DAR044A4W-COR1_EFSOM_20150611_Layout 1

OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERADORA SOLO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAR044A4W-COR1
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2015.06.11
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
Danby 28.08.2014
CONTENTS
ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide ..............................................1-8
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
TABLE DES MATIÈRES
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ...............................9-16
• Consignes de sécurité
• Consignes de installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
ÍNDICE
REFRIGERADOR SOLO
Guía de utilización y cuidado para el propietario ..............17-24
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Características
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Diagnósticos de problemas
• Garantia
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
Thank you for choosing Danby
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance
appliance.. It contains
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your Danby appliance. The
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new
appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.danby.com
www.dan
nby.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance, please call
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
y.
Note: Y
Note:
You
ou will need the below information to ob
obtain
tain service under warrant
warranty.
T
To
o receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you
better:
Read this Owne
Owner’s
r ’s Manual:
It con
contains
tains instructions to help you use and main
maintain
tain your appliance properl
properly.
y.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact
contact the retailer
retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the T
Troubleshooting
roubleshooting section at the end of the guide before calling. This section
occur.
hel
helps
ps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done
by authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
BEFORE FIRST USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the electrical
current.
Before connecting the appliance to an electrical power
supply, let it stand for about 24 hours, which will reduce the
possibility of malfunctions in the cooling system due to transport handling.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Clean the appliance thoroughly, especially in the interior (see
“Care and Maintenance” section).
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any other
appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
These instructions for use are intended for the user. They
describe the appliance and the correct operating procedures
for safe use.
--WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
service professional if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
IMPORTANT WARNING!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove the gasket, latches, lids or doors
from unused appliances, or take some other action that will guarantee the appliance harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the refrigerator. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
SAFETY PRECAUTIONS
ENERGY SAVING TIPS
When throwing away an old fridge equipped with a door lock
that cannot be opened from the inside, make sure that the
lock is removed, disabled or destroyed before discarding.
This will make it impossible for children to accidentally lock
themselves inside the appliance and suffocate.
Try not to open the door too often, especially when the
weather is hot and humid. Once you open the door, close it
as soon as possible.
Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
The appliance must be properly connected to an electrical
power supply (see “Connection to Power Supply”).
Set the thermostat from cooler to warmer settings whenever
possible (depending on how loaded the appliance is, ambient
temperatures etc.).
If the food has a strange smell or colour throw it away
because it is very likely that it is spoiled and therefore is
dangerous to consume.
Before loading the appliance with packages of hot foods,
make sure that they are cooled to ambient temperature.
Always disconnect the appliance from the power supply
before cleaning the appliance and replacing the light bulb.
Ice and frost layers increase energy consumption, so clean
the appliance as soon as the frost layer is 3-5mm thick.
WARNING: Repairs should be performed by qualified service
personnel only.
If the gasket is damaged or the door seal is poor, energy
consumption is substantially higher. To restore efficiency,
replace the gasket.
Do not defrost the appliance with another electric appliance
(for example a hair dryer) and never attempt to
scrape/remove ice/frost with sharp objects. Use only
enclosed tools or tools recommended by the manufacturer.
Always consider instructions stated in sections “Choosing the
right location” and “Energy Saving Tips,” otherwise the
energy consumption is substantially higher.
The rating plate containing Model No/Serial No and other
technical data specific to this unit, is located either inside the
appliance or outside on the rear wall.
This unit is not designed for outside installation, including
installation anywhere that is not temperature controlled
(including garages, porches, carports, etc.).
DISPOSING WORN OUT APPLIANCES
The refrigerator system of the appliance is filled with refrigerant and insulating substances which should be separately
treated and processed. Call your nearest authorized service
agent or specialized servicing center. If you are unable to
locate one, contact your local authorities or your distributor.
Be careful not to damage the tubes that may be on the rear
wall of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm
cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the unit. Keep the rear of the refrigerator 5 inches away from the wall.
CHOOSING THE RIGHT LOCATION
BULB REPLACEMENT
1) Select a place with a strong, level floor.
Before replacing the light bulb disconnect the appliance from
the power supply. Using a phillips screwdriver, remove the
screw located on the center side of the light cover. Pull the
light cover straight down. Replacement light bulb must be the
same wattage as the original bulb (15 watts only). Replace
cover in opposite order of removal.
2) Allow 5 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall. Allow 2 inches (minimum) all
around the appliance.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect
the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher
electricity consumption.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in the air will
cause frost to form very quickly on the evaporator, and
your refrigerator will have to be defrosted more frequently.
INSTALLATION
Place the appliance firmly on a solid base. Some appliances
have adjustable feet on the front side; use them to level the
appliance.
CONNECTION TO POWER SUPPLY
Connect the appliance power cord to a properly grounded
wall outlet. The required nominal voltage and frequency are
indicated on the rating plate (inside the unit or on the exterior
rear wall of the unit).
NOTES:
•
This appliance is intended for FREE-STANDING INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to be built-in.
•
Before connecting this appliance to electrical power supply, leave it to stand for approx. 24 hours, which will
reduce the possibility of malfunction in the cooling system due to transport handling.
•
This appliance is approved for INDOOR USE ONLY and
is NOT intended for outdoor operation.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FEATURES
A) Wire Shelves
(Number and type of shelves depends on the model).
Shelves can be arranged on any of the rails inside the appliance. It is protected against being pulled out accidentally. If
you want to remove a shelf, slightly lift up the front part and
pull it out. Perishable foods should be stored towards the
back/rear of the shelves.
