SN29403157_PD-70AE_En.book 1 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Instruction
Manual
En Fr Es It De Nl Sv
Before Start
Safety Information .................................................................. 2
What's in the box .................................................................... 3
Part Names
Front Panel ............................................................................. 4
Rear Panel .............................................................................. 5
Remote Controller .................................................................. 6
Display .................................................................................... 7
Install
Connections with an amplifier ................................................. 8
Connecting the power cord, etc. ............................................11
Playback
Playing discs ......................................................................... 12
Using this unit as a D/A converter ........................................ 14
Adjusting sound quality ......................................................... 15
Advanced Setup
Advanced Settings................................................................. 16
Others
Troubleshooting .................................................................... 17
Other notes............................................................................ 18
General Specifications........................................................... 19
SN29403157_PD-70AE_En.book 2 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Safety Information
Before Start
WARNING
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
7KLVHTXLSPHQWLVQRWZDWHUSURRI7RSUHYHQWD¿UHRUVKRFNKD]DUGGR
QRWSODFHDQ\FRQWDLQHU¿OOHGZLWKOLTXLGQHDUWKLVHTXLSPHQWVXFKDVD
YDVHRUÀRZHUSRWRUH[SRVHLWWRGULSSLQJVSODVKLQJUDLQRUPRLVWXUH
7RSUHYHQWD¿UHKD]DUGGRQRWSODFHDQ\QDNHGÀDPHVRXUFHVVXFK
DVDOLJKWHGFDQGOHRQWKHHTXLSPHQW
'RQRWXVHRUVWRUHEDWWHULHVLQGLUHFWVXQOLJKWRURWKHUH[FHVVLYHO\KRW
SODFHVXFKDVLQVLGHDFDURUQHDUDKHDWHU7KLVFDQFDXVHEDWWHULHV
WR OHDN RYHUKHDW H[SORGH RU FDWFK ¿UH ,W FDQ DOVR UHGXFH WKH OLIH RU
SHUIRUPDQFHRIEDWWHULHV
6WRUHVPDOOSDUWVRXWRIWKHUHDFKRIFKLOGUHQDQGLQIDQWV,IDFFLGHQWDOO\
VZDOORZHGFRQWDFWDGRFWRULPPHGLDWHO\
6ORWVDQGRSHQLQJVLQWKHFDELQHWDUHSURYLGHGIRUYHQWLODWLRQWRHQVXUH
UHOLDEOHRSHUDWLRQRIWKHSURGXFWDQGWRSURWHFWLWIURPRYHUKHDWLQJ7R
SUHYHQW¿UHKD]DUGWKHRSHQLQJVVKRXOGQHYHUEHEORFNHGRUFRYHUHG
ZLWKLWHPVVXFKDVQHZVSDSHUVWDEOHFORWKVFXUWDLQVRUE\RSHUDWLQJ
WKHHTXLSPHQWRQWKLFNFDUSHWRUDEHG
5LVN RI H[SORVLRQ LI EDWWHU\ LV UHSODFHG E\ DQ LQFRUUHFW W\SH 5LVN RI
H[SORVLRQ,IGLVSRVDORIDEDWWHU\LQWR¿UHRUDKRWRYHQRUPHFKDQLFDOO\
FUXVKLQJRUFXWWLQJRIDEDWWHU\
Precautions
,I\RXLQVWDOOWKHDSSDUDWXVLQDEXLOWLQLQVWDOODWLRQVXFKDVDERRNFDVH
RUUDFNHQVXUHWKDWWKHUHLVDGHTXDWHYHQWLODWLRQ
/HDYHFP´RIIUHHVSDFHDWWKHWRSDQGVLGHVDQGFP´DW
WKHUHDU7KHUHDUHGJHRIWKHVKHOIRUERDUGDERYHWKHDSSDUDWXVVKDOO
EHVHWFP´DZD\IURPWKHUHDUSDQHORUZDOOFUHDWLQJDÀXHOLNH
JDSIRUZDUPDLUWRHVFDSH
Operating Environment
2SHUDWLQJHQYLURQPHQWWHPSHUDWXUHDQGKXPLGLW\ƒ&WRƒ&
ƒ)WRƒ)OHVVWKDQ5+FRROLQJYHQWVQRWEORFNHG
'RQRWLQVWDOOWKLVXQLWLQDSRRUO\YHQWLODWHGDUHDRULQORFDWLRQVH[SRVHG
WRKLJKKXPLGLW\RUGLUHFWVXQOLJKWRUVWURQJDUWL¿FLDOOLJKW
Important Notice
7KHPRGHOQXPEHUDQGVHULDOQXPEHURIWKLVHTXLSPHQWDUHRQWKHUHDU
RUERWWRP5HFRUGWKHVHQXPEHUVRQ\RXUHQFORVHGZDUUDQW\FDUGDQG
NHHSLQDVDIHSODFHIRUIXWXUHUHIHUHQFH
2
CAUTION
7KH SRZHU VZLWFK EXWWRQ RQ WKLV XQLW ZLOO QRW FRPSOHWHO\ VKXW RII DOO
SRZHU IURP WKH$& RXWOHW 6LQFH WKH SRZHU FRUG VHUYHV DV WKH PDLQ
GLVFRQQHFW GHYLFHIRU WKH XQLW \RX ZLOO QHHG WR XQSOXJLW IURP WKH$&
RXWOHWWRVKXWGRZQDOOSRZHU7KHUHIRUHPDNHVXUHWKHXQLWKDVEHHQ
LQVWDOOHG VR WKDW WKH SRZHU FRUG FDQ EH HDVLO\ XQSOXJJHG IURP WKH
$&RXWOHWLQFDVHRIDQDFFLGHQW7RDYRLG¿UHKD]DUGWKHSRZHUFRUG
VKRXOG DOVR EH XQSOXJJHG IURP WKH$& RXWOHW ZKHQ OHIW XQXVHG IRU D
ORQJSHULRGRIWLPHIRUH[DPSOHZKHQRQYDFDWLRQ
Information for users on collection and disposal
of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
7KLVSURGXFWLVIRUJHQHUDOKRXVHKROGSXUSRVHV$Q\IDLOXUHGXHWRXVH
IRURWKHUWKDQKRXVHKROGSXUSRVHVVXFKDVORQJWHUPXVHIRUEXVLQHVV
SXUSRVHV LQ D UHVWDXUDQW RU XVH LQ D FDU RU VKLS DQG ZKLFK UHTXLUHV
UHSDLUZLOOEHFKDUJHGIRUHYHQGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRG
Power-Cord Caution
+DQGOHWKHSRZHUFRUGE\WKHSOXJ'RQRWSXOORXWWKHSOXJE\WXJJLQJ
WKH FRUG DQG QHYHU WRXFK WKH SRZHU FRUG ZKHQ \RXU KDQGV DUH ZHW
DV WKLV FRXOG FDXVH D VKRUW FLUFXLW RU HOHFWULF VKRFN 'R QRW SODFH WKH
XQLW D SLHFH RI IXUQLWXUH HWF RQ WKH SRZHU FRUG RU SLQFK WKH FRUG
1HYHU PDNH D NQRW LQ WKH FRUG RU WLH LW ZLWK RWKHU FRUGV7KH SRZHU
FRUGVVKRXOGEHURXWHGVXFKWKDWWKH\DUHQRWOLNHO\WREHVWHSSHGRQ$
GDPDJHGSRZHUFRUGFDQFDXVHD¿UHRUJLYH\RXDQHOHFWULFDOVKRFN
&KHFN WKH SRZHU FRUG RQFH LQ D ZKLOH :KHQ \RX ILQG LW GDPDJHG
DVN \RXU QHDUHVW RXU DXWKRUL]HG VHUYLFH FHQWHU RU \RXU GHDOHU IRU D
UHSODFHPHQW
CAUTION
7KLV SURGXFW LV D FODVV ODVHU SURGXFW FODVVL¿HG XQGHU WKH 6DIHW\ RI
ODVHUSURGXFWV,(&
CLASS 1 LASER PRODUCT
Pb
7KHVHV\PEROVRQWKHSURGXFWVSDFNDJLQJDQGRUDFFRPSDQ\LQJ
GRFXPHQWVPHDQWKDWXVHGHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFSURGXFWVDQG
EDWWHULHVVKRXOGQRWEHPL[HGZLWKJHQHUDOKRXVHKROGZDVWH
)RUSURSHUWUHDWPHQWUHFRYHU\DQGUHF\FOLQJRIROGSURGXFWVDQG
XVHGEDWWHULHVSOHDVHWDNHWKHPWRDSSOLFDEOHFROOHFWLRQSRLQWVLQ
DFFRUGDQFHZLWK\RXUQDWLRQDOOHJLVODWLRQ
%\GLVSRVLQJRIWKHVHSURGXFWVDQGEDWWHULHVFRUUHFWO\\RXZLOOKHOS
WRVDYHYDOXDEOHUHVRXUFHVDQGSUHYHQWDQ\SRWHQWLDOQHJDWLYHHIIHFWVRQKXPDQKHDOWKDQGWKHHQYLURQPHQWZKLFKFRXOGRWKHUZLVH
DULVHIURPLQDSSURSULDWHZDVWHKDQGOLQJ
)RUPRUHLQIRUPDWLRQDERXWFROOHFWLRQDQGUHF\FOLQJRIROGSURGXFWV
DQGEDWWHULHVSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOPXQLFLSDOLW\\RXUZDVWH
GLVSRVDOVHUYLFHRUWKHSRLQWRIVDOHZKHUH\RXSXUFKDVHGWKH
items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
,I\RXZLVKWRGLVFDUGWKHVHLWHPVSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDO
DXWKRULWLHVRUGHDOHUDQGDVNIRUWKHFRUUHFWPHWKRGRIGLVSRVDO
WEEE
KWWSZZZRQN\RFRPPDQXDOZHHHZHHHSGI
SN29403157_PD-70AE_En.book 3 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
What's in the box
1.
2.
3.
4.
0
1
2
3
Main unit (1)
Remote controller (RC-960C) (1), Batteries (AAA/R03) (2)
Analog Audio Cable (For testing operation) (1)
Power Cord (1)
Instruction Manual (This document) (1)
0 The power cord must be connected only after all other cable connections are completed.
0 We will not accept responsibility for damage arising from the connection of equipment
manufactured by other companies.
0 Specifications and appearance are subject to change without prior notice.
The main power cannot be turned on or off with the remote controller. Use the Í/I
STANDBY/ON button on the main unit.
4
En 3
SN29403157_PD-70AE_En.book 4 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Front Panel
Part Names






1. Í/I STANDBY/ON button/indicator: Switch the main power of the unit on and off. When
starting up the unit, the indicator in the center of the button lights blue.
2. STANDBY indicator: Lights red when the unit is in standby mode.
3. Disc tray: Place discs here. 8-cm discs can also be used.
4. < button: Open or close the disc tray.
5. Play buttons:
:6 : Return to the beginning of the track being played. Press again to move to the
track before. Press and hold to rewind the track quickly.
1/; : Play or pause play.
5 9 : When pressed during play, move to the next track. Press and hold to fastforward through the track.
∫ : This button stops playback.
6. Remote control sensor
0 The signal range of the remote controller is within about 23´/7 m, at an angle of 30° to
either side.
4





7. CD/SACD button/indicator: Switch between CD/SACD as the source. When playing a
hybrid SACD, the layer being played switches if you press this during play. ( P18)
The indicator lights blue when SACD is selected.
8. DIRECT button/indicator: Switch the DIRECT mode ON and OFF. ( P15)
The indicator lights blue when the DIRECT mode is ON.
9. Display ( P7)
10.SOURCE button: Switches the source to be played.
11. SETUP button: Displays the SETUP menu. ( P16)
SN29403157_PD-70AE_En.book 5 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Rear Panel






1. ANALOG OUT jack: Use an analog audio cable or an XLR cable to connect an integrated
amplifier, for example.
2. AC IN: Connect the supplied power cord.
3. RCA ANALOG OUT switch: Set ON/OFF for output from the ANALOG OUT jack (RCA
jack). When OFF is selected, power supply to the ANALOG OUT jack (RCA jack) is
stopped, and the output of the signal is stopped.
Selecting OFF helps suppress effects of noise on the signal output from the ANALOG
OUT jack (XLR jack).
4. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jack: Use a digital optical cable or digital coaxial cable to
connect audio devices, for example.
5. DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL jack: Use a digital optical cable or digital coaxial cable
to connect an integrated amplifier, for example.
6. CONTROL IN/OUT jack: By connecting Pioneer brand amplifiers and audio devices,
centralized control is possible, for example you can control the amplifiers and audio
devices.
En 5
SN29403157_PD-70AE_En.book 6 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Remote Controller
















6




1. Í STANDBY/ON button: When the main power of the
unit is on, this turns the unit on or into standby mode. The
main power cannot be turned on or off with the remote
controller.
2. Numbered buttons: Use to directly input the track number
of a music CD when selecting tracks. Also used to enter
track numbers for program play.
3. CLEAR button: Clear the content set for program play.
( P13)
4. Source selector buttons: Switches the source to be
played.
5. DIRECT button: Switch the DIRECT mode on and off.
( P15)
6. DIMMER button: You can adjust the brightness of the
display in three steps. (Default Value: Level 3)
7. REPEAT button: Set repeat play. ( P13)
8. SHUFFLE button: Set shuffle play. ( P13)
9. Play buttons:
:: Return to the beginning of the track being played.
Press again to move to the track before.
/;: Play or pause play.
9: Move to the next track.
6: Press and hold to fast-rewind through the track
being played.
∫: Stop playback.
5: Press and hold to fast-forward through the track
being played.
10.DIGITAL FILTER button: Select one of three types of
DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Cursors, ENTER button: Select the item with the cursors
and press ENTER to confirm.
12.SETUP button: Displays the SETUP menu. ( P16)
13.DISPLAY OFF button: Press to turn off the display of this
unit. Press again to turn the display on.
14.< OPEN/CLOSE button: Open or close the disc tray.
15.CD/SACD button: Switch between CD/SACD as the
source. When playing a hybrid SACD, the layer being
played switches if you press this during play. ( P18)
16.DISPLAY button: Switch the information on the display.
0 Depending on the source, the operation may not start.
17.PROGRAM button: Used for program play. ( P13)
18.LOCK RANGE button: Displays the LOCK RANGE
ADJUST settings screen. ( P15)
19.RETURN button: Returns the display to the previous
state.
20.DIGITAL OUT button: Switch the digital output ON and
OFF. ( P16)
Match the polarity when
inserting the batteries.
SN29403157_PD-70AE_En.book 7 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Display


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. Lights during play of SACD and DSD.
2. Message display: Displays information about tracks and menus.
3. Lights when operations with the cursor buttons on the remote controller are possible.
4. Displays the play status.
5. Lights when the digital audio output setting is on. ( P16)
6. Lights when showing such items as the remaining time for a track or the disc, or the total
time of the disc.
7. Lights in the following conditions.
ALL
: When all track repeat play is on
1
: When one track repeat play is on
: When shuffle play is on
En 7
SN29403157_PD-70AE_En.book 8 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Connections with an amplifier
Install
This unit
1
a
2
1
a
a
2
Integrated amplifier, AV receiver, etc.
Play the audio from discs played on this unit and from
devices connected to this unit through speaker systems
connected to integrated amplifiers or AV receivers. Connect
to suit the input jacks on your amplifier.
8
a Analog Audio Cable
Connecting with an analog audio cable
The signal is converted to analog in the D/A converter of
this unit and then output to an integrated amplifier, for
example. Connect the LINE IN jacks on an integrated
amplifier to the ANALOG OUT jack (RCA jack) on this unit.
0 Make sure the RCA ANALOG OUT switch is ON.
SN29403157_PD-70AE_En.book 9 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Connecting with an XLR cable
Connecting with a digital optical cable
Connecting with a digital coaxial cable
The signal is converted to analog in the D/A converter of
this unit and then output to an integrated amplifier, for
example. Connect the XLR input jack on an integrated
amplifier to the ANALOG OUT jack (XLR jack) on this unit.
0 The second pin in the jack of this unit is designated the
HOT (+) pin. Refer to the instruction manual of your
amplifier to see if the second pin of the XLR jack on your
amplifier supports HOT (+).
The signal is converted to analog in the D/A converter of the
integrated amplifier, for example. Connect the OPTICAL IN
jack on an integrated amplifier to the DIGITAL OUT
OPTICAL jack on this unit.
0 The audio from SACD and DSD is not output from the
DIGITAL OUT OPTICAL jack of this unit.
The signal is converted to analog in the D/A converter of the
integrated amplifier, for example. Connect the COAXIAL IN
jack on an integrated amplifier to the DIGITAL OUT
COAXIAL jack on this unit.
0 The audio from SACD and DSD is not output from the
DIGITAL OUT COAXIAL jack of this unit.
0 The digital signals that can be output by this unit are
linear PCM signals with a sampling frequency and
quantization bit rate of 192 kHz/24 bit (operation may not
be possible with all connected devices or environments).
0 The digital signals that can be output by this unit are
linear PCM signals with a sampling frequency and
quantization bit rate of 192 kHz/24 bit (operation may not
be possible with all connected devices or environments).
0 When connecting via XLR cable and not connecting with
an analog audio cable, you can listen to even clearer
audio by setting the RCA ANALOG OUT switch to OFF.
0 If the connected amplifier has an XLR input jack, it is
recommended to connect using an XLR cable.
En 9
SN29403157_PD-70AE_En.book 10 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
The control jack
If you have multiple Pioneer brand devices, and if they have
CONTROL IN/OUT jacks, you can centrally control them
through the remote controller sensor on the amplifier, for
example. By connecting with monaural miniplug cables
(without resistors) as shown in the diagram, then even if this
unit and other devices are put in locations where they
cannot receive the remote controller signal, you can still use
the remote controller to control this unit or other devices by
pointing the remote controller at the remote controller
sensor on the amplifier, for example.
0 Also make sure to connect with the analog audio cable.
Centralized control cannot work correctly with only the
control jack connection.
0 The remote controller sensor on this unit stops working if
you connect a monaural miniplug cable (without resistor)
to the CONTROL IN jack of this unit.
0 The remote controller sensors on the other devices stop
working if you connect a monaural miniplug cable
(without resistor) to the CONTROL OUT jack of this unit.
0 If a Pioneer brand network player and amplifier is
connected by the CONTROL IN/OUT jack, you can
perform basic operations on this unit, the network player,
and amplifier on a smart phone app over a network.
(One example of connection)
IN
OUT
CONTROL
a
Amplifier
a
This unit
IN
OUT
CONTROL
Audio device
a Monaural Miniplug Cables (without resistors)
10
SN29403157_PD-70AE_En.book 11 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Connecting the power cord, etc.
1
Power cord connection
2
a
a
a Power Cord
This model includes a removable power cord.
The power cord must be connected only after all other
connections are completed. Make sure you first connect the
power cord to AC IN terminal of the unit and then connect to
the outlet. Always disconnect the outlet side first when
disconnecting the power cord.
Starting up
Press Í/I STANDBY/ON on the main unit.
0 When starting up, press until the button goes in. When
starting up the unit, the Í/I STANDBY/ON indicator in the
center of the button lights blue.
En 11
SN29403157_PD-70AE_En.book 12 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Playing discs
Playback
1
Refer to (
P18) for discs you can play on this unit.
Playing music CDs
Perform the following procedure when the unit is on.
1. Press CD/SACD on the remote controller to set the
source to CD/SACD.
2. Press < on the main unit to open the disc tray, and after
putting the disc on the tray, press < again to close the
tray.
3. Press /; (d) on the remote controller to start play.
4. Use play buttons (h) to stop play or choose tracks to play.
You can also select by entering the track number with
number buttons (a). When entering a 2-digit track
number, press the +10 button as many times as the value
of the second (tens) digit, then press the value of the first
digit. If you press DISPLAY (e), you can switch the
display to show the elapsed time or remaining time of the
disc, etc.
0 The content displayed depends on the disc.
Playing a disc with music files
2
12
0 Characters that cannot be displayed by this unit
appear as "¢".
Perform the following procedure when the unit is on.
1. Press CD/SACD on the remote controller to set the
source to CD/SACD.
2. Press < on the main unit to open the disc tray, and after
putting the disc on the tray, press < again to close the
tray.
3. Press /; (d) on the remote controller to start play.
4. Use play buttons (h) to stop play or choose tracks to play.
If you press DISPLAY (e), you can switch the display to
show the elapsed time or remaining time of the disc, the
file name of the track, or the track name, etc.
0 The content displayed depends on the disc and file.
0 Track name display is supported with MP3/WMA/
FLAC/AAC (M4A only)/DSD (DSF only) format music
files only.
a
b
c
e
d
f
g
h
SN29403157_PD-70AE_En.book 13 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Repeat play
Specifications of files that can be played
ALL
1. Repeatedly press REPEAT (c) during play to display
or 1 on the display.
ALL
: Repeat play of all tracks.
1
: Repeat play of the being played track.
To cancel repeat play, press REPEAT (c) several times
until the icons disappear.
Shuffle play
1. Repeatedly press SHUFFLE (f) during play to display
on the display.
: Play all tracks randomly.
To cancel shuffle play, press SHUFFLE (f) until the icon
disappears.
Program play
You can select the order to play tracks on a music CD.
1. Press PROGRAM (g) while stopped.
"P00" is displayed when nothing has been registered.
Enter the track number you want to register with the
number buttons (a). When entering a 2-digit track
number, press the +10 button as many times as the value
of the second (tens) digit, then press the value of the first
digit. The number in "P00" increases each time you
register a track. Up to 24 tracks can be registered.
0 To play the registered program, press /; (d) on the
remote controller.
0 If you press CLEAR (b) while registering tracks, the
tracks are cleared in order, starting from the one you
registered last.
0 If you press PROGRAM (g) while registering tracks, all
the tracks you registered are cleared.
Sampling rates
MP3
32/44.1/48 kHz
WMA
32/44.1/48 kHz
32/44.1/48/88.2/
AAC
96 kHz
32/44.1/48/88.2/
WAV
96/176.4/192 kHz
32/44.1/48/88.2/
AIFF
96/176.4/192 kHz
32/44.1/48/88.2/
FLAC
96/176.4/192 kHz
32/44.1/48/88.2/
ALAC
96/176.4/192 kHz
DSD
2.8/5.6 MHz
Bitrates
Between 8 kbps and
320 kbps and VBR.
Between 5 kbps and
192 kbps and VBR.
Between 8 kbps and
320 kbps and VBR.
Quantization
bit
Types of discs that can be played
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Extension
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
–
8/16/24 bit
*
.wav
–
8/16/24 bit
*
.aif/
.aiff
–
8/16/24 bit
*
.flac
–
8/16/24 bit
*
.m4a
–
1 bit
–
.dsf/
.dff
* When playing files exceeding 48 kHz, use files that have been recorded on a DVD disc.
Notes regarding all types of files
0 Use CD/CD-R/CD-RW discs that conform to the ISO9660 level 1/level 2 CD-ROM file system standard and that are
recorded using the system conforming to extended formatting (Joliet and Romeo). When using DVD discs, then along
with the above, use discs recorded using the UDF file system.
0 Folder structure is limited to eight levels and the maximum number of tracks is 3000. However, depending on the folder
structure, not all folders and tracks may be recognized and played.
Notes regarding specific types of files
0 Encode WMA files using applications certified by the Microsoft Corporation of the United States. Operation may not be
correct if you use uncertified applications.
0 This unit supports play of AAC files with the extension ".m4a" that have been encoded using iTunes. However, play not be
possible if the file has been protected with DRM copy protect (copyright protection) or with some versions of iTunes used
for encoding.
0 WAV files include uncompressed PCM digital audio.
0 AIFF files include uncompressed PCM digital audio.
En 13
SN29403157_PD-70AE_En.book 14 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Using this unit as a D/A converter
You can convert the digital audio from audio devices to
analog, then output them from the ANALOG OUT jacks.
1
Connections
a
1. Use either a digital optical cable or digital coaxial cable,
depending on the jacks on the device to be connected, to
connect audio devices.
Switching the source
2. When playing a device connected to the DIGITAL IN
OPTICAL jack, press OPTICAL on the remote controller
to change the source on this unit to "OPTICAL".
OPTICAL
When playing a device connected to the DIGITAL IN
COAXIAL jack, press COAXIAL on the remote controller
to change the source on this unit to "COAXIAL".
b
3. Start play on the player.
0 The digital signals that can be input by this unit are linear
PCM signals with a sampling frequency and quantization
bit rate of 192 kHz/24 bit (operation may not be possible
with all connected devices or environments).
2
14
COAXIAL
a Digital Optical Cable, b Digital Coaxial Cable
SN29403157_PD-70AE_En.book 15 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Adjusting sound quality
Reproduce the original sound faithfully
(DIRECT mode)
Processing that affects sound quality is shut down so sound
closer to the original is reproduced.
(Default Value): OFF
1. Press DIRECT (a).
0 The DIRECT indicator on the front of the main unit lights
when the DIRECT mode is ON.
0 When the DIRECT mode is ON, DIGITAL OUT is turned
OFF.
0 In the DIRECT mode, the display turns off automatically
when playing CD and SACD.
DIGITAL FILTER
2. Select the setting value with / (f) on the remote
controller.
"RANGE 6" (broad) to "RANGE 1" (narrow)
0 You can also press SETUP (d) to display the LOCK
RANGE ADJUST setting screen from the SETUP menu.
0 LOCK RANGE ADJUST has no effect on the audio of
SACD and DSD.
a
b
e
c
d
f
Select one of three types of DIGITAL FILTER.
1. The setting changes each time you press DIGITAL
FILTER (b).
"SLOW": Soft and fluid sound
"SHARP" (Default Value): Sound with more structure and
firmness
"SHORT": Sound that starts quick and seems to move
forward
0 You can also press SETUP (d) to display the DIGITAL
FILTER setting screen from the SETUP menu. In this
case, select the setting value with / (c) on the remote
controller.
Adjusting the lock range (LOCK RANGE
ADJUST)
Sound quality is improved by narrowing the lock range to
reduce incidental sounds. However, narrowing the lock
range too much can cause interruptions to sound and noise.
Adjust the lock range while listening to some audio.
(Default Value): RANGE 4
1. Press LOCK RANGE (e).
En 15
SN29403157_PD-70AE_En.book 16 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Advanced Settings
Advanced Setup
AUTO STANDBY
1
This setting places the unit on standby automatically after 20 minutes of inactivity without
any audio input.
"ON" (Default Value): The unit will automatically enter standby mode.
"OFF": The unit will not automatically enter standby mode.
POWER ON PLAY
You can set it so that the disc automatically starts playing when this unit is turned on.
0 By using an externally connected auto timer, you can use timer play when the power
automatically switches on.
"ON": To play discs automatically
"OFF" (Default Value): When discs are not to be played
DIGITAL OUT
The unit allows you to configure advanced settings to provide you with an even better
experience.
1. Press SETUP on the remote controller.
AUTO STANDBY
2. Select the content or the setting with the cursors on the remote controller and press
ENTER to confirm your selection. To return to the previous screen, press RETURN.
Make settings for digital audio output. When not connecting to the DIGITAL OUT OPTICAL/
COAXIAL jack, you can listen to even clearer audio by setting this OFF.
"ON" (Default Value), "OFF"
DIGITAL FILTER
You can select the type of DIGITAL FILTER. (
LOCK RANGE ADJUST
Adjust the lock range. (
3. To exit the settings, press SETUP.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_En.book 17 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Troubleshooting
Others
Before starting the procedure
∫ The display doesn't light
When operation is unstable, problems may be solved by
simply turning the power on or to standby or disconnecting/
connecting the power cord, rather than reviewing settings
and operations. Try the simple measures on both the unit
and the connected device. If the problem isn't fixed after
referring to "Troubleshooting", resetting the unit to the
status at the time of shipment may solve the problem.
0 It is possible that the display has been turned off by
pressing DISPLAY OFF. Press DISPLAY OFF to turn the
display on.
Resetting the unit (this resets the unit settings to
the default)
1. With the power on and no disc inserted, while pressing
and holding ∫ on the main unit, press DIRECT.
2. "CLEAR" is displayed, the unit switches to standby, and
the settings are reset.
CLEAR
∫ Power
Cannot turn on the unit
0 Unplug the power cord from the wall outlet, wait
2 minutes or more, then plug it in again.
The unit turns off unexpectedly
0 The unit automatically switches to standby when the
"AUTO STANDBY" setting in the SETUP menu functions.
The STANDBY indicator on the main unit continues to
flash red and operations are not possible
0 Unplug the power cord from the wall outlet, wait 2
minutes or more, then plug it in again. The indicator will
continue to flash, but press Í/I STANDBY/ON on the
main unit to turn the main power ON. If this doesn't fix the
issue, there may be a malfunction. Unplug the power
cord from the wall outlet and contact the dealer or our
customer support.
∫ Cannot play discs
0 Place the disc in the disc tray so the label is facing up.
0 Play may not be possible if the disc is scratched or dirty.
0 Sound files that are protected by copyright cannot be
played.
0 The disc tray opens if you insert a disc that this unit does
not support.
0 If this unit is installed in a rack or cabinet with coloredglass doors or if the doors are closed, the remote
controller may not work reliably.
∫ D/A converter feature
0 Make sure that the devices are properly connected.
0 Play audio compatible with the input jacks on this unit.
( P14)
∫ SACD
0 Due to the differences in recording methods, there may
be a difference in volume between SACD and CD.
∫ Audio
Sound is interrupted
0 Narrowing the lock range too much with the LOCK
RANGE ADJUST setting can cause interruptions to
sound and also may cause noise. Sound interruptions
caused by adjustments to the lock range are not covered
by our guarantees of operation. Listen to some audio
while adjusting the lock range.
There is no digital sound
0 Set "DIGITAL OUT" in the SETUP menu to "ON".
0 Audio from SACD and DSD cannot be output digitally.
∫ Remote Controller
0 Make sure that the batteries are installed with the correct
polarity.
0 Install new batteries. Do not mix different types of
batteries, or old and new batteries.
0 Make sure that this unit is not subjected to direct
sunshine or inverter-type fluorescent lights. Relocate if
necessary.
En 17
SN29403157_PD-70AE_En.book 18 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
Other notes
∫ Discs that can be played
Discs that can be played
SACD (Super Audio CD)
(2-channel area only)
CD
always be possible due to the fact that the disc does not
conform to the physical specifications of standard CDs.
Operations during play
Direct search does not work while playing discs with music
data.
CD-R
Types of discs that cannot be played on this unit
CD-RW
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
DVD-R
DVD-R (DL)
DVD-RW
DVD+R
DVD+R (DL)
DVD+RW
Precautions for Playback
0 Compact discs (CDs) with the following logo on the label
surface can be used.
0 Note that some discs may not play back because of the
disc characteristics, scratches, contamination or the
recording state.
Playing hybrid SACD
Hybrid SACD consist of two layers; the SACD layer and the
CD layer. Press CD/SACD to select the layer you want to
listen to.
Playing DualDisks
"DualDisk" is a disc with video and audio conforming to the
DVD standard on one side, and audio that can be played on
a CD player on the other.
On the audio side that is not the DVD side, play may not
18
Notes on discs
0 Be careful not to catch your hand or fingers when
opening or closing the disc tray.
0 Never use discs which have an unusual shape (such as
hearts or octagons). These types of discs could jam and
damage the unit.
0 Some audio CDs with copy-control functionality do not
comply with official CD standards. These are special
discs and cannot be played with this unit.
0 Do not use discs with residue from cellophane tape,
rental discs with labels which are peeling off, or discs with
decorative labels. This type of disc could get stuck in the
unit, or could damage the unit.
0 Do not leave a disc having a label printed with an inkjet
printer in the unit for a long time. The disc could get stuck
in the unit, or could damage the unit.
∫ Precautions when moving the unit
When moving the unit, remove any discs in it and close the
disc tray. Then press Í/I STANDBY/ON on the main unit,
wait for 10 seconds after [OFF] disappears from the display,
and then unplug the power cord. Moving the unit while a
disc is still in it may cause damage.
∫ Condensation
Drops of water can form inside this unit if it is taken from a
cold place to a warm room or when a cold room is rapidly
warmed by a heater. This is called condensation. This may
not only cause the unit to malfunction, but it can also
damage the disc or parts of the unit. We recommend
removing discs from the unit if it is not to be used for a
while. If there is a possibility that condensation has formed,
unplug the power cord and allow the unit to stand for at
least 3 hours at room temperature.
SN29403157_PD-70AE_En.book 19 ページ
> Before Start
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
> Part Names
> Install
> Playback
Advanced Setup | Others
General Specifications
∫ Analog Audio Output
∫ Other
Rated Output Level and Impedance
0 RCA OUT : 2.3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4.5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Control In
0 ‰3.5 mini-jack (mono)
Frequency Response
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Signal to Noise Ratio
0 CD: 116 dB or more (A-weighting),
SACD: 116 dB or more (A-weighting)
THD+N
0 CD: 0.002 % or less,
SACD: 0.002 % or less
∫ Digital Audio Input
Control Out
0 ‰3.5 mini-jack (mono)
∫ General
Power Supply
0 AC 220 - 230 V, 50/60 Hz
Power Consumption
0 46.0 W
0 0.3 W (In Standby)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Coaxial Digital Input
0 RCA Jack, 0.5 Vp-p / 75 ≠
Dimensions (W t H t D)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Optical Digital Input
0 Optical Jack, -24 dBm or more / 660 nm
Weight
0 18.5 kg
∫ Digital Audio Output
Coaxial Digital Output
0 RCA Jack, 0.5 Vp-p / 75 ≠
Optical Digital Output
0 Optical Jack, -14 - -21 dBm / 660 nm
En 19
SN29403157_PD-70AE_En.book 20 ページ
20
2017年8月24日 木曜日 午後4時21分
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 1 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Mode d'emploi
En Fr Es It De Nl Sv
Avant de Démarrer
Informations de sécurité ......................................................... 2
Ce que contient la boîte .......................................................... 3
Nom des pièces
Panneau frontal ...................................................................... 4
Panneau arrière ...................................................................... 5
Télécommande ....................................................................... 6
Afficheur ................................................................................. 7
Installation
Raccordements avec un amplificateur ................................... 8
Branchement du cordon d'alimentation, etc. .........................11
Lecture
Lecture de disques ............................................................... 12
Utilisation de cet appareil comme convertisseur D/A ........... 14
Réglage de la qualité du son ................................................ 15
Configuration avancée
Configuration avancée........................................................... 16
Autres
Dépannage ........................................................................... 17
Autres remarques .................................................................. 18
Caractéristiques générales.................................................... 19
SN29403157_PD-70AE_ .book 2 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Informations de s curit
Avant de D marrer
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de
décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
TX¶XQYDVHRXXQSRWGHÀHXUVHWQHO¶H[SRVH]SDVjGHVJRXWWHVG¶HDX
des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶LQFHQGLHQHSODFH]DXFXQHÀDPPHQXHWHOOH
qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
1¶XWLOLVH]QLQHFRQVHUYH]YRVSLOHVjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORX
GDQVXQHQGURLWIRUWHPHQWH[SRVpjODFKDOHXUFRPPHXQHYRLWXUHRXj
SUR[LPLWpG¶XQDSSDUHLOGHFKDXIIDJH/HVSLOHVULVTXHUDLHQWGHVXLQWHU
VXUFKDXIIHUH[SORVHURXV¶HQÀDPPHU/DGXUpHGHYLHHWODSHUIRUPDQFH
des piles peuvent également être réduites.
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et
des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter
immédiatement un médecin.
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation,
pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa
surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les
RXYHUWXUHVHWQHOHVUHFRXYUH]SDVG¶REMHWVWHOVTXHMRXUQDX[QDSSHV
RXULGHDX[HWQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSRVpVXUXQWDSLVpSDLVRXXQOLW
,O\DXQULVTXHG¶H[SORVLRQVLODEDWWHULHHVWUHPSODFpHSDUXQHDXWUH
GHW\SHLQFRUUHFW,OH[LVWHXQULVTXHG¶H[SORVLRQHQFDVGHGpS{WGHOD
batterie dans un feu ou un four chaud ou encore en cas d’écrasement
ou de découpe mécanique de la batterie.
Précautions
9HLOOH]jQ¶LQVWDOOHUFHWDSSDUHLOTXHGDQVXQUDFNRXXQPHXEOHTXL
n’entrave pas la ventilation.
/DLVVH]XQHVSDFHOLEUHGHFPDXGHVVXVHWjF{WpGHO¶DSSDUHLODLQVL
TXHFPHQIDFHDUULqUH/DIDFHDUULqUHGXUDFNRXGXPHXEOHGRLWVH
WURXYHUjFPRXSOXVGXPXUSRXUDVVXUHUXQHDpUDWLRQDGpTXDWHHQ
vue de dissiper la chaleur.
Milieu de fonctionnement
7HPSpUDWXUHHWKXPLGLWpGXPLOLHXGHIRQFWLRQQHPHQW'Hƒ&j
ƒ&GHƒ)jƒ)+XPLGLWpUHODWLYHLQIpULHXUHjRUL¿FHVGH
ventilation non obstrués)
1¶LQVWDOOH]SDVO¶DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWPDOYHQWLOpRXXQOLHXVRXPLVj
XQHIRUWHKXPLGLWpRXHQSOHLQVROHLORXjXQHIRUWHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH
2
Avis important
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet équipement sont
VLWXpVjO¶DUULqUHRXHQGHVVRXV1RWH]FHVQXPpURVVXUYRWUHFDUWH
de garantie jointe et conservezla dans un endroit sûr pour une future
consultation.
ATTENTION
La touche interrupteur de cet appareil ne coupe pas totalement le
courant provenant de la prise secteur. Comme le cordon d’alimentation
IDLWRI¿FHGHGLVSRVLWLIGHGpFRQQH[LRQGXVHFWHXULOGHYUDrWUH
débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
FRPSOqWHPHQWKRUVWHQVLRQ3DUFRQVpTXHQWYHLOOH]jLQVWDOOHUO¶DSSDUHLO
de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement
débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la
prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation
SDUH[HPSOHDYDQWXQGpSDUWHQYDFDQFHV
&HSURGXLWHVWGHVWLQpjXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHJpQpUDOH7RXWH
SDQQHGXHjXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTX¶jGHV¿QVSULYpHVFRPPHXQH
XWLOLVDWLRQjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVGDQVXQUHVWDXUDQWGDQVXQDXWRFDU
RXVXUXQEDWHDXHWTXLQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQVHUDDX[IUDLVGX
client, même pendant la période de garantie.
Attention concernant le cordon d’alimentation
Tenir le cordon d’alimentation par la prise. Ne jamais débrancher la
¿FKHHQWLUDQWVXUOHFRUGRQHWQHMDPDLVWRXFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ
avec les mains mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou une
électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble, etc. sur le cordon
d’alimentation ou coincer le cordon. Ne jamais faire de noeud avec le
cordon ou le nouer avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation
GRLYHQWrWUHDFKHPLQpVGHPDQLqUHjQHSDVSRXYRLUrWUHpFUDVpV8Q
cordon d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou une
pOHFWURFXWLRQ&RQWU{OHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQUpJXOLqUHPHQW6¶LOHVW
endommagé, demander au service après-vente autorisé le plus proche
ou au revendeur de le remplacer.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC
UHODWLIjOD6pFXULWpGHVSURGXLWVODVHU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Information à destination des utilisateurs sur la
collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour
les batteries
Pb
&HVV\PEROHVTXL¿JXUHQWVXUOHVSURGXLWVOHVHPEDOODJHVHWRX
OHVGRFXPHQWVG¶DFFRPSDJQHPHQWVLJQL¿HQWTXHOHVpTXLSHPHQWV
électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte
sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits
et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de
FROOHFWHVpOHFWLYHKDELOLWpVFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQORFDOHHQ
vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour
FHVSURGXLWVYRXVFRQWULEXHUH]jpFRQRPLVHUGHVUHVVRXUFHV
SUpFLHXVHVHWjSUpYHQLUOHVLPSDFWVQpJDWLIVpYHQWXHOVVXUODVDQWp
humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits
et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous
avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union
Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités
RXUHYHQGHXUVORFDX[SRXUFRQQDvWUHOHVPpWKRGHVG¶pOLPLQDWLRQ
appropriées.
WEEE
KWWSZZZRQN\RFRPPDQXDOZHHHZHHHSGI
SN29403157_PD-70AE_ .book 3 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Ce que contient la bo te
1.
2.
3.
4.
0
1
2
3
Appareil principal (1)
T l commande (RC-960C) (1), Piles (AAA/R03) (2)
C ble audio analogique (Pour le test) (1)
Cordon d'alimentation (1)
Mode d'emploi (ce document) (1)
0 Le cordon d'alimentation devra tre branch uniquement lorsque tous les autres
raccordements seront effectu s.
0 Nous n acceptons en aucun cas la responsabilit des dommages r sultant d'une
connexion des quipements fabriqu s par d'autres soci t s.
0 Les sp cifications et l'aspect peuvent changer sans pr avis.
La mise sous tension ou hors tension ne peut pas tre effectu e avec la t l commande.
Utiliser la touche Í/I STANDBY/ON de l'appareil principal.
4
Fr 3
SN29403157_PD-70AE_ .book 4 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後
> Avant de Démarrer
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Panneau frontal
Nom des pi ces






