compact refrigerator réfrigérateur compact refrigerador

COMPACT REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
REFRIGERADOR COMPACTO
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCR031B1BSLDD / DCR031B1WDD
26.06.14
CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide............................................... 1-9
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
• Operation Instructions
• Door Reversal Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Guide d’utilisation et soins de propriètaire......................... 10-18
• Consignes de sécurité
• Consignes d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Changement du sens d’ouverture de la porte
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR COMPACTO
Guía de utilización y cuidado para el propietario............................... 19-27
• Instruciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones operadoras
• Cambio del sentido del movimiento de la puerta
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done
by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts
or improper service.
BEFORE FIRST USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the electrical
current.
Before connecting the appliance to an electrical power
supply, let it stand for about 24 hours, which will reduce the
possibility of malfunctions in the cooling system due to transport handling.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Clean the appliance thoroughly, especially in the interior (See
“Care and Maintenance” section).
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any other
appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
These instructions for use are intended for the user. They
describe the appliance and the correct operating procedures
for safe use.
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
IMPORTANT WARNING!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove the gasket, latches, lids or doors
from unused appliances, or take some other action that will guarantee the appliance harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the refrigerator. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
SAFETY PRECAUTIONS
ENERGY SAVING TIPS
When throwing away an old fridge equipped with a door lock
that cannot be opened from the inside, make sure that the
lock is removed, disabled or destroyed before discarding.
This will make it impossible for children to accidentally lock
themselves inside the appliance and suffocate.
Try not to open the door too often, especially when the
weather is hot and humid. Once you open the door, close it
as soon as possible.
Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance.)
The appliance must be properly connected to an electrical
power supply (See: “Connection to Power Supply”.)
Set the thermostat from cooler to warmer settings whenever
possible (depending on how loaded the appliance is, ambient
temperatures etc.)
If the food has a strange smell or colour throw it away
because it is very likely that it is spoiled and therefore is
dangerous to consume.
Before loading the appliance with packages of hot foods,
make sure that they are cooled to ambient temperature.
Always disconnect the appliance from the power supply
before cleaning the appliance and replacing the light bulb.
Ice and frost layers increase energy consumption, so clean
the appliance as soon as the frost layer is 3-5mm thick.
WARNING: Repairs should be performed by qualified service
personnel only.
If the gasket is damaged or the door seal is poor, energy
consumption is substantially higher. To restore efficiency,
replace the gasket.
Do not defrost the appliance with other electric appliances
(for example a hair dryer) and never attempt to
scrape/remove ice/frost with sharp objects. Use only
enclosed tools or tools recommended by the manufacturer.
Always consider instructions stated in sections ”Choosing the
right location” and “Energy Saving Tips”, otherwise the
energy consumption is substantially higher.
The rating plate containing Model No/Serial No and other
technical data specific to this unit, is located either inside the
appliance or outside on the rear wall.
DISPOSING WORN OUT APPLIANCES
The refrigerator system of the appliance is filled with refrigerant and insulating substances which should be separately
treated and processed. Call your nearest authorized service
agent or specialized servicing center. If you are unable to
locate one, contact your local authorities or your distributor.
Be careful not to damage the tubes on the rear wall of the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packagings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm
cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the unit. Keep the rear of the refrigerator 2 inches away from the wall.
CHOOSING THE RIGHT LOCATION
CONNECTION TO POWER SUPPLY
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 2 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall.
Connect the appliance power cord to a properly grounded
wall outlet. The required nominal voltage and frequency are
indicated on the rating plate (inside the unit or on the exterior
rear wall of the unit.)
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect
the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher
electricity consumption.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in the air will
cause frost to form very quickly on the evaporator, and
your refrigerator will have to be defrosted more frequently.
BULB REPLACEMENT
•
Unplug the AC power cord from the wall.
INSTALLATION
•
Make sure the light bulb is cool before removing.
•
Remove the screw that holds the light bulb cover.
Place the appliance firmly on a solid base. Some appliances
have adjustable feet on the front side; use them to level the
appliance.
•
Squeeze the tabs at the top and bottom of the light bulb
cover simultaneously.
•
Remove the light bulb cover.
•
Unscrew the bulb.
•
Replace with a 10 watt bulb that is the same shape and
size.
•
Replace the light bulb cover.
NOTES:
•
This appliance is intended for FREE-STANDING INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to be built-in.
•
Before connecting this appliance to electrical power supply, leave it to stand for approx. 24 hours, which will
reduce the possibility of malfunction in the cooling system due to transport handling.
•
This appliance is approved for INDOOR USE ONLY and
is NOT intended for outdoor operation.
3
FEATURES
1 Freezer compartement
2 Temperature control (with integrated interior light assembly)
3 Wire shelf
4 Crisper with glass cover
5 Leveling legs
6 Freezer door bin
7 Refrigerator door bin
8 CANSTORTM beverage can dispenser
9 2-Liter bottle bin.
1
6
2
7
8
3
4
9
5
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE SELECTION
•
The first time you turn the unit on, set the temperature control to “7,” the coolest
setting.
•
The range of temperature controls are from position “0,” or NO COOLING to “7”,
the coldest. After 24 to 48 hours, adjust the temperature control to the setting
that best suits your needs. The setting of “4” should be correct for home or office
refrigerator use.
NOTE:
•
If the unit is unplugged, has lost power, or has been turned off, you must wait 3
to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the refrigerator will not start.
•
Turning the refrigerator temperature control to the “0” position stops the cooling cycle but does not shut off the power to the
unit.