B) Door Liner
The door liner consists of various shelves or holders used for
storing eggs, cheese, butter and yogurt as well as other
smaller packages, tubes, cans etc. The lower shelf is used
for storing large bottles.
C) Defrost Water Outlet
The interior of the refrigerator is cooled with a cooling plate
mounted in the rear wall. Under the plate there is a channel
and an outlet for defrost water. Regularly check the defrost
water outlet and the drain channel for blockage. They should
always be kept free and clear of food particles. If the drain
outlet does become clogged, use plastic straw to clear it.
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR SWING
CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we recommend someone assist you during the
door reversal process.
If you find the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it. Holes on the opposite side
have already been prepared in the factory. See figure below for a guide to the components that must be removed and
switched to the other side.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE SELECTION
Changes in ambient room temperature will affect internal
refrigerator temperatures, adjust accordingly.
The temperature of the refrigerator is controlled by setting the
thermostat knob (on the ceiling of the cabinet) to a desired
setting.
In the OFF (0) position, the appliance does not operate
(cooling system is switched off), yet the power supply is not
interrupted (the light is on when you open the refrigerator
door).
To start the refrigerator, turn the temperature control knob to
the position corresponding to the desired cooling setting
(on the graduated blue dial, Fig.A).
Temperature in the refrigerator also depends on how often the
door is opened.
The refrigerator temperature will vary depending on the quantity of food stored and on the frequency with which the door is
opened.
Fig. A
To turn the control to the “OFF” position, rotate the control
knob to the “0” position. If the refrigerator has been left
unused for some time, set the control to maximum for 2-3
hours before turning to the desired position. If the refrigerator
is not going to be used for long time periods, disconnect the
plug and leave the door partially open. This will help to
prevent mold/mildew from accumulating inside the refrigerator
cabinet.
Min
0
Max
STORING FRESH FOODS
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct
temperature and making hygienic precautions will substantially influence the quality of the food stored.
Crispy and delicate foods should be stored in the coldest
parts of the refrigerator.
Try not to open the door too often.
Foods to be stored in the refrigerator should be properly
packed so as to prevent mixing various moisture degrees
and odors (in polyethylene bags or sheets, aluminum foil,
wax paper, or stored in covered containers or bottles).
Before storing food in the refrigerator, remove excessive
packaging (like yogurt in multi-package).
To test temperature set the thermostat gradually so as to
avoid freezing of foods. Use a thermometer and measure the
temperature in the individual compartments. Place the thermostat in a glass vessel filled with water. Temperature readings are most reliable a few hours after a steady state condition is reached.
Pack systematically and make sure that foodstuffs do not
touch each other (various odors may mix). Make sure there
is adequate air circulation around packages.
Some organic solutions like volatile oils in lemon and orange
peel, acid in butter etc. can cause damage when they contact
plastic surfaces or gaskets for long periods of time.
Never store flammable, volatile or explosive
substances.
Unpleasant odors inside the refrigerator are a sign that something is wrong with the food or that your refrigerator needs
cleaning. Unpleasant odors can be eliminated or reduced by
washing the interior of the refrigerator with mild solution of
water and vinegar. We also recommend using activated carbon filters to clean the air or to neutralize odors.
Beverages with high alcohol percentage should be stored in
tightly sealed bottles in a vertical position.
Food should not touch the rear wall of the refrigerator.
If you are planning a long vacation, make sure to remove
perishable articles of food from the appliance before you
leave.
Foods should be allowed to reach room temperature before
storing.
5
CARE AND MAINTENANCE
AUTOMATIC DEFROSTING
IF YOU MOVE
There is no need to defrost the refrigerator, because ice
deposits on the inner back wall are defrosted automatically.
Remove or securely fasten all loose items inside the unit. To
avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into
the base.
Ice build-up on the inner back wall during the compressor
operation will defrost automatically (when the compressor
has cycled off). Defrost water collects inside the drain passing through the drain outlet in the inner back wall into a drain
pan situated above the compressor from where it evaporates.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
• Never place hot foods in the refrigerator.
• Never place spoiled foods in the refrigerator.
CLEANING THE APPLIANCE
• Don’t overload the refrigerator.
• Don’t open the door unless necessary.
Disconnect the power before cleaning the appliance.
• Should the refrigerator be stored without use for long
periods, we suggest cleaning it carefully and leaving the
door ajar to allow the air to circulate inside the unit in
order to avoid possible formations of condensation, mold
or odors.
Do not use coarse or abrasive cleaning agents as you can
damage the surface of the unit.
Clean the exterior with water and detergent.
Remove the detachable accessories in the interior of the
appliance and clean with water and liquid detergent. Plastic
parts cannot be washed in dishwashers.
Wash the interior of the appliance with lukewarm water, with
one or two spoonful’s of vinegar. After cleaning, connect the
appliance to the power supply and reload it when the temperature is cold enough.
SWITCH OFF APPLIANCE
WHEN NOT IN USE
If you do not intend to use the appliance for a long period of
time set the thermostat knob to OFF (0) position, disconnect
the power supply, take out the foods, defrost and clean the
appliance. Leave the door slightly open.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and
will not affect your refrigerator temperatures. However, you
should minimize the number of door openings while the
power is off. During power failures of longer duration, take
steps to protect your food.
6
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary - use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
1) Unit does not work.
• No power to unit.
• Power cord unplugged.
• Wrong voltage being used.