1. Í/I Touche/t moin STANDBY/ON : Permet de mettre l'appareil sous tension ou hors
tension. Lors du d marrage de l'appareil, le t moin au centre de la touche est bleu.
2. T moin STANDBY : Est rouge lorsque l'appareil est en mode veille.
3. Plateau du disque : D posez les disques ici. Vous pouvez galement utiliser des disques
de 8 cm.
4. Touche < : Permet d'ouvrir ou de fermer le plateau disque.
5. Touches Lecture :
:6 : Permet de revenir au d but de la piste en cours de lecture. Appuyer une
nouvelle fois pour aller sur la piste pr c dente. Appuyer longuement pour revenir
rapidement en arri re.
1/; : Permet de lire ou de mettre en pause.
5 9 : Si elle est press e durant la lecture, permet d'aller sur la piste suivante.
Appuyer longuement pour avancer rapidement dans la piste.
∫ : Cette touche permet d'arr ter la lecture.
6. Capteur de la t l commande
4





0 La port e du signal de la t l commande est d'environ 23´/7 m, un angle de 30° de
chaque c t .
7. Touche/t moin CD/SACD : Permet de choisir la source entre CD/SACD. Si vous lisez un
SACD hybride, la couche en cours de lecture change lorsque vous appuyez sur ceci.
( P18)
Le t moin est bleu lorsque SACD est s lectionn .
8. Touche/t moin DIRECT : Permet d'activer ou de d sactiver le mode DIRECT. ( P15)
Le t moin est bleu lorsque le mode DIRECT est activ .
9. Afficheur ( P7)
10.Touche SOURCE : Permet de changer la source lire.
11. Touche SETUP : Affiche le menu SETUP. ( P16)
SN29403157_PD-70AE_ .book 5 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後
> Avant de Démarrer
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Panneau arri re






1. Prise ANALOG OUT : Permet d'utiliser un c ble audio analogique ou un c ble XLR pour
raccorder un amplificateur int gr , par exemple.
2. AC IN : Permet de brancher le cordon d'alimentation fourni.
3. Commutateur RCA ANALOG OUT : R glez sur ON/OFF pour diffuser depuis la prise
ANALOG OUT (prise RCA). Si OFF est s lectionn , le courant fourni la prise ANALOG
OUT (prise RCA) est coup et la diffusion du signal est arr t e.
S lectionner OFF aide supprimer les parasites pr sents sur le signal de sortie de la
prise ANALOG OUT (prise XLR).
4. Prise DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL : Permet d'utiliser un c ble optonum rique ou un
c ble coaxial num rique pour raccorder des p riph riques audio, par exemple.
5. Prise DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL : Permet d'utiliser un c ble optonum rique ou un
c ble coaxial num rique pour raccorder un amplificateur int gr , par exemple.
6. Prise CONTROL IN/OUT : En y raccordant des amplificateurs et des p riph riques audio
de marque Pioneer, le contr le centralis est possible. Vous pouvez, par exemple,
contr ler les amplificateurs et les p riph riques audio.
Fr 5
SN29403157_PD-70AE_ .book 6 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
T l commande
















6




1. Touche Í STANDBY/ON : Lorsque l'appareil est sous
tension, ceci permet de mettre l'appareil en marche ou en
veille. La mise sous tension ou hors tension ne peut pas
tre effectu e avec la t l commande.
2. Touches num rot es : Permet de saisir directement le
num ro de la piste d'un CD lors du choix des pistes. Elles
sont galement utilis es pour saisir les num ros de piste
de la lecture programm e.
3. Touche CLEAR : Permet d'effacer le contenu d fini pour
la lecture programm e. ( P13)
4. S lecteurs de source : Permet de changer la source
lire.
5. Touche DIRECT : Permet d'activer ou de d sactiver le
mode DIRECT. ( P15)
6. Touche DIMMER : Permet de r gler la luminosit de
l'afficheur sur trois niveaux. (Valeur par d faut : Niveau 3)
7. Touche REPEAT : Permet de s lectionner la r p tition de
lecture. ( P13)
8. Touche SHUFFLE : Permet de s lectionner la lecture
al atoire. ( P13)
9. Touches Lecture :
: : Permet de revenir au d but de la piste en cours de
lecture. Appuyer une nouvelle fois pour aller sur la piste
pr c dente.
/;: Lecture ou pause.
9: Passer la piste suivante.
6 : Appuyer longuement pour revenir rapidement en
arri re dans la piste en cours de lecture.
∫ : Arr ter la lecture.
5 : Appuyer longuement pour avancer rapidement
dans la piste en cours de lecture.
10.Touche DIGITAL FILTER : Permet de s lectionner l'un
des trois types de DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Touches du curseur et ENTER : Permet de s lectionner
l' l ment l'aide des touches du curseur et d'appuyer
sur ENTER pour valider.
12.Touche SETUP : Affiche le menu SETUP. ( P16)
13.Touche DISPLAY OFF : Appuyer pour teindre l'afficheur
de cet appareil. Appuyer une nouvelle fois pour allumer
l'afficheur.
14.Touche < OPEN/CLOSE : Permet d'ouvrir ou de fermer
le plateau disque.
15.Touche CD/SACD : Permet de choisir la source entre
CD/SACD. Si vous lisez un SACD hybride, la couche en
cours de lecture change lorsque vous appuyez sur ceci.
( P18)
16.Touche DISPLAY : Permet de modifier les informations
pr sentes sur l'afficheur.
0 Selon la source, il se peut que la commande ne se
lance pas.
17.Touche PROGRAM : Utilis e pour la lecture
programm e. ( P13)
18.Touche LOCK RANGE : Permet d'afficher l' cran des
param tres LOCK RANGE ADJUST. ( P15)
19.Touche RETURN : Permet l'affichage de retourner
son tat pr c dent.
20.Touche DIGITAL OUT : Permet d'activer ou de d sactiver
la sortie num rique. ( P16)
Faire correspondre la
polarit en ins rant les
piles.
SN29403157_PD-70AE_ .book 7 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Afficheur


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. Est allum durant la lecture d'un SACD et du format DSD.
2. Afficheur des messages : Permet d'afficher les informations des pistes et des menus.
3. S'allume lorsque les commandes l'aide des touches du curseur de la t l commande
sont possibles.
4. Affiche l' tat de la lecture.
5. S'allume lorsque le param tre de la sortie audio num rique est activ . ( P16)
6. S'allume pour montrer des l ments tels que la dur e restante d'une piste ou d'un disque,
ou la dur e totale du disque.
7. S'allume sous les conditions suivantes.
ALL
: Lorsque la r p tition de toutes les pistes est activ e
1
: Lorsque la r p tition d'une piste est activ e
: lorsque la lecture al atoire est activ e
Fr 7
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 8 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Avant de Démarrer
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Raccordements avec un amplificateur
Installation
Cet appareil
1
a
2
1
a
a
2
Amplificateur intégré, récepteur AV, etc.
Écoutez le son provenant des disques lus par cet appareil
et des périphériques raccordés à celui-ci par les systèmes
d'enceintes raccordés à des amplificateurs intégrés ou à
des récepteurs AV. Raccordez selon les prises d'entrée de
votre amplificateur.
8
a Câble audio analogique
Raccordement à l'aide d'un câble audio
analogique
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/A
de cet appareil puis reproduit vers un amplificateur intégré, par
exemple. Raccordez les prises LINE IN d'un amplificateur
intégré à la prise ANALOG OUT (prise RCA) de cet appareil.
0 Assurez-vous que le commutateur RCA ANALOG OUT
est sur ON.
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 9 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Raccordement à l'aide d'un câble XLR
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/
A de cet appareil puis reproduit vers un amplificateur
intégré, par exemple. Raccordez l'entrée XLR d'un
amplificateur intégré à la prise ANALOG OUT (prise XLR)
de cet appareil.
0 La deuxième broche de la prise de cet appareil est
conçue pour être la broche HOT (+). Consultez le mode
d'emploi de votre amplificateur pour voir si la deuxième
broche de la prise XLR de ce dernier prend en charge la
fonction HOT (+).
Raccordement à l'aide d'un câble
optonumérique
Raccordement à l'aide d'un câble coaxial
numérique
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/
A de l'amplificateur intégré, par exemple. Raccordez la
prise OPTICAL IN d'un amplificateur intégré à la prise
DIGITAL OUT OPTICAL de cet appareil.
0 Le son provenant d'un SACD et du format DSD n'est pas
retransmis par la prise DIGITAL OUT OPTICAL de cet
appareil.
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/
A de l'amplificateur intégré, par exemple. Raccordez la
prise COAXIAL IN d'un amplificateur intégré à la prise
DIGITAL OUT COAXIAL de cet appareil.
0 Le son provenant d'un SACD et du format DSD n'est pas
retransmis par la prise DIGITAL OUT COAXIAL de cet
appareil.
0 Les signaux numériques pouvant être reproduits par cet
appareil sont des signaux PCM linéaires avec une
fréquence d'échantillonnage et un débit de quantification
de 192 kHz/24 bits (Le fonctionnement pourrait ne pas
être possible avec tous les périphériques raccordés ou
tous les environnements).
0 Les signaux numériques pouvant être reproduits par cet
appareil sont des signaux PCM linéaires avec une
fréquence d'échantillonnage et un débit de quantification
de 192 kHz/24 bits (Le fonctionnement pourrait ne pas
être possible avec tous les périphériques raccordés ou
tous les environnements).
0 En raccordant un câble XLR sans raccorder de câble
audio analogique, vous pouvez entendre un son encore
plus clair en réglant le commutateur RCA ANALOG OUT
sur OFF.
0 Si l'amplificateur raccordé possède une entrée XLR, il est
conseillé de la raccorder à l'aide d'un câble XLR.
Fr 9
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 10 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
La prise de contrôle
Si vous possédez plusieurs appareils de marque Pioneer et
que ceux-ci sont munis de prises CONTROL IN/OUT, vous
pouvez tous les contrôler par le biais du capteur de
télécommande de l'amplificateur, par exemple. En
branchant des câbles de connexion avec mini-prise
monophonique (sans résistance) comme montré sur le
schéma, même si cet appareil et les autres périphériques
sont placés à des endroits où la réception du signal de la
télécommande est impossible, vous pouvez toujours utiliser
la télécommande pour les contrôler en la pointant vers le
capteur de télécommande de l'amplificateur, par exemple.
0 Assurez-vous d'effectuer également le raccordement
avec le câble audio analogique. Le contrôle centralisé ne
peut pas fonctionner correctement avec seulement le
raccordement de la prise de contrôle.
0 Le capteur de télécommande présent sur cet appareil
arrête de fonctionner si vous raccordez un câble de
connexion avec mini-prise monophonique (sans
résistance) à la prise CONTROL IN de cet appareil.
0 Les capteurs de télécommande présents sur les autres
appareils arrêtent de fonctionner si vous raccordez un
câble de connexion avec mini-prise monophonique (sans
résistance) à la prise CONTROL OUT de cet appareil.
0 Si un lecteur réseau et un amplificateur de marque
Pioneer sont raccordés par la prise CONTROL IN/OUT,
vous pouvez effectuer les commandes de base sur cet
appareil, le lecteur réseau et l'amplificateur à l'aide d'une
application pour smartphone par le biais du réseau.
10
(Un exemple de raccordement)
IN
OUT
CONTROL
a
Amplificateur
a
Cet appareil
IN
OUT
CONTROL
Périphérique
audio
a Câbles de connexion avec mini-prise monophonique
(sans résistance)
SN29403157_PD-70AE_ .book 11 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Branchement du cordon d'alimentation, etc.
1
Branchement du cordon d'alimentation
2
a
a
a Cordon d alimentation
Ce mod le dispose d un cordon d alimentation amovible.
Le cordon d'alimentation doit tre connect uniquement
lorsque toutes les autres connexions sont effectu es.
Assurez-vous de brancher d'abord le cordon d'alimentation
la prise AC IN de l'appareil puis de le brancher la prise
d'alimentation. Toujours d brancher de la prise en premier
lorsque vous retirez le cordon d'alimentation.
D marrage
Appuyez sur la touche Í/I STANDBY/ON de l'appareil
principal.
0 Appuyez jusqu' ce que la touche reste enfonc e. Lors
du d marrage de l'appareil, le t moin Í/I STANDBY/ON
au centre de la touche est bleu.
Fr 11
SN29403157_PD-70AE_ .book 12 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
> Nom des pièces
時20分
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Lecture de disques
Lecture
1
Consultez la ( P18) pour savoir quels disques vous
pouvez lire avec cet appareil.
Lecture de CD musicaux
Effectuez la proc dure suivante lorsque l'appareil est en
marche.
1. Appuyez sur la touche CD/SACD de la t l commande
pour r gler la source sur CD/SACD.
2. Appuyez sur la touche < de l'appareil principal pour ouvrir
le plateau disque et, apr s avoir introduit un disque,
appuyez une nouvelle fois sur < pour fermer le plateau.
3. Appuyez sur la touche /; (d) de la t l commande pour
d marrer la lecture.
4. Utilisez les touches de lecture (h) pour arr ter la lecture ou
choisir les pistes lire. Vous pouvez galement effectuer la
s lection en saisissant le num ro de la piste l'aide des
touches num rot es (a). Pour saisir un num ro de piste 2
chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 comme
valeur du second chiffre (dizaines), puis appuyez sur la
valeur du premier chiffre. Si vous appuyez sur DISPLAY (e),
vous pouvez modifier ce qui apparait sur l'afficheur pour
montrer la dur e coul e ou restante du disque, etc.
0 Le contenu affich d pend du disque.
2
12
Lecture d'un disque avec fichiers musicaux
Effectuez la proc dure suivante lorsque l'appareil est en
marche.
1. Appuyez sur la touche CD/SACD de la t l commande
pour r gler la source sur CD/SACD.
2. Appuyez sur la touche < de l'appareil principal pour ouvrir
le plateau disque et, apr s avoir introduit un disque,
appuyez une nouvelle fois sur < pour fermer le plateau.
3. Appuyez sur la touche /; (d) de la t l commande pour
d marrer la lecture.
4. Utilisez les touches de lecture (h) pour arr ter la lecture
ou choisir les pistes lire. Si vous appuyez sur DISPLAY
(e), vous pouvez modifier ce qui apparait sur l'afficheur
pour montrer la dur e coul e ou restante du disque, le
nom de fichier de la piste, ou bien le nom de la piste, etc.
0 Le contenu affich d pend du disque et du fichier.
0 L'affichage du nom de la piste est uniquement pris en
charge pour les fichiers musicaux aux formats MP3/WMA/
FLAC/AAC (M4A uniquement)/DSD (DSF uniquement).
0 Les caract res qui ne peuvent pas tre affich s par cet
appareil sont remplac s par "¢".
a
b
c
e
d
f
g
h
SN29403157_PD-70AE_ .book 13 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後
時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
R p tition de lecture
1. Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (c) pendant la lecture
pour faire apparaitre ALL ou 1 sur l'afficheur.
ALL
: Permet de r p ter la lecture de toutes les pistes.
1
: Permet de r p ter la lecture de la piste en cours de
lecture.
Pour annuler la r p tition de lecture, appuyez plusieurs
fois sur REPEAT (c) jusqu' ce que les ic nes
disparaissent.
Lecture al atoire
Caract ristiques des fichiers pouvant tre lus
Taux
d' chantillonnage
MP3
WMA
AAC
WAV
1. Appuyez plusieurs fois sur SHUFFLE (f) pendant la
lecture pour faire apparaitre
sur l'afficheur.
: Permet de lire al atoirement toutes les pistes.
Pour annuler la lecture al atoire, appuyez sur SHUFFLE
(f) jusqu' ce que l'ic ne disparaisse.
FLAC
Lecture programm e
ALAC
Vous pouvez choisir l'ordre de lecture des pistes d'un CD.
1. Appuyez sur PROGRAM (g) pendant l'arr t.
"P00" s'affiche si rien n'a t m moris . Saisissez le
num ro de la piste que vous d sirez m moriser l'aide
des touches num rot es (a). Pour saisir un num ro de
piste 2 chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10
comme valeur du second chiffre (dizaines), puis appuyez
sur la valeur du premier chiffre. Le num ro dans "P00"
augmente chaque fois que vous m morisez une piste. Il
est possible de m moriser jusqu' 24 pistes.
0 Pour lire le programme m moris , appuyez sur la
touche /; (d) de la t l commande.
0 Si vous appuyez sur la touche CLEAR (b) durant la
m morisation des pistes, les pistes sont effac es dans
l'ordre, en commen ant par celle que vous avez
m moris e en dernier.
0 Si vous appuyez sur la touche PROGRAM (g) durant la
m morisation des pistes, toutes les pistes que vous
avez m moris es sont effac es.
AIFF
DSD
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
2,8/5,6 MHz
D bits binaires
Entre 8 kbps,
320 kbps et VBR.
Entre 5 kbps,
192 kbps et VBR.
Entre 8 kbps,
320 kbps et VBR.
Bits de
quantification
Types de disques pouvant tre lus
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Extension
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
–
8/16/24 bits
*
.wav
–
8/16/24 bits
*
.aif/
.aiff
–
8/16/24 bits
*
.flac
–
8/16/24 bits
*
.m4a
–
1 bits
–
.dsf/
.dff
* Pour lire des fichiers d passant 48 kHz, utilisez ceux enregistr s sur un DVD.
Remarques propos de tous les types de fichiers
0 Utilisez des disques CD/CD-R/CD-RW conformes la norme du syst me de fichiers sur CD-ROM ISO9660 niveau 1/
niveau 2 et qui ont t enregistr s l'aide du syst me de format tendu (Joliet et Romeo). Si vous d sirez utiliser des
DVD, avec ce qui pr c de, utilisez des disques enregistr s l'aide du syst me de fichiers UDF.
0 La structure de dossier est limit e huit niveaux et un nombre maximum de 3000 pistes. Cependant, en fonction de la
structure du dossier, tous les dossiers et toutes les pistes pourraient ne pas pouvoir tre lus.
Remarques propos de types sp cifiques de fichiers
0 Encodez des fichiers WMA l'aide d'applications certifi es par la soci t Microsoft des tats-Unis. Le fonctionnement
pourrait ne pas tre bon si vous utilisez des applications non certifi es.
0 Cet appareil prend en charge la lecture des fichiers AAC ayant l'extension ".m4a" encod s l'aide d'iTunes. Cependant,
la lecture pourrait tre impossible si le fichier a t prot g contre la copie par DRM (protection du droit d'auteur) ou avec
certaines versions d'iTunes utilis es pour l'encodage.
0 Les fichiers WAV comprennent des donn es audio num riques PCM non compress es.
0 Les fichiers AIFF comprennent des donn es audio num riques PCM non compress es.
Fr 13
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 14 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Utilisation de cet appareil comme convertisseur D/A
Vous pouvez convertir le son numérique provenant des
périphériques audio en analogique, puis le diffuser depuis
les prises ANALOG OUT.
1
Connexions
a
1. Utilisez un câble optonumérique ou bien un câble coaxial
numérique, en fonction des prises présentes sur le
périphérique à raccorder, pour raccorder des
périphériques audio.
Changement de la source
2. Pour un périphérique raccordé à la prise DIGITAL IN
OPTICAL, appuyez sur la touche OPTICAL de la
télécommande pour basculer la source de cet appareil
sur "OPTICAL".
OPTICAL
b
Pour un périphérique raccordé à la prise DIGITAL IN
COAXIAL, appuyez sur la touche COAXIAL de la
télécommande pour basculer la source de cet appareil
sur "COAXIAL".
COAXIAL
3. Démarrez la lecture sur le lecteur.
0 Les signaux numériques entrant par cet appareil sont
des signaux PCM linéaires avec une fréquence
d'échantillonnage et un débit de quantification de 192
kHz/24 bits (Le fonctionnement pourrait ne pas être
possible avec tous les périphériques raccordés ou tous
les environnements).
2
14
a Câble Optonumérique , b Câble Coaxial Numérique
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 15 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Réglage de la qualité du son
Reproduire fidèlement le son original (mode
DIRECT)
Le traitement qui affecte la qualité audio est désactivé ce
qui fait qu'un son proche de l'original est reproduit.
(Valeur par défaut) : OFF
1. Appuyez sur DIRECT (a).
0 Le témoin DIRECT à l'avant de l'appareil principal
s'allume lorsque le mode DIRECT est sur ON.
0 Lorsque le mode DIRECT est sur ON, DIGITAL OUT est
mis sur OFF.
0 En mode DIRECT, l'afficheur s'éteint automatiquement
lors de la lecture d'un CD et d'un SACD.
DIGITAL FILTER
Réglez la plage de verrouillage tout en écoutant du son.
(Valeur par défaut) : RANGE 4
1. Appuyez sur LOCK RANGE (e).
2. Sélectionnez la valeur de réglage à l'aide des touches /
(f) de la télécommande.
"RANGE 6" (large) à "RANGE 1" (étroit)
0 Vous pouvez également appuyer sur SETUP (d) pour
afficher l'écran de réglage LOCK RANGE ADJUST
depuis le menu SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST n'a aucun effet sur le son du
SACD et du format DSD.
a
b
e
c
d
f
Permet de sélectionner l'un des trois types de DIGITAL
FILTER.
1. Le paramètre change chaque fois que vous appuyez sur
DIGITAL FILTER (b).
"SLOW" : Son doux et fluide
"SHARP" (Valeur par défaut) : Son ayant davantage de
structure et de fermeté
"SHORT" : Son qui démarre rapidement et donne
l'impression d'un déplacement vers l'avant
0 Vous pouvez également appuyer sur SETUP (d) pour
afficher l'écran de réglage DIGITAL FILTER depuis le
menu SETUP. Dans ce cas, sélectionnez la valeur de
réglage à l'aide des touches / (c) de la
télécommande.
Réglage de la plage de verrouillage (LOCK
RANGE ADJUST)
La qualité du son est améliorée par la réduction de la plage
de verrouillage minimisant les bruits de fond. Cependant,
une réduction trop importante de la plage de verrouillage
peut causer des coupures du son et des parasites sonores.
Fr 15
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 16 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Configuration avancée
Configuration avancée
AUTO STANDBY
1
Ce réglage met automatiquement l’appareil en veille après 20 minutes d’inactivité sans
aucune entrée audio.
"ON" (Valeur par défaut) : L’appareil passera automatiquement en mode veille.
"OFF" : L'appareil ne passe pas automatiquement en mode veille.
POWER ON PLAY
Vous pouvez le régler pour que le disque démarre automatiquement la lecture lorsque cet
appareil est mis en marche.
0 En utilisant une minuterie automatique externe, vous pouvez utiliser la lecture en mode
minuterie lors de la mise automatique sous tension.
"ON" : Pour lire automatiquement des disques
"OFF" (Valeur par défaut) : Lorsqu'aucun disque ne doit être lu
DIGITAL OUT
L'appareil vous permet de configurer les paramètres avancés pour qu'ils vous fournissent
une expérience encore meilleure.
1. Appuyez sur SETUP de la télécommande.
Effectuez les réglages pour la sortie audio numérique. Si la prise DIGITAL OUT OPTICAL/
COAXIAL n'est pas raccordée, vous pouvez entendre un son encore plus clair en réglant
ceci sur OFF.
"ON" (Valeur par défaut), "OFF"
AUTO STANDBY
2. Sélectionnez le contenu ou le paramètre avec les touches du curseur de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour valider votre sélection. Pour retourner à
l'écran précédent, appuyez sur RETURN.
DIGITAL FILTER
Vous pouvez choisir le type de DIGITAL FILTER. (
LOCK RANGE ADJUST
Réglage de la plage de verrouillage (
3. Pour quitter les réglages, appuyez sur SETUP.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 17 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Dépannage
Autres
Avant de démarrer la procédure
Lorsque le fonctionnement est instable, les problèmes
peuvent être résolus simplement en mettant l'appareil sous
tension ou en veille, ou en débranchant/rebranchant le
cordon d'alimentation, plutôt qu'en passant en revue les
réglages et les commandes. Essayez d'effectuer les
mesures les plus simples à la fois sur l'appareil et sur le
périphérique connecté. Si consulter "Dépannage" ne résout
pas le problème, réinitialiser l'appareil dans l'état dans
lequel il était au moment de l'achat peut le résoudre.
Réinitialisation de l'appareil (ceci réinitialise les
paramètres de cet appareil sur leur valeur par
défaut)
1. Avec l'appareil en marche et aucun disque présent,
appuyez longuement sur la touche ∫ de l'appareil
principal, en même temps que sur DIRECT.
2. "CLEAR" s'affiche, l'appareil se met en veille et les
réglages sont réinitialisés.
CLEAR
∫ Alimentation
Impossible d'allumer cet appareil
0 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale,
attendez au moins 2 minutes, puis rebranchez-le une
nouvelle fois.
L'appareil s'éteint de manière inattendue
0 L'appareil passe automatiquement en mode veille
lorsque le paramètre "AUTO STANDBY" dans les
fonctions du menu SETUP.
Le témoin STANDBY sur l'appareil principal continue de
clignoter en rouge et aucune action n'est possible.
0 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale,
attendez 2 minutes ou plus, puis branchez-le une
nouvelle fois. Le témoin continue de clignoter, mais
appuyez sur la touche Í/I STANDBY/ON de l'appareil
principal pour mettre sur ON. Si cela ne règle pas le
problème, il pourrait y avoir un dysfonctionnement.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale
et contactez le revendeur ou notre service après-vente.
∫ L'afficheur ne s'allume pas
0 Il est possible que l'afficheur ait été éteint par une
pression sur DISPLAY OFF. Appuyez sur la touche
DISPLAY OFF pour allumer l'afficheur.
∫ Impossible de lire des disques
0 Placez le disque sur le plateau en mettant l'étiquette vers
le haut.
0 La lecture peut ne pas être possible si le disque est rayé
ou sale.
0 Les fichiers audio qui sont protégés par droits d'auteur ne
peuvent pas être lus.
0 Le plateau à disque s'ouvre si vous introduisez un disque
que cet appareil ne prend pas en charge.
∫ Audio
Le son est interrompu
0 Une réduction trop importante de la plage de verrouillage
avec le paramètre LOCK RANGE ADJUST peut causer
des coupures du son ainsi que des parasites sonores.
Les coupures du son causées par des réglages de la
plage de verrouillage ne sont pas couvertes par notre
garantie de fonctionnement. Écoutez du son pendant le
réglage de la plage de verrouillage.
pas être reproduit numériquement.
∫ Télécommande
0 Assurez-vous que les piles ont été insérées en
respectant la polarité.
0 Insérez des piles neuves. Ne mélangez pas différents
types de piles ou des piles neuves et usagées.
0 Assurez-vous que cet appareil n'est pas exposé à la
lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent
inverseur. Déplacez à nouveau si nécessaire.
0 Si cet appareil est installé sur une étagère ou dans un
meuble avec des portes en verre teinté ou si les portes
sont fermées, la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement.
∫ Fonctionnalité convertisseur D/A
0 Assurez-vous que les périphériques sont correctement
raccordés.
0 Lisez le son compatible avec les prises d'entrée de cet
appareil. ( P14)
∫ SACD
0 À cause des différences dans les méthodes
d'enregistrement, il peut y avoir une différence de volume
entre un SACD et un CD.
Il n'y a pas de son numérique
0 Réglez "DIGITAL OUT" dans le menu SETUP sur "ON".
0 Le son provenant d'un SACD et du format DSD ne peut
Fr 17
SN29403157_PD-70AE_ .book 18 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後
> Avant de Démarrer
> Nom des pièces
時20分
> Installation
> Lecture
Configuration avanc e | Autres
Autres remarques
∫ Disques pouvant tre lus
Disques pouvant tre lus
SACD (Super Audio CD)
( one 2 canaux uniquement)
CD
CD-R
pourrait ne pas tre toujours possible du fait que le disque
n'est pas conforme aux caract ristiques physiques des CD
habituels.
Commandes durant la lecture
La recherche directe ne fonctionne pas durant la lecture de
disques avec des donn es musicales.
DVD-R
Types de disques ne pouvant pas tre lus par cet
appareil
DVD-R (DL)
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
CD-RW
DVD-RW
DVD+R
Remarques sur les disques
DVD+R (DL)
0 Veillez ne pas vous coincer les mains ou les doigts en
ouvrant ou en fermant le plateau disque.
0 N'utilisez jamais de disques ayant des formes
inhabituelles (octogonales ou en forme de c ur par
exemple). Ce type de disques peut se coincer et
endommager l'appareil.
0 Certains CD audio comportant la fonctionnalit
Copy
Control ne r pondent pas aux normes officielles en
mati re de CD. Il s agit de disques sp ciaux qui ne
peuvent pas tre lus sur cet appareil.
0 N'utilisez pas de disques avec des r sidus de ruban
adh sif, des disques de location avec des tiquettes qui
se d collent, ou des disques avec des tiquettes
d coratives. Ce type de disque peut rester coinc dans
l'appareil, ou endommager l'appareil.
0 Ne laissez pas un disque dont l tiquette a t imprim e
avec une imprimante jet d'encre dans l appareil
pendant une p riode prolong e. Le disque peut rester
coinc dans l'appareil ou l endommager.
DVD+RW
Pr cautions pour la lecture
0 Les disques compacts (CD) dont la surface comporte le
logo suivant peuvent tre utilis s.
0 Notez que certains disques peuvent ne pas tre lus en
raison de leurs caract ristiques, de la pr sence de
rayures, de salet ou de l tat de l enregistrement.
Lecture d'un SACD hybride
Un SACD hybride est constitu de deux couches; la couche
SACD et la couche CD. Appuyez sur CD/SACD pour
s lectionner la couche que vous souhaitez couter.
Lecture des DualDisk
Le "DualDisk" est un disque comportant de la vid o et du
son conform ment la norme DVD sur un c t , et du son
pouvant tre lu sur un lecteur CD de l'autre.
Sur le c t audio qui n'est pas le c t DVD, la lecture
18
∫ Pr cautions lors du d placement de
l'appareil
Pour d placer l'appareil, retirez tous les disques et fermez
le plateau disque. Puis appuyez sur la touche Í/
I STANDBY/ON de l'appareil principal, attendez 10
secondes apr s la disparition de [OFF] de l'afficheur, et
d branchez le cordon d'alimentation. D placer l'appareil
alors qu'un disque se trouve l'int rieur peut causer des
dommages.
∫ Condensation
Des gouttes d eau peuvent se former l int rieur de
l appareil si celui-ci est transport depuis un endroit froid
vers une pi ce chaude, ou lorsqu une pi ce froide est
rapidement chauff e. Ce ph nom ne est appel
condensation. Il peut provoquer un dysfonctionnement de
l appareil, mais galement endommager le disque ou
certaines parties de l appareil. Nous vous conseillons de
retirer les disques de l appareil lorsque celui-ci ne doit pas
tre utilis pendant une p riode prolong e. S il est possible
que de la condensation se soit form e, d branchez le
cordon d'alimentation et laissez l appareil au repos pendant
au moins 3 heures temp rature ambiante.
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 19 ページ
> Avant de Démarrer
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
> Nom des pièces
> Installation
> Lecture
Configuration avancée | Autres
Caractéristiques générales
∫ Sortie audio analogique
∫ Autre
Niveau de sortie et impédance nominale
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Entrée Contrôle
0 Mini prise ‰3,5 (mono)
Réponse en fréquence
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD : 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Rapport signal-bruit
0 CD: 116 dB ou plus (pondération A),
SACD : 116 dB ou plus (pondération A)
THD+N
0 CD: 0,002 % ou moins,
SACD: 0,002 % ou moins
∫ Entrée audio numérique
Sortie Contrôle
0 Mini prise ‰3,5 (mono)
∫ Général
Alimentation
0 CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation d'énergie
0 46,0 W
0 0,3 W (en Veille)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Entrée numérique coaxiale
0 Prise RCA, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Dimensions (L t H t P)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Entrée optonumérique
0 Prise optique, -24 dBm ou plus / 660 nm
Poids
0 18,5 kg
∫ Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale
0 Prise RCA, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Sortie optonumérique
0 Prise optique, -14 - -21 dBm / 660 nm
Fr 19
SN29403157_PD-70AE_Fr.book 20 ページ
20
2017年8月24日 木曜日 午後6時20分
SN29403157_PD-70AE_Es.book 1 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Manual de
instrucciones
En Fr Es It De Nl Sv
Antes de empezar
Información de seguridad ....................................................... 2
Qué se encuentra en la caja ................................................... 3
Nombres de las piezas
Panel frontal ........................................................................... 4
Panel trasero .......................................................................... 5
Mando a distancia .................................................................. 6
Pantalla ................................................................................... 7
Instalación
Conexiones con un amplificador ............................................ 8
Conexión del cable de alimentación, etc. ..............................11
Reproducción
Reproducción de discos ....................................................... 12
Usar esta unidad como convertidor D/A ............................... 14
Ajuste de la calidad de sonido .............................................. 15
Configuración avanzada
Configuración avanzada........................................................ 16
Otros
Resolución de problemas ..................................................... 17
Otras notas ............................................................................ 18
Especificaciones generales ................................................... 19
SN29403157_PD-70AE_E .book 2 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Informaci n de seguridad
Antes de empezar
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO
REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y
de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido
FRPRSXHGDVHUXQYDVRRXQÀRUHURFHUFDGHODSDUDWRQLORH[SRQJD
a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido
FRPRSXHGDVHUXQDYHODHQFLPDGHODSDUDWR
1RXWLOLFHQLJXDUGHSLODVH[SXHVWDVGLUHFWDPHQWHDODOX]GHOVRORHQ
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca
de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas,
VHVREUHFDOHQWDUDQH[SORWDUDQRVHSUHQGLHUDQ7DPELpQSXHGHUHGXFLU
la vida o rendimiento de las mismas.
*XDUGHODVSLH]DVSHTXHxDVIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV6LODV
ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un
médico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación
SDUDSRGHUDVHJXUDUXQIXQFLRQDPLHQWR¿DEOHGHODSDUDWR\SDUD
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio,
las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por
HMHPSORSHULyGLFRVPDQWHOHVFRUWLQDVQLSRQHUVHHQIXQFLRQDPLHQWR
el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
5LHVJRGHH[SORVLyQVLODEDWHUtDVHFDPELDSRURWUDGHXQWLSR
LQFRUUHFWR5LHVJRGHH[SORVLyQVLVHWLUDODEDWHUtDDOIXHJRRVHFRORFD
en un horno caliente o si se machaca o corta mecánicamente.
Precauciones
Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una
estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la
parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared,
de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda
circular.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: +5 °C a +35
ƒ&ƒ)Dƒ)PHQRVGHOGHKXPHGDGUHODWLYDUHMLOODVGH
UHIULJHUDFLyQQRREVWUXLGDV
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
H[SXHVWRVDDOWDKXPHGDGRDODOX]GLUHFWDGHOVRORGHRWUDOX]
DUWL¿FLDOSRWHQWH
2
Aviso importante
El número de modelo y serie de este equipo se indican en su parte
posterior o inferior. Apunte estos números en la tarjeta de garantía
adjunta y guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCIÓN
El interruptor de alimentación de la unidad no desconecta
completamente la alimentación procedente de la toma de corriente CA.
Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo
GHGHVFRQH[LyQGHODFRUULHQWHSDUDHODSDUDWRSDUDGHVFRQHFWDUWRGD
la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma
de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad
de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
LQWHQFLyQGHXWLOL]DUORGXUDQWHPXFKRWLHPSRVHJXLGRSRUHMHPSOR
DQWHVGHLUVHGHYDFDFLRQHV
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería
GHELGDDRWUDXWLOL]DFLyQTXHWDUHDVGRPpVWLFDVWDOHVFRPRHOXVRD
ODUJRSOD]RSDUDPRWLYRVGHQHJRFLRVHQXQUHVWDXUDQWHRHOXVRHQ
XQFRFKHRXQEDUFR\TXHQHFHVLWDXQDUHSDUDFLyQKDUiTXHFREUDUOD
incluso durante el período de garantía.
Precaución en relación con el cable eléctrico
Manipule el cable eléctrico por el conector. No desconecte el conector
tirando del cable y no toque nunca el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o el
riesgo de electrocución. No coloque la unidad, muebles, etc., sobre el
FDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HYLWHTXHVHSHOOL]TXH1RKDJDQXQFDQXGRV
en el cable ni lo ate a otros cables. El recorrido de los cables eléctricos
debe evitar la posibilidad de que se pisen. Un cable de alimentación
deteriorado puede provocar un incendio o el riesgo de electrocución.
&RPSUXHEHHOHVWDGRGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHYH]HQFXDQGR
Si ve que está deteriorado, solicite a su distribuidor o al centro de
UHSDUDFLyQDXWRUL]DGRPiVFHUFDQRTXHORFDPELH
PRECAUCIÓN
(VWHDSDUDWRHVXQSURGXFWRGHOiVHUGHFODVHFODVL¿FDGRFRPRWDOHQ
6HJXULGDGGHSURGXFWRVGHOiVHU,(&
PRODUCTO LASER CLASE 1
Información para los usuarios en la recogida y
WUDWDPLHQWRGHORVHTXLSRVDO¿QDOGHVXYLGD\GH
las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos
TXHORVDFRPSDxDQVLJQL¿FDTXHORVSURGXFWRVHOpFWULFRV\
HOHFWUyQLFRVDO¿QDOGHVXYLGDODVSLODV\EDWHUtDVQRGHEHQ
PH]FODUVHFRQORVUHVLGXRVJHQHUDOHVGHVXKRJDU
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los
productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y
pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto
negativo en la salud humana y el medio ambiente que podría
surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos
viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre
ORFDOL]DFLyQGHORVSXQWRVOLPSLRVRGLUtMDVHDOSXQWRGHYHQWD
donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las
autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto
de tratamiento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
SN29403157_PD-70AE_E .book 3 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
u se encuentra en la caja
1.
2.
3.
4.
0
1
2
3
Unidad principal (1)
Mando a distancia (RC-960C) (1), Pilas (AAA/R03) (2)
Cable de audio anal gico (Para funcionamiento de prueba) (1)
Cable de alimentaci n (1)
Manual de instrucciones (este documento) (1)
0 El cable de alimentaci n no debe conectarse hasta que no se hayan completado todas
las otras conexiones.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por da o causado debido a la conexi n de
equipos fabricados por otras compa as.
0 Las especificaciones y las caracter sticas est n sujetas a cambios sin previo aviso.
La alimentaci n principal no se puede conectar o desconectar a trav s del mando a
distancia. Utilice el bot n Í/I STANDBY/ON de la unidad principal.
4
Es 3
SN29403157_PD-70AE_E .book 4 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Panel frontal
Nombres de las piezas






