Instructions for use Gebruiksaanwijzing Directives d'

Instructions for use
Directives d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkownika
‫دليل االستعمال‬
ENGLISH
FRANÇAIS
Instructions for use
Page 3
Consignes d’utilisation
Page 15
NEDERLANDS
Gebruiksaanswijzing
Pagina 27
ESPAÑOL
Instrucciones de uso
Página 39
Instruções de utilização
Página 51
Οδηγίες χρήσης
Σελίδα 63
POLSKI
Instrukcja użytkownika
Strona 75
87 ‫صفحة‬
‫دليل االستعمال‬
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2
‫عربي‬
INDEX
Chapter 1: INSTALLATION..................................................................................................4
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE.................................................................................................................4
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES....................................................................................................................4
1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE)...................................................................................................................4
Chapter 2: FUNCTIONS.......................................................................................................5
2.1. SMART DISPLAY*.............................................................................................................................................5
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL / PROFREEZE FREEZE CONTROL .........................................................5
2.3. ON/STAND BY ..................................................................................................................................................5
2.4. BLACK OUT ALARM .......................................................................................................................................5
2.5. TEMPERATURE ALARM..................................................................................................................................5
2.6. DOOR OPEN ALARM.......................................................................................................................................5
2.7. PARTY MODE* .................................................................................................................................................6
2.8. SHOCK FREEZE* ............................................................................................................................................6
2.9. FAST FREEZE* ................................................................................................................................................6
2.10. ECO NIGHT FUNCTION (NIGHT TIME RATE) *............................................................................................7
2.11. FREEZE CONTROL*......................................................................................................................................7
2.12. AUTOMATIC NO FROST................................................................................................................................7
2.13. ICE MATE*......................................................................................................................................................8
2.14. LED LIGHT SYSTEM*.....................................................................................................................................8
Chapter 3: USE....................................................................................................................8
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY..................................................................................8
3.2. NOTES..............................................................................................................................................................8
Chapter 4: FOOD-STORAGE TIPS......................................................................................9
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS.............................................................................................................9
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD.................................................................................. 10
4.3. USING ICE PACKS*....................................................................................................................................... 10
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS................................................................................................................ 10
Chapter 5: FUNCTIONAL SOUNDS..................................................................................11
Chapter 6: RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE...............12
6.1. ABSENCE / VACATION................................................................................................................................. 12
6.2. MOVING......................................................................................................................................................... 12
6.3. POWER FAILURE.......................................................................................................................................... 12
Chapter 7: MAINTENANCE AND CLEANING...................................................................12
Chapter 8: TROUBLESHOOTING GUIDE.........................................................................13
8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE….................................................................................. 13
8.2. FAILURES...................................................................................................................................................... 14
Chapter 9: AFTER-SALES SERVICE................................................................................14
Others:
REVERSE DOOR SWING (VERSION_1)............................................................................................................................99
REVERSE DOOR SWING (VERSION_2)......................................................................................................................... 101
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR............................................................................................................. 103
NOTE:
The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to certain
appliances are indicated with an asterisk (*).
Functions which are dedicated specially for your already bought model of product you will find in QUICK
START GUIDE.
3
1. INSTALLATION
50mm
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE
To guarantee adequate ventilation, leave a space on both
sides and above the appliance.
50mm
The distance between the rear of the appliance and the
wall behind the appliance should be at least 50mm.
A reduction of this space will increase the Energy
consumption of product.
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer 1 and the fridge 2 together
ensure that the freezer is located on the left and the
fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit 3 (as shown on the drawing). You
can buy it in Service.
1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE)
To level the doors using the adjustable lower hinge (select
models)
If the refrigerator door is lower than the freezer door, raise
the refrigerator door by turning the adjustment screw
counterclockwise using a M10 wrench.
m
5 max
m
If the freezer door is lower than the refrigerator door,
raise the freezer door by turning the adjustment screw
counterclockwise using a M10 wrench.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
4
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
2.4. BLACK OUT ALARM
This function can be used to save energy. Please follow
the instructions contained in the Quick Start Guide to
activate/deactivate the function. Two seconds after
activation of the Smart Display, the display goes off.
To adjust the temperature or use other functions, it is
necessary to activate the display by pressing any button.
After about 15 seconds without performing any action,
the display goes off again. When function is deactivated
the normal display is restored. The Smart Display is
automatically disabled after a power failure. Remember
that this function does not disconnect the appliance from
the power supply, but only reduce the energy consumed
by external display.
After a power blackout, your product is designed to
automatically monitor the temperature in the freezer
when electricity is resupplied. If the temperature in the
freezer rises above freezing level, the Black Out indicator
turns on, the Alarm indicator blinks and the
acoustical alarm sounds when electricity is resupplied.
To reset the alarm press the Stop Alarm button just
once.
In case of Black Out Alarm, the following actions are
recommended:
• If the food in the freezer is unfrozen but still cold, all
the food in the freezer should be eaten within the next
24 hours.
• If the food in the freezer is frozen, this indicates the
food was thawed and then refrozen when electricity
was re-supplied which degrades taste, quality
and nutritional value and also could be unsafe. It
is recommended to not consume the food but to
dispose of the entire content of the freezer. The Black
Out Alarm is designed to provide guidance on food
quality in the freezer in the event of electricity black
out. This system does not guarantee food quality
or safety and consumers are advised to use their
own judgment in evaluating food quality in freezer
compartment.
Note: The declared appliance energy consumption refers
to operation with the Smart Display function activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL
/
PROFREEZE FREEZE CONTROL
The 6th Sense Freeze Control / ProFreeze Freeze Control
function works to maintain the right temperature in the
following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in
the freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best freezing
quality with the lowest power consumption.
2.5. TEMPERATURE ALARM
The acoustic alarm sounds and temperature indicator (°C)
blinks. The alarm is activated when:
• The appliance is connected to the power supply after
prolonged disuse
• The freezer compartment temperature is too high
• The quantity of fresh foods loaded into the freezer
exceeds that indicated on the rating plate
• The freezer door has been left open for a long time.
To mute the alarm buzzer press Stop Alarm button just
once. The Alarm indicator is automatically turned-off as
soon as the freezer compartment reaches a temperature
below -10°C and the temperature set indicator (°C) stop
blinking and shows the chosen setting.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense Freeze Control / ProFreeze Freeze Control function.
Therefore significant duration variations are quite normal.
2.3. ON/STAND BY
This function turns On/Stand-by the freezer
compartments. To put the product in Stand-by, press &
2.6. DOOR OPEN ALARM
The Alarm icon lights up blinking and the acoustic
alarm sounds. The alarm is activated when the door is
left open for more than 2 minutes. To disengage the door
alarm close the door, or press once Stop Alarm button
to mute the acoustic alarm.
hold the On/Stand-by button
for 3 seconds. When
the appliance is in Stand-by, the light inside the freezer
compartment does not work. Remember that this
operation does not disconnect the appliance from the
power supply. To switch the appliance On again, simply
press the On/Stand-By button
.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
5
7. The “Shock Freeze” function is automatically
deactivated 4-5 hours after its activation: the indicator
switches off and the fans are deactivated. The
“Shock Freeze” function may nevertheless be switched
off at any time as desired, by briefly pressing the
button on the control panel: the indicator
switches off and the fans are deactivated.
2.7. PARTY MODE*
Use this function to chill drinks inside the freezer
compartment. 30 minutes after selection (the time
required to chill a 0.75 l bottle without the glass breaking),
the symbol flashes, an acoustic alarm sounds: remove the
bottle from the freezer compartment and press the Stop
Alarm button to disable the alarm.
Attention:
• Incompatibility with the “Fast Freeze” function
To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze”
and “Fast Freeze” functions cannot be used at the same
time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has been
already engaged, it has to be disengaged first to activate
the “Shock Freeze” function (and vice-versa).
Important: do not leave the bottle inside the freezer
compartment longer than the time necessary for chilling.
2.8. SHOCK FREEZE*
The “Shock Freeze” compartment is specifically designed
to freeze up to 2 kg of fresh food extremely quickly. The
ultra-fast “Shock Freeze” function minimizes the formation
of ice crystals inside the food as it freezes, thus ensuring
it is of the best possible quality when defrosted prior
to consumption. When the “Shock Freeze” function is
not active, the compartment can be used as normal for
traditional freezing or for the storage of already frozen
foods.
•If the fans in the Shock Freeze compartment do not
start working
After the “Shock Freeze” function has been activated, it
lights up as expected,
may happen that the indicator
but the fans do not start working. This is normal and
means that freezer defrosting is in progress. At the end
of the defrosting phase (maximum duration: 1.5 hours),
the fans will automatically start working and the “Shock
Freeze” process will begin as normal.
Note: When the Shock Freeze function is active you may
hear a humming sound. This is absolutely normal and is
caused by airflow that permits optimum cold distribution
inside compartment.
• If the indicator does not light up
If, after the button
is pressed, the icon
lights up: in
button has been pressed for too long. To
this case the
activate the “Shock Freeze” function, first deactivate the
Fast Freeze function (holding the
button for 3 seconds,
then briefly touch the button, without keeping it
pressed for more than 1 second.
Activating and deactivating the “Shock Freeze”
function:
1. Make sure at least 12 hours have passed since the last
time the “Shock Freeze” function was activated (if at
all). Do not activate the function more frequently than
once every 12 hours.
2. Make sure that the “Fast Freeze” function is not active:
“Shock Freeze” and “Fast Freeze” functions cannot be
active together at the same time.
3. Empty the “Shock Freeze” compartment.
4. Activate the “Shock Freeze” function by briefly touching
the button on the control panel: the icon lights up
and the fans on the bottom of the compartment come
on, increasing the flow of cold air and accelerating the
freezing process as a result.
5. Place the food to be frozen inside the compartment,
a few centimeters (min. 2 cm) away from the fans on
the back of the compartment, so that cold air can
circulate.
6. To achieve maximum freezing speed, we recommend
not to deactivate the “Shock Freeze” function until its
automatic deactivation, keeping closed the door
2.9. FAST FREEZE*
The amount of fresh food (in kg) that can be frozen in
24 hours is indicated on the appliance rating plate.
This function can be used for optimum appliance
performance, 24 hours before placing fresh food in the
freezer Please follow the instructions contained in the
Quick Start Guide to activate/deactivate the function.
After placing fresh food in the freezer, 24 hours on Fast
Freeze function is generally sufficient; After 50 hours the
Fast Freeze function automatically deactivates.
Attention:
In order to save energy, when freezing small amounts of
food, the fast freeze function can be deactivated after a
few hours.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
6
2.11. FREEZE CONTROL*
• Incompatibility with the “Shock Freeze” function
To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze”
and “Fast Freeze” functions cannot be used at the same
time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has been
already engaged, it has to be disengaged first to activate
the “Shock Freeze” function (and vice-versa).
Freeze Control is an advanced technology that reduces
temperature fluctuations in the whole freezer compartment
to minimum, thanks to an innovative air system, totally
independent from the fridge. Freeze burns are significantly
reduced and food preserves its original quality and color.
To activate the Freeze Control choose the function from
the menu, set to >ON< and press OK button to confirm
the selection. To deactivate this function repeat the same
procedure setting to >OFF<.
The function works properly in a defined range of
temperature: between -22°C and -24°C.
When the function is engaged and the current temperature
in the freezer is set to the warmer set point than -22°C,
the temperature is automatically set to -22°C to match the
working range.
If the function is engaged and the user modify the freezer
temperature out of the working range, the function is
automatically switched off.
In case of Fast freezing is engaged, the function “Freeze
control” is inhibited until the Fast Freezing function
switched off.
2.10. ECO NIGHT FUNCTION
(NIGHT TIME RATE) *
The Eco Night function enables appliance energy
consumption to be concentrated in the reduced rate
hours (generally at night), when electricity is readily
available and costs less than during the daytime (only
in countries that utilise a time based multi-rate system check energy rates with the local electricity company).
To activate the function, press the button at the
reduced rate start time (depending on the specific
rates plan). For example, if the reduced rate starts at
8 p.m., press the button at that time. When the Eco
Night indicator is ON, the function is ON. Once the
function is activated, the appliance automatically adapts
energy consumption according to the time selected, i.e.
consuming less energy during the day than at night.
2.12. AUTOMATIC NO FROST
IMPORTANT: To operate properly, the function must
be on during the night and day. The function remains
on until deactivated (or it is deactivated in case of a
power failure or appliance switch-off ). To deactivate the
function, press the button again. When the Eco Night
indicator is OFF, the function is OFF.
This product is designed to defrost automatically according
to conditions of use and ambient humidity
No Frost freezers provide chilled air circulation around the
storage areas and prevent the formation of ice, thereby
completely eliminating the need for defrosting.
Frozen items don’t stick to the walls, labeling stays legible
and storage space remains neat and clear.
In combination with the 6th Sense Freeze Control / ProFreeze
Freeze Control, not only does it control the sensor, but directs
the cooling power exactly where it is needed, optimizing
energy efficiency.
Note: The declared appliance energy consumption refers
to operation with the Eco Night function deactivated.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
7
2.13. ICE MATE*
HOW TO TAKE ICE CUBES
HOW TO MAKE ICE CUBES
You can remove the ice cube tray by pulling it towards
you.
Make sure that the storage bin is in place under the ice
tray. If not, slide into place.
Twist one of levers firmly in the clockwise direction until
the tray twists slightly. The ice cubes fall into the storage
bin.
WARNING: fill with potable water only (maximum level =
2/3 of the overall capacity).
Repeat Step 2 for the other half of the tray, if necessary.
To get ice, slightly lift up the storage bin and pull it
towards you.
NOTE: if you prefer, you can remove the entire Ice Mate
from the appliance, to take the ice cubes wherever is
convenient for you (for example: directly on the table).
or
Place again the Ice Mate in freezer compartment, or
reinsert the ice cube tray within the Ice Mate. Take care
not to spill water.
or
2.14. LED LIGHT SYSTEM*
The light system inside the freezer compartment uses
LEDs light, allowing a better lightning as well as very low
energy consumption. If the LED light system does not
work, please contact the Service to replace it.
Wait until the ice cubes are formed (it is recommended to
wait for about 4 hours).
NOTE: Ice Mate is removable. It can be placed in
horizontal position anywhere in the freezer compartment
or taken out of the appliance when ice-making is not
required.
3. USE
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY
3.2. NOTES
You can increase storage capacity in the freezer
compartment by:
• removing the baskets / flaps* to allow the storage of
big products.
• placing the food products directly on the freezer
shelves.
• removing the Ice Mate* .
• removing bottle rack*.
• Do not block the air outlet area (on the back wall
inside the product) with food products.
• If the freezer is provided with a flap, it is possible to
maximize the storage volume by removing the flap.
• All shelves, flaps and pull-out baskets are removable.
• The internal temperatures of the appliance may be
affected by the ambient temperature, frequency of
door opening, as well as location of the appliance.
Temperature setting should take into consideration
these factors.
• Unless otherwise specified the appliance accessories
are not dishwasher safe.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
8
4. FOOD-STORAGE TIPS
The freezer is the ideal storage location for store frozen
food, make ice cubes and freeze fresh food in the freezer
compartment.
The maximum number of kilograms of fresh food that
can be frozen within a 24-hour period is indicated on the
rating plate (…kg/24h).
If you have a little quantity of food to store in the freezer,
we recommend to use the coldest areas of your freezer
compartment, corresponding to the upper or the middle
area, depending on your model (see the product sheet to
know which is the area where is suggested to freeze fresh
food).
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS
The table shows the recommended storage time for
frozen fresh foods.
FOODS
Meat
Beef
Pork, veal
Lamb
Rabbit
Mince / offal
Sausages
STORAGE
TIME (months)
8 – 12
6–9
6–8
4–6
2–3
1–2
Poultry
Chicken
Turkey
Giblets
5–7
6
2–3
Crustaceans
Molluscs creab, lobster
Creab, lobster
1–2
1–2
Shellfish
Oyster, shucked
1–2
Fish
“fatty” ( salmon, herring, mackerel)
“lean” (cod, sole)
2–3
3–4
Stews
Meat, poultry
2–3
Dairy products
Butter
Cheese
Double cream
Ice-cream
Eggs
6
3
1–2
2–3
8
Soups and sauces
Soup
Meat sauce
Pate
Ratatouille
2–3
2–3
1
8
Pastry and bread
Bread
Cakes (plain)
Gateaux (cakes)
Crepes
Uncooked pastry
Quiche
Pizza
1–2
4
2–3
1–2
2–3
1–2
1–2
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
9
FRUITS AND VEGETABLES
FOODS
Fruits
Apples
Apricots
Blackberries
Blackcurrants / Redcurrants
Cherries
Peaches
Pears
Plum
Raspberries
Strawberries
Rhubarb
Fruit juices (orange, lemon,
grapefruit)
Vegetables
Asparagus
Basil
Beans
Artichokes
Broccoli
Brussels sprout
Cauliflower
Carrots
Celery
Mushrooms (champignons)
Parsley
Peppers
Peas
Runner-beans
Spinach
Tomatoes
Zucchini
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD
• Before freezing, wrap and seal fresh food in:
aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic
bags, polythene containers with lids or freezer
containers suitable for freezing fresh food.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in
order to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen
as soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavor.
STORAGE
TIME (months)
12
8
8 – 12
8 – 12
10
10
8 – 12
10
8 – 12
10
10
Some meat, especially game, should be hung before it is
frozen.
Note:
• Always leave hot food to cool before placing in the
freezer.
• Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it
has thawed. Once cooked, the thawed food can be
refrozen.
• Do not freeze bottles with liquid.
4–6
8 – 10
6–8
12
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
10 – 12
6–8
8
6–8
10 – 12
12
12
12
8 – 10
8 – 10
4.3. USING ICE PACKS*
Ice packs helps in keeping frozen the foodstuffs in case
of power failure. For the best usage of them, place them
above food stored in the top of compartment.
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen
food in damaged packaging may have deteriorated).
If the package is swollen or has damp patches, it may
not have been stored under optimal conditions and
defrosting may have already begun.
• When shopping, buy frozen foods at the end of your
trip and transport them in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in
the freezer.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze it.
Consume within 24 hours.
• Avoid or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the
package.
• Always observe the storage information on the
package.
We recommend to label and date all your frozen food.
Adding a label will help you to identify foods and to
know when they should be used before their quality
deteriorates.Do not re-freeze defrosted food.
10
5. FUNCTIONAL SOUNDS
Sounds coming from your appliances are normal
since it has a number of fans and engines to regulate
performances that switch on and off automatically.
Some of the functional sounds can be reduced
through
• Leveling the appliance and installing it on an even
surface
• Separating and avoiding contact between the
appliance and furniture.
• Checking if the internal components are correctly
placed.
• Checking if bottles and containers are not in contact
with each other.
Some of the functional sounds you might hear:
A hissing sound when switching on
the appliance for the first time or
after a long pause.
A gurgling sound when refrigerant
fluid enters into the pipes.
BRRR sound is from the
compressor running.
Buzzing sound when water valve or
fan start working.
A cracking sound when
compressor starts or when ready
ice drops into ice box abrupt clicks
when compressor switches on and
off.
The CLICK is from the thermostat
which adjusts how often the
compressor is running.
11
6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE
6.1. ABSENCE / VACATION
If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen
again, although flavour and aroma may be affected.
In case longer absence its recommended to use up food
and to disconnect the appliance to save energy.
If food is found to be in a poor condition, it is best to
throw it away.
6.2. MOVING
For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keep the door of the appliance closed. This will allow
the stored food to stay cold as long as possible.
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and fix them together with adhesive
tape so that they do not bang together or get lost.
3. Screw the adjustable feet so that they do not touch
the support surface.
4. Close and fix door with adhesive tape and, again using
adhesive tape, fix the power cable to the appliance.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Empty the freezer compartment and arrange the
food in a portable freezer. If this type of freezer is
not available and, likewise, no artificial ice packs are
available, try to use up the food, which is more easily
perishable.
2. Empty the ice tray.
6.3. POWER FAILURE
In the event of a power failure, call the local office of your
electricity supply company and ask how long it is going
to last.
Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold
longer than a partially filled one.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Before any cleaning or maintenance operation, unplug
the appliance from the mains or disconnect the electrical
power supply.
Periodically clean the appliance with a cloth and a
solution of lukewarm water and neutral detergent
specifically for refrigerator interiors. Never use abrasives.
Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion. Clean the
outside of the appliance and the door seal with a damp
cloth and dry with a soft cloth.
Do not use steam cleaners.
Condenser placed in the rear of the appliance should be
cleaned regularly using a vacuum cleaner.
Important:
• The buttons and control panel display must not be
cleaned with alcohol or alcohol-derived substances,
but with a dry cloth.
• The refrigeration system pipes are located near the
defrost pan and can become hot. Periodically clean
them with a vacuum cleaner.
• To remove or insert the glass shelf, move up the front
part of the shelf to pass the stopper.
12
8. TROUBLESHOOTING GUIDE
8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE…
Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind.
PROBLEM
SOLUTION
The appliance is not working:
• Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
• Have you checked the protection devices and fuses of the electrical
system in your home?
If there is water in the defrost pan:
• This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full.
Make sure the appliance is level so that the water does not overflow.
If the edges of the appliance cabinet,
which come in contact with the door
seal, are warm to the touch:
• This is normal in hot weather and when the compressor is running.
If the light does not work:
• Have you checked the protection devices and fuses of the electrical
system in your home?
• Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
• In case the LEDs are broken the user must call the Service for
exchange of the same type available only at our After-sales Service
Centers or authorized dealers.
If the motor seems to run too much:
• Motor running time depends on different things: number of door
openings, amount of food stored, temperature of the room, setting
of the temperature controls.
• Is the condenser (back the appliance) free of dust and fluff?
• Are the door properly closed?
• Are the door seals properly fitted?
• On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer.
• If the appliance door has been left open for a while or if large
amounts of food have been stored, the motor will run longer in order
to cool down the interior of the appliance.
If the appliance temperature is too
high:
•
•
•
•
If the doors do not open and close
properly:
• Check that food packages are not blocking the door.
• Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of
position.
• Check that the door seals are not dirty or sticky.
• Ensure the appliance is level.
Are the appliance controls correctly set?
Has a large amount of food been added to the appliance?
Check that the door is not opened too often.
Check that the door close properly.
13
8.2. FAILURES
In the event of operation alarms, they will also be displayed in the digits LEDs, (e.g. Failure1, Failure 2, etc...) call Aftersales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon
lights up and the F letter on the
digit display blinks according to failure code described below:
Failure code
Visualization
Error 2
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 2 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x2
Error 3
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 3 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x3
Error 6
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 6 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x6
9. AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the
power supply and wait for about an hour before switching on again.
If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your
appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem.
Specify:
• the model and appliance serial number (stated on the rating plate),
• the nature of the problem,
• the Service number (the number after the word SERVICE on the data plate on the inside of the appliance),
• your full address,
• your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by
the warranty.
14
INDEX
Chapitre 1 : INSTALLATION...............................................................................................16
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL....................................................................................................... 16
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS........................................................................................................ 16
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES (SELON LE MODÈLE).................................................................................. 16
Chapitre 2 : FONCTIONS...................................................................................................17
2.1. ÉCRAN INTELLIGENT*................................................................................................................................. 17
2.2. FREEZE CONTROL 6TH SENSE / FREEZE CONTROL PROFREEZE....................................................... 17
2.3. MARCHE/VEILLE.......................................................................................................................................... 17
2.4. ALARME DE COUPURE DE COURANT....................................................................................................... 17
2.5. ALARME DE TEMPÉRATURE....................................................................................................................... 17
2.6. ALARME DE PORTE OUVERTE................................................................................................................... 17
2.7. MODE SOIRÉE*............................................................................................................................................. 18
2.8. CONGÉLATION TRÈS RAPIDE*................................................................................................................... 18
2.9. CONGÉLATION RAPIDE*............................................................................................................................. 18
2.10. FONCTION ÉCO NUIT (TARIF NUIT)*........................................................................................................ 19
2.11. COMMANDE DE CONGÉLATION*............................................................................................................. 19
2.12. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE................................................................................................. 19
2.13. FABRIQUE A GLAÇONS*........................................................................................................................... 20
2.14. SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE À LED*.............................................................................................................. 20
Chapitre 3 : UTILISATION..................................................................................................20
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR....................................... 20
3.2. REMARQUES................................................................................................................................................ 20
Chapitre 4 : CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS............................21
4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGELÉS................................................................................ 21
4.2. C
ONSEILS POUR LA CONGÉLATION ET LA CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS.............................. 22
4.3. UTILISATION DES POCHES DE GLACE*.................................................................................................... 22
4.4. PRODUITS SURGELÉS : CONSEILS D'ACHAT........................................................................................... 22
Chapitre 5 : SONS FONCTIONNELS.................................................................................23
Chapitre 6 : RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL.....24
6.1. ABSENCE/VACANCES................................................................................................................................. 24
6.2. DÉMÉNAGEMENT......................................................................................................................................... 24
6.3. COUPURE DE COURANT............................................................................................................................. 24
Chapitre 7 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................................24
Chapitre 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE...............................................................................25
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE............................................................................... 25
8.2. ANOMALIES.................................................................................................................................................. 26
Chapitre 9 : SERVICE APRÈS-VENTE..............................................................................26
Autres :
INVERSEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (VERSION_1).........................................................................99
INVERSEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (VERSION_2)...................................................................... 101
RETRAIT/INTRODUCTION DE L'INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR............................................................................... 103
REMARQUE :
Ces instructions s'appliquent à plusieurs modèles. Elles peuvent par conséquent différer. Les sections ne
concernant que certains modèles sont indiquées par un astérisque (*).
Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour connaître les fonctions propres au modèle de l'appareil que vous venez
d'acquérir.
15
1. INSTALLATION
50mm
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL
Afin de garantir une aération adéquate, laissez un espace
des deux côtés et au-dessus de l'appareil.