INTERIOR LIGHT
When you open the door the light will be ON automatically. When you close the door the light will turn OFF automatically.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
DEFROSTING YOUR APPLIANCE
Defrosting of your refrigerator should take place whenever ice build-up inside the freezer compartment reaches 1/4” (6mm) thick.
Defrosting may take a few hours, depending on the amount of accumulated ice and ambient indoor temperature. To speed up the
defrosting process, remove all frozen foods from the freezer section. Leaving the door partially ajar for a short period of time will
also speed up the process.
Note: Never use sharp or pointed instruments to remove ice from the freezer compartment. The freezer compartment contains
refrigerated gas lines and if accidentally punched/pierced, will render the refrigerator inoperable and void the manufacturer’s
warranty.
DO NOT ALLOW THE REFRIGERATOR TO CONTINUE OPERATION IF THE FREEZER COMPARTMENT IS PIERCED.
After defrosting is complete, set the control to maximum for 2 to 3 hours before returning to the desired position. When the refrigerator is not to be used for a long period of time, disconnect the appliance from the electrical supply and leave the door partially
open. This will help to reduce mold and mildew build-up.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the refrigerator if operation has been interrupted.
STORING FRESH FOODS
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct
temperature and taking into account hygienic precautions will
substantially influence the quality of the food stored.
Crispy and delicate foods should be stored in the coldest
parts of the refrigerator.
Try not to open the door too often.
Foods to be stored in the refrigerator should be properly
packed so as to prevent mixing various moisture degrees
and odors (in polyethylene bags or sheet, aluminum foil, wax
paper, or stored in covered containers or bottles).
Set the thermostat to a setting where lowest temperatures are
reached. Set the thermostat gradually so as to avoid freezing
of foods. Use a thermometer and measure the temperature in
the individual compartments. Place the thermostat in a glass
vessel filled with water. Temperature readings are most reliable a few hours after steady state conditions have been
reached.
Before storing food in the refrigerator, remove excessive
packaging (like yogurt in multi-package).
Pack systematically and make sure that foodstuffs do not
touch each other (various odors may mix). Assure adequate
air circulation around packages.
Some organic solutions like volatile oils in lemon and orange
peel, acid in butter etc. can cause damage when in contact
with plastic surfaces or gaskets for long periods of time.
Never store flammable, volatile or explosive substances.
Unpleasant odors inside the refrigerator are a sign that something is wrong with the food or that your refrigerator needs
cleaning. Unpleasant odors can be eliminated or reduced by
washing the interior of the refrigerator with a mild solution of
water and vinegar. We also recommend using activated carbon filters to clean the air or to neutralize odors.
Beverages with high alcohol percentage shouldl be stored in
tightly sealed bottles in a vertical position.
Food should not touch the rear wall of the refrigerator.
Foods should be cooled down before storing.
If you are planning a long journey, make sure to remove
perishable articles of food from the appliance before you
leave.
5
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
CAUTION
If you find the direction of opening the door on your
appliance inconvenient, you can change it by following
the steps shown in the below diagrams.
To avoid personal injury to yourself and/or property, we
recommend someone assist you during the door reversal
process.
6
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE APPLIANCE
•
•
Turn the temperature control to "0", unplug the unit, and remove the food and baskets.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking
soda to a quart of water.
Wash the baskets with a mild detergent solution.
The outside of the unit should be cleaned with mild detergent and warm water.
•
•
CAUTION: Failure to unplug the refrigerator-freezer could result in electrical shock or personal injury.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your refrigerator or freezer if
you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to
take the proper steps to protect your food.
VACATION TIME
Short vacations: Leave the unit operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all food and unplug the power cord. Clean and
dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the unit. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way
into the base.
Some Important Rules for the Correct Use of the Refrigerator
•
Never place hot foods in the refrigerator.
•
Never place spoiled foods in the refrigerator.
•
Don’t overload the refrigerator.
•
Don’t open the door unless necessary.
•
Should the refrigerator be stored without use for long periods, it is suggested, after a careful cleaning, to leave the
door ajar to allow the air to circulate inside the unit in order to avoid possible formations of condensation, mold
or odors.
7
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary - use this troubleshooting guide for a
possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
PROBLEM
SOLUTION
When the refrigerator does not work.
•
•
•
Check to see if there is a power failure.
Check if the power plug is plugged into the power outlet.
Check that the fuse has not blown.
When the refrigerator is cooling
excessively.
•
•
The temperature control dial may be set too high (low temperature).
If you place food containing a lot of moisture directly under the cool air
outlets the food will freeze easily. This does not indicate malfunction.
When the refrigerator is not cooling
sufficiently.
•
•
The food may be packed too tightly together which will block the flow of
cool air.
You may have put something hot, or a lot of food into the refrigerator.
The door may not have been closed properly.
The door gaskets may be damaged.
The refrigerator may not be ventilated.
There may be insufficient clearance between the refrigerator and other
surfaces.
The temperature control dial may not be set properly.
When the defrosting water overflows
inside the refrigerator and onto the
floor.
•
•
Check that the drain pipe and the drain hose are not obstructed.
Check that the drain pan is housed properly.
When condensation forms
on the outside of the refrigerator.
•
Condensation may form on the outside when the humidity is high, such as
during a wet season. This is the same result as the condensation formed
when chilled water is poured into a glass. It does not indicate a failure.
Wipe dry with a dry cloth.
When you hear a sound like
water flowing.
