September 2010
ROMAN TUB SET WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TELEDUCHA
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
~
ESPANOL
ENGLISH
1
2
3
4
5
6a
6b
7a
7b
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
SPOUT
RUBBER PAD
STEEL WASHER
MOUNTING NUT (2 pieces)
DIVERTER VALVE
RIGHT HANDLE
LEFT HANDLE
RIGHT VALVE (with clockwise opening cartridge)
LEFT VALVE (with counterclockwise opening cartridge)
HOSE 11.81” (300mm)
VALVE EXTENSION
WASHER
FLANGED NUT
COUNTER NUT
SHOWER HANDSET
WASHER
SHOWER HANDSET SOCKET
BASE
RUBBER PAD
FLANGED NUT
DIVERTER SWITCH KNOB
RUBBER WASHER
HOSE 59.06” (1500mm)
GRIFO
ARANDELA DE CAUCHO
ARANDELA DE METAL
TUERCA DE MONTAJE (2 piezás)
VÁLVULA DE DESVIADOR
PALANCA DERECHA
PALANCA IZQUIERDA
VÁLVULA DERECHA (con cartucho que se abre hacia la derecha)
VÁLVULA IZQUIERDA (con cartucho que se abre hacia la izquierda)
MANGUERA 11.81” (300mm)
EXTENSIÓN DE VÁLVULA
ARANDELA
TUERCA CON BRIDA
TUERCA DE CONTRA
TELEDUCHA
ARANDELA
ASIENTO DE DUCHA
BASE
ARANDELA DE CAUCHO
TUERCA CON BRIDA
BOLA DEL DESVIADOR
ARANDELA DE GOMA
MANGUERA 59.06” (1500mm)
SPOUT AND DIVERTER VALVE INSTALLATION l INSTALACIÓN DEL GRIFO Y DE LA VÁLVULA DE DESVIADOR
2
ENGLISH
See fig. 2
19
1
1
A
A
2
3
4
2
3
B
Make sure that the washers
are in the coupling nuts
Verifique si las arandelas
están sobre las tuercas
~
ESPANOL
C
Vea fig. 2
4
5
5
FIG. 2
IOG 2209.00
Insert spout (1) with shanks (A) through the central
hole in the deck. Center spout over side hole of mounting
surface.
From underneath the ledge place rubber washer (4),
metal washer (5) on the shanks (A), then screw on the
mounting nuts (4). Hand tighten only.
From underneath the ledge align diverter valve (5)
with the spout axis as shown on fig. 1. Put diverter switch
(B) through the spout base hole, then screw on the coupling
nuts (C) onto shanks (A). Make sure that the washers are in
the coupling nuts (C). Screw on the knob (19) onto diverter
switch (B) and check the correct operation of diverter
switch.
Make sure that the spout is in proper position on the
bath tub ledge. Tighten the mounting nuts (4) using
adjustable wrench.
3
Inserte el grifo (1) con tubos de conexión (A) a
través del agujero central en la cubierta. Centre el grifo en el
agujero lateral de la superficie de montaje.
Por debajo del borde coloque la arandela de goma (2)
y la arandela de metal (3) en los tubos de conexión (A),
luego enrosque las tuercas de montaje (4). Apriete
únicamente a mano.
Por debajo del borde coloque la válvula del desviador
(5) con el eje situado como lo muestra la fig. 1. Poner el
conectador del desviador (B) a traves del agujero en la base
del grifo, luego enroscar las tuercas (C) sobre los tubos (A).
Verifique si las arandelas están sobre las tuercas (C).
Enroscar la bola (19) en el conectador del desviador (B) y
verificar si el desviador funciona correctamente.
Asegúrese de que el grifo se encuentra en la posición
apropiada en el borde de la bańera. Ajuste las tuercas de
montaje (4) usando la llave inglesa.