50mm
La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur derrière
l'appareil doit être d'au moins 50 mm.
Une réduction de l'espace recommandé entraîne une
augmentation de la consommation d'énergie.
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS
Durant l'installation du congélateur 1 et du réfrigérateur
2 , assurez-vous que le congélateur est placé à gauche
et le réfrigérateur à droite (comme illustré sur l'image).
Sur le côté gauche du réfrigérateur se trouve un
dispositif spécial permettant d'éviter les problèmes de
condensation entre les appareils.
Nous vous recommandons d'installer les deux appareils
ensemble à l'aide de la trousse d'attaches 3 (comme
illustré sur l'image). Vous pouvez acquérir ce kit auprès du
Service Après-vente.
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES (SELON LE MODÈLE)
Pour niveler les portes à l'aide d'une charnière inférieure
ajustable (selon le modèle)
Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte
du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
m
5 max
m
Si la porte du congélateur est plus basse que la porte
du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
16
2. FONCTIONS
2.1. ÉCRAN INTELLIGENT*
2.4. ALARME DE COUPURE DE COURANT
Cette fonction peut être utilisée pour réaliser des économies
d'énergie. Suivez les instructions du Guide de démarrage
pour activer/désactiver cette fonction. L'affichage s'éteint
deux secondes après l'activation de la fonction Écran
intelligent. Pour régler la température ou utiliser d'autres
fonctions, il est nécessaire d'activer l'affichage en appuyant
sur une touche quelconque. Si aucune opération n'est
exécutée pendant environ 15 secondes, l'affichage est à
nouveau désactivé. Dès que cette fonction est désactivée,
l'affichage normal est rétabli. La fonction Écran intelligent est
automatiquement désactivée après une panne de courant.
N'oubliez pas que cette fonction ne coupe pas l'alimentation
électrique au niveau de l'appareil, mais réduit uniquement
l'énergie consommée par l'affichage externe.
En cas de coupure de courant, votre appareil contrôle
automatiquement la température dans le congélateur
jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si la température
à l'intérieur du congélateur passe au dessus de la
température de congélation, le voyant Coupure de
courant
s'illumine, le voyant d'alarme clignote
et l'alarme sonore se déclenche lorsque le courant est
rétabli.
Pour réinitialiser l'alarme, appuyez sur la touche Arrêt
d'alarme une seule fois.
Dans le cas d'une alarme de Coupure de courant, nous
vous recommandons de prendre les mesures suivantes :
• Si les aliments dans le congélateur sont décongelés
mais encore froids, consommez-les dans un délai de
24 heures.
• Si les aliments dans le congélateur sont congelés,
ceci indique que les aliments ont décongelé puis ont
congelé de nouveau au rétablissement de l'alimentation
électrique. Leur saveur, qualité, et nutritive sont réduites
et ils peuvent même s'avérer dangereux pour la santé. Par
conséquent, il est conseillé de jeter tout le contenu du
congélateur. L'alarme de coupure de courant donne une
indication sur la qualité des aliments dans le congélateur
dans le cas d'une coupure d'électricité. Ce système ne
garantit ni la qualité ni la sécurité des aliments, et les
consommateurs doivent juger d'eux-mêmes de la qualité
des denrées dans le compartiment congélateur.
Remarque : la consommation d'énergie déclarée fait
référence au fonctionnement de l'appareil lorsque la
fonction Écran intelligent est activée. Cette fonction est
disponible uniquement sur le modèle dont la porte est
dotée d'une interface utilisateur.
2.2. FREEZE CONTROL 6TH SENSE
/
FREEZE CONTROL PROFREEZE
La fonction Commande de congélation 6th Sense/
Commande de congélation ProFreeze permet de maintenir
la bonne température dans les situations suivantes :
- Porte ouverte pendant un certain temps
Cette fonction s'active lorsque l'ouverture de la porte
provoque une augmentation de la température ne
permettant pas d'assurer la bonne conservation des
aliments ; elle reste activée jusqu'à ce que la température
optimale de conservation soit rétablie.
- Aliments frais stockés dans le congélateur
Cette fonction s'active lorsque vous placez des aliments
frais dans le congélateur. Elle reste active jusqu'à ce que
les conditions optimales de congélation soient rétablies
de façon à assurer la meilleure qualité de congélation
possible tout en réduisant la consommation électrique.
2.5. ALARME DE TEMPÉRATURE
2.3. MARCHE/VEILLE
L'alarme sonore se déclenche et le voyant de température
(°C) clignote. L'alarme se déclenche dans les cas suivants :
• L'appareil est connecté de nouveau à l'alimentation
électrique après une période prolongée de mise au
rancart
• La température du compartiment congélateur est trop
élevée
• La quantité d'aliments frais placée dans le congélateur
est supérieure à celle spécifiée sur la plaque
signalétique
• La porte du compartiment congélateur est restée
ouverte trop longtemps.
Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez une seule fois
sur la touche Arrêt d'alarme . Le voyant Alarme
s'éteint automatiquement dès que le compartiment
congélateur atteint une température inférieure à -10 °C
et que le voyant de réglage de la température cesse de
clignoter et affiche le réglage sélectionné.
Cette fonction permet de mettre les compartiments
du congélateur en mode Marche/Veille. Pour mettre
l'appareil en mode Veille, appuyez sur la touche Marche/
2.6. ALARME DE PORTE OUVERTE
Veille
pendant 3 secondes. Lorsque l'appareil est
en mode veille, l'éclairage intérieur du compartiment
congélateur ne fonctionne pas. Il est bon de rappeler que
cette opération ne coupe pas l'alimentation électrique au
niveau de l'appareil. Pour remettre l'appareil en marche, il
L'icône Alarme clignote et le signal sonore se
déclenche. L'alarme se déclenche si la porte reste ouverte
pendant plus de 2 minutes. Pour désactiver l'alarme de la
porte, fermez la porte ou appuyez une fois sur la touche
Arrêt d'alarme pour éteindre l'alarme sonore.
Remarque : La durée d'activation de la fonction
Commande de congélation 6th Sense/ Commande de
congélation ProFreeze ne dépend pas seulement de la
quantité d'aliments placée dans le congélateur, mais
également de la température ambiante et de la quantité
d'aliments déjà présents dans le congélateur. Il est donc
normal que la durée d'activation de cette fonction varie.
vous suffit d'appuyer sur la touche Marche/Veille
.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
17
7. La fonction « Congélation très rapide » est
automatiquement désactivée 4 à 5 heures après son
activation : le voyant s'éteint et les ventilateurs
s'arrêtent. Il est toutefois possible de désactiver à tout
moment la fonction « Congélation très rapide » en
appuyant brièvement sur la touche du bandeau de
commande : le voyant s'éteint et les ventilateurs
s'arrêtent.
2.7. MODE SOIRÉE*
Utilisez cette fonction pour refroidir les boissons à
l'intérieur du compartiment du congélateur. 30 minutes
après la sélection de cette fonction (durée requise pour
refroidir une bouteille de 0,75 l sans rompre le verre), le
symbole correspondant clignote et une alarme sonore
se déclenche : retirez la bouteille du compartiment
congélateur et appuyez sur la touche Arrêter l'alarme
pour désactiver l'alarme.
Important :
• Incompatibilité avec la fonction « Congélation
rapide »
Pour garantir des performances optimales, il est
impossible d'utiliser simultanément les fonctions «
Congélation très rapide » et « Congélation rapide ».
Par conséquent, si vous avez déjà activé la fonction «
Congélation rapide », vous devez la désactiver avant
d'utiliser la fonction « Congélation très rapide » (et vice
versa).
Important : ne laissez pas la bouteille dans le
compartiment congélateur une fois que le temps de
refroidissement nécessaire est écoulé.
2.8. CONGÉLATION TRÈS RAPIDE*
Le compartiment « Congélation très rapide » permet de
congeler très rapidement jusqu'à 2 kg d'aliments frais.
La fonction de congélation ultra-rapide « Congélation
très rapide » minimise la formation de cristaux de glace
à l'intérieur des aliments, ce qui permet de conserver
la qualité optimale des aliments décongelés avant
leur consommation. Si vous n'activez pas la fonction
« Congélation très rapide », vous pouvez utiliser ce
compartiment pour une congélation traditionnelle ou
pour y stocker des aliments déjà congelés.
•Si les ventilateurs du compartiment Congélation
très rapide ne se mettent pas en marche
Après l'activation de la fonction « Congélation très
rapide », il est possible que le voyant
s'allume
normalement, mais que les ventilateurs ne se mettent
pas en marche. Ceci est normal et signifie que le
congélateur est en cours de dégivrage. Au terme du
dégivrage (durée maximale : 1,5 heure), les ventilateurs
se mettent automatiquement en marche et le processus
« Congélation très rapide » démarre normalement.
Remarque : lorsque la fonction Congélation très
rapide est activée, il est possible que vous entendiez un
ronflement. Ce bruit est tout à normal ; il provient du flux
d'air qui permet une distribution optimale du froid dans le
compartiment.
• Si le voyant ne s'allume pas
Si l'icône
s'allume après avoir appuyé sur la touche :
vous avez appuyé trop longtemps sur la touche . Pour
activer la fonction « Congélation très rapide », désactivez
tout d'abord la fonction Congélation rapide (en
maintenant enfoncée la touche
pendant 3 secondes,
puis en appuyant brièvement sur la touche , c'est-à-dire
moins d'une seconde).
Activation et désactivation de la fonction «
Congélation très rapide » :
1. Si vous avez préalablement utilisé la fonction
« Congélation très rapide », attendez au moins
12 heures avant de l'activer de nouveau. Activez cette
fonction pas plus d'une fois toutes les 12 heures.
2. Vérifiez que la fonction « Congélation rapide » n'est
pas activée : il est impossible d'activer simultanément
les fonctions « Congélation très rapide » et «
Congélation rapide ».
3. Videz le compartiment « Congélation très rapide ».
4. Activez la fonction « Congélation très rapide » en
appuyant brièvement sur la touche du bandeau
de commande : l'icône correspondante s'allume et
les ventilateurs situés dans la partie inférieure du
compartiment se déclenchent pour augmenter le flux
d'air froid et accélérer le processus de congélation.
5. Placez les aliments à congeler dans le compartiment
en les séparant d'au moins deux centimètres des
ventilateurs à l'arrière du compartiment de façon à ce
que l'air froid puisse circuler.
6. Pour optimiser la vitesse de congélation, nous vous
recommandons de tenir la porte fermée et d'attendre
que la fonction « Congélation très rapide » soit
automatiquement désactivée
2.9. CONGÉLATION RAPIDE*
La quantité d'aliments frais (en kg) pouvant être
congelés en 24 heures est indiquée sur l'étiquette
signalétique de l'appareil.
Cette fonction peut servir à la prestation optimale de
l'appareil, 24 heures avant de placer des aliments frais
dans le congélateur, observez les consignes fournies
dans le Guide de démarrage pour activer/désactiver
la fonction. En général, après avoir placé des aliments
frais dans le congélateur, 24 heures avec la fonction
Congélation rapide suffisent; La fonction Congélation
rapide se désactive automatiquement au bout de
50 heures.
Important :
Pour économiser de l'énergie, il est possible de désactiver
la fonction Congélation rapide au bout de quelques
heures lors de la congélation de petites quantités
d'aliments.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
18
2.11. COMMANDE DE CONGÉLATION*
• Incompatibilité avec la fonction « Congélation très
rapide »
Pour garantir des performances optimales, il est
impossible d'utiliser simultanément les fonctions «
Congélation très rapide » et « Congélation rapide ».
Par conséquent, si vous avez déjà activé la fonction «
Congélation rapide », vous devez la désactiver avant
d'utiliser la fonction « Congélation très rapide » (et vice
versa).
La fonction Freeze Control est une technologie avancée
qui réduit au minimum les fluctuations de température
dans l'ensemble du compartiment congélateur, grâce à
un système d'air innovant, totalement indépendant du
réfrigérateur. Les brûlures de congélation sont réduites et les
aliments conservent leur qualité originale et leur couleur.
Pour activer le Commande de congélation, sélectionnez
la fonction à partir du menu, réglez sur « MARCHE » et
appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection.
Pour désactiver la fonction, répétez la même procédure en
réglant sur « ÉTEINT ».
La fonction agit convenablement dans une gamme définie
de températures : entre 2
­ 2°C et ­24°C.
Quand la fonction est activée et que la température
effective dans le congélateur est réglée à un point
de consigne plus chaud que 2
­ 2°C, la température est
automatiquement réglée à ­22°C pour s'adapter à la gamme
de fonctionnement.
Si la fonction est activée et que l'utilisateur modifie
la température de congélateur hors de la gamme de
fonctionnement, la fonction est automatiquement
désactivée.
En cas d'activation de la congélation rapide, la fonction «
Commande de congélation » est inhibée jusqu'à ce que la
fonction Congélation rapide soit éteinte.
2.10. FONCTION ÉCO NUIT
(TARIF NUIT)*
La fonction Éco Nuit permet de reporter la consommation
d'énergie aux heures où le prix de l'électricité est moins
élevé (généralement la nuit), c'est-à-dire lorsque le
volume de consommation diminue (uniquement dans
les pays qui utilisent un système de tarification horaire ;
renseignez-vous auprès de votre compagnie électrique).
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche à
l'heure où commence le tarif réduit (selon tarification). Par
exemple, si le tarif réduit commence à 20 h 00, appuyez
sur la touche à cette heure. Lorsque le voyant Éco
Nuit est allumé, la fonction est activée. Une fois cette
fonction activée, l'appareil adapte automatiquement
la consommation d'énergie en fonction de l'heure
sélectionnée, c'est-à-dire qu'il consomme moins d'énergie
durant le jour que pendant la nuit.
2.12. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE
REMARQUE IMPORTANTE : pour fonctionner
correctement, cette fonction doit être activée jour et
nuit. Elle reste activée tant que vous ne la désactivez pas
(elle est automatiquement désactivée en cas de coupure
de courant ou de débranchement de l'appareil). Pour
désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche
. Lorsque le voyant Éco Nuit est éteint, la fonction est
désactivée.
Cet appareil se dégivre automatiquement en fonction des
conditions d'utilisation et du taux d'humidité ambiante
Les congélateurs munis de la fonction Sans givre assurent
la circulation d'air froid dans les zones de stockage et
empêchent la formation de givre, ce qui évite le dégivrage.
Les produits surgelés ne collent pas aux parois, les étiquettes
sont lisibles et l'espace de stockage reste propre et net.
Utilisée avec la fonction Commande de congélation 6th
Sense/ Commande de congélation ProFreeze, cette fonction
permet non seulement de contrôler le capteur, mais dirige
aussi la puissance de refroidissement dans les zones qui en
ont besoin, optimisant l'efficacité énergétique.
Remarque : la consommation d'énergie déclarée fait
référence au fonctionnement de l'appareil lorsque la
fonction Éco Nuit est activée.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
19
2.13. FABRIQUE A GLAÇONS*
COMMENT RÉCUPÉRER DES GLAÇONS
COMMENT FABRIQUER DES GLAÇONS
Vous pouvez retirer le plateau à glaçons en le tirant vers
vous.
Assurez-vous que le bac de stockage est en place sous le
bac à glaçons. Dans le cas contraire, mettez-le en place en
le faisant glisser.
Faites tourner fermement l'un des leviers dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bac à glaçons
tourne légèrement. Les glaçons tombent dans le bac de
stockage.
AVERTISSEMENT : remplissez avec de l'eau potable
uniquement (niveau maximal = 2/3 de la capacité totale).
Répétez l'étape 2 pour l'autre moitié du bac à glaçons, si
nécessaire.
Pour obtenir de la glace, soulevez légèrement le bac de
stockage et tirez-le vers vous.
REMARQUE : si vous préférez, vous pouvez retirer toute
la fabrique à glaçons de l'appareil, pour récupérer les
glaçons de l'endroit qui vous convient le mieux (par
exemple : directement sur la table).
ou
Replacez la fabrique à glaçons dans le compartiment
congélateur, ou réinsérez le plateau à glaçons dans la
fabrique à glaçons. Veillez à ne pas renverser d'eau.
ou
Attendez que les glaçons se soient formés (il est conseillé
d'attendre environ 4 heures).
2.14. SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE À LED*
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment
congélateur est constitué d'une ampoule à LED, ce qui
permet un meilleur éclairage, ainsi qu'une consommation
d'énergie plus faible. Si le système d'éclairage LED ne
fonctionne pas, contactez le Service Après-vente pour le
remplacer.
REMARQUE : la fabrique à glaçons est amovible. Elle peut
être placée en position horizontale n'importe où dans le
compartiment congélateur ou retirée de l'appareil lorsque
la fabrication de glaçons n'est pas requise.
3. UTILISATION
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE
STOCKAGE DU CONGÉLATEUR
3.2. REMARQUES
• N'obstruez pas les sorties d'air (sur la paroi arrière, à
l'intérieur de l'appareil) avec des aliments.
• Si le congélateur dispose d'un rabat, vous pouvez
maximiser le volume de conservation en le retirant.
• Toutes les tablettes, les rabats, et les paniers
coulissants sont amovibles.
• La température intérieure de l'appareil est affectée par
la température ambiante, la fréquence d'ouverture des
portes, et l'endroit où l'appareil est installé. Le réglage
de la température doit toujours prendre ces facteurs
en compte.
• À moins d’indication contraire, les accessoires de
l'appareil ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.
Pour augmenter la capacité de stockage dans le
compartiment congélateur, vous pouvez :
• retirer les bacs / rabats* afin de permettre le stockage
de produits volumineux.
• placer les produits alimentaires directement sur les
clayettes du congélateur.
• retirer la fabrique à glaçons*.
• retirer la galerie porte-bouteilles*.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
20
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Poisson
Poissons à chair grasse (saumon,
hareng, maquereau)
Poissons à chair maigre (morue,
sole)
Le congélateur est le compartiment idéal pour la
conservation des aliments surgelés, faire des glaçons, et
congeler des aliments frais.
La quantité maximale (en kilogrammes) d'aliments frais
pouvant être congelés dans une période de 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique (...kg/24 h).
Si vous stockez une petite quantité d'aliments dans le
congélateur, nous vous conseillons d'utiliser les zones
les plus froides de votre compartiment congélateur,
c'est-à-dire la zone supérieure ou centrale, selon le
modèle (consultez la fiche produit pour connaître la zone
recommandée pour la congélation des aliments frais).
4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGELÉS
Le tableau suivant indique la durée de stockage
recommandée pour les produits frais surgelés.
ALIMENTS
Viandes
Bœuf
Porc, veau
Agneau
Lapin
Viande hachée/abats
Saucisses
DURÉE DE
STOCKAGE
(mois)
8 - 12
6-9
6-8
4-6
2-3
1-2
Volaille
Poulet
Dinde
Abats de volaille
5-7
6
2-3
Crustacés
Mollusques
Crabe, homard
1-2
1-2
Fruits de mer
Huîtres ouvertes
1-2
2-3
3-4
Ragoûts
Viande, volaille
2-3
Produits laitiers
Beurre
Fromage
Crème fraîche
Glace
Œufs
6
3
1-2
2-3
8
Soupes et sauces
Soupe
Sauce pour viande
Pâté
Ratatouille
2-3
2-3
1
8
Produits de boulangeriepâtisserie
Pain
Petits gâteaux (nature)
Gâteaux
Crêpes
Pâtes à tarte/gâteau crues
Quiche
Pizzas
1-2
4
2-3
1-2
2-3
1-2
1-2
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
21
FRUITS ET LÉGUMES
ALIMENTS
Fruits
Pommes
Abricots
Mûres
Cassis/groseilles
Cerises
Pêches
Poires
Prunes
Framboises
Fraises
Rhubarbe
Jus de fruits (orange, citron,
pamplemousse)
Gratin
Asperges
Basilic
Haricots
Artichauts
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou-fleur
Carottes
Céleri
Champignons
Persil
Poivrons
Petits pois
Haricots d'Espagne
Épinards
Tomates
Courgettes
4.2. CONSEILS POUR LA CONGÉLATION ET LA
CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS
DURÉE DE
STOCKAGE
(mois)
• Avant la congélation, emballez et scellez les aliments
frais dans : du papier aluminium, du film étirable, des
sacs sous vide, des récipients en polyéthylène avec
couvercle ou des récipients de congélation adaptés à
la congélation d'aliments frais.
• Les aliments doivent être frais, à maturité, et de bonne
qualité pour obtenir des aliments congelés de haute
qualité.
• Il est préférable de congeler les fruits et légumes frais
immédiatement après leur cueillette afin de préserver
leur valeur nutritive, leur consistance, leur couleur, et
leur goût d'origine.
12
8
8 - 12
8 - 12
10
10
8 - 12
10
8 - 12
10
10
Certaines viandes, notamment le gibier, doivent être
suspendues avant d'être congelées.
Remarque :
• Il est indispensable de laisser refroidir les aliments
chauds avant de les placer dans le congélateur.
• Consommez immédiatement les aliments décongelés
ou partiellement décongelés. Ne recongelez pas
un aliment déjà congelé à moins que vous ne l'ayez
préalablement cuisiné. Une fois cuisiné, vous pouvez
le recongeler.
• Ne congelez pas des bouteilles remplies de liquide.
4-6
8 - 10
6-8
12
8 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
10 - 12
6-8
8
6-8
10 - 12
12
12
12
8 - 10
8 - 10
4.3. UTILISATION DES POCHES DE GLACE*
Les poches de glace permettent de conserver les aliments
congelés en cas de coupure de courant. Pour tirer le
meilleur parti des poches à glace, placez-les sur les
aliments stockés au-dessus du compartiment.
4.4. PRODUITS SURGELÉS : CONSEILS D'ACHAT
Lorsque vous achetez des produits surgelés :
• Assurez-vous que l'emballage n'est pas endommagé
(les produits surgelés dans un emballage endommagé
peuvent se détériorer). Si l'emballage est gonflé ou
présente des taches humides, il se peut que le produit
n'ait pas été conservé dans des conditions optimales
et que la décongélation ait déjà commencé.
• Lorsque vous faites vos courses, achetez les produits
congelés à la fin et transportez-les dans un sac
isotherme.
• Une fois à la maison, placez immédiatement les
produits surgelés dans le congélateur.
• Si les aliments se sont décongelés, ne serait-ce que
partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-les
dans les 24 heures.
• Évitez ou réduisez les variations de température au
minimum. Respectez les dates de péremption figurant
sur les emballages.
• Respectez toujours les informations de conservation
sur l'emballage.
Nous vous conseillons d'étiqueter et de dater tous vos
produits surgelés. Le fait d'ajouter une étiquette vous
aidera à identifier les aliments et à savoir à quel moment
les utiliser avant que leur qualité ne se détériore. Ne
recongelez pas les aliments décongelés.
22
5. SONS FONCTIONNELS
Les bruits provenant de votre appareil sont tout
à fait normaux. Votre appareil est en effet doté
de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent
automatiquement la mise sous et hors tension.
Pour réduire certains bruits de fonctionnement, vous
pouvez
• Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface plane
• Éviter le contact entre l'appareil et les meubles
adjacents.
• Assurez-vous que les accessoires internes sont
correctement installés.
• Assurez-vous que les bouteilles et les récipients ne
s'entrechoquent pas.
Votre appareil peut émettre les bruits de
fonctionnement suivants :
Un sifflement la première fois que
vous mettez l'appareil en marche
ou après une interruption de
fonctionnement prolongée.
Un gargouillement quand le fluide
réfrigérant s'écoule dans les
tuyaux.
Un grondement qui correspond au
fonctionnement du compresseur.
Un bourdonnement lorsque le
robinet d'eau ou le ventilateur se
met en marche.
Un craquement au démarrage du
compresseur ou lorsque la glace
s’apprête à tomber dans le bac à
glaçons, et un clic soudain lorsque
le compresseur démarre ou arrête.
Le CLIC vient du thermostat
qui ajuste la fréquence de
fonctionnement du compresseur.
23
6. RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE
L'APPAREIL
6.1. ABSENCE/VACANCES
Si des cristaux de glace sont toujours présents sur les
aliments, ils peuvent être recongelés bien qu'ils puissent
avoir perdu de leur saveur.
En cas d'absence prolongée, il est recommandé de
consommer les aliments stockés et de débrancher
l'appareil pour économiser de l'énergie.
Si les aliments se sont décongelés, il est préférable de les
jeter.
6.2. DÉMÉNAGEMENT
Coupures de courant allant jusqu'à 24 heures.
1. Maintenez la porte de l'appareil fermée. Cela
permettra de garder au froid les aliments stockés le
plus longtemps possible.
1. Retirez les pièces internes.
2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles
avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et
d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne
touchent pas la surface de support.
4. Fermez et fixez la porte avec du ruban adhésif et fixez
le câble d'alimentation à l'appareil, également avec du
ruban adhésif.
Coupures de courant supérieures à 24 heures.
1. Videz le compartiment congélateur et placez les
aliments dans une glacière. Si vous ne disposez pas
d'une glacière ni de poches de glace, essayez de
consommer en premier les denrées périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
6.3. COUPURE DE COURANT
Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre
compagnie électrique pour savoir combien de temps va
durer la panne.
Remarque : A noter qu'un appareil plein restera froid plus
longtemps qu'un appareil à moitié plein.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage,
débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou
coupez l'alimentation électrique.
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une
solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique
au nettoyage des parois internes du réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais
les accessoires du réfrigérateur avec des liquides
inflammables. Les émanations peuvent provoquer un
incendie ou une explosion. Nettoyez les parois externes
de l'appareil et le joint de porte avec un chiffon humide et
séchez-les avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être
nettoyé régulièrement avec un aspirateur.