• Check connection of power cord to power
source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
2) Unit runs continuously.
• Temperature control set too high (too
cold).
• Door is not closed.
• Hot food has been inserted.
• Door open too long/too often.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
• Check settings, adjust if necessary.
• Close door securely.
• Ensure food is room temperature before
inserting.
• Reduce frequency and duration of door
openings.
• Do not place unit close to heat sources
or direct sunlight.
3) Internal temperature
not cold enough.
• No power to unit.
• Power cord unplugged.
• Temperature control set too low (too
warm).
• Door open too long/too often.
• Hot food inserted.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage being used.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
4) Ice formation on the
inner rear wall
• The door does not seal well.
• The door is frequently opened or left
too long.
• The food stored in the refrigerator
was warm.
• The food or dish is touching the inner
back wall.
•
•
•
•
Check connection of power cord.
Plug in unit.
Check settings, adjust if necessary.
Reduce frequency and duration of door
openings.
• Ensure food is room temperature before
inserting.
• Allow room for air to circulate around the
unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to heat sources or
direct sunlight.
• Set the thermostat knob to OFF (0) position
and leave the door open. Never use electric
devices for defrosting and do not scrape the
ice or frost layer with sharp objects. After
defrosting is complete, turn the knob to
desired position and close the refrigerator
door.
• Clean the gasket if it is contaminated, or
replace it if it is damaged.
5) Water is leaking from the
refrigerator.
6) Noise
• Water pipe is clogged and
defrost water drips over the channel.
• Clean the clogged pipe with a plastic straw
or pipe-cleaner, for example.
• Manually defrost the increased ice layer. See
“Ice formation on the Inner Wall.”
• Always make sure that the appliance is
• Appliance not level.
leveled and installed on a firm solid
• Appliance not installed on a firm solid
base/floor.
base/floor.
• The appliance must not touch any wall or
• Appliance is touching a wall or kitchen
other kitchen units.
units standing next to it.
• Make sure the accessories inside the
• Accessories inside the appliance are
placed incorrectly. Bottles tins and other appliance are correctly placed so they do not
touch each other and cause rattling and/or
vessels may be touching each other
vibrations.
causing rattling and/or vibrations.
7
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First year
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometres (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecentre
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
and Danby.
certif Transporied for
musttoonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage
or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1)
Power
failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(i.e.,
appliance
is not
installed in aisdomestic
residence).in a domestic residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If the
appliance
not installed
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
building-in
ofstanding
a free appliance
standing
appliance
or using
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(i.e.,
(ie. Building-in
of a free
or using
an appliance
outdoorsanthat
is not approved
for out thatdoor
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED
SERVICEisDEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
MISE À LA TERRE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échap-patoire au courant électrique.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, laissez-le reposer pendant environ 24 heures, ce qui réduira la
possibilité que le système de refroidissement présente des
dysfonctionnements en raison de la manutention au cours du
transport.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil
de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
Nettoyez bien l'appareil, surtout à l'intérieur (voir la section
relative à l'entretien).
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE - Brancher le
réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne
branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique.
MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi est destiné à l'utilisateur. Il décrit l'appareil
et les procédures permettant de l'utiliser de manière sécuritaire.
AVERTISSEMENT :
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
9
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
MESURES
DE SÉCURITÉ
CONSEILS RELATIFS AUX
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Si vous avez acheté cet appareil afin de remplacer un ancien
appareil muni d'une serrure de porte qui ne peut être ouverte
de l'intérieur, assurez-vous que la serrure est retirée, désactivée ou détruite avant de jeter l'appareil. Ceci afin d'empêcher les enfants de s'enfermer accidentellement à l'intérieur de
l'appareil sans possibilité d'en sortir et d'être asphyxiés.
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment, surtout
lorsque les conditions météorologiques sont chaudes et
humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la dès que possible. Cela est particulièrement important si votre modèle est
de type armoire.
L'appareil doit être correctement branché à l'alimentation
électrique. (Voir la section relative au branchement à l'alimentation électrique).
Si les aliments ont une odeur ou une couleur étrange, jetezles car il est très probable qu'ils soient impropres à la consommation et il est par conséquent risqué de les manger.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
avant de le nettoyer, de remplacer l'ampoule ou de tenter de
le réparer.
MISE EN GARDE : les réparations doivent être uniquement
effectuées par le personnel d'entretien agréé.
Ne faites pas dégivrer l'appareil à l'aide d'un autre appareil
électrique (par exemple, un séchoir à cheveux) et n'essayez
jamais de gratter ou d'éliminer la glace ou le givre à l'aide
d'objets pointus. N'utilisez que les outils fournis ou recommandés par le fabricant.
Vérifiez de temps en temps si l'appareil est suffisamment
ventilé (si l'air circule bien derrière l'appareil).
Réglez le thermostat dès que possible pour que les
paramètres passent d'une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l'appareil occupé par les aliments, de
la température de la pièce, etc).
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant
des aliments frais, assurez-vous qu'ils sont refroidis à la température de la pièce.
La présence de couches de glace et de givre augmente la
consommation d'énergie; nettoyez l'appareil dès que l'épaisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm.
Lorsque le joint d'étanchéité est endommagé ou que la porte
ne ferme pas hermétiquement, la consommation d'énergie
est considérablement plus élevée. Afin de rétablir l'efficacité,
remplacez le joint d'étanchéité.
