Información de la garantía para aparatos
domésticos pequeños
Su aparato tiene cobertura de garantía limitada de
un año. Durante un año, a partir de la fecha original de
compra, Electrolux reparará o reemplazará el aparato o
las partes, a criterio de Electrolux, que tengan defectos
comprobables de materiales o mano de obra cuando el
aparato se instale, use y mantenga en conformidad con
las instrucciones proporcionadas. La mano de obra y
los costos relacionados con la devolución del aparato o
las partes hacia nosotros y nuestro reenvío del aparato
o de las partes hacia usted queda excluidos de esta
garantía. Como cuestión de política de la garantía,
Electrolux no reembolsará el precio de compra del
consumidor. Si un producto o parte con garantía ya no
está disponible, Electrolux lo sustituirá con un producto
comparable de igual o mayor valor.
Exclusiones: Esta garantía no cubre lo
siguiente:
Si Usted Necesita Servicio:
Para obtener el servicio de garantía en EE. UU. o
Canadá, llame al 1-888-845-7330. Tenga a la mano la
información del número de modelo, el número de serie
y la fecha de compra.
18
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE
CONFORME A ESTA GARANTÍA SERÁ, A CRITERIO
EXCLUSIVO DE ELECTROLUX, LA REPARACIÓN O
REPOSICIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LO ESTABLECE
EL PRESENTE. LOS RECLAMOS QUE SE BASEN EN
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O A UN PERÍODO
MÁS BREVE QUE PERMITA LA LEY. ELECTROLUX
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS MATERIALES Y
GASTOS IMPREVISTOS ORIGINADOS POR CUALQUIER
VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA
O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES
O BIEN, LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE DICHAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO PROCEDER
EN SU CASO. ESTÁ GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA
DERECHOS ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Tout sur
L'utilisation Et L'entretien
de votre Cafetière Thermique
Esta garantía se aplica únicamente a productos
adquiridos en EE. UU. y Canadá. En EE. UU., su aparato
tiene la garantía de Electrolux Home Care Products, Inc.
En Canadá, su aparato tiene la garantía de Electrolux
Home Care Products Canada Inc. Electrolux no autoriza
a ninguna persona a cambiar o aumentar ninguna
obligación conforme a esta garantía. Las funciones o
especificaciones del producto, tal como se describen o
ilustran, están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE. UU.
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADÁ
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products Canada Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, ON, Canada L5V 3E4
TABLE DES MATIÈRES
Importantes Mesures De Protection............................... 20
Pièces de Rechange ............................................ 25
Consignes De Sécurité Pour La Cafetière....................... 20
Astuces Pour l'infusion ......................................... 26
Pièces Et Caractéristiques ........................................... 21
Nettoyer La Cafetière........................................... 26
Installation Du Support Pour Filtre À
Eau Et Filtre À Eau .................................................... 24
Dépannage ......................................................... 26
Garantie De Gros Appareils .................................. 27
Infuser Votre Premier Pot De Café
................................. 25
Regístrese por Internet en:
www.frigidaire.com/productregistration
États-Unis et Canada 1-888-845-7330
900253427-UMR1 (Mars 2013)
1 Productos con números de serie originales que
se retiren, alteren o no puedan establecerse
inmediatamente.
2 Productos que se hayan transferido del dueño
original a un tercero o trasladado fuera de EE.
UU. o Canadá.
3 Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4 Productos adquiridos “tal cual”.
5 Pérdida de alimentos a causa de la falla del
producto.
6 Productos utilizados en un establecimiento
comercial o con cualquier fin que no sea uso
doméstico.
7 Visitas de mano de obra o servicio de cualquier
índole.
8 Piezas de vidrio o recipientes, filtros, superficies
antiadherentes.
9 Desgaste normal.
10 Daños ocasionados por mal uso, instalación o
servicio; uso de parte que no sean originales
de Electrolux; negligencia, abuso, uso indebido;
suministro de energía inadecuado o excesivo;
accidentes; incendios; o desastres naturales.
Conserve su recibo o cualquier otro comprobante de
pago apropiado a fin de establecer el período de la
garantía. En caso de requerirse el servicio de garantía,
usted debe mostrar el comprobante de compra.