Important :
• Les touches et l'écran du panneau de commande
doivent être nettoyées avec un chiffon sec; n'utilisez
pas d'alcool ou des substances dérivées de l'alcool.
• Les tuyaux du circuit de réfrigération sont situés près
du bac de dégivrage et peuvent être chaud au touché.
Nettoyez-les régulièrement avec un aspirateur.
• Pour retirer ou insérer la tablette en verre, soulevez la
partie avant de la tablette au-dessus du cran d'arrêt.
24
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE...
Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre vousmême sans aucun outil.
PROBLÈME
SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas :
• Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la
bonne tension ?
• Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et fusibles du système
électrique de votre maison ?
Si le bac de dégivrage contient de
l'eau :
• Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible
que le bac soit à moitié plein. Vérifiez que l'appareil est de niveau de
façon à ce que l'eau ne déborde pas.
Si les bords de l'appareil qui sont en
contact avec le joint de porte sont
chauds au toucher :
• Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur
fonctionne.
Si l'éclairage intérieur ne fonctionne
pas :
• Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et les fusibles de
l'alimentation électrique de la maison ?
• Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la
bonne tension ?
• Si les DEL sont brisés, l'utilisateur doit appeler le Service Après-vente
pour l'échanger avec un DEL du même type, disponible uniquement
auprès de nos centres de Services Après-vente ou détaillants
autorisés.
Si le moteur semble tourner en
surrégime :
• La durée de fonctionnement du moteur dépend de plusieurs
facteurs : fréquence d'ouverture de la porte, quantité d'aliments
stockés, température de la pièce, réglages de température.
• Y a-t-il de la poussière ou des peluches sur le condenseur (arrière de
l'appareil)?
• La porte est-elle bien fermée ?
• Les joints de la porte sont-ils bien étanches ?
• Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne
naturellement plus longtemps.
• Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez inséré une
grande quantité d'aliments dans l'appareil, le moteur fonctionnera
plus longtemps afin de refroidir l'intérieur du compartiment.
Si la température de l'appareil est trop
élevée :
• Le réfrigérateur est-il bien réglé ?
• Une grande quantité d'aliments a-t-elle été insérée dans le
réfrigérateur ou le congélateur ?
• Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Si les portes ne s'ouvrent et ne se
ferment pas correctement :
• Assurez-vous que les emballages de nourritures ne bloquent pas la
porte.
• Assurez-vous que les pièces internes ou la machine à glaçons
automatique sont bien en place.
• Assurez-vous que les joints de la porte ne sont pas sales ou collants.
• Assurez-vous que l'appareil est au niveau.
25
8.2. ANOMALIES
En cas de dysfonctionnement, une alarme se déclenche et le message/symbole correspondant apparaît sur l'affichage
à DEL (p. ex. : Anomalie 1, Anomalie 2, etc.). Dans ce cas, contactez le Service Après-Vente et spécifiez le code d'alarme.
Une alarme sonore se déclenche, l'icône Alarme
s'illumine et la lettre F clignote sur l'écran numérique en fonction
du code d'anomalie décrit ci-dessous :
Code d'anomalie
Affichage
Erreur 2
La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Clignote
2 fois, puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette
séquence se répète.
Erreur 3
La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote
3 fois, puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette
séquence se répète.
Erreur 6
La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote
6 fois, puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette
séquence se répète.
x2
x3
x6
9. SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service après-vente :
Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas, débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique et patientez environ une heure avant de le rallumer.
Si, après avoir procédé aux vérifications décrites dans le Guide de dépannage et après avoir remis l'appareil sous
tension, ce dernier ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le Service Après-Vente pour expliquer le
problème.
Précisez :
• le modèle et le numéro de série de l'appareil (figurant sur la plaque signalétique),
• le type de panne ,
• le numéro de série (numéro qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de
l'appareil),
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif régional.
Remarque :
Le sens d'ouverture des portes peut être modifié. Si cette opération est effectuée par le Service Après-Vente, elle n'est
pas couverte par la garantie.
26
INDEX
Hoofdstuk 1: INSTALLATIE................................................................................................28
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN................................................................................................................... 28
1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN............................................................................................................. 28
1.3. DEUREN AFSTELLEN (INDIEN BESCHIKBAAR)....................................................................................... 28
Hoofdstuk 2: FUNCTIES....................................................................................................29
2.1. SMART DISPLAY*.......................................................................................................................................... 29
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL / PROFREEZE VRIESCONTROLE......................................................... 29
2.3. AAN/STAND-BY............................................................................................................................................. 29
2.4. BLACKOUT-ALARM...................................................................................................................................... 29
2.5. TEMPERATURE ALARM (ALARM TEMPERATUUR)................................................................................... 29
2.6. ALARM DEUR OPEN..................................................................................................................................... 29
2.7. FEESTMODUS*............................................................................................................................................. 30
2.8. SHOCK FREEZE*.......................................................................................................................................... 30
2.9. FAST FREEZE*.............................................................................................................................................. 30
2.10. FUNCTIE ECO NIGHT (NACHTTARIEF) *.................................................................................................. 31
2.11. VRIESCONTROLE*..................................................................................................................................... 31
2.12. AUTOMATIC NO FROST (AUTOMATISCH ONTDOOIEN)......................................................................... 31
2.13. ICE MATE*................................................................................................................................................... 32
2.14. SYSTEEM MET LED-VERLICHTING*......................................................................................................... 32
Hoofdstuk 3: GEBRUIK......................................................................................................32
3.1. DE OPSLAGRUIMTE VAN DE VRIEZER VERGROTEN............................................................................... 32
3.2. OPMERKING................................................................................................................................................. 32
Hoofdstuk 4: TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN.........................................33
4.1. OPSLAGTIJD VAN BEVROREN LEVENSMIDDELEN.................................................................................. 33
4.2. TIPS VOOR HET INVRIEZEN EN OPSLAAN VAN VERSE LEVENSMIDDELEN......................................... 34
4.3. VRIESELEMENTEN GEBRUIKEN*............................................................................................................... 34
4.4. DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN: WINKELTIPS................................................................................. 34
Hoofdstuk 5: FUNCTIONELE GELUIDEN.........................................................................35
Hoofdstuk 6: AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT....... 36
6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE........................................................................................................................... 36
6.2. VERHUIZEN................................................................................................................................................... 36
6.3. STROOMUITVAL........................................................................................................................................... 36
Hoofdstuk 7: ONDERHOUD EN REINIGING.....................................................................36
Hoofdstuk 8: HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING........................................37
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE................................................... 37
8.2. STORINGEN.................................................................................................................................................. 38
Hoofdstuk 9: KLANTENSERVICE......................................................................................38
Overige:
SCHARNIERZIJDE DEUR OMKEREN (VERSIE_1)............................................................................................................99
SCHARNIERZIJDE DEUR OMKEREN (VERSIE_2)......................................................................................................... 101
INTERIEURELEMENTEN DIEPVRIES VERWIJDEREN/AANBRENGEN........................................................................ 103
OPMERKING:
De instructies gelden voor verschillende modellen; er kunnen dus verschillen zijn. Hoofdstukken die alleen
gelden voor bepaalde apparaten worden aangegeven met een asterisk (*).
Functies die specifiek gelden voor het reeds aangeschafte productmodel vindt u in de BEKNOPTE
HANDLEIDING.
27
1. INSTALLATIE
50mm
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN
Om voor voldoende ventilatie te zorgen dient er aan
beide zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat
ruimte vrijgelaten te worden.
50mm
De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en
de muur achter het apparaat dient minimaal 50 mm te
bedragen.
Bij minder ruimte aan de achterzijde neemt het
energieverbruik van het product toe.
1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN
Tijdens het installeren zorgen de vriezer 1 en de koelkast
2 samen dat de vriezer links en de koelkast rechts
wordt geplaatst (zie de afbeelding). De linkerzijde van
de koelkast is uitgerust met een speciale voorziening
om condensatieproblemen tussen de apparaten te
voorkomen.
Er wordt aanbevolen twee apparaten samen te installeren
met behulp van de verbindingsset 3 (zie de afbeelding).
Deze kunt u aanschaffen bij de Consumentenservice.
1.3. DEUREN AFSTELLEN (INDIEN BESCHIKBAAR)
Gebruik voor het nivelleren van de deuren het verstelbare
onderste scharnier (selecteer modellen)
Als de koelkastdeur lager is dan de vriezerdeur kan de
koelkastdeur worden verhoogd door de stelschroef
tegen de klok in te draaien met behulp van een M10
moersleutel.
m
5 max
m
Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur kan
de vriezerdeur worden verhoogd door de stelschroef
tegen de klok in te draaien met behulp van een M10
moersleutel.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
28
2. FUNCTIES
2.1. SMART DISPLAY*
2.4. BLACKOUT-ALARM
Deze functie kan gebruikt worden om energie te
besparen. Volg de instructies in de Beknopte handleiding
om de functie in of uit te schakelen. Twee seconden na
activering van het Smart Display gaat het display uit.
Om de temperatuur aan te passen of andere functies te
gebruiken moet het display weer geactiveerd worden.
Druk hiervoor op een willekeurige toets. Na ongeveer
15 seconden zonder enige handeling gaat het display
weer uit. Wanneer de functie wordt uitgeschakeld, wordt
het normale display getoond. Het Smart Display wordt
automatisch uitgeschakeld na een stroomuitval. N.B.: deze
functie ontkoppelt het apparaat niet van de netvoeding,
maar vermindert alleen het energieverbruik van het
externe display.
Uw product is zo ontworpen dat het na een stroomstoring
automatisch de temperatuur in de vriezer controleert
wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld. Als de
temperatuur in de vriezer boven het vriesniveau ligt,
gaat het symbool Blackout
branden, knippert het
alarmsymbool en klinkt het geluidssignaal wanneer de
stroomtoevoer hersteld is.
Druk om het alarm te resetten éénmaal op de knop Alarm
stoppen .
In geval van een Blackout-alarm, worden de volgende
handelingen aanbevolen:
• Als het voedsel in de vriezer niet bevroren maar nog
wel koud is, breng het dan over naar de koelkast en
eet het binnen 24 uur op.
• Als het voedsel in de vriezer bevroren is, betekent
dit dat het voedsel ontdooid was en weer werd
ingevroren toen de stroomtoevoer hersteld werd, de
smaak, kwaliteit en voedingswaarde is verminderd
en het voedsel kan zelfs bedorven zijn. Er wordt
aanbevolen om deze levensmiddelen niet op te eten
en de hele inhoud van de vriezer weg te gooien. Het
blackout-alarm is ontworpen om informatie te geven
over de kwaliteit van de voedingsmiddelen die in de
vriezer aanwezig zijn bij een stroomuitval. Dit systeem
garandeert de kwaliteit van de levensmiddelen niet
en consumenten wordt geadviseerd hun gezonde
verstand te gebruiken bij het controleren van de
kwaliteit van de levensmiddelen in het vriesvak.
Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de
verklaring verwijst naar de werking met de functie Smart
Display ingeschakeld. Deze functie is alleen beschikbaar
op het model met de gebruikersinterface op de deur.
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL
/ PROFREEZE
VRIESCONTROLE
De functie 6th Sense vriescontrole /Profreeze
vriescontrole dient om de juiste temperatuur te
behouden in de volgende gevallen:
- De deur heeft een tijdje open gestaan
De functie treedt in werking bij iedere opening van
de deur die de binnentemperatuur van het apparaat
wijzigt, en blijft actief gedurende de tijd die nodig is om
automatisch de optimale conserveringsomstandigheden
te herstellen.
- Er is vers voedsel in de vriezer geplaatst
De functie treedt iedere keer dat er levensmiddelen
in de vriezer worden geplaatst in werking, en blijft
actief gedurende de tijd die nodig is om optimale
invriescondities te creëren, waarbij de juiste balans tussen
de kwaliteit van het invriezen en het energieverbruik
wordt gegarandeerd.
2.5. TEMPERATURE ALARM (ALARM TEMPERATUUR)
Het geluidssignaal klinkt en het temperatuursymbool (°C)
knippert. Het alarm wordt geactiveerd als:
• Het apparaat op de netstroom wordt aangesloten
nadat het een tijdlang niet gebruikt is
• De temperatuur in de vriezer te hoog is
• De hoeveelheid verse levensmiddelen die in de
koelkast is gezet, groter is dan aangegeven op het
typeplaatje
• De deur van de vriezer lang open heeft gestaan.
Druk om het alarmsignaal te stoppen éénmaal op
de knop Alarm stoppen . Het alarmsymbool
wordt automatisch uitgeschakeld zodra de
temperatuur in het vriesvak onder de -10 °C komt, het
temperatuurinstelsymbool (°C) stopt met knipperen en de
gekozen instelling wordt weergegeven.
Opmerking: De duur van de functie 6th Sense
vriescontrole /Profreeze vriescontrole wordt niet alleen op
basis van de hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen
berekend, maar ook op basis van de hoeveelheid
voedingsmiddelen die reeds aanwezig is in de vriezer en
van de omgevingstemperatuur. Daarom zijn aanzienlijke
variaties in de duur van deze functie vrij normaal.
2.3. AAN/STAND-BY
2.6. ALARM DEUR OPEN
Deze functie dient om de vriesvakken Aan of in Stand-by
te zetten. Om het product in Stand-by te zetten, houdt u
Het alarmsymbool knippert en er klinkt een
geluidsalarm. Het alarm wordt geactiveerd als de deur
langer dan 2 minuten open blijft staan. Om het alarm
uit te schakelen sluit u de deur of drukt u éénmaal op de
knop Alarm stoppen om het geluidsalarm te stoppen.
de knop Aan/Stand-by
3 seconden ingedrukt. Als het
apparaat in Stand-by staat, werkt de binnenverlichting
van het vriesvak niet. Bedenk wel dat het apparaat op
deze manier niet van de elektrische voeding wordt
afgekoppeld. Om het apparaat weer in te schakelen, drukt
u op de knop Aan/Stand-by
.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
29
7. De "Shock Freeze"-functie wordt na 4-5 uur
gaat uit
automatisch uitgeschakeld: het symbool
en de ventilatoren worden uitgeschakeld. De "Shock
Freeze"-functie kan niettemin op elk gewenst moment
op het
worden uitgeschakeld, door kort op de knop
bedieningspaneel te drukken: het symbool
gaat uit
en de ventilatoren worden uitgeschakeld.
2.7. FEESTMODUS*
Gebruik deze functie om dranken te koelen in het
vriesvak. 30 minuten na selecteren (de benodigde tijd om
een fles van 0,75 liter te koelen zonder dat het glas breekt)
knippert het symbool en klinkt een geluidssignaal: haal
de fles uit het vriesvak en druk op de knop Alarm stoppen
om het alarm uit te schakelen.
Let op:
• Incompatibiliteit met de “Fast Freeze”-functie
Om optimale prestaties te garanderen kunnen de functies
"Shock Freeze" en "Fast Freeze" niet tegelijkertijd worden
gebruikt. Als de "Fast Freeze"- functie al ingeschakeld
is, moet deze eerst worden uitgeschakeld voordat u de
"Shock Freeze"-functie kunt activeren (en andersom).
Belangrijk: laat de fles niet langer in het vriesvak dan de
tijd die nodig is voor het koelen.
2.8. SHOCK FREEZE*
Het "Shock Freeze"-vak is specifiek ontworpen om zeer
snel maximaal 2 kg verse levensmiddelen in te vriezen.
De ultrasnelle "Shock Freeze"-functie minimaliseert de
vorming van ijskristallen binnen de levensmiddelen
terwijl deze worden ingevroren, waardoor deze de best
mogelijke kwaliteit hebben wanneer deze ontdooid
worden voor consumptie. Wanneer de "Shock Freeze"functie niet actief is, kan het vak op de normale wijze
worden gebruikt voor gewoon invriezen of voor het
bewaren van diepvriesproducten.
•Als de ventilatoren in het Shock Freeze-vak niet
beginnen te draaien
Nadat de "Shock Freeze"-functie geactiveerd is, kan het
normaal gaat branden,
voorkomen dat het symbool
maar dat de ventilatoren niet beginnen te draaien. Dit
is normaal; het betekent dat de vriezer ontdooid wordt.
Aan het eind van de ontdooifase (maximale duur: 1,5 uur)
gaan de ventilatoren automatisch werken en begint het
"Shock Freeze"-proces op de normale manier.
Opmerking: Wanneer de "Shock Freeze"-functie actief
is, kunt u een zoemend geluid horen. Dit is volkomen
normaal; het wordt veroorzaakt door de luchtstroom die
een optimale verspreiding van de koude binnen het vak
mogelijk maakt.
• Als het symbool niet gaat branden
Als nadat u op de knop
hebt gedrukt het symbool
te lang ingedrukt
gaat branden, dan hebt u de knop
gehouden. Om de "Shock Freeze"-functie in te schakelen
moet u eerst de "Fast Freeze"-functie uitschakelen (de
knop
3 seconden ingedrukt houden, vervolgens
kort aanraken, zonder deze langer dan 1
de knop
seconde ingedrukt te houden).
De "Shock Freeze"-functie in- en uitschakelen:
1. Zorg ervoor dat er minimaal 12 uur voorbij zijn gegaan
sinds de laatste keer dat de "Shock Freeze"- functie
werd ingeschakeld (als dit het geval is). Activeer de
functie niet vaker dan eenmaal per 12 uur.
2. Zorg ervoor dat de "Fast Freeze"-functie niet actief is:
De functies "Shock Freeze" en "Fast Freeze" kunnen
niet tegelijkertijd worden ingeschakeld.
3. Maak het "Shock Freeze"-vak leeg.
4. Schakel de "Shock Freeze"-functie in door de knop
op het bedieningspaneel kort aan te raken: Het
symbool gaat branden en de ventilatoren aan de
onderkant van het vak gaan draaien, waardoor de
koude luchtstroom versterkt wordt en het vriesproces
versneld wordt.
5. Leg de in te vriezen levensmiddelen in het vak, een
paar centimeter (min. 2 cm) van de ventilatoren op de
bodem van het vak vandaan, zodat de koude lucht kan
circuleren.
6. Om de maximale invriessnelheid te bereiken wordt
aanbevolen de "Shock Freeze"-functie niet uit te
schakelen tot deze automatisch gedeactiveerd wordt,
en de deur gesloten te houden
2.9. FAST FREEZE*
De hoeveelheid verse levensmiddelen (in kg) die in 24
uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje.
Deze functie kan gebruikt worden om optimale prestaties
te verkrijgen met het apparaat, 24 uur vooraleer
voedsel in de vriezer te doen. Volg de instructies in de
Snelstartgids om de functie in/uit te schakelen. In het
algemeen is ongeveer 24 uur snelvriezen nadat het
voedsel in de vriezer is gezet voldoende; De functie Fast
Freeze wordt na 50 uur automatisch uitgeschakeld.
Let op:
Om energie te besparen kan de snelvriesfunctie na
een paar uur worden uitgeschakeld wanneer u kleine
hoeveelheden levensmiddelen invriest.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
30
2.11. VRIESCONTROLE*
• Incompatibiliteit met de “Shock Freeze”-functie
Om optimale prestaties te garanderen kunnen de functies
"Shock Freeze" en "Fast Freeze" niet tegelijkertijd worden
gebruikt. Als de "Fast Freeze"- functie al ingeschakeld
is, moet deze eerst worden uitgeschakeld voordat u de
"Shock Freeze"-functie kunt activeren (en andersom).
2.10. FUNCTIE ECO NIGHT
Vriescontrole is een geavanceerde technologie
die temperatuurschommelingen in het gehele
vriescompartiment tot een minimum beperkt, dankzij een
innovatief luchtsysteem, volledig onafhankelijk van de
koelkast. Vriesbrand wordt tot 60% verlaagd en het voedsel
behoudt de oorspronkelijke kwaliteit en kleur.
Voor het activeren van vriescontrole de functie in
het menu kiezen, instellen op > ON < en de OK-toets
indrukken om de selectie te bevestigen. Herhaal dezelfde
procedure om deze functie te deactiveren door in te stellen
op >OFF<.
De functie werkt naar behoren in een vastgesteld
temperatuurbereik: tussen -22°C tot -24°C.
Wanneer de functie is ingeschakeld en de huidige
temperatuur in de vriezer is ingesteld op een warmer
instelpunt dan -22 °C wordt de temperatuur automatisch
ingesteld op -22 °C, om overeen te stemmen met het
werkbereik.
Als de functie is ingeschakeld en de gebruiker de
temperatuur van de vriezer buiten het werkbereik wijzigt
wordt de functie automatisch uitgeschakeld.
Wanneer Fast freezing is ingeschakeld wordt de functie
"Vriescontrole " afgeremd totdat de Fast Freezing-functie is
uitgeschakeld.
(NACHTTARIEF) *
Met de Eco Night-functie kan het apparaat het
energieverbruik concentreren in de uren met het lagere
tarief (meestal 's nachts), wanneer er meer elektriciteit
beschikbaar is en deze minder kost dan overdag (alleen
in landen met een tijdgebaseerd systeem met meerdere
tarieven - vraag de energietarieven op bij uw plaatselijke
energiebedrijf ).
Om de functie te activeren drukt u op de knop op het
tijdstip waarop het lagere tarief ingaat (afhankelijk van
het specifieke tarievenschema). Als het gereduceerde
tarief bijvoorbeeld om 20:00 uur start, dan moet u op dat
tijdstip op de knop drukken. Wanneer het symbool
Eco Night AAN is, dan is de functie ingeschakeld.
Als de functie geactiveerd is, dan past het apparaat het
energieverbruik automatisch aan de geselecteerde tijd
aan, d.w.z. het apparaat verbruikt dan overdag minder
energie dan 's nachts.
BELANGRIJK: Voor een goede werking moet de
functie dag en nacht ingeschakeld zijn. De functie
blijft ingeschakeld tot deze uitgeschakeld wordt (of
uitgeschakeld wordt bij een stroomuitval of als het
apparaat wordt uitgezet). Om de functie uit te schakelen
drukt u nogmaals op de knop . Wanneer het symbool
Eco Night UIT is, dan is de functie uitgeschakeld.
2.12. AUTOMATIC NO FROST (AUTOMATISCH
ONTDOOIEN)
Dit product is ontworpen om automatisch te
ontdooien volgens de gebruiksvoorwaarden en de
omgevingsvochtigheid
Vriezers met No Frost-functie beschikken over
luchtrecirculatie rond de opslaggebieden, waardoor
ijsvorming wordt voorkomen en ontdooien niet meer nodig
is.
Ingevroren levensmiddelen blijven niet aan de wanden
kleven, de labels blijven leesbaar en de opslagruimte blijft
netjes.
In combinatie met 6th Sense vriescontrole /Profreeze
vriescontrole wordt niet alleen de sensor aangestuurd, maar
wordt ook het koelvermogen naar de juiste plek gestuurd
om de energiezuinigheid te optimaliseren.
Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de
verklaring verwijst naar de werking met de Eco Nightfunctie uitgeschakeld.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
31
2.13. ICE MATE*
IJSBLOKJES UIT DE IJSMAKER HALEN
IJSBLOKJES MAKEN
Verwijder de ijsblokjeslade door het naar u toe te trekken.
Zorg ervoor dat de opvangbak op zijn plaats zit onder het
ijsblokjesbakje. Schuif hem zo nodig op zijn plaats.
Draai een van de hendels stevig naar rechts tot het bakje
licht kantelt. De ijsblokjes vallen in de opvangbak.
WAARSCHUWING: Vul het bakje met drinkwater (tot
maximaal 2/3 van de inhoud vullen).
Herhaal stap 2 voor de andere helft van het bakje, indien
nodig.
Om ijsblokjes te krijgen tilt u de opvangbak een beetje op
en trekt u hem naar u toe.
OPMERKING: als u wilt kunt u de gehele Ice Mate uit het
apparaat verwijderen om de ijsblokjes er op een handige
plaats uit te halen (bijvoorbeeld: direct aan tafel).
of
Plaats de Ice Mate terug in het vriesvak of plaats het
ijsblokjesbakje terug in de Ice Mate. Kijk uit dat u geen
water morst.
of
2.14. SYSTEEM MET LED-VERLICHTING*
Het verlichtingssysteem binnenin het vriesvak maakt
gebruik van LED-lampjes; dit zorgt niet alleen voor
een betere verlichting maar ook voor een zeer laag
energieverbruik. Als het systeem met ledverlichting niet
werkt, contact opnemen met de Consumentenservice om
het te laten vervangen.
Wacht tot de ijsblokjes gevormd zijn (aanbevolen is
ongeveer 4 uren te wachten).
OPMERKING: De Ice Mate is uitneembaar. Hij kan
horizontaal overal in het vriesvak worden geplaatst, of
uit het apparaat worden verwijderd als u geen ijsblokjes
nodig heeft.
3. GEBRUIK
3.1. DE OPSLAGRUIMTE VAN DE VRIEZER VERGROTEN
3.2. OPMERKING
U kunt de bewaarcapaciteit van de vriezer vergroten door:
• de korven / kleppen* verwijderen zodat u grote
producten kunt bewaren.
• de voedselproducten rechtstreeks op de schappen
van de vriezer leggen.
• de Ice Mate* verwijderen.
• het flessenrek* verwijderen.
• Blokkeer de luchtuitlaat (op de achterwand van het
apparaat) niet met levensmiddelen.
• Als de vriezer wordt geleverd met een klep dan kan
het opslagvolume worden gemaximaliseerd door de
klep te verwijderen.
• Alle schappen, kleppen en schuifmandjes zijn
uitneembaar.
• De binnentemperatuur van het apparaat kan
beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het
apparaat. Bij het instellen van de temperatuur moet
rekening gehouden worden met deze factoren.
• Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires van
het apparaat niet geschikt voor een vaatwasser.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
32
4. TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN
De vriezer is de ideale opslagplaats voor het opslaan van
ingevroren levensmiddelen, het maken van ijsblokjes en
het invriezen van verse levensmiddelen in het vriesvak.