1. Í/I Bot n/indicador STANDBY/ON: Enciende y apaga la alimentaci n principal de la
unidad. Cuando se encienda la unidad, el indicador del centro del bot n se iluminar en
azul.
2. Indicador STANDBY: Se ilumina en rojo cuando la unidad est en modo de espera.
3. Bandeja del disco: Colocar aqu los discos. Tambi n pueden utilizarse discos de 8 cm.
4. Bot n <: Abrir o cerrar la bandeja de discos.
5. Botones de reproducci n:
:6: Volver a inicio de la pista que se est reproduciendo. Pulse de nuevo para
pasar a la pista anterior. Mant ngalo pulsado para rebobinar la pista r pidamente.
1/;: Reproducir o pausar la reproducci n.
5 9: Cuando se pulsa durante la reproducci n, pasa a la siguiente pista.
Mant ngalo pulsado para avanzar r pido a trav s de la pista.
∫ : Este bot n detiene la reproducci n.
6. Sensor del mando a distancia
0 El rango de se al del mando a distancia es de unos 23´/7 m, a un ngulo de 30° a
4





ambos lados.
7. Bot n/indicador CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente. Cuando reproduzca un
SACD h brido, la capa que se est reproduciendo cambia si lo pulsa durante la
reproducci n. ( P18)
El indicador se ilumina en azul cuando se selecciona SACD.
8. Bot n/indicador DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT. ( P15)
El indicador se ilumina en azul cuando el modo DIRECT est en ON.
9. Pantalla ( P7)
10.Bot n SOURCE: Cambia la fuente a reproducir.
11. Bot n SETUP: Muestra el men SETUP. ( P16)
SN29403157_PD-70AE_E .book 5 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Panel trasero






1. Conector ANALOG OUT: Utilice un cable de audio anal gico o un cable XLR para
conectar un amplificador integrado, por ejemplo.
2. AC IN: Conecte el cable de alimentaci n suministrado.
3. Interruptor RCA ANALOG OUT: Establ zcalo en ON/OFF para emitir desde el conector
ANALOG OUT (conector RCA). Cuando se selecciona OFF, el suministro de energ a del
conector ANALOG OUT (conector RCA) se apaga y la salida de la se al se detiene.
Seleccionar OFF ayuda a suprimir efectos de ruido en la salida de se al desde el
conector ANALOG OUT (conector XLR).
4. Conector DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable ptico digital o un cable
coaxial digital para conectar dispositivos de audio, por ejemplo.
5. Conector DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable ptico digital o un cable
coaxial digital para conectar un amplificador integrado, por ejemplo.
6. Conector CONTROL IN/OUT: Si conecta amplificadores y dispositivos de audio de la
marca Pioneer, puede centralizar el control. Por ejemplo, puede controlar los
amplificadores y los dispositivos de audio.
Es 5
SN29403157_PD-70AE_E .book 6 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Mando a distancia
















6




1. Bot n Í STANDBY/ON: Cuando la alimentaci n
principal de la unidad est encendida, este bot n
enciende la unidad o la pone en modo de espera. La
alimentaci n principal no se puede conectar o
desconectar a trav s del mando a distancia.
2. Botones numerados: Util celos para introducir
directamente el n mero de pista de un CD de m sica
cuando se seleccionan pistas. Tambi n se utilizan para
introducir n meros de pista para la reproducci n de
programa.
3. Bot n CLEAR: Borra el contenido establecido para la
reproducci n de programa. ( P13)
4. Botones de selecci n de fuente: Cambia la fuente a
reproducir.
5. Bot n DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT.
( P15)
6. Bot n DIMMER: Puede ajustar el brillo de la pantalla en
tres pasos. (Valor predeterminado: Nivel 3)
7. Bot n REPEAT: Ajuste la reproducci n repetida. ( P13)
8. Bot n SHUFFLE: Ajuste la reproducci n aleatoria.
( P13)
9. Botones de reproducci n:
:: Volver a inicio de la pista que se est
reproduciendo. Pulse de nuevo para pasar a la pista
anterior.
/;: Reproducir o pausar la reproducci n.
9: Pasar a la siguiente pista.
6: Mant ngalo pulsado para rebobinar r pidamente la
pista que se est reproduciendo.
∫: Detener la reproducci n.
5: Mant ngalo pulsado para hacer avanzar
r pidamente la pista que se est reproduciendo.
10.Bot n DIGITAL FILTER: Seleccione uno de los tres tipos
de DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Cursores, bot n ENTER: Seleccione el elemento con los
cursores y pulse ENTER para confirmar.
12.Bot n SETUP: Muestra el men SETUP. ( P16)
13.Bot n DISPLAY OFF: P lselo para apagar la pantalla de
la unidad. Pulse de nuevo para encender la pantalla.
14.Bot n < OPEN/CLOSE: Abrir o cerrar la bandeja de
discos.
15.Bot n CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente.
Cuando reproduzca un SACD h brido, la capa que se
est reproduciendo cambia si lo pulsa durante la
reproducci n. ( P18)
16.Bot n DISPLAY: Cambia la informaci n en la pantalla.
0 Dependiendo de la fuente, puede que la operaci n no
se inicie.
17.Bot n PROGRAM: Se utiliza para la reproducci n
programada. ( P13)
18.Bot n LOCK RANGE: Muestra la pantalla de
configuraci n LOCK RANGE ADJUST. ( P15)
19.Bot n RETURN: Regresa la pantalla al estado anterior.
20.Bot n DIGITAL OUT: Activa y desactiva la salida digital.
( P16)
Haga coincidir la
polaridad cuando
inserte las pilas.
SN29403157_PD-70AE_E .book 7 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Pantalla


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. Se ilumina durante la reproducci n de SACD y DSD.
2. Visualizaci n de mensajes: Muestra informaci n sobre las pistas y los men s.
3. Se ilumina cuando es posible realizar operaciones con los cursores del mando a
distancia.
4. Muestra el estado de reproducci n.
5. Se ilumina cuando el ajuste de salida de audio digital est activado. ( P16)
6. Se ilumina cuando se muestran elementos como el tiempo restante de una pista o del
disco o el tiempo total del disco.
7. Se ilumina en las siguientes condiciones.
ALL
: Cuando est activada la reproducci n repetida de todas las pistas
1
: Cuando est activada la reproducci n repetida de una pista
: Cuando est activada la reproducci n aleatoria
Es 7
SN29403157_PD-70AE_Es.book 8 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Conexiones con un amplificador
Instalación
Esta unidad
1
a
2
1
a
a
2
Amplificador integrado, receptor de AV, etc.
Reproduzca el audio de los discos reproducidos en esta
unidad y de los dispositivos conectados a esta unidad a
través de sistemas de altavoces conectados a los
amplificadores integrados o receptores AV. Establezca la
conexión para adecuar los conectores de entrada de su
amplificador.
8
a Cable de audio analógico
Conexión con un cable de audio analógico
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A de
la unidad y después se transmite a un amplificador
integrado, por ejemplo. Conecte los conectores LINE IN de
un amplificador integrado al conector ANALOG OUT
(conector RCA) de la unidad.
0 Compruebe que el interruptor RCA ANALOG OUT esté
en ON.
SN29403157_PD-70AE_Es.book 9 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Conexión con un cable XLR
Conexión con un cable óptico digital
Conexión con un cable coaxial digital
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A de
la unidad y después se transmite a un amplificador
integrado, por ejemplo. Conecte el conector de entrada
XLR de un amplificador integrado al conector ANALOG
OUT (conector XLR) de la unidad.
0 El segundo pin del conector de esta unidad está designado
como el pin HOT (+). Consulte el manual de instrucciones
de su amplificador para ver si el segundo pin del conector
XLR de su amplificador es compatible con HOT (+).
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A del
amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector
OPTICAL IN de un amplificador integrado al conector
DIGITAL OUT OPTICAL de la unidad.
0 El audio de SACD y DSD no se emite desde el conector
DIGITAL OUT OPTICAL de esta unidad.
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A del
amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector
COAXIAL IN de un amplificador integrado al conector
DIGITAL OUT COAXIAL de la unidad.
0 El audio de SACD y DSD no se emite desde el conector
DIGITAL OUT COAXIAL de esta unidad.
0 Las señales digitales que esta unidad puede transmitir
son señales PCM lineales con una frecuencia de
muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192
kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento
con todos los dispositivos conectados o entornos).
0 Las señales digitales que esta unidad puede transmitir
son señales PCM lineales con una frecuencia de
muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192
kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento
con todos los dispositivos conectados o entornos).
0 Cuando se realice la conexión mediante un cable XLR y
no se realice la conexión con un cable de audio
analógico, puede escuchar un audio aún más claro
estableciendo el interruptor RCA ANALOG OUT en OFF.
0 Si el amplificador conectado tiene un conector de
entrada XLR, se recomienda realizar la conexión
utilizando un cable XLR.
Es 9
SN29403157_PD-70AE_Es.book 10 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
El conector de control
Si posee múltiples dispositivos de la marca Pioneer, y estos
tienen conectores CONTROL IN/OUT, puede controlarlos
de manera centralizada a través del sensor del mando a
distancia del amplificador, por ejemplo. Si se conectan
cables mini plug monoaurales (sin resistencias) como se
muestra en el diagrama, entonces incluso aunque esta
unidad y otros dispositivos estén colocados en ubicaciones
en las que no puedan recibir la señal del mando a distancia,
aún puede utilizar el mando a distancia para controlar esta
unidad u otros dispositivos apuntando el mando a distancia
al sensor del mando a distancia del amplificador, por
ejemplo.
0 Asegúrese también de que establece la conexión con el
cable de audio analógico. El control centralizado no
puede funcionar correctamente únicamente con la
conexión del conector de control.
0 El sensor del mando a distancia de esta unidad deja de
funcionar si conecta un cable mini plug monoaural (sin
resistencia) al conector CONTROL IN de esta unidad.
0 Los sensores del mando a distancia que se encuentran
en otros dispositivos dejan de funcionar si conecta un
cable mini plug monoaural (sin resistencia) al conector
CONTROL OUT de esta unidad.
0 Si un reproductor de red y un amplificador de marca
Pioneer se conectan a través del conector CONTROL IN/
OUT, puede realizar operaciones básicas en esta
unidad, el reproductor de red y el amplificador mediante
una aplicación de teléfono inteligente a través de una
red.
10
(Un ejemplo de conexión)
IN
OUT
CONTROL
a
Amplificador
a
Esta unidad
IN
OUT
CONTROL
Dispositivo de
audio
a Cables mini plug monoaurales (sin resistencias)
SN29403157_PD-70AE_E .book 11 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Conexi n del cable de alimentaci n, etc.
1
Conexi n del cable de alimentaci n
2
a
a
Este modelo incluye un cable de alimentaci n extra ble.
El cable de alimentaci n debe conectarse s lo despu s de
que todas las otras conexiones se hayan completado.
Conecte el cable de alimentaci n al terminal AC IN de la
unidad en primer lugar y luego con ctelo a la toma.
Desconecte siempre el cable de alimentaci n del lado de la
toma de corriente primero cuando desconecte el cable de
alimentaci n.
Puesta en marcha
Pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal.
0 Al encender, pulse hasta que el bot n se quede pulsado.
Cuando se encienda la unidad, el indicador Í/
I STANDBY/ON del centro del bot n se iluminar en azul.
a Cable de alimentaci n
Es 11
SN29403157_PD-70AE_E .book 12 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Reproducci n de discos
Reproducci n
1
Consulte ( P18) para informaci n sobre los discos que
puede reproducir en esta unidad.
Reproducci n de CDs de m sica
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad est
encendida.
1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establecer
la fuente en CD/SACD.
2. Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del
disco, despu s de poner el disco en la bandeja, pulse de
nuevo < para cerrar la bandeja.
3. Pulse /; (d) en el mando a distancia para iniciar la
reproducci n.
4. Utilice los botones de reproducci n (h) para detener la
reproducci n o elegir las pistas que desea reproducir.
Tambi n puede seleccionar introduciendo el n mero de
pista con los botones num ricos (a). Cuando introduzca un
n mero de pista de 2 d gitos, pulse el bot n +10 tantas
veces como el valor del segundo d gito (decenas), despu s
pulse el valor del primer d gito. Si pulsa DISPLAY (e), puede
cambiar la pantalla para que muestre el tiempo transcurrido
o el tiempo restante del disco, etc.
0 El contenido mostrado depende del disco.
2
Reproducci n de un disco con archivos de
m sica
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad est
encendida.
1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establecer
la fuente en CD/SACD.
2. Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del
disco, despu s de poner el disco en la bandeja, pulse de
nuevo < para cerrar la bandeja.
3. Pulse /; (d) en el mando a distancia para iniciar la
reproducci n.
4. Utilice los botones de reproducci n (h) para detener la
reproducci n o elegir las pistas que desea reproducir. Si pulsa
DISPLAY (e), puede cambiar la visualizaci n para que muestre
el tiempo transcurrido o el tiempo restante del disco, el nombre
12
de archivo de la pista o el nombre de la pista, etc.
0 El contenido mostrado depende del disco y el archivo.
0 La visualizaci n del nombre de pista es compatible
solo con archivos de m sica en formato MP3/WMA/
FLAC/AAC (M4A solo)/DSD (DSF solo).
0 Los caracteres que no se puedan mostrar en esta
unidad aparecer n como "¢".
a
b
c
e
d
f
g
h
SN29403157_PD-70AE_E .book 13 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Reproducci n repetida
1. Pulse repetidamente REPEAT (c) durante la reproducci n
para visualizar ALL o 1 en la pantalla.
ALL
: Reproducci n repetida de todas las pistas.
1
: Reproducci n repetida de la pista que se est
reproduciendo.
Para cancelar la reproducci n repetida, pulse REPEAT
(c) varias veces hasta que desaparezcan los iconos.
Reproducci n aleatoria
1. Pulse repetidamente SHUFFLE (f) durante la
reproducci n para visualizar
en la pantalla.
: Reproducci n de todas las pistas aleatoriamente.
Para cancelar la reproducci n aleatoria, pulse SHUFFLE
(f) hasta que desaparezcan los iconos.
Reproducci n de programa
Puede seleccionar el orden en que se reproducen las pistas
de un CD de m sica.
1. Pulse PROGRAM (g) mientras est detenido.
"P00" se muestra cuando no se ha registrado nada.
Introduzca el n mero de pista que quiere registrar con los
botones num ricos (a). Cuando introduzca un n mero de
pista de 2 d gitos, pulse el bot n +10 tantas veces como
el valor del segundo d gito (decenas), despu s pulse el
valor del primer d gito. El n mero en "P00" aumenta cada
vez que registra una pista. Se pueden registrar hasta 24
pistas.
0 Para reproducir el programa registrado, pulse /; (d)
en el mando a distancia.
0 Si pulsa CLEAR (b) mientras se registran pistas, las
pistas se borran en orden, empezando por la ltima
que registr .
0 Si pulsa PROGRAM (g) mientras se registran pistas,
todas las pistas que haya registrado se borrar n.
Especificaciones de los archivos que pueden reproducirse
Velocidades de
muestreo
MP3
32/44,1/48 kHz
WMA
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
WAV
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
AIFF
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
FLAC
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
ALAC
96/176,4/192 kHz
AAC
Velocidades de bits
Entre 8 kbps y
320 kbps y VBR.
Entre 5 kbps y
192 kbps y VBR.
Entre 8 kbps y
320 kbps y VBR.
Bit de
cuantificaci n
Tipos de discos que pueden
reproducirse
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Extensi n
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
–
8/16/24 bit
*
.wav
–
8/16/24 bit
*
.aif/
.aiff
–
8/16/24 bit
*
.flac
–
8/16/24 bit
*
.m4a
.dsf/
.dff
* Cuando se reproduzcan archivos que excedan los 48 kHz, utilice archivos que hayan sido grabados en un disco DVD.
Notas acerca de todos los tipos de archivos
0 Utilice discos CD/CD-R/CD-RW que cumplan con el est ndar de sistema de archivos de CD-ROM nivel 1/nivel 2
ISO9660 y que est n grabados usando el sistema que cumpla con el formateo extendido (Joliet y Romeo). Cuando se
usan discos DVD, adem s de lo mencionado anteriormente, utilice discos grabados usando el sistema de archivos UDF.
0 La estructura de carpetas est limitada a ocho niveles y el n mero m ximo de pistas es 3000. Sin embargo, dependiendo
de la estructura de carpetas, puede que no se reconozcan y reproduzcan todas las carpetas y pistas.
DSD
2,8/5,6 MHz
–
1 bit
–
Notas acerca de tipos espec ficos de archivos
0 Codifique los archivos WMA utilizando aplicaciones certificadas por Microsoft Corportation de los Estados Unidos. Puede
que el funcionamiento no sea correcto si utiliza aplicaciones no certificadas.
0 Esta unidad es compatible con la reproducci n de archivos AAC con la extensi n ".m4a" que hayan sido codificados
usando iTunes. Sin embargo, la reproducci n no ser posible si el archivo ha sido protegido con protecci n de copia
DRM (protecci n de copyright) o con algunas versiones de iTunes utilizadas para la codificaci n.
0 Los archivos WAV incluyen audio digital PCM sin comprimir.
0 Los archivos AIFF incluyen audio digital PCM sin comprimir.
Es 13
SN29403157_PD-70AE_Es.book 14 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Usar esta unidad como convertidor D/A
Puede convertir el audio digital de dispositivos de audio a
audio analógico y después transmitirlo por los conectores
ANALOG OUT.
1
Conexiones
a
1. Utilice un cable óptico digital o un cable coaxial digital,
dependiendo de los conectores del dispositivo que se va
a conectar, para conectar dispositivos de audio.
Cambiar de fuente
2. Cuando reproduzca un dispositivo conectado al conector
DIGITAL IN OPTICAL, pulse OPTICAL en el mando a
distancia para cambiar la fuente en esta unidad a
"OPTICAL".
OPTICAL
b
Cuando reproduzca un dispositivo conectado al conector
DIGITAL IN COAXIAL, pulse COAXIAL en el mando a
distancia para cambiar la fuente en esta unidad a
"COAXIAL".
COAXIAL
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
0 Las señales digitales que esta unidad puede introducir
son señales PCM lineales con una frecuencia de
muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192
kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento
con todos los dispositivos conectados o entornos).
2
14
a Cable Óptico Digital, b Cable Coaxial Digital
SN29403157_PD-70AE_Es.book 15 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Ajuste de la calidad de sonido
Reproducción fiel del sonido original (modo
DIRECT)
El procesamiento que afecta a la calidad del sonido se
desactivará para reproducir un sonido más cercano al
original.
(Valor predeterminado): OFF
1. Pulse DIRECT (a).
0 El indicador DIRECT de la parte delantera de la unidad
principal se ilumina cuando el modo DIRECT está en
ON.
0 Cuando el modo DIRECT está en ON, DIGITAL OUT se
cambia a OFF.
0 En el modo DIRECT, la pantalla se apaga
automáticamente cuando se reproducen CD y SACD.
bloqueo mientras escucha algún audio.
(Valor predeterminado): RANGE 4
1. Pulse LOCK RANGE (e).
2. Seleccione el valor de ajuste con / (f) en el mando a
distancia.
"RANGE 6" (amplio) a "RANGE 1" (reducido)
0 También puede pulsar SETUP (d) para visualizar la
pantalla de configuración LOCK RANGE ADJUST desde
el menú SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST no tiene efecto en el audio de
SACD y DSD.
a
b
e
c
d
f
DIGITAL FILTER
Seleccione uno de los tres tipos de DIGITAL FILTER.
1. La configuración cambia cada vez que pulsa DIGITAL
FILTER (b).
"SLOW": Sonido suave y fluido
"SHARP" (Valor predeterminado): Sonido con mayor
estructura y firmeza
"SHORT": Sonido que comienza rápido y parece que se
mueva hacia adelante
0 También puede pulsar SETUP (d) para visualizar la
pantalla de configuración DIGITAL FILTER desde el
menú SETUP. En ese caso, seleccione el valor de ajuste
con / (c) en el mando a distancia.
Ajuste del rango de bloqueo (LOCK RANGE
ADJUST)
La calidad de sonido se mejora reduciendo el rango de
bloqueo para reducir los sonidos incidentales. Sin embargo,
reducir el rango de bloqueo demasiado puede provocar
interrupciones en el sonido y ruido. Ajuste el rango de
Es 15
SN29403157_PD-70AE_Es.book 16 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Configuración avanzada
Configuración avanzada
AUTO STANDBY
1
Este ajuste pone la unidad en modo de espera automáticamente después de 20 minutos de
inactividad sin ningún tipo de entrada de audio.
"ON" (Valor predeterminado): La unidad pasará automáticamente al modo de espera.
"OFF": La unidad no pasará automáticamente al modo de espera.
POWER ON PLAY
Puede ajustarlo de modo que el disco empiece a reproducirse automáticamente cuando se
encienda la unidad.
0 Usando un temporizador automático conectado externamente, puede usar la
reproducción con temporizador cuando se enciende automáticamente la alimentación.
"ON": Para reproducir discos automáticamente
"OFF" (Valor predeterminado): Cuando no se van a reproducir discos
DIGITAL OUT
La unidad le permite configurar ajustes avanzados para brindarle una experiencia todavía
mejor.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
AUTO STANDBY
2. Seleccione el contenido o el ajuste con los cursores del mando a distancia y pulse
ENTER para confirmar su selección. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Realice los ajustes de la salida de audio digital. Cuando no se conecte al conector DIGITAL
OUT OPTICAL/COAXIAL, puede escuchar un audio aún más claro ajustando esto en OFF.
"ON" (Valor predeterminado), "OFF"
DIGITAL FILTER
Puede seleccionar el tipo de DIGITAL FILTER. (
LOCK RANGE ADJUST
Ajuste del rango de bloqueo. (
3. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_Es.book 17 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Resolución de problemas
Otros
Antes de iniciar el procedimiento
Cuando el funcionamiento es inestable, se pueden resolver
los problemas simplemente encendiendo la unidad o
poniéndola en modo de espera o desconectando y
volviendo a conectar el cable de alimentación, en vez de
revisar los ajustes y operaciones. Intente las medidas
simples tanto en la unidad como en el dispositivo
conectado. Si el problema no se soluciona después de
consultar "Resolución de problemas", el problema podría
solucionarse restaurando la unidad al estado en el que se
encontraba en el momento de envío.
Restauración de la unidad (esto restaura la
configuración predeterminada de fábrica)
1. Con la unidad encendida y ningún disco insertado,
mientras mantiene pulsado ∫ en la unidad principal,
pulse DIRECT.
2. Se visualizará "CLEAR", la unidad pasará al modo de
espera y los ajustes se reiniciarán.
CLEAR
∫ Alimentación
No se puede conectar la unidad
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 2 minutos o más y conéctelo
nuevamente.
La unidad se apaga inesperadamente
0 La unidad pasa automáticamente al modo de espera
cuando funciona el ajuste "AUTO STANDBY" en el menú
de configuración SETUP.
El indicador STANDBY de la unidad principal continúa
parpadeando en rojo y no es posible realizar
operaciones.
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 2 minutos o más y conéctelo
nuevamente. El indicador continuará parpadeando, pero
pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal para
encender la alimentación principal ajustándola en ON. Si
esto no resuelve el problema, puede que se haya
producido un mal funcionamiento. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente y póngase en
contacto con el distribuidor o con nuestro servicio de
soporte técnico.
∫ La pantalla no se ilumina
0 Puede que la pantalla se haya apagado al pulsar
DISPLAY OFF. Pulse DISPLAY OFF para encender la
pantalla.
∫ No se pueden reproducir discos
0 Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado
etiquetado hacia arriba.
0 Puede que la reproducción no sea posible si el disco
está rayado o sucio.
0 Los archivos de sonido que están protegidos por las
leyes de derechos de autor no se pueden reproducir.
0 La bandeja del disco se abre si inserta un disco que no
sea compatible con esta unidad.
∫ Audio
El sonido se interrumpe
0 Reducir el rango de bloqueo demasiado con el ajuste
LOCK RANGE ADJUST puede provocar interrupciones
en el sonido y también puede causar ruido. Las
interrupciones de sonido causadas por ajustes en el
rango de bloqueo no están cubiertas por nuestras
garantías de funcionamiento. Escuche algún audio
mientras ajusta el rango de bloqueo.
No hay sonido digital
0 Establezca "DIGITAL OUT" en el menú SETUP en "ON".
0 El audio de SACD y DSD no se puede transmitir
digitalmente.
∫ Mando a distancia
0 Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta.
0 Instale pilas nuevas. No mezcle distintos tipos de pilas, o
pilas nuevas con usadas.
0 Asegúrese de que esta unidad no esté expuesta a la luz
solar directa o a luces fluorescentes de tipo inversión.
Reubique si es necesario.
0 Si esta unidad está instalada en un estante o una vitrina
con puertas de cristal de color, o si las puertas están
cerradas, el mando a distancia podría no funcionar con
precisión.
∫ Función de convertidor D/A
0 Asegúrese de que los dispositivos están conectados
adecuadamente.
0 Reproduzca audio compatible con los conectores de
entrada de esta unidad. ( P14)
∫ SACD
0 Debido a las diferencias en los métodos de grabación,
puede que exista una diferencia de volumen entre SACD
y CD.
Es 17
SN29403157_PD-70AE_E .book 18 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後
時 0分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuraci n avanzada | Otros
Otras notas
∫ Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
SACD (Super Audio CD)
(solo rea de 2 canales)
CD
CD-R
reproducci n no sea siempre posible debido a que el disco
no cumple con las especificaciones f sicas de los CD
est ndar.
Operaciones durante la reproducci n
La b squeda directa no funciona mientras se reproducen
discos con datos de m sica.
DVD-R
Tipos de discos que no pueden reproducirse en
esta unidad
DVD-R (DL)
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
CD-RW
DVD-RW
DVD+R
Notas sobre los discos
DVD+R (DL)
0 Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos
cuando abra o cierre la bandeja de discos.
0 Nunca use discos con formas inusuales (como
corazones u oct gonos). Este tipo de discos podr a
atascarse y da ar la unidad.
0 Algunos CDs de audio con control de copia no cumplen
los est ndares de CD oficiales. Se trata de discos
especiales y no pueden reproducirse en esta unidad.
0 No use discos con residuos de celof n, discos alquilados
con pegatinas que se despegan o discos con etiquetas
decorativas. Estos tipos de discos podr an quedarse
pegados a la unidad o podr an da arla.
0 No deje en la unidad un disco con una etiqueta impresa
con una impresora de inyecci n durante un tiempo
prolongado. El disco podr a quedarse pegado a la unidad
o podr a da arla.
DVD+RW
Precauciones para la reproducci n
0 Pueden usarse los discos compactos (CDs) con el
siguiente logo en la superficie de la etiqueta.
0 Tenga en cuenta que puede que algunos discos no se
reproduzcan debido a las caracter sticas del disco, a
rayones, a la contaminaci n o al estado de grabaci n.
Reproducci n de SACD h brido
El SACD h brido consiste en dos capas; la capa SACD y la
capa CD. Pulse CD/SACD para seleccionar la capa que
desee escuchar.
Reproducci n de DualDisks
Un "DualDisk" es un disco con v deo y audio que cumple el
est ndar DVD por una cara y contiene audio que puede
reproducirse en un reproductor de CD en la otra.
En la cara de audio que no es la cara de DVD, puede que la
18
∫ Precauciones al mover la unidad
Cuando mueva la unidad, retire cualquier disco y cierre la
bandeja de discos. A continuaci n pulse Í/I STANDBY/ON
en la unidad principal, espere 10 segundos despu s de que
[OFF] desaparezca de la pantalla y entonces desenchufe el
cable de alimentaci n. Mover la unidad mientras a n hay
un disco en ella puede provocar da os.
∫ Condensaci n
Pueden formarse gotas de agua en el interior de la unidad
si se lleva de un lugar fr o a una habitaci n c lida o cuando
una habitaci n fr a se calienta r pidamente con una
calefacci n. A esto se le llama condensaci n. Esto no solo
puede provocar que la unidad funcione mal, sino que
tambi n puede da ar el disco o partes de la unidad. Se
recomienda quitar los discos de la unidad si no se va a usar
durante un tiempo. Si existe la posibilidad de que se haya
formado condensaci n, desenchufe el cable de
alimentaci n y permita que la unidad permanezca a
temperatura ambiente durante al menos 3 horas.
SN29403157_PD-70AE_Es.book 19 ページ
> Antes de empezar
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Nombres de las piezas
> Instalación
> Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Especificaciones generales
∫ Salida de audio analógico
∫ Otros
Nivel de salida nominal e impedancia
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Control In
0 Miniconector ‰3,5 (mono)
Respuesta de frecuencia
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Relación señal/ruido
0 CD: 116 dB o más (A-weighting),
SACD: 116 dB o más (A-weighting)
THD+N
0 CD: 0,002 % o menos,
SACD: 0,002 % o menos
∫ Entrada de audio digital
Salida de control
0 Miniconector ‰3,5 (mono)
∫ General
Alimentación
0 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
0 46,0 W
0 0,3 W (en modo de espera)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Entrada digital coaxial
0 Conector RCA, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Dimensiones (An t Al t Pr)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Entrada óptica digital
0 Conector óptico, -24 dBm o más / 660 nm
Peso
0 18,5 kg
∫ Salida de audio digital
Salida digital coaxial
0 Conector RCA, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Salida digital óptica
0 Conector óptico, -14 - -21 dBm / 660 nm
Es 19
SN29403157_PD-70AE_Es.book 20 ページ
20
2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
SN29403157_PD-70AE_It.book 1 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Manuale di
istruzioni
En Fr Es It De Nl Sv
Prima di iniziare
Informazioni relative alla sicurezza ......................................... 2
Contenuto della confezione .................................................... 3
Nome dei componenti
Pannello frontale ..................................................................... 4
Pannello posteriore ................................................................. 5
Telecomando .......................................................................... 6
Display .................................................................................... 7
Installazione
Collegamenti con un amplificatore ......................................... 8
Collegamento del cavo di alimentazione, ecc. ......................11
Riproduzione
Riproduzione di dischi .......................................................... 12
Utilizzo di questa unità come convertitore D/A ..................... 14
Regolazione della qualità audio ............................................ 15
Impostazioni avanzate
Impostazioni Avanzate .......................................................... 16
Altri
Risoluzione dei problemi ...................................................... 17
Altre note ............................................................................... 18
Caratteristiche generali.......................................................... 19
SN29403157_PD-70AE_ .book 2 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Informazioni relative alla sicurezza
Prima di iniziare
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di
incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo
DSSDUHFFKLRFRQWHQLWRULSLHQLGLOLTXLGLTXDOLYDVLGD¿RULRVLPLOLHQRQ
esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio
GLVSRVLWLYLFRQ¿DPPHYLYHDGHVHPSLRXQDFDQGHODDFFHVDRVLPLOL
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in
luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile
o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé.
Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per
ODYHQWLOD]LRQHDOORVFRSRGLJDUDQWLUQHXQIXQ]LRQDPHQWRDI¿GDELOHH
per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli
di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte
con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti
spessi o sul letto.
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non
FRUUHWWR5LVFKLRGLHVSORVLRQHVHODEDWWHULDYLHQHVPDOWLWDLQ¿DPPHR
forni, o se viene meccanicamente schiacciata o tagliata.
Precauzioni
Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio
una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata
ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio,
e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra
l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello
posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria
calda.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento: da +5 °C a +35 °C (da +41 °F a +95 °F), umidità relativa
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti
DGDOWHXPLGLWjRDOODGLUHWWDOXFHGHOVROHRDVRUJHQWLGLOXFHDUWL¿FLDOH
molto forti).
Avviso importante
Il numero del modello ed il numero di serie di questa apparecchiatura
si trovano sul retro o sul fondo. Annotare questi numeri sulla scheda di
garanzia allegata e conservare in un luogo sicuro per riferimento futuro.
AVVERTENZA
Il pulsante di accensione su questa unità non distacca completamente
la corrente proveniente dalla presa CA. Dal momento che il cavo di
alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio
dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente
TXDOVLDVLÀXVVRGLFRUUHQWH9HUL¿FDUHTXLQGLFKHO¶DSSDUHFFKLRVLD
stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del
cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità.
Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad
esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi
commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel corso
del periodo di garanzia.
Avvertenza relativa al cavo elettrico
Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina. Non staccare la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo elettrico con le mani bagnate, in
quanto questo potrebbe causare un cortocircuito o una scossa elettrica.
Non posizionare l’unità, un mobile, ecc., sul cavo elettrico, o pizzicare
il cavo. Non fare mai un nodo nel cavo o legarlo con altri cavi. I cavi
elettrici devono essere instradati in modo tale che non sia possibile
calpestarli. Un cavo elettrico danneggiato può causare un incendio
o una scossa elettrica. Controllare periodicamente il cavo elettrico.
Quando si rileva che è danneggiato, richiederne uno sostitutivo al nostro
centro di assistenza autorizzato più vicino o al proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le
norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2
,QIRUPD]LRQLSHUJOLXWLOL]]DWRUL¿QDOLVXOODUDFFROWD
e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie
esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati
VLJQL¿FDQRFKHYHFFKLSURGRWWLHOHWWULFLHGHOHWWURQLFLHEDWWHULH
HVDXVWHQRQGHYRQRHVVHUHPLVFKLDWLDLUL¿XWLXUEDQLLQGLIIHUHQ]LDWL
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta
autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie,
aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti
SRWUHEEHURVRUJHUHGDXQDLQDSSURSULDWDJHVWLRQHGHLUL¿XWL
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio
di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali
o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
SN29403157_PD-70AE_ .book 3 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Contenuto della confezione
1.
2.
3.
4.
0
1
2
3
Unit principale (1)
Telecomando (RC-960C) (1), Batterie (AAA/R03) (2)
Cavo audio analogico (per operazioni di test) (1)
Cavo di alimentazione (1)
Manuale di istruzioni (questo documento) (1)
0 Il cavo di alimentazione deve essere collegato solo dopo che sono stati completati tutti gli
altri collegamenti.
0 Non accetteremo responsabilit per danni derivanti dal collegamento di apparecchiature
prodotte da altre aziende.
0 Le specifiche tecniche e l aspetto sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Non possibile accendere o spegnere l'unit con il telecomando. Usare il tasto Í/I
STANDBY/ON sull'unit principale.
4
It
3
SN29403157_PD-70AE_ .book 4 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Pannello frontale
Nome dei componenti