DESCARGO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LÍMITE DE GARANTÍA:
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, des mesures de sécurité
de base doivent toujours être suivies,
incluant les suivantes :
1 Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
2 Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez
plutôt les poignées ou les boutons.
3 Pour vous protéger contre les décharges
électriques, ne placez pas le cordon, les fiches ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4 Lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants,
une surveillance constante est nécessaire.
5 Pour éviter les chocs électriques, débranchez
l’appareil de la prise murale lorsque celui-ci n’est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant de poser ou de retirer des pièces.
6 Ne faites pas fonctionner l’appareil si la fiche
ou le cordon est endommagé. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que celui-ci a été
endommagé d’une quelconque façon, retournez
l’appareil au point de service autorisé le plus près
pour inspection, réparation ou ajustement.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil pourrait causer des
blessures corporelles sérieuses.
8 Ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
9 Ne laissez pas le cordon contact avec les surfaces
chaudes ou pendre d’une table ou un comptoir
où il peut être tirée par les enfants ou trébucher
dessus par inadvertance.
10 Ne le déposez pas sur ou près d’un gaz chaud ou
d’un brûleur électrique, ou dans un four chauffé.
11 N’utilisez pas l’appareil d’autres façons que celles
pour lesquelles il a été conçu.
12 N’utilisez pas l’appareil sans avoir préalablement et
correctement déposé le couvercle sur le contenant
(carafe).
13 Le contenant (carafe) est conçu pour être utilisé
avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur
un dessus de cuisinière ou dans un four à microondes.
14 Ne déposez pas un contenant (carafe) chaud sur
une surface humide ou froide.
15 Soyez extrêmement prudents lorsque vous
déplacez un appareil contenant de l’huile chaude
ou tout autre liquide chaud.
16 N’utilisez pas de contenant (carafe) fissuré ou
un contenant possédant une poignée lâche ou
affaiblit.
17 Ne nettoyez pas le contenant avec des produits
nettoyants abrasifs, tampons de laine d’acier ou
tout autre matériel abrasif.
18 Ce produit est conçu pour une utilisation
résidentielle seulement.
19 Pour débrancher, appuyez sur le bouton d’infusion
Marche/Arrêt, jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
Retirez ensuite la fiche de la prise murale.
20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
20 Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne retirez pas le couvercle du fond.
Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Service et
réparation ne doit être effectuée par un service
autorisé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONs
B
I
H
A
E
D
Information de Sécurité Pour le
Consommateur
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION
RÉSIDENTIELLE SEULEMENT.
Fiche Polarisée
Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est
plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge
électrique, cette fiche ne peut être insérée que d’une
façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne
peut y être insérée entièrement dans la prise, retournez
la fiche et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas,
contactez un électricien qualifié. En aucun temps la prise
de ne doit être modifiée.
MISE EN GARDE
Directives pour un cordon court: Votre grille-pain est
muni d’un cordon d’alimentation court comme mesure
de sécurité visant à prévenir les blessures corporelles
et les dommages à la propriété pouvant survenir si le
cordon est tiré, qu’il s’emmêle avec un cordon plus long
ou si quelqu’un trébuche. Un adulte doit superviser
les enfants qui utilisent ou se tiennent à proximité de
cet appareil. Une rallonge électrique plus longue est
disponible et peut être utilisée, à condition de le faire
avec prudence. Si une rallonge électrique est utilisée
(1), les caractéristiques électriques indiquées sur le
cordon ou la rallonge électrique devraient être au moins
équivalentes ou supérieures à celles de l’appareil (2).
Le cordon devrait être positionné de façon à ne pas
pendre au-dessus du comptoir ou de la table, là où
il pourrait être tiré par les enfants ou sur lesquels on
pourrait trébucher. Pour réduire le risque de blessures,
le cordon électrique ne doit pas pendre au-dessus d’un
comptoir ou d’une table; un enfant pourrait tirer ou
trébucher accidentellement sur celui-ci.