De maximale hoeveelheid verse levensmiddelen die in
24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het
typeplaatje (…kg/24h).
Indien u een kleine hoeveelheid levensmiddelen in de
vriezer opslaat, wordt aanbevolen het koudste gedeelte
van het vriesvak te gebruiken, namelijk het bovenste of
het middelste gedeelte, afhankelijk van het model (zie
het productblad om na te gaan welk gedeelte wordt
voorgesteld voor het invriezen van verse levensmiddelen).
4.1. OPSLAGTIJD VAN BEVROREN LEVENSMIDDELEN
In de tabel wordt de aanbevolen opslagtijd voor
diepgevroren verse levensmiddelen aangegeven.
LEVENSMIDDELEN
Vlees
Rundvlees
Varkensvlees, kalfsvlees
Lamsvlees
Konijnenvlees
Gehakt/orgaanvlees
Saucijzen
OPSLAGTIJD
(maanden)
8 - 12
6-9
6-8
4-6
2-3
1-2
Gevogelte
Kip
Kalkoen
Eetbare organen gevogelte
5-7
6
2-3
Kreeftachtigen
Weekdieren, kreeft
Krab, kreeft
1-2
1-2
Schaaldieren
Oesters, zonder schaal
1-2
Vis
Vette vis (zalm, haring, makreel)
Magere vis (kabeljauw, tong)
2-3
3-4
Stoofvlees
Vlees, gevogelte
2-3
Zuivelproducten
Boter
Kaas
Room
IJs
Eieren
6
3
1-2
2-3
8
Soep en sauzen
Soep
Jus
Pastei
Ratatouille
2-3
2-3
1
8
Gebak en brood
Brood
Taart (normaal)
Gateaux (gebak)
Crêpes
Ongebakken gebak
Quiche
Pizza
1-2
4
2-3
1-2
2-3
1-2
1-2
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
33
GROENTE EN FRUIT
LEVENSMIDDELEN
Fruit
Appels
Abrikozen
Bramen
Zwarte/rode bessen
Kersen
Perziken
Peren
Pruimen
Frambozen
Aardbeien
Rabarber
Vruchtensap (sinaasappelsap,
citroensap, grapefruitsap)
Groenten
Asperges
Basilicum
Bonen
Artisjokken
Broccoli
Spruiten
Bloemkool
Wortelen
Selderij
Paddenstoelen (champignons)
Peterselie
Pepers
Erwten
Pronkbonen
Spinazie
Tomaten
Courgette
4.2. TIPS VOOR HET INVRIEZEN EN OPSLAAN VAN
VERSE LEVENSMIDDELEN
OPSLAGTIJD
(maanden)
• Alvorens verse levensmiddelen in te vriezen
dient u het te wikkelen en verzegelen in:
aluminiumfolie, plastic folie, lucht- en waterdichte
plastic zakken, polytheen containers met deksel
of diepvriezercontainers die geschikt zijn voor het
invriezen van verse levensmiddelen.
• De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer
goede kwaliteit zijn.
• Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst
invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de
kleur en de smaak te behouden.
12
8
8 - 12
8 - 12
10
10
8 - 12
10
8 - 12
10
10
Enkele vleessoorten (vooral wild) moet worden
opgehangen voordat dit wordt ingevroren.
Opmerking:
• Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u
ze in de vriezer legt.
• Ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen
moeten onmiddellijk worden geconsumeerd. Vries ze
niet opnieuw in, tenzij het voedsel na het ontdooien
gekookt is. Nadat het gekookt is, mag het opnieuw
worden ingevroren.
• Flessen met vloeistof mogen niet worden ingevroren.
4-6
8 - 10
6-8
12
8 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
10 - 12
6-8
8
6-8
10 - 12
12
12
12
8 - 10
8 - 10
4.3. VRIESELEMENTEN GEBRUIKEN*
Vrieselementen helpen om de levensmiddelen bevroren
te houden bij een stroomstoring. Plaats voor het beste
gebruik de elementen op de levensmiddelen die aan de
bovenzijde van het vak zijn opgeslagen.
4.4. DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN: WINKELTIPS
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de
volgende punten letten:
• Zorg dat de verpakking niet beschadigd is
(diepgevroren levensmiddelen in beschadigde
verpakkingen kan een verminderde kwaliteit hebben).
Indien de verpakking bol staat of vochtplekken heeft,
werd het mogelijk niet bij optimale omstandigheden
bewaard en het ontdooien is mogelijk al begonnen.
• Koop tijdens het winkelen bevroren voedsel aan het
einde van uw trip en vervoer het in een thermisch
geïsoleerde koeltas.
• Bij thuiskomst het bevroren voedsel onmiddellijk in de
vriezer leggen.
• Zelfs indien de levensmiddelen slechts gedeeltelijk
ontdooid zijn, mag u deze niet opnieuw invriezen.
Binnen 24 uur opeten.
• Temperatuurschommelingen voorkomen of tot een
minimum beperken. De uiterste houdbaarheidsdatum
op de verpakking moet worden gerespecteerd.
• Houd steeds rekening met de opslaginformatie op de
verpakking.
Er wordt aanbevolen om al uw ingevroren
levensmiddelen van een label en datum te voorzien.
Door een label aan te brengen kunt u levensmiddelen
makkelijker herkennen en weet u wanneer deze gebruikt
moet worden voordat de kwaliteit ervan afneemt. Vries
ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in.
34
5. FUNCTIONELE GELUIDEN
Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal,
omdat er een aantal ventilatoren en motoren voor het
regelen van prestaties aanwezig zijn die automatisch
worden in- en uitgeschakeld.
Een aantal functionele geluiden kunnen worden
verminderd door middel van
• Installeer het apparaat horizontaal en op een vlakke
ondergrond
• Scheiden en vermijden van contact tussen het
apparaat en meubilair.
• Controleren of de interne onderdelen correct zijn
geplaatst.
• Controleren of de flessen en verpakkingen niet tegen
elkaar komen.
Een aantal functionele geluiden die u zou kunnen
horen:
Een sisgeluid bij het voor de
eerste keer of na een lange pauze
inschakelen van het apparaat.
Een borrelgeluid wanneer
koelmiddel de leidingen instroomt.
BRRR geluid van de compressor
die loopt..
Een zoemgeluid wanneer de
waterklep of de ventilator begint te
werken.
Een kraakgeluid wanneer de
compressor wordt gestart,
ijsblokjes in het ijsvak vallen of
een plotseling klikgeluid wanneer
de compressor wordt in- en
uitgeschakeld.
De KLIK is van de thermostaat die
afstelt hoe vaak de compressor
draait..
35
6. AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT
GEBRUIKT
6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE
Bij langere afwezigheid wordt aanbevolen
levensmiddelen te consumeren en het apparaat te
ontkoppelen om energie te besparen.
Als er op de voedingsmiddelen ijskristallen zichtbaar
zijn, kunnen ze zonder enig risico opnieuw worden
ingevroren, ook al zullen de smaak en het aroma
waarschijnlijk anders zijn.
6.2. VERHUIZEN
Wanneer de levensmiddelen duidelijk in een slechte staat
verkeren, kunt u deze beter weggooien.
1. Haal alle uitneembare elementen uit het apparaat.
2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast met
plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar
klapperen of kwijtraken.
3. Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het
steunvlak niet raken.
4. Sluit de deur en plak deze met plakband dicht en plak ook
de voedingskabel met plakband aan het apparaat vast.
Als de stroomuitval korter dan 24 uur duurt.
1. Houd de deur van het apparaat gesloten. Op deze
manier blijven de levensmiddelen in de koelkast zo
lang mogelijk koud.
Als de stroomuitval langer dan 24 uur duurt.
1. Haal alle bevroren levensmiddelen uit het vriesvak en
zet deze in een draagbare vriezer. Als dit type vriezer
niet voorhanden is en als er geen pakken kunstijs
beschikbaar zijn, probeer dan de levensmiddelen die
het snelst bederven te consumeren.
2. Maak de ijsbak leeg.
6.3. STROOMUITVAL
Als de stroom uitvalt, dient u zich tot het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de
stroomuitval zal duren.
Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol vriesvak
langer koud blijft dan een halfvol vak.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Reinig het apparaat regelmatig met een doek en een oplossing
van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel, speciaal
voor de binnenkant van koelkasten. Gebruik geen reinigings- of
schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit
schoon met licht ontvlambare vloeistoffen. De dampen die
hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
Reinig regelmatig de buitenkant van het apparaat en de
deurafdichting met een vochtige doek en droog het met een
zachte doek.
Gebruik geen stoomreinigers.
De condensor aan de achterzijde van het apparaat moet
regelmatig worden gereinigd met behulp van een stofzuiger.
Belangrijk:
• De toetsen en het display van het bedieningspaneel
mogen niet gereinigd worden met middelen op basis
van alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in
plaats daarvan een droge doek.
• De buizen van het koelsysteem zitten in de buurt
van de ontdooibak en kunnen heet worden. Maak ze
regelmatig schoon met een stofzuiger.
• Verplaats het voorste deel van de glasplaat om de
aanslag voorbij te gaan en de glasplaat te verwijderen
of te plaatsen.
36
8. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE
De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen,
zonder dat hiervoor gereedschap nodig is.
PROBLEEM
OPLOSSING
Het apparaat werkt niet:
• Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
• Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie
gecontroleerd?
Water in de ontdooibak:
• Dit is normaal bij heet, vochtig weer. De bak kan zelfs tot halverwege
gevuld raken . Zorg ervoor dat het apparaat op niveau is, zodat het
water niet kan overlopen.
De randen van het apparaat die in
contact met de deurafdichting komen
zijn warm bij aanraking:
• Dit is normaal bij een warm klimaat en als de compressor in werking
is.
Het lampje werkt niet:
• Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie
gecontroleerd?
• Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
• Mochten de Leds gebroken zijn moet de gebruiker de Servicedienst
bellen om ze voor hetzelfde type om te wisselen, dat alleen te
verkrijgen is bij onze Servicecentra of bij erkende dealers.
De motor lijkt te lang in werking te
blijven:
• De tijd dat de motor draait hangt van verschillende factoren af:
het aantal keren dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid
levensmiddelen die in de koelkast wordt bewaard, de
kamertemperatuur en de instelling van de thermostaten.
• Is de condensor (achterzijde van het apparaat) stof- en pluisvrij?
• Zijn de deuren goed gesloten?
• Sluiten de deurafdichtingen perfect af?
• Op warme dagen of als het in de kamer warm is draait de motor
natuurlijk langer.
• Als de deur van het apparaat een tijdje open is geweest of als er
grote hoeveelheden voedsel zijn opgeslagen zal de motor langer
lopen, om de binnenkant van het apparaat af te laten koelen..
De temperatuur van het apparaat is te
hoog:
• Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed ingesteld?
• Is er zojuist een grote hoeveelheid verse levensmiddelen in het
apparaat geplaatst?
• Controleer of de deur niet te vaak geopend is.
• Controleer of de deur goed gesloten is.
De deuren gaan niet goed open en
dicht:
• Controleer of de voedselpakketten niet de deur blokkeren.
• Controleer of de interne onderdelen of de automatische ijsmaker
niet uit positie zijn.
• Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of kleverig zijn.
• Controleer of het apparaat op niveau is.
37
8.2. STORINGEN
In het geval van bedieningsalarmen worden deze tevens weergegeven in de cijfer-Leds (bijvoorbeeld Failure1, Failure2
enz.). Neem contact op met de Consumentenservice en specificeer de alarmcode. Het geluidsalarm klinkt, het
alarmsymbool
gaat branden en de letter F op de letterdisplay knippert volgens de hieronder beschreven
storingscode:
Storingscode
Weergave
Error 2
Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert
tweemaal AAN en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het
patroon wordt herhaald.
Error 3
Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert
driemaal AAN en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het
patroon wordt herhaald.
Error 6
Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert
zesmaal AAN en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het
patroon wordt herhaald.
x2
x3
x6
9. KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de Consumentenservice:
Schakel het apparaat opnieuw in en controleer of het probleem is opgelost. Indien niet, koppelt u het apparaat los van
de stroomtoevoer en wacht ongeveer een uur voordat u het opnieuw inschakelt.
Als uw apparaat, nadat u de controles onder het kopje Opsporen van storingen hebt uitgevoerd en nadat u het
apparaat opnieuw hebt ingeschakeld nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de consumentenservice en
leg het probleem uit.
Vermeld het volgende:
• het model en het serienummer van het apparaat (vermeld op het typeplaatje),
• de aard van de storing,
• het servicenummer (het nummer na het woord SERVICE op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat),
• uw volledige adres;
• uw telefoonnummer en zonecode.
Opmerking:
De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door
Consumentenservice valt dit niet onder de garantie.
38
ÍNDICE
Capítulo 1: INSTALACIÓN.................................................................................................40
1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO ELECTRODOMÉSTICO............................................................................... 40
1.2. INSTALACIÓN DE DOS ELECTRODOMÉSTICOS....................................................................................... 40
1.3. AJUSTE DE LAS PUERTAS (SI DISPONE DE ÉL)...................................................................................... 40
Capítulo 2: FUNCIONES....................................................................................................41
2.1. PANTALLA SMART*...................................................................................................................................... 41
2.2. FREEZE CONTROL 6TH SENSE / FREEZE CONTROL PROFREEZE....................................................... 41
2.3. ENCENDIDO/EN ESPERA............................................................................................................................ 41
2.4. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO................................................................................ 41
2.5. ALARMA DE TEMPERATURA...................................................................................................................... 41
2.6. ALARMA DE PUERTA ABIERTA................................................................................................................... 41
2.7. MODO PARTY*............................................................................................................................................... 42
2.8. CONGELACIÓN EXTRARRÁPIDA*.............................................................................................................. 42
2.9. CONGELACIÓN RÁPIDA*............................................................................................................................. 42
2.10. FUNCIÓN ECO NIGHT (TARIFA NOCTURNA) *........................................................................................ 43
2.11. FREEZE CONTROL*................................................................................................................................... 43
2.12. NO FROST AUTOMÁTICO.......................................................................................................................... 43
2.13. FABRICADOR DE CUBITOS DE HIELO ICE MATE*.................................................................................. 44
2.14. SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED*............................................................................................................. 44
Capítulo 3: USO..................................................................................................................44
3.1. CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR................................ 44
3.2. OBSERVACIONES......................................................................................................................................... 44
Capítulo 4: CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS.............................................45
4.1. TIEMPOS DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS........................................................ 45
4.2. R
ECOMENDACIONES PARA LA CONGELACIÓN Y EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS..........46
4.3. USO DE ACUMULADORES DE FRÍO*......................................................................................................... 46
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS: RECOMENDACIONES PARA LA COMPRA................................................ 46
Capítulo 5: SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO.................................................................47
Capítulo 6: RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL
ELECTRODOMÉSTICO.....................................................................................................48
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES.......................................................................................................................... 48
6.2. MUDANZAS................................................................................................................................................... 48
6.3. CORTE DE CORRIENTE............................................................................................................................... 48
Capítulo 7: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................48
Capítulo 8: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................49
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA................................................. 49
8.2. FALLOS.......................................................................................................................................................... 50
Capítulo 9: SERVICIO POSTVENTA..................................................................................50
Otros:
MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (VERSIÓN 1)..............................................................99
MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (VERSIÓN 2)........................................................... 101
EXTRAER/INSERTAR EL INTERIOR DEL CONGELADOR............................................................................................. 103
NOTA:
Las instrucciones corresponden a diversos modelos y puede haber diferencias. Los apartados que solo se
refieren a algunos aparatos están indicados con un asterisco (*).
Las funciones que atañen específicamente al modelo de producto que ya ha comprado se encuentran en la
GUÍA RÁPIDA DE INICIO.
39
1. INSTALACIÓN
50mm
1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO
ELECTRODOMÉSTICO
50mm
Para garantizar una ventilación adecuada, deje espacio a
ambos lados y por encima del electrodoméstico.
La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared
de detrás debe ser de como mínimo 50 mm.
Una reducción de este espacio significaría un incremento
del consumo de energía del producto.
1.2. INSTALACIÓN DE DOS ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando instale el congelador 1 y el frigorífico 2
juntos, asegúrese de que el congelador esté situado a la
izquierda y el frigorífico a la derecha (tal como muestra el
dibujo). La parte izquierda del frigorífico está equipada
con un dispositivo especial para evitar problemas de
condensación entre los aparatos.
Recomendamos instalar los dos electrodomésticos juntos
con el kit de unión 3 (como se muestra en la ilustración).
Puede adquirirlo en el Servicio de Asistencia.
1.3. AJUSTE DE LAS PUERTAS (SI DISPONE DE ÉL)
Para nivelar las puertas usando la bisagra inferior
ajustable (algunos modelos)
Si la puerta del frigorífico está más baja que la del
congelador, eleve la puerta del frigorífico girando el
tornillo de ajuste en sentido contrario al de las agujas del
reloj con una llave inglesa M10.
m
5 max
m
Si la puerta del congelador está más baja que la del
frigorífico, eleve la puerta del congelador girando el
tornillo de ajuste en sentido contrario al de las agujas del
reloj con una llave inglesa M10.
* Disponible solo en determinados modelos. Consulte la GUÍA RÁPIDA DE INICIO para saber si esta función está disponible en su modelo.
40
2. FUNCIONES
2.1. PANTALLA SMART*
2.4. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Esta función sirve para ahorrar energía. Siga las
instrucciones que se incluyen en la Guía rápida para
activar/desactivar la función. Dos segundos después de la
activación de la Pantalla Smart, la pantalla se apaga. Para
ajustar la temperatura o usar otras funciones, es necesario
activar la pantalla pulsando cualquier botón. Después
de unos 15 segundos sin que realice ninguna acción,
la pantalla se apaga de nuevo. Cuando se desactiva la
función, se restablece la pantalla normal. La Pantalla
Smart se desactiva de forma automática después de un
corte de corriente. Es importante tener presente que
esta función no desconecta el electrodoméstico de la
alimentación eléctrica, sino que únicamente reduce la
corriente consumida por la pantalla externa.
Después de un corte del suministro eléctrico, su
electrodoméstico está diseñado para controlar
automáticamente la temperatura en el congelador
cuando vuelva la electricidad. Si la temperatura en el
congelador aumenta por encima del nivel de congelación,
el indicador de corte del suministro
se enciende, el
indicador de alarma parpadea y la alarma acústica
suena cuando se restablece el suministro.
Para restablecer la alarma, pulse el botón de desactivación
de la alarma solamente una vez.
En el caso de que se produzca una alarma de corte de
corriente, se recomienda realizar las acciones siguientes:
• Si los alimentos del congelador están descongelados
pero aún fríos, debería consumirlos en las 24 horas
siguientes.
• Si la comida del congelador aún está congelada, significa
que la comida se descongeló y se volvió a congelar
cuando volvió la electricidad. Esto cambia el sabor de
los alimentos, reduce su calidad y sus valores nutritivos
y podría no ser seguro. Se recomienda no consumir
los alimentos que se encuentren en el congelador y
desecharlos todos. La alarma de corte del suministro
eléctrico está diseñada para proporcionar información
sobre la calidad de los alimentos que hay en el
congelador en caso de corte del suministro eléctrico.
Este sistema no garantiza la calidad o seguridad de los
alimentos; se aconseja a los consumidores que usen su
propio juicio para evaluar la calidad de los alimentos del
compartimento congelador.
Nota: El consumo de energía declarado del electrodoméstico
se refiere al funcionamiento con la función de la Pantalla Smart
activada. Esta función está disponible solamente en el modelo
con la interfaz de usuario en la puerta.
2.2. FREEZE CONTROL 6TH SENSE
/ FREEZE
CONTROL PROFREEZE
La función 6th Sense Freeze Control / ProFreeze Freeze
Control sirve para mantener la temperatura correcta en
las situaciones siguientes:
- Puerta abierta durante un tiempo
La función se activa cuando la apertura de la puerta
provoca que la temperatura interior aumente hasta
valores en los que no se puede garantizar un correcto
almacenamiento de los alimentos, y permanece activa
hasta que las condiciones óptimas de almacenamiento se
han restablecido.
- Alimentos frescos guardados en el congelador
Esta función se activa cuando se introducen alimentos frescos
en el congelador y sigue activa hasta que se alcanzan las
condiciones de congelación óptimas para garantizar la mejor
calidad de congelación con el menor consumo de energía.
2.5. ALARMA DE TEMPERATURA
La alarma acústica suena y el indicador de temperatura
(°C) parpadea. La alarma se activa cuando:
• El aparato se conecta a la fuente de alimentación después
de haber estado apagado durante mucho tiempo
• La temperatura del compartimento congelador es
demasiado alta
• Se ha introducido en el congelador una cantidad de
alimentos frescos superior a la indicada en la placa de
características
• La puerta del congelador ha quedado abierta durante
mucho rato.
Para silenciar el zumbador de la alarma, pulse el botón
de desactivación de la alarma solamente una vez.
El indicador de alarma se apaga automáticamente
en cuanto el compartimento congelador alcanza una
temperatura inferior a -10 °C y el indicador de ajuste de
temperatura (°C) deja de parpadear y muestra el ajuste.
Nota: Además de la cantidad de alimentos introducidos
en el congelador, la temperatura ambiente y la cantidad
de alimentos que hubiera ya en el interior del congelador
afectan a la duración de la función Freeze Control 6th Sense
/ Freeze Control ProFreeze. Por tanto, unas variaciones
significativas en el tiempo de activación resultan normales.
2.3. ENCENDIDO/EN ESPERA
La función Encendido/En espera enciende o pone en
modo de espera los compartimentos del congelador. Para
que el aparato pase al modo de espera, pulse el botón
Encendido/En espera
durante tres segundos. Cuando
el electrodoméstico está en el modo de espera, la luz del
interior del compartimento congelador no funciona. Es
importante tener presente que con esta operación no
se desconecta el electrodoméstico de la alimentación
eléctrica. Para volver a encender el electrodoméstico,
pulse simplemente el botón Encendido/En espera
2.6. ALARMA DE PUERTA ABIERTA
El icono de alarma se enciende parpadeando y suena
la alarma acústica. La alarma se activa cuando la puerta
permanece abierta durante más de 2 minutos. Para
desactivar la alarma de la puerta cierre la puerta, o pulse
una vez el botón de desactivación de la alarma para
silenciar la alarma acústica.
.
* Disponible solo en determinados modelos. Consulte la GUÍA RÁPIDA DE INICIO para saber si esta función está disponible en su modelo.
41
7. La función “Congelación extrarrápida” se desactiva
automáticamente después de unas 4-5 horas de su
activación: el indicador se apaga y los ventiladores
se desconectan. No obstante, la función «Congelación
extrarrápida» puede desactivarse en cualquier
momento que se desee, pulsando brevemente el
botón situado en el panel de control: el indicador
se apaga y los ventiladores se desconectan.
2.7. MODO PARTY*
Utilice esta función para refrigerar bebidas en el interior
del compartimento congelador. 30 minutos después de
seleccionarlo (el tiempo necesario para refrigerar una
botella de 0,75 l sin que el cristal se rompa), el símbolo
parpadea y suena una alarma acústica: saque la botella
del compartimento congelador y pulse el botón de
Desactivación de la alarma para pararla.
Atención:
• Incompatibilidad con la función «Congelación
rápida»
Para garantizar un rendimiento óptimo, las funciones
«Congelación extrarrápida» y «Congelación rápida»
no se pueden usar al mismo tiempo. Por tanto, si
ya se ha activado la función «Congelación rápida»,
deberá desactivarla antes de poder activar la función
«Congelación extrarrápida» (y viceversa).
Importante: no deje la botella dentro del compartimento
congelador más tiempo del necesario para enfriarse.
2.8. CONGELACIÓN EXTRARRÁPIDA*
El compartimento «Congelación extrarrápida» está
diseñado específicamente para congelar hasta 2
kg de alimento fresco con gran rapidez. La función
«Congelación extrarrápida» ultrarrápida minimiza
la formación de cristales de hielo en el interior de
los alimentos cuando se congelan, garantizando así
una calidad óptima cuando se descongelen para su
consumo. Cuando la función «Congelación extrarrápida»
no está activada, el compartimento se puede usar de
forma normal para la congelación habitual o para el
almacenamiento de alimentos congelados.
•Si los ventiladores del compartimento de
Congelación extrarrápida no se ponen en
funcionamiento
Después de activar la función «Congelación extrarrápida»,
se encienda como es
es posible que el indicador
de esperar, pero que los ventiladores no empiecen
a funcionar. Esto es normal y significa que se está
produciendo la descongelación del congelador. Al
final de la fase de descongelación (duración máxima:
1,5 horas), los ventiladores comenzarán a funcionar de
forma automática y el proceso “Congelación extrarrápida”
comenzará de la forma habitual.
Nota: Cuando la función «Congelación extrarrápida» está
activada es posible que oiga un sonido de zumbido. Es
completamente normal y está causado por el flujo de aire
que permite una distribución óptima del frío en el interior
del compartimento.
• Si el indicador no se ilumina
Si, después de pulsar el botón , el icono
se
durante
ilumina: en este caso, se ha pulsado el botón
demasiado rato. Para activar la función «Congelación
extrarrápida», primero desactive la función Congelación
rápida (manteniendo pulsado el botón
durante 3
segundos) y después pulse brevemente el botón sin
mantenerlo pulsado durante más de 1 segundo.
Activación y desactivación de la función «Congelación
extrarrápida»:
1. Asegúrese de que hayan transcurrido al menos
12 horas de la última vez que activó la función
«Congelación extrarrápida» (en caso de la hubiera
activado). No active la función más de una vez cada 12
horas.
2. Asegúrese de que la función «Congelación rápida»
no está activada: las funciones «Congelación
extrarrápida» y «Congelación rápida» no se pueden
activar juntas al mismo tiempo.