1. Í/I Pulsante/indicatore STANDBY/ON: Consente di accendere/spegnere l'unit . All'avvio
dell'unit , l'indicatore posto al centro del pulsante si accende in blu.
2. Indicatore STANDBY: rosso fisso quanto l'unit
in modalit standby.
3. Piatto portadisco: Posizionare i dischi qui. Possono essere utilizzati anche dischi da 8 cm.
4. Pulsante <: Apre o chiude il piatto portadisco.
5. Tasti di riproduzione:
:6: Torna all'inizio del brano in riproduzione. Premere nuovamente per passare al
brano precedente. Tenere premuto per riavvolgere il brano velocemente.
1/;: Avvia o mette in pausa la riproduzione.
5 9: uando viene premuto durante la riproduzione, passa al brano successivo.
Tenere premuto per mandare avanti il brano velocemente.
∫ : uesto tasto arresta la riproduzione.
6. Sensore del telecomando
0 La portata del segnale del telecomando di circa 23´/7 m, in un raggio di 30° su
entrambi i lati.
4





7. Pulsante/indicatore CD/SACD: Consente di scegliere tra CD e SACD come sorgente.
Premendo questo pulsante durante la riproduzione di un disco SACD ibrido, viene
modificato il layer in riproduzione. ( P18)
L'indicatore si accende in blu quando viene selezionato SACD.
8. Pulsante/indicatore DIRECT: Consente di attivare e disattivare la modalit DIRECT.
( P15)
L'indicatore si accende in blu quando la modalit DIRECT attiva.
9. Display ( P7)
10.Pulsante SOURCE: Seleziona la sorgente da riprodurre.
11. Pulsante SETUP: Consente di visualizzare il menu SETUP. ( P16)
SN29403157_PD-70AE_ .book 5 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Pannello posteriore




1. Jack ANALOG OUT: Utilizzare un cavo audio analogico o un cavo XLR per collegare, ad
esempio, un amplificatore integrato.
2. AC IN: Consente di collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
3. Interruttore RCA ANALOG OUT: Impostare ON/OFF per la trasmissione del segnale
dall'uscita ANALOG OUT (terminale RCA). uando selezionato OFF, l'alimentazione
all'uscita ANALOG OUT (terminale RCA) viene interrotta cos come l'emissione del
segnale.
La selezione di OFF aiuta a sopprimere gli effetti del rumore sul segnale emesso
dall'uscita ANALOG OUT (terminale XLR).
4. Jack DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL: Utilizzare un cavo digitale ottico o un cavo digitale
coassiale per collegare, ad esempio, dei dispositivi audio.
5. Jack DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL: Utilizzare un cavo digitale ottico o un cavo
digitale coassiale per collegare, ad esempio, un amplificatore integrato.
6. Jack CONTROL IN/OUT: uando si collegano amplificatori e dispositivi audio Pioneer
possibile il controllo centralizzato. Per esempio, possibile controllare gli amplificatori e i


dispositivi audio.
It
5
SN29403157_PD-70AE_ .book 6 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Telecomando
















6




1. Tasto Í STANDBY/ON: uando l'unit
alimentata,
consente di accendere l'unit o di passare alla modalit
standby. Non possibile accendere o spegnere l'unit
con il telecomando.
2. Tasti numerati: Possono essere utilizzati per immettere
direttamente il numero del brano di un CD musicale
durante la selezione dei brani. Possono essere utilizzati
inoltre per immettere i numeri dei brani per la
riproduzione programmata.
3. Pulsante CLEAR: Consente di eliminare il contenuto
impostato per la riproduzione programmata. ( P13)
4. Pulsanti del selettore della sorgente: Seleziona la
sorgente da riprodurre.
5. Pulsante DIRECT: Consente di attivare/disattivare la
modalit DIRECT. ( P15)
6. Pulsante DIMMER: possibile regolare la luminosit del
display su tre livelli. (Valore predefinito: Livello 3)
7. Pulsante REPEAT: Consente di impostare la
riproduzione ripetuta. ( P13)
8. Pulsante SHUFFLE: Impostare la ripetizione casuale.
( P13)
9. Tasti di riproduzione:
:: Torna all'inizio del brano in riproduzione. Premere
nuovamente per passare al brano precedente.
/;: Avvia/mette in pausa la riproduzione.
9: Passa al brano successivo.
6: Tenere premuto per riavvolgere velocemente il
brano in riproduzione.
∫: Arresta la riproduzione.
5: Tenere premuto per mandare avanti velocemente il
brano in riproduzione.
10.Pulsante DIGITAL FILTER: Consente di selezionate uno
dei tre tipi di DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Cursori, tasto ENTER: Selezionare la voce con i cursori e
premere ENTER per confermare.
12.Pulsante SETUP: Consente di visualizzare il menu
SETUP. ( P16)
13.Pulsante DISPLAY OFF: Premere per spegnere il display
di questa unit . Premere nuovamente per accendere il
display.
14.Pulsante < OPEN/CLOSE: Apre o chiude il piatto
portadisco.
15.Pulsante CD/SACD: Consente di scegliere tra CD e
SACD come sorgente. Premendo questo pulsante
durante la riproduzione di un disco SACD ibrido, viene
modificato il layer in riproduzione. ( P18)
16.Pulsante DISPLAY: Consente di cambiare le informazioni
sul display.
0 A seconda della sorgente, l'operazione potrebbe non
essere avviata.
17.Pulsante PROGRAM: Da usare per programmare la
riproduzione. ( P13)
18.Pulsante LOCK RANGE: Consente di visualizzare la
schermata delle impostazioni LOCK RANGE ADJUST.
( P15)
19.Pulsante RETURN: Riporta il display allo stato
precedente.
20.Pulsante DIGITAL OUT: Consente di attivare e
disattivare l'uscita digitale. ( P16)
Rispettare la polarit
quando si inseriscono le
batterie.
SN29403157_PD-70AE_ .book 7 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Display


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. Si accende durante la riproduzione di SACD e DSD.
2. Visualizzazione messaggi: Mostra le informazioni sui brani e sui menu.
3. Si accende quando possibile effettuare operazioni tramite i tasti cursore del
telecomando.
4. Mostra lo stato di riproduzione.
5. Si accende quando l'impostazione dell'uscita audio digitale attiva. ( P16)
6. Si accende quando vengono mostrati elementi quali il tempo residuo di un brano o del
disco oppure la durata totale del disco.
7. Si accende nelle seguenti condizioni.
ALL
: quando attiva la ripetizione di tutti i brani
1
: quando attiva la ripetizione di un solo brano
: quando attiva la riproduzione casuale
It
7
SN29403157_PD-70AE_It.book 8 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Collegamenti con un amplificatore
Installazione
Questa unità
1
a
2
1
a
a
2
Amplificatore integrato, ricevitore AV, ecc.
Riprodurre l'audio da dischi riprodotti su questa unità e da
dispositivi collegati a questa unità attraverso diffusori
collegati ad amplificatori integrati o ricevitori AV. Eseguire il
collegamento in modo idoneo ai terminali di ingresso
dell'amplificatore.
8
a Cavo audio analogico
Collegamento con un cavo audio analogico
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A
di questa unità e poi inviato, ad esempio, a un amplificatore
integrato. Collegare i terminali LINE IN di un amplificatore
integrato al terminale ANALOG OUT (RCA) di questa unità.
0 Accertarsi che l'interruttore RCA ANALOG OUT sia
impostato su ON.
SN29403157_PD-70AE_It.book 9 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Collegamento con un cavo XLR
Collegamento con un cavo digitale ottico
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A
di questa unità e poi inviato, ad esempio, a un amplificatore
integrato. Collegare il terminale di ingresso XLR di un
amplificatore integrato al terminale ANALOG OUT (XLR) di
questa unità.
0 Il secondo pin del terminale di questa unità è designato
come pin HOT (+). Fare riferimento al manuale di
istruzioni dell'amplificatore in uso per verificare che il
secondo pin del terminale XLR dell'amplificatore supporti
HOT (+).
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A
dell'amplificatore integrato, ad esempio. Collegare il
terminale OPTICAL IN di un amplificatore integrato al
terminale DIGITAL OUT OPTICAL di questa unità.
0 L'audio proveniente da SACD e DSD non viene emesso
dal terminale DIGITAL OUT OPTICAL di questa unità.
0 I segnali digitali che possono essere emessi da questa
unità sono segnali lineari PCM con frequenza di
campionamento e bit rate di quantizzazione di 192 kHz/
24 bit (il funzionamento potrebbe non essere possibile
con tutti i dispositivi collegati o in tutti gli ambienti).
Collegamento con un cavo digitale
coassiale
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A
dell'amplificatore integrato, ad esempio. Collegare il
terminale COAXIAL IN di un amplificatore integrato al
terminale DIGITAL OUT COAXIAL di questa unità.
0 L'audio proveniente da SACD e DSD non viene emesso
dal terminale DIGITAL OUT COAXIAL di questa unità.
0 I segnali digitali che possono essere emessi da questa
unità sono segnali lineari PCM con frequenza di
campionamento e bit rate di quantizzazione di 192 kHz/
24 bit (il funzionamento potrebbe non essere possibile
con tutti i dispositivi collegati o in tutti gli ambienti).
0 Se si effettua il collegamento tramite un cavo XLR e non
tramite un cavo audio analogico, è possibile godere di un
audio ancora più nitido impostando l'interruttore RCA
ANALOG OUT su OFF.
0 Se l'amplificatore collegato è dotato di un terminale di
ingresso XLR, si consiglia di usare un cavo XLR.
It
9
SN29403157_PD-70AE_It.book 10 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Terminale di controllo
Se si possiedono diversi dispositivi Pioneer dotati di
terminali CONTROL IN/OUT, è possibile controllarli tutti a
livello centrale attraverso il sensore del telecomando
sull'amplificatore, ad esempio. Effettuando il collegamento
attraverso cavi minijack mono (senza resistori) come
mostrato nell'immagine, anche se questa unità e altri
dispositivi vengono posizionati in punti dai quali non sia
possibile ricevere il segnale del telecomando, sarà
comunque possibile usare il telecomando per controllare
questa unità o altri dispositivi puntando il telecomando
verso il relativo sensore sull'amplificatore, ad esempio.
0 Accertarsi anche di eseguire il collegamento con il cavo
audio analogico. La sola connessione del terminale di
controllo non è sufficiente per il funzionamento corretto
del controllo centralizzato.
0 Il sensore del telecomando su questa unità smette di
funzionare se si collega un cavo minijack mono (senza
resistore) al terminale CONTROL IN di questa unità.
0 I sensori del telecomando sugli altri dispositivi smettono
di funzionare se si collega un cavo minijack mono (senza
resistore) al terminale CONTROL OUT di questa unità.
0 Se si effettua il collegamento di un lettore di rete e un
amplificatore Pioneer attraverso il terminale CONTROL
IN/OUT, è possibile eseguire operazioni di base su
questa unità, sul lettore di rete e sull'amplificatore tramite
un'app per smartphone usando la rete.
(esempio di collegamento)
IN
OUT
CONTROL
a
Amplificatore
a
Questa unità
IN
OUT
CONTROL
Dispositivo
audio
a Cavi minijack mono (senza resistori)
10
SN29403157_PD-70AE_ .book 11 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
> Nome dei componenti
1分
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Collegamento del cavo di alimentazione, ecc.
1
Collegamento del cavo di alimentazione
2
a
a
a Cavo di alimentazione
uesto modello include un cavo di alimentazione estraibile.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato solo dopo
che sono stati completati tutti gli altri collegamenti.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato al
terminale AC IN dell unit , poi collegarlo alla presa.
Scollegare sempre prima il lato presa e successivamente il
cavo di alimentazione.
Avvio
Premere Í/I STANDBY/ON sull'unit principale.
0 All'avvio, premere fino a far rientrare il pulsante. All'avvio
dell'unit , l'indicatore Í/I STANDBY/ON posto al centro
del pulsante si accende in blu.
It 11
SN29403157_PD-70AE_ .book 12 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
> Nome dei componenti
1分
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Riproduzione di dischi
Riproduzione
1
Per indicazioni sui dischi che possono essere riprodotti su
questa unit , fare riferimento a ( P18).
Riproduzione di CD musicali
Eseguire la procedura sotto descritta quando l'unit
accesa.
1. Premere CD/SACD sul telecomando per impostare la
sorgente su CD/SACD.
2. Premere < sull'unit principale per aprire il vassoio del
disco, e dopo aver messo il disco sul vassoio, premere
nuovamente <.
3. Premere /; (d) sul telecomando per avviare la
riproduzione.
4. Usare i tasti di riproduzione (h) per arrestare la
riproduzione o scegliere i brani da riprodurre. possibile
selezionare anche immettendo il numero del brano
usando i tasti numerici (a). uando si immette il numero
di un brano con 2 cifre, premere il tasto +10 per un
numero di volte corrispondente al valore della seconda
cifra (decine), quindi premere il valore della prima cifra.
Premendo DISPLAY (e), possibile alternare la
visualizzazione in modo da vedere il tempo trascorso o il
tempo rimanente del disco, ecc.
0 Il contenuto visualizzato dipende dal disco.
2
Riproduzione di un disco contenente file
musicali
Eseguire la procedura sotto descritta quando l'unit
accesa.
1. Premere CD/SACD sul telecomando per impostare la
sorgente su CD/SACD.
2. Premere < sull'unit principale per aprire il vassoio del
disco, e dopo aver messo il disco sul vassoio, premere
nuovamente <.
3. Premere /; (d) sul telecomando per avviare la riproduzione.
4. Usare i tasti di riproduzione (h) per arrestare la riproduzione
o scegliere i brani da riprodurre. Premendo DISPLAY (e),
possibile alternare la visualizzazione in modo da vedere il
tempo trascorso o il tempo rimanente del disco, il nome del
12
file del brano o il nome del brano, ecc.
0 Il contenuto visualizzato dipende dal disco e dal file.
0 La visualizzazione del nome del brano supportata
solamente con i file musicali in formato MP3/WMA/
FLAC/AAC (solo M4A)/DSD (solo DSF).
0 I caratteri che non possono essere visualizzati da
questa unit appaiono come "¢".
a
b
c
e
d
f
g
h
SN29403157_PD-70AE_ .book 13 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
1分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Riproduzione ripetuta
1. Premere ripetutamente REPEAT (c) durante la
riproduzione per visualizzare ALL o 1 sul display.
ALL
: riproduzione ripetuta di tutti i brani.
1
: riproduce ripetutamente il brano in esecuzione.
Per annullare la riproduzione ripetuta, premere pi volte
REPEAT (c) fino alla scomparsa delle icone.
Specifiche dei file che possono essere riprodotti
Frequenze di
campionamento
MP3
32/44,1/48 kHz
Ripetizione casuale
WMA
32/44,1/48 kHz
1. Premere ripetutamente SHUFFLE (f) durante la
riproduzione per visualizzare
sul display.
: riproduce tutti brani in ordine casuale.
Per annullare la ripetizione casuale, premere SHUFFLE
(f) fino alla scomparsa dell'icona.
AAC
Ripetizione programmata
possibile impostare l'ordine di riproduzione dei brani di un
CD musicale.
1. Premere PROGRAM (g) quando non in corso alcuna
riproduzione.
"Se non stato registrato nulla, viene visualizzato "P00".
Immettere il numero del brano che si desidera registrate
servendosi dei tasti numerici (a). uando si immette il
numero di un brano con 2 cifre, premere il tasto +10 per
un numero di volte corrispondente al valore della seconda
cifra (decine), quindi premere il valore della prima cifra. Il
numero in "P00" aumenta ogni volta che si registra un
brano. possibile registrare fino a 24 brani.
0 Per riprodurre la programmazione registrata, premere
/; (d) sul telecomando.
0 Premendo CLEAR (b) durante la registrazione dei
brani, i brani vengono eliminati in ordine a partire
dall'ultimo brano registrato.
0 Premendo PROGRAM (g) durante la registrazione dei
brani, vengono eliminati tutti i brani registrati.
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
DSD
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
2,8/5,6 MHz
Bitrate
Tra 8 kbps e
320 kbps e VBR.
Tra 5 kbps e
192 kbps e VBR.
Tra 8 kbps e
320 kbps e VBR.
Bit di
quantizzazione
Tipi di dischi che possono essere
riprodotti
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Estensione
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
–
8/16/24 bit
*
.wav
–
8/16/24 bit
*
.aif/
.aiff
–
8/16/24 bit
*
.flac
–
8/16/24 bit
*
.m4a
–
1 bit
–
.dsf/
.dff
* uando si riproducono file oltre i 48 kHz, usare file registrati su un DVD.
Note riguardanti tutti i tipi di file
0 Usare dischi CD/CD-R/CD-RW conformi alla ISO9660 Livello 1/Livello 2 che definisce il tipo di file system per supporti
CD-ROM registrati con un sistema conforme alla formattazione estesa (Joliet e Romeo). uando si utilizzano dischi DVD,
in aggiunta a quanto indicato sopra, usare dischi registrati con file system UDF.
0 La struttura delle cartelle limitata a otto livelli e il numero massimo di brani 3000. Tuttavia, a seconda della struttura
delle cartelle, possibile che non tutte le cartelle e non tutti i brani vengano riconosciuti e riprodotti.
Note riguardanti tipi specifici di file
0 Codificare i file WMA mediante applicazioni certificate dalla statunitense Microsoft Corporation. Se si utilizzano
applicazioni non certificate, potrebbero verificarsi errori di funzionamento.
0 uesta unit supporta la riproduzione di file AAC con estensione ".m4a" codificati con iTunes. Tale riproduzione potrebbe
tuttavia non essere possibile nel caso in cui il file sia protetto mediante sistema di protezione da copia DRM (tutela dei
diritti d'autore) o altre versioni di iTunes usate per la codifica.
0 I file WAV includono audio digitale PCM non compresso.
0 I file AIFF includono audio digitale PCM non compresso.
It 13
SN29403157_PD-70AE_It.book 14 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Utilizzo di questa unità come convertitore D/A
È possibile convertire in analogico l'audio digitale
proveniente da dispositivi audio e quindi riprodurlo
attraverso le uscite ANALOG OUT.
1
Connessioni
a
1. Utilizzare un cavo digitale ottico o un cavo digitale
coassiale, a seconda dei terminali presenti sul
dispositivo da collegare, per collegare dispositivi audio.
Commutazione della sorgente
2. Durante la riproduzione da un dispositivo collegato al
terminale DIGITAL IN OPTICAL, premere OPTICAL sul
telecomando per modificare la sorgente su questa unità
in "OPTICAL".
OPTICAL
b
Durante la riproduzione da un dispositivo collegato al
terminale DIGITAL IN COAXIAL, premere COAXIAL sul
telecomando per modificare la sorgente su questa unità
in "COAXIAL".
COAXIAL
3. Avviare la riproduzione sul lettore.
0 I segnali digitali in ingresso che possono essere
ammessi da questa unità sono segnali lineari PCM con
frequenza di campionamento e bit rate di quantizzazione
di 192 kHz/24 bit (il funzionamento potrebbe non essere
possibile con tutti i dispositivi collegati o in tutti gli
ambienti).
2
14
a Cavo digitale ottico, b Cavo digitale coassiale
SN29403157_PD-70AE_It.book 15 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Regolazione della qualità audio
Riproduzione fedele del suono originale
(modalità DIRECT)
Le elaborazioni che influenzano la qualità audio vengono
disattivate, quindi viene riprodotto un suono più vicino
all'originale.
(Valore predefinito): OFF
1. Premere DIRECT (a).
0 L'indicatore DIRECT sulla parte anteriore dell'unità
principale si illumina quando la modalità DIRECT è ON.
0 Quando la modalità DIRECT è ON, DIGITAL OUT è
impostato su OFF.
0 Nella modalità DIRECT, il display si spegne
automaticamente durante la riproduzione di CD e SACD.
DIGITAL FILTER
(Valore predefinito): RANGE 4
1. Premere LOCK RANGE (e).
2. Selezionare il valore dell'impostazione con / (f) sul
telecomando.
Da "RANGE 6" (ampio) a "RANGE 1" (ristretto)
0 È anche possibile premere SETUP (d) per visualizzare la
schermata di impostazione LOCK RANGE ADJUST dal
menu SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST non ha alcun effetto sull'audio di
SACD e DSD.
a
b
e
c
d
f
Consente di selezionate uno dei tre tipi di DIGITAL FILTER.
1. L'impostazione cambia ogni volta che si preme DIGITAL
FILTER (b).
"SLOW": suono morbido e fluido
"SHARP" (Valore predefinito): suono con maggiore
struttura e carattere più deciso
"SHORT": suono con una sensazione di avvio rapido e di
avanzamento
0 È anche possibile premere SETUP (d) per visualizzare la
schermata di impostazione DIGITAL FILTER dal menu
SETUP. In questo caso, selezionare il valore di
impostazione con / (c) sul telecomando.
Regolazione del range di blocco (LOCK
RANGE ADJUST)
La qualità audio viene migliorata restringendo il range di
blocco per ridurre i suoni incidentali. Tuttavia, un eccessivo
restringimento del range di blocco può causare interruzioni
del suono e rumore. Regolare il range di blocco durante
l'ascolto.
It 15
SN29403157_PD-70AE_It.book 16 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Impostazioni Avanzate
Impostazioni avanzate
AUTO STANDBY
1
Questa impostazione mette automaticamente l'unità in standby dopo 20 minuti di inattività
senza alcun ingresso audio.
"ON" (Valore predefinito): L’unità entrerà automaticamente in modalità standby.
"OFF": L’unità non entrerà automaticamente in standby.
POWER ON PLAY
È possibile definire l'impostazione in modo che la riproduzione del disco venga avviata
automaticamente all'accensione di questa unità.
0 Utilizzando un timer automatico collegato esternamente, è possibile impostare la
riproduzione con timer all'attivazione automatica dell'alimentazione.
"ON": Per riprodurre i dischi automaticamente
"OFF" (Valore predefinito): Per non riprodurre i dischi
DIGITAL OUT
Questa unità consente di configurare le impostazioni avanzate in modo da fornire
un'esperienza ancora migliore.
1. Premere SETUP sul telecomando.
Effettuare le impostazioni dell'uscita audio digitale. Se non si effettua il collegamento al
terminale DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL, è possibile godere di un audio ancora più
nitido impostando questa opzione su OFF.
"ON" (Valore predefinito), "OFF"
AUTO STANDBY
2. Selezionare il contenuto o l'impostazione con i cursori sul telecomando, quindi premere
ENTER per confermare la selezione. Per tornare alla schermata precedente, premere
RETURN.
DIGITAL FILTER
È possibile selezionare il tipo di DIGITAL FILTER. (
LOCK RANGE ADJUST
Regolazione del range di blocco. (
3. Per uscire dalle impostazioni, premere SETUP.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_It.book 17 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Risoluzione dei problemi
Altri
Prima di iniziare la procedura
l'alimentazione (ON). Se questo non risolve il problema,
potrebbe trattarsi di un malfunzionamento. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro e contattare il
rivenditore o la nostra assistenza clienti.
In caso di funzionamento instabile, i problemi potrebbero
essere risolti semplicemente accendendo l'unità, passando
alla modalità standby o scollegando/collegando il cavo di
alimentazione, invece di intervenire su impostazioni e
procedure operative. Provare queste semplici azioni sia
sull’unità sia sul dispositivo connesso. Se, dopo aver fatto
riferimento a "Risoluzione dei problemi", il problema
persiste, il ripristino dell'unità allo stato in cui era al
momento della spedizione potrebbe risolvere il problema.
∫ Il display non si illumina
Resettare l'unità (questo resetta le impostazioni
dell'unità ai valori predefiniti)
∫ Impossibile riprodurre dischi
1. Quando l'alimentazione è attiva e non è inserito alcun
disco, premere DIRECT tenendo premuto ∫ sull'unità
principale.
2. Compare il messaggio "CLEAR", l'unità va in standby e le
impostazioni vengono resettate.
CLEAR
∫ Alimentazione
Impossibile accendere l’unità
0 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, attendere almeno 2 minuti, quindi ricollegarlo.
L’unità si spegne inaspettatamente
0 L'unità va automaticamente in standby quando è
impostato "AUTO STANDBY" nel menu SETUP.
L'indicatore STANDBY sull'unità principale continua a
lampeggiare in rosso e non sono possibili altre
operazioni
0 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, attendere almeno 2 minuti, quindi ricollegarlo.
L'indicatore continuerà a lampeggiare, ma premere Í/
I STANDBY/ON sull'unità principale per attivare
0 È possibile che il display sia stato spento premendo
DISPLAY OFF. Premere DISPLAY OFF per accendere il
display.
0 Posizionare il disco sul piatto portadisco con il lato
dell'etichetta rivolto verso l'alto.
0 La riproduzione potrebbe non essere possibile in
presenza di graffi o sporco sul disco.
0 I file audio che sono protetti da copyright non possono
essere riprodotti.
0 Il piatto portadisco si apre nel caso in cui venga inserito
un disco non supportato da questa unità.
∫ Audio
0 Assicurarsi che le batterie siano installate con la polarità
corretta.
0 Installare nuove batterie. Non mescolare tipi diversi di
batterie o batterie vecchie e nuove.
0 Assicurarsi che questa unità non sia esposta a luce
solare diretta o a luci fluorescenti di tipo a invertitore.
Riposizionare, se necessario.
0 Se questa unità è installata in uno scaffale o in un
armadietto con sportelli di vetro colorato o se le porte
sono chiuse, il telecomando potrebbe non funzionare in
modo affidabile.
∫ Funzionalità come convertitore D/A
0 Assicurarsi che i dispositivi siano collegati correttamente.
0 Riprodurre l'audio compatibile tramite i terminali di
ingresso di questa unità. ( P14)
∫ SACD
0 A causa di differenze nei metodi di registrazione,
potrebbero verificarsi differenze di volume tra SACD e
CD.
Il suono è interrotto
0 Un eccessivo restringimento del range di blocco
nell'impostazione LOCK RANGE ADJUST può causare
interruzioni del suono e rumore. Le interruzioni del suono
causate dalla regolazione del range di blocco non sono
coperte dalle nostre garanzie di funzionamento.
Regolare il range di blocco durante l'ascolto.
Suono digitale assente
0 Impostare "DIGITAL OUT" nel menu SETUP su "ON".
0 L'audio proveniente da SACD e DSD non può essere
riprodotto digitalmente.
∫ Telecomando
It 17
SN29403157_PD-70AE_ .book 18 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月2
日 曜日 午 10時
> Nome dei componenti
1分
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Altre note
∫ Dischi che possono essere riprodotti
Dischi che possono essere riprodotti
SACD (Super Audio CD)
(solo area a 2 canali)
CD
CD-R
essere sempre possibile poich il disco non
specifiche fisiche dei CD standard.
conforme alle
Operazioni durante la riproduzione
La ricerca diretta non disponibile durante la riproduzione
di dischi con dati musicali.
CD-RW
Tipi di dischi che non possono essere riprodotti
con questa unit
DVD-R
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
DVD-R (DL)
DVD-RW
Note sui dischi
DVD+R
0 Fare attenzione a mani e dita durante l'apertura o la
chiusura del piatto portadisco.
0 Non usare mai dischi con una forma particolare (come
cuori o ottagoni). uesti tipi di dischi potrebbero
incepparsi e danneggiare l'unit .
0 Alcuni CD audio con funzioni di controllo della copia non
sono conformi agli standard ufficiali dei CD. uesti sono
dischi particolari e non possono essere riprodotti con
questa unit .
0 Non usare dischi con residui di nastro adesivo, dischi
noleggiati con etichette che si staccano, o dischi con
etichette decorative. uesto tipo di disco potrebbe
rimanere incastrato nell'unit , o potrebbe danneggiare
l'unit .
0 Non lasciare un disco con etichetta stampata con una
stampante a getto d'inchiostro nell'unit a lungo. Il disco
potrebbe rimanere incastrato nell'unit , o potrebbe
danneggiare l'unit .
DVD+R (DL)
DVD+RW
Precauzioni per la riproduzione
0
possibile usare i compact disc (CD) con il seguente
logo sull'etichetta.
0 Notare che alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
a causa di caratteristiche del disco, graffi, sporcizia o
stato della registrazione.
Riproduzione di SACD ibridi
Un disco SACD ibrido composto da due layer: SACD e
CD. Premere CD/SACD per selezionare il layer che si
desidera ascoltare.
Riproduzione di DualDisc
"DualDisc" un disco con video e audio conformi allo
standard DVD su un lato e audio riproducibile da un lettore
CD sull'altro.
Sul lato audio non DVD, la riproduzione potrebbe non
18
∫ Precauzioni durante lo spostamento
dell'unit
Durante lo spostamento dell'unit , estrarre il disco
eventualmente presente e chiudere il piatto portadisco.
Premere Í/I STANDBY/ON sull'unit principale, attendere
10 secondi dopo la scomparsa del messaggio [OFF] dal
display e scollegare il cavo di alimentazione. Lo
spostamento dell'unit con un disco al proprio interno
potrebbe causare danni.
∫ Condensa
Gocce d'acqua possono formarsi all'interno di questa unit
se viene spostata da un luogo freddo ad una stanza calda o
quando una stanza fredda viene rapidamente riscaldata da
un calorifero. uesta viene chiamata condensa. Pu
causare non solo il malfunzionamento dell'unit , ma pu
anche danneggiare il disco o parti dell'unit .
Raccomandiamo di rimuovere i dischi dall'unit se non
viene usata per un p di tempo. Se esiste la possibilit che
si sia formata condensa, scollegare il cavo di alimentazione
e lasciare l'unit per almeno 3 ore a temperatura ambiente.
SN29403157_PD-70AE_It.book 19 ページ
> Prima di iniziare
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
> Nome dei componenti
> Installazione
> Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Caratteristiche generali
∫ Uscita audio analogica
∫ Altri
Livello e impedenza di uscita nominale
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Control In
0 Mini-jack ‰3,5 (mono)
Risposta in frequenza
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Rapporto segnale-rumore
0 CD: 116 dB o superiore (correzione A),
SACD: 116 dB o superiore (correzione A)
THD+N
0 CD: 0,002 % o meno,
SACD: 0,002 % o meno
∫ Ingresso audio digitale
Uscita di controllo
0 Mini-jack ‰3,5 (mono)
∫ Generale
Alimentazione
0 CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consumo elettrico
0 46,0 W
0 0,3 W (in modalità standby)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Ingresso coassiale digitale
0 Terminale RCA, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Dimensioni (L t A t P)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Ingresso audio digitale
0 Terminale ottico, -24 dBm o superiore / 660 nm
Peso
0 18,5 kg
∫ Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale
0 Terminale RCA, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Uscita digitale ottica
0 Terminale ottico, -14 - -21 dBm / 660 nm
It 19
SN29403157_PD-70AE_It.book 20 ページ
20
2017年8月25日 金曜日 午前10時31分
SN29403157_PD-70AE_De.book 1 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Bedienungsanleitung
En Fr Es It De Nl Sv
Vor dem Start
Sicherheitshinweise ................................................................ 2
Lieferumfang ........................................................................... 3
Teilenamen
Bedienfeld ............................................................................... 4
Rückseite ................................................................................ 5
Fernbedienung ....................................................................... 6
Display .................................................................................... 7
Installation
Verbindungen mit einem Verstärker ....................................... 8
Anschließen des Netzkabels usw. .........................................11
Wiedergabe
Wiedergabe von Discs .......................................................... 12
Verwenden dieses Geräts als D/A-Wandler ......................... 14
Anpassen der Klangqualität .................................................. 15
Erweiterte Einrichtung
Erweiterte Einstellungen........................................................ 16
Andere
Fehlerbehebung ................................................................... 17
Weitere Hinweise................................................................... 18
Allgemeine technische Daten ................................................ 19
SN29403157_PD-70AE_D .book 2 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Sicherheitshinweise
Vor dem Start
WARNUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr
von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B.
Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses
Gerät stellen.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen,
extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder
in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die
Lebensdauer der Batterien verringern.
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern
aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein
Arzt aufzusuchen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen
vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu
verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall
blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Bei Einsetzen eines Akkus des falschen Typs besteht Explosionsgefahr.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien in offenes Feuer oder heiße
Öfen gelangen oder mechanisch zerstört oder zerschnitten werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder
Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm
gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei
sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der
Warmluft zu gewährleisten.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C
(+41 °F bis +95 °F), 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht
blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr
feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Wichtiger hinweis
'LHPRGHOOQXPPHUXQGGLHVHULHQQXPPHUGLHVHVJHUlWVEH¿QGHQVLFK
auf der geräterück- oder -unterseite. Notieren sie diese nummern auf
der beigefügten garantiekarte und bewahren sie diese zur künftigen
referenz an einem sicheren ort auf.
ACHTUNG
Mit der Netztaste an diesem Gerät wird nicht die gesamte Stromzufuhr
von der Netzsteckdose unterbrochen. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen
werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der
Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren
Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs,
grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz
zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen
Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes
erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann
in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
Sicherheitshinweise zum netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel stets nur am Stecker an. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose, indem Sie am Kabel ziehen,
und berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Anderenfalls kann es zu Kurzschlüssen und Stromschlägen kommen.
Platzieren Sie weder dieses Gerät noch andere Gegenstände wie Möbel auf
dem Netzkabel, und knicken Sie das Kabel nicht. Verknoten Sie das Kabel
nicht, und verknüpfen sie es nicht mit anderen Kabeln. Führen Sie das
Netzkabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt. Beschädigte Netzkabel
stellen ein Brand- und Stromschlagrisiko dar. Überprüfen Sie regelmäßig
den Zustand des Netzkabels. Wenn Sie Schäden feststellen, lassen Sie das
Netzkabel beim Händler oder einem autorisierten Servicezentrum ersetzen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse
1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
NODVVL¿]LHUWLVW
LASER KLASSE 1
2
Informationen für Anwender zur Sammlung und
Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten
Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte
zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen
Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden
mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die
Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls
entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung
von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort,
an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen
Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich
bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort
nach der korrekten Entsorungsweise.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
SN29403157_PD-70AE_D .book 3 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Lieferumfang
1.
2.
3.
4.
0
1
2
4
3
Hauptger t (1)
Fernbedienung (RC-960C) (1), Batterien (AAA/R03) (2)
Analoges Audiokabel (f r den Testbetrieb) (1)
Netzkabel (1)
Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument) (1)
0 Das Netzkabel darf erst angeschlossen werden, wenn alle anderen Kabelverbindungen
hergestellt wurden.
0 Wir bernehmen keine Haftung f r Sch den, die beim Anschlie en von
Drittanbieterger ten entstehen.
0 nderungen der technischen Daten und des Erscheinungsbildes ohne vorherige
Ank ndigung vorbehalten.
Das Ger t kann nicht mit der Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Verwenden Sie
dazu die Í/I STANDBY/ON-Taste am Hauptger t.
De 3
SN29403157_PD-70AE_D .book 4 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Bedienfeld
Teilenamen