Spécifications du Produit
 Numéro de Modèle
 Volts
 Rated Wattage
Hertz
 Fabriqué en Chine
FPTC10D7NS
120V VCA seulement
1000 Watts
60Hz
F
G
A Thermique en Acier
Inoxydable Carafe
B Réservoir D’eau/
Couvercle Du Panier
D’infusion
C Filtre Doré Permanent
D Panier Du Filtre
E Support Pour Filtre À
Eau
F Cartouche De Filtre Au
Charbon Actif
G Mesure À Café D’une
Cuillerée À Soupe
H Surface De Commande Et
Panneau ACL
I Fenêtre D’indication De
Niveau D’eau
C
Carafe Thermale en Acier Inoxydable Avec
Couvercle Attaché
activera l’affichage ACL et commencera le processus
d’infusion).
Cette machine à café professionnelle de Frigidaire comprend une carafe thermale avec couvercle attaché pour
versement facile. Pour déposer le couvercle tournez la
flèche indicatrice à la position de déverrouillage et puis
soulevez-le. Pour reposer le couvercle, replacez-le sur
la carafe en alignant la flèche sur la position de déverrouillage puis tournez-le en sens horaire jusqu’à ce que
la flèche soit alignée avec l’icône d’indication de verrouillage. Pour verser, inclinez la carafe vers l’avant en
appuyant avec le pouce sur le levier d’actionnement du
couvercle. Prenez garde de ne pas verser de liquide alors
que le couvercle n’est pas en position verrouillée.
Pause Pour Remplir Le Panier Du Filtre
Pour augmenter le rendement thermique de la carafe, il
est recommandé de la remplir d’eau chaude, d’attendre
quelques minutes et puis de la vider juste avant d’infuser
le café pour écoulement dans la carafe. Le café se
gardera alors chaud plus longtemps. Assurez-vous de
vider complètement l’eau de la carafe avant d’infuser le
café.
Panneau Numérique ACL
Le panneau ACL permet d’accéder aisément et avec
précision à vos réglages personnels. Le panneau
affiche aussi l’heure actuelle et l’indication AM/PM.
Afin d’économiser de l’énergie, l’intensité de l’affichage
diminuera après environ 20 secondes. Pour éclaircir
l’affichage, appuyez simplement sur un bouton (à
l’exception du bouton d’infusion Marche/Arrêt, qui lui
Un bouchon scellé présent dans le panier filtre permet
de retirer la carafe avant que le cycle d’infusion ne soit
complété. Il est recommandé de remettre la carafe
sur la plaque chauffante en moins de 30 secondes
afin d’éviter que le panier du filtre ne soit trop plein et
déborde.
Filtre Doré Permanent
Avec le filtre doré permanent, nul besoin d’utiliser des
filtres en papier. Par contre, si vous préférez utiliser
des filtres en papier, utilisez les cornets-filtres n° 4.
Pour éviter tout débordement, n’utilisez pas un filtre en
papier et le filtre doré permanent en même temps.
Filtre À Eau Actif Au Charbon Et Support
Pour Filtre À Eau
La qualité de l’eau est une partie importante d’un
excellent café. Le filtre à eau actif au charbon aide à
éliminer le chlore, le calcium, le mauvais goût et les
odeurs provenant de l’eau régulière du robinet.
Fenêtre D’indication De Niveau D’eau
Infuser 2 à 10 tasses en utilisant la fenêtre d’indication
de niveau d’eau, vous permettant de verser facilement
la quantité désirée d’eau.
21
Affichage et panneau de commandes
A
B
C
D
E
F
G
4
5
6
7
A Infusion Marche/Arrêt
C Sélect Option
E Menu Flèche Du Haut
B Marche/Arrêt Auto
D Affichage ACL
F Force Du Café
GRégler
Sélect. option jusqu’à ce que la flèche pointe sur
« Nettoyage automatique ».
Appuyez sur la flèche du haut. Le panneau ACL
indiquera « Nettoyage automatique en marche ».
Appuyez sur le bouton Régler.
Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour
quitter le menu Options.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
commencer le processus de nettoyage.