Rev. 3 September 2010
ROMAN TUB SET WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TELEDUCHA
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
3
HANDLES INSTALLATION l INSTALACIÓN DE LAS MANILLAS
FIG. 3.1
FIG. 3.2
9
FIG. 3.3
A
9
10
11
10
11
7b
12
{
{
FIG. 3.5
6.1
6b
H
6b
7b
counterclockwise
See fig. 3.1-3.5
Vea fig. 3.1-3.5
Insert valve extension (9) into the hole of a deck. From
underneath the bath place the washer (10) and then screw the flanged
nut (11) – fig.3.1.
Thread the counter nut (12) onto the valve (7b) as show fig. 3.2.
From underneath the bath thread the valve (7b) to the valve
extension (9) until the whole spline of the cartridge (A) protrudes from
the hole see fig. 3.3.
Put the handle assembly (6b) onto the spline (A), then holding
the handle base (6.1), screw the handle assembly onto the thread of the
cartridge until the resistance is felt (fig. 3.4).
To eliminate the distance (H) turn the valve (7b)
counterclockwise until the handle base (6.1) reaches the deck (fig.3.5).
Meta la extensión de la válvula (9) en el agujero en la cubierta.
Por debajo de la bañera inserte la arandela (10) y enrosque la tuerca
con brida (11) – fig.3.1.
En la válvula (7b) enrosque la tuerca de contra (12) de acuerdo
con la fig. 3.2.
Por debajo de la bañera inserte la válvula (7b) a la extensión de la
válvula (9) hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
acuerdo con la fig. 3.3.
Inserte el juego de la manilla (6b) sobre la polichaveta del cabezal
(A), y luego sujetando la base de la manilla (6.1) enrosque el juego de la
manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia (fig. 3.4).
Para eliminar la distancia (H) gire la válvula (7b) hacia la
izquierda hasta el momento en el que la base de la manilla (6.1) se
apoye en la superficie del bañera (fig.3.5).
Adjustment of position of handle assembly (6b)
1. Adjustment of position of handle base (6.1) fig. 3.6:
Loosen up the flanged nut (11).
From underneath the bath turn the valve extension (9) in such
way that, the longer edge of the base (6.1) lies in parallel to the deck
edge as on fig. 3.6.
Tighten back the flanged nut (11).
2. Adjustment of handle position (6.2) fig. 3.7:
Turn the handle (6.2) fully clockwise to the OFF position (RIGHT
handle – max. counterclockwise direction).
Turn the valve (7b) clockwise until the edge of the handle (6.2)
lies in parallel to the handle base edge (6.1).
Tighten back the flanged nut (11).
Regulación de la ubicación del juego de la manilla (6b)
1. Regulación de la ubicación de la base de la manilla (6.1) fig. 3.6:
Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida (11).
Por debajo de la bañera gire la extensión de la válvula (9) para
lograr que el borde mas largo de la base de la manilla (6.1) esté paralela
al borde del bañera de acuerdo con la fig. 3.6.
Ajuste la tuerca con brida (11) hasta sentir resistencia.
2. Regulación de la ubicación de la manilla (6.2) fig. 3.7:
Gire la manilla (6.2) al máximo hacia la derecha hasta llegar a la
posición OFF (la palanca DERECHA – al máximo hacia la izquierda).
Gire la válvula (7b) hacia la derecha hasta el momento en el cual el
borde de la manilla (6.2) esté paralela al borde de la base de la manilla (6.1).
Ajuste la tuerca de contra (11) hasta sentir resistencia.
Repeat steps for second valve.
IOG 2209.00
Repita los pasos con la segunda válvula.
4
Rev. 3 September 2010
ROMAN TUB SET WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TELEDUCHA
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
FIG. 3.6
FIG. 3.7
6.2
6.1
11
12
11
7b
clockwise
6.1
6.2
6.1
HANDLE EDGE
BORDE DE LA MANILLA
BATH EDGE
BORDE DE LA BAÑERA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
HANDLE BASE EDGE
BORDE DE LA BASE
DE LA MANILLA
Next turn hande to OFF position
(max. clockwise direction - LEFT handle
max. counterclockwise direction - RIGHT handle)
Luego girar la manilla en la posición OFF
(al máximo hacia la derecha - la palanca IZQUIERDA
al máximo hacia la izquierda - la palanca DERECHA)
SHOWER HANDSET INSTALLATION (and connecting shower handset to the diverter valve)
4
INSTALACIÓN DE LA TELEDUCHA (y conectado la teleducha a la válvula de desviador)
ENGLISH
See fig. 4
Position the shower base (16) in the axis of the assembly hole.