•
If you hear a sound like “water flowing” that is the sound of refrigerant
flowing. It does not indicate a malfunction.
When the cabinet’s side
panel heats up.
•
The side panel of the cabinet will heat up when the door is opened or
closed frequently, when starting the unit, and when the unit operates in the
summer with high ambient outside temperatures. In such cases, do not
touch the panel. The longer the compressor runs, the warmer the sides
will get on the unit and the longer they will stay warm.
•
•
•
•
•
8
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality
quality product
is warranted
to be free from
manufacturer’s
in material anddefects
workmanship,
provided that
theworkmanship,
unit is
used under
the normal
This
product
is warranted
to be
free fromdefects
manufacturer’s
in material
and
provided
thatoperating
the unit is
conditions
intended
by the manufacturer.
used
under
the normal
operating conditions intended by the manufacturer.
This
is available
only
to the
person
towas
whom
thesold
unit
sold(Canada)
by Danby
ProductsProducts
Limited
or
This warranty
warranty is available
only to the
person
to whom
the unit
originally
by was
Danbyoriginally
Products Limited
or Danby
Inc.(Canada)
(U.S.A.) (hereafter
Danby
Inc. (U.S.A.)
or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
“Danby”)Products
or by an authorized
distributor(hereafter
of Danby, and“Danby”)
is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMS
OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from
purchase
date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 18 months
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
Boundaries of
In Home Service
Boundaries of
In Home Service
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at noreserves
charge to thethe
ORIGINAL
Danby
right purchaser.
to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it
Danby
right to limit theresponsibility
boundaries of “In to
Home
Service” tothe
the proximity
of an(at
Authorized
Service
Depot. Anyto
appthe original
liance
willreserves
be thetheconsumer’s
transport
appliance
their own
expense)
requiring
service
outside
limited boundaries
of “In Home
Service”for, repair.
it will beSee
the consumer’s
responsibility
to transport
the appliance
(at
retailer
(point
of the
purchase)
or a service
depot
“Boundaries
of In Home
Service”
below.
their
own expense)
the original
retailer
(pointyour
of purchase)
or a service
depot for repair.
See “Boundaries
of In Homeauthorized
Serv
ice”
below.
Contact
yourtodealer
from
whom
unit was
purchased,
or contact
your nearest
Danby
Contact
your dealer
from
whom your
unit was
purchased,
or contact your
authorized
Danby service
depot, where
service is performed
service
depot,
where
service
must
be performed
bynearest
a qualified
service
technician.
If service
must
performed
by anyone
a qualified other
service technician.
onbethe
unit by
than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpordelivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied for
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsiwarranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
bility of the purchaser.
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Nothing within
this warranty
shall imply
that Danby
responsible
any spoilage or
to food
or otherproper
c
ontents
of this appliance, whether due
contents
of this
appliance,
whether
duewill
tobe
any
defectorofliable
theforappliance,
ordamage
its use,
whether
or improper.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONSconditions, representations or guarantees, express or
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties,
Save as herein
provided,
Danby, there
no otherorwarranties,
conditions,distributors
representationsand
or guarantees,
or implied,conditions,
m
aderepresentations
or intended by Danbyor
or its
implied,
made
or intended
byare
Danby
its authorized
all otherexpress
warranties,
authorized distributors
and allany
otherwarranties,
warranties, conditions,
representations
or guarantees,orincluding
any warranties,
or guarantees
guarantees,
including
conditions,
representations
guarantees
underconditio
any Sale ns,
of representations
Goods Act or
like legislation
any Sale
of Goods Act
or like legislation
or statueSave
is hereby
Save Danby
as herein provided,
Danby
shall no
t beany
responsible
for anyto
damages
orunder
statute
is hereby
expressly
excluded.
asexpressly
hereinexcluded.
provided,
shall not
be responsible
for
damages
persons
persons or property,
including
the unit
itself, howsoever
howsoever caused
or any consequential
damages arisingdamages
from the malfunction
the unit
and by the purchase
ortoproperty,
including
the unit
itself,
caused
or any consequential
arisingo from fthe
malfunction
of theofunit
the unit,
the purchaser
doesofhereby
indemnify
and holddoes
harmless
Danby agree
from anyto
claim
for damagesand
to persons
propert Danby
y caused
by the
and
by the
purchase
the agree
unit, tothe
purchaser
hereby
indemnify
hold or
harmless
from
anyunit.
claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.
1) Power
failure.
2) Damage
in transitororwhen
when moving
the appliance.
2) Damage
in transit
moving
the appliance.
3) Improper
power
supply
voltage,
wiring
or inadequate fuses.
3) Improper
power
supply such
such asas
lowlow
voltage,
defectivedefective
house wiringhouse
or inadequate
fuses.
4) Accident,
alteration,
abuse
or
misuse
of
the
appliance
such
as
inadequate
air circulation
in the room
operating
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room
or abnormal operating
con or abnormal
ditions
conditions(extremely
(extremely
or low
room temperature).
high orhigh
low room
temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
6) Fire,
waterresulting
damage, theft,
war, riot, hostility,
acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
calls
in customer
education.
7) Service
calls resulting(ie.
in customer
education.
8) Improper
Installation
Building-in
of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
8) application).
Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
outdoor
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
Proof
of purchase
date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
AUTHORIZED
SERVICE DEPOT.
