7.4.3 limpieza del ventilador del aspirador, del compartimiento del

www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
2010
Instrucciones
de
Istruzioni di funzionamento.
funcionamiento.
Manutenzione e pulizia.
Mantenimiento
y limpieza.
Manuale
Manual
EB10-15-25-33-41G400DRY
EB10-15-25-33-41G400DRY
Realizzato in base alla EN 62079:2002-01 – EN 60204-1
Conservare per futura
consultazione.
Consérvese para futuras
consultas.
Basado en EN 62079:2002-01 – EN 60204-1
MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP6-7_rev.00
30/03/2011
1
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Índice
6.
6.1
6.2
6.2.1
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6
6.4.7
6.5
6.5.1
6.6
6.6.1
6.7
6.8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...................................................................... 4
PELIGROS QUÍMICOS............................................................................................... 4
FUNCIONAMIENTO SEGURO....................................................................................... 4
FUNCIONAMIENTO ORDINARIO (FUNCIONAMIENTO MANUAL, AUTOMÁTICO)................... 5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y DEL PANEL DE MANDOS................................................... 5
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA.................................................................................. 6
FUNCIONAMIENTO PARA AUTO SERVICIO – SELF-SERVICE............................................ 7
INSTALACIÓN DEL BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA................................................ 7
CONFIGURACIÓN DE TARJETA PARA FUNCIONAMIENTO AUTO SERVICIO – SELF-SERVICE. 7
VERSIONES............................................................................................................. 8
PAGO MÚLTIPLE....................................................................................................... 8
INDICACIONES EN PANTALLA..................................................................................... 8
CONFIGURACIÓN DE COSTO DEL CICLO...................................................................... 9
APERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA.......................................................................... 10
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA EL USO DEL EQUIPO...................................................... 11
SÍMBOLOS (ETIQUETAS) EN LOS TEJIDOS................................................................. 11
INICIO DE UN PROGRAMA DE SECADO...................................................................... 13
INICIO DEL CICLO DE SECADO................................................................................ 14
EJECUCIÓN AUTOMÁTICA DE UN PROGRAMA............................................................. 15
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS ESTÁNDAR PROVISTOS CON EL EQUIPO, MODELOS KG10 E
KG15.................................................................................................................... 15
6.9
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS ESTÁNDAR PROVISTOS CON EL EQUIPO, MODELOS KG25,
KG33 y KG41........................................................................................................ 17
6.10
FUNCIONES SECUNDARIAS..................................................................................... 20
6.10.1INTRODUCCIÓN A LA PROGRAMACIÓN........................................................................ 20
LÍMITE DE PROGRAMACIÓN PARA G400DRY............................................................... 21
6.11
SIMBOLOGÍA DE LOS ÍCONOS EMPLEADOS PARA MODIFICAR OPCIONES Y
PROGRAMACIÓN.................................................................................................... 21
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA................................................................................. 21
ENCENDIDO DEL EQUIPO Y RESPECTIVAS FUNCIONES BÁSICAS.................................. 21
6.11.1 MODIFICACIONES Y VISUALIZACIONES DURANTE EL DESARROLLO DE UN PROGRAMA... 23
6.11.2 MENÚ PARÁMETROS DEL EQUIPO............................................................................. 23
6.11.3 MENÚ SERVICIO.................................................................................................... 24
6.11.4 MENÚ CICLO.......................................................................................................... 24
6.11.5 CICLO PRUEBA....................................................................................................... 25
6.11.6 OPERACIÓN DE PRESET.......................................................................................... 25
6.12
FUNCIONES/SITUACIONES EXCEPCIONALES.............................................................. 25
6.12.1 ABORTAR UN PROGRAMA EN CASO DE ANOMALÍA...................................................... 26
6.13
SEÑALES QUE DEBEN OBSERVARSE.......................................................................... 26
6.14
MÓDULOS OPCIONALES, SUPLEMENTARIOS............................................................... 26
6.14.1 INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA................................................................. 26
6.14.2 ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS............................................................................ 26
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS........................................................................ 27
7.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.................................................................................. 28
7.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................... 28
7.2
FUNCIONES DE SEGURIDAD DEL EQUIPO.................................................................. 29
7.3
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA POR PARTE DE LOS USUARIOS....................................... 29
7.3.1 CALIBRACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ASPIRACIÓN......................................................... 29
CÓMO CALIBRAR.................................................................................................... 29
7.3.2 LIMPIEZA COTIDIANA Y SEMANAL............................................................................ 30
7.3.3 LIMPIEZA MENSUAL................................................................................................ 30
7.3.4 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DIARIA, SEMANAL Y MENSUAL................... 31
7.4
MANTENIMIENTO ORDINARIO Y LIMPIEZA POR PARTE DEL PERSONAL CAPACITADO........ 31
7.4.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO. CONTROL DE LAS 750H VÁLIDO PARA TODOS LOS
MODELOS.............................................................................................................. 32
7.4.2 MANTENIMIENTO ORDINARIO. LUBRICACIÓN DE COJINETES ...................................... 32
7.4.3 LIMPIEZA DEL VENTILADOR DEL ASPIRADOR, DEL COMPARTIMIENTO DEL FILTRO Y DE
LOS TUBOS DEL PRESOSTATO.................................................................................. 33
7.4.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO................................................................................. 33
7.4.5 MANTENIMIENTO ORDINARIO. CONTROL ANUAL ESPECÍFICO PARA MODELOS A GAS...... 34
7.4.6 MANTENIMIENTO ORDINARIO. CONTROL ANUAL VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS.... 34
7.5
MÓDULO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA POR PARTE DE PERSONAL CALIFICADO......... 35
7.6
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS, DIAGNOSIS Y REPARACIONES, MENSAJES EN PANTALLA.. 36
7.7
DESCRIPCIÓN DE ALARMAS..................................................................................... 36
7.8
GESTIÓN DEL HISTORIAL DE LAS ALARMAS............................................................... 41
7.8.1 MENSAJES DE ATENCIÓN VISUALIZADOS EN PANTALLA.............................................. 41
2
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
MENSAJE DE MANTENIMIENTO................................................................................. 41
MENSAJE ENERGY SAVING APAGAR.......................................................................... 42
MENSAJE DE PAUSA................................................................................................ 42
MENSAJES DIFERENTES.......................................................................................... 42
MENSAJE BLOQUEO EQUIPOS ENTRE CICLOS “XX”..................................................... 42
MENSAJE POWER FAIL............................................................................................ 42
Traducción de las instrucciones originales.
De cualquier manera, el texto de referencia para cualquier reclamo o para posibles observaciones es el
texto redactado en el idioma del fabricante; es decir, en italiano.
3
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
¡Atención!
• Cualquier persona que use el equipo en cuestión, debe leer este
manual de uso.
• Sólo personas capacitadas pueden usar el equipo.
• Este aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños)
con discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia o
conocimiento, a menos que se encuentren bajo supervisión o
hayan recibido formación sobre el uso del aparato, por parte de
una persona responsable de su seguridad.
• El equipo no fue diseñado para ser usado en ambientes sujetos a
la normativa ATEX, correspondiente a los ambientes explosivos.
• No se puede introducir en el equipo ropa que haya estado en
contacto o haya sido mojada con sustancias inflamables.
• El equipo no ha sido diseñado para desinfectar la ropa.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, cerciórese de que los grifos de agua caliente,
fría y de vapor (en los equipos con este tipo de calefacción)
estén cerrados y el interruptor general esté apagado.
• Mantenga los líquidos inflamables lejos del equipo.
• Mantenga los productos para la limpieza y los detergentes lejos
del equipo, preferiblemente dentro de un mueble bajo llave.
• Debe controlar que los niños no jueguen con el equipo.
PELIGROS QUÍMICOS
¡Atención!
• No se puede introducir en el equipo ropa que haya estado en
contacto o haya sido mojada con sustancias inflamables.
• En equipos calentados directamente a gas, la descomposición de
algunos productos químicos como ciertos solventes empleados
para limpiar en seco puede producir humos tóxicos.
6.1
FUNCIONAMIENTO SEGURO
Controle que los carros para transportar la ropa se encuentren debajo del límite inferior de la
puerta.
No golpee la puerta con los carros.
¡Atención!
• Para evitar fenómenos de autocombustión es necesario retirar la
carga de ropa apenas termina el ciclo de secado.
• Por el mismo motivo retire la carga de ropa si el equipo se
detiene al interrumpirse la alimentación eléctrica.
• Al finalizar el ciclo de secado pueden quedar residuos de
productos químicos agresivos o descompuestos de la carga de
ropa, que pueden provocar daños a los equipos así como humos
tóxicos.
• La puerta no debe usarse como soporte para la ropa.
4
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.2
FUNCIONAMIENTO ORDINARIO (FUNCIONAMIENTO MANUAL,
AUTOMÁTICO)
6.2.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y DEL PANEL DE MANDOS
En las imágenes se puede ver en detalle el equipo, con los principales componentes necesarios
para el funcionamiento, además del panel de control electrónico del equipo.
C
B
G
A = Puerta limpieza filtro.
B = lector smart card (opcional).
C = botón de parada de
emergencia.
D = puerta.
E = manija de la puerta.
F = manija de la puerta limpieza
filtro.
G = panel de control.
E
D
F
D
Botón
SELECCIÓN
PANTALLA
gráfica
Botón
ECO
Botón
START - STOP
Botón
MODE
Botón Enter
Botón
MENOS
Figura 1 Vista panel de control
Botón MÁS
5
www.groupdynamics-laundry.com
6.3 sales@groupdynamics.lv
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Con el ciclo ejecutándose, presione el botón MODE: la pantalla cambia la visualización, como la
siguiente, e indica los parámetros funcionales del ciclo de secado en curso.
Sector ciclo, valor entre
A, B y C, hacia el final.
Número de
programa
Calentamiento
encendido
Temperatura
instantánea.
Temperatura
prevista
Función ECONOMY
desactivada. Sol divido
en dos = activada
Nombre del
programa de secado
Símbolo
obstrucción del
filtro.
Valor de
depresión
interna
Porcentaje de
obstrucción del
filtro
Corriente
absorbida
por el motor
de la cesta
Presione el botón MODE para volver a las visualizaciones estándar.
Presione el botón ENTER para pasar a la visualización donde pueden modificarse los parámetros
funcionales del ciclo de secado.
¡Atención!
• Estas modificaciones no se guardan en la memoria y por tanto
al ejecutarse un nuevo ciclo de secado se comenzará desde el
programa original.
Las pantallas son como se muestra a continuación.
Con los botones “+” y “-“ modifique la temperatura de trabajo del
equipo.
Pase a la siguiente pantalla con el botón ENTER.
Con los botones “+” y “-“ modifique la duración del ciclos de secado.
Pase a la siguiente pantalla con el botón ENTER.
Con los botones “+” y “-“ modifique la temperatura de enfriamiento del
ciclo de secado.
Pase a la siguiente pantalla con el botón ENTER.
Con los botones “+” y “-“ modifique la duración de enfriamiento del ciclo
de secado.
Pase a la siguiente pantalla con el botón ENTER.
Con los botones “+” y “-“ modifique la velocidad de rotación del ciclo de
secado.
Pase a la siguiente pantalla con el botón ENTER o regrese a la primera
pantalla con el botón MODE.
6
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.4
FUNCIONAMIENTO PARA AUTO SERVICIO – SELF-SERVICE
Válido para los modelos de 10kg, 15kg y 25kg de carga.
6.4.1 INSTALACIÓN DEL BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
Según la norma
ISO10472-1: apartado 5.2
El dispositivo de parada de emergencia es facultativo de los equipos previstos para autoservicio – selfservice.
¡Atención!
• Los modelos para autoservicio – selfservice no vienen de serie
con parada de emergencia y por tanto es necesario preparar el
local donde se instalarán los equipos de la siguiente manera.
• El local debe contar con suficientes dispositivos de parada de
emergencia para que al menos uno se encuentre siempre a
distancia mínima de 2 m del equipo.
• Todos los dispositivos de parada de emergencia deben ubicarse
a una distancia máxima de 8 m de las zonas destinadas a los
operadores.
• Si el dispositivo cuenta con un botón de parada de emergencia,
éste debe ubicarse a una altura entre 70 cm y 170 cm por
encima del suelo o de la plataforma destinada a los operadores.
El dispositivo o los dispositivos de parada de emergencia deben conectarse a la fuente de alimentación
eléctrica de los equipos para que su intervención quite la alimentación de forma separada de los demás
equipos en el local destinado al auto servicio – self-service.
6.4.2 CONFIGURACIÓN DE TARJETA PARA FUNCIONAMIENTO AUTO
SERVICIO – SELF-SERVICE
Con el dip switch n.º 3 se puede habilitar el equipo para que funcione o no mediante un
dispositivo contador de fichas, ya sea mecánico o electrónico.