3. Vacíe el compartimento de «Congelación extrarrápida».
4. Active la función «Congelación extrarrápida» pulsando
brevemente el botón en el panel de control: el
icono se enciende y los ventiladores situados en
la parte inferior del compartimento se conectan,
aumentando el flujo de aire frío y acelerando el
proceso de congelación.
5. Coloque los alimentos que va a congelar dentro del
compartimento, a unos pocos centímetros (mín. 2 cm)
de separación de los ventiladores situados en la parte
trasera del compartimento, de forma que el aire frío
pueda circular.
6. Para conseguir la máxima velocidad de congelación
recomendamos no desactivar la función “Congelación
extrarrápida” hasta que se desactive automáticamente,
manteniendo la puerta cerrada
2.9. CONGELACIÓN RÁPIDA*
La cantidad de alimentos frescos (en kg) que es
posible congelar en 24 horas se indica en la placa de
características del aparato.
Esta función se puede utilizar para un funcionamiento
óptimo del aparato, 24 horas antes de introducir
alimentos frescos en el congelador. Siga las instrucciones
de la Guía de inicio rápido para activar/desactivar la
función. Después de poner los alimentos frescos en el
congelador, en general bastan 24 horas de congelación
rápida; La función Congelación rápida se desconecta
automáticamente después de 50 horas.
Atención:
Para ahorrar energía, cuando se congelan pequeñas
cantidades de alimentos la función de congelación rápida
se puede desactivar después de unas pocas horas.
* Disponible solo en determinados modelos. Consulte la GUÍA RÁPIDA DE INICIO para saber si esta función está disponible en su modelo.
42
2.11. FREEZE CONTROL*
• Incompatibilidad con la función «Congelación
extrarrápida»
Para garantizar un rendimiento óptimo, las funciones
«Congelación extrarrápida» y «Congelación rápida»
no se pueden usar al mismo tiempo. Por tanto, si
ya se ha activado la función «Congelación rápida»,
deberá desactivarla antes de poder activar la función
«Congelación extrarrápida» (y viceversa).
La función de Freeze Control Freeze Control incorpora
tecnología avanzada que reduce al mínimo las fluctuaciones
de temperatura en todo el compartimento del congelador
gracias a un innovador sistema de aire que es totalmente
independiente del frigorífico. Las quemaduras que se
producen por la congelación se reducen significativamente y
la comida mantiene la calidad y el color originales.
Para activar el Control de congelación, escoja esta función
del menú, póngala en >ON< y pulse el botón OK para
confirmar la selección. Para desactivar esta función, repita
el mismo procedimiento poniéndola en >OFF<.
Esta función obtiene los mejores resultados dentro de un
rango de temperatura específico: entre ­22 °C y ­24 °C.
Cuando está activada esta función y la temperatura del
congelador está por encima de ­22 °C, la temperatura se
pone automáticamente a ­22 °C para adecuarse al rango de
funcionamiento.
Si la función está activada y el usuario modifica la
temperatura del congelador a una temperatura no incluida
en el rango de funcionamiento, esta se desactiva de forma
automática.
En caso de que esté activada la función de congelación
rápida, se inhibirá la función «Control de congelación»
hasta que se desactive la función de congelación rápida.
2.10. FUNCIÓN ECO NIGHT
(TARIFA NOCTURNA) *
La función Eco Night permite que el consumo de
energía del electrodoméstico se concentre en las horas
de tarifa reducida (normalmente, por la noche) cuando
la electricidad está más disponible y cuesta menos
que durante el día (solamente en países que utilizan
un sistema de tarificación múltiple basado en horario;
compruebe las tarifas energéticas de la empresa eléctrica
local).
Para activar la función, pulse el botón a la hora de
inicio de la tarifa reducida (según el plan de tarificación
específico). Por ejemplo, si la tarifa reducida empieza a las
20:00, pulse el botón a esa hora. Cuando el indicador
Eco Night está en encendido, la función está activada.
Una vez que se activa la función, el electrodoméstico
adapta de forma automática el consumo de energía a
la hora seleccionada, es decir, consume menos energía
durante el día que durante la noche.
2.12. NO FROST AUTOMÁTICO
Este producto está diseñado para descongelarse de forma
automática según las condiciones de uso y la humedad
ambiental
Los congeladores No Frost proporcionan una circulación
de aire frío alrededor de las zonas de almacenamiento e
impiden la formación de hielo, por lo que se elimina por
completo la necesidad de realizar una descongelación.
Los alimentos congelados no se pegan a las paredes,
las etiquetas permanecen legibles y el espacio de
almacenamiento se mantiene limpio y despejado.
Junto con la función Freeze Control 6th Sense / Freeze
Control ProFreeze, no solo controla el sensor, sino que
también dirige la potencia de refrigeración justo donde es
necesaria, optimizando la eficiencia energética.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento correcto, la
función debe estar activada durante el día y la noche. La
función permanecerá encendida hasta que la desactive (o
se desactive en caso de corte de corriente y desconexión
del electrodoméstico). Para desactivar la función, pulse el
botón otra vez. Cuando el indicador Eco Night está
apagado, la función está desactivada.
Nota: El consumo de energía declarado del aparato
se refiere al funcionamiento con la función Eco Night
desactivada.
* Disponible solo en determinados modelos. Consulte la GUÍA RÁPIDA DE INICIO para saber si esta función está disponible en su modelo.
43
2.13. FABRICADOR DE CUBITOS DE HIELO ICE MATE*
CÓMO SACAR LOS CUBITOS DE HIELO
CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO
Puede sacar la bandeja de cubitos tirando hacia usted.
Compruebe que el depósito de almacenamiento está en
su lugar debajo de la bandeja de cubitos de hielo. Si no lo
está, colóquelo en su lugar.
Gire una de las palancas en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la bandeja gire ligeramente. Los cubitos de
hielo caerán en el depósito de almacenamiento.
ADVERTENCIA: rellene usando agua potable solamente
(nivel máximo = 2/3 de la capacidad total).
Repita el Paso 2 en la otra mitad de la bandeja, si es
necesario.
Para obtener los cubitos, levante el depósito de
almacenamiento y tire hacia usted.
NOTA: también puede sacar todo el Ice Mate del
electrodoméstico para dejar los cubitos de hielo donde
le resulte más conveniente (por ejemplo: directamente
sobre la mesa).
o bien
Coloque de nuevo el Ice Mate en su lugar o vuelva a
introducir la bandeja de cubitos de hielo en el Ice Mate.
Vaya con cuidado de no derramar agua.
o bien
Espere hasta que los cubitos estén hechos (se recomienda
esperar unas 4 horas).
2.14. SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED*
El sistema de iluminación dentro del congelador utiliza
luz led, lo que mejora la iluminación y permite un menor
consumo energético. Si el sistema de iluminación LED no
funciona, póngase en contacto con Servicio de Asistencia
para su sustitución.
NOTA: El Ice Mate es desmontable. Se puede colocar el
posición horizontal en cualquier lugar del compartimento
congelador o sacarlo del aparato cuando no se necesita
hielo.
3. USO
3.2. OBSERVACIONES
3.1. CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE
ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
• No bloquee la zona de salida de aire (en la pared
trasera del interior del producto) con los alimentos.
• Si el congelador dispone de una cubierta, es posible
maximizar el volumen de almacenamiento retirando la
cubierta.
• Todos los estantes, solapas y cestas extraíbles se
pueden desmontar.
• La temperatura en el interior del aparato depende de
la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de
la puerta y la ubicación del aparato. Cuando ajuste la
temperatura, tenga en cuenta todos estos factores.
• A menos que se indique lo contrario, los accesorios del
aparato no se pueden poner en el lavavajillas.
Es posible aumentar la capacidad de almacenamiento del
compartimento congelador:
• retirando las cestas/cubiertas* para poder almacenar
productos de gran tamaño;
• colocando los alimentos directamente en los estantes
del congelador.
• retirando el Ice Mate*;
• retirando la repisa para botellas*.
* Disponible solo en determinados modelos. Consulte la GUÍA RÁPIDA DE INICIO para saber si esta función está disponible en su modelo.
44
4. CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS
Pescado
azul (salmón, arenque,
caballa)
blanco (bacalao, lenguado)
El congelador es el lugar de almacenamiento ideal
para dejar los alimentos congelados, hacer cubitos de
hielo y congelar alimentos frescos en el compartimento
congelador.
El peso máximo en kilogramos de alimentos frescos
que se pueden congelar en un periodo de 24 horas está
indicado en la placa de característica (… kg/24 h).
Si necesita almacenar en el congelador una cantidad de
alimentos reducida, recomendamos utilizar las zonas
mejor refrigeradas del compartimento congelador, que
son la parte superior o intermedia, según el modelo
(consulte la ficha del producto para saber la zona en la
que se recomienda colocar los alimentos frescos para
congelar).
Estofado
Carne, pollo
4.1. TIEMPOS DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
CONGELADOS
En la tabla siguiente se indican los tiempos de
almacenamiento recomendados para los alimentos
frescos congelados.
ALIMENTOS
Carne
Buey
Cerdo, ternera
Cordero
Conejo
Carne picada/vísceras
Salchichas
Aves
Pollo
Pavo
Higadillos
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
(meses)
8 - 12
6-9
6-8
4-6
2-3
1-2
2-3
3-4
2-3
Productos lácteos
Mantequilla
Quesos
Crema
Helados
Huevos
6
3
1-2
2-3
8
Sopas y salsas
Sopa
Salsa de carne
Paté
Pisto
2-3
2-3
1
8
Pan y bollería
Pan
Pasteles (sencillos)
Pasteles rellenos
Crepes
Pasta de pastelería cruda
Quiche
Pizza
1-2
4
2-3
1-2
2-3
1-2
1-2
5-7
6
2-3
Crustáceos
Moluscos, cangrejo, langosta
Cangrejo, langosta
1-2
1-2
Marisco
Ostras, almejas
1-2
* Disponible solo en determinados modelos. Consulte la GUÍA RÁPIDA DE INICIO para saber si esta función está disponible en su modelo.
45
FRUTAS Y VERDURAS
ALIMENTOS
Frutas
Manzanas
Albaricoques
Moras
Frutas del bosque
Cerezas
Melocotones
Peras
Ciruelas
Frambuesas
Fresas
Ruibarbo
Zumos de fruta (naranja,
limón, pomelo)
Verduras y hortalizas
Espárragos
Albahaca
Judías
Alcachofas
Brócoli
Coles de Bruselas
Coliflor
Zanahorias
Apio
Setas (champiñones)
Perejil
Pimientos
Guisantes
Judías verdes
Espinacas
Tomates
Calabacines
4.2. RECOMENDACIONES PARA LA CONGELACIÓN Y
EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
(meses)
• Antes de congelar alimentos frescos, envuélvalos para
que queden bien cerrados con: papel de aluminio,
film transparente, bolsas de plástico herméticas,
recipientes de polietileno con tapa o recipientes
adecuados para congelar alimentos frescos.
• Los alimentos deben ser frescos, estar en su punto de
maduración y ser de primera calidad para conseguir
alimentos congelados de alta calidad.
• Las frutas y verduras frescas se deben congelar
preferiblemente lo antes posible para mantener todos
sus valores nutricionales, su consistencia, color y sabor
originales.
12
8
8 - 12
8 - 12
10
10
8 - 12
10
8 - 12
10
10
Algunas carnes, especialmente las de caza, deben
colgarse antes de su congelación.
Nota:
• Deje enfriar los alimentos calientes siempre antes de
introducirlos en el congelador.
• Consuma inmediatamente por completo o de forma
parcial los alimentos descongelados. No vuelva a
congelar los alimentos a menos que los haya cocinado
después de que se hayan descongelado. Una vez
cocinados, los alimentos descongelados se pueden
volver a congelar.
• No congele botellas con líquido.
4-6
8 - 10
6-8
12
8 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
10 - 12
6-8
8
6-8
10 - 12
12
12
12
8 - 10
8 - 10
4.3. USO DE ACUMULADORES DE FRÍO*
Los acumuladores de frío ayudan a mantener los
alimentos congelados en caso de un corte de corriente.
Para un mejor uso de los acumuladores, colóquelos
encima de los alimentos almacenados en la parte superior
del compartimento.
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS: RECOMENDACIONES
PARA LA COMPRA
Cuando compre alimentos congelados:
• Compruebe que el envase no está dañado (los
alimentos congelados en un envase dañado pueden
haberse deteriorado). Si el envase está hinchado
o presenta manchas de humedad, puede que no
estuviera conservado en condiciones óptimas y que el
proceso de descongelación ya haya comenzado.
• Cuando haga la compra, deje para el final los
alimentos congelados y utilice una bolsa térmica para
transportarlos.
• Cuando llegue a casa, coloque inmediatamente los
alimentos congelados en el congelador.
• Si el producto se ha descongelado, aunque sea de
forma parcial, no vuelva a congelarlo. Consúmalo en
un plazo de 24 horas.
• Evite o reduzca al mínimo las variaciones de
temperatura. Respete la fecha de caducidad del
envase.
• Tenga siempre en cuenta la información de
conservación indicada en el envase.
Es recomendable etiquetar y fechar todos los alimentos
congelados. Mediante las etiquetas podrá identificar
los alimentos y saber cuándo deben utilizarse antes de
que se deterioren. No congele de nuevo alimentos ya
descongelados.
46
5. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO
Los sonidos del aparato son normales porque hay
una serie de ventiladores y motores para regular
las funciones que se encienden y se apagan
automáticamente.
Algunos de los sonidos de funcionamiento se pueden
reducir
• Nivelando el electrodoméstico e instalándolo en una
superficie nivelada
• Separar y evitar el contacto entre el aparto y los
muebles.
• Comprobar que los componentes interiores están
colocados correctamente.
• Comprobar que las botellas y los recipientes no se
toquen entre ellos.
Algunos de los sonidos de funcionamiento que puede
oír son:
Un silbido cuando se enciende el
electrodoméstico por primera vez o
después de una pausa prolongada.
Un borboteo cuando el líquido de
refrigeración entra en las tuberías.
Un borboteo cuando el compresor
está en funcionamiento.
Un zumbido cuando la válvula de
agua o el ventilador comienzan a
funcionar.
Un crujido cuando el compresor
empieza a funcionar o cuando los
cubitos caen en el depósito de
hielo y un clic cuando el compresor
se pone en funcionamiento o se
apaga.
El sonido CLIC es del termostato
que ajusta la frecuencia de
funcionamiento del compresor.
47
6. RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL
ELECTRODOMÉSTICO
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES
Si los cristales de hielo siguen siendo visibles en los
alimentos, pueden volver a congelarse aunque el sabor y
el aroma pueden resultar afectados.
En caso de ausencias prolongadas se recomienda
consumir todos los alimentos y desconectar el aparato
para ahorrar energía.
Si los alimentos se encuentran en malas condiciones, es
mejor tirarlos.
6.2. MUDANZAS
Para cortes de corriente de hasta 24 horas.
1. Mantenga la puerta del aparato cerrada. De este modo
los alimentos almacenados se mantendrán fríos el
máximo tiempo posible.
1. Extraiga las partes internas.
2. Envuélvalas bien y júntelas con cinta adhesiva para
que no choquen ni se pierdan.
3. Enrosque las patas regulables para que no toquen con
la superficie de soporte.
4. Cierre y fije la puerta con cinta adhesiva y úsela
también para fijar el cable de alimentación al aparato.
Para cortes de corriente de más de 24 horas.
1. Vacíe el compartimento del congelador y coloque los
alimentos en un congelador portátil. Si no tiene este
tipo de congelador y tampoco tiene acumuladores
de frío, intente consumir los alimentos que sean
perecederos.
2. Vacíe la bandeja para hielo.
6.3. CORTE DE CORRIENTE
En caso de corte de corriente, llame a la oficina local de su
suministrador eléctrico y pregunte cuánto durará.
Nota: Tenga en cuenta que un aparato lleno permanecerá
frío más tiempo que uno que esté parcialmente lleno.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier operación de
mantenimiento, desenchufe el aparato de la red o
desconecte el suministro de energía eléctrica.
Limpie el aparato regularmente con un paño y una
solución de agua tibia y detergente neutro específico para
interiores de frigoríficos. No use productos abrasivos. No
limpie el frigorífico con líquidos inflamables. Los humos
pueden provocar peligro de incendio o explosión. Limpie
el exterior del aparato y la junta de la puerta con un paño
húmedo y séquelo con un paño suave.
No use limpiadores de vapor.
El condensador situado en la parte trasera del aparato
debe limpiarse regularmente con una aspiradora.
Importante:
• Los botones y la pantalla del panel de control no
deben limpiarse con alcohol ni con sustancias
derivadas del alcohol, sino con un paño seco.
• Los tubos del sistema de refrigeración están situados
cerca de la zona de descongelación y pueden
calentarse. Límpielos periódicamente con una
aspiradora.
• Para retirar o introducir el estante de cristal, mueva
hacia arriba la parte delantera del estante para superar
el tope.
48
8. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
Los problemas de funcionamiento suelen deberse a pequeños problemas que usted mismo puede identificar y
solucionar sin ningún tipo de herramienta.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El aparato no funciona:
• ¿El cable de alimentación está enchufado a una toma con el voltaje
adecuado?
• ¿Ha comprobado los dispositivos de protección y los fusibles de la
instalación eléctrica de su hogar?
Si hay agua en la zona de
descongelación:
• Es normal si el tiempo es cálido y húmedo. El recipiente puede estar
medio lleno. Asegúrese de que el aparato esté nivelado para que el
agua no se vierta.
Si los márgenes del armario del
aparato, que están en contacto con la
junta de la puerta, están calientes:
• Es normal cuando hace calor y el compresor está en funcionamiento.
Si la luz no funciona:
• ¿Ha comprobado los dispositivos de protección y los fusibles de la
instalación eléctrica de su hogar?
• ¿El cable de alimentación está enchufado a una toma con el voltaje
adecuado?
• Si los ledes están rotos, el usuario debe llamar al Servicio para pedir
un recambio del mismo tipo, solo disponible en nuestros centros de
Servicio Postventa o en un distribuidor autorizado.
Si parece que el motor funciona
demasiado deprisa:
• El ritmo del motor depende de distintos factores: número de
veces que se abre la puerta, cantidad de alimentos almacenados,
temperatura de la habitación, ajuste de los controles de temperatura.
• ¿El condensador (situado en la parte trasera) tiene polvo o pelusa?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Las juntas de la puerta están bien fijadas?
• En los días calurosos, el motor funciona durante más tiempo si la
habitación está caliente.
• Si la puerta del aparato se deja abierta durante un período de
tiempo o se almacenan grandes cantidades de alimentos, el motor
funcionará durante más tiempo para refrigerar el interior del aparato.
Si la temperatura del aparato es
demasiado alta:
•
•
•
•
Si las puertas no abren y cierran
correctamente:
• Compruebe que no haya paquetes de alimentos bloqueando la
puerta.
• Compruebe que las partes internas o la máquina del hielo
automática estén en su posición.
• Compruebe que las juntas de la puerta no estén sucias o pegajosas.
• Asegúrese de que el aparato esté nivelado.
¿Los controles del aparato están bien configurados?
¿Se ha añadido una gran cantidad de alimentos al aparato?
Compruebe que la puerta no se abra con demasiada frecuencia.
Compruebe que la puerta está bien cerrada.
49
8.2. FALLOS
En caso de que se produzcan alarmas de funcionamiento también se mostrarán en los LED de dígitos (por ejemplo,
Failure1 (fallo 1), Failure2 (fallo 2), etc.), póngase en contacto con el Servicio Postventa e indique el código de alarma.
En función del código de fallo descrito a continuación, la alarma acústica sonará, el icono de alarma
se iluminará y
la letra F parpadeará en la pantalla de dígitos:
Código de fallo
Visualización
Error 2
La letra F parpadea/se apaga cada 0,5 segundos.
Parpadea 2 veces
y después permanece apagada durante 5 segundos.
El patrón se repite.
Error 3
La letra F parpadea/se apaga cada 0,5 segundos.
Parpadea 3 veces
y después permanece apagada durante 5 segundos.
El patrón se repite.
Error 6
La letra F parpadea/se apaga cada 0,5 segundos.
Parpadea 6 veces
y después permanece apagada durante 5 segundos.
El patrón se repite.
x2
x3
x6
9. SERVICIO POSTVENTA
Antes de ponerse en contacto con el Servicio Postventa:
Encienda el aparato de nuevo para ver si el problema persiste. En caso que persista, desconecte el aparato del
suministro eléctrico y espere aproximadamente una hora antes de volver a conectarlo.
Si después de realizar las acciones descritas en la Guía para la solución de problemas y de volver a encender el aparato,
este sigue funcionando mal, contacte con el Servicio Postventa y explique su problema.
Especifique:
• el modelo y el número de serie del aparato (indicado en la placa de características),
• el tipo de problema,
• el número de Servicio (el número que aparece después de la palabra SERVICE en la placa de datos del interior del
aparato),
• su dirección completa,
• su número de teléfono y código postal.
Nota:
La dirección de apertura de la puerta se puede cambiar. La garantía no cubre esta operación si la lleva a cabo el Servicio
Postventa.
50
ÍNDICE
Capítulo 1: INSTALAÇÃO..................................................................................................52
1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO.............................................................................................................. 52
1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS..................................................................................................................... 52
1.3. AJUSTAR PORTAS (SE DISPONÍVEIS)....................................................................................................... 52
Capítulo 2: FUNÇÕES........................................................................................................53
2.1. VISOR INTELIGENTE*.................................................................................................................................. 53
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL / PROFREEZE FREEZE CONTROL....................................................... 53
2.3. ON/STAND BY............................................................................................................................................... 53
2.4. ALARME DE FALHA DE ENERGIA.............................................................................................................. 53
2.5. ALARME DA TEMPERATURA....................................................................................................................... 53
2.6. ALARME INDICADOR DE PORTA ABERTA................................................................................................. 53
2.7. MODO FESTA*............................................................................................................................................... 54
2.8. SHOCK FREEZE*.......................................................................................................................................... 54
2.9. CONGELAÇÃO RÁPIDA*.............................................................................................................................. 54
2.10. FUNÇÃO ECO NIGHT (TARIFA NOTURNA) *............................................................................................ 55
2.11. CONTROLO DA CONGELAÇÃO*............................................................................................................... 55
2.12. NO FROST AUTOMÁTICO.......................................................................................................................... 55
2.13. ICE MATE*................................................................................................................................................... 56
2.14. SISTEMAS DE LUZES LED*....................................................................................................................... 56
Capítulo 3: UTILIZAÇÃO....................................................................................................56
3.1. COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR.................................. 56
3.2. NOTAS............................................................................................................................................................ 56
Capítulo 4: CONSELHOS PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS......................57
4.1. TEMPO DE ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS CONGELADOS......................................................... 57
4.2. C
ONSELHOS PARA CONGELAR E ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS............................................. 58
4.3. USAR ACUMULADORES DE GELO*........................................................................................................... 58
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS: CONSELHOS PARA AQUISIÇÃO............................................................... 58
Capítulo 5: SONS DE FUNCIONAMENTO........................................................................59
Capítulo 6: RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO........60
6.1. AUSÊNCIA / FÉRIAS..................................................................................................................................... 60
6.2. MUDANÇAS................................................................................................................................................... 60
6.3. FALHA DE CORRENTE................................................................................................................................. 60
Capítulo 7: LIMPEZA E MANUTENÇÃO...........................................................................60
Capítulo 8: GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.....................................................61
8.1. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA.................................................................................... 61
8.2. FALHAS......................................................................................................................................................... 62
Capítulo 9: SERVIÇO PÓS-VENDA...................................................................................62
Outros:
INVERTER ABERTURA DA PORTA (VERSÃO_1).............................................................................................................99
INVERTER ABERTURA DA PORTA (VERSÃO_2).......................................................................................................... 101
REMOVER/INSERIR O INTERIOR DO CONGELADOR.................................................................................................. 103
NOTA:
As instruções aplicam-se a vários modelos, poderá por isso haver diferenças. As secções que apenas se aplicam
a determinados aparelhos estão marcadas com um asterisco (*).
As funções especificamente referentes ao modelo que adquiriu podem ser encontradas no GUIA DE INICIAÇÃO
RÁPIDA.
51
1. INSTALAÇÃO
50mm
1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO
Para garantir uma ventilação adequada, deixe espaço de
ambos os lados e por cima do aparelho.
50mm
A distância entre a parte de trás do aparelho e a parede
por trás deste deve ser no mínimo de 50 mm.
Se este espaço for menor irá aumentar o consumo de
Energia do produto.
1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS
Durante a instalação do congelador 1 e do frigorífico 2
juntos, certifique-se de que o congelador fica posicionado
à esquerda e o frigorífico à direita (conforme apresentado
na figura). O lado esquerdo do frigorífico está equipado
com um dispositivo especial para evitar problemas de
condensação entre aparelhos.
Recomendamos que a instalação dos dois aparelhos
em conjunto seja realizada utilizando o kit de ligação
3 (conforme apresentado na figura). Este pode ser
adquirido junto da Assistência.
1.3. AJUSTAR PORTAS (SE DISPONÍVEIS)
Para nivelar as portas utilizando a dobradiça inferior
ajustável (modelos selecionados)
Se a porta do frigorífico for mais baixa que a porta do
congelador, eleve a porta do frigorífico, girando os
parafusos de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio através de uma chave M10.
m
5 max
m
Se a porta do congelador for mais baixa que a porta
do frigorífico, eleve a porta do congelador, girando os
parafusos de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio através de uma chave M10.
*Disponível apenas em determinados modelos. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no seu modelo.