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Warranty
Service
In-home
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
MISE À LA TERRE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, laissez-le reposer pendant environ 24 heures, ce qui réduira la
possibilité que le système de refroidissement présente des
dysfonctionnements en raison de la manutention au cours du
transport.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil
de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
Nettoyez bien l'appareil, surtout à l'intérieur (voir la section
relative à l'entretien).
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE - Brancher le
réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne
branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique.
MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi est destiné à l'utilisateur. Il décrit l'appareil
et les procédures permettant de l'utiliser de manière sécuritaire.
AVERTISSEMENT:
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
MESURES
DE SÉCURITÉ
CONSEILS RELATIFS AUX
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Si vous avez acheté cet appareil afin de remplacer un ancien
appareil muni d'une serrure de porte qui ne peut être ouverte
de l'intérieur, assurez-vous que la serrure est retirée, désactivée ou détruite avant de jeter l'appareil. Ceci afin d'empêcher les enfants de s'enfermer accidentellement à l'intérieur de
l'appareil sans possibilité d'en sortir et d'être asphyxiés.
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment, surtout
lorsque les conditions météorologiques sont chaudes et
humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la dès que possible.
L'appareil doit être correctement branché à l'alimentation
électrique. (Voir la section relative au branchement à l'alimentation électrique).
Si les aliments ont une odeur ou une couleur étrange, jetezles car il est très probable qu'ils soient impropres à la consommation et il est par conséquent risqué de les manger.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
avant de le nettoyer, de remplacer l'ampoule ou de tenter de
le réparer.
MISE EN GARDE: les réparations doivent être uniquement
effectuées par le personnel d'entretien agréé.
Ne faites pas dégivrer l'appareil à l'aide d'un autre appareil
électrique (par exemple, un séchoir à cheveux) et n'essayez
jamais de gratter ou d'éliminer la glace ou le givre à l'aide
d'objets pointus. N'utilisez que les outils fournis ou recommandés par le fabricant.
La plaque signalétique sur laquelle figure le numéro de modèle ou de série et d'autres données techniques propres à cet
appareil se trouve soit à l'intérieur de celui-ci ou à l'extérieur
sur la paroi arrière.
Vérifiez de temps en temps si l'appareil est suffisamment
ventilé (si l'air circule bien derrière l'appareil).
Réglez le thermostat dès que possible pour que les
paramètres passent d'une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l'appareil occupé par les aliments, de
la température de la pièce, etc.)
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant
des aliments frais, assurez-vous qu'ils sont refroidis à la
température de la pièce.
La présence de couches de glace et de givre augmente la
consommation d'énergie; nettoyez l'appareil dès que l'épaisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm.
Lorsque le joint d'étanchéité est endommagé ou que la porte
ne ferme pas hermétiquement, la consommation d'énergie
est considérablement plus élevée. Afin de rétablir l'efficacité,
remplacez le joint d'étanchéité.
Il convient de toujours prendre en compte les directives figurant dans les sections relatives au « choix de l’emplacement
approprié » et « aux conseils en matière d'économie d'énergie », sans quoi la consommation d'énergie sera considérablement plus élevée.
ÉLIMINATION DES
APPAREILS USÉS
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être transformés et
traités séparément. Appelez votre réparateur autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche. Si vous êtes dans
l'impossibilité d'en trouver un, contactez les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin de ne pas endommager
les tubes situés sur la paroi arrière de l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
11
CONSIGNES D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge
humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de
l'appareil. Éloigner l’appareil au moins 2 pouces du mur.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1
Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2
Éloigner l'appareil de 2 pouces des murs arrière et de
côté.
3
Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent
affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
Branchez le cordon d'alimentation de l'appareil à une prise
murale mise à la terre de manière appropriée. La tension et
la fréquence nominales requises sont indiquées sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de l'appareil ou sur sa paroi arrière
extérieure).
4
CHANGEMENT DE L'AMPOULE
Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans
l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra être dégivré
fréquemment.
INSTALLATION
Placez l'appareil de manière à ce qu'il repose de manière
ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l'avant; utilisez-les pour mettre les
appareils à niveau.
REMARQUES :
•
Cet appareil est pour L'INSTALLATION AUTONOME
SEULEMENT, et n'est pas pour l'installation intégrée.
•
Laisser reposer le réfrigérateur pendant 24 heures avant
de le brancher à l’alimentation électrique. Ceci réduit la
possibilité de problèmes du système de refroidissement
causés par la manutention durant le transport.
•
Cet appareil est approuvé pour L'USAGE D'INTÉRIEUR
SEULEMENT et n'est pas approuvé pour l'usage
extérieur.
12
•
Débranchez le cordon d'alimentation du mur.
•
Avant de la retirer, assurez-vous que l'ampoule a refroidi.
•
Retirez la vis qui maintient le couvercle de l'ampoule.
•
Pressez simultanément les onglets en haut et en bas de
la couverture de l'ampoule
•
Retirez le couvercle de l'ampoule.
•
Dévissez l'ampoule.
•
Remplacez-la par une ampoule de 10 watts qui est de la
même forme et de la même taille.
•
Replacez le couvercle sur l'ampoule.
CARACTÉRISTIQUES
1 Compartiment de congélation
2 Contrôle de la température (avec
montage intégré d’une lumière
intérieure)
3 Tablette du fil
4 Compartiment à fruits et légumes
avec couvercle en verre
5 Pieds de nivellement
6 Casier de rangement dans la porte
du congélateur
7 Casier de rangement dans la porte
du réfrigérateur
8 Distributeur de canettes
CANSTORTM
1
6
2
7
8
3
4
9
9 Casier pour bouteilles de 2 litres
5
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
•
La première fois que vous allumez l'appareil, réglez le contrôle de la température à
« 7 », la température la plus froide.