DS3 ESTADO DEL EQUIPO
ON CON CONTADOR DE FICHAS
OFF SIN CONTADOR DE FICHAS
En las versiones con contador de fichas, la
función “economizar” no está disponible y
la entrada del botón ECONOMY se vuelve
“avance rápido”. Por lo tanto, el pulsador
START asume sólo la función de poner en
marcha el ciclo.
OFF
Al programar la botonera se configura el
número de fichas necesarias para desarrollar
cada fase de secado del equipo.
Para poder iniciar el ciclo, la tarjeta debe
contar ese número de activaciones de la
entrada KGETT (una activación para cada
ficha).
El inicio del ciclo de secado se efectúa como
siempre con la tecla START.
ON
7
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.4.3
VERSIONES
Pueden estar presentes las posibles versiones:
•
•
•
•
•
Contador de fichas
Central de pago
Contador de pasos
Pago múltiple: SÍ / NO (de manera predeterminada NO)
N.° de pagos: 1 – 10 (de manera predeterminada 3)
6.4.4 PAGO MÚLTIPLE
Si la opción de pago múltiple está activada puede pagarse como máximo n veces con n=10,
aumentando el tiempo de funcionamiento de la máquina.
¡Atención!
• El incremento de tiempo surte efecto si y sólo si el pago
posterior se efectúa durante el calentamiento.
• Los pagos efectuados durante la fase de enfriamiento no surten
ningún efecto sobre el funcionamiento del equipo.
Con un tiempo de mantenimiento de la temperatura equivalente a “x” minutos por pago
efectuado, habilitando el pago múltiple, durante cada operación de pago, se incrementa una
unidad de tiempo el funcionamiento de la máquina.
Ejemplo
Pagando 3 veces el equipo funciona durante un tiempo equivalente a 3 veces el tiempo
“x”, hasta un máximo de 10 veces el tiempo “x”, en función de como se programó el último
parámetro “N.° de pagos” (vea el diagrama de flujo anexado).
Más allá del número máximo de pagos programados, no se memoriza ni tampoco aumenta más
el valor de tiempo de funcionamiento o los pagos en exceso. El contador de fichas electrónico
inhibe la aceptación del pago en exceso.
6.4.5 INDICACIONES EN PANTALLA
Además de las indicaciones normales en la pantalla en condición de espera de START ciclo de secado,
dependiendo del tipo de configuración SELF SERVICE se mostrarán las siguientes indicaciones:
Contador de fichas con contador de pasos
Al visualizarse el mensaje, con el equipo en espera del pago y antes de la activación del botón START:
“Introduzca n. fichas: xx”
Contador de fichas exterior o central de pago
Al visualizarse el mensaje, con el equipo en espera del pago y antes de la activación del botón START:
“Realizar el pago”
Contador de fichas electrónico a bordo de máquina
Al visualizarse el mensaje, con el equipo en espera del pago y antes de la activación del botón START:
“Realice el pago de €:xx,xx”
En esta versión se indica también el mensaje:
“la máquina no da cambio”.
8
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.4.6 CONFIGURACIÓN DE COSTO DEL CICLO
Para configurar el costo/ciclos de lavado se debe poner bajo tensión al equipo con el contacto PRGET
cerrado, ubicado detrás del mismo. Dependiendo del tipo de gestión SELF SERVICE activada, podrán
producirse las siguientes opciones:
Contador de fichas con contador de pasos
La pantalla muestra el precio (n.º de fichas) y el ciclo de secado seleccionado con una visualización de tipo:
Pxx :(número del programa de 01 a 20)
Coste del ciclo: xx (01-10)
Con los botones “MÁS” y “MENOS” se modifica el precio (campo 1...10) mientras que con el botón
“SEL”, el ciclo de secado.
Se proponen todos los ciclos memorizados en el equipo, incluso eventualmente presentes pero
inhabilitados.
Contador de fichas exterior o central de pago
No se puede programar ningún precio porque todo se controla desde el sistema de pago remoto.
El equipo se habilita desde el inicio con un sólo impulso de al menos 200 msec proveniente de la
central de pago.
Caso con contador de fichas electrónico a bordo de máquina
La pantalla visualiza el precio y el ciclo seleccionado con una visualización que es:
Pxx :(número del programa de 01 a 20)
Coste del ciclo: xx,xx €
Con "MÁS" y "MENOS" se modifica el precio (campo variable de 0,00€ a 99,95€ con pasos mínimos de
0,05€) y con el botón "SEL" el ciclo de secado al cual se aplica el precio de venta.
Se proponen todos los ciclos memorizados en el equipo, incluso eventualmente presentes pero
inhabilitados.
Para terminar la programación es necesario volver a poner a PRGET en posición “0” y sacar y poner
tensión al equipo.
Si está habilitado el funcionamiento con contador de fichas, cuando se enciende el equipo la pantalla
muestra:
O sino
O sino
El ciclo de secado seleccionado con la temperatura máxima prevista.
El tiempo programado para la cuenta atrás.
“Introduzca n. fichas: xx”
“Realizar el pago”
“Realizar el pago de €: xx,xx ”
En función de las configuraciones posibles del modo de pago.
“xx” y “xx,xx” corresponden al valor que se introdujo antes, expresado en número de fichas o costo
en €, para ese ciclo de secado particular.
Durante la introducción de las fichas o de las monedas, el costo del ciclo de secado sube hasta que, al
introducir la última ficha o moneda, la pantalla indica
“00” de forma intermitente
Con la puerta cerrada aparece el mensaje:
“PRESIONE START”
Presione el botón START para iniciar el ciclo de secado.
9
www.groupdynamics-laundry.com
Consales@groupdynamics.lv
la puerta abierta aparecen estos dos mensajes:
“cargue la ropa”
“cierre la puerta”
Cuando comienza el ciclo de secado se visualiza en la pantalla las indicaciones normales presentes
también en el equipo, que no se incluyen para el funcionamiento autoservicio – self-service.
¡Atención!
• El número de fichas o monedas introducidas y no usadas
permanece memorizado en caso de caída de la red eléctrica.
• El crédito máximo, o el número máximo de fichas contadas es
igual a 10.
• El crédito máximo, o el valor máximo acumulable en formato
monetario, es 20,00 €.
Se puede poner en cero el crédito residual con la máquina en espera de iniciar el ciclo de secado
y con la puerta abierta siguiendo el procedimiento que se ilustra aquí y debe completarse la
acción como máximo en 10 segundos:
• Presione 5 veces consecutivas la tecla ECO
• Presione 5 veces consecutivas la tecla START
La confirmación de la puesta a cero del crédito eventualmente residual se produce con un
mensaje que ocupa toda la pantalla
"CRÉDITO PUESTO A CERO"
NOTA
El recuento de los 10 segundos comienza con la primera presión de la tecla ECO.
¡Atención!
• Pueden efectuarse sólo los ciclos de secado habilitados;
• No se puede acceder a la programación de los parámetros
opcionales;
• No se puede incluir una pausa durante el ciclo de secado;
• Si se cae la red durante un ciclo de secado, al regresar la tensión
se restablece presionando el botón START, sin tener que volver a
insertar fichas/monedas.
• Los parámetros opcionales habilitados antes de introducir P3
siguen activos incluso luego de habilitar el contador de fichas
(excepto "Inicio retrasado ciclo").
6.4.7 APERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA
Para abrir la puerta tire de la manija.
Haga lo contrario para cerrarla.
La puerta no cuenta con dispositivos de bloqueo/desbloqueo y puede abrirse también
durante el ciclo de secado en curso.
La apertura de la puerta durante el ciclo de secado en curso detiene inmediatamente la
rotación de la cesta y activa la alarma “E2 : puerta abierta”.
Cierre la puerta y presione el botón de START para reiniciar el ciclo de secado.
10
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.5
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA EL USO DEL EQUIPO
La carga nominal de ropa debe considerarse ropa centrifugada con factor G ≥
400 y % UR≤50.
Para tejidos resistentes tipo algodón o lino se recomienda usar la cantidad nominal, mientras que
para tejidos delicados-sintéticos se recomienda usar carga reducida. Esto permite una acción
menos enérgica.
Si no es estrictamente necesario, se recomienda realizar ciclos con carga de agua a baja
temperatura, para disminuir el consumo hídrico y energético del equipo. Además, de esta forma
se reduce el tiempo de ejecución.
¡Atención!
• No toque el vidrio de la puerta ya que durante el
funcionamiento del equipo puede calentarse mucho.
Preste atención a la indicación.
6.5.1 SÍMBOLOS (ETIQUETAS) EN LOS TEJIDOS
Signo gráfico
Signos gráficos básicos
Lavado húmedo: para el lavado húmedo el símbolo es un recipiente.
Blanqueo con cloro: para el blanqueo con cloro el símbolo es un triángulo.
Planchado: para el planchado el símbolo es la figura de una plancha.
Mantenimiento textil profesional.
Limpieza húmeda profesional.
Secado con secadora de tambor giratorio: para secar con la secadora de tambor giratorio luego del lavado,
el símbolo es un círculo dentro de un cuadrado.
Signo gráfico
Signos gráficos básicos
Tratamiento no permitido: además de los 5 signos anteriores, una cruz sobre uno de ellos indica que no
puede realizarse.
Tratamiento moderado: además de los 5 signos, la barra debajo del recipiente o del círculo indica que el
tratamiento debería realizarse de forma moderada en relación al tratamiento correspondiente al mismo
signo gráfico sin ella.
Tratamiento muy moderado: además de los 5 signos, la barra partida debajo del recipiente indica un
tratamiento de lavado muy moderado.
Signo gráfico
Signos gráficos complementarios
Temperatura máxima: 95°C.
Acción mecánica normal.
Enjuague normal.
Centrifugación normal.
Temperatura máxima: 95°C.
Acción mecánica reducida.
Enjuague a temperatura gradualmente decreciente (por introducción gradual de agua fría).
Centrifugación reducida.
Temperatura máxima: 70°C.
Acción mecánica normal.
Enjuague normal.
Centrifugación normal
11
www.groupdynamics-laundry.com
Temperatura máxima: 60°C.
sales@groupdynamics.lv
Acción mecánica normal.
Enjuague normal.
Centrifugación normal
Temperatura máxima: 60°C.
Acción mecánica reducida.
Enjuague a temperatura gradualmente decreciente (por introducción gradual de agua fría).
Centrifugación reducida
Temperatura máxima: 50°C.
Acción mecánica reducida.
Enjuague a temperatura gradualmente decreciente (por introducción gradual de agua fría).
Centrifugación reducida
Temperatura máxima: 40°C.
Acción mecánica reducida.
Enjuague a temperatura gradualmente decreciente (por introducción gradual de agua fría).
Centrifugación reducida
Temperatura máxima: 40°C.
Acción mecánica muy reducida.
Enjuague normal.
Centrifugación normal No torcer
Temperatura máxima: 40°C.
Acción mecánica muy reducida.
Enjuague normal.
Centrifugación reducida
Lavado sólo a mano.
No lave a máquina - temperatura máxima 30 °C.
Trate con cuidado
No lavar en agua.
Al estar húmedo trate con cuidado.
Signo gráfico
Secado con secadora de tambor giratorio
Secado con secadora de tambor giratorio permitido.
Programa de secado normal
Secado con secadora de tambor giratorio permitido.
Programa de secado a temperatura reducida
No seque con secadora de tambor giratorio
Signo gráfico
Secado natural
Secado suspendido. El artículo textil se seca colgándolo HÚMEDO a una soga luego de sacar el excedente
de agua.
Secado por goteo. La prenda se seca colgándola para escurrir, con o sin remodelar o alisar, sin extraer el
excedente de agua.
Secado en plano. La prenda se remodela y seca sobre una superficie plana luego de extraer el excedente
de agua.
Secado a la sobra. Este símbolo se ubica a un lado de los símbolos de secado suspendido, escurrido o
plano, para indicar que el proceso debe efectuarse lejos de la acción directa del sol.
Signo gráfico
Blanqueo
Se permite el blanqueo al cloro sólo en frío y en solución diluida.
No blanquee con cloro.
Se permite cualquier agente blanqueador oxidante.
Sólo se permite blanqueo oxidante sin cloro.
12
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
NO blanquear.
Signo gráfico
Planchado
Temperatura máxima de la plancha: 200 °C.
Temperatura máxima de la plancha: 150°C.
Temperatura máxima de la plancha: 110°C.
El planchado al vapor puede ser riesgoso.
No planchar. No se permiten el planchado y los tratamientos a vapor.