Pendant le cycle de nettoyage, la cafetière remplira
environ 6 tasses dans la carafe, et le reste s’écoulera au
fur et à mesure que la solution nettoiera le réservoir et
les canaux. Ce dernier cycle dure environ 30 minutes. Le
panneau ACL continuera de faire clignoter « Nettoyage
automatique en marche ». N’éteignez pas la cafetière
pendant le cycle de nettoyage. Après environ 30 minutes,
le cycle de nettoyage traitera le restant de la solution
dans le réservoir; le processus de nettoyage automatique
prend environ 50 minutes au total. Lorsque le processus
est terminé, un timbre sonore se fera entendre. Lorsque
vous avez jeté la solution de la carafe, votre cafetière
peut être utilisée normalement.
Bouton Marche/Arrêt Auto
Utilisez ce bouton pour activer la minuterie automatique
marche/arrêt.
Bouton Infusion Marche/Arrêt
La cafetière possède une touche pour l’infusion; celleci commencera dès que vous appuierez sur le bouton
d’infusion marche/arrêt que l’écran ACL soit activé ou
en mode d’attente. Pour éteindre la cafetière, appuyez
à nouveau sur le bouton d’infusion marche/arrêt.
Sélectionnez Options
Appuyez sur le bouton Sélect. option pour naviguer
dans les options suivantes:
Régler Heure:
1 Pour ajuster l’heure, appuyez sur le bouton
Sélect. option jusqu’à ce qu’Heure apparaisse.
Appuyez ensuite sur la flèche du haut pour régler
l’heure. Une fois l’heure entrée, appuyez sur le
bouton Régler.
2 Appuyez sur la flèche du haut pour régler les
minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton
Régler.
3 Appuyez sur le bouton pour sélectionner AM
ou PM, et appuyez sur Régler pour terminer le
réglage de l’heure.
4 Pour quitter le menu Options, appuyer et tenir le
bouton Sélect. Option.
22
Auto:
1 Pour régler la minuterie automatique, appuyez
sur le bouton Sélect. option jusqu’à ce qu’Auto
apparaisse sur l’affichage. Appuyez ensuite sur la
flèche du haut pour régler l’heure. Lorsque l’heure
entrée est exacte, appuyez sur le bouton Régler.
2 Appuyez sur la flèche du haut pour régler les
minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton Régler.
3 Appuyez sur la flèche du haut pour sélectionner AM
ou PM. Appuyez sur le bouton Régler.
4 Maintenant que la minuterie automatique est
réglée, appuyez sur le bouton Auto marche/arrêt
pour activer l’option. La minuterie automatique est
maintenant réglée et l’infusion débutera à l’heure
désirée. Pour éteindre la minuterie automatique,
appuyez à nouveau sur le bouton Auto marche/
arrêt.
Nettoyage Automatique :
1 Pour nettoyer votre cafetière, remplir la carafe de
10 tasses d’un rapport de 1/3 de vinaigre de blanc
et 2/3 d’eau.
2 Versez le mélange dans le réservoir.
3 Appuyer sur le bouton Sélect. option pour quitter le
mode Options. Continuez d’appuyer sur le bouton
Affichage ACL
Fait apparaître différents réglages, l’heure et la minuterie.
Mettez en marche l’écran ACL en appuyant sur n’importe
quel bouton, à l’exception du bouton Infusion marche/
arrêt. En appuyant sur bouton Infusion marche/arrêt,
vous mettrez en marche le processus d’infusion.
Flèche Du Haut
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les différentes
options du panneau ACL et pour régler la minuterie et
l’heure.
Force Du Café
Utilisez ce bouton pour régler la force du café. Appuyez
une fois pour un café fort, deux fois pour un café
régulier.
23
Installation du support pour filtre à eau
et filtre à charbon
Le filtre fourni réduit plusieurs contaminants pouvant
altérer la saveur du café. Même si la cafetière
fonctionnera sans problème si le filtre est absent,
l’utilisation du filtre est fortement recommandée.
1 L’assemblage du filtre consiste en un support pour
filtre à eau et une cartouche filtrante de charbon.
Avant d’insérer la cartouche dans le support,
placez la cartouche filtrante au charbon dans un
contenant d’eau fraîche et laissez-le tremper. Retirez
la cartouche du contenant après 10 minutes et
rincez-la à fond sous l’eau courante pendant environ
10 à 15 secondes. Cela délogera toutes particules
de poussière de charbon pouvant s’infiltrer lors de
la première infusion. Cette étape est aussi rendue
nécessaire pour les nouveaux filtres à charbon.