52
2. FUNÇÕES
2.1. VISOR INTELIGENTE*
2.4. ALARME DE FALHA DE ENERGIA
Esta função pode ser usada para poupar energia. Siga
as instruções incluídas no Guia de Iniciação Rápida para
ativar/desativar a função. Dois segundos após o Visor
Inteligente ser ativado, o visor apaga-se. Para ajustar a
temperatura ou utilizar outras funções, é necessário ativar
o visor premindo um botão qualquer. Após cerca de 15
segundos sem realizar qualquer ação, o visor apaga-se
de novo. Quando a função é desativada, é reposto o visor
normal. O Visor inteligente é automaticamente desativado
após um corte de energia. Lembre-se que esta função não
desliga o aparelho da corrente elétrica, reduzindo apenas
o consumo de energia do visor externo.
Em caso de interrupção do fornecimento de energia
elétrica, este produto foi concebido para monitorizar
automaticamente a temperatura do congelador
assim que o fornecimento da energia elétrica for
restabelecido. Se, após o restabelecimento da energia
elétrica, a temperatura do congelador ultrapassar o
nível de congelação, o indicador de Falha de energia
acende-se, o símbolo de Alarme pisca e é emitido o
sinal sonoro quando a energia é reposta.
Para repor o alarme, prima o botão Parar Alarme
apenas uma vez.
Em caso de ativação do alarme de corte de energia,
recomenda-se que sejam realizadas as seguintes ações:
• Se os alimentos no congelador estiverem
descongelados mas ainda frios, todos os alimentos
existentes no congelador devem ser consumidos num
prazo máximo de 24 horas.
• Se os alimentos no congelador estiverem congelados,
será um indicador de que os alimentos descongelaram e
foram novamente congelados após o restabelecimento
da energia elétrica, situação que resultará na degradação
do sabor, da qualidade e do valor nutricional dos mesmos
e poderá ser perigosa. Recomenda-se que não consuma
os alimentos e que elimine totalmente o conteúdo do
congelador. O alarme de falha de energia foi concebido
para fornecer indicações relativas à qualidade dos
alimentos presentes no congelador, no caso de ocorrer
uma falha de energia. Este sistema não garante a qualidade
nem a segurança dos alimentos e recomenda-se que os
consumidores avaliem por si próprios a qualidade dos
alimentos presentes no compartimento do congelador.
Nota: O consumo de energia declarado do aparelho
refere-se a uma operação com a função de Visor
Inteligente ativada. Esta função está disponível apenas no
modelo com Interface de Utilizador na porta.
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL
/
PROFREEZE FREEZE CONTROL
A função 6th Sense Controlo da congelação / ProFreeze
Controlo da congelação destina-se a manter a
temperatura adequada nos seguintes casos:
- Porta aberta durante algum tempo
A função é ativada quando a abertura da porta faz com
que a temperatura interna aumente para valores que não
asseguram um armazenamento seguro dos alimentos
e permanece ativa até que sejam repostas as condições
ideais de armazenamento.
- Alimentos frescos guardados no congelador
A função ativa-se quando são colocados alimentos frescos
no congelador e permanece ativa até que sejam atingidas
condições ideais de congelação de forma a assegurar a
melhor qualidade de congelação com o menor consumo
de energia.
2.5. ALARME DA TEMPERATURA
É emitido um alarme sonoro e o indicador de temperatura
(°C) pisca. O alarme é ativado quando:
• O aparelho é ligado à corrente elétrica pela primeira
vez após uma longa paragem
• A temperatura do compartimento do congelador está
demasiado alta
• A quantidade de alimentos frescos introduzida no
congelador excede a indicada na placa de características
• A porta do congelador tiver sido deixada aberta
durante um longo período.
Para silenciar o alarme, prima o botão Parar Alarme
apenas uma vez. O indicador do Alarme é
automaticamente desativado assim que o compartimento
do congelador alcançar uma temperatura inferior a -10°C
e o indicador de temperatura (°C) deixar de piscar e
apresentar a temperatura selecionada.
Nota: Além da quantidade de alimentos colocada
no congelador, também a temperatura ambiente e a
quantidade de alimentos já existentes no interior do
mesmo afetam a duração da função 6th Sense Controlo
da congelação / ProFreeze Controlo da congelação. Deste
modo, são bastante normais variações significativas na
duração.
2.3. ON/STAND BY
Esta função serve para On/Stand-by os compartimentos
do congelador. Para colocar o produto em Stand-by,
prima e mantenha premido o botão On/Stand-by
durante 3 segundos. Quando o aparelho está no Modo de
Espera, a luz no interior do compartimento do frigorífico
não funciona. É importante ter em consideração que esta
operação não desliga o aparelho da alimentação elétrica.
Para ativar o aparelho novamente, prima simplesmente o
botão On/Stand-By
2.6. ALARME INDICADOR DE PORTA ABERTA
O ícone de Alarme fica intermitente e é emitido um
alarme sonoro. O alarme ativa-se quando a porta do
frigorífico fica aberta durante mais de 2 minutos. Feche a
porta para desativar o alarme ou prima uma vez o botão
Parar Alarme para silenciar o alarme sonoro.
.
*Disponível apenas em determinados modelos. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no seu modelo.
53
7. A função "Shock Freeze" será desativada
automaticamente 4-5 horas após ter sido ativada:
o indicador apaga-se e as ventoinhas são
desativadas. A função "Shock Freeze" pode, no
entanto, ser desativada a qualquer altura, premindo
brevemente o botão no painel de controlo:
o indicador apaga-se e as ventoinhas são
desativadas.
2.7. MODO FESTA*
Utilize esta função para arrefecer bebidas no interior do
compartimento do congelador. 30 minutos após a seleção
(o tempo necessário para arrefecer uma garrafa de 0,75
l sem que o vidro quebre), o símbolo pisca e é emitido
um sinal sonoro: retire a garrafa do compartimento
congelador e prima o botão Parar Alarme para desativar
o alarme.
Atenção:
• Incompatibilidade com a função “Congelação
rápida”
Para garantir um desempenho ideal, não deve usar a
função “Shock Freeze” e a função "Congelação Rápida"
em simultâneo. Assim, se a função “Congelação Rápida” já
foi iniciada, precisa de ser desativada primeiro para que
possa ativar a função “Shock Freeze” (e vice versa).
IMPORTANTE: não deixe a garrafa dentro do congelador
mais tempo do que o necessário para refrigerar.
2.8. SHOCK FREEZE*
O compartimento “Shock Freeze” foi especificamente
criado para congelar até 2 kg de alimentos frescos muito
rapidamente. A função ultra rápida “Shock Freeze” reduz
a formação de cristais de gelo no interior dos alimentos
enquanto estes congelam, assegurando assim a melhor
qualidade possível quando são descongelados antes do
consumo. Quando a função “Shock Freeze” não está ativa,
o compartimento pode ser usado como normalmente
para congelamento tradicional ou para armazenar
alimentos já congelados.
•Se as ventoinhas do compartimento "Shock Freeze"
não começarem a funcionar
Após ter sido ativada a função “Shock Freeze” o indicador
poderá acender-se tal como esperado, mas as
ventoinhas poderão não começar a funcionar. Isto é
normal e significa que o congelador está em processo
de descongelação. No final da fase de descongelação
(duração máxima: 1,5 horas), as ventoinhas começam a
trabalhar automaticamente e o processo “Shock Freeze”
será iniciado normalmente.
Nota: Quando a função Shock Freeze está ativa, poderá
ouvir um zumbido. Isto é absolutamente normal pois é
provocado pelo fluxo de ar que permite uma distribuição
ideal do frio no interior do compartimento.
• Se o indicador não se acender
Se, após premir o botão , o símbolo
se acender:
foi premido durante demasiado
neste caso o botão
tempo. Para ativar a função “Shock Freeze”, desative
primeiro a função "Congelação rápida" (mantendo
premido o botão
durante 3 segundos e, em seguida,
tocando brevemente no botão , sem exceder 1
segundo).
Ativar e desativar a função “Shock Freeze”:
1. Assegure-se de que decorreram pelo menos 12 horas
desde a última vez que foi usada a função “Shock
Freeze” (caso tenha sido usada). Não ative a função
mais do que uma vez a cada 12 horas.
2. Certifique-se de que a função “Congelação Rápida” não
está ativa: As funções “Shock Freeze” e "Congelação
Rápida" não podem estar ativas em simultâneo.
3. Despeje o compartimento “Shock Freeze”.
4. Ative a função "Shock Freeze" tocando brevemente no
botão no painel de controlo: o ícone acende-se e
as ventoinhas no fundo do compartimento ligam-se,
aumentando o fluxo de ar frio e, consequentemente,
acelerando o processo de congelação.
5. Coloque os alimentos a serem congelados no interior
do compartimento, alguns centímetros (mín. 2
cm) afastados das ventoinhas na parte de trás do
compartimento, para que o ar frio possa circular.
6. Para atingir a velocidade máxima de congelação,
recomendamos que não desative a função “Shock
Freeze” até que esta seja desativada automaticamente,
mantendo a porta fechada
2.9. CONGELAÇÃO RÁPIDA*
A quantidade de alimentos (em kg) que pode ser
congelada em 24 horas, está indicado na placa de
características do aparelho.
Esta função pode ser utilizada para obter um
desempenho otimizado do aparelho 24 horas antes
do armazenamento de peixe fresco no congelador.
Siga as instruções contidas no Guia de Iniciação Rápida
para ativar/desativar esta função. Em geral, bastam 24
horas de Congelação Rápida após a introdução dos
alimentos. A função de Congelação Rápida desliga-se
automaticamente após 50 horas.
Atenção:
Para poupar energia, quando congelar pequenas
quantidades de alimentos, pode desativar a função de
Congelação Rápida após algumas horas.
*Disponível apenas em determinados modelos. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no seu modelo.
54
2.11. CONTROLO DA CONGELAÇÃO*
• Incompatibilidade com a função “Shock Freeze”
Para garantir um desempenho ideal, não deve usar a
função “Shock Freeze” e a função "Congelação Rápida"
em simultâneo. Assim, se a função “Congelação Rápida” já
foi iniciada, precisa de ser desativada primeiro para que
possa ativar a função “Shock Freeze” (e vice versa).
A tecnologia Freeze Control é uma tecnologia avançada
que reduz as oscilações de temperatura em todo o
compartimento do frigorífico para um mínimo, graças a
um sistema de ar inovador totalmente independente do
frigorífico. As queimaduras provocadas pela congelação
são reduzidas significativamente e os alimentos conservam,
assim, a sua qualidade e cor originais.
Para ativar a função "Controlo da congelação", selecione
esta função a partir do menu, defina para >ON< (ativado)
e, em seguida, prima o botão OK para confirmar a sua
seleção. Para desativar esta função repita o mesmo
procedimento, definindo >OFF< (desativado).
Esta função funciona num nível de temperatura definido:
entre ­22°C e ­24°C.
Quando a função é ativada e a temperatura atual
do congelador for superior a ­22 °C, a mesma é
automaticamente regulada para -22 ºC para coincidir com
o intervalo de funcionamento.
Se a função estiver ativada e o utilizador alterar a
temperatura do congelador para níveis que se situem
fora do intervalo de funcionamento, a função é desligada
automaticamente.
Se a função de Congelação Rápida for ativada, a
função “Freeze control” fica inibida até que a função de
Congelação Rápida seja desativada.
2.10. FUNÇÃO ECO NIGHT
(TARIFA NOTURNA) *
A função Eco Night permite que o consumo de energia
do aparelho se concentre nas horas de tarifa reduzida
(geralmente à noite), quando a eletricidade é cobrada a
preços inferiores aos praticados durante o dia (apenas em
países que utilizem um sistema bi-horário - consulte o seu
fornecedor de energia elétrica).
Para ativar esta função, prima o botão à hora a que
tiver início a tarifa reduzida (dependendo do tarifário
específico). Por exemplo, se a tarifa reduzida começar
às 20 horas, prima o botão nessa hora. Quando
o indicador Eco Night está ACESO, a função está
ATIVADA. Após ter ativado a função, o aparelho adapta
automaticamente o consumo de energia de acordo com
a hora selecionada, ou seja, consumindo menos energia
durante o dia.
IMPORTANTE: Para funcionar devidamente, a função
deve ficar ligada durante a noite e o dia. A função
permanece ligada até que seja desativada (ou se for
desativada em caso de falha de energia ou pelo aparelho
ser desligado). Para desativar a função, prima de novo
o botão . Quando o indicador Eco Night está
APAGADO, a função está DESATIVADA.
2.12. NO FROST AUTOMÁTICO
Este produto foi desenhado para se descongelar
automaticamente de acordo com as condições de utilização
e a humidade do ambiente
Os frigoríficos No Frost incluem circulação de ar frio à volta
das áreas de armazenamento evitando assim a formação
de gelo, o que elimina por completo a necessidade de
descongelação.
Os alimentos congelados não se pegam às paredes,
as etiquetas permanecem legíveis e o espaço de
armazenamento mantém-se limpo.
Em combinação com a função 6th Sense Controlo da
congelação / ProFreeze Controlo da congelação, não só
controla o sensor como direciona o poder de arrefecimento
exatamente para onde é preciso, otimizando a eficiência
energética.
Nota: O consumo de energia declarado do aparelho
refere-se ao funcionamento com a função Eco Night
desativada.
*Disponível apenas em determinados modelos. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no seu modelo.
55
2.13. ICE MATE*
COMO RETIRAR OS CUBOS DE GELO
COMO FAZER CUBOS DE GELO
Poderá retirar a cuvete de gelo, puxando-a em direção a
si.
Assegure-se de que a bandeja está posicionada sob a
cuvete de gelo. Se não estiver, coloque-a no respetivo
lugar.
Rode um dos botões firmemente no sentido dos
ponteiros do relógio até que a cuvete rode ligeiramente.
Os cubos de gelo caem na bandeja.
AVISO: encha apenas com água potável (nível máximo =
2/3 da capacidade máxima).
Repita o Passo 2 para a outra metade da cuvete, se
necessário.
Para retirar o gelo, levante ligeiramente a bandeja e
puxe-a para si.
NOTA: se preferir, pode retirar o Ice Mate completo do
aparelho, para levar os cubos de gelo até onde lhe der
mais jeito (por exemplo: diretamente até à mesa).
ou
Torne a colocar o Ice Mate no compartimento congelador
ou insira novamente a cuvete de gelo no Ice Mate. Tenha
cuidado para não entornar água.
ou
2.14. SISTEMAS DE LUZES LED*
O sistema de luz no interior do compartimento do
congelador utiliza lâmpada LED, o que permite uma
melhor iluminação e também um muito menor consumo
de energia. Se o sistema de luz LED não funcionar,
contacte a Assistência para o substituir.
Aguarde até que os cubos de gelo estejam formados
(recomendamos que aguarde cerca de 4 horas).
NOTA: O Ice Mate é amovível. Pode ser colocado na
horizontal em qualquer local do compartimento do
congelador ou retirado para fora do aparelho quando não
é necessário fazer gelo.
3. UTILIZAÇÃO
3.2. NOTAS
3.1. COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE
ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR
• Não obstrua a área de saída de ar (na parede traseira
no interior do produto) com alimentos.
• Se o congelador dispuser de uma aba, é possível
maximizar o volume de armazenamento retirando a
mesma.
• Todas as prateleiras, abas e gavetas podem ser
retiradas.
• As temperaturas internas do aparelho podem ser
afetadas pela temperatura ambiente, pela frequência
de abertura das portas e pelo local onde se encontra
o aparelho. Ao regular a temperatura, deve ter em
consideração estes fatores.
• Salvo indicação em contrário, os acessórios do
aparelho não são adequados para lavagem na
máquina da loiça.
Pode aumentar a capacidade do congelador da seguinte
forma:
• removendo as gavetas/abas* para obter mais espaço
de armazenamento para produtos de grandes
dimensões;
• colocando os alimentos diretamente nas prateleiras do
congelador;
• removendo o Ice Mate*;
• removendo o suporte para garrafas*.
*Disponível apenas em determinados modelos. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no seu
modelo.
56
4. CONSELHOS PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Peixe
"gordos" (salmão, arenque,
cavala)
"magros" (bacalhau, solha)
O congelador é o local ideal para armazenar alimentos
congelados, fazer cubos de gelo e congelar alimentos
frescos.
O número máximo de quilogramas de alimentos frescos
que pode congelar num período de 24 horas está
indicado na placa de características (...kg/24 horas).
Se tiver uma quantidade pequena de alimentos para
guardar no congelador, recomendamos que utilize as
áreas mais frias do congelador, correspondentes à área
superior ou do meio, dependendo do modelo (consulte a
folha do produto para saber qual a área onde é sugerido
congelar alimentos frescos).
4.1. TEMPO DE ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS
CONGELADOS
A tabela abaixo mostra o tempo recomendado para
armazenar alimentos congelados.
ALIMENTOS
Carnes
Carne de vaca
Porco, vitela
Carneiro
Coelho
Carne picada / miudezas
Salsichas
Aves
Frango
Peru
Miudezas de aves
Crustáceos
Moluscos, caranguejo,
lagosta
Caranguejo, lagosta
Marisco
Ostras, sem concha
TEMPO DE
ARMAZENAMENTO
(meses)
8 - 12
6-9
6-8
4-6
2-3
1-2
5-7
6
2-3
2-3
3-4
Guisados
Carne, aves
2-3
Produtos láteos
Manteiga
Queijo
Natas
Gelado
Ovos
6
3
1-2
2-3
8
Sopas e molhos
Sopa
Molho de carne
Patê
Ratatouille
2-3
2-3
1
8
Massas e pão
Pão
Bolos (simples)
Bolos (pastelaria)
Crepes
Massa crua
Quiche
Pizza
1-2
4
2-3
1-2
2-3
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
*Disponível apenas em determinados modelos. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no seu modelo.
57
FRUTAS E LEGUMES
ALIMENTOS
Frutas
Maçãs
Alperces
Amoras
Groselhas pretas/vermelhas
Cerejas
Pêssegos
Peras
Ameixas
Framboesas
Morangos
Ruibarbo
Sumos de fruta (laranja,
limão, toranja)
Vegetais
Espargos
Manjericão
Feijões
Alcachofras
Brócolos
Couves de Bruxelas
Couve-flor
Cenouras
Aipo
Cogumelos
Salsa
Pimentos
Ervilhas
Feijão verde
Espinafres
Tomates
Curgete
4.2. CONSELHOS PARA CONGELAR E ARMAZENAR
ALIMENTOS FRESCOS
TEMPO DE
ARMAZENAMENTO
(meses)
• Antes de congelar, embrulhe bem os alimentos em:
folha de alumínio, película transparente, sacos de
plástico estanques ao ar e à água, recipientes de
polietileno com tampa ou recipientes de congelação
adequados para congelar alimentos frescos.
• Os alimentos devem estar frescos, maduros ou ser de
primeira qualidade para obter alimentos congelados
de alta qualidade.
• Os vegetais frescos e a fruta devem ser
preferencialmente congelados logo que são colhidos
para manter o total valor nutricional original, a
consistência, a cor e o sabor.
12
8
8 - 12
8 - 12
10
10
8 - 12
10
8 - 12
10
10
Alguma carne, especialmente caça, deve ser pendurada
antes de ser congelada.
Nota:
• Deixe sempre que os alimentos quentes arrefeçam
antes de os colocar no congelador.
• Os alimentos descongelados ou parcialmente
descongelados devem ser comidos de imediato. Não
torne a congelar a menos que os alimentos sejam
cozinhados após terem descongelado. Uma vez
cozinhados, os alimentos descongelados podem ser
congelados de novo.
• Não congele garrafas com líquido.
4-6
8 - 10
6-8
12
8 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
10 - 12
6-8
8
6-8
10 - 12
12
12
12
8 - 10
8 - 10
4.3. USAR ACUMULADORES DE GELO*
Os acumuladores de gelo ajudam a manter congelados os
alimentos em caso de falha de energia. Para uma melhor
utilização, coloque-os sobre os alimentos guardados no
topo do compartimento.
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS: CONSELHOS PARA
AQUISIÇÃO
Quando adquirir alimentos congelados:
• Certifique-se de que a embalagem não está danificada
(alimentos congelados em embalagens danificadas
podem estar deteriorados). Se uma embalagem estiver
inchada ou mostrar sinais de humidade, significa que
não foi conservada nas melhores condições e pode ter
sofrido um início de descongelação.
• Quando fizer compras, deixe para o fim os alimentos
congelados e transporte-os num saco para congelados
com isolamento térmico.
• Quando chegar a casa, coloque de imediato os
alimentos congelados no congelador.
• Se os alimentos descongelaram, mesmo que
parcialmente, não os torne a congelar. Consuma num
prazo de 24 horas.
• Evite, ou reduza ao mínimo, as variações de
temperatura. Respeite a data de validade impressa na
embalagem.
• Siga sempre as instruções de armazenamento
impressas na embalagem.
Recomendamos que coloque uma etiqueta incluindo data
nos alimentos congelados. Ao colocar uma etiqueta ajuda
a identificar os alimentos e a saber quando devem ser
consumidos antes que a sua qualidade se deteriore. Não
torne a congelar alimentos descongelados.
58
5. SONS DE FUNCIONAMENTO
Os sons provenientes dos aparelhos são normais
pois existem várias ventoinhas e motores para
regular o desempenho, que se ligam e desligam
automaticamente.
Alguns dos sons de funcionamento podem ser
diminuídos se
• Nivelar o aparelho e o instalar sobre uma superfície
plana
• Separar e evitar o contacto entre o aparelho e peças
de mobiliário.
• Verificar se os componentes internos estão bem
posicionados.
• Verificar se as garrafas e recipientes não estão em
contacto entre si.
Alguns dos sons de funcionamento que poderá ouvir:
Um som sibilante quando liga o
aparelho pela primeira vez ou após
uma longa paragem.
Um som gorgolejante resultante da
entrada do líquido refrigerante na
tubagem.
Um som tipo "BRRR" resultante do
funcionamento do compressor.
Um zumbido quando a válvula da
água ou a ventoinha começam a
funcionar.
Um som de rachar quando o
compressor arranca ou quando o
gelo pronto cai na caixa de gelo
ou um clique abrupto quando o
compressor se liga e desliga.
Um som tipo "clique" resultante do
termóstato a ajustar a frequência
de funcionamento do compressor.
59
6. RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO
APARELHO
6.1. AUSÊNCIA / FÉRIAS
Se estiverem visíveis cristais de gelo nos alimentos,
poderá estar de novo congelado, embora o sabor e aroma
possam ter sido afetados.
No caso de uma longa ausência recomendamos que
utilize os alimentos e desligue o aparelho para poupar
energia.
Se os alimentos estiverem em más condições, é melhor
deitá-los fora.
6.2. MUDANÇAS
Para falhas de energia que durem até 24 horas.
1. Mantenha a porta do aparelho fechada. Isto permite
que os alimentos no interior permaneçam frios o
máximo de tempo possível.
1. Retire todas as peças internas.
2. Embrulhe-as bem e prenda-as com fita adesiva para
que não batam umas nas outras, nem se percam.
3. Aperte os pés ajustáveis para que não toquem na
superfície de suporte.
4. Feche e fixe a porta com fita adesiva e, novamente
com fita adesiva, fixe o cabo de alimentação ao
aparelho.
Para falhas de energia que durem mais do que 24
horas.
1. Despeje o compartimento do congelador e coloque
os alimentos numa geleira portátil. Se não tiver
disponível uma geleira, e do mesmo modo não tiver
acumuladores de gelo artificial, tente consumir os
alimentos mais facilmente perecíveis.
2. Despeje a cuvete de gelo.
6.3. FALHA DE CORRENTE
Caso ocorra uma falha de energia, contacte o seu
fornecedor de eletricidade e pergunte quanto tempo irá
durar.
Nota: Tenha em conta que um aparelho cheio permanece
fresco mais tempo do que um parcialmente cheio.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou
manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a
corrente elétrica.
Limpe regularmente o aparelho com um pano e
uma solução morna de água e detergente neutro
especificamente destinado ao interior de frigoríficos.
Nunca utilize abrasivos. Nunca limpe as peças do
congelador com líquidos inflamáveis. Os gases podem
originar risco de incêndio ou explosão. Limpe o exterior
do aparelho e o vedante da porta com um pano húmido e
seque com um pano macio.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
O condensador situado na parte de trás do aparelho deve
ser limpo regularmente usando um aspirador.
Atenção:
• Os botões e o visor do painel de comandos não devem
ser limpos com álcool ou substâncias derivadas do
álcool, mas apenas com um pano seco.
• Os tubos do sistema de refrigeração encontram-se
perto da bandeja de descongelação e podem ficar
quentes. Limpe-os periodicamente com um aspirador.
• Para remover ou inserir a prateleira de vidro, mova
para cima a parte frontal da prateleira para passar na
extremidade da calha.
60
8. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8.1. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA...
Os problemas de desempenho são muitas vezes originados por pequenas coisas que pode descobrir sozinho e arranjar
sem qualquer tipo de ferramentas.
PROBLEMA
SOLUÇÃO
O aparelho não está a funcionar:
• O cabo de alimentação está ligado a uma tomada com energia e com
a voltagem correta?
• Verificou os dispositivos de proteção e os fusíveis da rede elétrica da
sua casa?
Existe água na bandeja de
descongelação:
• É normal com tempo quente e húmido. A bandeja até pode estar
meia cheia. Certifique-se de que o aparelho está nivelado para que a
água não escorra para fora.
Os rebordos do aparelho, que entram
em contacto com o vedante da porta,
estão quentes ao toque:
• É normal com tempo quente e quando o compressor está a
funcionar.
A luz não acende:
• Verificou os dispositivos de proteção e fusíveis da rede elétrica da sua
casa?
• O cabo de alimentação está ligado a uma tomada com energia e com
a voltagem correta?
• Caso as luzes LED estejam fundidas, o utilizador deverá contactar
a Assistência para realizar a sua substituição por luzes LED
equivalentes, que apenas se encontram disponíveis nos nossos
Centros de Serviço Pós-venda ou nos revendedores autorizados.