La plaque signalétique sur laquelle figure le numéro de modèle ou de série et d'autres données techniques propres à cet
appareil se trouve soit à l'intérieur de celui-ci ou à l'extérieur
sur la paroi arrière.
Il convient de toujours prendre en compte les directives figurant dans les sections relatives à “choix de l’emplacement
approprié” et “aux conseils en matière d'économie d'énergie”,
sans quoi la consommation d'énergie sera considérablement
plus élevée.
ÉLIMINATION DES
APPAREILS USÉS
Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur,
incluant l’installation dans un endroit qui n’a pas une température contrôlée (y compris les garages, les vérandas, les
abris de voitures, etc.).
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être transformés et traités séparément. Appelez votre réparateur
autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche.
Si vous êtes dans l'impossibilité d'en trouver un, contactez
les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin
de ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière
de l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
CONSIGNES D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge
humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de
l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1
Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2
Laissez un espace de 5 pouces entre l'arrière du
réfrigérateur et tout mur adjacent. Laissez un espace
minimum de 2 pouces tout autour de l'appareil.
Branchez le cordon d'alimentation de l'appareil à une prise
murale mise à la terre de manière appropriée. La tension et
la fréquence nominales requises sont indiquées sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de l'appareil ou sur sa paroi arrière
extérieure).
3
Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent
affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
CHANGER L'AMPOULE
4
Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans
l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra être dégivré
fréquemment.
Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. À l'aide d'un tournevis cruciforme,
retirez la vis qui se trouve sur le côté du protège-lampe, en
son centre. Tirez le protège-lampe vers le bas. L'ampoule de
rechange doit être de la même puissance que l'ampoule
d'origine (15 watts seulement).
INSTALLATION
Placez l'appareil de manière à ce qu'il repose de manière
ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l'avant; utilisez-les pour mettre les
appareils à niveau.
REMARQUES :
•
Cet appareil est pour L'INSTALLATION AUTONOME
SEULEMENT, et n'est pas pour l'installation intégrée
•
Laisser reposer le réfrigérateur pendant 24 heures avant
de le brancher à l’alimentation électrique. Ceci réduit la
possibilité de problèmes du système de refroidissement
causés par la manutention durant le transport.
•
Cet appareil est approuvé pour L'USAGE D'INTÉRIEUR
SEULEMENT et n'est pas approuvé pour l'usage
extérieur.
11
CONSIGNES D’INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
A) Étagères en fil
(Le nombre et le type de clayette varie selon les modèles).
Vous pouvez placer les clayettes sur les guides situés à l'intérieur de l'appareil, selon votre choix. L'appareil est conçu
de telle sorte que les clayettes ne peuvent pas être tirées
hors des guides accidentellement. Si vous désirez retirer une
clayette, soulevez légèrement sa partie avant, puis tirez. Les
aliments périssables doivent être rangés vers l'arrière sur les
clayettes.
B) Contre-porte
La contre-porte comporte divers supports ou tablettes qui
sont utilisés pour ranger les oeufs, le fromage, le beurre et le
yogourt ainsi que d'autres emballages plus petits, les tubes,
les canettes, etc. La tablette inférieure est utilisée pour
ranger les grosses bouteilles.
C) Orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage
L'intérieur du réfrigérateur est refroidi à l'aide d'une plaque de
refroidissement montée sur la paroi arrière. Un conduit et
l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage sont logés sous
cette plaque. Vérifiez régulièrement que l'orifice d'évacuation
de l'eau de dégivrage et le conduit d'égouttement ne sont pas
bloqués. Ils doivent constamment être propres et exempts de
tout débris d'aliments. Si l'orifice d'égouttement s'obstrue,
utilisez une paille en plastique pour la nettoyer.
CHANGEMENT DU SENS
D'OUVERTURE DE LA PORTE
ATTENTION : Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous vous recommandons de solliciter l’aide d’autrui lors des manœuvres liées à l’inversion de la porte.
Si vous trouvez le sens d'ouverture de la porte peu pratique, vous pouvez le modifier. Des trous sur la face opposée ont
déjà été percés à l'usine. Suivez les étapes décrites dans les schémas.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur est contrôlée en réglant le
bouton du thermostat (plafond du meuble) au niveau désiré.
Les changements de température de la pièce influent sur la
température interne du réfrigérateur (réglez le bouton du thermostat au niveau approprié).
Pour démarrer le réfrigérateur, tournez le bouton de réglage
de la température à la position correspondant au niveau de
refroidissement désiré (sur le cadran bleu gradué) Fig. A.
L'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il est réglé sur la position
« ARRÊT (0) » (OFF) (0) (le système de refroidissement est
mis hors tension), mais l'alimentation n'est pas interrompue (la
lumière s'allume lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur).
La température du réfrigérateur variera en fonction de la
quantité d'aliments entreposés et de la fréquence à laquelle
la porte est ouverte.
La température interne du réfrigérateur dépend également de
la fréquence à laquelle la porte est ouverte.
Pour tourner le bouton en position « ARRÊT » (OFF), réglez
le bouton de réglage sur la position « 0 ». Si le réfrigérateur
n'a pas été utilisé pendant un certain temps, réglez le bouton
de réglage sur la position « maximum » pendant 2 à 3
heures avant de le régler à la position désirée. Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant de longues périodes,
débranchez-le de la prise et laissez la porte entrouverte. Cela
contribuera à réduire l'accumulation de moisissures à l'intérieur du réfrigérateur.