Répétez cette étape chaque fois que vous remplacez
le filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à
charbon à tous les 60 cycles d’infusion. Le panneau
ACL vous l’indiquera lorsque vous aurez atteint le 60e
cycle d’infusion. Pour effacer le rappel, appuyez et
tenez le bouton Régler jusqu’à ce que l’avertissement
disparaisse.
2 Pour installer le filtre, placez la cartouche de charbon
dans la cage du support de filtre à eau et poussez la
cage pour la fermer, verrouillant ainsi la cartouche
dans le support.
4 Branchez la cafetière dans la prise murale. Vous
devriez entendre un court timbre sonore. Remplissez le
réservoir avec de l’eau fraîche. Ne pas verser plus de
10 tasses d’eau; l’eau excédentaire sera déversée par
la fente de trop-plein située à l’arrière du réservoir, et
donc sur votre comptoir. Si vous remplissez le réservoir
à l’aide d’un autre contenant que la carafe fournie,
utilisez la fenêtre d’indication de niveau d’eau, à droite
de la cafetière, pour mesurer la quantité d’eau désirée.
5Positionnez le panier de filtre et abaissez le filtre doré
permanent dans le panier — N’ajoutez pas de café à
ce moment-ci! Déposez la carafe vide sur la plaque
chauffante et appuyez une fois sur le bouton Marche/
Arrêt pour faire commencer l’infusion. Lorsque vous
utilisez la cafetière pour la première fois, n’utilisez que
de l’eau lors du cycle d’infusion. Trois timbres sonores
se feront entendre lorsque le processus d’infusion sera
complété. Jetez l’eau provenant du cycle d’amorçage.
Infuser votre premier pot de café
1Rincez dans une solution savonneuse chaude : le panier
de filtre, le filtre doré permanent, le support du filtre à
eau ainsi que la carafe. Rincez à l’eau claire et essuyez.
N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs ou de laines
d’acier. N’immergez pas la cafetière dans l’eau ou tout
autre liquide; cela pourrait endommager la cafetière de
façon permanente.
2Soulevez le couvercle du réservoir, sur le dessus de la
cafetière, et versez-y la quantité d’eau fraîche désirée.
Assurez-vous de verser l’eau dans le réservoir et non
dans le panier du filtre.
5Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer
le processus d’infusion. Avant d’appuyer sur le
bouton Marche/Arrêt, vous pourriez vouloir régler la
force du café à infuser en appuyant sur le bouton
Force café, sur la surface de commande. Les choix
passent de Régulier à Fort.
6Une fois le cycle d’infusion terminé, 3 timbres
sonores se feront entendre.
3Le panier du filtre en place, insérez le filtre doré
permanent ou un cornet-filtre en papier n° 4 dans le
panier du filtre – mais non pas les deux à la fois!
4Ajoutez la quantité de café moulu désirée dans le filtre.
Il est recommandé d’utiliser une cuillerée à soupe de
café moulu pour chaque tasse d’eau que contient le
réservoir. Par contre, vous pouvez ajuster la quantité de
café et d’eau selon vos goûts personnels.
 AVIS
Pièces de Rechange
Répétez ces étapes chaque fois que vous remplacez le
filtre.
Frigidaire Accessories / Accesorios de Frigidaire / Accessoires de Frigidaire
3 Abaissez le support du filtre à eau, l’extrémité du
filtre en premier, au fond du réservoir et insérez le
support dans la pochette située elle aussi dans le
fond du réservoir.
Part No.