•
Le contrôle de température va de la position « 0 » c.-à-d. PAS DE REFROIDISSEMENT à la position « 7 », la température la plus froide. Après 24 à 48 heures,
ajustez le thermostat à la température qui correspond le mieux à vos besoins. La
position « 4 » est celle qui convient pour l'utilisation du réfrigérateur à la maison ou
au bureau.
REMARQUE :
•
Lorsque l'appareil est débranché, que le courant est coupé ou qu'il est arrêté, il
faut attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant que ce laps
de temps se soit écoulé, le réfrigérateur ne se remettra pas en marche.
•
Tourner le thermostat sur la position « 0 » arrête le cycle de refroidissement, mais ne coupe pas l'alimentation électrique de
l'unité.
LAMPE INTÉRIEURE
Lorsque vous ouvrez la porte, la lumière s'allume automatiquement. Lorsque vous fermez la porte, la lumière s'éteint automatiquement.
13
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉGIVRER VOTRE APPAREIL
Il est nécessaire de dégivrer le congélateur chaque fois que l’accumulation de glace arrive à une épaisseur de 1/4 po (6mm).
Cela pourrait prendre quelques heures pour dégivrer le congélateur, dépendant de la quantité de glace accumulée et la température ambiante de la pièce. Pour accélérer le processus de décongelation, enlevez tous les produits surgéles du congélateur.
Laisser la porte entrouverte pendant un peu de temps pourrait accélérer le processus.
Avis important : N’utiliser jamais des ustensiles tranchants ou aiguisés pour dégivrer/ enlever la glace du compartiment de congélation/ évaporation. Le compartiment de congélation/ évaporation contient des tuyaux de gaz réfrigérés et s`ils sont crévés ou
percés, le réfrigérateur sera inopérable et la garantie de fabricant sera rendu nul.
SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST PERCÉ, ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR.
Après que le dégivrage est fini, tourner la commande de température au refroidissement maximum pendant 2 à 3 heures avant
de la tourner au réfroidissement désiré. Si on n’utilise pas le réfrigérateur pendant longtemps, débrancher l’appareil et laisser la
porte partiellement ouverte pour réduire l’accumulation de moisissure.
Remarque : Si le fonctionnement a été interrompu, attendre 3 à 5 minutes avant mettre le réfrigérateur en marche.
ENTREPOSAGE D'ALIMENTS FRAIS
L'utilisation appropriée de l'appareil, l'emballage approprié
des aliments, la température appropriée et la prise de
mesures d'hygiène influent considérablement sur la qualité
des aliments entreposés.
Les aliments croustillants et délicats doivent être placés dans
les sections les plus froides du réfrigérateur.
Les aliments rangés au réfrigérateur doivent être convenablement emballés afin d'empêcher l'échange d'odeurs et
d'humidité à divers degrés (sacs ou feuille de polyéthylène,
feuille d'aluminium, papier ciré ou placés dans des contenants recouverts ou des bouteilles).
Réglez le thermostat sur la position correspondant à la température la plus basse. Réglez le thermostat de manière progressive afin d'éviter de congeler les aliments. Utilisez un thermomètre pour mesurer la température des compartiments individuels. Placez le thermostat dans un récipient en verre contenant de l'eau. Les températures relevées seront plus fidèles
à la réalité quelques heures après l'atteinte d'un état stable.
Essayez de ne pas ouvrir trop souvent la porte.
Avant de mettre des aliments au réfrigérateur, éliminez le
surplus d'emballages (comme le yogourt en emballages multiples).
Certaines solutions organiques telles que les huiles essentielles provenant des zestes d'orange ou de citron, l'acide contenu dans le beurre, etc. peuvent causer des dommages
lorsqu'elles entrent en contact avec des surfaces ou des joints
en plastique pendant des périodes prolongées.
Emballez systématiquement tout et assurez-vous que les aliments n'entrent pas en contact les uns avec les autres (différentes odeurs pourraient être échangées). Assurez-vous
que l'air circule bien autour des emballages.
La présence d'odeurs désagréables à l'intérieur du réfrigérateur est le signe que les aliments sont mal conservés ou qu'il
est nécessaire de nettoyer votre réfrigérateur. Les odeurs
désagréables peuvent être éliminées ou réduites en nettoyant
l'intérieur du réfrigérateur à l'aide d'une solution faible d'eau et
de vinaigre. Nous recommandons également d'utiliser des filtres au charbon actif pour purifier l'air ou neutraliser les
odeurs.
Ne rangez jamais de substances inflammables, volatiles ou
explosives dans le réfrigérateur.
Les boissons à teneur élevée en alcool doivent être entreposées dans des bouteilles hermétiquement fermées et
placées en position verticale.
14
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
ATTENTION:
Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous
vous recommandons de solliciter l’aide d’autrui lors des manœuvres
liées à l’inversion de la porte.
15
Si vous trouvez que la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur
est peu pratique, elle peut être changée.
Suivez les étapes décrites dans les schémas ci-dessous.
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
•
•
Tournez le thermostat à « 0 », débranchez l'appareil et retirez les accessoires intérieurs.
Lavez l'intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l'eau chaude. La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe de
bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non abrasif.
L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé à l'aide d'un détergent doux dilué dans de l'eau chaude.