Fig A
ENTREPOSAGE
D'ALIMENTS FRAIS
Min
0
Max
L'utilisation appropriée de l'appareil, l'emballage approprié
des aliments, la température appropriée et la prise de
mesures d'hygiène influent considérablement sur la qualité
des aliments entreposés.
Les aliments croustillants et délicats doivent être placés dans
les sections les plus froides du réfrigérateur.
Les aliments rangés au réfrigérateur doivent être convenablement emballés afin d'empêcher l'échange d'odeurs et
l’échange d'humidité de divers degrés (dans des sacs ou
feuille de polyéthylène, feuille d'aluminium, papier ciré ou
placés dans des contenants ou des bouteilles recouverts).
Réglez le thermostat sur la position correspondant à la température la plus basse. Réglez le thermostat de manière progressive afin d'éviter de congeler les aliments. Utilisez un
thermomètre pour mesurer la température des compartiments
individuels. Placez le thermostat dans un récipient en verre
contenant de l'eau. Les températures relevées seront plus
fidèles à la réalité quelques heures après l'atteinte d'un état
stable.
Essayez de ne pas ouvrir trop souvent la porte.
Avant de mettre des aliments au réfrigérateur, éliminez le
surplus d'emballage (comme le yogourt en emballages multiples).
Certaines solutions organiques telles que les huiles essentielles provenant des zestes d'orange ou de citron, l'acide
contenu dans le beurre, etc. peuvent causer des dommages
lorsqu'elles entrent en contact avec des surfaces ou des joints
en plastique pendant des périodes prolongées.
Emballez systématiquement tout et assurez-vous que les aliments n'entrent pas en contact les uns avec les autres (différentes odeurs pourraient être échangées). Assurez-vous
que l'air circule bien autour des emballages.
La présence d'odeurs désagréables à l'intérieur du réfrigérateur est le signe que les aliments sont mal conservés ou qu'il
est nécessaire de nettoyer votre réfrigérateur. Les odeurs
désagréables peuvent être éliminées ou réduites en nettoyant
l'intérieur du réfrigérateur à l'aide d'une solution faible d'eau et
de vinaigre. Nous recommandons également d'utiliser des filtres au charbon actif pour purifier l'air ou neutraliser les
odeurs.
Ne rangez jamais de substances inflammables, volatiles ou
explosives au réfrigérateur.
Les boissons à teneur élevée en alcool doivent être entreposées dans des bouteilles hermétiquement fermées et
placées en position verticale.
13
CONSIGNES D’UTILISATION
ENTREPOSAGE D'ALIMENTS FRAIS (suite)
Les aliments ne doivent pas entrer en contact avec la paroi
arrière du réfrigérateur.
Si vous comptez être absent pendant longtemps, assurezvous de retirer tous les aliments périssables de l'appareil
avant de partir.
Les aliments doivent être refroidis avant d'être mis au
réfrigérateur.
SOINS ET ENTRETIEN
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Nul besoin de dégivrer le réfrigérateur car les dépôts de
glace se formant sur la paroi arrière intérieure sont dégivrés
de manière automatique.
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un
délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
réfrigérateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures de la porte pendant une panne. Pendant les pannes qui
durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments
L'accumulation de glace sur la paroi arrière intérieure occasionnée par le fonctionnement du compresseur sera automatiquement éliminée par le dégivrage (lorsque le compresseur
aura terminé son cycle). L'eau de dégivrage s'accumule dans
la gouttière d'évaporateur, passant de l'orifice d'égouttement
situé dans la paroi arrière intérieure au plateau de dégivrage
situé au-dessus du compresseur, où elle s'évapore.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d;
les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée à soupe
de poudre à pâte. Comme autre solution de nettoyage,
utilisez une solution comportant un savon ou un détergent
doux. Lavez les clayettes en fil à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les clayettes et essuyezles à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un
chiffon humide doux et d'un peu de détergent doux ou d'un
produit de nettoyage des appareils électroménagers.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
réfrigérateur.
• Ne jamais placer des aliments pourris dans le
réfrigérateur
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
ARRETER L’APPAREIL LORSQU’IL
N’EST PAS UTILISÉ
SI vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un long delai,
(vacances) reglar le cadran du thermostat a la position
ÉTEINT (0), debranchez-le de la prise de courant, enlevez
les aliments, decongelez et nettoyez l’appareil. Laissez la
porte entreouverte.
14
DÉPANNAGE
La plupart du temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance. 1-800-263-2629
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION SUGGERÉE
1) L'appareil ne
fonctionne pas.
• Vérifiez la connexion du cordon à la source
• Pas de tension à l’unité.
d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation est débranché. • Branchez l’appareil.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Utilisez le voltage approprié.
2) L'appareil fonctionne
sans interruption.
• Le contôle de température est réglée en
position élevée.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été insérée.
• La porte est ouverte trop longtemps ou
trop souvent.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons du
soleil.
• Vérifiez le réglage et ajustez-le au besoin.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à la
température de la pièce avant de la placer
dans le congélateur.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement sous les
rayons du soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Le contrôle de la température est réglée
en position basse.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude.
• La porte est ouverte trop longtemps/trop
souvent.
• Obstruction de la circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du soleil.
• Vérifiez le réglage et ajustez-le au besoin.
• Branchez l’appareil.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à la
température de la pièce avant de l`insérer.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce autour de
l'appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source
de chaleur ou directement sous les rayons
du soleil.
4) De la glace se forme sur
la paroi arrière
intérieure.