Signo gráfico
Mantenimiento textil profesional
Lavado en seco con todos los solventes normalmente empleados en el lavado en seco, incluidos los
solventes indicados por el signo P, así como el tricloroetileno 1.1.1-tricloroetano.
Lavado en seco con tetracloroetileno, monofluor-triclorometano y todos los solventes indicados con el
signo F.
Tratamientos de lavado normales, sin restricciones.
Lavado en seco con los solventes indicados en el punto anterior.
Severas limitaciones al agregado de agua y/o a la acción mecánica y/o a la temperatura de lavado y/o
secado.
No lave en seco en lavanderías automáticas a fichas.
Lavado en seco con trifluorotricloroetano, hidrocarburos (punto de ebullición entre los 150 °C y los 200
°C, punto de inflamabilidad entre los 38 °C y los 60 °C).
Tratamientos de lavado normales, sin restricciones.
Lavado en seco con los solventes indicados en el punto anterior.
Severas limitaciones al agregado de agua y/o a la acción mecánica y/o a la temperatura de lavado y/o
secado.
No lave en seco en lavanderías automáticas a fichas.
Limpieza húmeda profesional.
Procedimiento normal.
Limpieza húmeda profesional.
Procedimiento delicado.
Limpieza húmeda profesional.
Procedimiento muy delicado.
No lave en seco.
No quite las manchas con solventes.
6.6
INICIO DE UN PROGRAMA DE SECADO
Inicio del ciclo de secado:
• Compruebe que la cesta esté vacía y limpia.
• Cargue la ropa con las mismas características (tipo de tejido) y los mismos requisitos de
secado.
• Controle las etiquetas en las prendas y siga sus indicaciones. Antes de secar cualquier
prenda tenga cuidado con botones, cremalleras, broches y hebillas.
• Controle los bolsillos: deben estar vacíos.
• Abra las compuertas de vapor y descarga/recuperación de la condensación (para equipos
con este tipo de calefacción).
• Abra las compuertas de gas (para equipos con este tipo de calefacción).
• Alimente el equipo. Compruebe que la pantalla se encienda. Espere algunos segundos hasta
que aparezca la pantalla de espera de selección de ciclo.
• Seleccione el ciclo con el botón SEL de acuerdo con lo indicado en las etiquetas de las
prendas que desee secar.
• Cierre la puerta y presione el botón START/STOP.
13
www.groupdynamics-laundry.com
Para conocer
la cantidad máxima de ropa que puede cargarse vea la tabla a continuación.
sales@groupdynamics.lv
Capacidad de carga máxima del equipo (ropa húmeda 50% UR)
modelo
kg 10
kg 15
kg 25
kg 33
kg 41
A este punto comienza el ciclo de secado.
6.6.1 INICIO DEL CICLO DE SECADO.
Número de
programa
Encendido
Mensaje de inicio con
visualización versión FW
-software y versión de
equipo
Temperatura
de secado
P 01 90°C
Selección
ECO
Duración total del
programa
00:30
Denominación del programa
Estado de la puerta
Máquina
lista
Cambia
función ECO
Cambia
ciclo
NO
SÍ
¿Puerta
cerrada?
Cierre la puerta
Ejecución del
programa
P 01
fase en curso
Al finalizar el ciclo el equipo lo señala con un sonido y el mensaje en pantalla "FIN DEL
CICLO".
¡Atención!
• Antes de abrir, cerciórese de que la cesta esté detenida y la
temperatura interna haya descendido por debajo de los 40 °C.
• No meta en el equipo ropa que se haya limpiado, mojado, lavado
o desmanchado con sustancias inflamables o explosivas. Realice
antes un lavado a mano.
Fin del trabajo: realice las siguientes operaciones.
• Dejar la puerta abierta.
• Quite la tensión del equipo con el interruptor general.
• Cierre los grifos de gas, fría, vapor y descarga/recuperación de la condensación (para
equipos con este tipo de calefacción).
• Desconecte el equipo de la red eléctrica.
¡Atención!
• No deje el aparato conectado inútilmente a la red eléctrica.
• APAGUE el interruptor general del aparato mientras no lo vaya a
utilizar.
14
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.7
EJECUCIÓN AUTOMÁTICA DE UN PROGRAMA
El control electrónico ya cuenta con algunos ciclos de secado estándar.
Al presionar el botón START el control electrónico ejecuta las fases necesarias para el ciclo de
secado seleccionado. La secuencia básica del ciclo de secado incluye:
•
•
•
•
fase
fase
fase
fase
de
de
de
de
control de sobrecarga de ropa;
calentamiento;
secado, con el mantenimiento de la temperatura de set point;
enfriamiento.
¡Algunas fases no están disponibles en todos los ciclos de secado!
Cada fase de secado incluye un modo de movimiento de la cesta y de temperatura específico
para el tipo de tejido que debe tratarse.
6.8
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS ESTÁNDAR PROVISTOS CON EL
EQUIPO, MODELOS KG10 E KG15
Tabla A1
A1
Ciclo
N
Nombre de
ciclo
SECADO
Enfriamiento
Motor
Calentamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
[°C]
[min]
[%]
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
1
Toallas
160
45
95
5
30
30
1
46
Estándar
2
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Estándar
3
Algodón
medio
150
44
95
5
30
30
1
47
Estándar
4
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Estándar
5
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Estándar
6
Enérgico
normal
165
40
95
5
30
30
1
48
Estándar
7
Enérgico
medio
150
45
95
5
30
30
1
47
Estándar
8
Intensivo
160
35
95
5
30
25
1
48
Estándar
9
Intensivo
pesado
160
40
95
5
30
25
1
48
Estándar
10
Mixto
Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Estándar
11
Toallas
160
45
95
5
30
30
1
46
Automático
12
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Automático
13
Algodón
medio
165
44
95
5
30
30
1
47
Automático
14
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Automático
15
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Automático
16
Enérgico
normal
165
40
95
5
30
30
1
48
Automático
17
Enérgico
medio
150
45
95
5
30
30
1
47
Automático
18
Intensivo
160
35
95
5
30
25
1
48
Automático
19
Intensivo
pesado
160
40
95
5
30
25
1
48
Automático
20
Mixto
Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Automático
15
www.groupdynamics-laundry.com
Tablasales@groupdynamics.lv
B1
B1
Ciclo
N
Nombre de
ciclo
SECADO
Enfriamiento
Motor
Calentamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
[°C]
[min]
[%]
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
1
Toallas
140
50
95
5
30
30
1
46
Estándar
2
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Estándar
3
Algodón medio
140
47
95
5
30
30
1
47
Estándar
4
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Estándar
5
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Estándar
6
Enérgico
normal
145
42
95
5
30
30
1
48
Estándar
7
Enérgico medio
142
47
95
5
30
30
1
47
Estándar
8
Intensivo
140
38
95
5
30
25
1
48
Estándar
9
Intensivo
pesado
140
43
95
5
30
25
1
48
Estándar
10
Mixto Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Estándar
11
Toallas
140
50
95
5
30
30
1
46
Automático
12
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Automático
13
Algodón medio
145
46
95
5
30
30
1
47
Automático
14
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Automático
15
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Automático
16
Enérgico
normal
145
42
95
5
30
30
1
48
Automático
17
Enérgico medio
142
47
95
5
30
30
1
47
Automático
18
Intensivo
140
38
95
5
30
25
1
48
Automático
19
Intensivo
pesado
140
43
95
5
30
25
1
48
Automático
20
Mixto Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Automático
Tabla C1
C1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
SECADO
Enfriamiento
Motor
Calentamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
[°C]
[min]
[%]
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
1
Algodón pesado
140
30
95
5
30
30
1
48
Deshabilitado
2
Algodón
125
30
95
5
30
30
1
48
Deshabilitado
3
Esponja
110
30
95
5
30
30
1
46
Deshabilitado
4
Sintético
100
30
95
3
30
45
1
48
Deshabilitado
5
Delicado
90
30
95
3
30
60
1
48
Deshabilitado
6
Enérgico normal
145
42
95
5
30
30
1
48
Estándar
Tabla D1
D1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
1
Camisas de Algodón
2
SECADO
Enfriamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
[°C]
[min]
[%]
100
20
95
Lana
60
10
3
Merinos
70
4
Prendas hombro
90
5
Colcha
6
Chaquetas finas
Motor
Calentamiento
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
5
30
30
1
46
Deshabilitado
95
5
30
30
1
60
Deshabilitado
27
95
5
30
30
1
60
Deshabilitado
20
95
3
30
45
1
70
Deshabilitado
120
30
95
3
30
60
1
50
Deshabilitado
130
20
95
5
30
30
1
46
Deshabilitado
16
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Tabla E1
E1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
1
Towels & Bathrobes
2
SECADO
Enfriamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
[°C]
[min]
[%]
130
30
95
Clothing hand iron
125
22
95
Motor
Calentamiento
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
automático
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
5
30
30
1
41
Deshabilitado
5
30
30
1
41
Deshabilitado
Deshabilitado
3
Sheets roller iron
125
27
95
5
30
30
1
41
4
Siynthetic
90
20
95
3
30
45
1
41
Deshabilitado
5
Siynthetic delicate
80
25
95
3
30
60
1
41
Deshabilitado
6
Mixed cotton 100% Dry
130
20
95
5
30
30
1
41
Deshabilitado
7
Mixed cotton 100% Dry
130
30
95
5
30
30
1
41
Deshabilitado
8
Intensive hot 15 min
140
15
95
5
30
25
1
41
Deshabilitado
9
Intensive hot 20 min
140
20
95
5
30
25
1
41
Deshabilitado
10
Prueba
60
8
95
3
30
30
1
41
Deshabilitado
11
Towels & Bathrobes
130
30
95
5
30
30
1
41
Habilitado
12
Clothing hand iron
125
22
95
5
30
30
1
41
Habilitado
13
Sheets roller iron
125
27
95
5
30
30
1
41
Habilitado
14
Siynthetic
90
20
95
3
30
45
1
41
Habilitado
15
Siynthetic delicate
80
25
95
3
30
60
1
41
Habilitado
16
Mixed cotton 100% Dry
130
20
95
5
30
30
1
41
Habilitado
17
Mixed cotton 100% Dry
130
30
95
5
30
30
1
41
Habilitado
18
Intensive hot 15 min
140
15
95
5
30
25
1
41
Habilitado
19
Intensive hot 20 min
140
20
95
5
30
25
1
41
Habilitado
20
Prueba
60
8
95
3
30
30
1
41
Habilitado
6.9
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS ESTÁNDAR PROVISTOS CON EL EQUIPO,
MODELOS KG25, KG33 y KG41
Tabla A1
A1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
SECADO
Enfriamiento
Motor
Calentamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo
de pausa
Velocidad
[°C]
[min]
[%]
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
1
Toallas
160
45
95
5
30
30
1
46
Estándar
2
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Estándar
3
Algodón medio
150
44
95
5
30
30
1
47
Estándar
4
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Estándar
5
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Estándar
6
Enérgico normal
165
40
95
5
30
30
1
48
Estándar
7
Enérgico medio
150
45
95
5
30
30
1
47
Estándar
8
Intensivo
160
35
95
5
30
25
1
48
Estándar
9
Intensivo pesado
160
40
95
5
30
25
1
48
Estándar
10
Mixto Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Estándar
11
Toallas
160
45
95
5
30
30
1
46
Automático
17
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
12
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Automático
13
Algodón medio
165
44
95
5
30
30
1
47
Automático
14
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Automático
15
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Automático
16
Enérgico normal
165
40
95
5
30
30
1
48
Automático
17
Enérgico medio
150
45
95
5
30
30
1
47
Automático
18
Intensivo
160
35
95
5
30
25
1
48
Automático
19
Intensivo pesado
160
40
95
5
30
25
1
48
Automático
20
Mixto Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Automático
Tabla B1
B1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
1
Toallas
2
SECADO
Enfriamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
[°C]
[min]
[%]
140
50
95
Algodón fino
140
41
3
Algodón medio
140
4
Sintético
80
5
Delicado
6
7
Motor
Calentamiento
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
5
30
30
1
46
Estándar
95
5
30
30
1
48
Estándar
47
95
5
30
30
1
47
Estándar
30
95
3
30
45
1
48
Estándar
90
35
95
3
30
60
1
49
Estándar
Enérgico normal
145
42
95
5
30
30
1
48
Estándar
Enérgico medio
142
47
95
5
30
30
1
47
Estándar
8
Intensivo
140
38
95
5
30
25
1
48
Estándar
9
Intensivo pesado
140
43
95
5
30
25
1
48
Estándar
10
Mixto Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Estándar
Toallas
140
50
95
5
30
30
1
46
Automático
11
12
Algodón fino
140
41
95
5
30
30
1
48
Automático
13
Algodón medio
145
46
95
5
30
30
1
47
Automático
14
Sintético
80
30
95
3
30
45
1
48
Automático
15
Delicado
90
35
95
3
30
60
1
49
Automático
16
Enérgico normal
145
42
95
5
30
30
1
48
Automático
17
Enérgico medio
142
47
95
5
30
30
1
47
Automático
18
Intensivo
140
38
95
5
30
25
1
48
Automático
19
Intensivo pesado
140
43
95
5
30
25
1
48
Automático
20
Mixto Sintético
90
30
95
3
30
30
1
47
Automático
Tabla C1
C1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
SECADO
Enfriamiento
Motor
Calentamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
[°C]
[min]
[%]
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
automático
1
Algodón pesado
140
30
95
5
30
30
1
48
Deshabilitado
2
Algodón
125
30
95
5
30
30
1
48
Deshabilitado
3
Esponja
110
30
95
5
30
30
1
46
Deshabilitado
4
Sintético
100
30
95
3
30
45
1
48
Deshabilitado
5
Delicado
90
30
95
3
30
60
1
48
Deshabilitado
18
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Tabla
D1
D1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
1
Camisas de Algodón
2
SECADO
Enfriamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
[°C]
[min]
[%]
100
20
95
Lana
60
10
3
Merinos
70
4
Prendas hombro
90
5
Colcha
6
Chaquetas finas
Motor
Calentamiento
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
automático
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
5
30
30
1
46
Deshabilitado
95
5
30
30
1
60
Deshabilitado
27
95
5
30
30
1
60
Deshabilitado
20
95
3
30
45
1
70
Deshabilitado
120
30
95
3
30
60
1
50
Deshabilitado
130
20
95
5
30
30
1
46
Deshabilitado
Tabla E1
E1
Ciclo
N
Nombre de ciclo
1
Towels & Bathrobes
2
Clothing hand iron
3
Sheets roller iron
4
Siynthetic
SECADO
Enfriamiento
Temperatura
Mantenimiento
Potencia
calentamiento
Tiempo
[°C]
[min]
[%]
130
30
95
125
22
125
27
90
Motor
Calentamiento
Temperatura
Activación
Der/Izq
Tiempo de
pausa
Velocidad
automático
min.