•
•
MISE EN GARDE: Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifier la température de votre
réfrigérateur-congélateur si vous réduisez au minimum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période, il faut prendre des mesures pour protéger les aliments dans l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Des vacances de courte durée : Laissez l'appareil fonctionner normalement pendant des vacances de moins de trois
semaines.
Des vacances de longue durée : Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, videz-le de tous ses aliments et
débranchez la fiche d’alimentation. Nettoyez et asséchez minutieusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au besoin.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
•
•
•
•
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir
une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi et d’odeurs.
16
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629).
PROBLÈME
SOLUTION
Lorsque le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
•
•
•
Vérifiez pour voir s'il y a une panne de courant.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée dans la prise électrique.
Vérifiez si le fusible a sauté.
Lorsque le réfrigérateur est
trop froid.
•
•
Le thermostat est peut-être réglé à une température trop basse.
Si vous placez de la nourriture contenant beaucoup d'humidité directement sous les prises d'air frais, elle gèlera facilement. Ceci n'est pas l'indication d'un mauvais fonctionnement.
Lorsque le réfrigérateur n'est
pas assez froid.
•
Si la nourriture n'est pas espacée convenablement, l'air frais ne pourra
pas circuler.
Vous pouvez avoir placé soit trop de nourriture à la fois, soit quelque
chose de chaud dans le réfrigérateur.
Il se peut que la porte n'ait pas été fermée totalement.
Les joints de la porte sont peut-être endommagés.
Le réfrigérateur n’est pas ventilé suffisamment.
Il n'y a pas assez d'espace entre le réfrigérateur et les autres surfaces.
Le thermostat peut ne pas être réglé correctement.
•
•
•
•
•
•
Lorsque l'eau de dégivrage déborde
à l'intérieur du réfrigérateur et sur le
plancher.
•
Lorsque de la condensation se
forme sur l'extérieur du réfrigérateur.
•
Il se peut que de la condensation se forme sur l'extérieur lorsque l'humidité de l'air est élevée (au cours d'une saison humide). C'est le même type
de condensation que lorsque de l'eau glacée est versée dans un verre.
Ceci n'est pas l'indication d'un mauvais fonctionnement. Essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
Lorsque vous entendez comme si de
l'eau coulait.
•
Si vous entendez un bruit comme si de l'eau était en train de couler, c'est
en fait le bruit du réfrigérant qui circule. Ceci n'est pas l'indication d'un
mauvais fonctionnement.
Lorsque le panneau latéral de
l'armoire se réchauffe.
•
Le panneau latéral de l'armoire se réchauffe lorsque la porte est ouverte
ou fermée fréquemment, lors du démarrage de l'appareil et lorsque l'appareil fonctionne en été avec une température extérieure élevée. Dans de
tels cas, ne pas toucher le panneau. Plus le compresseur travaille, plus
les côtés de l'unité seront chauds et plus ils le resteront.
•
Vérifiez que le conduit d'évacuation et le tuyau de vidange ne sont pas
obstrués.
Vérifiez que le plateau de dégivrage est situé correctement.
17
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 18 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
dix-huit
(18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ouofintentionnelle,
par Danby
ouisses
agréés.
De même,
autres garanties,
under any Sale
Goods Act or like legislation
or statue
herebydistributeurs
expressly excluded.
Save as herein
provided,sont
Danbyexclues
shall no toutest les
be responsible
for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou
de
toute
autre
législation
ou
règlement
semblables.
En
vertu
de
la
présente,
Danby
ne
peut
être
tenue
unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la
corriente eléctrica.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente
24 horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el
sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica.")
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo.
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente.
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de
repararlo.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero.
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio.
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la pared.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
1
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2
Deje un espacio de 2 pulgadas entre el refrigerador y
cualquier pared adyacente.
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
3
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4
CAMBIO DE LA BOMBILLA
•
•
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
•
•
INSTALACIÓN
•
•
•
•
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
•
NOTAS:
•
Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
•
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de
energia eléctrica, déjelo reposar durante de 24 horas.
Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en
el sistema de enfiado debido a la manipulación para su
transporte.
•
Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire
libre.
21
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared.
Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de
sacarla.
Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco.
Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la
cubierta de la bombilla de luz en
forma simultánea
Saque la cubierta de la bombilla de luz.
Desenrosque la bombilla.
Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la
misma forma y tamaño.
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz.
CARACTERÍSTICAS
1 Compartimento del congelador
2 Control de temperatura (con
unidad de luz interior integrada)
3 Estante de alambre
4 Cajón para frutas y verduras con
cubierta de vidrio
5 Patas niveladoras
6 Contenedor de la puerta del congelador
7 Contenedor de la puerta del refrigerador
8 Dispensador de latas de bebidas
CANSTORTM
1
6
2
7
8
3
4
9
9 Contenedor para botellas de 2
litros
5
INSTRUCCIONES OPERADORAS
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
•
Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la
posición “7”, la configuración más fría.
•
El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN
REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48
horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus
necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador
doméstico o de oficina.
NOTA:
•
Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si
intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el refrigerador no se encenderá.
•
Al girar el control de temperatura del refrigerador a la posición “0”, se interrumpirá el ciclo de refrigeración, pero no se apagará la unidad.
LUZ INTERIOR
Cuando abre la puerta, la luz encenderá automáticamente. Cuando la cierre, la luz apagaré automáticamente.
22
INSTRUCCIONES OPERADORAS
CÓMO DESCONGELAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4" (6mm). La
descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad del hielo acumulado. Para acelerar el tiempo de la descongelación quita todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta entre abierta por un periodo de tiempo muy
corto acelerará el proceso también.
AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o puntiagudos para descongelar/ sacar el hielo del compartimiento de evaporación/ congelador. El compartimiento de evaporación/ congelador contiene líneas de gas refrigerado y si se perfora/ agujerea accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante.
NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ
PERFORADO.
Cuando el descongelamiento haya terminado, coloque el control en el máximo durante 2 o 3 horas antes de volverlo a poner en
la posición deseada. Si el refrigerador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que, después de realizar una limpieza
cuidadosa, deje la puerta abierta para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impeder que se produzca condensación, moho y malos olores.
NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver aencender si el funcionamiento se vio interrumpido.
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de
los alimentos, la temperatura correcta y la observación de
medidas preventivas de higiene influirán considerablemente
en la calidad de los alimentos almacenados.
Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos.
Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben
estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la
mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas
o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o
en recipientes o botellas con tapa).
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia.
Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en
las partes más frías del refrigerador.
Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el
material de embalaje innecesario (como los yogures que
vienen en paquetes de varias unidades).
Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la
temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente
para evitar que se congelen los alimentos. Con un termómetro, mida la temperatura en los compartimientos individuales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno
de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables
unas horas después de llegar a una condición estable.
Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los alimentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse
distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación
adecuada de aire entre los paquetes.
Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de
la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la
mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto
con superficies plásticas o juntas durante largos períodos.
Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o
explosivas.
Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal
de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesita una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagradables, lave el interior del refrigerador con una solución suave
de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de
carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores.
Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almacenarse en botellas bien selladas, en posición vertical.
Los alimentos no deben tocar la pared trasera del
refrigerador.
Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del
aparato los alimentos perecederos antes de partir.
23
CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad,
recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso
de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
Si usted encuentra la dirección de abrir la puerta en su
aplicación incómoda, usted puede cambiarla siguiendo
los pasos demostrados en los diagramas abajo.
24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
•
•
Gire el control de temperatura a la posición “0,” desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2
cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua.
Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
•
•
ADVERTENCIA: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá
tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable
de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta
ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parriillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
•
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
•
No sobrecargue el gabinete.
•
No abra la puerta a menos que sea necesario.
•
Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa,
se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación
de condensación, moho u olores.
25
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629).
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Cuando el refrigerador no
funciona.
•
•
•
Verifique si hay una falla en la alimentación.
Verifique si el enchufe de alimentación está enchufado en el tomacorriente.
Verifique si se ha quemado el fusible.
Cuando el refrigerador enfría
demasiado.
•
Puede que el dial de control de temperatura se haya fijado en una temperatura demasiado fría.
Si coloca alimentos con mucha humedad directamente debajo de las salidas de aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica que la unidad
esté funcionando mal.
•
Cuando el refrigerador no
enfría lo suficiente.
•
•
•
•
•
•
•
Es posible que los alimentos estén demasiado apretados, bloqueando el
flujo de aire frío.
Puede que haya colocado demasiados alimentos o algo caliente en el
refrigerador.
Es posible que la puerta no se haya cerrado correctamente.
Las juntas de la puerta pueden estar dañadas.
Es posible que el refrigerador no tenga ventilación suficiente.
Puede que el espacio de separación entre el refrigerador y otras superficies
no sea suficiente.
Puede que el dial de control de temperatura no se haya fijado en la posición correcta.
Cuando el agua resultante del
descongelamiento se desborda
dentro del refrigerador y cae al
piso.
•
Cuando se forma condensación
en el exterior del refrigerador.
•
Es posible que se forme condensación en el exterior cuando haya mucha
humedad (durante una estación húmeda). Es lo mismo que sucede con la
condensación que se forma cuando se vierte agua fría en un vaso. No indica una falla. Límpiela con un trapo seco.
Cuando oye un sonido como
de agua que fluye.
•
Si oye un sonido como de agua que fluye, se trata del refrigerante. No indica que la unidad esté funcionando mal.
Cuando el panel lateral del
gabinete se calienta.
•
El panel lateral del gabinete se calentará cuando la puerta se abra y cierre
con frecuencia, al encender la unidad y cuando la unidad funcione en verano, con altas temperaturas en el exterior. En ese caso, no toque el panel.
Cuanto más tiempo funcione el compresor, más se calentarán los costados
de la unidad y más tiempo permanecerán calientes.
•
Verifique que no haya una obstrucción en el tubo de drenaje y la manguera
de drenaje.
Verifique que la bandeja de drenaje esté ubicada en el lugar correcto.
26
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Este
producto
de calidad
está
garantizado
defectos
fabricación,
incluyendo
de obra,
siempre
y cuando
This warranty
is available
only to the
person
to whom the contra
unit was originally
soldde
by Danby
Products Limited
(Canada)partes
or Danbyy manoProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
la“Danby”)
unidadorse
bajodistributor
las condiciones
de funcionamiento para las que fue diseñado.
by utilice
an authorized
of Danby, andnormales
is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS
OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic
parts, are
warranted for
(30) dayspor
only from
purchase
with
no extensionsaprovided.
Las
piezas
plásticas,
sethirty
autorizan
treinta
(30)date,
días
solamente
partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year 18 meses During
the firstlos
twelve
(12) months,
functional
parts of thisparte
productenfound
to beestado
defective,dewilleste
be repaired
or replaced,
at warrantor’s
Primeros
Durante
primeros
18any
meses,
cualquier
buen
producto
que resulte
defecoption,
at noincluyendo
charge to the ORIGINAL
purchaser.
tuosa,
cualquier
sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
To obtain
Para
obtener
Service
servicio
Danby
reserves
right to limit
the boundaries
“In Home
to thede
proximity
of an Authorized
Service Depot.