1. Í/I STANDBY/ON-Taste/-Anzeige: Hier wird das Ger t ein-/ausgeschaltet. Beim
Ger testart leuchtet die Anzeige in der Mitte der Taste blau auf.
2. STANDBY Anzeige: Leuchtet rot, wenn sich das Ger t im Standby-Modus befindet.
3. Disc-Fach: Geben Sie Discs hier ein. Es k nnen auch 8-cm-Discs verwendet werden.
4. < Taste: ffnen/Schlie en Sie das Disc-Fach.
5. Wiedergabetasten:
:6: ur ck zum Anfang des Tracks, der gerade wiedergegeben wird. Noch einmal
dr cken, um zum vorigen Track zu springen. Gedr ckt halten, um einen schnellen
R cklauf des Tracks auszuf hren.
1/;: Wiedergabe starten/pausieren.
5 9: Hiermit k nnen Sie w hrend der Wiedergabe zum n chsten Track springen.
Gedr ckt halten, um einen schnellen Vorlauf des Tracks auszuf hren.
∫ : Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestoppt.
6. Fernbedienungssensor
0 Der Signalbereich der Fernbedienung liegt innerhalb von ca. 23´/7 m im Winkel von 30°
4





zu beiden Seiten.
7. CD/SACD-Taste/-Anzeige: Schaltet zwischen CD/SACD als uelle um. Wird dieser
Schalter w hrend der Wiedergabe einer Hybrid-SACD gedr ckt, wird die
wiedergegebene Schicht gewechselt. ( P18)
Die Anzeige leuchtet blau, wenn SACD ausgew hlt ist.
8. DIRECT-Taste/-Anzeige: Schalten Sie den DIRECT-Modus ein/aus. ( P15)
Die Anzeige leuchtet blau, wenn der DIRECT-Modus eingeschaltet ist.
9. Display ( P7)
10.SOURCE Taste: Wechselt die Wiedergabequelle.
11. SETUP Taste: eigt das SETUP-Men an. ( P16)
SN29403157_PD-70AE_D .book 5 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
R ckseite






1. ANALOG OUT-Buchse: Verwenden Sie ein analoges Audiokabel oder ein XLR-Kabel, um
beispielsweise einen integrierten Verst rker anzuschlie en.
2. AC IN: Schlie en Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
3. RCA ANALOG OUT-Schalter: Stellen Sie ON/OFF zur Ausgabe ber die ANALOG OUTBuchse (RCA-Buchse) ein. Wenn OFF ausgew hlt ist, werden die Stromversorgung der
ANALOG OUT-Buchse (RCA-Buchse) sowie die Signalausgabe unterbrochen.
Das Ausw hlen von OFF hilft beim Unterdr cken von Ger uscheffekten bei der
Signalausgabe aus der ANALOG OUT-Buchse (XLR-Buchse).
4. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL-Buchse: Verwenden Sie ein digitales optisches Kabel
oder ein digitales Koaxialkabel, um beispielsweise Audioger te anzuschlie en.
5. DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-Buchse: Verwenden Sie ein digitales optisches Kabel
oder ein digitales Koaxialkabel, um beispielsweise einen integrierten Verst rker
anzuschlie en.
6. CONTROL IN/OUT-Buchse: Werden Verst rker oder Audioger te von Pioneer
angeschlossen, ist eine zentrale Bedienung dieser Ger te m glich.
De 5
SN29403157_PD-70AE_D .book 6 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Fernbedienung
















6




1. Í STANDBY/ON-Taste: Wenn das Ger t eingeschaltet
ist, wird es hiermit ausgeschaltet bzw. in den StandbyModus geschaltet. Das Ger t kann nicht mit der
Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden.
2. ifferntasten: Hiermit k nnen Sie bei der Suche nach
Tracks direkt die Track-Nummer einer Musik-CD
eingeben. Auch verwendet, um Track-Nummern f r die
Programmwiedergabe einzugeben.
3. CLEAR Taste: L scht die f r die Programmwiedergabe
festgelegten Inhalte. ( P13)
4. uellenauswahl-Tasten: Wechselt die Wiedergabequelle.
5. DIRECT Taste: Schalten Sie den DIRECT-Modus ein/
aus. ( P15)
6. DIMMER Taste: Sie k nnen die Helligkeit des Displays in
drei Schritten anpassen. (Standardwert: Stufe 3)
7. REPEAT Taste: Stellen Sie die wiederholte Wiedergabe
ein. ( P13)
8. SHUFFLE Taste: Stellen Sie die zuf llige Wiedergabe
ein. ( P13)
9. Wiedergabetasten:
:: ur ck zum Anfang des Tracks, der gerade
wiedergegeben wird. Noch einmal dr cken, um zum
vorigen Track zu springen.
/;: Wiedergabe starten/pausieren.
9: Weiter zum n chsten Track.
6: Gedr ckt halten, um im aktuellen Track schnell
zur ckzuspulen.
∫: Wiedergabe stoppen.
5: Gedr ckt halten, um im aktuellen Track schnell
vorzuspulen.
10.DIGITAL FILTER Taste: W hlt zwischen drei Arten von
DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Cursortasten, ENTER-Taste: W hlen Sie das Element
mit den Cursortasten aus und dr cken Sie zum
Best tigen ENTER.
12.SETUP Taste: eigt das SETUP-Men an. ( P16)
13.DISPLAY OFF Taste: Schalten Sie das Display dieses
Ger ts aus. Noch einmal dr cken, um das Display
einzuschalten.
14.< OPEN/CLOSE Taste: ffnen/Schlie en Sie das DiscFach.
15.CD/SACD-Taste: Schaltet zwischen CD/SACD als uelle
um. Wird dieser Schalter w hrend der Wiedergabe einer
Hybrid-SACD gedr ckt, wird die wiedergegebene Schicht
gewechselt. ( P18)
16.DISPLAY Taste: Schaltet die Informationen auf der
Anzeige um.
0 Je nach uelle wird der Vorgang m glicherweise nicht
gestartet.
17.PROGRAM Taste: Wird f r die Programmwiedergabe
verwendet. ( P13)
18.LOCK RANGE Taste: Der LOCK RANGE ADJUSTEinstellungsbildschirm wird angezeigt. ( P15)
19.RETURN Taste: Stellt die vorige Anzeige wieder her.
20.DIGITAL OUT Taste: Schaltet den Digitalausgang ein
und aus. ( P16)
Beachten Sie die
Polarit t beim Einsetzen
der Batterien.
SN29403157_PD-70AE_D .book 7 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Display