Nº De Parte / Nº De Piéce
Thermal Carafe
Térmico Cafetera
Thermo Verseuse
16220
Thermal Carafe Lid
Tapa Térmico Cafetera
Couvercle de la Carafe Thermique
16221
Filter Basket Holder
16158
Porte-Panier Filtre
Goldtone Coffee Filter
Filtro Dorado Para Cafetera
Filtre à Café Doré
16159
Water Filter Holder
16164
Porte-Filtre à Eau
6 - Pack Coffee Water Filters
Filtro de agua, paquete de 6
Paquet De 6 Filtres à Eau
FPDC06WFMW
Replacement Rubber Feet (4-Pack)
Pies de Goma de Reemplazo (Conjunto de 4)
Pieds en Caoutchouc de Remplacement (Paquet de 4)
Pour commander des pièces de rechange aux
États-Unis et le Mexique, visitez notre site Web à
www.frigidaire.com/professional
Pour commander des pièces de rechange au
Canada, visitez notre site Web à
www.frigidaire.ca
16181-1
Du lundi au vendredi, de 9 heures-8 h 30 HNE, le samedi
et le dimanche, 11 heures-19h30 HNE.
(S’il vous plaît appeler le même numéro pour obtenir des
réponses à des problèmes ou des questions.)
Pour prix, voir notre site web www.frigidaire.com/
professional ou appelez 1-888-845-7330
Ou appelez-nous au 1-888-845-7330
Heures
24
25
Astuces pour l’infusion, le nettoyage, dépannage
Utilisez le bouton Force café pour faire votre
choix de Régulier à Fort, selon vos goûts.
Utilisez Des Grains De Café Frais
Nous vous recommandons de broyer votre café avant
chaque infusion et d’utiliser les grains de café les
plus frais qui soient. Les grains de café doivent être
conservés dans un contenant hermétique et rangés
dans un endroit frais. Ne pas réfrigérer les grains de
café; de la condensation se formera sur les grains
lorsque vous les retirerez du réfrigérateur. Même si la
congélation aide à conserver les grains de café, cela
pourrait altérer la saveur.
Broyer Votre Café
Même si le café prémoulu est parfaitement acceptable,
le café est meilleur lorsqu’il est infusé à partir de grains
de café fraîchement moulus. Nous vous recommandons
de broyer vos grains de café juste avant l’infusion et de
régler votre broyeur afin d’obtenir des grains moyens.
Les grains moyens constituent le réglage optimal pour
la majorité des cafetières automatiques goutte à goutte.
Quelle Quantité De Café Utilisée Pour Chaque Pot
Nettoyer La Cafetière
1 Retirez le panier de filtre et la carafe de la
cafetière.
2 Lavez le panier de filtre et le filtre doré permanent
dans une eau savonneuse; rincez ensuite à l’eau
chaude. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs
ou de laines d’acier. Ces articles peuvent aussi être
lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3 Débranchez la cafetière et essuyez le boîtier à l’aide
d’un linge doux ayant été préalablement trempé
dans l’eau chaude. Essuyez ensuite avec un linge
sec et séchez à l’aide d’un linge doux. N’utilisez pas
d’agents nettoyants abrasifs ou de laines d’acier.
Pour faire briller et nettoyer la partie extérieure en
acier inoxydable, Frigidaire recommande l’utilisation
de Ecosential Stainless Steel Cleaner par Smart
Choice™. Pour en faire l’achat en ligne, rendezvous au http://frigidaire.stores.yahoo.net/ ou
appelez au numéro sans frais : 1-800-599-7569.
Dépannage
Selon la force de café désirée, un rapport d’une
cuillerée à soupe par tasse est recommandée. Vous
pouvez ajuster cette quantité selon vos goûts personnels, mais si vous préférez un café plus faible, l’infusion
doit de force régulière pour ensuite être diluée avec de
l’eau chaude; cela maximisera la saveur et minimisera
le goût amer.
Infuser Avec Une Eau De Qualité
Pour obtenir un café de qualité, il est essentiel d’infuser
avec une eau de qualité. Dans certains cas, l’eau du
robinet peut être de faible qualité, ce qui peut altérer
la saveur du café. Si l’eau de votre robinet est de faible
qualité, vous pourriez vouloir infuser votre café en utilisant de l’eau embouteillée ou de l’eau provenant d’un
appareil de filtration d’osmose. Par contre, n’utilisez pas
d’eau distillée ou minérale, car cela pourrait endommager votre cafetière.