Anyaapp
liance de
Danby
sethe
reserva
el derecho
de of
limitar
la Service”
cobertura
"Servicio
en Domicilio"
sujeto
la proximidad
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
their
own expense)
the original retailer
(point ofserá
purchase)
or a service depot
for repair. See “Boundaries
of In Homehasta
Serv el Taller
ice” below.
"Servicio
en toDomicilio",
el cliente
responsable
por transportar
dicho artefacto
de
Servicio
Autorizado
Consulte
"Límites
del servicio
a domicilio",
continuación.
Contact
your dealer
from whommas
your cercano.
unit was purchased,
or contact
your nearest
authorizedtécnico
Danby service
depot, where aservice
Comuníquese
el distribuidor
donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust
be performed by acon
qualified
service technician.
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
If service
is performed
unitsun
by Taller
anyone other
than an authorized
service depot,
or unidad
the unit is se
usedutiliza
for commercial
appli
cation, all
otro lugar
que on
nothesea
de Servicio
Autorizado,
o si la
para aplicaciones
obligations
of Danby Danby
under thisno
warranty
shall be
void.
comerciales,
se hará
responsable
de ninguna forma y la garantía será anulada.
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
Límites
delof servicio If the
Boundaries
installed
in a location
is 100 kilometers
(62 miles)
or more
from theal
nearest
service
your unitDanby must
be
delappliance
centroisde
servicios
másthat
cercano,
se debe
llevar
la unidad
Centro
decenter
servicios
autorizado
técnico a domicilio
In Home Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied for
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
warranty
by Danby.
Transportation
charges to
andcargos
from the service
location are not
protected
by this el
warranty
t se he
para service
prestar
servicios
de garantía.
Los
por transporte
desde
y hacia
lugarand
enare
que
efectúe el
servicio
técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
responsibility
of the
purchaser.
Nothing
within this
shall implyimplica
that Danbyque
will be
responsible
liable for any spoilage
damage to food
or other
ontents
of thislos
appliance,
whether
Nada
dentro
de warranty
esta garantía
Danby
seráor responsable
por orcualquier
daño
que chayan
sufrido
alimentos
u due
otros
contenidos
aparato,
yawhether
sea debido
un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
to any defect ofdetheeste
appliance,
or its use,
proper oraimproper.
EXCLUSIONES
EXCLUSIONS
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave
herein provided, por
Danby,parte
there are
other warranties,
conditions, representations
or guarantees,
express
implied,garantías,
m
adecondiciones
or intended by Danby
or its
tas
o as
intencionales
deno
Danby
o sus distribuidores
autorizados
y todas
las or
demás
o representaciones,
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
cualquier
Acta de Venta
de Productos
o
authorized distributors
andcualquier
all other warranties,
conditions,
representations
or guarantees, includingbajo
any warranties,
conditio
ns, representations
or guarantees
legislación
quedan
de esta
forma
expresamente
Salvo
aquí
noforserán
responunder any Saleoofestatuto
Goods Actsimilar,
or like legislation
or statue
is hereby
expressly
excluded. Save asexcluidas.
herein provided,
Danbyloshall
no indicado,
t beDanby
responsible
any damages
sables
poror ningún
daño a the
personas
o bienes,
incluyendo
la propia
unidad,
sinfrom
importar
su causa,
o fde
ningún
daño
indirecto
to
persons
property,
including
unit
itself,
howsoever
caused
or
any
consequential
damages
arising
the
malfunction
o
the
unit
and
by
the
purchase
of
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
GENERAL
PROVISIONS
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros
cuando
el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No warranty or
insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
siguientes
casos:
1) Falla
suministro
1) del
Power
failure. eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
2) Damage inincorrecta,
transit or whencomo
movingbajo
the appliance.
3) Alimentación
voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
uso incorrecto
delwiring
artefacto,
tal como
3) Improper
power supply such
as lowovoltage,
defective house
or inadequate
fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
4) Accident,
alteration, oabuse
or misuse(v.g.,
of the appliance
such as inadequate airno
circulation
in the room or
operating particular).
con
ditions
5) Utilización
comercial
industrial
si el electrodoméstico
está instalado
enabnormal
una vivienda
(extremely
high
or low
roomrobo,
temperature).
6) Incendio,
daños
por
agua,
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
a desinformación
del usuario.
5) Usede
for servicio
commercialdebido
or industrial
purposes (ie. If the appliance
is not installed in a domestic residence).
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
6) Fire, water damage,
theft, libre
war, riot,
hostility,
acts ofaprobado
God such as hurricanes,
floods
etc.
un electrodoméstico
al aire
que
no esté
para dicho
fin).
7) Service calls resulting in customer education.
Para acceder
a la
garantía
se solicitará
unstanding
comprobante
compra;
poroutdoors
lo tanto,
su recibo.
de necesitar
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
appliance orde
using
an appliance
thatguarde
is not approved
for out En caso
door application).
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
required, present this document to our
Servicio
Garantía
Warrantyde
Service
Servicio
en
Domicilio
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
COMPACT REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
REFRIGERADOR COMPACTO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCR031B1BSLDD / DCR031B1WDD
COMPACT REFRIGERATOR
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840