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. Leuchtet w hrend der SACD- und DSD-Wiedergabe.
2. Anzeige von Meldungen: Hier werden Informationen zu Tracks und Men s angezeigt.
3. Leuchtet, wenn Bedienvorg nge mit den Cursortasten der Fernbedienung m glich sind.
4. Der Wiedergabestatus wird angezeigt.
5. Leuchtet, wenn die Einstellung der digitalen Audioausgabe aktiviert ist. ( P16)
6. Leuchtet, wenn Informationen wie die verbleibende eit des Tracks oder der Disc oder die
Gesamtspielzeit der Disc angezeigt werden.
7. Leuchtet unter den folgenden Bedingungen.
ALL
: Wird angezeigt, wenn die Wiederholung aller Tracks aktiv ist.
1
: Wird angezeigt, wenn die Wiederholung eines Tracks aktiv ist.
: Wenn die ufallswiedergabe aktiv ist
De 7
SN29403157_PD-70AE_De.book 8 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Verbindungen mit einem Verstärker
Installation
Dieses Gerät
1
a
2
1
a
a
2
Integrierter Verstärker, AV-Receiver usw.
Sie können den Ton einer auf diesem Gerät abgespielten
Disc sowie von anderen Geräten, die mit diesem Gerät
verbunden sind, über Lautsprechersysteme wiedergeben,
welche an integrierte Verstärker oder AV-Receiver
angeschlossen sind. Nehmen Sie den Anschluss je nach
Eingangsbuchsen an Ihrem Verstärker vor.
8
a Analoges Audiokabel
Anschließen über ein analoges Audiokabel
Das Signal wird vom D/A-Wandler dieses Geräts in ein
analoges Signal umgewandelt und dann beispielsweise an
einen integrierten Verstärker ausgegeben. Verbinden Sie
die LINE-IN-Buchsen eines integrierten Verstärkers mit der
ANALOG OUT-Buchse (RCA-Buchse) an diesem Gerät.
0 Stellen Sie sicher, dass der Schalter RCA ANALOG OUT
auf ON geschaltet ist.
SN29403157_PD-70AE_De.book 9 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Verbinden über XLR-Kabel
Das Signal wird vom D/A-Wandler dieses Geräts in ein
analoges Signal umgewandelt und dann beispielsweise an
einen integrierten Verstärker ausgegeben. Verbinden Sie
die XLR-Eingangsbuchse eines integrierten Verstärkers mit
der ANALOG OUT-Buchse (XLR-Buchse) an diesem Gerät.
0 Der zweite Pol der Buchse des Geräts ist als HOT (+)-Pol
ausgelegt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Verstärkers, um zu erfahren, ob der zweite Pol der XLRBuchse Ihres Verstärkers HOT (+) unterstützt.
Anschluss über ein digitales optisches
Kabel
Das Signal wird z. B. vom D/A-Wandler des integrierten
Verstärkers in ein analoges Signal umgewandelt. Verbinden
Sie die OPTICAL IN-Buchse eines integrierten Verstärkers
mit der DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse an diesem Gerät.
0 Bei der SACD- und DSD-Wiedergabe wird der Ton nicht
über die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse dieses Geräts
ausgegeben.
0 Bei den digitalen Signalen, die von diesem Gerät
ausgegeben werden können, handelt es sich um lineare
PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz und
Quantisierungs-Bitrate von 192 kHz/24 Bit (der Betrieb
kann nicht mit allen Geräten und in allen Umgebungen
gewährleistet werden).
Anschluss über ein digitales Koaxialkabel
Das Signal wird z. B. vom D/A-Wandler des integrierten
Verstärkers in ein analoges Signal umgewandelt. Verbinden
Sie die COAXIAL IN-Buchse eines integrierten Verstärkers
mit der DIGITAL OUT COAXIAL-Buchse an diesem Gerät.
0 Bei der SACD- und DSD-Wiedergabe wird der Ton nicht
über die DIGITAL OUT COAXIAL-Buchse dieses Geräts
ausgegeben.
0 Bei den digitalen Signalen, die von diesem Gerät
ausgegeben werden können, handelt es sich um lineare
PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz und
Quantisierungs-Bitrate von 192 kHz/24 Bit (der Betrieb
kann nicht mit allen Geräten und in allen Umgebungen
gewährleistet werden).
0 Wird die Verbindung über ein XLR-Kabel und nicht über
ein analoges Audiokabel hergestellt, wird der Ton noch
klarer wiedergegeben, wenn Sie den Schalter RCA
ANALOG OUT auf OFF stellen.
0 Wenn der angeschlossene Verstärker über eine XLREingangsbuchse verfügt, empfiehlt es sich, die
Verbindung über ein XLR-Kabel herzustellen.
De 9
SN29403157_PD-70AE_De.book 10 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
CONTROL-Buchse
Wenn Sie über mehrere Pioneer-Markengeräte verfügen,
die CONTROL IN/OUT-Buchsen aufweisen, können Sie sie
z. B. zentral über den Fernbedienungssensor des
Verstärkers bedienen. Bei Verbinden mit MonoMinisteckerkabeln (ohne Widerstände) wie in der Abbildung
gezeigt können Sie auch dann die Fernbedienung
verwenden, um dieses Gerät und andere Geräte zu
bedienen, wenn sich die Geräte an Standorten befinden, an
denen sie vom Fernbedienungssignal nicht erreicht werden
können. Richten Sie dazu den Fernbedienungssensor z. B.
auf den Verstärker.
0 Achten Sie darauf, zum Anschließen das analoge
Audiokabel zu verwenden. Über die Control-Buchse
alleine ist keine zentrale Bedienung möglich.
0 Wenn Sie ein Mono-Ministeckerkabel (ohne Widerstand)
an die CONTROL IN-Buchse dieses Geräts anschließen,
funktioniert der Fernbedienungssensor an diesem Gerät
nicht mehr.
0 Wenn Sie ein Mono-Ministeckerkabel (ohne Widerstand)
an die CONTROL OUT-Buchse dieses Geräts
anschließen, funktionieren die Fernbedienungssensoren
an den anderen Geräten nicht mehr.
0 Wenn ein Netzwerk-Player der Marke Pioneer mit
Verstärker an die CONTROL IN/OUT-Buchse
angeschlossen wird, können Sie mithilfe einer
Smartphone-App grundlegende Bedienvorgänge an
diesem Gerät, dem Netzwerk-Player und dem Verstärker
über das Netzwerk vornehmen.
10
(Anschlussbeispiel)
IN
OUT
CONTROL
a
Verstärker
a
Dieses Gerät
IN
OUT
CONTROL
Audiogerät
a Mono-Ministeckerkabel (ohne Widerstand)
SN29403157_PD-70AE_D .book 11 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
> Teilenamen
日 曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Anschlie en des Netzkabels usw.
1
Anschlie en des Netzkabels
2
a
a
a Netzkabel
Diesem Modell liegt ein abtrennbares Netzkabel bei.
Das Netzkabel darf erst angeschlossen werden, wenn alle
anderen Anschl sse vorgenommen wurden. Achten Sie
darauf, das Netzkabel zun chst mit dem AC IN-Anschluss
am Ger t und anschlie end mit der Steckdose zu
verbinden. Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zur
Steckdose, wenn Sie das Netzkabel abziehen.
Ger testart
Dr cken Sie Í/I STANDBY/ON am Hauptger t.
0 Dr cken Sie beim Ger testart die Taste in das Geh use
hinein. Beim Ger testart leuchtet die Anzeige Í/
I STANDBY/ON in der Mitte der Taste blau auf.
De 11
SN29403157_PD-70AE_D .book 12 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
> Teilenamen
日 曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Wiedergabe von Discs
Wiedergabe
1
Informationen zu den Discs, die auf diesem Ger t
wiedergegeben werden k nnen, finden Sie unter (
P18).
Wiedergabe von Musik-CDs
F hren Sie den folgenden Schritten aus, wenn das Ger t
eingeschaltet ist.
1. Dr cken Sie CD/SACD auf der Fernbedienung, um CD/
SACD als uelle einzustellen.
2. Dr cken Sie < am Hauptger t, um das Disc-Fach zu
ffnen. Dr cken Sie nach Einlegen einer Disc erneut <,
um das Fach zu schlie en.
3. Dr cken Sie /; (d) auf der Fernbedienung, um die
Wiedergabe zu starten.
4. Verwenden Sie die Wiedergabetasten (h), um die
Wiedergabe zu stoppen oder Tracks zur Wiedergabe
auszuw hlen. Sie k nnen die Auswahl auch vornehmen,
indem Sie die Track-Nummer mit den ifferntasten (a)
eingeben. ur Eingabe einer zweistelligen Track-Nummer
dr cken Sie die +10-Taste so oft, wie der Wert der
ehnerstelle ist, und dr cken Sie dann die ifferntaste f r
die Einerstelle. Durch Dr cken von DISPLAY (e) k nnen Sie
ausw hlen, ob die abgelaufene oder verbleibende
Wiedergabezeit der Disc usw. angezeigt werden soll.
0 Die angezeigten Informationen sind von der Disc abh ngig.
2
12
Wiedergabe von Discs mit Musikdateien
F hren Sie den folgenden Schritten aus, wenn das Ger t
eingeschaltet ist.
1. Dr cken Sie CD/SACD auf der Fernbedienung, um CD/
SACD als uelle einzustellen.
2. Dr cken Sie < am Hauptger t, um das Disc-Fach zu
ffnen. Dr cken Sie nach Einlegen einer Disc erneut <,
um das Fach zu schlie en.
3. Dr cken Sie /; (d) auf der Fernbedienung, um die
Wiedergabe zu starten.
4. Verwenden Sie die Wiedergabetasten (h), um die Wiedergabe zu
stoppen oder Tracks zur Wiedergabe auszuw hlen. Durch Dr cken
von DISPLAY (e) k nnen Sie ausw hlen, ob die abgelaufene oder
verbleibende Wiedergabezeit der Disc, der Dateiname des Tracks,
der Track-Name usw. angezeigt werden soll.
0 Die angezeigten Inhalte sind von der Disc und der
Datei abh ngig.
0 Die Anzeige des Track-Namens wird nur bei
Musikdateien in den Formaten MP3/WMA/FLAC/AAC
(nur M4A)/DSD (nur DSF) unterst tzt.
0 eichen, die auf diesem Ger t nicht dargestellt werden
k nnen, werden als "¢" angezeigt.
a
b
c
e
d
f
g
h
SN29403157_PD-70AE_D .book 13 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
> Teilenamen
日 曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Wiederholte Wiedergabe
1. Dr cken Sie bei der Wiedergabe mehrfach REPEAT (c),
bis ALL oder 1 auf dem Display angezeigt wird.
ALL
: Wiederholung aller Tracks.
1
: Wiederholung des gerade wiedergegebenen Tracks.
um Abbrechen der wiederholten Wiedergabe dr cken
Sie mehrfach REPEAT (c), bis das entsprechende
Symbol ausgeblendet wird.
uf llige Wiedergabe
1. Dr cken Sie bei der Wiedergabe mehrfach SHUFFLE (f),
bis
auf dem Display angezeigt wird.
: ufallswiedergabe aller Tracks.
um Abbrechen der zuf lligen Wiedergabe dr cken Sie
SHUFFLE (f), bis das Symbol ausgeblendet wird.
Programmwiedergabe
Sie k nnen die Wiedergabereihenfolge der Tracks auf einer
Musik-CD einstellen.
1. Dr cken Sie PROGRAM (g), w hrend die Wiedergabe
angehalten ist.
"P00" wird angezeigt, wenn noch keine Registrierung erfolgt
ist. Geben Sie mit den ifferntasten (a) die Track-Nummer
ein, die Sie registrieren m chten. ur Eingabe einer
zweistelligen Track-Nummer dr cken Sie die +10-Taste so
oft, wie der Wert der ehnerstelle ist, und dr cken Sie dann
die ifferntaste f r die Einerstelle. Die ahl in "P00" erh ht
sich jedes Mal, wenn ein Track registriert wurde. Es k nnen
bis zu 24 Tracks registriert werden.
0 Dr cken Sie auf der Fernbedienung /; (d), um das
registrierte Programm wiederzugeben.
0 Wenn Sie w hrend der Registrierung von Tracks
CLEAR (b) dr cken, werden die Tracks in der
umgekehrten Reihenfolge der Eingabe gel scht,
beginnend mit dem zuletzt registrierten Track.
0 Wenn Sie w hrend der Registrierung von Tracks
PROGRAM (g) dr cken, werden alle registrierten
Tracks gel scht.
Merkmale der Dateien die wiedergegeben werden k nnen
Abtastraten
Bitraten
8 kbps bis 320 kbps
und VBR.
5 kbps bis 192 kbps
WMA
32/44,1/48 kHz
und VBR.
32/44,1/48/88,2/ 8 kbps bis 320 kbps
AAC
96 kHz
und VBR.
32/44,1/48/88,2/
–
WAV
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
–
AIFF
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
–
FLAC
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
–
ALAC
96/176,4/192 kHz
MP3
DSD
32/44,1/48 kHz
2,8/5,6 MHz
–
Quantisierungsbit
Disc-Typen die wiedergegeben
werden k nnen
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Erweiterung
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
8/16/24 Bit
*
.wav
8/16/24 Bit
*
.aif/
.aiff
8/16/24 Bit
*
.flac
8/16/24 Bit
*
.m4a
1 Bit
–
.dsf/
.dff
* Dateien mit mehr als 48 kHz m ssen von einer DVD wiedergegeben werden.
Hinweise zu allen Dateitypen
0 Verwenden Sie CD/CD-R/CD-RW-Discs, die dem CD-ROM-Dateisystemstandard ISO9660 Level 1/Level 2 entsprechen
und mit erweiterter Formatierung (Joliet und Romeo) geschrieben wurden. Bei DVD-Discs gilt zus tzlich, dass die Disc
mit dem UDF-Dateisystem geschrieben sein muss.
0 Die Ordnerstruktur ist auf acht Ebenen begrenzt. Die maximale Anzahl der Tracks betr gt 3000. Je nach Ordnerstruktur
k nnen jedoch m glicherweise nicht alle Ordner und Tracks erkannt und wiedergegeben werden.
Hinweise zu bestimmten Dateitypen
0 Codieren Sie WMA-Dateien mit Anwendungen, die von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten zertifiziert
wurden. Bei Verwendung nicht zertifizierter Anwendungen k nnen Funktionsst rungen auftreten.
0 Dieses Ger t unterst tzt die Wiedergabe von AAC-Dateien mit der Erweiterung ".m4a", die mit iTunes codiert wurden.
Dateien, die mit DRM-Kopierschutz (Urheberrechtsschutz) gesch tzt sind oder mit bestimmten Versionen von iTunes
codiert wurden, k nnen jedoch m glicherweise nicht wiedergegeben werden.
0 WAV-Dateien enthalten unkomprimiertes digitales PCM-Audio.
0 AIFF-Dateien enthalten unkomprimiertes digitales PCM-Audio.
De 13
SN29403157_PD-70AE_De.book 14 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Verwenden dieses Geräts als D/A-Wandler
Sie können die digitalen Audiosignale von Audiogeräten in
analoge Signale umwandeln und dann über die ANALOG
OUT-Buchsen ausgeben.
1
Anschlüsse
a
1. Um Audiogeräte anzuschließen, verwenden Sie
entweder ein digitales optisches Kabel oder ein digitales
Koaxialkabel, je nachdem, über welche Buchse das
anzuschließende Gerät verfügt.
Quelle umschalten
2. Wenn die Wiedergabe von einem Gerät erfolgen soll,
das an die DIGITAL IN OPTICAL-Buchse angeschlossen
ist, drücken Sie OPTICAL an der Fernbedienung, um die
Quelle an diesem Gerät zu "OPTICAL" zu ändern.
OPTICAL
b
Wenn die Wiedergabe von einem Gerät erfolgen soll,
das an die DIGITAL IN COAXIAL-Buchse angeschlossen
ist, drücken Sie COAXIAL an der Fernbedienung, um die
Quelle an diesem Gerät zu "COAXIAL" zu ändern.
COAXIAL
3. Starten Sie die Wiedergabe am Player.
0 Bei den digitalen Signalen, die von diesem Gerät
ausgegeben werden können, handelt es sich um lineare
PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz bzw.
Quantisierungs-Bitrate von 192 kHz/24 Bit (der Betrieb
kann nicht mit allen Geräten und in allen Umgebungen
gewährleistet werden).
2
14
a Digitales Optisches Kabel, b Digitales Koaxialkabel
SN29403157_PD-70AE_De.book 15 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Anpassen der Klangqualität
Der Originalklang wird naturgetreu
reproduziert (DIRECT-Modus)
Verarbeitungen, welche die Klangqualität beeinträchtigen,
werden ausgeschaltet, damit ein naturgetreuerer Klang
ausgegeben werden kann.
(Standardwert): OFF
1. Drücken Sie DIRECT (a).
0 Die DIRECT-Anzeige an der Vorderseite des
Hauptgeräts leuchtet, wenn der DIRECT-Modus auf ON
gestellt ist.
0 Wenn der DIRECT-Modus auf ON gestellt ist, wird
DIGITAL OUT auf OFF geschaltet.
0 Im DIRECT-Modus wird das Display bei der CD- und
SACD-Wiedergabe automatisch ausgeschaltet.
Audiowiedergabe an.
(Standardwert): RANGE 4
1. Drücken Sie LOCK RANGE (e).
2. Wählen Sie den einzustellenden Wert mit / (f) auf der
Fernbedienung aus.
"RANGE 6" (breit) bis "RANGE 1" (schmal)
0 Sie können auch SETUP (d) drücken, um den LOCK
RANGE ADJUST-Einstellungsbildschirm aus dem
SETUP-Menü zu öffnen.
0 LOCK RANGE ADJUST hat keine Auswirkung auf die
SACD- und DSD-Wiedergabe.
a
b
e
c
d
f
DIGITAL FILTER
Wählt zwischen drei Arten von DIGITAL FILTER.
1. Die Einstellung ändert sich bei jedem Drücken von
DIGITAL FILTER (b).
"SLOW": Weicher, flüssiger Klang
"SHARP" (Standardwert): Klang mit mehr Struktur und
Kontur
"SHORT": Zügiger, dynamischer Klang
0 Sie können auch SETUP (d) drücken, um den DIGITAL
FILTER-Einstellungsbildschirm aus dem SETUP-Menü
zu öffnen. In diesem Fall wählen Sie den einzustellenden
Wert mit / (c) auf der Fernbedienung aus.
Sperrbereich anpassen (LOCK RANGE
ADJUST)
Die Klangqualität wird erhöht, indem der Sperrbereich für
Zufallsgeräusche verringert wird. Wird der Sperrbereich
jedoch zu stark verringert, kann es zu
Wiedergabeunterbrechungen und Störgeräuschen
kommen. Passen Sie den Sperrbereich während einer
De 15
SN29403157_PD-70AE_De.book 16 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Erweiterte Einstellungen
Erweiterte Einrichtung
AUTO STANDBY
1
Diese Einstellung schaltet das Gerät nach 20 Minuten Inaktivität ohne Audioeingang
automatisch in den Standby-Modus.
"ON" (Standardwert): Das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus.
"OFF": Das Gerät wird nicht automatisch in den Standby-Modus geschaltet.
POWER ON PLAY
Sie können das Gerät so einstellen, dass es nach dem Einschalten automatisch die
eingelegte Disc abspielt.
0 Durch automatisches Einschalten der Stromversorgung mittels einer extern
angeschlossenen Zeitschaltuhr können Sie eine zeitgesteuerte Wiedergabe einstellen.
"ON": Discs werden automatisch wiedergegeben
"OFF" (Standardwert): Discs werden nicht automatisch wiedergegeben
DIGITAL OUT
Mit den erweiterten Einstellungen dieses Geräts können Sie Leistung und
Bedienfreundlichkeit individuell anpassen.
1. Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.
Nehmen Sie Einstellungen für die digitale Audioausgabe vor. Wird die Verbindung nicht über
die Buchse DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL hergestellt, wird der Ton noch klarer
wiedergegeben, wenn Sie diesen Wert auf OFF stellen.
"ON" (Standardwert), "OFF"
AUTO STANDBY
2. Wählen Sie den Inhalt oder die Einstellung mit den Cursortasten der Fernbedienung aus
und drücken Sie ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. Um zum vorigen Bildschirm
zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
DIGITAL FILTER
Sie können auswählen, welche Art von DIGITAL FILTER verwendet werden soll. (
LOCK RANGE ADJUST
Sie können den Sperrbereich anpassen. (
3. Drücken Sie SETUP, um die Einstellungen zu verlassen.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_De.book 17 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Fehlerbehebung
Andere
Bevor Sie den Vorgang starten
Bei instabilem Betrieb können Probleme möglicherweise
durch einfaches Aus-/Einschalten, Schalten in den StandbyModus oder Abtrennen und erneutes Anschließen des
Netzkabels anstatt durch Überprüfen von Einstellungen und
Bedienvorgängen behoben werden. Versuchen Sie die
einfachen Maßnahmen jeweils am Gerät und der daran
angeschlossenen Komponente. Wenn das Problem nach
Ausführen der Maßnahmen unter "Fehlerbehebung"
weiterhin besteht, kann es möglicherweise behoben
werden, indem das Gerät in den Auslieferungszustand
zurückgesetzt wird.
Zurücksetzen des Geräts (die werksseitigen
Standardeinstellungen werden wiederhergestellt)
1. Während das Gerät eingeschaltet und keine Disc
eingelegt ist, halten Sie ∫ auf dem Hauptgerät gedrückt
und drücken Sie DIRECT.
2. Auf der Anzeige erscheint die Meldung "CLEAR", das
Gerät wird in den Standby-Modus geschaltet, und die
Einstellungen werden zurückgesetzt.
CLEAR
∫ Stromversorgung
Das Gerätlässt sich nicht einschalten
0 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie
mindestens 2 Minuten und stecken Sie es dann wieder
ein.
Das Gerät schaltet sich unerwartet ab
0 Das Gerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet, wenn die Einstellung "AUTO STANDBY" im
SETUP-Menü aktiviert ist.
Die STANDBY-Anzeige am Hauptgerät blinkt weiterhin
rot, und es sind keine Bedienvorgänge möglich
0 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie
mindestens 2 Minuten und stecken Sie es dann wieder
ein. Drücken Sie trotz weiterhin blinkender Anzeige Í/
I STANDBY/ON auf dem Hauptgerät, um die
Netzstromversorgung einzuschalten (ON). Wenn das
Problem damit nicht behoben ist, handelt es sich
möglicherweise um einen Funktionsfehler. Entfernen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose und wenden sich an
Ihren Händler oder unseren Kundendienst, um sich
unterstützen zu lassen.
∫ Das Display leuchtet nicht
0 Es ist möglich, dass das Display durch Drücken von
DISPLAY OFF ausgeschaltet wurde. Drücken Sie
DISPLAY OFF, um das Display einzuschalten.
∫ Es können keine Discs wiedergegeben
werden
0 Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben
in das Disc-Fach ein.
0 Es ist eventuell keine Wiedergabe möglich, wenn die
Disc verkratzt oder verschmutzt ist.
0 Tondateien, die urheberrechtlich geschützt sind, können
nicht abgespielt werden.
0 Das Disc-Fach öffnet sich, wenn Sie eine Disc einlegen,
die dieses Gerät nicht unterstützt.
∫ Audio
Ton ist unterbrochen
0 Wird der Sperrbereich über die LOCK RANGE ADJUSTEinstellung zu stark verringert, kann es zu
Wiedergabeunterbrechungen und Störgeräuschen
kommen. Wiedergabeunterbrechungen durch
Anpassungen des Sperrbereichs sind kein Garantiefall.
Passen Sie den Sperrbereich während einer
Audiowiedergabe an.
Es erfolgt keine digitale Klangausgabe
0 Stellen Sie "DIGITAL OUT" im SETUP-Menü auf "ON"
ein.
0 Die Audiodaten von SACD- und DSD-Discs können nicht
digital ausgegeben werden.
∫ Fernbedienung
0 Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der richtigen
Polarität eingelegt sind.
0 Legen Sie neue Batterien ein. Keine Batterien
unterschiedlicher Sorten oder alte und neue Batterien
mischen.
0 Achten Sie darauf, dass das Gerät keinem direkten
Sonnenlicht oder Invertertyp-Leuchtstofflampenlicht
ausgesetzt wird. Ändern Sie den Standort, falls
notwendig.
0 Wenn dieses Gerät in einem Gestell oder einem
Gehäuse mit gefärbten Glastüren installiert ist und die
Türen geschlossen sind, funktioniert die Fernbedienung
möglicherweise nicht einwandfrei.
∫ D/A-Wandlerfunktion
0 Vergewissern Sie sich, dass jede Videokomponente
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
0 Geben Sie Audiodaten wieder, die mit den
Eingangsbuchsen dieses Geräts kompatibel sind.
( P14)
∫ SACD
0 Aufgrund unterschiedlicher Aufzeichnungsmethoden
kann es zwischen der SACD- und der CD-Wiedergabe
einen Lautstärkenunterschied geben.
De 17
SN29403157_PD-70AE_D .book 18 ページ
> Vor dem Start
2017年8月2
日 > Teilenamen
曜日 午 10時
7分
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Weitere Hinweise
∫ Discs die wiedergegeben werden k nnen
Discs die wiedergegeben werden k nnen
SACD (Super-Audio-CD)
(Nur 2-Kanal-Bereich)
CD
Seite Audiodaten, die von einem CD-Player wiedergegeben
werden k nnen.
Auf der Audioseite (d. h. nicht die DVD-Seite) ist eine
Wiedergabe nicht immer m glich, da die Disc nicht den
physikalischen Spezifikationen von Standard-CDs
entspricht.
CD-R
Bedienvorg nge w hrend der Wiedergabe
CD-RW
W hrend der Wiedergabe von Discs mit Musikdaten kann
die Direktsuche nicht verwendet werden.
DVD-R
DVD-R (DL)
DVD-RW
DVD+R
Disc-Typen die von diesem Ger t nicht
wiedergegeben werden k nnen
DVD-Video, DVD-Audio, CD-G, Video-CD, DTS-CD
DVD+R (DL)
DVD+RW
Vorsichtsma nahmen bei der Wiedergabe
0 Es k nnen Compact-Discs (CDs) mit einem der
folgenden Logos auf der bedruckten Seite verwendet
werden:
0 Beachten Sie, dass einige CDs m glicherweise aufgrund
ihrer Eigenschaften, von Kratzern, Verschmutzungen
oder des Aufnahmestatus nicht wiedergegeben werden
k nnen.
Wiedergabe von Hybrid-SACDs
Hybrid-SACDs bestehen aus zwei Schichten: der SACDSchicht und der CD-Schicht. Dr cken Sie CD/SACD, um
die Schicht auszuw hlen, die Sie wiedergeben m chten.
Wiedergabe von DualDisks
Eine "DualDisk" enth lt auf einer Seite Video- und
Audiodaten nach dem DVD-Standard und auf der anderen
18
Hinweise zu Discs
0 Achten Sie darauf, beim ffnen/Schlie en des DiscFachs Hand und Finger nicht einzuklemmen.
0 Verwenden Sie keine CDs mit au ergew hnlicher Form
(z. B. Herzen oder Achtecke). Solche CDs k nnen
verkanten und zu Ger tesch den f hren.
0 Einige Audio-CDs mit Kopierschutz gen gen den
offiziellen CD-Standards nicht. Es handelt sich dabei um
besondere CDs, die von diesem Ger t nicht
wiedergegeben werden k nnen.
0 Verwenden Sie keine CDs mit Klebebandr ckst nden,
Leih-CDs mit sich abl senden Etiketten oder CDs mit
dekorativen Etiketten. Solche CDs k nnen verkanten und
zu Ger tesch den f hren.
0 Belassen Sie Discs mit Etiketten, die mit
Tintenstrahldruckern bedruckt wurden, nicht ber l ngere
eitr ume im Ger t. Solche CDs k nnen verkanten und
zu Ger tesch den f hren.
∫ Vorsichtsma nahmen beim Bewegen des
Ger ts
Wenn das Ger t bewegt werden soll, entnehmen Sie die
Disc und schlie en das Disc-Fach. Dr cken Sie danach Í/
I STANDBY/ON am Hauptger t, warten Sie noch 10
Sekunden, nachdem die Anzeige [OFF] erloschen ist, und
trennen Sie dann das Netzkabel ab. Wird das Ger t mit
eingelegter Disc bewegt, kann dies zu Besch digungen
f hren.
∫ Kondensation
Wenn dieses Ger t von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht oder die Umgebung rasch erw rmt wird,
beispielsweise durch eine Heizung, so k nnen sich im
Ger t Wassertropfen bilden. Dies bezeichnet man als
Kondensation. Es kann dabei nicht nur zu Fehlfunktionen,
sondern auch zu Sch den am Ger t bzw. der eingelegten
CD kommen. Es wird empfohlen, CDs aus dem Ger t zu
entfernen, wenn das Ger t l ngere eit nicht verwendet
wird. Wenn das Risiko besteht, dass es zu Kondensation
gekommen ist, trennen Sie das Netzkabel ab und lassen
das Ger t mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur
stehen.
SN29403157_PD-70AE_De.book 19 ページ
> Vor dem Start
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
> Teilenamen
> Installation
> Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Allgemeine technische Daten
∫ Analoger Audioausgang
∫ Sonstiges
Ausgangsnennleistungspegel und Impedanz
0 RCA OUT: 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Control-Eingang
0 ‰3,5 Minibuchse (Mono)
Frequenzgang
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Signal-/Rauschabstand
0 CD: 116 dB oder mehr (A-Gewichtung),
SACD: 116 dB oder mehr (A-Gewichtung)
THD+N
0 CD: 0,002 % oder weniger,
SACD: 0,002 % oder weniger
∫ Digital-Audio-Eingang
Control-Ausgang
0 ‰3,5 Minibuchse (Mono)
∫ Allgemeine Daten
Stromversorgung
0 AC 220 – 230 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch
0 46,0 W
0 0,3 W (Im Standby-Modus)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Digitaler koaxialer Eingang
0 RCA-Buchse, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Abmessungen (B t H t T)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Digitaler optischer Eingang
0 Optische Buchse, -24 dBm oder mehr / 660 nm
Gewicht
0 18,5 kg
∫ Digitaler Audioausgang
Digitaler koaxialer Ausgang
0 RCA-Buchse, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Optischer koaxialer Ausgang
0 Optische Buchse, -14 - -21 dBm / 660 nm
De 19
SN29403157_PD-70AE_De.book 20 ページ
20
2017年8月25日 金曜日 午前10時37分
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 1 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Gebruikers
handleiding
En Fr Es It De Nl Sv
Vóór het Starten
Veiligheidsinformatie ............................................................... 2
Wat zit er in de doos ............................................................... 3
Namen van de onderdelen
Voorpaneel ............................................................................. 4
Achterpaneel .......................................................................... 5
Afstandsbediening .................................................................. 6
Display .................................................................................... 7
Installeren
Verbindingen met een versterker ............................................ 8
Het netsnoer verbinden, enz. ................................................11
Afspelen
Discs afspelen ...................................................................... 12
Dit toestel als D/A-converter gebruiken ................................ 14
Aanpassen van geluidskwaliteit ............................................ 15
Geavanceerde Setup
Geavanceerde instellingen .................................................... 16
Overige
Problemen oplossen ............................................................. 17
Overige opmerkingen ............................................................ 18
Algemene specificaties.......................................................... 19
SN29403157_PD-70AE_N .book 2 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Veiligheidsinformatie
V
r het Starten
WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR
DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van
het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of
vocht.
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende
kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete
plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor
gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestaties van de batterijen.
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters.
Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk
worden ingeslikt.
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn
aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van
het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen.
Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen
(kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op
een dik tapijt of een bed.
Risico op explosie als de batterij door een verkeerd type vervangen
wordt. Explosierisico Als een batterij weggegooid wordt in een vuur of
een hete oven, of mechanisch verbrijzeld wordt of als erin gesneden
wordt.
Voorzorgsmaatregelen
Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje
of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant
en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een
plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn
van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp-opening is
waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot
+35 °C (+41 °F tot +95 °F), minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen
niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het
apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke
kunstmatige verlichting).
Belangrijke mededeling
Het modelnummer en het serienummer van deze uitrusting staan op de
achterkant of de onderkant. Noteer deze nummers op uw bijgesloten
garantiekaart en bewaar die op een veilige plaats voor toekomstige
raadpleging.
LET OP
De stroomschakelaar op dit toestel zal niet alle stroom volledig van het
stopcontact afsluiten Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit
het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te
voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u
het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien
het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt
gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect
zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als
het apparaat nog in de garantieperiode is.
Netsnoer voorzichtig
Hanteer het netsnoer door de stekker vast te nemen. Trek de stekker
niet los door aan het snoer te trekken en raak het netsnoer nooit aan
met natte handen omdat hier door kortsluiting of een elektrisch schok
veroorzaakt kan worden. Plaats het toestel, een meubelstuk, enz., niet
op het netsnoer en klem het snoer niet af. Maak nooit knopen in het
netsnoer en knoop het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren
moeten zo gelegd worden dat het niet waarschijnlijk is dat er op gelopen
kan worden. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Controleer het netsnoer zo nu en dan. Als u ziet
dat het netsnoer beschadigd is, vraag uw dichtst bijzijnde erkende
servicecentrum of uw verkoper dan om hem te vervangen.
LET OP
'LWDSSDUDDWLVJHFODVVL¿FHHUGDOVHHQNODVVHODVHUSURGXFWRQGHUGH
veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
2
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool
voor
toestellen
Symbolen
voor
batterijen
Pb
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende
documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten
en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen
worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem
voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het
verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt
behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd
en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid
of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese
unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt
kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer
informatie over de juiste verwijdering van het product.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
SN29403157_PD-70AE_N .book 3 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Wat zit er in de doos
1.
2.
3.
4.
0
1
2
3
Hoofdtoestel (1)
Afstandsbediening (RC-960C) (1), batterijen (AAA/R03) (2)
Analoge Audiokabel (Voor testuitvoering) (1)
Netsnoer (1)
Gebruiksaanwijzing (dit document) (1)
0 Het netsnoer moet pas worden verbonden nadat alle andere kabels verbonden zijn.
0 Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade als gevolg van de verbinding van apparatuur
die door andere bedrijven geproduceerd is.
0 Specificaties en uiterlijk zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan
veranderingen.
De hoofdstroom kan niet in- of uitgeschakeld worden met de afstandsbediening. Gebruik de
knop Í/I STANDBY/ON op het hoofdtoestel.
4
Nl 3
SN29403157_PD-70AE_N .book 4 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Voorpaneel
Namen van de onderdelen






1. Í/I STANDBY/ON-knop/controlelampje: Schakelt de netspanning van het toestel aan en
uit. Wanneer het toestel opgestart wordt, gaat het controlelampje in het midden van de
knop blauw branden.
2. STANDBY-indicator: Brandt rood wanneer het toestel in de stand-by-modus staat.
3. Disc-lade: Plaats hier discs. Er kunnen ook 8-cm discs gebruikt worden.
4. <-knop: Open of sluit de disc-lade.
5. Afspeelknoppen:
:6: Ga terug naar het begin van het nummer dat afgespeeld wordt. Druk er
opnieuw om naar het nummer ervoor te gaan. Houd deze toets ingedrukt om het nummer
snel terug te spoelen.
1/; : Afspelen of afspelen pauzeren.
5 9: Als er tijdens het afspelen op gedrukt wordt, gaat men naar het volgende
nummer. Houd hem ingedrukt om het nummer verder te spoelen.
∫ : Deze toets stopt afspelen.
6. Afstandsbedieningssensor
4





0 Het signaalbereik van de afstandsbediening ligt binnen ongeveer 23´/7 m. met aan
beide zijden een hoek van 30°.
7. CD/SACD-knop/controlelampje: Schakelt tussen CD/SACD als bron. Wanneer een
hybride SACD afgespeeld wordt, wordt de afgespeelde layer omgeschakeld als u tijdens
het afspelen hierop drukt. ( P18)
Het controlelampje gaat blauw branden als SACD geselecteerd wordt.
8. DIRECT-knop/controlelampje: Schakelt de DIRECT-modus in en uit. ( P15)
Het controlelampje gaat blauw branden als de DIRECT-modus op ON staat.
9. Display ( P7)
10.SOURCE-knop: Schakelt naar de af te spelen bron.
11. SETUP-knop: Geeft het SETUP-menu weer. ( P16)
SN29403157_PD-70AE_N .book 5 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Achterpaneel




1. ANALOG OUT-aansluiting: Gebruik een bijgeleverde analoge audiokabel of een XLRkabel om bijvoorbeeld een ge ntegreerde versterker te verbinden.
2. AC IN: Verbind het bijgeleverde netsnoer.
3. RCA ANALOG OUT schakelaar: Stel ON/OFF in voor output vanaf de ANALOG OUTaansluiting (RCA-aansluiting). Wanneer OFF geselecteerd is, worden stroomaansluiting
naar de ANALOG OUT aansluiting (RCA-aansluiting) en de output van het signaal
gestopt.
Selecteren van OFF helpt effecten van lawaai op de signaal-output vanaf de ANALOG
OUT aansluiting (XLR-aansluiting) te onderdrukken.
4. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL-aansluiting: Gebruik een digitale optische kabel of een
digitale coaxiale kabel om bijvoorbeeld audio-apparaten te verbinden.
5. DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-aansluiting: Gebruik een digitale optische kabel of een
digitale coaxiale kabel om bijvoorbeeld een ge ntegreerde versterker te verbinden.
6. CONTROL IN/OUT-aansluiting: Door versterkers van het merk Pioneer en audioapparaten te verbinden, is een gecentraliseerde bediening mogelijk. U kunt de


versterkers en de audio-apparaten bijvoorbeeld bedienen.
Nl 5
SN29403157_PD-70AE_N .book 6 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Afstandsbediening
















6




1. Í STANDBY/ON-knop: Als de netvoeding van het
toestel ingeschakeld is, schakelt deze knop het toestel in
of op de stand-by-modus. De hoofdstroom kan niet in- of
uitgeschakeld worden met de afstandsbediening.
2. Genummerde knoppen: Gebruikt om het tracknummer
van een muziek-CD rechtstreeks in te voeren wanneer
tracks geselecteerd worden. Wordt ook gebruikt om
tracknummers in te voeren voor programma afspelen.
3. CLEAR-knop: Wist de inhoud die ingesteld is voor
programma afspelen. ( P13)
4. Keuzeknoppen bron: Schakelt naar de af te spelen bron.
5. DIRECT-knop: Schakelt de DIRECT-modus in en uit.
( P15)
6. DIMMER-knop: U kunt de helderheid van het display
regelen in drie stappen. (Standaardwaarde: Niveau 3)
7. REPEAT-knop: Stelt herhaald afspelen in. ( P13)
8. SHUFFLE-knop: Stelt willekeurig afspelen in. ( P13)
9. Afspeelknoppen:
:: Terugkeer naar het begin van het nummer dat
afgespeeld wordt. Druk er opnieuw om naar het nummer
ervoor te gaan.
/;: Afspelen of afspelen pauzeren.
9: Ga naar het volgende nummer.
6: Indrukken en ingedrukt houden om de track die
afgespeeld wordt snel terug te spoelen.
∫: Stop afspelen.
5: Indrukken en ingedrukt houden om de track die
afgespeeld wordt snel vooruit te spoelen.
10.DIGITAL FILTER-knop: Selecteert een van de drie
soorten DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Cursorknoppen, ENTER-knop: Selecteer het item met de
cursorknoppen en druk op ENTER om te bevestigen.
12.SETUP-knop: Geeft het SETUP-menu weer. ( P16)
13.DISPLAY OFF-knop: Druk erop om het display van dit
toestel uit te schakelen. Druk er opnieuw op om het
display in te schakelen.
14.< OPEN/CLOSE-knop: Opent of sluit de disc-lade.
15.CD/SACD-knop: Schakelt tussen CD/SACD als bron.
Wanneer een hybride SACD afgespeeld wordt, wordt de
afgespeelde layer omgeschakeld als u tijdens het
afspelen hierop drukt. ( P18)
16.DISPLAY-knop: Verandert de informatie op het display.
0 Afhankelijk van de bron zou de bediening mogelijk niet
van start gaan.
17.PROGRAM-knop: Gebruikt voor programma afspelen.
( P13)
18.LOCK RANGE-knop: Geeft het instellingenscherm van
LOCK RANGE ADJUST weer. ( P15)
19.RETURN-knop: et het display terug naar de vorige
toestand.
20.DIGITAL OUT-knop: Schakelt de digitale uitgang op ON
en OFF. ( P16)
Laat de polen met
elkaar samenvallen bij
het plaatsen van de
batterijen.
SN29403157_PD-70AE_N .book 7 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Display