• La porte ne ferme pas hermétiquement. • Réglez le bouton du thermostat sur la
position « ARRÊT (0) » « OFF (0) » et
• La porte est ouverte fréquemment ou
laissez la porte ouverte. N'utilisez jamais de
elle est laissée ouverte trop longtemps.
électriques pour dégivrer le
• Les aliments placés dans le réfrigérateur dispositifs
réfrigérateur
et ne grattez pas la couche de
étaient chauds.
glace ou de givre à l'aide d'objets pointus.
• Les aliments ou le plat touchent la paroi Une fois terminé le dégivrage, réglez le
arrière intérieure.
bouton sur la position désirée et fermez la
porte du réfrigérateur.
• Nettoyez le joint s'il est contaminé, ou
remplacez-le s'il est endommagé.
5) Des fuites d'eau
du réfrigérateur se
produisent.
• L'orifice d'évacuation de l'eau est
• Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau
obstrué; l'eau de dégivrage dégoutte du
obstrué à l'aide, par exemple, d'une paille en
conduit.
plastique ou un cure-pipe.
• Dégivrez à la main la couche de glace
qui s'épaissit. « Formation de glace sur la
paroi intérieure »
6) Bruit
• L'appareil n'est pas de niveau.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est de
• L'appareil ne repose pas sur une
niveau et qu'il repose sur une base/un
base/un plancher solide.
plancher solide.
• L'appareil est en contact avec un mur ou • Il est impératif que l'appareil ne touche
un bloc-cuisine adjacent.
aucun mur ou bloc-cuisine.
• Les accessoires contenus dans
• Assurez-vous que les accessoires contenus
l'appareil ne sont pas installés
dans l'appareil sont installés correctement
correctement. Il se peut que des
afin qu'ils ne se touchent pas et qu'ils
bouteilles, des boîtes ou d`autres
n'occasionnent pas de cliquetis ou de
contenants se touchent, occasionnant
vibrations.
ainsi un cliquetis ou des vibrations.
15
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 12 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
douze
(12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ouofintentionnelle,
par Danby
ouisses
agréés.
De même,
autres garanties,
under any Sale
Goods Act or like legislation
or statue
herebydistributeurs
expressly excluded.
Save as herein
provided,sont
Danbyexclues
shall no toutest les
be responsible
for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou
de
toute
autre
législation
ou
règlement
semblables.
En
vertu
de
la
présente,
Danby
ne
peut
être
tenue
unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de
un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando uncable
de retorno para la corriente eléctrica.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente
24 horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el
sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que
tiene unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable
debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a
cables de extensión o junto a otro aparato en la misma
toma de corriente. No empalme el cable.
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial
importancia si tiene un modelo vertical.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica").
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo.
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente.
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de
repararlo.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía;” de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero.
Esta unidad no está diseñada para instalación exterior,
incluyendo la instalación en cualquier lugar que no es de
temperatura controlada (incluyendo garajes, porticos,
cocheras, etc.).
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio.
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
1
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2
Deje 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared adyacente. Deje 2 pulgadas (como
mínimo) de espacio alrededor del aparato.
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
3
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
CAMBIO DE LA
BOMBILLA
Antes de reemplazar las bombillas de luz, desconecte el
aparato del suministro eléctrico. Con un destornillador
Phillips, retire el tornillo ubicado en el centro de la tapa de la
luz. Tire de la tapa de la luz hacia abajo. La bombilla de
repuesto debe ser del mismo vataje que la bombilla original
(sólo 15 vatios).
INSTALACIÓN
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
NOTAS:
•
Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
•
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de
energia eléctrica, déjelo reposar durante de 24 horas.
Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en
el sistema de enfiado debido a la manipulación para su
transporte.
•
Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire
libre.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS
A) Estantes de alambre
(El número y el tipo de estantes depende del modelo). El
estante se puede colocar, de forma opcional, en las guías
que se encuentran dentro del aparato. Está protegido para
que no se tire de él por accidente. Si desea retirar un
estante, levántelo un poco por la parte frontal y tire hacia
afuera. Los alimentos perecederos deben almacenarse en la
parte trasera de los estantes.
B) Panel interior de la puerta
El panel interior de la puerta consta de distintos estantes o
contenedores que se utilizan para almacenar huevos, queso,
mantequilla y yogur, así como otros paquetes más pequeños,
tubos, latas, etc. El estante inferior se usa para almacenar
botellas grandes.
C) Salida de agua de descongelación
El interior del refrigerador se enfría mediante una placa de
enfriamiento montada en la pared trasera. Debajo de la
placa, hay un canal y la salida para el agua de descongelación. Inspeccione regularmente la salida de agua de
descongelación y el canal de drenaje, para detectar obstrucciones. Siempre deben estar limpios y libres de partículas de
alimentos. Si la salida de drenaje está obstruida, límpiela con
una pajilla de plástico.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL
MOVIMIENTO DE LA PUERTA
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo
ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
Si usted encuentra la dirección de abrir la puerta en su aplicación incómoda, usted puede cambiarla siguiendo los pasos
demostrados en los diagramas. El lado opuesto ya viene con orificios perforados de fábrica.
20
OPERACIÓN
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura del refrigerador se controla mediante el
ajuste de la perilla del termostato (en el techo del gabinete) a
un valor deseado.
Los cambios en la temperatura ambiente afectarán la temperatura interna del refrigerador (seleccione el valor correcto de la
perilla del termostato).