ºC
[s]
[s]
[rpm]
5
30
30
1
41
Deshabilitado
95
5
30
30
1
41
Deshabilitado
95
5
30
30
1
41
Deshabilitado
20
95
3
30
45
1
41
Deshabilitado
5
Siynthetic delicate
80
25
95
3
30
60
1
41
Deshabilitado
6
Mixed cotton 100%
Dry
130
20
95
5
30
30
1
41
Deshabilitado
7
Mixed cotton 100%
Dry
130
30
95
5
30
30
1
41
Deshabilitado
8
Intensive hot 15 min
140
15
95
5
30
25
1
41
Deshabilitado
9
Intensive hot 20 min
140
20
95
5
30
25
1
41
Deshabilitado
Prueba
60
8
95
3
30
30
1
41
Deshabilitado
11
10
Towels & Bathrobes
130
30
95
5
30
30
1
41
Habilitado
12
Clothing hand iron
125
22
95
5
30
30
1
41
Habilitado
Habilitado
13
Sheets roller iron
125
27
95
5
30
30
1
41
14
Siynthetic
90
20
95
3
30
45
1
41
Habilitado
15
Siynthetic delicate
80
25
95
3
30
60
1
41
Habilitado
16
Mixed cotton 100%
Dry
130
20
95
5
30
30
1
41
Habilitado
17
Mixed cotton 100%
Dry
130
30
95
5
30
30
1
41
Habilitado
18
Intensive hot 15 min
140
15
95
5
30
25
1
41
Habilitado
19
Intensive hot 20 min
140
20
95
5
30
25
1
41
Habilitado
20
Prueba
60
8
95
3
30
30
1
41
Habilitado
19
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
¡Atención!
• Si la máquina se ha programado nuevamente mediante teclado
o se han activado algunas de las funciones especiales, ignore las
tablas.
• El fabricante se reserva el derecho a modificar en cualquier
momento las características de los ciclos de secado normalmente
memorizados en los equipos.
6.10 FUNCIONES SECUNDARIAS
Para modificar la temperatura, el tiempo y la velocidad de rotación, así como todos los
parámetros funcionales del ciclo de secado, se puede hacer lo siguiente:
• Use el teclado de la manera que indica el anexo técnico, donde se incluye un diagrama
de flujo con todas las funciones accesibles al usuario.
• Debe contar con una smart card programada con las modificaciones necesarias.
¡Atención!
• El lector de smart card es opcional en este tipo de equipos.
• No intente leer o programar el equipo si no se cuenta con el
cable o el software de PC apropiados: la operación podría dañar
las tarjetas electrónicas.
• Si se requiere modificar la programación de los equipos,
póngase en contacto con el revendedor o con el servicio de
asistencia técnica. Se suministrarán los cables, el software y las
instrucciones para aportar las modificaciones necesarias.
En los equipos que cuentan con un lector Smart Card se puede:
• Actualizar el firmware de electrónica de control con smartcard de 128kB.
• Modifique los programas y parámetros (software) con smartcard de 16kB.
Si está interesado, contáctese con el revendedor o el servicio de asistencia técnica y provea los
detalles relacionados con las modificaciones necesarias.
Se entregará una smart card con las instrucciones respectivas para el uso.
¡Atención!
• No intente leer o programar el equipo con smart card diferentes
de las originales (tarjetas de débito, de crédito, tarjetas de
alquiler de películas, etc.) ya que sufren daños irreparables. El
fabricante DECLINA toda responsabilidad por daños causados
por un uso incorrecto e impropio del lector de Smart Card del
equipo.
6.10.1 INTRODUCCIÓN A LA PROGRAMACIÓN
Durante la ejecución del ciclo de secadose pueden visualizar algunas informaciones de la fase
en curso y se pueden variar algunos parámetros (terminada la fase todos los parámetros
modificados regresarán al valor original) mientras que las opciones o los datos de las fases
individuales pueden modificarse sólo con el equipo en espera del inicio de ciclo.
Los parámetros modificados de esta manera permanecerán así hasta una nueva modificación.
Incluso desconectando y reconectando la tensión los parámetros se mantendrán.
La estructura de los ciclos de secado es definida por el fabricante de acuerdo con la mayoría de
las demandas de mercado. Con el manual también se pueden cambiar todos los datos de las
funciones individuales.
20
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
LÍMITE DE PROGRAMACIÓN PARA G400DRY
35 ciclos de secado.
6.11SIMBOLOGÍA DE LOS ÍCONOS EMPLEADOS PARA MODIFICAR
OPCIONES Y PROGRAMACIÓN
Símbolo
Denominación
Descripción
START/STOP
Botón de inicio de ciclo, avance forzado del ciclo de secado y fin de
ciclo. Empleado en los textos de "comentarios" para eliminar el carácter
seleccionado.
MODE
Botón para entrar y salir del menú, salir sin confirmar variaciones o
visualizar informaciones durante la ejecución del programa.
ECO
Botón para reducir la histéresis de mantenimiento de la temperatura para el
ciclo de secado seleccionado y la temperatura de descarga.
MENOS
Botón para cambiar entradas en el menú, disminuir el valor visualizado,
desplazarse hacia la izquierda en los textos o comentarios.
MÁS
Botón para cambiar entradas en el menú, aumentar el valor visualizado,
desplazarse hacia la derecha en los textos o comentarios.
ENTER
Botón para confirmar el valor visualizado, ingresar a una opción del menú o
confirmar el carácter que debe modificarse.
SEL
Botón para seleccionar el programa o para seleccionar las letras (al
introducir texto, comentarios o nombre del encargado de mantenimiento).
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
Los colores de fondo que se adoptan en este manual sólo ayudan a entender la parte del menú
en curso. La pantalla del equipo siempre se encuentra verde, con el texto, los íconos y todos
los parámetros de color negro.
¡Atención!
• Si ocurren faltas de tensión durante la fase de modificación de
PARÁMETROS DE LA MÁQUINA, SERVICIO, CICLOS, FASES, los
datos no se memorizan y por tanto debe repetirse la operación
desde el principio.
ENCENDIDO DEL EQUIPO Y RESPECTIVAS FUNCIONES BÁSICAS
Cada vez que se presionan los botones, se emite un beep corto. Al finalizar el ciclo de secado el
equipo señala el evento con la emisión de una secuencia de sonidos durante 15 segundos.
Es posible interrumpir esta secuencia presionando el botón "–", además se puede anular
completamente el funcionamiento del zumbador si no se considera necesario. Configure la
respectiva entrada ZUMBADOR del menú PARÁMETROS DE LA MÁQUINA.
21
www.groupdynamics-laundry.com
A continuación
la estructura básica de los diferentes menús de programación.
sales@groupdynamics.lv
Opción preset (preconfiguración) (vea
instrucciones punto Z página 26),
programación con PC o con smart card (vea
instrucciones específicas)
Número de
programa
P 01 90°C
Mensaje de inicio con
visualización versión FW
-software y versión de
equipo
Encendido
Introduzca el nombre del técnico
con las teclas SEL, + y - y Enter
00:30
Máquina
lista
Selección
ECO
0/0750
Aparece durante algunos
segundos la confirmación de la
puesta a cero de los ciclos
MANTENIMIENTO
Técnico:
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Hora
Día
0/0750
Duración total del
programa
Denominación del programa
Estado de la puerta
MANTENIMIENTO
Ciclos
Temperatura
del lavado
Cambia
función ECO
Cambia
ciclo
Seleccione el
día, el mes y
el año con las
teclas + y -,
confirme con
enter
dd/mm/aa
Mantenga
presionado
durante 8"
SÍ
¿Puerta
cerrada?
Programación
NO
DATA TRACK
(registro de datos)
Programación
CICLO 01
10 veces
en 15”
Toallas
Programación
SERVICIO
Programación
APART.MÁQUINA
ENFRIAR
CALIBRACIONES
Programación
Cierre la puerta
APART.MÁQUINA
Cierre la
puerta
Servicio
INTRODUCIR CONTRASEÑA
Programación
FASES
APART.MÁQUINA
CALIBRACIONES
Puerta cerrada
Ejecución del
programa
P 01
fase en curso
APART.MÁQUINA
Calibración
CALIBRACIONES
22
P 01 90°C
00:30
Denominación del programa
Estado de la puerta
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
¡Atención! Función ECONOMY
• Esta función reduce la histéresis de calentamiento y en los
equipos con doble sonda también la temperatura de la descarga.
No significa “botón ½ carga”.
6.11.1 MODIFICACIONES Y VISUALIZACIONES DURANTE EL DESARROLLO
DE UN PROGRAMA
Durante la ejecución del programa se pueden visualizar y cambiar algunas funciones, como:
•
•
•
•
•
Tiempo de mantenimiento de la temperatura.
Temperatura máxima de secado.
Tiempo de enfriamiento
Temperatura de enfriamiento
Velocidad de rotación de la cesta.
Haga lo siguiente.
• Presione MODE durante la ejecución del ciclo de secado.
• La pantalla indica las condiciones actuales de trabajo como:
• Temperatura real y configurada (sólo el valor de T1 en los modelos de 10kg y 15kg y
T1-T2 en los modelos de 25, 33 y 41kg de carga).
• Porcentaje de obstrucción del filtro.
• Corriente absorbida por los motores.
Presione ENTER para pasar a la pantalla de los parámetros que pueden controlarse con el ciclo
en curso. Se pasa de un parámetro a otro presionando ENTER y se modifican los valores con
MÁS y MENOS.
¡Atención!
• Todas las variaciones hechas de este modo no se guardan en la
memoria y al finalizar el ciclo de secado la configuración vuelve
a ser la inicial.
6.11.2 MENÚ PARÁMETROS DEL EQUIPO
Con la puerta abierta y presionando MODE se entra en la programación de las opciones, menú
“PARÁMETROS DE LA MÁQUINA”. En ese menú se puede:
• Ocultar el enfriamiento (si está previsto en la secuencia del ciclo).
• Realizar un inicio retrasado (se habilita la función y el tiempo deseado). Fuera de la
•
•
•
•
•
programación, al presionar la tecla START partirá la cuenta regresiva. Cada vez que sea
necesario activar esta función, debe volver a configurarse.
Inhabilitar el zumbador.
Se pueden habilitar ciclos (en caso de inhabilitar sólo se ocultarán, no se borrarán) que
luego se visualizarán al presionar la tecla SEL
Cambiar la histéresis de calentamiento.
Configurar la temperatura del ciclo de secado que se muestra en la pantalla como
ficticia, real o configurada.
Configurar tiempos fijos de visualización de ejecución de ciclos de secado, en
autoaprendizaje o reales.