Insert shower handset socket (15) through the hole in the deck.
From underneath the ledge place rubber washer (17) on the shank,
then screw on the flanged nut (18). Hand tighten only.
Make sure that the shower handset socket (15) and shower base (16)
are in proper position on the bath tub ledge. Tighten the flanged nut (18)
using adjustable wrench.
Insert the shower hose (21) through the shower handset socket (15)
by its narrow end. Connect the shower handset (13) to the hose (21), taking
care that the flat seal (14) is positioned correctly in the coated shower hose
nut. Screw the other end of the hose (21) into the casing of the diverter valve
(5), keeping in mind the positioning of the flat seal (20).
13
14
15
~
ESPANOL
16
Vea fig. 4
5
17
18
20
21
FIG. 4
IOG 2209.00
Posisione la base de la ducha (16) en el eje del agujero de montaje.
Inserte el asiento de la ducha (15) a través del agujero en la cubierta.
Por debajo del borde coloque la arandela de goma (17) en el tubo de
conexión, luego enrosque la tuerca con brida (18). Apriete únicamente a mano.
Asegúrese de que el asiento de la ducha (15) y la base de la ducha
(16) se encuentran en la posición apropiada en el borde de la bañera. Ajuste
la tuerca con brida (18) usando la llave inglesa.
Ponga la manguera de ducha (21) de un lado más fino por el asiento de
la ducha (15). Junte la ducha (13) con la manguera (21), verifique si la
posición de la empaquetadura plana (14) está colocada bien en la tuerca
pintada (galvanizada) de la manguera de la ducha. Otra boquilla de la
manguera (21) ponga en el cuerpo de la válvula de desviador (5), recuerde
poner la empaquetadura plana (20).
5
Rev. 3 September 2010
ROMAN TUB SET WITH BUILT-IN DIVERTER VALVE & HANDSHOWER
GRIFO DE BAÑERA CON VÁLVULA DE DESVIADOR INCORPORADA Y CON LA TELEDUCHA
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
5
OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
~
ESPANOL
ENGLISH
Levers are used to open and regulate the water flow. Full flow is
obtained by turning the lever through 90° (the cold water tap on
the right goes clockwise, the hot water tap on the left
counterclockwise). The intensity of the water flow is regulated by
positions between 0°-90°.
Pressing the diverter switch knob (19) causes the water flow out
through the shower handset (13), releasing the pressure causes
it to flow through the tub spout.
Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las
palancas. La apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo
de 90° (de acuerdo con el movimiento de las manillas del reloj en
caso de la palanca del agua fría colocada en el lado derecho, en
contrario del movimiento de las manillas del reloj en caso de la
palanca del agua caliente colocada en el lado izquierdo). La
regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las posiciones
0°-90°.
El apretar la bola del desviador (19) causa la salida del agua por
la ducha (13), dejar de apretarlo causa que el agua sale por el
grifo de la bañera.
CARE AND MAINTENANCE
l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6
~
ESPANOL
ENGLISH
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with
the highest quality and performance standards. Be sure not to
damage the finish during installation. Care should be given to the
cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it
can be damaged by harsh abrasives or polish. Never use
abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any Graff
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and
blot dry with a soft towel.
Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
extremadamente durable, puede ser dańado por los abrasivos o
pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la Graff.
Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con
una toalla suave.
WARRANTY
l GARANTÍA
~
ENGLISH
ESPANOL
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
separate sheet.
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía
se encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
IOG 2209.00
6
Rev. 3 September 2010
Download PDF