Para encender el refrigerador, gire la perilla de control de
temperatura hasta la posición correspondiente al nivel de
refrigeración deseado (en el selector graduado de color azul)
Fig. A.
En la posición de parada APAGADO (0), la unidad no funciona
(el sistema de enfriamiento está apagado); sin embargo, no se
interrumpe el suministro de energía (la luz se enciende cuando se abre la puerta del refrigerador).
La temperatura del refrigerador variará según la cantidad de
alimento almacenado y la frecuencia con que se abra la
puerta.
La temperatura del refrigerador también depende de la frecuencia con que se abre la puerta.
Fig A
Para llevar el control a la posición de "APAGADO", gire la
perilla de control a la posición "0.” Si el refrigerador no se ha
usado durante algún tiempo, establezca el control al máximo
durante 2 ó 3 horas antes de llevarlo a la posición deseada.
Si el refrigerador no se usa durante largos períodos, desenchúfelo y deje la puerta parcialmente abierta. Esto ayudará
a reducir la acumulación del moho dentro del gabinete del
refrigerador.
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
Min
0
Max
El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de
los alimentos, la temperatura correcta y la observación de
medidas preventivas de higiene influirán considerablemente
en la calidad de los alimentos almacenados.
Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos.
Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben
estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la
mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas
o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o
en recipientes o botellas con tapa).
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia.
Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en
las partes más frías del refrigerador.
Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el
material de embalaje innecesario (como los yogures que
vienen en paquetes de varias unidades).
Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la
temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente
para evitar que se congelen los alimentos. Con un termómetro, mida la temperatura en los compartimientos individuales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno
de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables
unas horas después de llegar a una condición estable.
Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los alimentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse
distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación
adecuada de aire entre los paquetes.
Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de
la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la
mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto
con superficies plásticas o juntas durante largos períodos.
Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o
explosivas.
Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal
de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesita una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagradables, lave el interior del refrigerador con una solución suave
de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de
carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores.
Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almacenarse en botellas bien selladas, en posición vertical.
Los alimentos no deben tocar la pared trasera del
refrigerador.
Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del
aparato los alimentos perecederos antes de partir.
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
CORTE DE CORRIENTE
No es necesario descongelar el refrigerador, porque el hielo
que se deposita en la pared interior trasera se descongela
automáticamente.
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o
dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador.
Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que
abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los
cortes de corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos.
La acumulación de hielo en la pared interior trasera durante
el funcionamiento del compresor se descongelará automáticamente (cuando el compresor haya finalizado su ciclo). El
agua producto de la descongelación se acumula dentro del
drenaje a través de la salida de drenaje situada en la pared
interior trasera y pasa a un recipiente de drenaje ubicado por
encima del compresor, desde donde se evapora.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parrillas) del
refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
ELÉCTRICO
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO
CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
Desconecte la electricidad antes de proceder a la limpieza
del artefacto.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
No use agentes limpiadores gruesos ni abrasivos ya que
podria dañar la superficie.
• Nunca coloque en el refrigerador alimentos que se
hayan echado a perder.
Limpie el exterior con agua y detergente.
• No sobrecargue el gabinete.
Retire los accesorios desmontables del interior de la refrigeradora y limpe con agua y detergente liquido. Las piezas plasticas no se pueden lavar en lavaplatos.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de
tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir
que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o dos
cucharadas de vinagre.
Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente de
energia eléctrica y vuelva a cargarlo.
DESCONEXION DEL ARTEFACTO
ELECTRICO CUANDO NO LO USA
Si no utilizarà el artefacto durante periodos prolongados
(vacaciones), coloque la perilla del termostato en la posicion
“OFF” (0) (Apagado), desconecte la electricidad, saque todos
los alimentos y descongele y limpie la refrigeradora. Deje la
puerta entreabierta.
23
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. 1-800-263-2629
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
• No llega alimentación a la unidad.
1) La unidad no funciona. • Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
2) La unidad funciona
continuamente.
• La temperatura está graduada en frío.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
luz directa del sol.
SOLUCION SUGERIDA
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de guardarlos.
• Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
• Verifique el ajuste y auméntelo como sea
necesario.
• Control de temperatura graduado en
• Reduzca la frecuencia y el tiempo en que la
cálido.
puerta se encuentra abierta.
• Se abrió la puerta demasiadas veces o
• Revise la conexión del cable de
durante mucho tiempo.
alimentación al enchufe.
• No llega alimentación a la unidad.
• Enchufe la unidad.
• Cierre bien la puerta.
3) La temperatura interna • Cable de alimentación desenchufado.
no es muy fría.
• La puerta no está cerrada.
• Verifique que los alimentos estén a
• Alimentos calientes.
temperatura ambiente.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Abra menos veces la puerta.
• Voltaje incorrecto.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
de la unidad.
luz directa del sol.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
4) Formación de hielo en
la pared interior
trasera.
• Establezca la perilla del termostato en la
• La puerta no cierra herméticamente.
posición de parada OFF (0) y deje la puerta
• La puerta se abre con frecuencia o se
abierta. Nunca use dispositivos eléctricos para
deja abierta demasiado tiempo.
• Los alimentos dentro del refrigerador no descongelar y no raspe el hielo o la capa de
escarcha con objetos filosos después de
estaban fríos.
descongelar, gire la perilla a la posición
• Los alimentos o platos tocan la
deseada y cierre la puerta del refrigerador.
pared interior trasera.
• Limpie la junta si está contaminada o
sustitúyala si está dañada.