23
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.11.3
MENÚ SERVICIO
Presione el botón MODE con la puerta abierta y luego el botón MÁS para visualizar el menú
"SERVICIO". En ese menú se puede:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Configurar el idioma de funcionamiento.
Cambiar la unidad de medida de la temperatura (grados centígrados o Fahrenheit).
Cambiar las contraseñas 1 y 2.
Visualizar el historial del equipo por ej. consumos de gas y de electricidad subdivididos
en totales y último ciclo de secado completo.
Configurar el mensaje de inicio (el comentario "grande" y visualizado en la parte
superior de la pantalla al encenderse, "pequeño" en la parte inferior, ambas con máximo
de 16 caracteres).
Controlar el estado de bloqueo del equipo.
Realizar una prueba de todas las funciones del equipo.
Configurar el porcentaje de acción del botón economy (ECO).
Controlar las últimas 10 alarmas ocurridas, con indicación del ciclo de secado y de la
fase donde tuvo lugar el acontecimiento.
Los otros parámetros de las direcciones del menú, para visualizarse, piden una contraseña
diferente (contraseña 2) disponible sólo para los técnicos y no generalmente para intervenciones
de la asistencia técnica.
6.11.4 MENÚ CICLO
En este menú se configuran los ciclos de secado en función de la necesidad del tejido, si ninguno
de los 20 previstos de fábrica responde a las necesidades.
Menú ciclos de secado
Seleccione el ciclo de secado que se desea modificar.
Opciones del menú
Comentario
Todas las modificaciones
se realizan con los
botones “+” y “-“, y se
confirman con “ENTER”.
Para volver atrás se
debe usar “MODE”.
Valores permitidos
Introducción del nombre del ciclo en
función de las propias necesidades.
Menú calentamiento
Menú enfriamiento
Menú acabado
Menú humedad
Menú motor
Opciones del menú
Valores permitidos
Temperatura
•
•
Mantenimiento
1 ÷ 90min
Potencia
calentamiento
70 ÷ 100%
Valores configurados:
100% calentamiento gas y vapor
95% calentamiento eléctrico
Bomba de calor
Sí/no
Control
•
•
Opciones del menú
Valores permitidos
Temperatura
-- ÷ 100°C
Tiempo
-- ÷ 10min
Opciones del menú
Valores permitidos
Sonda T2
Sonda humedad
Tiempo
-- ÷ 60 s
Opciones del menú
Valores permitidos
Delta T2
Valor --°C
Porcentaje UR
Valor --%
Pausa
Valor (minutos)
Opciones del menú
Valores permitidos
Activación Der/Izq
30 ÷ 180 s
Pausa
30 ÷ 30 s
•
•
24
0 ÷ 140°C (10-15kg)
0 ÷ 165°C (25-33-41kg)
20 ÷ 80rpm (10-15kg)
20 ÷ 65rpm (25-33-41kg)
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.11.5
CICLO PRUEBA
La electrónica del equipo prevé un ciclo PRUEBA para verificar todas las funciones disponibles
durante un programa de secado.
Siga las instrucciones de este apartado y del diagrama de flujo anexado para el arranque y el
control del ciclo de prueba.
¡Atención!
• Realice el ciclo prueba siempre con la cesta vacía.
• El “ciclo prueba” NO ES un ciclo de secado y su objetivo es
solamente controlar que el equipo funcione correctamente.
6.11.6 OPERACIÓN DE PRESET
¡Atención!
• Si el procedimiento de preset se lleva a cabo de forma errónea
pueden ocasionarse averías y mal funcionamientos.
• Seleccione sólo las opciones que se encuentran realmente en el
equipo que es objeto del preset de datos.
• Si se realiza erróneamente el procedimiento de preset de datos,
éste puede repetirse sin dañar la tarjeta electrónica.
• Si el procedimiento de preset de datos no se realizó
correctamente, NO intente arrancar un ciclo de secado. Por
ejemplo, seleccione un equipo con fuente de calentamiento
diferente de la que está presente.
• Debe ser llevado a cabo por personal calificado y siguiendo
minuciosamente las instrucciones.
• Elimine todas las modificaciones y programas especiales
realizados o solicitados. Restaure los valores y los programas
estándar.
• No borre el historial de alarmas, las horas trabajadas ni el
número de ciclos de secado ejecutados.
Para iniciar el procedimiento preconfigurado encienda el equipo con los botones MÁS y MENOS
presionados al mismo tiempo y siga las instrucciones del video.
6.12FUNCIONES/SITUACIONES EXCEPCIONALES
Si falta tensión de alimentación durante la ejecución del programa el equipo se detiene de
forma segura hasta que sea restaurado.
¡Atención!
• La temperatura dentro de la cesta sube los primeros minutos
posteriores a la falta de tensión.
Cuando regresa la tensión de alimentación el equipo realiza una cuenta regresiva y aparece el
mensaje “power fail” en pantalla.
Al finalizar la cuenta regresiva el equipo visualiza el mensaje "¿START?".
Presione el botón START/STOP para reiniciar.
El ciclo de secado reinicia desde el principio de la fase donde faltó tensión de alimentación.
Si al regresar la tensión de alimentación la puerta está abierta, el ciclo se considera terminado.
Durante el funcionamiento del equipo se monitorean constantemente las condiciones de
funcionamiento y se indica con una sigla de alarma si se halla una anomalía. La sigla es de tipo
“E” seguida de un número en la pantalla.
Si la causa que ha generado el aviso de anomalía permanece, al encender el equipo o volver
a lanzar el ciclo (el operador debe presionar otra vez el botón START/STOP), se presentará
nuevamente el aviso.
25
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
6.12.1
ABORTAR UN PROGRAMA EN CASO DE ANOMALÍA
¡Atención!
• Las alarmas generadas por la gestión del motor y del inversor
necesitan mucho tiempo para resetearse.
• Espere al menos 5 minutos antes de volver a encender el equipo.
Cuando pasen 5 minutos alimente nuevamente el equipo con tensión de red.
6.13SEÑALES QUE DEBEN OBSERVARSE
En la pantalla pueden aparecer diferentes mensajes o íconos, para identificarlos lea la
explicación a continuación.
6.14MÓDULOS OPCIONALES, SUPLEMENTARIOS
En los equipos pueden solicitarse los siguientes módulos opcionales que incrementan las
prestaciones del equipo en términos de versatilidad de control:
•
•
•
•
•
•
•
•
Kit aspiración automática (sólo 25kg, 33kg y 41kg).
Sonda de temperatura T2 en los modelos de 10kg y 15kg de carga.
Sonda de detección de humedad.
Lector smart card.
Dispositivo Datatrack.
Sistema antincendio (sólo 25kg, 33kg y 41kg).
Dosificador de sustancia perfumada no inflamable.
Batiente de la puerta derecho o izquierdo.
6.14.1 INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA
Vea el diagrama de flujo anexado a este manual para ejecutar un programa.
6.14.2 ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Cuando se decida no usar más el equipo, se recomienda volverla inoperante desechando los
materiales adecuadamente y considerando lo expuesto en el apartado “11 Puesta fuera de
servicio”. En conformidad con las normas para la eliminación de los residuos vigentes en cada
uno de los países y para el cuidado del medio ambiente en el que vivimos, deben dividirse todas
sus partes de manera que puedan eliminarse por separado o reciclarse adecuadamente. Todas
las partes que componen el equipo pueden asimilarse a los residuos urbanos con excepción de
las partes metálicas que de todas formas no se desechan con los residuos especiales en la mayor
parte de los países europeos.
26
www.groupdynamics-laundry.com
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
sales@groupdynamics.lv
De acuerdo con las directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/
CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos, así como la eliminación de los desechos, el
símbolo del cajón tachado que se encuentra sobre el aparato (vea figura
49) indica que el producto, en pos de su propia vida útil, debe recolectarse
por separado.
El fabricante dispone la recolección diferenciada del equipo al expirar su
utilidad.
Si el usuario compra un nuevo equipo y desea deshacerse del anterior,
Figura 2
deberá contactarse con el fabricante y seguir su procedimiento para que el
equipo fuera de servicio se descarte de forma diferenciada. La recolección
diferenciada que permite enviar el aparato al reciclaje, al tratamiento y
a la eliminación ambientalmente compatible, sirve para evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud, así como para favorecer el reciclaje de
los materiales que componen el equipo. La eliminación incorrecta del producto por parte del
usuario comporta la aplicación de sanciones administrativas previstas de la normativa vigente.
¡Atención!
• Cuando el equipo se pone fuera de servicio, ¡recuerde quitardesmantelar la puerta!
Remítase a la directiva europea WEEE para la recuperación de las partes (sólo para países
miembros de la Unión Europea).
Si se deben desmantelar las partes individuales y llevarlas a un centro de recolección
diferenciado, remítase a sus grupos de catalogación.
Estos pueden encontrarse en el sitio: www.euwas.org
27
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El mantenimiento se subdivide en cinco niveles diferentes:
• Mantenimiento correctivo o necesario
Intervención luego de llamada debido a avería o mal funcionamiento imprevisto.
• Mantenimiento ordinario
Tiene como objetivo conservar la eficiencia y la seguridad del equipo.
• Mantenimiento preventivo
Interviene anticipadamente en el aparato para prevenir averías o mal funcionamientos
de acuerdo con la experiencia del fabricante.
• Mantenimiento de mejora
Las modificaciones generales para mejorar el grado de seguridad del equipo o aquéllas
para adaptarse a las nuevas normativas.
• Mantenimiento extraordinario
Todas las intervenciones de modernización importantes con el objetivo de prolongar
la vida del equipo o su eficiencia, sin modificar sus características funcionales ni su
estructura.
Las primeras tres tipologías de mantenimiento deben contemplarse como actividades normales a
las que debe someterse un equipo.
Las últimas dos, en cambio, pueden incorporar variaciones significativas a la funcionalidad del
equipo que repercuten tanto a nivel normativo como legislativo y por tanto deben tenerse en
cuenta.
Cualquier operación de mantenimiento de mejora o extraordinaria debe ser realizada en los
centros de asistencia autorizados o por personal debidamente capacitado.
Cualquier intervención de mantenimiento que no se incluya en este manual exime de cualquier
responsabilidad al fabricante, que por tanto queda exento de cualquier repercusión de carácter
legal.
7.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos los equipos deben someterse a mantenimiento técnico regular y deben eliminarse
lo antes posible todos los defectos que puedan perjudicar la salud y la seguridad de los
trabajadores.
¡Atención!
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento quite
la tensión al equipo y seccione todas las otras fuentes de
alimentación como vapor/descarga de condensación o gas.
• Compruebe que la cesta esté detenida.
• Compruebe que la temperatura interna sea inferior a 40 °C.
Todo el personal involucrado en las operaciones de mantenimiento y reparación de los equipos
debe contar con las aptitudes necesarias para realizar tales tareas.
El personal dedicado al mantenimiento de los equipos, en cualquiera de los 5 niveles
previstos, debe contar con toda la información necesaria para cumplir las tareas asignadas
correctamente.
Este manual provee parte importante de la información, además de las instrucciones
específicas que puedan suministrarse junto con el componente nuevo destinado a sustituir al
equivalente defectuoso.
Preste atención a todas las indicaciones y siga todas las instrucciones especificadas por los
proveedores del producto, ya que son necesarios para la limpieza y el mantenimiento del
equipo. Lea las instrucciones anexadas a los productos y observe las indicaciones sobre
equipos de protección individual.
28
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.2
FUNCIONES DE SEGURIDAD DEL EQUIPO
¡Atención!
• A continuación se presenta un lista con los dispositivos de
seguridad del equipo.
• Microinterruptor detección de puerta cerrada.
• Resistencias de calentamiento protegidas por fusibles. Si existe una anomalía se
interrumpe el circuito eléctrico de alimentación.
• Parada de emergencia. En caso de emergencia, interrumpe el ciclo en curso.
• Sensor de depresión en el circuito de aire (presostato en los modelos de 25kg, 33kg y
41kg de carga): no habilita el calentamiento en presencia de depresión insuficiente.
• Termostatos de seguridad. Controlan la temperatura del circuito de aire en múltiples
puntos del equipo.
• Inversor motor cesta y aspiración (opcional). Regula la velocidad del motor, controla y
protege el motor y sí mismo de mal funcionamientos como: temperaturas excesivas de
los circuitos disipadores de calor, sobretensiones, cortocircuitos, etc.).
• Sensor de sobrecarga. Es un sistema electrónico capaz de determinar si la cesta de
ropa está sobrecargada en kg.
• Sensor de presencia de llama: presente en los modelos con calentamiento a gas.
7.3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA POR PARTE DE LOS USUARIOS
7.3.1 CALIBRACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ASPIRACIÓN
¡Atención!