O motor parece estar a trabalhar há
demasiado tempo:
• O tempo de funcionamento do motor depende de vários fatores:
número de vezes que a porta é aberta, quantidade de alimentos
armazenados, temperatura ambiente, definição dos controlos da
temperatura.
• O condensador (na parte de trás do aparelho) está limpo de pó e
sujidade?
• A porta está bem fechada?
• Os vedantes da porta estão bem colocados?
• Em dias quentes ou se a divisão estiver quente, é natural que o motor
funcione durante mais tempo.
• Se a porta do aparelho tiver sido deixada aberta durante algum
tempo ou se tiverem sido armazenadas grandes quantidades de
alimentos, o motor funcionará durante mais tempo para arrefecer o
interior do aparelho.
A temperatura do aparelho está
demasiado elevada:
•
•
•
•
As portas não abrem nem fecham
devidamente:
• Verifique se as embalagens dos alimentos estão a bloquear a porta.
• Certifique-se de que as peças internas ou o dispositivo automático
de fazer gelo não estão deslocados.
• Certifique-se de que os vedantes da porta não estão sujos nem
pegajosos.
• Verifique se o aparelho está nivelado.
Os controlos do aparelho estão bem regulados?
Foi colocada uma grande quantidade de alimentos no aparelho?
Certifique-se de que a porta não é aberta demasiadas vezes.
Verifique se a porta fecha devidamente.
61
8.2. FALHAS
Caso ocorram alarmes de operação, estes serão também apresentados nos LEDs (exemplo Failure1, Failure 2, etc.).
Contacte o Serviço Pós-venda e indique qual o código do alarme. O alarme sonoro soa, o símbolo de Alarme
acende-se e a letra F no visor pisca de acordo com o código de erro descrito abaixo:
Código de erro
Visualização
Error 2
A letra F pisca a 0,5 s. ON pisca 2 vezes
depois permanece apagado 5 segundos. O padrão
repete-se.
Error 3
A letra F pisca a 0,5 s. ON pisca 3 vezes
depois permanece apagado 5 segundos. O padrão
repete-se.
Error 6
A letra F pisca a 0,5 s. ON pisca 6 vezes
depois permanece apagado 5 segundos. O padrão
repete-se.
x2
x3
x6
9. SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Caso o problema persista, desligue o
aparelho e aguarde cerca de uma hora antes de voltar a ligá-lo.
Se, após realizar as verificações descritas no Guia de Resolução de Problemas e tornar a ligar o aparelho, este continuar a
não funcionar devidamente, contacte o Serviço Pós-Venda e explique o problema.
Indique:
• o modelo e o número de série do aparelho (gravado na placa de características),
• a descrição da avaria,
• o número Service (o número que se encontra após a palavra SERVICE na placa de características situada no interior
do aparelho),
• a sua morada completa,
• o seu número de telefone e o indicativo da zona.
Nota:
A direção em que a porta é aberta pode ser alterada. Se esta operação for realizada pelo Serviço Pós-Venda, não será
coberta pela garantia.
62
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
Κεφάλαιο 1: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ..............................................................................................64
1.1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ............................................................................................ 64
1.2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΥΟ ΣΥΣΚΕΥΩΝ.................................................................................................................. 64
1.3. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΟΡΤΩΝ (ΑΝ ΥΠΆΡΧΕΙ).............................................................................................................. 64
Κεφάλαιο 2: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ................................................................................................65
2.1. ΕΞΥΠΝΗ ΟΘΟΝΗ*......................................................................................................................................... 65
2.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ 6TH SENSE / PROFREEZE................................................................................... 65
2.3. ON/STAND BY............................................................................................................................................... 65
2.4. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ....................................................................................................... 65
2.5. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ................................................................................................................. 65
2.6. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ............................................................................................................ 66
2.7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PARTY*..................................................................................................................................... 66
2.8. SHOCK FREEZE*.......................................................................................................................................... 66
2.9. FAST FREEZE*.............................................................................................................................................. 66
2.10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO NIGHT (ΝΥΧΤΕΡΙΝΟ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ) *........................................................ 67
2.11. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ*............................................................................................................................. 67
2.12. ΑΥΤΟΜΑΤΟ NO FROST............................................................................................................................... 67
2.13. ICE MATE*................................................................................................................................................... 68
2.14. ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ LED*....................................................................................................................... 68
Κεφάλαιο 3: ΧΡΗΣΗ...........................................................................................................68
3.1. ΠΩΣ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ..................................................................... 68
3.2. ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ................................................................................................................................................. 68
Κεφάλαιο 4: ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ................................................69
4.1. ΧΡΟΝΟΣ ΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ.................................................................................. 69
4.2. Σ
ΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΕΣΚΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ........................................ 70
4.3. ΧΡΗΣΗ ΠΑΓΟΣΤΗΛΩΝ*................................................................................................................................ 70
4.4. ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ: ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ.................................................. 70
Κεφάλαιο 5: ΗΧΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ......................................................................................71
Κεφάλαιο 6: ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ......................72
6.1. ΑΠΟΥΣΙΑ / ΔΙΑΚΟΠΕΣ.................................................................................................................................. 72
6.2. ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ................................................................................................................................................ 72
6.3. ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ................................................................................................................................... 72
Κεφάλαιο 7: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ.................................................................72
Κεφάλαιο 8: ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ............................................73
8.1. ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ.................................................. 73
8.2. ΒΛΑΒΕΣ......................................................................................................................................................... 74
Κεφάλαιο 9: ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ........................................................74
Διάφορα:
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ (ΈΚΔΟΣΗ_1).....................................................................................................99
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ (ΈΚΔΟΣΗ_2).................................................................................................. 101
ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ............................................................................. 103
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι οδηγίες ισχύουν για πολλά μοντέλα, επομένως ενδέχεται να υπάρχουν διαφορές. Οι ενότητες που ισχύουν
μόνο σε συγκεκριμένες συσκευές υποδεικνύονται με αστερίσκο (*).
Θα βρείτε τις λειτουργίες που αφορούν ειδικά το μοντέλο του προϊόντος που αγοράσατε στο ΣΥΝΤΟΜΟ
ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ.
63
1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
50mm
1.1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να διασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό, αφήστε κενό και
στις δύο πλευρές και πάνω από τη συσκευή.
50mm
Η απόσταση ανάμεσα στην πίσω πλευρά της συσκευής και
τον τοίχο που βρίσκεται πίσω από τη συσκευή πρέπει να
είναι τουλάχιστον 50 mm.
Μείωση αυτής της απόστασης θα αυξήσει την
κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος.
1.2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΥΟ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Εάν εγκαθιστάτε καταψύκτη 1 και ψυγείο 2 μαζί,
βεβαιωθείτε ότι ο καταψύκτης βρίσκεται στα αριστερά
και το ψυγείο στα δεξιά (όπως φαίνεται στο σχήμα). Η
αριστερή πλευρά του ψυγείου είναι εξοπλισμένη με
ειδικό μηχανισμό για να αποφεύγονται τα προβλήματα
υδρατμών μεταξύ των συσκευών.
Συνιστάται να εγκαταστήσετε τις δύο συσκευές μαζί
χρησιμοποιώντας το κιτ σύζευξης 3 (όπως φαίνεται στο
σχήμα). Μπορείτε να το αγοράσετε μέσω του κέντρου
εξυπηρέτησης πελατών.
1.3. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΟΡΤΩΝ (ΑΝ ΥΠΆΡΧΕΙ)
Για το αλφάδιασμα των πορτών χρησιμοποιώντας τον
ρυθμιζόμενο κάτω μεντεσέ (επιλεγμένα μοντέλα)
Αν πόρτα του ψυγείου είναι χαμηλότερα από την πόρτα
του καταψύκτη, σηκώστε την πόρτα του ψυγείου
περιστρέφοντας τη βίδα ρύθμισης αριστερόστροφα με
ένα κλειδί M10.
m
5 max
m
Αν πόρτα του καταψύκτη είναι χαμηλότερα από την
πόρτα του ψυγείου, σηκώστε την πόρτα του καταψύκτη
περιστρέφοντας τη βίδα ρύθμισης αριστερόστροφα με
ένα κλειδί M10.
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο μοντέλο σας.
64
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
2.1. ΕΞΥΠΝΗ ΟΘΟΝΗ*
λειτουργία δεν αποσυνδέει τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, απλά
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για
να εξοικονομήσετε ενέργεια. Ακολουθήστε τις οδηγίες
που περιέχονται στον Σύντομο Οδηγό Έναρξης για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Δύο
δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της έξυπνης
οθόνης, η οθόνη σβήνει. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
ή για να χρησιμοποιήσετε άλλες λειτουργίες, πρέπει να
ενεργοποιήσετε την οθόνη πατώντας οποιοδήποτε κουμπί.
Μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα χωρίς να υπάρξει
καμία ενέργεια, η οθόνη σβήνει ξανά. Όταν η λειτουργία
απενεργοποιείται, επανέρχεται η κανονική οθόνη. Η έξυπνη
οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα μετά από ηλεκτρική
βλάβη. Μην ξεχνάτε ότι αυτή η λειτουργία δεν αποσυνδέει
τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, απλώς μειώνει την
ενέργεια που καταναλώνει η εξωτερική οθόνη.
πατήστε το κουμπί On/Stand-by
2.4. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Μετά από διακοπή ρεύματος, η συσκευή έχει σχεδιαστεί
για να ελέγχει αυτόματα τη θερμοκρασία στον καταψύκτη
όταν επανέρχεται η τροφοδοσία. Εάν η θερμοκρασία
στον καταψύκτη υπερβεί το επίπεδο κατάψυξης, ανάβει η
ένδειξη διακοπής ρεύματος , η ένδειξη συναγερμού
αναβοσβήνει και ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός
όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία.
Για επαναφορά του συναγερμού, πατήστε μία φορά το
κουμπί διακοπής συναγερμού .
Στην περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος,
συνιστώνται οι παρακάτω ενέργειες:
• Εάν τα τρόφιμα στον καταψύκτη έχουν ξεπαγώσει αλλά
είναι ακόμα κρύα, όλα τα τρόφιμα στον καταψύκτη
πρέπει να καταναλωθούν εντός των επόμενων 24 ωρών.
• Εάν τα τρόφιμα στον καταψύκτη είναι παγωμένα, αυτό
σημαίνει ότι τα τρόφιμα ξεπάγωσαν και καταψύχθηκαν
ξανά όταν αποκαταστάθηκε η τροφοδοσία. Στην
περίπτωση αυτή, αλλοιώνεται η γεύση, η ποιότητα και
η θρεπτική αξία και τα τρόφιμα μπορεί επίσης να μην
είναι ασφαλή. Σας συνιστούμε να μην καταναλώσετε
τα τρόφιμα αλλά να αδειάσετε όλο το περιεχόμενο του
καταψύκτη στα σκουπίδια. Ο συναγερμός διακοπής
ρεύματος είναι σχεδιασμένος για να σας παρέχει
καθοδήγηση ως προς την ποιότητα των τροφίμων
στον καταψύκτη, σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρικού
ρεύματος. Το σύστημα αυτό δεν διασφαλίζει
την ποιότητα ή την ασφάλεια των τροφίμων και
συνιστούμε στους καταναλωτές να χρησιμοποιούν την
κρίση τους κατά την αξιολόγηση της ποιότητας των
τροφίμων στον καταψύκτη.
Σημείωση: Η δηλωμένη ενεργειακή κατανάλωση της
συσκευής αναφέρεται σε λειτουργία με ενεργοποιημένη
τη λειτουργία έξυπνης οθόνης. Αυτή η λειτουργία είναι
διαθέσιμη μόνο στο μοντέλο με το περιβάλλον χρήστη
στην πόρτα.
2.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ 6TH SENSE
.
/
PROFREEZE
Η λειτουργία ελέγχου κατάψυξης 6th Sense/ProFreeze
έχει στόχο τη διατήρηση της σωστής θερμοκρασίας στις
ακόλουθες περιπτώσεις:
- Ανοικτή πόρτα για λίγη ώρα
Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν με το άνοιγμα
της πόρτας μεταβάλλεται σημαντικά η εσωτερική
θερμοκρασία του προϊόντος και παραμένει
ενεργοποιημένη όσο διάστημα απαιτείται για αυτόματη
αποκατάσταση των βέλτιστων συνθηκών συντήρησης.
- Φύλαξη νωπών τροφίμων στον καταψύκτη
Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν στον καταψύκτη
τοποθετούνται νωπά τρόφιμα και παραμένει
ενεργοποιημένη μέχρι να επιτευχθούν οι βέλτιστες συνθήκες
κατάψυξης για να διασφαλίζεται η καλύτερη δυνατή
ποιότητα με τη χαμηλότερη ενεργειακή κατανάλωση.
2.5. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Ακούγεται ο ηχητικός συναγερμός και αναβοσβήνει η
ένδειξη θερμοκρασίας (°C). Ο συναγερμός ενεργοποιείται
όταν:
• Η συσκευή συνδεθεί στην παροχή ρεύματος μετά από
παρατεταμένη αχρησία
• Η θερμοκρασία του θαλάμου του καταψύκτη είναι
υπερβολικά υψηλή
• Η ποσότητα φρέσκων τροφίμων που έχουν
τοποθετηθεί στον καταψύκτη υπερβαίνει την
ποσότητα που υποδεικνύεται στην ετικέτα τεχνικών
χαρακτηριστικών
• Η πόρτα του καταψύκτη παραμείνει ανοικτή για
μεγάλο διάστημα.
Για σίγαση του ηχητικού συναγερμού πατήστε μία
φορά το κουμπί διακοπής συναγερμού . Η ένδειξη
συναγερμού σβήνει αυτόματα όταν η θερμοκρασία
στο θάλαμο καταψύκτη μειωθεί κάτω από τους -10°C και
η λυχνία θερμοκρασίας (°C) σταματά να αναβοσβήνει και
υποδεικνύει την επιλεγμένη ρύθμιση.
Σημείωση: Εκτός από την ποσότητα των τροφίμων
που φυλάσσονται στον καταψύκτη, η θερμοκρασία
περιβάλλοντος και η ποσότητα των τροφίμων που
βρίσκονται ήδη στον καταψύκτη επηρεάζουν τη διάρκεια
της λειτουργίας ελέγχου κατάψυξης 6th Sense/ProFreeze.
Επομένως οι σημαντικές διαφορές διάρκειας είναι πολύ
φυσιολογικές.
2.3. ON/STAND BY
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να ενεργοποιηθεί
ή να τεθεί σε κατάσταση αναμονής (Stand-by) ο
καταψύκτης. Για να θέσετε το προϊόν σε κατάσταση
Stand-by, κρατήστε πατημένο το κουμπί On/Stand-by
για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η συσκευή βρίσκεται
σε κατάσταση Stand-by, το φως στο εσωτερικό του
καταψύκτη δεν λειτουργεί. Μην ξεχνάτε ότι αυτή η
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο μοντέλο σας.
65
2.6. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
5. Τοποθετήστε τα τρόφιμα για κατάψυξη στο εσωτερικό
του θαλάμου, μερικά εκατοστά (τουλάχ. 2 εκ.) μακριά από
τους ανεμιστήρες στην πίσω πλευρά του θαλάμου, έτσι
ώστε να είναι δυνατή η κυκλοφορία του κρύου αέρα.
6. Για την επίτευξη της μέγιστης ταχύτητας κατάψυξης,
συνιστάται να μην απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
"Shock Freeze" μέχρι την αυτόματη απενεργοποίηση
της, κρατώντας κλειστή την πόρτα
7. Η λειτουργία "Shock Freeze" απενεργοποιείται
αυτόματα 4-5 ώρες μετά την ενεργοποίηση της:
σβήνει και οι ανεμιστήρες
η λυχνία ένδειξης
απενεργοποιούνται. Η λειτουργία "Shock Freeze"
μπορεί να απενεργοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή,
πατώντας στιγμιαία το κουμπί
στον πίνακα
σβήνει και οι
χειρισμού: η λυχνία ένδειξης
ανεμιστήρες απενεργοποιούνται.
Το εικονίδιο συναγερμού αναβοσβήνει και ακούγεται ο
ηχητικός συναγερμός. Ο συναγερμός ενεργοποιείται όταν
η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για παραπάνω από 2 λεπτά.
Για να απενεργοποιήσετε το συναγερμό πόρτας, κλείστε
την πόρτα ή πατήστε μία φορά το κουμπί διακοπής
συναγερμού για σίγαση του ηχητικού συναγερμού.
2.7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PARTY*
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την ψύξη αναψυκτικών
στον καταψύκτη. 30 λεπτά μετά την ενεργοποίηση
(χρόνος αναγκαίος για την ψύξη μιας φιάλης των 0,75
l χωρίς να σπάσει το γυαλί), το σύμβολο αναβοσβήνει
και ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα: αφαιρέστε το
μπουκάλι από τον θάλαμο του καταψύκτη και πατήστε το
κουμπί διακοπής συναγερμού για να απενεργοποιηθεί ο
συναγερμός.
Προσοχή:
• Ασυμβατότητα με τη λειτουργία "Fast Freeze"
Για την εγγύηση της βέλτιστης απόδοσης, οι λειτουργίες
"Shock Freeze" και "Fast Freeze" δεν μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. Επομένως αν η λειτουργία
"Fast Freeze" έχει ήδη ενεργοποιηθεί, πρέπει πρώτα να
απενεργοποιηθεί για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία
"Shock Freeze" (και αντίστροφα).
Προσοχή: μην αφήνετε τη φιάλη στο εσωτερικό του
καταψύκτη πέρα από τον αναγκαίο χρόνο για την ψύξη.
2.8. SHOCK FREEZE*
Ο θάλαμος "Shock Freeze" είναι σχεδιασμένος ειδικά
για την κατάψυξη έως 2 κιλών νωπών τροφίμων πάρα
πολύ γρήγορα. Η πάρα πολύ γρήγορη λειτουργία "Shock
Freeze" ελαχιστοποιεί τη δημιουργία κρυστάλλων πάγου
στο εσωτερικό των τροφίμων κατά την κατάψυξη,
διασφαλίζοντας έτσι την καλύτερη δυνατή ποιότητα
κατά την απόψυξη πριν από την κατανάλωση. Όταν η
λειτουργία "Shock Freeze" δεν είναι ενεργοποιημένη, ο
θάλαμος μπορεί να χρησιμοποιηθεί όπως παραδοσιακά
για τη συνήθη κατάψυξη ή για την αποθήκευση ήδη
κατεψυγμένων φαγητών.
•Αν οι ανεμιστήρες στο θάλαμο Shock Freeze δεν
αρχίσουν να λειτουργούν
Μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας "Shock
όπως είναι
Freeze", ενδέχεται να ανάψει η ένδειξη
αναμενόμενο, αλλά οι ανεμιστήρες δεν αρχίζουν να
λειτουργούν. Αυτό είναι φυσιολογικό και σημαίνει ότι
βρίσκεται σε εξέλιξη η απόψυξη του καταψύκτη. Στο
τέλος της φάσης απόψυξης (μέγιστη διάρκεια: 1,5 ώρα), οι
ανεμιστήρες θα ξεκινήσουν αυτόματα να λειτουργούν και
η διαδικασία "Shock Freeze" θα ξεκινήσει κανονικά.
Σημείωση: Όταν η λειτουργία "Shock Freeze" είναι
ενεργοποιημένη ενδέχεται να ακούσετε έναν ήχο βοής.
Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και προκαλείται από
τη ροή αέρα που επιτρέπει τη βέλτιστη κατανομή ψύχους
στο εσωτερικό του θαλάμου.
• Αν η ένδειξη δεν ανάψει
Αν, αφού πατήσετε το κουμπί , ανάψει το εικόνιδιο
: σε αυτή την περίπτωση το κουμπί
πατήθηκε για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία "Shock Freeze", απενεργοποιήστε ρώτα τη
λειτουργία Fast Freeze (κρατώντας πατημένο το κουμπί
για 3 δευτερόλεπτα, στη συνέχεια πατήστε στιγμιαία
το κουμπί , χωρίς να το κρατήσετε πατημένο για
περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας
"Shock Freeze":
1. Βεβαιωθείτε ότι έχουν περάσει τουλάχιστον 12 ώρες
από την τελευταία φορά που ενεργοποιήθηκε η
λειτουργία "Shock Freeze" (αν ενεργοποιήθηκε). Μην
ενεργοποιείτε τη λειτουργία πιο συχνά από μία φορά
κάθε 12 ώρες.
2. Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία "Fast Freeze" δεν είναι
ενεργοποιημένη: Οι λειτουργίες "Shock Freeze" και
"Fast Freeze" δεν μπορούν να είναι ενεργοποιημένες
ταυτόχρονα.
3. Αδειάστε το θάλαμο "Shock Freeze".
4. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία "Shock Freeze" πατώντας
σύντομα το κουμπί
στον πίνακα χειρισμού: το
εικονίδιο ανάβει και οι ανεμιστήρες στον πυθμένα του
θαλάμου ενεργοποιούνται, έχοντας ως αποτέλεσμα
την αύξηση της ροής κρύου αέρα και επιταχύνοντας
τη διαδικασία κατάψυξης.
2.9. FAST FREEZE*
Η ποσότητα νωπών τροφίμων (σε κιλά) που μπορεί να
καταψυχθεί εντός 24 ωρών αναγράφεται στην ετικέτα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
βέλτιστη λειτουργία της συσκευής, 24 ώρες πριν από
την τοποθέτηση φρέσκων τροφίμων στον καταψύκτη.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται στο Σύντομο
Οδηγό Έναρξης για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία. Συνήθως αρκούν περίπου 24 ώρες
ταχείας κατάψυξης μετά την τοποθέτηση των τροφίμων.
Η λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από 50 ώρες.
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο μοντέλο σας.
66
2.11. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ*
Προσοχή:
Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, όταν καταψύχετε μικρές
ποσότητες τροφίμων, η λειτουργία ταχείας κατάψυξης
μπορεί να απενεργοποιηθεί μετά από μερικές ώρες.
Ο έλεγχος κατάψυξης είναι προηγμένη τεχνολογικά
λειτουργία που μειώνει τις διακυμάνσεις της θερμοκρασίας
σε όλο το θάλαμο του ψυγείου στο ελάχιστο, χάρη σε ένα
καινοτόμο σύστημα, εντελώς ανεξάρτητο από το ψυγείο.
Τα εγκαύματα κατάψυξης είναι μειωμένα και τα τρόφιμα
διατηρούν την αρχική τους ποιότητα και χρώμα.
Για να ενεργοποιήσετε τον έλεγχο κατάψυξης επιλέξτε
τη λειτουργία από το μενού, ρυθμίστε στο >ON< και
πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση της επιλογής. Για
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, επαναλάβετε την ίδια
διαδικασία ρυθμίζοντας στο >OFF<.
Η λειτουργία εφαρμόζεται κανονικά σε ένα καθορισμένο
εύρος θερμοκρασίας: μεταξύ ­22 °C και ­24 °C.
Όταν η λειτουργία είναι ενεργή και η τρέχουσα
θερμοκρασία στην κατάψυξη είναι ρυθμισμένη σε
θερμότερο σημείο ρύθμισης από -22 °C, η θερμοκρασία
ρυθμίζεται αυτόματα στους -22 °C για να ταιριάζει με το
εύρος λειτουργίας.
Εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη και ο χρήστης
αλλάξει τη θερμοκρασία πέραν του εύρους λειτουργίας, η
λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα.
Στην περίπτωση ενεργοποίηση της ταχείας κατάψυξης,η
λειτουργία “Έλεγχος κατάψυξης” αναστέλλεται έως ότου
απενεργοποιηθεί η λειτουργία ταχείας ψύξης.
• Ασυμβατότητα με τη λειτουργία "Shock Freeze"
Για την εγγύηση της βέλτιστης απόδοσης, οι λειτουργίες
"Shock Freeze" και "Fast Freeze" δεν μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. Επομένως αν η λειτουργία
"Fast Freeze" έχει ήδη ενεργοποιηθεί, πρέπει πρώτα να
απενεργοποιηθεί για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία
"Shock Freeze" (και αντίστροφα).
2.10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO NIGHT
(ΝΥΧΤΕΡΙΝΟ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ) *
Η λειτουργία Eco Night επιτρέπει την κατανάλωση
ενέργειας της συσκευής να συγκεντρώνεται στις ώρες
μειωμένου τιμολογίου (γενικά τη νύχτα), όταν η ηλεκτρική
ενέργεια είναι άμεσα διαθέσιμη και οικονομικότερη σε
σχέση με την ημερήσια λειτουργία (μόνο σε χώρες που
χρησιμοποιούν σύστημα τιμολόγησης βάσει χρόνου
λειτουργίας - ανατρέξτε στα ισχύοντα τιμολόγια ενέργειας
με την τοπική επιχείρηση ηλεκτρισμού).
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί
στην ώρα έναρξης μειωμένου τιμολογίου (ανάλογα με
το πρόγραμμα ειδικής τιμολόγησης). Π.χ., αν το μειωμένο
τιμολόγιο ξεκινά στις 8 μ.μ., πατήστε το κουμπί εκείνη
την ώρα. Όταν το εικονίδιο Eco Night είναι αναμμένο, η
λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Όταν η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη, η συσκευή προσαρμόζει αυτόματα την
κατανάλωση ενέργειας σύμφωνα με την επιλεγμένη ώρα,
π.χ. καταναλώνοντας λιγότερη ενέργεια κατά τη διάρκεια
της ημέρας απ' ότι τη νύχτα.