5) El refrigerador pierde
agua.
6) Ruido
• La salida de agua está obstruida, el
agua de descongelación gotea por el
canal.
• Limpie la salida obstruida, por ejemplo, con
una pajilla de plástico o un cepillo
destapacañería.
• Descongele en forma manual la capa de
hielo acumulada. "Formación de hielo en la
pared interior.”
• El aparato no está nivelado.
• Siempre asegúrese de que el aparato esté
• El aparato no está instalado sobre una
nivelado e instalado sobre una superficie
superficie sólida y firme.
sólida y firme.
• El aparato toca una pared o un estante • El aparato no debe tocar ninguna pared ni
de cocina adyacentes.
estante de cocina.
• Los accesorios que se encuentran
• Asegúrese de que los accesorios que
dentro del aparato están colocados de
se encuentran dentro del aparato estén
forma incorrecta. Las botellas, latas y
correctamente colocados, para que no se
otros recipientes pueden tocarse entre
toquen entre sí y no produzcan ruidos o
sí, lo que puede producir ruidos o
vibraciones.
vibraciones.
23
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
laThis
unidad
seisutilice
de funcionamiento
paraLimited
las que
fue diseñado.
warranty
availablebajo
only tolas
thecondiciones
person to whom normales
the unit was originally
sold by Danby Products
(Canada)
or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Esta
garantía
solamente
la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
“Danby”)
or by anestá
authorized
distributordisponible
of Danby, andpara
is non-transferable.
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase
date, with no extensions
provided.
CONDICIONES
DE LA
GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante
los primeros
12 meses,
Primeros 12 meses option,
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo
para
comprador
ORIGINAL.
To obtain
Danby
reserves
theelright
to limit the boundaries
of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Serviceobtener
Para
servicio
requiring
service
outside theel
limited
boundaries
of “In Home
, itde
will"Servicio
be the consumer’s
responsibilitysujeto
to transport
appliance (at de
Danby
se reserva
derecho
de limitar
la Service”
cobertura
en Domicilio"
a lathe
proximidad
their
expense)
the original
retailer (point of
purchase)
a service depot
repair. See “Boundaries
of In Home
ice” below.
unown
Taller
de to
Servicio
Autorizado.
Para
todoorartefacto
queforrequiera
servicio fuera
delServ
área limitada
de
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
must
be performed
by a qualified
service
technician.
Servicio
Autorizado
mas
cercano.
Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
If service
is performed on
the el
units
by anyone other
than anhaya
authorized
service depot,
or the unitoisllame
used foralcommercial
appli
all
Comuníquese
con
distribuidor
donde
comprado
la unidad,
Taller de
Serviciocation,
Autorobligations
of Danby
under thisdonde
warrantydebe
shall beser
void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
izado más
cercano,
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
Boundaries of
In Home Service
If the
appliance is installed
in a location
is 100
kilometers (62 miles)
or more from
the nearest
service center
youranulada.
unit
must be
comerciales,
Danby
no se that
hará
responsable
de ninguna
forma
y la garantía
será
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
técnico a domicilio
responsibility of the purchaser.
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
Nothing within this warranty shall
imply that
Danby willtécnico
be responsible
or liablecubiertos
for any spoilage
damage
to food or yother
ontents of this appliance,
due
efectúe
el servicio
no están
pororesta
garantía
sonc de responsabilidad
delwhether
comprador.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del
aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
EXCLUSIONES
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or guarantees
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concreunder
any
Sale
of
Goods
Act
or
like
legislation
or
statue
is
hereby
expressly
excluded.
Save
as
herein
provided,
Danby
shall
no
t
be
responsible
for anyodamages
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
represento persons orincluyendo
property, including
the unitgarantía,
itself, howsoever
caused or anyoconsequential
damages arising
the malfunction
f the unit
and by the purchase
taciones,
cualquier
condiciones
representaciones
bajofrom
cualquier
Acta ode Venta
de Productos
o of
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
PROVISIONS
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL
esta unidad,
el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger
contra
cualquier
reclamo
por daños
a personas
bienes
causados
por la unidad.
No warrantya orDanby
insurance
herein contained
or set
out shall apply
when damage
or repair is ocaused
by any
of the following:
1) Power failure.
CONDICIONES GENERALES
Damage in transit
or whende
moving
thegarantías
appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No se2)considerará
ninguna
estas
3) Improper
siguientes
casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
4) del
Accident,
alteration,eléctrico.
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Daños(extremely
en tránsito
o low
durante
el transporte de la unidad.
high or
room temperature).
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
5) Use formodificación,
commercial or industrial
purposes
If the appliance
not installed intal
a domestic
residence).
4) Accidente,
abuso
o uso(ie.incorrecto
delis artefacto,
como insuficiente
ventilación del ambiente o condiciones
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización
(v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
7) Servicecomercial
calls resultingoinindustrial
customer education.
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, guerra,
disturbios,
hostilidades,
actos
de fuerza
mayor
como
huracanes,
inundaciones, etc.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
appliance
or using an appliance
outdoors
that is not
approved
for out
door application).
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
SERVICE DEPOT.
unAUTHORIZED
electrodoméstico
al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
Warranty
Service AUTORIZADO.
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER
DE SERVICIO
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph, Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
In-home
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/09
07/13
Danby Products Inc.
Inc.
PO Box 669, Findlay, Danby
Ohio, U.S.A.Products
45840
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
REFRIGERADOR SOLO
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAR044A4W-COR1
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840