• Operaciones que deben realizarse sólo con el equipo
completamente descargado.
• Operaciones que deben realizarse sólo con el filtro de pelusas
perfectamente limpio.
• Operación que debe realizarse sólo con un tubo de evacuación
instalado y fabricado según la indicaciones de este manual.
• Válida para todos los modelos y versiones. Siempre llévela a
cabo la primera vez que se ponga en funcionamiento el equipo.
• Una operación de calibración realizada incorrectamente (con la
cesta no completamente vacía, por ejemplo) compromete las
prestaciones del equipo, tanto en términos de secado como de
consumo hasta la ejecución de la posterior calibración.
• Si no ejecuta la función de calibración puede bloquear el uso del
equipo con avisos de anomalía erróneos.
• Seguir usándola sin calibrarla degrada rápidamente las
prestaciones del equipo en términos de calidad de secado y de
consumo de energía.
CÓMO CALIBRAR
Con la puerta abierta presione 10 veces el botón START. La pantalla muestra el mensaje:
CALIBRACIONES - cierre la puerta
Cierre la puerta (aparece el mensaje puerta cerrada) y presione el botón START.
Al terminar, la pantalla visualiza el valor "Delta instalación en cm". Anote el valor en el informe
de prueba del equipo para futuras operaciones de mantenimiento.
La operación termina automáticamente luego de algunos segundos.
¡Atención!
• Una intervención continua de la alarma E7 significa que el canal
de evacuación debe modificarse.
29
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.3.2
LIMPIEZA COTIDIANA Y SEMANAL
• Mantenga limpia la junta de la puerta; ¡no use solventes ácidos o grasos para limpiar
las juntas!
• Limpie el compartimiento del filtro cada día o al iniciar el turno. La pantalla indica
cuando y cuanto se obstruyó el filtro.
• En los modelos de 25kg, 33kg y 41kg
con calentamiento a vapor, limpie el filtro de
entrada al menos semanalmente.
Filtro de aire para la batería de vapore.
Ventilación de enfriamiento.
¡Atención!
• No ponga en funcionamiento el equipo
sin este dispositivo conectado.
• La parte interna del alojamiento del filtro
se pone muy caliente incluso al terminar
el ciclo de secado. No acceda al él con
las extremidades o con herramientas.
• Al extraer el filtro colóquese
protecciones adecuadas para
protegerse del calor, como guantes
termoresistentes y aislantes.
• No limpiar el filtro deteriora rápidamente
las prestaciones del equipo.
7.3.3 LIMPIEZA MENSUAL
Limpie los paneles de revestimiento con un trapo húmedo. No use productos inflamables ni
abrasivos.
¡Atención!
• Mantenga siempre libres de polvo las aperturas de
refrigeración forzada (ventiladores de refrigeración) en la
parte trasera del equipo.
• No acceda con las extremidades o con herramientas.
• Limpie la superficie visible de la pantalla y en generales los
paneles de control del equipo con una paño ligeramente
húmedo. Las sustancias solventes y/o abrasivas dañan
irreparablemente estas superficies.
• No ejerza demasiada presión.
• Si alguna parte del cuerpo entra en contacto con el fluido
que sale del vidrio de la pantalla dañada, seque con
abundante agua y jabón.
• Si se ingiere involuntariamente el fluido que sale del vidrio
de la pantalla dañada consulte a un médico. La toxicidad
del producto es extremadamente baja pero siempre se
debe ser cauteloso.
• Nunca use chorros de agua directos para limpiar el equipo.
30
www.groupdynamics-laundry.com
La formación de condensación en el vidrio de la pantalla puede dañar irremediablemente la pantalla.
sales@groupdynamics.lv
Incluso
si no se prevé poner en funcionamiento el equipo, deben secarse inmediatamente posibles
gotas de agua.
La pantalla, al igual que todos los componentes electrónicos, es sensible a las descargas
electrostáticas.
Cuando termine de usar el equipo apáguelo, seccione las fuentes de alimentación y deje la puerta
abierta.
7.3.4 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DIARIA, SEMANAL Y
MENSUAL
A continuación se expone un ejemplo de cómo se estructura el registro de mantenimiento
ordinario (tipo 2) que se suministra junto con el equipo.
Puesta en marcha del equipo
OK
KO
Actividad
Fecha Firma
Notas
Fecha Firma
Notas
Alimente el equipo con todas las fuentes de alimentación
necesarias.
Limpie el filtro y la descarga de su compartimiento.
Registre posibles anomalías de funcionamiento.
Fin de la jornada
OK
KO
Actividad
Seccione la alimentación eléctrica.
Seccione las otras fuentes de alimentación posibles.
Limpie la junta de la puerta en la zona de contacto.
Compruebe que la cesta esté vacía y limpia.
Dejar la puerta abierta.
Registre posibles anomalías de funcionamiento.
7.4 MANTENIMIENTO ORDINARIO Y LIMPIEZA POR PARTE DEL PERSONAL
CAPACITADO.
¡Atención!
• Respete las indicaciones de seguridad del apartado 2.1.
• ¡Incluso si el interruptor seccionador se encuentra en
posición apagada, los bornes de entrada pueden estar
alimentados y por tanto bajo tensión!
• Si se interviene el motor o el inversor (regulador
de velocidad), espere 5 minutos luego de apagar el
interruptor seccionador para que la tensión residual
del inversor se descargue. Eventualmente controle que
la tensión sea inferior a 30VDC en los terminales del
bornero con "+" y "-".
• Nunca excluya los dispositivos de seguridad por ningún
motivo.
Emplee sólo repuestos originales y si tiene dudas consulte rápidamente al servicio de asistencia
técnica, comunicando el modelo y el número de matrícula que se encuentra en la placa ubicada
detrás del equipo.
31
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.4.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO. CONTROL DE LAS 750H VÁLIDO
PARA TODOS LOS MODELOS
Controle lo siguiente cada 750 horas de funcionamiento:
• Compruebe que cuando la puerta esté abierta el ciclo de secado no se inicie y que al abrir la
puerta cuando el ciclo de secado está en curso se detenga la rotación de la cesta.
• Compruebe que cuando el panel de inspección del filtro esté abierto el ciclo de secado no se
inicie y que al abrir el panel cuando el ciclo de secado está en curso se detenga la rotación
de la cesta.
• Controle que el filtro de alimentación de vapor esté limpio (en los equipos con este tipo de
calentamiento).
• Limpie/quite todo rastro de polvo que se acumule dentro o fuera del equipo.
¡Atención!
• El polvo puede ser una causa de incendio.
7.4.2 MANTENIMIENTO ORDINARIO. LUBRICACIÓN DE COJINETES
En todos los equipos se debe colocar grasa lubricante a base de litio y con aditivos para altas
temperaturas (NLGI 2) en los 2 puntos de engrase ubicados en los dos portacojinetes.
Figura 3 Posición conexiones engrase cojinetes.
Cierre los pasadores del árbol de los cojinetes delantero y trasero.
¡Atención!
• La grasa sirve exclusivamente para lubricar los cojinetes
delanteros y traseros.
• Si la lubricación es excesiva o escasa puede resultar
dañina.
• Una velocidad de empuje de la grasa demasiado alta
puede deformar el blindaje de estanqueidad del cojinete
y comprometer el funcionamiento.
• Nunca use lubricante a base de petróleo con lubricantes
a base de silicona.
• Vuelva a montar el panel trasero superior que se extrajo
antes para alcanzar los soportes de los cojinetes.
32
www.groupdynamics-laundry.com
El equipo
señala automáticamente la necesidad de engrase al comienzo del ciclo que se realiza
sales@groupdynamics.lv
luego de alcanzar las 750 horas de funcionamiento.
La grasa que se aplique no puede alcanzar zonas del equipo donde normalmente se carga la
ropa.
Aplique la grasa lentamente. Para tener noción de tiempo de carga de la grasa, calcule que cada
aplicación de la pistola de grasa debe durar no menos de 12 segundos.
La cantidad de grasa que debe colocarse es 2 cm3 para cada conexión de engrase (cojinetes
trasero y delantero).
Si el tipo de grasa que se usa es diferente del que se indica, controle que los 2 tipos de grasa
sean compatibles. Los lubricantes a base de litio son compatibles con lubricantes a base de cal
pero no con lubricantes a base de sodio.
Una vez realizada la operación de lubricación se puede cancelar el mensaje, poniendo en cero
el contador mediante el procedimiento correspondiente de mantenimiento. Vea el diagrama de
flujo anexado.
Controle posibles pérdidas de aceite en el reductor. Limpie la gotas de aceite y contáctese con el
servicio de asistencia técnica.
7.4.3 LIMPIEZA DEL VENTILADOR DEL ASPIRADOR, DEL
COMPARTIMIENTO DEL FILTRO Y DE LOS TUBOS DEL
PRESOSTATO.
Cada 750 horas limpie las aletas del ventilador.
Para acceder al ventilador haga lo siguiente.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Seccione todas las fuentes de alimentación
del equipo.
Abra el panel de inspección del filtro.
Retire la red filtrante.
Limpie con una aspiradora el
compartimiento del filtro.
Limpie con una aspiradora el ventilador del
aspirador.
Limpie los tubos de transductor de presión/
presostato electrónico y electromecánico.
3
2
4
5
7.4.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Cada 4000 horas cambie los microinterruptores de la puerta y de la puerta del filtro
exclusivamente con repuestos originales.
33
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.4.5
MANTENIMIENTO ORDINARIO. CONTROL ANUAL ESPECÍFICO PARA
MODELOS A GAS
Controle los electrodos de encendido del gas y de ser necesario límpielos o cámbielos.
Debe haber 5mm entre ellos y el cuerpo del quemador.
Para acceder al caja del quemador retire el panel trasero superior (A) y luego el panel de cierre
(B) de la caja misma.
Entonces los electrodos de encendido (C) y la sonda de presencia de llama (D) son visibles y
pueden recibir mantenimiento.
A
A
D
C
7.4.6 MANTENIMIENTO ORDINARIO. CONTROL ANUAL VÁLIDO PARA
TODOS LOS MODELOS.
Al transcurrirse el primer año de actividad, realice los siguientes controles:
• Tome nota del número de ciclos completados y señálelos en el módulo de
mantenimiento.
• Controle que el interruptor diferencial funcione correctamente (si está instalado) con el
botón de prueba.
• Controle que los tornillos de conexión eléctrica de potencia estén correctamente
cerrados en todos los componentes del equipo eléctrico.
• Controle el funcionamiento de las resistencias y limpie posibles hilazas.
34
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.5 MÓDULO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA POR PARTE DE PERSONAL
CALIFICADO.
Instalación
OK
KO
Actividad
Fecha
Firma
Notas
Verificación de datos de matrícula.
Controle la tensión de alimentación.
Nivelación del equipo.
Conexión de las fuentes de alimentación
Control de pérdidas de los tubos de conexión de las fuentes de alimentación.
Regulación de la presión del gas (modelos con este tipo de calefacción).
Control del funcionamiento del dispositivo diferencial.
Control del inicio del ciclo sólo con puerta cerrada.
Control de los dispositivos de seccionamiento de las fuentes de alimentación.
Calibración del presostato.
Control del primer ciclo con ropa.
Control del primer ciclo con ropa
1er mantenimiento cada 750 horas, no debe realizarse pasado el ___________, ciclos realizados desde la
instalación
Control del inicio del ciclo sólo con puerta cerrada.
Control de la limpieza de los filtros.
Limpieza del compartimiento del filtro y del ventilador aspirador.
Controle que las zonas de ventilación forzada estén limpias.
Lubricación de cojinetes.
Ajuste de los tornillos de fijación de los telerruptores de calentamiento.
Limpieza de canales de descarga/chimenea
Calibración (sólo con la limpieza de los canales/chimeneas realizada)
Ejecución del ciclo de prueba (presión del botón + 10 veces seguidas en un
máximo de 15 segundos)
N° de ciclos realmente ejecutados
2do mantenimiento cada 750 horas, no debe realizarse pasado el ___________, ciclos realizados desde la
instalación
Control del inicio del ciclo sólo con puerta cerrada.
Control de la limpieza de los filtros.
Limpieza del compartimiento del filtro y del ventilador aspirador.
Controle que las zonas de ventilación forzada estén limpias.
Lubricación de cojinetes.
Ajuste de los tornillos de fijación de los telerruptores de calentamiento.
Limpieza de canales de descarga/chimenea
Calibración (sólo con la limpieza de los canales/chimeneas realizada)
Ejecución del ciclo de prueba (presión del botón + 10 veces seguidas en un
máximo de 15 segundos)
N° de ciclos realmente ejecutados
3er mantenimiento cada 750 horas, no debe realizarse pasado el ___________, ciclos realizados desde la
instalación
Control del inicio del ciclo sólo con puerta cerrada.