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. Brandt tijdens het afspelen van SACD en DSD.
2. Berichtendisplay: Geeft informatie weer over nummers en menu's.
3. Brandt wanneer handelingen met de cursorknoppen van de afstandsbediening mogelijk
zijn.
4. Toont de afspeelstatus.
5. Brandt wanneer de instelling van de digitale audio-uitgang ingeschakeld is. ( P16)
6. Brandt wanneer items getoond worden zoals de resterende tijd voor een track van de disc
of de totale tijd van de disc.
7. Gaat branden onder de volgende omstandigheden.
ALL
: Wanneer herhaald afspelen van alle nummers ingeschakeld is
1
: Wanneer herhaald afspelen van n nummer ingeschakeld is
: Wanneer shuffle afspelen aan is
Nl 7
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 8 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Verbindingen met een versterker
Installeren
Dit toestel
1
a
2
1
a
a
2
Geïntegreerde versterker, AV-ontvanger, enz.
Speel de audio af van discs die op dit toestel afgespeeld
worden en van apparaten die met dit toestel verbonden zijn
via luidsprekersystemen die verbonden zijn met
geïntegreerde versterkers of AV-ontvangers. Maak de
verbinding die past bij de ingangsaansluitingen op uw
versterker.
8
a Analoge audiokabel
Verbinden met een analoge audiokabel
Het signaal wordt in de D/A-converter van dit toestel in
analoog omgezet en vervolgens naar bijvoorbeeld een
geïntegreerde versterker gezonden. Verbind de LINE INaansluitingen op een geïntegreerde versterker met de
ANALOG OUT-aansluiting (RCA-aansluiting) op dit toestel.
0 Controleer of de RCA ANALOG OUT-schakelaar op ON
staat.
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 9 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Verbinden met een XLR-kabel
Verbinden met een digitale optische kabel
Verbinden met een digitale coaxiale kabel
Het signaal wordt in de D/A-converter van dit toestel in
analoog omgezet en vervolgens naar bijvoorbeeld een
geïntegreerde versterker gezonden. Verbind de XLRingangsaansluiting op een geïntegreerde versterker met de
ANALOG OUT-aansluiting (XLR-aansluiting) op dit toestel.
0 De tweede pin in de aansluiting van dit toestel is toegewezen
aan de HOT (+) pin. Raadpleeg de instructiehandleiding van
uw versterker om te zien of de tweede pin van de XLRaansluiting op uw versterker HOT (+) ondersteunt.
Het signaal wordt in de D/A-converter van de geïntegreerde
versterker in analoog omgezet bijvoorbeeld. Verbind de
OPTICAL IN-aansluiting van een geïntegreerde versterker
aan de DIGITAL OUT OPTICAL-aansluiting op dit toestel.
0 De audio afkomstig van SACD en DSD komt niet uit de
DIGITAL OUT OPTICAL-aansluiting van dit toestel.
Het signaal wordt in de D/A-converter van de geïntegreerde
versterker in analoog omgezet bijvoorbeeld. Verbind de
COAXIAL IN-aansluiting van een geïntegreerde versterker
aan de DIGITAL OUT COAXIAL-aansluiting op dit toestel.
0 De audio afkomstig van SACD en DSD komt niet uit de
DIGITAL OUT COAXIAL-aansluiting van dit toestel.
0 De digitale signalen die door dit toestel uitgezonden
kunnen worden, zijn lineaire PCM-signalen met een
bemonsteringsfrequentie en een quantisatie bit-rate van
192 kHz/24 bit (de werking is misschien niet mogelijk met
alle verbonden apparaten of omgevingen).
0 De digitale signalen die door dit toestel uitgezonden
kunnen worden, zijn lineaire PCM-signalen met een
bemonsteringsfrequentie en een quantisatie bit-rate van
192 kHz/24 bit (de werking is misschien niet mogelijk met
alle verbonden apparaten of omgevingen).
0 Wanneer verbinding gemaakt wordt via de XLR-kabel en
geen verbinding gemaakt wordt met een analoge audiokabel
kunt u naar nog helderder audio luisteren door de RCA
ANALOG OUT-schakelaar op OFF te zetten.
0 Als de verbonden versterker een XLR-ingangsaansluiting
heeft, wordt aanbevolen verbinding te maken met
gebruik van een XLR-kabel.
Nl 9
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 10 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
De bedieniningsaansluiting
Als u apparaten van meerdere Pioneer merken heeft en als
deze CONTROL IN/OUT aansluitingen hebben, kunt u deze
centraal besturen door middel van de
afstandsbedieningsensor op de versterker bijvoorbeeld.
Door verbinding te maken met de mono ministekkerkabels
(zonder resistors) zoals afgebeeld in het diagram, kunt u
zelfs als dit toestel en andere apparaten op plaatsen gezet
worden waar deze het afstandsbedieningsignaal niet
kunnen ontvangen, nog steeds de afstandsbedieningsensor
gebruiken om dit toestel of andere apparaten mee te
bedienen door de afstandsbediening te richten op de
afstandsbediening op de versterker bijvoorbeeld.
0 Wees er tevens zeker van dat de verbinding met de
analoge audiokabel gemaakt wordt. De gecentraliseerde
bediening werkt mogelijk niet correct met alleen de
verbinding van de bedieningsaansluiting.
0 De afstandsbedieningsensor op dit toestel stopt met
werken als u een mono ministekkerkabel (zonder
weerstand) met de CONTROL IN-aansluiting van dit
toestel verbindt.
0 De afstandsbedieningsensoren op de andere apparaten
stoppen met werken als u een mono ministekkerkabel
(zonder weerstand) met de CONTROL OUT-aansluiting
van dit toestel verbindt.
0 Als er een Pioneer merk-netwerk-speler en -versterker
verbonden wordt door de CONTROL IN/OUT-aansluiting,
kunt u basishandelingen uitvoeren op dit toestel, de
netwerkspeler en versterker op een smartphone app over
een netwerk.
10
(Een voorbeeld van verbinding)
IN
OUT
CONTROL
a
Versterker
a
Dit toestel
IN
OUT
CONTROL
Audioapparaat
a Mono ministekkerkabels (zonder weerstanden)
SN29403157_PD-70AE_N .book 11 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Het netsnoer verbinden, enz.
1
Verbinding netsnoer
2
a
a
a Netsnoer
Dit model bevat een verwijderbaar netsnoer.
Het netsnoer moet pas worden aangesloten nadat alle
andere aansluitingen zijn voltooid. org ervoor het netsnoer
eerst aan te sluiten op de AC IN-aansluiting van het toestel
en vervolgens op het stopcontact. Koppel altijd eerst de kant
van het stopcontact los wanneer u het netsnoer ontkoppelt.
Opstarten
Druk op het hoofdtoestel op Í/I STANDBY/ON.
0 Druk tijdens het opstarten erop, tot de knop naar binnen
gaat. Bij het opstarten van het toestel gaat het Í/
I STANDBY/ON-controlelampje in het midden van de
knop blauw branden.
Nl 11
SN29403157_PD-70AE_N .book 12 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Discs afspelen
Afspelen
1
Raadpleeg (
P18) voor discs die u op dit toestel kunt afspelen.
Muziek-CD's afspelen
Voer de volgende procedure uit terwijl het toestel ingeschakeld is.
1. Druk op de afstandsbediening op CD/SACD om de bron
op CD/SACD te zetten.
2. Druk op het hoofdtoestel op < om de disc-lade te
openen en druk, nadat de disc in de lade gelegd is,
opnieuw op < om de lade te sluiten.
3. Druk op de afstandsbediening op /; (d) om het
afspelen te starten.
4. Gebruik afspeelknoppen (h) om het afspelen te stoppen of
nummers om af te spelen te kiezen. U kunt de selectie ook
uitvoeren door het tracknummer in te voeren met de
nummerknoppen (a). Als een tracknummer van 2 cijfers
ingevoerd wordt, druk dan net zo vaak op de +10-knop als de
waarde van het tweede cijfer (tienden) en druk vervolgens de
waarde van het eerste cijfer in. Als u op DISPLAY (e) drukt,
kunt u het display inschakelen om de verstreken tijd of de
resterende tijd van de disc te tonen, enz.
0 De weergegeven inhoud is afhankelijk van de disc.
Een disc met muziekbestanden afspelen
2
12
Voer de volgende procedure uit terwijl het toestel
ingeschakeld is.
1. Druk op de afstandsbediening op CD/SACD om de bron
op CD/SACD te zetten.
2. Druk op het hoofdtoestel op < om de disc-lade te
openen en druk, nadat de disc in de lade gelegd is,
opnieuw op < om de lade te sluiten.
3. Druk op de afstandsbediening op /; (d) om het
afspelen te starten.
4. Gebruik afspeelknoppen (h) om het afspelen te stoppen
of nummers om af te spelen te kiezen. Als u op DISPLAY
(e) drukt, kunt u het display inschakelen om de
verstreken tijd of de resterende tijd van de disc te tonen,
de bestandsnaam van de track of de tracknaam, enz.
0 De weergegeven inhoud is afhankelijk van de disc en
het bestand.
0 De weergave van de tracknaam wordt alleen
ondersteund met de formaten muziekbestanden MP3/
WMA/FLAC/AAC (alleen M4A)/DSD (alleen DSF).
0 De tekens die niet op dit toestel weergegeven kunnen
worden, worden weergegeven als asterisken "¢".
a
b
c
e
d
f
g
h
SN29403157_PD-70AE_N .book 13 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Herhaald afspelen
Specificaties van bestanden die afgespeeld kunnen worden
ALL
1. Druk herhaaldelijk op REPEAT (c) tijdens afspelen om
of 1 op het display weer te geven.
ALL
: Herhaald afspelen van alle tracks.
1
: Herhaald afspelen van de track die afgespeeld wordt.
Druk om herhaald afspelen te annuleren verschillende
keren op REPEAT (c) tot de icoon verdwijnt.
Willekeurig afspelen
Bemonsteringsfrequentie
MP3
WMA
AAC
1. Druk herhaaldelijk op SHUFFLE (f) tijdens afspelen om
af te spelen op het display.
: Willekeurig afspelen van alle tracks.
Om willekeurig afspelen te annuleren, drukt u op
SHUFFLE (f) tot de icoon verdwijnt.
AIFF
Programma afspelen
FLAC
U kunt de volgorde selecteren waarmee tracks op een
muziek-CD afgespeeld worden.
1. Druk op PROGRAM (g) terwijl gestopt is.
"P00" wordt weergegeven als niets geregistreerd is. Voer
met de nummerknoppen (a) het tracknummer in dat u wilt
registreren. Als een tracknummer van 2 cijfers ingevoerd
wordt, druk dan net zo vaak op de +10-knop als de
waarde van het tweede cijfer (tienden) en druk
vervolgens de waarde van het eerste cijfer in. Het
nummer in "P00" neemt iedere keer dat u een track
registreert toe. Er kunnen maximaal 24 tracks
geprogrammeerd worden.
0 Druk op /; (d) op de afstandsbediening om het
geregistreerde programma af te spelen.
0 Als u op CLEAR (b) drukt terwijl tracks geregistreerd
worden, worden de tracks in volgorde gewist, te
beginnen met de track die het laatst geregistreerd
werd.
0 Als u op PROGRAM (g) drukt terwijl tracks
geregistreerd worden, worden alle tracks die u
geregistreerd heeft gewist.
ALAC
WAV
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/96/
176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/96/
176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/96/
176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/96/
176,4/192 kHz
Bitsnelheden
Tussen 8 kbps en
320 kbps en VBR.
Tussen 5 kbps en
192 kbps en VBR.
Tussen 8 kbps en
320 kbps en VBR.
Kwantiseringsbit
Soorten discs die afgespeeld kunnen worden
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Extensie
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
–
8/16/24 bit
*
.wav
–
8/16/24 bit
*
.aif/
.aiff
–
8/16/24 bit
*
.flac
–
8/16/24 bit
*
.m4a
.dsf/
.dff
* Bij het afspelen van bestanden die groter zijn dan 48 kHz moeten bestanden gebruikt worden die op een DVD-disc opgenomen zijn.
Opmerkingen over alle soorten bestanden
0 Gebruik CD/CD-R/CD-RW discs die in overeenstemming zijn met de standaard ISO9660 niveau 1/niveau 2
bestandssysteem voor CD-ROM en die opgenomen zijn met gebruik van het systeem conform uitgebreide formattering
(Joliet en Romeo). Als DVD-discs gebruikt worden, gebruik dan naast bovenstaande discs de discs die opgenomen zijn
met gebruik van het UDF-bestandssysteem.
0 De mapstructuur is beperkt tot acht niveaus en het maximum aantal tracks is 3000. Afhankelijk van de mapstructuur kan
het echter zijn dat niet alle mappen en tracks herkend en afgespeeld kunnen worden.
DSD
2,8/5,6 MHz
–
1 bit
–
Opmerkingen over specifieke soorten bestanden
0 Codeer WMA-bestanden met applicaties die gecertificeerd zijn door de Microsoft Corporation van de Verenigde Staten.
De werking kan mogelijk niet correct zijn als u niet-gecertificeerde applicaties gebruikt.
0 Dit toestel ondersteunt het afspelen van AAC-bestanden met de extensie ".m4a" die gecodeerd zijn met gebruik van
iTunes. Het kan echter zijn dat afspelen niet mogelijk is als het bestand beveiligd is met DRM kopieerbeveiliging
(bescherming van het auteursrecht) of met bepaalde versies van iTunes die voor het coderen gebruikt werden.
0 WAV-bestanden bevatten ongecomprimeerde PCM digitale audio.
0 AIFF-bestanden bevatten ongecomprimeerde PCM digitale audio.
Nl 13
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 14 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Dit toestel als D/A-converter gebruiken
U kunt de digitale audio die van audio-apparaten komt in
analoog omzetten en vervolgens uitzenden uit de ANALOG
OUT-aansluitingen.
1
Aansluitingen
a
1. Gebruik een digitale optische kabel of een digitale
coaxiale kabel, afhankelijk van de aansluitingen op het te
verbinden apparaat, om audio-apparaten te verbinden.
Naar de bron schakelen
2. Wanneer u een apparaat afspeelt dat verbonden is met
de DIGITAL IN OPTICAL-aansluiting, druk dan op
OPTICAL op de afstandsbediening om de bron op dit
toestel in "OPTICAL" te veranderen.
OPTICAL
b
Wanneer u een apparaat afspeelt dat verbonden is met
de DIGITAL IN COAXIAL-aansluiting, druk dan op
COAXIAL op de afstandsbediening om de bron op dit
toestel in "COAXIAL" te veranderen.
COAXIAL
3. Start het afspelen op de speler.
0 De digitale signalen die door dit toestel uitgezonden
kunnen worden, zijn lineaire PCM-signalen met een
bemonsteringsfrequentie en een quantisatie bit-rate van
192 kHz/24 bit (de werking is misschien niet mogelijk met
alle verbonden apparaten of omgevingen).
2
14
a Digitale optische kabel, b Digitale coaxiale kabel
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 15 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Aanpassen van geluidskwaliteit
Reproduceert getrouw het oorspronkelijke
geluid (DIRECT-modus)
Processen die van invloed op de geluidskwaliteit zijn
worden afgesloten waardoor een geluid geproduceerd
wordt dat zich dichter bij het originele geluid bevindt.
(Standaardwaarde): OFF
1. Druk op DIRECT (a).
0 Het DIRECT-controlelampje op de voorkant van het
hoofdtoestel brandt terwijl de DIRECT-modus ON is.
0 Als de DIRECT-modus ON is, is DIGITAL OUT op OFF
gezet.
0 In de DIRECT-modus wordt het display automatisch
uitgeschakeld als een CD of SACD afgespeeld wordt.
DIGITAL FILTER
Pas de lock range aan terwijl u naar het geluid luistert.
(Standaardwaarde): RANGE 4
1. Druk op LOCK RANGE (e).
2. Selecteer de instellingswaarde met / (f) op de
afstandsbediening.
"RANGE 6" (breed) tot "RANGE 1" (smal)
0 U kunt ook op SETUP (d) drukken om het
instellingenscherm voor LOCK RANGE ADJUST weer te
geven van uit het SETUP-menu.
0 LOCK RANGE ADJUST is niet van invloed op de audio
van SACD en DSD.
a
b
e
c
d
f
Selecteert een van de drie soorten DIGITAL FILTER.
1. De instelling verandert iedere keer wanneer u op
DIGITAL FILTER (b) drukt.
"SLOW": Zacht en vloeibaar geluid
"SHARP" (Standaardwaarde): Geluid met meer structuur
en stevigheid
"SHORT": Geluid dat snel begint en vooruit lijkt te
bewegen
0 U kunt ook op SETUP (d) drukken om het
instellingenscherm voor DIGITAL FILTER weer te geven
van uit het SETUP-menu. Selecteer de waarde van de
instelling in dit geval met / (c) op de
afstandsbediening.
De lock range aanpassen (LOCK RANGE
ADJUST)
De geluidskwaliteit wordt verbeterd door de lock range te
versmallen zodat er minder incidentele geluiden zullen zijn.
Als de lock range echter te smal wordt kunnen
onderbrekingen van het geluid en ruis veroorzaakt worden.
Nl 15
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 16 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Geavanceerde instellingen
Geavanceerde Setup
AUTO STANDBY
1
Deze instelling zet de unit automatisch op stand-by na 20 minuten inactiviteit zonder audioinvoer.
"ON" (Fabrieksinstelling): Het toestel zal automatisch naar de stand-by-modus gaan.
"OFF": Het toestel zal niet automatisch naar de stand-by-modus gaan.
POWER ON PLAY
U kunt het zo instellen dat de disc automatisch begint af te spelen wanneer dit toestel
ingeschakeld wordt.
0 Door een extern verbonden automatische timer te gebruiken, kunt u afspelen volgens de
timer wanneer de stroom automatisch ingeschakeld wordt.
"ON": Om discs automatisch af te spelen
"OFF" (Standaardwaarde): Als geen disc afgespeeld moeten worden
DIGITAL OUT
Het toestel stelt u in staat geavanceerde instellingen te configureren om u een nog betere
ervaring te laten beleven.
1. Druk op de afstandsbediening op SETUP.
Maak instellingen voor digitale audio-uitgave. Als geen verbinding gemaakt wordt met de
DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-aansluiting, kunt u naar nog helderder audio luisteren
door dit op OFF te zetten.
"ON" (Standaardwaarde), "OFF"
AUTO STANDBY
2. Selecteer de inhoud of de instelling met de cursorknoppen op de afstandsbediening en
druk op ENTER om uw selectie te bevestigen. Om terug te keren naar het vorige scherm,
druk op RETURN.
DIGITAL FILTER
U kunt het type DIGITAL FILTER selecteren. (
LOCK RANGE ADJUST
De lock range aanpassen (
3. Druk op SETUP om de instellingen te verlaten.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 17 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Problemen oplossen
Overige
Alvorens de procedure te starten
Wanneer bediening onstabiel is, kunnen problemen
opgelost worden door simpelweg de stroom aan te zetten of
op stand-by te zetten of het netsnoer eruit/erin te doen,
i.p.v. instellingen en bedieningen na te kijken. Probeer de
eenvoudige maatregelen op zowel de unit als het
aangesloten apparaat. Als het probleem niet opgelost wordt
na raadpleging van "Problemen oplossen", kan het
probleem verholpen worden door het toestel te resetten
naar de status die het had op het moment van verzending.
Het resetten van het toestel (hierdoor worden de
instellingen van het toestel op de
standaardwaarden gereset)
1. Met ingeschakelde stroom en terwijl geen disc geplaatst
is, houd u op het hoofdtoestel ∫ ingedrukt en drukt u op
DIRECT.
2. "CLEAR" wordt weergegeven, het toestel schakelt naar
stand-by en de instellingen worden gereset.
CLEAR
∫ Voeding
Kan het toestel niet inschakelen
0 Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact,
wacht 2 minuten of langer en steek de stekker weer in
het stopcontact.
Het apparaat schakelt onverwachts uit
0 Het toestel schakelt automatisch naar stand-by als de
instelling "AUTO STANDBY" in het SETUP-menu werkt.
Het STANDBY-controlelampje op het hoofdtoestel gaat
door met rood knipperen en de bediening is niet
mogelijk
0 Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact,
wacht 2 minuten of langer en steek de stekker weer in
het stopcontact. het controlelampje blijft knipperen maar
druk op het hoofdtoestel op Í/I STANDBY/ON om de
netstroom op ON te zetten. Als dit het probleem niet
verhelpt, kan het om een storing gaan. Trek de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met de verkoper
of onze klantendienst.
∫ Het display wordt niet verlicht
0 Het is mogelijk dat het display uitgeschakeld werd toen
op DISPLAY OFF gedrukt werd. Druk op DISPLAY OFF
om het display in te schakelen.
∫ Kan geen discs afspelen
0 Plaats de disc zo in de laden dat het etiket naar boven
wijst.
0 Afpelen zou niet mogelijk kunnen zijn als de disc krassen
heeft of vuil is.
0 Geluidsbestanden die worden beschermd door het
auteursrecht kunnen niet worden afgespeeld.
0 De disclade gaat open als u een disc plaatst die niet door
dit toestel ondersteund wordt.
∫ Audio
uitgezonden worden.
∫ Afstandsbediening
0 Zorg ervoor dat de batterijen met de polen in de juiste
richting zijn geplaatst.
0 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik geen verschillende
soorten batterijen of nieuwe en oude batterijen door
elkaar.
0 Zorg ervoor dat dit toestel niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of TL-verlichting van het type inverter.
Verplaats indien nodig.
0 Als dit toestel is geïnstalleerd in een rek of kast met
gekleurde glazen deuren, of als de deuren gesloten zijn,
zal de afstandsbediening mogelijk niet goed werken.
∫ D/A-converterfunctie
0 Controleer of de apparaten correct verbonden zijn.
0 Speel audio af die compatibel is met de
ingangsaansluitingen op dit toestel. ( P14)
∫ SACD
0 Wegens de verschillende opnamemethoden kan er
verschil in volume zijn tussen SACD en CD.
Geluid wordt onderbroken
0 Als de lock range te smal wordt met de instelling van
LOCK RANGE ADJUST kunnen onderbrekingen van het
geluid en kan ook ruis veroorzaakt worden.
Onderbrekingen van het geluid die veroorzaakt worden
door aanpassingen van de lock range worden niet door
onze garantie van de werking gedekt. Luister ergens
naar terwijl u de lock range aanpast.
Er is geen digitaal geluid
0 Zet "DIGITAL OUT" in het SETUP-menu op "ON".
0 De audio van SACD en DSD kan niet digitaal
Nl 17
SN29403157_PD-70AE_N .book 18 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時 8分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Overige opmerkingen
∫ Discs die afgespeeld kunnen worden
Discs die afgespeeld kunnen worden
SACD (Super Audio CD)
(alleen 2-kanaalszone)
CD
CD-R
misschien niet altijd mogelijk wegens het feit dat de disc niet
in overeenstemming is met de fysieke specificaties van
standaard-CD's.
Bediening tijdens het afspelen
Rechtstreeks zoeken werkt niet tijdens het afspelen van
dics met muziekgegevens.
DVD-R
Disctypen die niet op dit toestel afgespeeld
kunnen worden
DVD-R (DL)
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
CD-RW
DVD-RW
DVD+R
Opmerkingen over discs
DVD+R (DL)
0 Pas op dat uw hand of uw vingers niet vast komen te
zitten wanneer de disklade geopend of gesloten wordt.
0 Gebruik nooit discs die een ongebruikelijke vorm hebben
(zoals hartvormige of achthoekige discs). Deze soorten
discs kunnen vastlopen en het toestel schade
berokkenen.
0 Sommige audio-CD's met een kopieerbeveiligingsfunctie
komen niet overeen met de offici le normen voor CD's.
Dit zijn speciale discs en kunnen niet door dit toestel
worden afgespeeld.
0 Gebruik geen discs met resten cellofaan erop, gehuurde
discs met afgebladderde etiketten of discs met
decoratieve etiketten. Dit type disc kan vast komen te
zitten in het toestel of kan het toestel schade
berokkenen.
0 Laat een disc met een etiket dat door een inkjet printer
afgedrukt is nooit lange tijd in het toestel zitten. De disc
kan vast komen te zitten in het toestel of kan het toestel
schade berokkenen.
DVD+RW
Voorzorgsmaatregelen voor het afspelen
0 Er kunnen compact discs (CD's) met het volgende logo
op het etiket gebruikt worden.
0 Houd er rekening mee dat sommige discs mogelijk niet
kunnen worden afgespeeld wegens de kenmerken van
de disc, krassen, vuil of de opnamestatus.
Afspelen van hybride SACD
Hybride SACD's bestaan uit twee layers; de SACD-layer en
de CD-layer. Druk op CD/SACD om de layer te selecteren
waarnaar u wilt luisteren.
DualDisks afspelen
"DualDisk" is een disc waarvan op de ene zijde de video en
de audio voldoen aan de DVD-standaard en op de andere
zijde de audio op een CD-speler kan worden afgespeeld.
Op de audiozijde die niet de DVD-zijde is, is afspelen
18
∫ Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen
van het toestel
Als het toestel verplaatst wordt, verwijder dan eerst iedere
disc die erin zit en sluit de disc-lade. Druk vervolgens op het
hoofdtoestel op Í/I STANDBY/ON, wacht 10 seconden
nadat [OFF] van het display verdwenen is en trek
vervolgens de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Als het toestel verplaatst wordt terwijl er nog steeds een
disc in zit, kan dit schade veroorzaken.
∫ Condensvorming
Er kunnen waterdruppels binnenin het toestel ontstaan als
het van een koude plaats naar een warme ruimte
meegenomen wordt of als een koude ruimte snel verwarmd
wordt door een verwarming. Dit wordt condens genoemd.
Dit kan niet alleen een slechte werking van het toestel
veroorzaken maar ook de disc of onderdelen van het toestel
schade berokkenen. Wij raden aan de discs uit het toestel
te halen als het toestel een poosje niet gebruikt zal worden.
Als de mogelijkheid bestaat dat condens opgetreden is, trek
het netsnoer dan los en laat het toestel minstens 3 uur op
kamertemperatuur.
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 19 ページ
> Vóór het Starten
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
> Namen van de onderdelen
> Installeren
> Afspelen
Geavanceerde Setup | Overige
Algemene specificaties
∫ Analoge audio-uitgang
∫ Overige
Nominaal uitgangsniveau en impedantie
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Control In
0 ‰3,5 mini-aansluiting (mono)
Frequentie reactie
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Signaal/ruis-verhouding
0 CD: 116 dB of meer (A-weging),
SACD: 116 dB of meer (A-weging)
THD+N
0 CD: 0,002 % of minder,
SACD: 0,002 % of minder
∫ Digitale audio-ingang
Uitgaande bediening
0 ‰3,5 mini-aansluiting (mono)
∫ Algemeen
Voeding
0 AC 220 - 230 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik
0 46,0 W
0 0,3 W (In Stand-by)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Coaxiale Digitale Ingang
0 RCA-aansluiting, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Afmetingen (B t D t H)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Optische Digitale Ingang
0 Optische aansluiting, -24 dBm of meer / 660 nm
Gewicht
0 18,5 kg
∫ Digitale audio-uitgang
Coaxiale digitale uitgang
0 RCA-aansluiting, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Optische digitale uitgang
0 Optische aansluiting, -14 - -21 dBm / 660 nm
Nl 19
SN29403157_PD-70AE_Nl.book 20 ページ
20
2017年8月24日 木曜日 午後4時58分
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 1 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Grundläggande
bruksanvisning
En Fr Es It De Nl Sv
Innan du börjar
Säkerhetsinformation .............................................................. 2
Vad som finns i förpackningen ................................................ 3
Delarnas namn
Frontpanel .............................................................................. 4
Bakpanel ................................................................................. 5
Fjärrkontroll ............................................................................. 6
Display .................................................................................... 7
Installera
Anslutningar till en förstärkare ................................................ 8
Att ansluta nätkabeln, etc. .....................................................11
Uppspelning
Spela upp skivor ................................................................... 12
Att använda den här apparaten som en D/A-omvandlare ..........14
Att justera ljudkvaliteten ........................................................ 15
Avancerade inställningar
Avancerade inställningar ....................................................... 16
Övrigt
Felsökning ............................................................................ 17
Andra anmärkningar: ............................................................. 18
Allmänna specifikationer........................................................ 19
SN29403157_PD-70AE_S .book 2 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
S kerhetsinformation
Innan du b rjar
VARNING
AVLÄGSNA INTE HÖLJET (ELLER BAKSIDAN), DÅ DET FINNS
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. DET FINNS INGA DELAR SOM KAN
SERVAS AV ANVÄNDAREN INUTI ENHETEN. ÖVERLÅT SERVICE
TILL BEHÖRIG SERVICEPERSONAL.
Denna utrustning är inte vattentät. Placera därför inte någon behållare
med vätska i närheten av utrustningen (som t.ex. en vas eller
blomkruka). Utsätt inte heller utrustningen för droppande, skvättande,
UHJQHOOHUIXNWGnGHW¿QQVULVNI|UEUDQGRFKHOVW|W
Placera inga öppna lågor (som t.ex. ett tänt ljus) på utrustningen, då det
¿QQVULVNI|UEUDQG
Använd inte eller förvara inte batterier i direkt solljus eller på andra
överdrivet varma platser, såsom inuti en bil eller i närheten av en
värmare. Detta kan leda till att batterierna läcker, överhettas, exploderar
eller börjar brinna. Det kan även minska batteriernas livslängd eller
prestanda.
Förvara små delar utom räckhåll för barn. Om de sväljs av misstag
måste en läkare genast uppsökas.
'HW¿QQVOXFNRURFK|SSQLQJDUI|UYHQWLODWLRQLSURGXNWHQVK|OMHI|UDWW
garantera tillförlitlig drift och för att förhindra överhettning. Öppningarna
bör aldrig blockeras eller täckas av föremål (exempelvis tidningar,
bordsdukar, gardiner), då detta ökar brandrisken. Produkten bör inte
heller användas på en tjock matta eller i en säng.
2PEDWWHULHWE\WVXWPRWHWWDYIHOW\S¿QQVGHWHQULVNI|UH[SORVLRQ'HW
¿QQVHQULVNI|UH[SORVLRQRPHWWEDWWHULERUWVNDIIDVLHOGHOOHUHQKHW
ugn, eller krossas mekaniskt eller om batteriet skärs upp.
Försiktighetsåtgärder
Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en
stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av
apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på
hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm
från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom
vilket varmluft kan strömma ut.
Driftsmiljö
Driftsmiljöns temperatur och luftfuktighet: +5 °C till +35 °C (+ 41 °F till +
95 °F); mindre än 85 % relativ luftfuktighet (luftintag ej blockerade)
Installera inte enheten i ett dåligt ventilerat utrymme, eller på platser
VRPXWVlWWVI|UK|JOXIWIXNWLJKHWHOOHUGLUHNWVROOMXVHOOHUVWDUNDUWL¿FLHOO
belysning).
2
Viktigt meddelande
Modell- och serienumret på den här utrustningen sitter baktill eller
undertill. Notera dessa nummer på det medföljande garantikortet och
förvara det på en säker plats för framtida bruk.
VAR FÖRSIKTIG
Strömbrytarknappen på den här apparaten kommer inte att stänga
av all ström från vägguttaget helt. Eftersom nätkabeln används som
huvudsaklig frånskiljare för denna enhet kommer du behöva koppla bort
nätkabeln från vägguttaget för att stänga av all ström. Därför måste du
se till att enheten har installerats så att nätkabeln lätt kan kopplas bort
från vägguttaget vid olyckor. För att undvika brandrisk bör nätkabeln
dessutom kopplas bort från vägguttaget när enheten lämnas oanvänd
under en lång tid (till exempel när du är borta på semester).
Denna produkt är till för allmänna hushållsändamål. Eventuella fel som
uppstår på grund av annan användning (som t.ex. långtidsanvändning
i kommersiellt syfte i en restaurang, eller användning i en bil eller på en
båt) och som måste repareras debiteras även under garantiperioden.
Försiktighet med elkabeln
Hantera nätkabeln med hjälp av stickkontakten. Dra inte ut kontakten
genom att rycka i kabeln och rör aldrig nätkabeln när dina händer är
våta, eftersom detta skulle kunna leda till kortslutning eller elektrisk stöt.
Placera inte enheten, en del av en möbel, etc. på nätkabeln, och nyp
inte till kabeln. Gör aldrig en knut på kabeln och bind inte ihop den med
andra kablar. Nätkablarna bör läggas så att det inte är troligt att någon
går på dem. En skadad nätkabel kan leda till brand eller ge dig en
elektrisk stöt. Kontrollera nätkabeln med jämna mellanrum. När du ser
att den är skadad ska du be vårt närmaste auktoriserade servicecenter
eller din återförsäljare att byta ut den.
VAR FÖRSIKTIG
Den här produkten är klassad som klass 1-laserprodukt under Laser
-Säkerhet, IEC 60825-1:2007.
Information till användare avseende insamling och
hantering av uttjänt utrustning och förbrukade
batterier
Symbol
produkter
Symbol
batterier
Pb
1lUGHQQDV\PERO¿QQVSnSURGXNWHUI|USDFNQLQJDURFKHOOHU
medföljande dokument innebär detta att förbrukad elektrisk och
elektronisk utrustning och batterier inte får blandas med vanligt
hushållsavfall.
För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta
produkter och förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på härför
avsedda uppsamlingsplatser i enlighet med nationell lagstiftning.
Genom att avfallshantera dessa produkter och batterier på ett
korrekt sätt, bidrar du till att skydda värdefulla resurser och
förhindra framtida potentiella negativa effekter på människors
hälsa och vår miljö, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om insamling och återvinning av uttjänta
produkter och batterier, vänligen kontakta din kommun, lokal
avfallsinsamling eller den butik där du köpt produkterna.
Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen.
KLASS 1-LASERPRODUKT
WEEE
KWWSZZZRQN\RFRPPDQXDOZHHHZHHHSGI
vrigt
SN29403157_PD-70AE_S .book 3 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
vrigt
Vad som finns i f rpackningen
1.
2.
3.
4.
0
1
2
3
Huvudapparat (1)
Fj rrkontroll (RC-960C) (1), Batterier (AAA/R03) (2)
Analog Ljudkabel (F r testoperation) (1)
N tkabel (1)
Bruksanvisning (det h r dokumentet) (1)
0 N tkabeln f r inte anslutas innan alla andra kabelanslutningar har slutf rts.
0 Vi kommer inte att ta n got ansvar f r skador som uppst r p grund av anslutning av
utrustning som tillverkats av andra f retag.
0 Specifikationer och utseende kan ndras utan f reg ende meddelande.
Det g r inte att s tta p eller st nga av huvudstr mmen med fj rrkontrollen. Anv nd Í/I
STANDBY/ON-knappen p huvudapparaten.
4
Sv 3
SN29403157_PD-70AE_S .book 4 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
Frontpanel
Delarnas namn






1. Í/I STANDBY/ON-knapp/indikator: S tter p och st nger av huvudstr mmen till
apparaten. N r apparaten startas, lyser indikatorn i mitten av knappen bl tt.
2. STANDBY-indikator: Lyser r tt n r apparaten r i standbyl get.
3. Skivfack: Placera skivan h r. Det g r ven att anv nda 8 cm-skivor.
4. <-knappen: ppnar eller st nger skivfacket.
5. Spela-knappen:
:6 : G r tillbaka till b rjan av det sp r som spelas. Tryck p den igen f r att g
tillbaka till f reg ende sp r. Tryck och h ll ned f r att spola tillbaka sp ret snabbt.
1/;: Spela eller pausa uppspelningen.
5 9: G r till n sta sp r, om du trycker p den under uppspelning. Tryck och h ll kvar
f r att snabbspola genom sp ret.
∫ : Den h r knappen stoppar uppspelningen.
6. Fj rrkontrollsensor
0 Fj rrkontrollens signalomr de r inom cirka 23´/7 m, med en vinkel p 30° p var sida
om.
4





7. CD/SACD-knapp/indikator: V xla mellan cd/sacd som k lla. N r man spelar upp en
hybrid-sacd, ndras lagret som spelas om du trycker p denna vid uppspelning. ( P18)
Indikatorlampan lyser bl tt n r du valt sacd.
8. DIRECT-knapp/indikator: V xlar DIRECT-l get mellan av och p . ( P15)
Indikatorn lyser bl tt n r DIRECT-l get r ON.
9. Display ( P7)
10.SOURCE-knappen: ndrar vilken k lla som ska spelas.
11. SETUP-knappen: Visar SETUP-menyn. ( P16)
vrigt
SN29403157_PD-70AE_S .book 5 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
vrigt
Bakpanel






1. ANALOG OUT-uttag: Anv nd en analog ljudkabel eller en XLR-kabel f r att t.ex. ansluta
en integrerad f rst rkare.
2. AC IN: Anslut den medf ljande n tkabeln.
3. RCA ANALOG OUT-brytare: St ll in ON/OFF f r utmatning fr n ANALOG OUT-uttaget
(RCA-uttag). N r OFF valts stoppas str mf rs rjningen till ANALOG OUT-uttaget (RCAuttag) och signalutmatningen avbryts.
Val avOFF hj lper till att undertrycka ljudeffekter p signalutmatningen fr n ANALOG
OUT-uttaget (XLR-uttag).
4. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL-uttag: Anv nd en digital optisk kabel eller en digital
koaxialkabel f r att t.ex. ansluta ljudenheter.
5. DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-uttag: Anv nda en digital optisk kabel eller en digital
koaxialkabel f r att t.ex. ansluta en integrerad f rst rkare.
6. CONTROL IN/OUT-uttag: Om du ansluter f rst rkare och ljudenheter av m rket Pioneer
r centraliserad styrning m jlig. Till exempel kan du styra f rst rkarna och ljudenheterna.
Sv 5
SN29403157_PD-70AE_S .book 6 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
Fj rrkontroll
















6




1. Í STANDBY/ON-knapp: N r huvudstr mmen till
apparaten r p , s tter den h r p apparaten eller s tter
den i standbyl ge. Det g r inte att s tta p eller st nga
av huvudstr mmen med fj rrkontrollen.
2. Sifferknappar: Anv nd dessa f r att direkt skriva in
sp rnummer p en musik-cd n r du v ljer sp r. Anv nds
ocks f r att skriva in sp rnummer vid programmerad
uppspelning.
3. CLEAR-knappen: Radera inneh llet som st llts in f r
programmerad uppspelning. ( P13)
4. V ljarknappar f r k lla: ndrar vilken k lla som ska
spelas.
5. DIRECT-knappen: V xlar DIRECT-l get mellan av och
p . ( P15)
6. DIMMER-knappen: Du kan justera displayens ljusstyrka i
tre steg. (Standardv rde: niv 3)
7. REPEAT-knappen: St ller in upprepad uppspelning.
( P13)
8. SHUFFLE-knappen: St ller in blandad uppspelning.
( P13)
9. Spela-knappen:
:: G r tillbaka till b rjan av det sp r som spelas. Tryck
p den igen f r att g tillbaka till f reg ende sp r.
/;: Spela eller pausa uppspelningen.
9: G till n sta sp r.
6: Tryck och h ll kvar f r att snabbspola bak t genom
sp ret medan det spelas.
∫: Stoppa uppspelningen.
5: Tryck och h ll kvar f r att snabbspola fram t genom
sp ret medan det spelas.
10.DIGITAL FILTER-knappen: V lj en av de tre typerna
DIGITAL FILTER. ( P15)
11. Mark rknappar, ENTER-knapp: V lj alternativet med
mark rknapparna och tryck p ENTER f r att bekr fta.
12.SETUP-knappen: Visar SETUP-menyn. ( P16)
13.DISPLAY OFF-knappen: Tryck p den f r att st nga av
displayen p den h r apparaten. Tryck p den igen f r att
s tta p displayen.
14.< OPEN/CLOSE-knappen: ppnar eller st nger
skivfacket.
15.CD/SACD-knapp: V xla mellan cd/sacd som k lla. N r
man spelar upp en hybrid-sacd, ndras lagret som
spelas om du trycker p denna vid uppspelning. ( P18)
16.DISPLAY-knappen: V xlar informationen p displayen.
0 Beroende p k llan, kanske funktionen inte startar.
17.PROGRAM-knappen: Anv nds f r programmerad
uppspelning. ( P13)
18.LOCK RANGE-knappen: Visar LOCK RANGE ADJUSTinst llningssk rmen. ( P15)
19.RETURN-knappen: Tryck f r att g tillbaka till den
f reg ende inst llningen.
20.DIGITAL OUT-knappen: V xlar den digitala utg ngen
mellan av och p . ( P16)
N r du s tter i
batterierna ska du se till
att polariteten matchar.
vrigt
SN29403157_PD-70AE_S .book 7 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
vrigt
Display