Conserver Votre Cafetière Propre
Pour toujours obtenir un café savoureux de qualité, il
est important que votre carafe et votre panier soient
toujours propres. Lavez chacun d’eux
après chaque utilisation. Il se pourrait qu’il soit
occasionnellement nécessaire de nettoyer le système
complet à l’aide d’une solution à base de vinaigre
et d’eau (se reporter aux instructions de Nettoyage
automatique à la page 6). Selon l’utilisation, il pourrait
être nécessaire d’utiliser cette méthode de nettoyage
une ou deux fois par mois.
26
Information sur la garantie des petits
appareils ménagers
• Si votre appareil ne s’allume pas, assurez-vous que
celui-ci est bien branché dans une prise électrique
murale reliée à la terre et que le disjoncteur
est bien fermé pour cette prise. Si l’appareil ne
s’allume toujours pas, reportez-vous aux détails de
la garantie situés à l’arrière de ce guide d’utilisation
et d’entretien pour obtenir de l’information sur les
services.
• Si l’appareil n’infuse qu’une partie de l’eau se
trouvant dans le réservoir, alors celui-ci doit être
nettoyé, conformément aux directives de la section
Nettoyage de ce guide d’utilisation et d’entretien.
Votre appareil est couvert par une garantie limitée
de un (1) an. Pendant un (1) an, à compter de la date
d’achat originale, Electrolux réparera ou remplacera
l’appareil ou les pièces, à la discrétion d’Electrolux,
prouvée comme étant défectueux (se) en matériel ou
main-d’oeuvre, lorsque l’appareil est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions fournies. Tous
les frais de main d’œuvre et autres associés au retour
de l’appareil ou des pièces à nos bureaux et les frais
de retour de l’appareil ou des pièces à votre adresse
sont exclus de cette garantie. Au titre de la politique de
garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat
du client. Si un produit ou une pièce couvert par cette
garantie n’est plus disponible, Electrolux remplacera le
produit par un autre de valeur équivalente ou supérieure.
Exclusions : Cette garantie ne couvre pas:
1 Les produits dont le numéro de série original a été
retiré, altéré ou est rendu illisible.
2 Les produits ayant été transférés du propriétaire
original à un autre tiers ou sorti du Canada ou des
États-Unis.
3 La rouille sur l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil.
4 Les produits achetés tels quels.
5 La perte d’aliments dus à une défaillance du
produit.
6 Les produits utilisés pour un but commercial ou
tout autre sauf pour une utilisation résidentielle.
7 La main d’œuvre et les visites d’entretien, peu
importe les circonstances.
8 Les pièces de vitre ou les contenants, filtres,
surface non-adhérente.
9 L’usure normale et déchirure.
10 Les dommages causés par une utilisation, une
installation ou un entretien inadéquat; l’utilisation
de pièces autres que des pièces d’origine
Electrolux; la négligence; l’abus; la mauvaise
utilisation; une alimentation électrique inadéquate
ou excessive; des accidents; des incendies; ou des
cas de forces majeures.
Conservez votre reçu ou toute autre preuve de paiement
appropriée permettant d’établir la période de garantie.
Si un service sous garantie était nécessaire, une preuve
d’achat devrait être fournie. Si Un Service Est Nécessaire:
TPour obtenir un service sous garantie aux États-Unis ou
au Canada, appelez au 1-888-845-7330. Veuillez avoir en
main les informations suivantes : le numéro de modèle,
le numéro de série et la date d’achat.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
SUR LES GARANTIES IMPLICITES;
LIMITATION DES RECOURS:
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT, EN VERTU DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE, EST LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT, ET À LA SEULE DISCRÉTION
D’ELECTROLUX. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À AU MOINS UN (1) AN, OU À LA PÉRIODE
LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, NI DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES
RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE, OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE
. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION
SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU
DES RESTRICTIONS SUR LES GARANTIES IMPLICITES;
DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS
POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS
LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES L’ÉTAT OU
LA PROVINCE.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés
aux ÉTATS-UNIS et au CANADA. Aux États-Unis,
votre appareil est garanti par Electrolux Home Care
Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Home Care Products Canada Inc. Personne
n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations
contenues dans cette garantie. Les caractéristiques
et spécifications décrites ou illustrées peuvent être
modifiées sans préavis.
États-Unis
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products Canada Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, ON, Canada L5V 3E4
27