Control de la limpieza de los filtros.
Limpieza del compartimiento del filtro y del ventilador aspirador.
Controle que las zonas de ventilación forzada estén limpias.
Lubricación de cojinetes.
Ajuste de los tornillos de fijación de los telerruptores de calentamiento.
Limpieza de canales de descarga/chimenea
Calibración (sólo con la limpieza de los canales/chimeneas realizada)
Ejecución del ciclo de prueba (presión del botón + 10 veces seguidas
en un máximo de 15 segundos)
N° de ciclos realmente ejecutados
35
www.groupdynamics-laundry.com
7.6
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS, DIAGNOSIS Y REPARACIONES,
sales@groupdynamics.lv
MENSAJES EN PANTALLA
En caso de anomalía de cualquier tipo (p. ej. caída de tensión en red, sobretemperatura) el
equipo lo indica mediante diferentes tipos de alarma que aparecerán en la PANTALLA del panel
delantero. Todos los detalles se explican en los siguientes apartados denominados DESCRIPCIÓN
DE ALARMAS y MENSAJES EN PANTALLA.
El equipo cuenta con un memorizador de las últimas 10 alarmas. Para visualizar estas alarmas
entre en el menú SERVICIO y diríjase a la opción HISTORIAL DE ALARMAS.
Para una explicación más detallada consulte el diagrama de flujo anexado.
¡Atención!
• Si es necesario cambiar algún componente no
disponible, ponga candado al seccionador en posición de
apagado.
• Coloque un cartel en el equipo que diga "EQUIPO FUERA
DE SERVICIO, NO USAR", y vuelva a colocar todos los
paneles que se había quitado.
7.7 DESCRIPCIÓN DE ALARMAS
Cualquier alarma permanecerá siempre activa en la pantalla.
Si la anomalía fuera capaz de perjudicar la seguridad del operador o la integridad de los
componentes constituyentes del equipo, junto con la activación inmediata del zumbador se
detienen todas las actividades que estaba ejecutando.
ALARMA E1
TÉRMICA MOTOR ASPIRACIÓN
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E1: sobrecarga motor aspiración
CAUSA
El motor de aspiración ha sufrido un sobrecalentamiento/sobrecarga o un corto circuito.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé de inmediato la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma ha desaparecido al apagar y volver a encender la máquina.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Ventilador de enfriamiento del motor.
Rotor del aspirador.
Presencia de las tres fases de alimentación en la versión trifásica.
Revisar el cable de alimentación del motor – ventilador y el funcionamiento correcto del
telerruptor de control.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Limpieza y control del ventilador de enfriamiento del motor.
Limpieza y control del rotor del ventilador: a mano, el sistema debe girar con mucha
facilidad.
ALARMA E1
TÉRMICA MOTOR ASPIRACIÓN AUTOMÁTICA
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E1: “Sigla alarmas como en la tabla para E0”
CAUSA
El motor de aspiración o el inversor 2 que lo controla ha sufrido un sobrecalentamiento/
sobrecarga o un corto circuito.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé de inmediato la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma ha desaparecido al apagar y volver a encender la máquina.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Ventilador de enfriamiento del motor.
Rotor del aspirador.
Conexión del cable de comunicación serial entre el inversor y el control G400DRY.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Limpieza y control del ventilador de enfriamiento del motor.
Limpieza y control del rotor del ventilador: a mano, el sistema debe girar con mucha
facilidad.
36
www.groupdynamics-laundry.com
MICROINTERRUPTOR PUERTA
sales@groupdynamics.lv
ALARMA E2
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E2: puerta abierta.
CAUSA
Si durante el funcionamiento de la máquina se abre la puerta, deberán inhabilitarse todos los relés excepto
el relé del ciclo. La máquina sigue mostrando esta condición hasta que la puerta vuelve a cerrarse.
Las temporizaciones se comportan como se describe a continuación.
Caso 1 - Durante los primeros 30 segundos de apertura de la puerta: SE INTERRUMPE la cuenta atrás, que,
sin embargo, al agotarse los 30 s, se reanuda. Si la puerta se cierra antes de agotarse los 30 segundos a
disposición, la temporización normal se reanuda, y al presionar el botón START / STOP se vuelve a poner en
marcha efectivamente la máquina (calentamiento de ser necesario, ventilador y motor de la cesta).
Al cerrar nuevamente, en el visualizador aparece ”E2: pulsar start”.
Caso 2- Después de los primeros 30 segundos la puerta sigue estando abierta. Después de 120 s a partir de
su apertura, el ciclo TERMINA y aparece el mensaje “FIN DEL CICLO”. Si la puerta se cierra después de 30
segundos y antes de 120, se procederá como en el punto anterior.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
Caso 1 - La alarma se apaga automáticamente al reactivarse la máquina.
Caso 2 – Activación normal y apagado al final del ciclo.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Funcionamiento del microinterruptor de la puerta.
Cierre del imán de retención de la puerta.
Conexión eléctrica entre el microinterruptor de la puerta y la tarjeta G400 DRY.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Controlar y, de ser necesario, cambiar el microinterruptor de la puerta.
Controlar y, de ser necesario, cambiar el imán de retención de la puerta.
Revisar y, de ser necesario, cambiar la conexión eléctrica entre el microinterruptor de la puerta y la tarjeta
G400 DRY.
ALARMA E3
MICROINTERRUPTOR VENTANILLA FILTRO
DESCRIPCIÓN EN
PANTALLA
E3: filtro abierto
CAUSA
Si durante el funcionamiento de la máquina se abre la ventanilla del filtro, deberán inhabilitarse todos los
relés excepto el relé del ciclo, y en el visualizador aparecerá el mensaje “E3: filtro abierto”. La máquina sigue
mostrando esta condición hasta que la ventanilla vuelve a cerrarse.
Las temporizaciones SE INTERRUMPEN hasta que vuelve a cerrarse la ventanilla del filtro. Al cerrar nuevamente,
en el visualizador aparece ”E3: pulsar start” y las temporizaciones que estaban en curso se reanudan.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma desaparece automáticamente al cerrar la ventanilla.
LO QUE HAY QUE
CONTROLAR
Funcionamiento del microinterruptor de la ventanilla del filtro.
Cierre de los imanes de retención de la ventanilla.
Conexión eléctrica entre el microinterruptor de la ventanilla y la tarjeta G400 DRY.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Controlar y, de ser necesario, cambiar el microinterruptor de la ventanilla.
Controlar y, de ser necesario, cambiar el(los) imán(es) de retención de la ventanilla.
Revisar y, de ser necesario, cambiar la conexión eléctrica entre el microinterruptor de la ventanilla del filtro y la
tarjeta G400 DRY.
ALARMA E4
ANOMALÍA FALTA LLAMA: SOLO PARA LOS MODELOS CON CALEFACCIÓN POR GAS
DESCRIPCIÓN EN
PANTALLA
E4: Falta llama
CAUSA
Esta alarma se presenta únicamente en el caso de calefacción por gas. Con la alarma “E4: Falta llama” indica que es
necesario efectuar el reset en la unidad electrónica de gestión del quemador.
Esta alarma se presenta únicamente durante el encendido de la calefacción, y por tanto con el relé R4A en la posición ON
y la unidad de gas alimentada. Dicha alarma presenta un retardo de 12 segundos respecto a la condición de necesidad
de encendido de la calefacción, para dar el tiempo a la unidad de efectuar todo el procedimiento de encendido.
Si tras un tiempo preestablecido después de que la unidad ha recibido la señal de encendido del quemador, con el
relé R4A en la posición ON, esta misma no detecta la presencia de la llama, entonces conmutará la señal y habrá que
presionar el botón de reset gas que se encuentra en la parte de atrás del equipo. En el visualizador aparece la alarma
que se restablece al presionarlo.
La secuencia de controles es análoga si por cualquier motivo falta la llama durante el período de encendido de la
calefacción (por ejemplo si se agota el gas).
Para permitir el reset manual de la unidad, y por tanto un nuevo encendido de la llama, aun con la alarma activa, el relé
R4A permanece en la posición ON.
NOTAS sobre la visualización
Al aparecer el mensaje “E4: Falta llama” debe seguir necesariamente la presión del botón de reset gas por parte del
operador y entonces aparecerán temporizados los mensajes “E4: Falta llama” y “E4: Pulsar reset gas”. Al presionar el
botón de reset gas, cableado directamente en la unidad del gas, esta se reactiva, mientras que para que el visualizador
regrese a la visualización normal es suficiente presionar Enter. Si después de intentar encender la llama se siguen
presentando problemas, la unidad volverá a conmutar la señal y en el visualizador aparecerá de nuevo la alarma y así
sucesivamente.
Por motivos de seguridad la gestión de la alarma de falta de llama es doble; es decir, se gestiona mediante la unidad
así como mediante el control G400. Los dos sistemas de control en este caso no están conectados y por tanto hay que
actuar sobre ambos mandos para regresar a la condición de funcionamiento.
37
www.groupdynamics-laundry.com
ACTIVACIÓN
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
sales@groupdynamics.lv
ZUMBADOR
RESET ALARMA
La alarma desaparece al presionar el botón de reset gas y el botón Enter.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Alimentación de gas
Circuito de recirculación del aire
Motor de aspiración
Conducto de evacuación de humos
ACCIÓN
CORRECTIVA
Revisar que la compuerta del gas esté abierta y que el tipo de gas y la presión de alimentación sean
correctos, conforme a las características técnicas indicadas en la placa del equipo.
El circuito de recirculación del aire, y en particular el filtro para las pelusas, deben limpiarse con
regularidad; de ser necesario, incluso al final de CADA ciclo de trabajo.
El motor de aspiración debe girar en el sentido correcto, aspirando el aire desde la cesta y enviándola
hacia el conducto de evacuación de humos.
Dicho conducto debe estar siempre limpio, tener el menor número de curvas posible y no presentar
tramos horizontales largos. NO debe haber tramos en bajada o sifones.
ALARMA E5
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E5: sobretemperatura
CAUSA
Si el termostato de seguridad (termostato electromecánico con reajuste manual) no está conectado,
todas las funciones estarán inhabilitadas; el ciclo que esté en curso se aborta y en el visualizador
aparece el mensaje "E5: sobretemperatura".
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé de inmediato la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma desaparece al apagar y volver a encender la máquina y presionar el botón correspondiente,
que se encuentra en la parte de atrás del equipo bajo una cubierta de protección negra de plástico
atornillada. Un adhesivo indica cuál es el botón.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Condiciones de la sonda de temperatura del termostato de seguridad: cable + elemento sensible +
conector.
Correcta conexión del cableado en la tarjeta electrónica G400 DRY.
Funcionamiento correcto del telerruptor de calefacción.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Cambiar el termostato dañado por uno nuevo.
Restablecer la conexión eléctrica en la tarjeta electrónica G400 DRY.
Cambio del contactor de calefacción por uno nuevo.
ALARMA E6
SONDA DE TEMPERATURA PT1000 N°1 Y N°2
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E6: sobretemperatura T1
E6: sobretemperatura T2
CAUSA
Si la sonda de temperatura T1 no está conectada o si detecta una temperatura de más de 170 °C,
todas las funciones quedarán inhabilitadas, se abortará el ciclo en curso, y en el visualizador aparecerá
el mensaje "E6: sobretemperatura T1".
Si la sonda de temperatura T2 (solo para los modelos predispuestos) no está conectada o si se detecta
una temperatura de más de 150 °C, todas las funciones quedarán inhabilitadas, se abortará el ciclo en
curso, y en el visualizador aparecerá el mensaje "E6: sobretemperatura T2".
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma desaparece al apagar y volver a encender la máquina.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Condiciones de la sonda de temperatura: cable + elemento sensible + conector.
Correcta conexión del cableado en la tarjeta electrónica G400 DRY.
Funcionamiento correcto del telerruptor de calefacción.
Carga correcta de la ropa.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Cambiar el termostato dañado por uno nuevo.
Restablecer la conexión eléctrica en la tarjeta electrónica G400 DRY.
Cambio del contactor de calefacción por uno nuevo.
El equipo ha sido estudiado para una carga de ropa húmeda al 50%. El peso de ésta cargada debe
referirse a esta condición y NO a la ropa seca y sucesivamente lavada y centrifugada.
38
www.groupdynamics-laundry.com
ANOMALÍA DEPRESIÓN CIRCUITO AIRE
sales@groupdynamics.lv
ALARMA E7
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E7: Anomalía depresión
CAUSA
En cualquier momento, si el sensor de depresión electrónico instalado en la tarjeta G400 DRY indica
una depresión insuficiente, todas las funciones quedan inhabilitadas, se aborta el ciclo que esté en
curso y en el visualizador aparece el mensaje "E7: Anomalía depresión".