DSD
 


DIGITAL
TOTAL REMAIN

1. T nds vid uppspelning av sacd och DSD.
2. Meddelandedisplay: Visar information om sp r och menyer.
3. T nds n r det g r att anv nda mark rknapparna p fj rrkontrollen.
4. Visar uppspelningsstatus.
5. T nds n r den digitala ljudutg ngsinst llningen r p . ( P16)
6. T nds n r alternativ som kvarvarande tid f r ett sp r eller en skiva, eller den totala tiden
f r skivan visas.
7. Lyser i f ljande situationer.
ALL
: N r repetera alla sp r r p
1
: N r repetera ett sp r r p
: N r blandad uppspelning r p
Sv 7
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 8 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Anslutningar till en förstärkare
Installera
Den här enheten
1
a
2
1
a
a
2
Integrerad förstärkare, AV-receiver, etc.
Spela ljudet från skivor som spelas upp på den här
apparaten och från enheter som är anslutna till den här
apparaten genom högtalarsystem anslutna till integrerade
förstärkare eller AV-mottagare. Anslut så att de passa
ingångsuttagen på din förstärkare.
8
a Analog ljudkabel
Ansluta med en analog ljudkabel
Signalen konverteras till analog i den här apparatens D/Aomvandlare och skickas sedan t.ex. ut till den integrerade
förstärkaren. Anslut LINE IN-uttagen på den integrerade
förstärkaren till den här apparatens ANALOG OUT-uttag
(RCA-uttag).
0 Se till att RCA ANALOG OUT-omkopplaren är ON.
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 9 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Anslutning med en XLR-kabel
Ansluta med en digital optisk kabel
Ansluta med en digital koaxialkabel
Signalen konverteras till analog i den här apparatens D/Aomvandlare och skickas sedan t.ex. ut till den integrerade
förstärkaren. Anslut XLR-ingången på den integrerade
förstärkaren till den här apparatens ANALOG OUT-uttag
(XLR-uttag).
0 Den här enhetens andra stift i uttaget är det så kallade
HOT (+)-stiftet. Läs din förstärkares bruksanvisning för
att ta reda på om det andra stiftet i XLR-uttaget stöder
HOT (+).
Signalen konverteras till analog i den integrerade
förstärkarens D/A-omvandlare t.ex. Anslut OPTICAL INuttaget på en integrerad förstärkare till DIGITAL OUT
OPTICAL-uttaget i denna enhet.
0 Ljudet från sacd och DSD matas inte ut från den här
apparatens DIGITAL OUT OPTICAL-uttag.
Signalen konverteras till analog i den integrerade
förstärkarens D/A-omvandlare t.ex. Anslut COAXIAL INuttaget i en integrerad förstärkare till DIGITAL OUT
COAXIAL-uttaget i denna enhet.
0 Ljudet från sacd och DSD matas inte ut från den här
apparatens DIGITAL OUT COAXIAL-uttag.
0 De digitala signalerna som kan matas ut av den här
apparaten är linjära PCM-signaler med en
samplingsfrekvens och kvantiseringsbithastighet på 192
kHz/24 bitar (det kanske inte fungerar med alla anslutna
enheter eller i alla miljöer).
0 De digitala signalerna som kan matas ut av den här
apparaten är linjära PCM-signaler med en
samplingsfrekvens och kvantiseringsbithastighet på 192
kHz/24 bitar (det kanske inte fungerar med alla anslutna
enheter eller i alla miljöer).
0 När du ansluter med en XLR-kabel och inte ansluter med
en analog ljudkabel, kan du lyssna på ännu klarare ljud
genom att ställa in RCA ANALOG OUT-omkopplaren på
OFF.
0 Om den anslutna förstärkaren har en XLR-ingång,
rekommenderar vi att du ansluter med en XLR-kabel.
Sv 9
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 10 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Styruttaget
Om du har flera enheter av märket Pioneer och om de har
CONTROL IN/OUT-uttag, kan du kontrollera dem centralt
via förstärkarens fjärrkontrollsensor, till exempel. Genom att
ansluta med mono-miniplugkablar utan resistorer (se
diagram), kan du använda fjärrkontrollen för att styra den
här och andra enheter, även om de befinner sig på platser
där de inte kan ta emot fjärrkontrollens signal, genom att
rikta fjärrkontrollen mot förstärkarens fjärrkontrollsensor till
exempel.
0 Se också till att ansluta med den analoga ljudkabeln.
Centraliserad styrning fungerar inte korrekt om du endast
använder styruttagsanslutningen.
0 Fjärrkontrollsensorn på denna enhet slutar fungera om
du ansluter en mono-miniplugkabel (utan resistor) till
CONTROL IN uttaget på denna enhet.
0 Fjärrkontrollsensorerna på övriga enheter slutar fungera
om du ansluter en mono-miniplugkabel (utan resistor) till
CONTROL OUT -uttaget på denna enhet.
0 Om en nätverksspelare och förstärkare av märket
Pioneer ansluts via CONTROL IN/OUT-uttaget kan du
styra grundfunktionerna på denna enhet,
nätverksspelaren och förstärkaren med en smartphoneapp över ett nätverk.
(Ett exempel på anslutning)
IN
OUT
CONTROL
a
Förstärkare
a
Den här enheten
IN
OUT
CONTROL
Ljudenhet
a Monominikontaktkablar (utan resistorer)
10
SN29403157_PD-70AE_S .book 11 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
vrigt
Att ansluta n tkabeln, etc.
1
Anslutning av n tkabeln
2
a
a
a N tkabel
Denna modell har en l stagbar n tkabel.
N tkabeln f r inte anslutas innan alla andra anslutningar r
slutf rda. Se till att du f rst ansluter n tkabeln till AC INuttaget p apparaten och anslut den sedan till ett eluttag.
Koppla alltid loss n tkabeln fr n v gguttaget f rst n r kabeln
ska kopplas loss.
Starta
Tryck p Í/I STANDBY/ON p huvudenheten.
0 N r du ska starta apparaten, trycker du tills knappen g r
in. N r apparaten startar, lyser Í/I STANDBY/ONindikatorn i mitten av knappen bl tt.
Sv 11
SN29403157_PD-70AE_S .book 12 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
Spela upp skivor
Uppspelning
1
Se ( P18) f r info om skivor du kan spela p den h r
apparaten.
Spela musik-cd ar
Utf r f ljande procedur n r apparaten r p .
1. Tryck p CD/SACD p fj rrkontrollen f r att st lla in
k llan p cd/sacd.
2. Tryck p < p huvudapparaten f r att ppna skivfacket,
och efter att skivan satts i facket, trycker du p < igen f r
att st nga facket.
3. Tryck p
/; (d) p fj rrkontrollen f r att starta
uppspelningen.
4. Anv nd uppspelningsknapparna (h) f r att stoppa
uppspelningen eller f r att v lja sp r att spela upp. Du
kan ocks v lja genom att skriva in sp rnumret med
sifferknapparna (a). N r du skriver in ett 2-siffrigt
sp rnummer, trycker du p +10-knappen lika m nga
g nger som v rdet p den andra siffran (tiotal), och
sedan trycker du in v rdet f r den f rsta siffran. Om du
trycker p DISPLAY (e), kan du v xla visningen mellan
att visa f rfluten tid eller kvarvarande tid av skivan etc.
0 Vilket inneh ll som visas beror p skivan.
Spela en skiva med musikfiler
2
12
Utf r f ljande procedur n r apparaten r p .
1. Tryck p CD/SACD p fj rrkontrollen f r att st lla in
k llan p cd/sacd.
2. Tryck p < p huvudapparaten f r att ppna skivfacket,
och efter att skivan satts i facket, trycker du p < igen f r
att st nga facket.
3. Tryck p
/; (d) p fj rrkontrollen f r att starta
uppspelningen.
4. Anv nd uppspelningsknapparna (h) f r att stoppa
uppspelningen eller f r att v lja sp r att spela upp. Om
du trycker p DISPLAY (e), kan du v xla visningen
mellan att visa f rfluten tid, kvarvarande tid p skivan,
sp rets filnamn eller sp rets namn, etc.
0 Vilket inneh ll som visas beror p skivan och filen.
0 Visning av sp rets namn st ds f r endast f r musikfiler
i formaten MP3/WMA/FLAC/AAC (endast M4A)/DSD
(endast DSF).
0 Tecken som inte kan visas p den h r apparaten visas
som "¢".
a
b
c
e
d
f
g
h
vrigt
SN29403157_PD-70AE_S .book 13 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
Upprepad uppspelning
1. Tryck p REPEAT (c) flera g nger under uppspelning f r
att visa ALL eller 1 p displayen.
ALL
: Upprepa uppspelningen av alla sp r.
1
: Upprepa uppspelningen av sp ret som spelas.
Om du vill avbryta upprepad uppspelning, trycker du p
REPEAT (c) flera g nger tills ikonen f rsvinner.
Specifikationer p filer som kan spelas upp
Samplingsfrekvenser
MP3
WMA
Blandad uppspelning
1. Tryck p SHUFFLE (f) flera g nger under uppspelning f r
att visa
p displayen.
: Spelar upp alla sp r slumpm ssigt.
Om du vill avbryta blandad uppspelning, tryck p
SHUFFLE (f) tills ikonen f rsvinner.
AAC
WAV
AIFF
FLAC
Programmerad uppspelning
Du kan v lja vilken ordning sp ren p en musik-cd spelas
upp i.
1. Tryck p PROGRAM (g) n r den stoppats.
"P00 visas n r det inte registrerats n got. Skriv
sp rnumret du vill registrera med sifferknapparna (a). N r
du skriver in ett 2-siffrigt sp rnummer, trycker du p +10knappen lika m nga g nger som v rdet p den andra
siffran (tiotal), och sedan trycker du in v rdet f r den
f rsta siffran. Sp rnumret i "P00" kar varje g ng du
registrerar ett sp r. Det g r att registrera upp till 24 sp r.
0 Tryck p
/; (d) p fj rrkontrollen f r att spela upp det
registrerade programmet.
0 Om du trycker p CLEAR (b) medan du registrerar
sp r, raderas sp ren i ordning, med b rjan fr n det
sp r du registrerade senast.
0 Om du trycker p PROGRAM (g) medan du registrerar
sp r, raderas alla sp r du registrerat.
vrigt
ALAC
DSD
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48 kHz
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
2,8/5,6 MHz
Bithastigheter
Mellan 8 kbit/s och
320 kbit/s och VBR.
Mellan 5 kbit/s och
192 kbit/s och VBR.
Mellan 8 kbit/s och
320 kbit/s och VBR.
Kvantiseringsbit
Typer av skivor som kan spelas upp
CD-R/
DVD-R/
DVD+R/
CD-RW
DVD-RW
DVD+RW
Fil ndelse
–
.mp3
–
.wma
–
*
.aac/
.m4a
–
8/16/24 bitar
*
.wav
–
8/16/24 bitar
*
.aif/
.aiff
–
8/16/24 bitar
*
.flac
–
8/16/24 bitar
*
.m4a
–
1 bitar
–
.dsf/
.dff
* Anv nd filer som spelats in p en dvd-skiva n r filer som verskrider 48 kHz spelas upp.
Anm rkningar om alla filtyper
0 Anv nd cd/cd-r/cd-rw-skivor som f ljer standarden ISO9660 niv 1/niv 2 p cd-rom-filsystemet och som r inspelad med
systemet som verensst mmer med ut kad formatering (Romeo och Julia). N r du anv nder dvd-skivor ska du, f rutom
ovanst ende, anv nda skivor som spelats in med filsystemet UDF.
0 Mappstrukturen r begr nsad till tta niv er och det maximala antalet sp r r 3000. Men, beroende p mappstrukturen,
kanske det inte g r att hitta och spela alla mappar och sp r.
Anm rkningar om s rskilda filtyper
0 Koda WMA-filer med hj lp av program som certifierats av Microsoft Corporation i USA. Funktionerna kanske inte fungerar
som de ska om du anv nder program som inte certifierats.
0 Den h r apparaten st der uppspelning av AAC-filer med fil ndelsen ".m4a" som har kodats med iTunes. Men det kanske
inte g r att spela upp den om filen skyddats med kopieringsskyddet DRM (upphovsr ttsskydd) eller n r vissa versioner av
iTunes anv nts vid kodningen.
0 WAV-filer inneh ller okomprimerat PCM digitalt ljud.
0 AIFF-filer inneh ller okomprimerat digitalt PCM-ljud.
Sv 13
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 14 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Att använda den här apparaten som en D/A-omvandlare
Du kan konvertera det digitala ljudet från ljudenheter till
analogt ljud och sedan mata ut det från ANALOG OUTuttagen.
1
Anslutningar
a
1. För att ansluta ljudenheter använder du antingen en
digital optisk kabel eller en digital koaxialkabel, beroende
på uttagen i den enhet som ska anslutas.
Ändra källa
2. När du spelar upp från en enhet som är ansluten till
DIGITAL IN OPTICAL-uttaget, trycker du på OPTICAL på
fjärrkontrollen för att ändra källan på den här apparaten
till "OPTICAL".
OPTICAL
b
När du spelar upp från en enhet som är ansluten till
DIGITAL IN COAXIAL-uttaget, trycker du på COAXIAL
på fjärrkontrollen för att ändra källan på den här
apparaten till "COAXIAL".
COAXIAL
3. Starta uppspelning från spelaren.
0 De digitala signalerna som kan matas in i den här
apparaten är linjära PCM-signaler med en
samplingsfrekvens och kvantiseringsbithastighet på 192
kHz/24 bitar (det kanske inte fungerar med alla anslutna
enheter eller i alla miljöer).
2
14
a Digital optisk kabel, b Digital koaxialkabel
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 15 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Att justera ljudkvaliteten
Att återge det ursprungliga ljudet
verklighetstroget (DIRECT-läge)
Bearbetning som påverkar ljudkvaliteten stängs av så att
ljudet som återges är närmare originalet.
(Standardvärde): OFF
1. Tryck på DIRECT (a).
0 DIRECT-Indikatorn på framsidan av huvudapparaten
tänds när DIRECT-läget är ON.
0 När DIRECT-läget är ON, ställs DIGITAL OUT in på OFF.
0 I DIRECT-läget, stängs displayen av automatiskt när du
spelas cd och sacd.
DIGITAL FILTER
Välj en av de tre typerna DIGITAL FILTER.
1. Inställningen ändras varje gång du trycker på DIGITAL
FILTER (b).
"SLOW": Mjukt och flytande ljud
"SHARP" (Standardvärde): Ljud med mer struktur och
fasthet
"”SHORT: Ljud som startar snabbt och verkar röra sig
framåt
0 Du kan också trycka på SETUP (d) för att visa DIGITAL
FILTER-inställningsskärmen via SETUP-menyn. I så fall
väljer du värdet som ska ställas in med / (c) på
fjärrkontrollen.
2. Välj inställningsvärde med / (f) på fjärrkontrollen.
"RANGE 6" (bred) till "RANGE 1" (smal)
0 Du kan också trycka på SETUP (d) för att visa LOCK
RANGE ADJUST-inställningsskärmen via SETUPmenyn.
0 LOCK RANGE ADJUST har ingen effekt på sacd- och
DSD-ljudet.
a
b
e
c
d
f
Justera låsomfånget (LOCK RANGE
ADJUST)
Ljudkvaliteten förbättras genom att begränsa låsomfånget
så att oförutsedda ljud minskas. Men om man begränsar
låsomfånget för mycket, kan det orsaka avbrott i ljudet och
brus. Justera låsomfånget samtidigt som du lyssnar på
ljudet.
(Standardvärde): RANGE 4
1. Tryck på LOCK RANGE (e).
Sv 15
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 16 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Avancerade inställningar
Avancerade inställningar
AUTO STANDBY
1
Denna inställning sätter automatiskt enheten i standby-läge efter 20 minuters inaktivitet utan
någon ljudinmatning.
"ON" (Standardvärde): Enheten går automatiskt in i standbyläge.
"OFF": Enheten går inte automatiskt in i standbyläge.
POWER ON PLAY
Du kan ställa in den så att skivan automatiskt börjar spela upp när den här apparaten sätts
på.
0 Genom att använda en externt ansluten auto-timer, kan du använda timeruppspelning när
strömmen sätts på automatiskt.
"ON": Att spela upp skivor automatiskt
"OFF" (Standardvärde): När skivor inte ska spelas upp
DIGITAL OUT
Enheten gör det möjligt för dig att konfigurera avancerade inställningar för att ge dig en ännu
bättre erfarenhet.
1. Tryck på SETUP på fjärrkontrollen.
AUTO STANDBY
2. Välj innehållet eller inställningen med markörerna på fjärrkontrollen och tryck på ENTER
för att bekräfta ditt val. Återgå till föregående skärmbild genom att trycka på RETURN.
Gör inställningarna för digital ljudutmatning. När du inte ansluter till DIGITAL OUT OPTICAL/
COAXIAL-uttaget, kan du lyssna på ännu klarare ljud genom att ställa in det på OFF.
"ON" (standardvärde), "OFF"
DIGITAL FILTER
Du kan välja typ av DIGITAL FILTER. (
LOCK RANGE ADJUST
Justera låsomfånget. (
3. Tryck på SETUP, för att lämna inställningarna.
16
P15)
P15)
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 17 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Felsökning
Övrigt
Innan du startar proceduren
När en funktion är instabil, kan problemet lösas genom att
helt enkelt sätta på strömmen, sätta den i standby eller dra
ur/sätta i nätkabeln, hellre än att gå igenom inställningarna
och funktionerna. Testa de enkla åtgärderna på både
enheten och den anslutna utrustningen. Om problemet inte
avhjälps efter att ha gått igenom "Felsökning", kan en
återställning av apparaten, till samma status som vid
leveransen, lösa problemet.
Återställ den här apparaten (detta återställer
apparatens inställningar till
standardinställningarna)
1. När strömmen är på och det inte sitter någon skiva i,
trycker du på DIRECT medan du trycker på och håller
kvar ∫ på huvudapparaten.
2. ”CLEAR” visas, apparaten går över i standby och
inställningarna återställs.
detta inte löser problemet kan det ha uppstått ett
funktionsfel. Dra ur nätkabeln ur vägguttaget och
kontakta återförsäljaren eller vår kundsupport.
∫ Displayen tänds inte
0 Det är möjligt att displayen har stängts av genom att man
tryckt på DISPLAY OFF. Tryck på DISPLAY OFF för att
sätta på displayen.
∫ Det går inte att spela skivor
0 Lägg i skivan i facket med etiketten uppåt.
0 Det kanske inte går att spela skivan om den är repig eller
smutsig.
0 Ljudfiler som skyddas av upphovsrätt kan inte spelas
upp.
0 Skivfacket öppnas om du sätter i en skiva som inte stöds
av den här apparaten.
eller gamla och nya batterier.
0 Se till att den här apparaten inte utsätts för direkt solljus
eller lysrörsljus av invertertyp. Flytta vid behov.
0 Om den här apparaten installeras på en hylla eller i ett
skåp med färgade glasdörrar eller om dörrarna är
stängda kanske fjärrkontrollen inte fungerar korrekt.
∫ Funktioner för D/A-omvandlare
0 Se till att enheterna är korrekt anslutna.
0 Spela upp ljud som är kompatibelt med ingångarna på
den här apparaten. ( P14)
∫ SACD
0 På grund av skillnaderna i inspelningsmetoderna, kan det
finnas en skillnad i volymen mellan en sacd och en cd.
CLEAR
∫ Audio
∫ Ström
Kan inte slå på enheten
0 Dra ut nätkabeln ur vägguttaget, vänta minst 2 minuter
och sätt sedan i den igen.
Enheten stängs av oväntat
0 Apparaten går automatiskt i standby när inställningen är
"AUTO STANDBY"-inställningen i SETUP-menyn är
aktiv.
STANDBY-indikatorn på huvudapparaten fortsätter att
blinka rött och det går inte att använda den
0 Dra ut nätkabeln ur vägguttaget, vänta minst 2 minuter
och sätt sedan i den igen. Indikatorn kommer att fortsätta
att blinka, men tryck på Í/I STANDBY/ON på
huvudapparaten för att strömmen ska stå på ON. Om
Ljudet avbryts
0 Om man begränsar låsomfånget för mycket med LOCK
RANGE ADJUST-inställningen, kan det orsaka avbrott i
ljudet och även orsaka brus. Avbrott i ljudet som orsakas
av justeringen av låsomfånget täcks inte av vår
funktionsgaranti. Lyssna på ljudet medan du justerar
låsomfånget.
Det hörs inget digitalt ljud
0 Ställ in "DIGITAL OUT" i SETUP-menyn på "ON".
0 Det går inte att mata ut ljud från sacd och DSD digitalt.
∫ Fjärrkontroll
0 Se till att batterierna sitter åt rätt håll.
0 Sätt i nya batterier. Blanda inte olika typer av batterier,
Sv 17
SN29403157_PD-70AE_S .book 18 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後
> Delarnas namn
時7分
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inst llningar |
Andra anm rkningar:
∫ Skivor som kan spelas upp
Skivor som kan spelas upp
Sacd (Super Audio CD)
(Endast 2-kanalsomr de)
CD
CD-R
spela upp p grund av att skivan inte f ljer de fysiska
specifikationerna f r standard-cd:ar.
∫ F rsiktighets tg rder n r den h r
apparaten flyttas
Funktioner vid uppspelning
Ta bort ev. skivor och st ng skivfacket n r den h r
apparaten ska flyttas. Tryck sedan p Í/I STANDBY/ON p
huvudapparaten, v nta i 10 sekunder efter att [OFF]
f rsvunnit fr n displayen och dra sedan ut n tkabeln. Om
man flyttar apparaten medan det fortfarande sitter en skiva
i, kan det orsaka skador.
Direkt s kning fungerar inte medan man spelar upp skivor
med musikdata.
CD-RW
Typer av skivor som inte kan spelas upp p den
h r apparaten
DVD-R
Dvd video, dvd audio, cd-g, video cd, DTS-CD
DVD-R (DL)
DVD-RW
Anm rkningar om skivor
DVD+R
0 Var f rsiktig s att du inte handen kommer i v gen n r du
ppnar och st nger skivfacket.
0 Anv nd aldrig skivor som har en ovanlig form (som
hj rtan eller oktogoner). Den h r typen av skivor kan
fastna och skada apparaten.
0 Vissa ljud-cd:ar med funktioner f r kopieringsskydd, f ljer
inte officiella cd-standarder. Dessa speciella typer av
skivor kan inte spelas upp med den h r apparaten.
0 Anv nd inte skivor med rester av cellofantejp, hyrskivor
med etiketter som har dragits av, eller skivor med
dekorativa etiketter. Den h r typen av skivor kan fastna i
enheten eller skada enheten.
0 L mna inte en skiva med en etikett som skrivits ut p en
bl ckstr leskrivare i apparaten under en l ngre tid.
Skivan kan fastna i apparaten eller skada apparaten.
DVD+R (DL)
DVD+RW
F rsiktighets tg rder vid uppspelning
0 Det g r att anv nda cd-skivor (cd:ar) med f ljande logo
p etikettytan.
0 Observera att vissa skivor kanske inte kan spelas upp p
grund av skivans egenskaper, repor, smuts eller
inspelningstillst ndet.
Spela hybrid-sacd
Hybrid-sacd:ar best r av tv lager; sacd-lagret och cdlagret. Tryck p CD/SACD f r att v lja det lager du vill
lyssna p .
Spela upp DualDisks
"DualDisk" r en skiva med film och ljud som f ljer dvdstandarden p en sida, och ljud som kan spelas p en cdspelare p den andra.
Ljudsidan, som inte r dvd-sidan, kanske inte alltid g r att
18
∫ Kondensering
Det kan bildas vattendroppar inuti den h r apparaten om
den flyttas fr n en kall plats till ett varmt rum eller n r ett
kallt rum v rms upp snabbt med v rmeelement. Det kallas
kondensering. Det kan inte bara orsaka att apparaten
kr nglar, utan det kan ven skada skivan eller delar av
apparaten. Vi rekommenderar att du tar bort skivor fr n
apparaten om den inte ska anv ndas p ett tag. Om det
finns en risk f r att det bildats kondens, drar du ur n tkabeln
och l ter apparaten st i minst 3 timmar i rumstemperatur.
vrigt
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 19 ページ
> Innan du börjar
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
> Delarnas namn
> Installera
> Uppspelning
Avancerade inställningar | Övrigt
Allmänna specifikationer
∫ Analog ljudutmatning
∫ Övrigt
Nominell utnivå och impedans
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 ≠
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150 ≠
Styrning in
0 ‰3,5 miniuttag (mono)
Frekvensgång
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Signal-/brusforhallande
0 CD: 116 dB eller mer (A-vägning),
SACD: 116 dB eller mer (A-vägning)
THD+N
0 CD: 0,002 % eller mindre,
SACD: 0,002 % eller mindre
∫ Digital Audio-ingång
Styruttag
0 ‰3,5 miniuttag (mono)
∫ Allmänt
Strömförsörjning
0 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Strömförbrukning
0 46,0 W
0 0,3 W (I standby)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Koaxial digitalingång
0 RCA-uttag, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Mått (B t H t D)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Optisk digitalingång
0 Optiskt uttag, -24 dBm eller mer / 660 nm
Vikt
0 18,5 kg
∫ Digital ljudutmatning
Koaxial digitalutgång
0 RCA-uttag, 0,5 Vp-p / 75 ≠
Optisk digitalutgång
0 Optiskt uttag, -14 - -21 dBm / 660 nm
Sv 19
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 20 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
License and Trademark Information
Licence et marque commerciale
Licencias y marcas comerciales
Licenza e dei marchi
Lizenz- und Warenzeichen
Licentie en handelsmerken
Licens och varumärke
"Super Audio CD" is a registered trademark.
DSD and the Direct Stream Digital logo are trademarks of Sony Corporation.
Windows 7, Windows Media, and the Windows logo are trademarks or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
All other trademarks are the property of their respective owners. / Toutes les
autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. /
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
/ Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi proprietari. / Alle
anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer. / Alle
andere handelsmerken zijn eigendom van de desbetreffende rechthebbenden. /
Alla andra varumärken tillhör deras respektive ägare.
Important Notice Regarding Software
The software package installed in this product includes software licensed to Onkyo & Pioneer Corporation (hereinafter,
called "O&P Corporation") directly or indirectly by third party developers. Please be sure to read this notice regarding
such software.
ソフトウェアに関する重要なお知らせ
本製品に搭載されるソフトウェアには、オンキヨー & パイオニア株式会社 ( 以下「弊社」とします ) が第三者
より直接的に又は間接的に使用の許諾を受けたソフトウェアが含まれております。これらのソフトウェアに関
する本お知らせを必ずご一読くださいますようお願い申し上げます。
Notice Regarding GNU GPL/LGPL-applicable Software
This product includes the following software that is covered by GNU General Public License (hereinafter, called "GPL")
or by GNU Lesser General Public License (hereinafter, called "LGPL"). O&P Corporation notifies you that, according
to the attached GPL/LGPL, you have right to obtain, modify, and redistribute software source code for the listed
software.
GNU GPL / LGPL 適用ソフトウェアに関するお知らせ
本製品には、以下の GNU General Public License( 以下「GPL」とします ) または GNU Lesser General Public
License( 以下「LGPL」とします ) の適用を受けるソフトウェアが含まれております。お客様は添付の GPL/
LGPL に従いこれらのソフトウェアソースコードの入手、改変、再配布の権利があることをお知らせいたしま
す。
Package List / パッケージリスト
bash-3.2.57
gawk-3.1.5
libmtp-1.1.6
module-init-tools-3.12
psmisc-22.13
u-boot-Aug-09
coreutils-6.9
gdb-6.6
libusb-1.0.9
mtd-utils-1
squashfs-4.2
util-linux-ng-2.18
e2fsprogs-1.41.14-482
glibc-2.18
libusb-compat-0.1.4
ntfsprogs-2.0.0-482
sysvinit-2.88
zlib-1.2.3
findutils-4.2.31
gzip-1.3.12
Linux kernel-3.10.26
procps-3.2.8
tar-1.17
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public
License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated
software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public
License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free
software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive
source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs;
and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For
example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the
library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after
making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We
protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library
is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version,
so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally,
software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company
cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore,
we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use
specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public
License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite
different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking
those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is
legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore
permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License
permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License
because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other
free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the
reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to
encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, nonfree programs must be allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is
little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other
cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large
body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more
people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the
Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that
is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the
Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the
difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the
copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public
License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with
application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below,
refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the
Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work
means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all
the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its
scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered
20
only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing
it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any
medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and
copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all
of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of
any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this
License
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that
uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith
effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and
performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined
independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table
used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still
compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that
work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate
works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the
distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather,
the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In
addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the
Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy
of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary
GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary
GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make
any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public
License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you
wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete
corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same
place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy
the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being
compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work
of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the
Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is
therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that
uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the
work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and
accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is
unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus
portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall
under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library
to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided
that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging
such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its
use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays
copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including
whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the
work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as
object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions
files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at
run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library
functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user
installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made
with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials
specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to
copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs
needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed
need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other
proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with
other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the
separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and
provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other
library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and
explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this
License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 21 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from
you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you
indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a
license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and
conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You
are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to
patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as
to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a
consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free
redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the
section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the
purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of
any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system
which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the
author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the
rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical
distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from
time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new
problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License
which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that
version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license
version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are
incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision
will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting
the sharing and reuse of software generally.
*
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY,
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE
COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED
ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it
free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms
(or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following
notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion
of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library's name and an idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option)
any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
Boston, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you
work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by
James Random Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's
software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software
is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we
speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure
that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you
receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free
programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to
surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you
must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source
code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1)
copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify
the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that
there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors
of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we
have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms
and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it
may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such
program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications
and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term
"modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its
scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its
contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium,
provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and
disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and
give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program,
and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also
meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of
any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the
Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this
License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started
running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an
appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty)
and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of
this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement,
your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from
the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License,
and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute
the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each
and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather,
the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In
addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on
the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under
the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange;or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than
your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding
source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object
code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable
work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the
executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object
code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your
rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have
their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program),
you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a
license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You
may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to
patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as
to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a
consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royaltyfree redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only
way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the
section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the
purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of
any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution
system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up
to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee
cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence
of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this
License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to
time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new
problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License
which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that
version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a
version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different,
write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write
to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two
goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE
ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED
ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve
this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the
following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is
found.
<one line to give the program's name and an idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this
program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a
short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain
conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License.
Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample;
alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is
a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is
what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.
Notice Regarding Third-party Software / その他第三者ソフトウェアに関するお知らせ
This product includes the following software that is directly or indirectly licensed to O&P Corporation by third-party
developers. Please refer to the PDF files on the following website about the notice in response to requests from the
copyright owners of each piece of software.
http://www.onkyo.com/manual/oss/2017pd.pdf
本製品には弊社が第三者より直接的に又は間接的に使用の許諾を受けた下記ソフトウェアが含まれておりま
す。各ソフトウェアの著作権者の要求に基づく通知については、以下のサイトより PDF ファイルをご参照く
ださい。
http://www.onkyo.com/manual/oss/2017pd.pdf
You may obtain a complete machine-readable copy of the corresponding source code on a physical medium by
contacting Customer Service.
This offer is valid to any third party within three years after last shipment of the product. Costs of physical distribution
will be charged.
コールセンターにお問い合わせいただければ、対応するソースコードの完全な機械可読コピーを物理メディア
でお渡しします。
製品の最終出荷後、3 年間有効です。掛かる費用についてはご負担いただきます。
21
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 22 ページ
22
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
SN29403157_PD-70AE_Sv.book 23 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後5時7分
23
SN29403157_PD-70AE_S .book 24 ページ
2017年8月24日 木曜日 午後
時7分
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)8142 4208 188 (Product Support)
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip,
Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel: +33(0)969 368 050
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
Register your product on / Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en /
Registrare il proprio prodotto su / Registrieren Sie hier Ihr Produkt / Registreer uw product op / Registrera din produkt på
http://www.pioneer.eu (Europe / Europe / Europa / Europa / Europa / Europa / Europa)
© 2017 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
© 2017 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
F1708-0
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
SN 29403157
* 2 9 4 0 3 1 5 7 *
Download PDF