Esta alarma se presenta únicamente al estar el ciclo en curso.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma desaparece al apagar y volver a encender la máquina.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Aspirador y motor de aspiración
Filtro de pelusas
Conducto de evacuación de humos
Carga de la ropa
Tubos de conexión del presostato electrónico instalado en la tarjeta G400 DRY.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Además de funcionar correctamente, el motor de aspiración debe girar en el sentido correcto,
aspirando el aire desde la cesta y enviándola hacia el conducto de evacuación de humos.
El filtro de pelusas debe mantenerse en buen funcionamiento y de ser necesario debe limpiarse tras
CADA ciclo de trabajo.
El conducto de evacuación de humos debe estar limpio y sin hilachas / polvo en el interior: todas las
aberturas o rejillas que haya a la salida deben mantenerse en perfectas condiciones.
ALARMA E8
ANOMALÍA CALEFACCIÓN
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E8: Anomalía calefacción
CAUSA
Si la sonda de temperatura TEMP1 detecta una temperatura de más de 25 °C, respecto al set point
programado, el ciclo se aborta y en el visualizador aparece el mensaje “E8 Anomalía calefacción”.
Este control se efectúa únicamente con el ciclo en curso y sólo en la fase de calefacción. NO se
presenta en la fase de enfriamiento.
Si la sonda de temperatura se daña o si resulta desconectada, la alarma E5 prevalece sobre
la E8.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma desaparece al apagar y volver a encender la máquina.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Telerruptor de calefacción, bobina y contactos de potencia.
Sonda de temperatura TEMP1.
Carga de la ropa y conducto de evacuación de humos.
Cambio de ciclo con ciclo en curso.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Cambiar el telerruptor de calefacción.
Controlar el cable de conexión, el elemento sensible y el conector de la sonda TEMP1. De ser
necesario, cambiar la sonda.
Como para las alarmas E6 y E7 la carga de la ropa no debe superar la nominal, y el conducto de
evacuación de los humos debe respetar las disposiciones previstas.
Al cambiar el ciclo mientras la máquina está en funcionamiento, puede ser que la nueva selección
prevea una temperatura mucho más baja de la anterior, y por lo tanto la máquina señala la alarma.
Poner en marcha directamente el ciclo correcto.
ALARMA E9
TIME OUT CALEFACCIÓN
DESCRIPCIÓN
EN PANTALLA
E9: Time-out calefacción
CAUSA
Si la máquina requiere más tiempo del previsto para alcanzar el set point establecido, el ciclo se
aborta, en el visualizador aparece el mensaje “E9: Time-out calefacción”.
Este control se efectúa únicamente con el ciclo en curso y sólo en la fase de primera calefacción; es
decir hasta alcanzar la temperatura programada. NO se presenta en la fase de termorregulación o
enfriamiento.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
No se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
La alarma desaparece automáticamente al alcanzar la temperatura.
LO QUE
HAY QUE
CONTROLAR
Telerruptor de calefacción, bobina y contactos de potencia.
Sonda de temperatura TEMP1.
Carga de la ropa y conducto de evacuación de humos.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Cambiar el telerruptor de calefacción.
Controlar el cable de conexión, el elemento sensible y el conector de la sonda TEMP1. De ser
necesario, cambiar la sonda.
Como para las alarmas E6 y E7 la carga de la ropa no debe superar la nominal, y el conducto de
evacuación de los humos debe respetar las disposiciones previstas.
39
www.groupdynamics-laundry.com
La lista de alarmas a continuación debe considerarse válida tanto para el motor de la cesta
sales@groupdynamics.lv
como para la aspiración, siempre y cuando se trate de equipos con aspiración automática.
ALARMA
INTERVENCIÓN PROTECCIÓN MOTOR CON ALARMAS EN AUTORESET
DESCRIPCIÓN EN
PANTALLA
1
2
3
4
5
6
CAUSA
Estas 6 alarmas aparecen en el visualizador según su intervención con prioridad decreciente. Una vez que el
inverter entra en condición de error, espera el reset automático por parte del control G400 DRY.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
El control G400 DRY procede con un primer tentativo de reset, y en el visualizador aparece la petición “START?”.
Tras 5 intervenciones consecutivas de la alarma, el aviso se considera fijo y puede eliminarse sólo desconectando
y volviendo a conectar la tensión de la máquina.
LO QUE HAY QUE
CONTROLAR
La tensión de alimentación de la máquina debe respetar el rango indicado en las características técnicas de la
placa.
La carga de ropa NO debe superar la carga nominal de la máquina.
Vea también la descripción de la alarma E1.
ACCIÓN
CORRECTIVA
Conectar el equipo a una red eléctrica de alimentación que garantice la tensión correcta de alimentación.
Optimizar la carga de ropa.
Vea también la descripción de la alarma E1.
ALARMA
INTERVENCIÓN PROTECCIÓN MOTOR CON ALARMAS NO EN AUTORESET
DESCRIPCIÓN EN
PANTALLA
1 “OH Sobretemperatura inversor”
2 “OLi Sobrecarga inversor”
3 “OLM Sobrecarga motor”
4 “OLR Sobrecarga frenado”
5 “OT Sobrecarga par motor”
6 “PH Falta fase inversor”
7 “FU Fusible entrada inversor”
8 “OP1 Falta de comunicación”
9 “OP2 Falta de comunicación”
10 “BF Falta de comunicación”
11 “OHS Sobretemperatura inversor”
12 “LF Condición límite inversor”
13 “SHC Corto circuito motor”
CAUSA
Estas 13 alarmas aparecen en el visualizador según la intervención de las mismas, con igual prioridad.
NO hay tiempos de autoreset del inverter.
ACTIVACIÓN
ZUMBADOR
Se prevé la activación del ZUMBADOR.
RESET ALARMA
El aviso debe considerarse fijo y puede eliminarse sólo desconectando y volviendo a conectar la tensión de la
máquina. En el visualizador aparece el mensaje correspondiente a la alarma que ha intervenido y la indicación de
“apagar la máquina”.
LO QUE HAY QUE
CONTROLAR
¡ATENCIÓN! Muchas de las causas posibles requieren la intervención del ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO para
la resolución.
ACCIÓN
CORRECTIVA
1 “OH Sobretemperatura inversor”: La máquina debe instalarse en un lugar que respete las características técnicas
indicadas en la placa. Revisar la limpieza y el funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento del inversor.
2“OLi Sobrecarga inversor”: Optimizar la carga de ropa.
3 “OLM Sobrecarga motor”: Optimizar la carga de ropa.
4 “OLR Sobrecarga frenado”: Optimizar la carga de ropa.
5 “OT Sobrecarga par motor”: Optimizar la carga de ropa.
6 “PH Falta fase inversor”: Restablecer la conexión eléctrica.
7 “FU Fusible entrada inversor”: Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de la zona.
8 “OP1 Falta de comunicación”: Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de la zona.
9“OP2 Falta de comunicación”: Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de la zona.
10 “BF Falta de comunicación”: Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de la zona.
11 “OHS Sobretemperatura inverter” La máquina debe instalarse en un lugar que respete las características técnicas
indicadas en la placa. Revisar la limpieza y el funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento del inversor.
12 “LF Condición límite inversor” Optimizar la carga de ropa.
13 “SHC Corto circuito motor” Ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de la zona.
Vea también la descripción de la alarma E1.
“EF Anomalía motor”
“OC Sobrecarga motor”
“OV Sobretensión motor”
“UV Subtensión UV”
“OCH Anomalía motor”
“ST Anomalía motor”
¡Atención!
• Para desactivar completamente la alarma E0 se debe
apagar el inversor (regulador de velocidad).
• Esta condición se logra sólo después de haber quitado la
alimentación durante al menos 5 minutos al equipo con
el interruptor seccionador.
• Si se necesita iniciar nuevamente el ciclo donde se
manifestó una alarma, siga las instrucciones del anexo
técnico.
40
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
7.8
GESTIÓN DEL HISTORIAL DE LAS ALARMAS
En el menú SERVICIO, protegido con contraseña de 1° nivel, se maneja un historial de las
alarmas que permite acceder a los últimos 10 hechos registrados por el control G400 DRY.
¡Atención!
• NO se memorizan la fecha y la hora del hecho.
7.8.1 MENSAJES DE ATENCIÓN VISUALIZADOS EN PANTALLA
MENSAJE DE MANTENIMIENTO
La cantidad de horas que el equipo trabaja se memoriza automáticamente y cada 750 horas
de funcionamiento (en ciclo de secado) se visualiza un mensaje al ejecutarse el ciclo de secado
siguiente.
Más precisamente, al presionar el botón START-STOP cuando comienza el ciclo de secado
nuevo, el equipo visualiza el mensaje intermitente “SOLICITUD DE MANTENIMIENTO” durante
10 segundos y se activa el zumbador.
No obstante, el ciclo de secado continúa normalmente.
¡Atención!
• Después de una cantidad de horas equivalente a 150
sumadas a las 750 configuradas, el equipo se bloquea y
requiere mantenimiento.
Cuando se muestra este mensaje haga lo mismo que con el control anual de mantenimiento
previsto del equipo.
Para eliminar el mensaje consulte el diagrama de flujo anexado.
Para recomenzar desde el principio el conteo de los 750 ciclos de secado se debe presionar
durante al menos 5 segundos el botón “ – " con la puerta cerrada.
La pantalla visualiza el número total de horas de secado transcurridas efectivamente y al
presionar el botón “–" en los próximos 10 s, se solicita una fecha y un texto, anteponiendo la
pregunta "fecha: 01/01/01”.
El cursor se posa automáticamente en el primer “0” y con las teclas "+" y -" puede elegirse el
número y luego confirmarse con el botón "ENTER".
El cursor pasa luego automáticamente a la segunda cifra de la fecha "1" y así sucesivamente
hasta el final.
Al presionar el botón "ENTER", el control G400DRY pregunta el nombre del “técnico”, entonces
se debe escribir el nombre del operador que llevó a cabo el mantenimiento.
Al pulsar el botón SEL el cursor se agranda y con las teclas “+” y “-" se elige el carácter para
luego confirmarse con el botón ENTER. Con el botón “+” se desplaza a la siguiente posición y se
elige el carácter como se indicó antes.
¡Atención!
• Sin los valores "fecha" y "técnico" no puede realizarse
la puesta a cero.
Estas dos informaciones se guardan para poder consultarlas luego en el menú SERVICIO, en
la opción MANTENIMIENTO, junto con los ciclos de secado realizados desde el mantenimiento
anterior y con los ciclos de secado totales al momento del mantenimiento.
41
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
MENSAJE ENERGY SAVING APAGAR
Si aparece el mensaje ENERGY SAVING – APAGAR significa que el equipo ha estado inactivo
durante al menos 5’.
Para quitar el mensaje basta tocar cualquier botón del panel o cerrar/abrir la puerta.
MENSAJE DE PAUSA
El mensaje aparece sólo si pulsan contemporáneamente los botones “+” y “-” durante
ejecución de un ciclo de secado.
Cuando aparece el mensaje “PAUSA” todas las funciones que el equipo estaba desarrollando se
suspenden.
Para eliminar el mensaje basta con presionar el botón START-STOP y el equipo volverá a iniciar
el ciclo de secado desde la etapa donde se habían parado todas las actividades.
MENSAJES DIFERENTES
APART. EQUIPO, SERVICIO, CICLOS, FASES, DATATRACK o mensajes de los submenús de las
mismas fases.
Es posible que se visualicen otros tipos de mensajes (tipo Parámetros del equipo, Servicio o
Ciclos, o también mensajes que pertenezcan a los submenús anteriores).
En este caso significa que se ha presionado el botón MODE con la puerta abierta. Para
eliminar este tipo de mensaje:
• Apague y vuelva a encender el equipo
• Presione reiteradamente el botón MODE hasta restablecer la visualización estándar
espera inicio de ciclo de secado.
MENSAJE BLOQUEO EQUIPOS ENTRE CICLOS “XX”
Si aparece el mensaje “BLOQUE EQUIPO ENTRE CICLOS XX” luego de pulsar START-STOP,
contáctese con el servicio de asistencia técnica.
MENSAJE POWER FAIL
Si aparece el mensaje “POWER FAIL” y a continuación una cuenta regresiva en segundos
significa que el equipo perdió la alimentación eléctrica durante la ejecución de un ciclo de
secado.
Espere que la cuenta regresiva termine.
Si la puerta todavía está cerrada el equipo visualiza en pantalla el mensaje “START:?”. Al
presionar START-STOP el equipo reinicia desde el principio de la fase durante la cual se verifica
la falta de alimentación eléctrica.
42