2.12. ΑΥΤΟΜΑΤΟ NO FROST
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για αυτόματη απόψυξη
σύμφωνα με τις συνθήκες χρήσης και την υγρασία
περιβάλλοντος
Στους καταψύκτες No Frost παρέχεται κυκλοφορία ψυχρού
αέρα γύρω από τις ζώνες συντήρησης και αποτρέπεται
ο σχηματισμός πάγου, με αποτέλεσμα να μην απαιτείται
απόψυξη.
Τα κατεψυγμένα προϊόντα δεν κολλούν στα τοιχώματα,
οι ετικέτες παραμένουν ευανάγνωστες και οι ζώνες
συντήρησης παραμένουν καθαρές και τακτοποιημένες.
Σε συνδυασμό με τη λειτουργία ελέγχου κατάψυξης
6th Sense/ ProFresh, δεν ελέγχει απλά τον αισθητήρα,
αλλά κατευθύνει και την ισχύ ψύξης ακριβώς εκεί όπου
είναι απαραίτητη, βελτιστοποιώντας την ενεργειακή
αποδοτικότητα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να λειτουργήσει σωστά, η λειτουργία
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια
της ημέρας και της νύχτας. Η λειτουργία παραμένει
ενεργοποιημένη μέχρι να απενεργοποιηθεί (ή
είναι απενεργοποιημένη σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος ή απενεργοποίησης της συσκευής). Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε ξανά το
κουμπί . Όταν το εικονίδιο Eco Night είναι σβηστό, η
λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.
Σημείωση: Η δηλωθείσα ενεργειακή κατανάλωση
της συσκευής αναφέρεται σε λειτουργία με
απενεργοποιημένη τη λειτουργία Eco Night.
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο μοντέλο σας.
67
2.13. ICE MATE*
ΠΏΣ ΝΑ ΠΆΡΕΤΕ ΠΑΓΆΚΙΑ
ΠΏΣ ΝΑ ΦΤΙΆΞΕΤΕ ΠΑΓΆΚΙΑ
Αφαιρέστε το δίσκου γρήγορου πάγου τραβώντας προς
την πλευρά σας.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο αποθήκευσης βρίσκεται
στη θέση του κάτω από την παγοθήκη. Αν δεν είναι,
τοποθετήστε το στη θέση του.
Στρέψτε γερά έναν από τους μοχλούς δεξιόστροφα μέχρι
να γείρει ελαφρά ο δίσκος. Τα παγάκια πέφτουν στο
δοχείο αποθήκευσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Γεμίζετε μόνο με πόσιμο νερό
(μέγιστο επίπεδο = 2/3 της συνολικής χωρητικότητας).
Επαναλάβετε το Βήμα 2 για το άλλο μισό του δίσκου, αν
είναι απαραίτητο.
Για να πάρετε τα παγάκια, ανασηκώστε ελαφρά το δοχείο
αποθήκευσης και τραβήξτε το προς το μέρος σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν προτιμάτε, μπορείτε να αφαιρέσετε
ολόκληρο το Ice Mate από τη συσκευή, για να μεταφέρετε
τα παγάκια όπου είναι βολικότερο για εσάς (π.χ.:
απευθείας πάνω στο τραπέζι).
ή
Τοποθετήστε ξανά το Ice Mate στο θάλαμο κατάψυξης
ή εισάγετε ξανά την παγοθήκη μέσα στο Ice Mate.
Φροντίστε να μην στάξει νερό.
ή
2.14. ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ LED*
Περιμένετε μέχρι να σχηματιστούν τα παγάκια (συνιστάται
να περιμένετε για περίπου 4 ώρες).
Το σύστημα φωτισμού στο εσωτερικό του καταψύκτη
χρησιμοποιεί λυχνίες LED, παρέχοντας καλύτερο
φωτισμό και πολύ χαμηλή κατανάλωση ενέργειας. Αν το
σύστημα φωτισμού LED δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε
με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για να το
αντικαταστήσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Ice Mate είναι αφαιρούμενο. Μπορείτε
να το τοποθετήσετε σε οριζόντια θέση οπουδήποτε
στο θάλαμο του καταψύκτη ή να το αφαιρέσετε από τη
συσκευή όταν δεν θέλετε να φτιάξετε παγάκια.
3. ΧΡΗΣΗ
3.2. ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ
3.1. ΠΩΣ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
• Μην φράζετε την περιοχή εξόδου αέρα (στο πίσω
τοίχωμα εσωτερικά του προϊόντος) με τρόφιμα.
• Αν ο καταψύκτης παρέχεται με καπάκι που στηρίζεται
στο επάνω μέρος, είναι δυνατή η μεγιστοποίηση του
όγκου αποθήκευσης αφαιρώντας το καπάκι.
• Όλα τα ράφια, τα καπάκια και τα συρόμενα καλάθια
είναι αφαιρούμενα.
• Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής μπορεί να
επηρεαστεί από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος,
τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τη θέση
τοποθέτησης της συσκευής. Αυτοί οι παράγοντες
πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας.
• Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, τα αξεσουάρ της
συσκευής δεν είναι ασφαλή για πλύσιμο σε πλυντήριο
πιάτων.
Μπορείτε να αυξήσετε τη χωρητικότητα του καταψύκτη
με τους ακόλουθους τρόπους:
• Αφαιρώντας τα καλάθια / καπάκια* για να
αποθηκεύσετε μεγάλα προϊόντα
• Τοποθετώντας τα τρόφιμα απευθείας στα ράφια του
καταψύκτη.
• Αφαιρώντας το Ice Mate*
• Αφαιρώντας το ράφι μπουκαλιών*
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο μοντέλο σας.
68
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Ψάρια
"Λιπαρά" (σολομός, ρέγγα,
σκουμπρί)
"Άπαχα" (μπακαλιάρος, γλώσσα)
Ο καταψύκτης είναι η ιδανική περιοχή φύλαξης
κατεψυγμένων τροφίμων, για να φτιάξετε παγάκια και
για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα στο θάλαμο του
καταψύκτη.
Ο μέγιστος αριθμός κιλών φρέσκων τροφίμων που
μπορείτε να καταψύξετε μέσα σε μια χρονική περίοδο 24ωρών αναφέρεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών
(…κιλά/24 ώρες).
Αν έχετε μια μικρή ποσότητα τροφίμων για αποθήκευση
στον καταψύκτη, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τις
ψυχρότερες περιοχές του καταψύκτη, που αντιστοιχούν
στο επάνω και μεσαίο τμήμα, ανάλογα με το μοντέλο
(δείτε το φύλλο προϊόντος για τις περιοχές που
προτείνεται να χρησιμοποιείτε για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων).
2-3
3-4
Εντράδες
Κρέας, πουλερικά
2-3
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Βούτυρο
Τυριά
Κρέμα γάλακτος
Παγωτό
Αυγά
6
3
1-2
2-3
8
Σούπες και σάλτσες
Σούπα
Σάλτσα για κρέας
Πατέ
Ρατατούι
2-3
2-3
1
8
Ζύμες και ψωμιά
Ψωμί
Κέικ (απλά)
Γλυκά (τούρτες)
Κρέπες
Άψητη ζύμη
Κις
Πίτσα
1-2
4
2-3
1-2
2-3
1-2
1-2
4.1. ΧΡΟΝΟΣ ΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Στον πίνακα εμφανίζεται ο συνιστώμενος χρόνος φύλαξης
κατεψυγμένων τροφίμων.
ΤΡΟΦΙΜΑ
Κρέας
Μοσχάρι
Χοιρινό, βοδινό
Αρνί
Κουνέλι
Κιμάς / εντόσθια
Λουκάνικα
ΧΡΟΝΟΣ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
(μήνες)
8 - 12
6-9
6-8
4-6
2-3
1-2
Πουλερικά
Κοτόπουλο
Γαλοπούλα
Εντόσθια πουλερικών
5-7
6
2-3
Οστρακοειδή
Μαλάκια, αστακός
Καβούρι, αστακός
1-2
1-2
Οστρακοειδή
Στρείδια, καθαρισμένα από το
όστρακο
1-2
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο μοντέλο σας.
69
ΦΡΟΥΤΑ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΑ
ΤΡΟΦΙΜΑ
Φρούτα
Μήλα
Βερίκοκα
Βατόμουρα
Φραγκοστάφυλα
Κεράσια
Ροδάκινα
Αχλάδια
Δαμάσκηνα
Σμέουρα
Φράουλες
Ραβέντι
Χυμοί φρούτων (πορτοκάλι,
λεμόνι, γκρέιπφρουτ)
Λαχανικά
Σπαράγγια
Βασιλικός
Φασόλια
Αγκινάρες
Μπρόκολο
Λαχανάκια Βρυξελλών
Κουνουπίδι
Καρότα
Σέλινο
Μανιτάρια
Μαϊντανός
Πιπεριές
Αρακάς
Φασολάκια πράσινα
Σπανάκι
Ντομάτες
Κολοκυθάκια
4.2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΕΣΚΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΧΡΟΝΟΣ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
(μήνες)
• Πριν από την τοποθέτηση στην κατάψυξη, τυλίξτε και
σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα σε: αλουμινόχαρτο,
διαφανή μεμβράνη, αεροστεγείς και αδιάβροχες
πλαστικές σακούλες, ταπεράκια από πολυαιθυλένιο
με καπάκι ή δοχεία για καταψύκτες, αρκεί να είναι
κατάλληλα για την κατάψυξη τροφίμων.
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι φρέσκα, ώριμα και καλής
ποιότητας προκειμένου να διατηρήσουν την ποιότητά
τους αφού καταψυχθούν.
• Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά πρέπει κατά
προτίμηση να καταψυχθούν αμέσως μόλις τα
αγοράσετε ώστε να διατηρήσουν την πλήρη θρεπτική
τους αξία, υφή, χρώμα και γεύση.
12
8
8 - 12
8 - 12
10
10
8 - 12
10
8 - 12
10
10
Κάποια κρεατικά, ιδιαίτερα το κυνήγι, πρέπει να
κρεμαστούν πριν καταψυχθούν.
Σημείωση:
• Αφήνετε πάντοτε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν
τα βάλετε στον καταψύκτη.
• Καταναλώστε αμέσως τα τρόφιμα που έχουν
ξεπαγώσει πλήρως ή εν μέρει. Μην τα καταψύχετε
ξανά εκτός κι αν τα μαγειρέψετε μετά την απόψυξη.
Αφού μαγειρέψετε τα αποψυγμένα τρόφιμα, μπορείτε
να τα καταψύξετε πάλι.
• Μην καταψύχετε φιάλες με υγρά.
4-6
8 - 10
6-8
12
8 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
10 - 12
6-8
8
6-8
10 - 12
12
12
12
8 - 10
8 - 10
4.3. ΧΡΗΣΗ ΠΑΓΟΣΤΗΛΩΝ*
Οι παγοστήλες βοηθούν στη συντήρηση των
κατεψυγμένων τροφίμων σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος. Για την καλύτερη αξιοποίησή τους,
τοποθετήστε τις επάνω από τα τρόφιμα που βρίσκονται
στο επάνω μέρος του θαλάμου.
4.4. ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ: ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Κατά την αγορά κατεψυγμένων τροφίμων:
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία είναι άθικτη (τα
κατεψυγμένα τρόφιμα σε χαλασμένη συσκευασία
ενδέχεται να έχουν αλλοιωθεί). Αν η συσκευασία είναι
φουσκωμένη ή έχει σημάδια υγρασίας, ενδέχεται να
μην έχει αποθηκευτεί σε ιδανικές συνθήκες και μπορεί
να έχει ξεκινήσει ήδη η απόψυξη.
• Όταν κάνετε τα ψώνια σας, αφήστε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα για το τέλος και χρησιμοποιήστε τσάντα με
θερμομόνωση για τη μεταφορά τους.
• Μόλις φτάσετε στο σπίτι σας, βάλτε αμέσως τα
κατεψυγμένα τρόφιμα στον καταψύκτη.
• Μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα που έχουν
ξεπαγώσει έστω και εν μέρει. Καταναλώστε τα μέσα σε
24 ώρες.
• Αποφύγετε ή περιορίστε στο ελάχιστο τις
διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Τηρήστε την
ημερομηνία λήξης που αναγράφεται στη συσκευασία.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία
σχετικά με τη διατήρηση των τροφίμων.
Συνιστάται να τοποθετείτε ετικέτες και ημερομηνία σε
όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Η ετικέτα θα σας βοηθήσει
να αναγνωρίζετε τα τρόφιμα και να ξέρετε πότε πρέπει
να καταναλωθούν πριν αλλοιωθεί η ποιότητά τους. Μην
καταψύχετε ξανά τρόφιμα που έχετε αποψύξει.
70
5. ΗΧΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Οι ήχοι που προέρχονται από τις συσκευές σας
είναι φυσιολογικοί καθώς υπάρχουν ανεμιστήρες
και κινητήρες για τη ρύθμιση της απόδοσης που
ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται αυτόματα.
Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας μπορούν να
μειωθούν ως εξής
• Ευθυγραμμίστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και
τοποθετήστε την σε ομαλή επιφάνεια
• Διαχωρίστε τη συσκευή και αποφύγετε την επαφή της
με έπιπλα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα εσωτερικά εξαρτήματα έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μπουκάλια και τα δοχεία δεν
έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας που μπορεί να
ακούσετε:
Σφύριγμα κατά την ενεργοποίηση
της συσκευής για πρώτη φορά ή
μετά από παρατεταμένο διάστημα
διακοπής λειτουργίας.
Κελάρυσμα κατά την είσοδο του
ψυκτικού υγρού στους σωλήνες.
Ο ήχος BRRR προέρχεται από τον
συμπιεστή σε λειτουργία.
Βόμβος κατά την έναρξη
λειτουργίας της βαλβίδας νερού ή
του ανεμιστήρα.
Κροτάλισμα κατά την έναρξη
της λειτουργίας του συμπιεστή ή
όταν τα έτοιμα παγάκια πέφτουν
στο δοχείο πάγου. Ξαφνικά "κλικ"
κατά την ενεργοποίηση και την
απενεργοποίηση του συμπιεστή.
Ο ήχος CLICK προέρχεται από το
θερμοστάτη που ρυθμίζει πόσο
συχνά θα λειτουργεί ο συμπιεστής.
71
6. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
6.1. ΑΠΟΥΣΙΑ / ΔΙΑΚΟΠΕΣ
Αν τα τρόφιμα έχουν ακόμη κρυστάλλους πάγου, μπορείτε
να τα καταψύξετε πάλι αν και η γεύση και το άρωμα
μπορεί να έχουν αλλοιωθεί.
Σε περίπτωση μακρόχρονης απουσίας, συνιστάται να
καταναλώσετε τα τρόφιμα και να αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος για να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Αν η κατάσταση των τροφίμων δεν είναι καλή, καλύτερα
να τα πετάξετε.
6.2. ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ
Για διακοπές ρεύματος έως 24 ώρες.
1. Διατηρήστε κλειστή την πόρτα της συσκευής. Με
τον τρόπο αυτό, τα αποθηκευμένα τρόφιμα θα
διατηρηθούν κρύα για όσο το δυνατό μεγαλύτερο
διάστημα.
1. Αφαιρέστε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα.
2. Τυλίξτε τα καλά και στερεώστε τα μεταξύ τους με
αυτοκόλλητη ταινία ώστε να μη χτυπήσουν μεταξύ
τους ή χαθούν.
3. Βιδώστε τα ρυθμιζόμενα πόδια ώστε να μην αγγίζουν
την επιφάνεια στήριξης.
4. Κλείστε και στερεώστε την πόρτα με αυτοκόλλητη
ταινία και, πάλι με αυτοκόλλητη ταινία, στερεώστε το
ηλεκτρικό καλώδιο στη συσκευή.
Για διακοπές ρεύματος άνω των 24 ωρών.
1. Αδειάστε το θάλαμο καταψύκτη και τοποθετήστε τα
τρόφιμα σε φορητό καταψύκτη. Αν δεν διαθέτετε
τέτοιο καταψύκτη ή δεν υπάρχει έτοιμος διαθέσιμος
πάγος, προσπαθήστε να καταναλώσετε πρώτα τα
τρόφιμα που χαλάνε πιο εύκολα.
2. Αδειάστε την παγοθήκη.
6.3. ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, επικοινωνήστε με την
επιχείρηση ηλεκτρισμού και ρωτήστε πόσο θα διαρκέσει.
Σημείωση: Λάβετε υπόψη σας ότι όταν η συσκευή είναι
γεμάτη διατηρεί την ψύξη για μεγαλύτερο διάστημα από
ό,τι όταν είναι εν μέρει γεμάτη.
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού
ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή
αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
Καθαρίζετε περιοδικά τη συσκευή με πανί και διάλυμα
χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, ειδικού
για τον καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε
ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά. Οι ατμοί που
ελευθερώνονται μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη.
Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής και το λάστιχο της
πόρτας με νοτισμένο πανί και στεγνώστε με μαλακό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό.
Ο συμπυκνωτής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με ηλεκτρική
σκούπα.
Προσοχή:
• Τα κουμπιά και η οθόνη του πίνακα ελέγχου δεν πρέπει
να καθαρίζονται με οινόπνευμα ή παράγωγά του αλλά
με στεγνό πανί.
• Οι σωλήνες του ψυκτικού συστήματος είναι
τοποθετημένοι κοντά στη λεκάνη νερού απόψυξης και
μπορεί να θερμανθούν. Καθαρίστε τους περιοδικά με
ηλεκτρική σκούπα.
• Για να αφαιρέσετε ή να εισάγετε το γυάλινο ράφι,
μετακινήστε προς τα πάνω το μπροστινό μέρος του
ραφιού για να ξεπεράσετε τον αναστολέα.
72
8. ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
8.1. ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ...
Τα προβλήματα απόδοσης συχνά προκύπτουν από απλά πράγματα τα οποία μπορείτε να βρείτε και να επιλύσετε μόνοι
σας χωρίς κανένα εργαλείο.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΛΥΣΗ
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
• Είναι το ηλεκτρικό καλώδιο συνδεδεμένο σε ηλεκτροφόρα πρίζα με
τη σωστή τάση;
• Έχετε ελέγξει τις διατάξεις ασφαλείας και τις ηλεκτρικές ασφάλειες
του σπιτιού σας;
Εάν υπάρχει νερό στη λεκάνη νερού
απόψυξης:
• Αυτό είναι φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι ζεστός και υγρός. Μπορεί
ακόμα η λεκάνη να είναι μισογεμάτη. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σε οριζόντια θέση ώστε να μην ξεχειλίσει το νερό.
Εάν οι άκρες της συσκευής που
έρχονται σε επαφή με το λάστιχο της
πόρτας είναι ζεστές στην αφή:
• Αυτό είναι φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι ζεστός και όταν
λειτουργεί ο συμπιεστής.
Αν το φως δεν λειτουργεί:
• Έχετε ελέγξει τις διατάξεις ασφαλείας και τις ηλεκτρικές ασφάλειες
του σπιτιού σας;
• Είναι το ηλεκτρικό καλώδιο συνδεδεμένο σε ηλεκτροφόρα πρίζα με
τη σωστή τάση;
• Σε περίπτωση που έχουν χαλάσει οι λυχνίες LED, ο χρήστης πρέπει να
καλέσει το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για αντικατάσταση με τον
ίδιο τύπο που διατίθεται μόνο από το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
ή εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους.
Αν το μοτέρ φαίνεται να
υπερλειτουργεί:
• Ο χρόνος λειτουργίας του μοτέρ εξαρτάται από ποικίλους
παράγοντες: τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, την ποσότητα
των αποθηκευμένων τροφίμων, τη θερμοκρασία του δωματίου, τη
ρύθμιση των κουμπιών θερμοκρασίας.
• Είναι ο συμπυκνωτής (πίσω πλευρά της συσκευής) καθαρός από
σκόνη και χνούδια;
• Έχει κλείσει καλά η πόρτα;
• Είναι σωστά τοποθετημένα τα λάστιχα των πορτών;
• Στις θερμές μέρες ή όταν το δωμάτιο ζεστό, είναι φυσιολογικό το
μοτέρ να λειτουργεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• Αν η πόρτα της συσκευής έχει μείνει ανοιχτή για κάποιο διάστημα
ή έχουν τοποθετηθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων, το μοτέρ
παραμένει σε λειτουργία περισσότερη ώρα για να ψύξει το
εσωτερικό της συσκευής.
Εάν η θερμοκρασία του ψυγείου είναι
πολύ υψηλή:
•
•
•
•
Εάν οι πόρτες δεν ανοίγουν και
κλείνουν καλά:
• Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευασίες των τροφίμων δεν εμποδίζουν την
πόρτα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα εσωτερικά εξαρτήματα και η αυτόματη
παγομηχανή δεν έχουν φύγει από τη θέση τους.
• Βεβαιωθείτε ότι τα λάστιχα της πόρτας δεν είναι βρόμικα ή κολλάνε.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
Έχουν ρυθμιστεί σωστά τα χειριστήρια της συσκευής;
Προστέθηκε μεγάλη ποσότητα τροφίμων στη συσκευή;
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν ανοίγει πάρα πολύ συχνά.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κλείνει καλά.
73
8.2. ΒΛΑΒΕΣ
Σε περίπτωση συναγερμών λειτουργίας θα υπάρχει επίσης και οπτική ένδειξη στην οθόνη (π.χ. Failure 1, Failure 2 κ.λπ.).
Καλέστε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών και προσδιορίστε τον κωδικό του συναγερμού. Οι ηχητικοί συναγερμοί
ηχούν, το εικονίδιο συναγερμού
ανάβει και το γράμμα F στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει σύμφωνα με τον
κωδικό σφάλματος που περιγράφεται παρακάτω:
Κωδικός βλάβης
Οπτική ένδειξη
Σφάλμα 2
Το γράμμα F αναβοσβήνει ανά 0,5 δευτ. Ανάβει 2 φορές
και παραμένει σβηστό για 5 δευτερόλεπτα. Η ακολουθία
επαναλαμβάνεται.
Σφάλμα 3
Το γράμμα F αναβοσβήνει ανά 0,5 δευτ. Ανάβει 3 φορές
και παραμένει σβηστό για 5 δευτερόλεπτα. Η ακολουθία
επαναλαμβάνεται.
Σφάλμα 6
Το γράμμα F αναβοσβήνει ανά 0,5 δευτ. Ανάβει 6 φορές
και παραμένει σβηστό για 5 δευτερόλεπτα. Η ακολουθία
επαναλαμβάνεται.
x2
x3
x6
9. ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Πριν επικοινωνήσετε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών:
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να ελέγξετε αν το πρόβλημα έχει λυθεί. Αν δεν έχει λυθεί το πρόβλημα,
αποσυνδέστε ξανά τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και περιμένετε μία ώρα πριν την ενεργοποιήσετε πάλι.
Αφού πραγματοποιήσετε τους ελέγχους που περιγράφονται στον "Οδηγό αντιμετώπισης βλαβών" και ενεργοποιήσετε
ξανά τη συσκευή, εάν η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών και περιγράψτε το πρόβλημα.
Δώστε τα εξής στοιχεία:
• Το μοντέλο και το σειριακό αριθμό της συσκευής (αναφέρονται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών)
• Το είδος του προβλήματος
• Τον αριθμό Σέρβις (ο αριθμός μετά τη λέξη SERVICE στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο
εσωτερικό της συσκευής)
• Την πλήρη διεύθυνσή σας
• Το τηλέφωνό σας με τον κωδικό περιοχής.
Σημείωση:
Η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει. Αν η διαδικασία αυτή γίνει μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης
πελατών, δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
74
SPIS TREŚCI
Rozdział 1: INSTALACJA...................................................................................................76
1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA.................................................................................................. 76
1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ......................................................................................................... 76
1.3. REGULOWANE DRZWI (JEŚLI DOSTĘPNE)............................................................................................... 76
Rozdział 2: FUNKCJE........................................................................................................77
2.1. INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ*................................................................................................................ 77
2.2. KONTROLA ZAMRAŻANIA 6TH SENSE / KONTROLA ZAMRAŻANIA PROFREEZE............................... 77
2.3. PRZYCISK WŁ./TRYB CZUWANIA................................................................................................................ 77
2.4. ALARM AWARII ZASILANIA......................................................................................................................... 77
2.5. ALARM TEMPERATUROWY......................................................................................................................... 77
2.6. ALARMU OTWARTYCH DRZWI.................................................................................................................... 77
2.7. TRYB PARTY*................................................................................................................................................ 78
2.8. SHOCK FREEZE*.......................................................................................................................................... 78
2.9. SZYBKIE ZAMRAŻANIE*.............................................................................................................................. 78
2.10. FUNKCJA ECO NIGHT (TARYFA NOCNA PRĄDU) *................................................................................ 79
2.11. KONTROLA ZAMRAŻANIA*....................................................................................................................... 79
2.12. AUTOMATYCZNA FUNKCJA NO FROST................................................................................................... 79
2.13. MODUŁ DO LODU*...................................................................................................................................... 80
2.14. OŚWIETLENIE LED*................................................................................................................................... 80
Rozdział 3: EKSPLOATACJA.............................................................................................80
3.1. JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI.......................................................................................... 80
3.2. UWAGI............................................................................................................................................................ 80
Rozdział 4: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI...................81
4.1. CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ ŻYWNOŚCI................................................................................ 81
4.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MROŻENIA I PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI........................... 82
4.3. KORZYSTANIE Z WKŁADÓW CHŁODZĄCYCH*.......................................................................................... 82
4.4. ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KUPOWANIA........................................................... 82
Rozdział 5: NORMALNE ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA............................................83
Rozdział 6: ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA.......................84
6.1. NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE.......................................................................................................................... 84
6.2. PRZENOSZENIE............................................................................................................................................ 84
6.3. AWARIA ZASILANIA..................................................................................................................................... 84
Rozdział 7: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA..................................................................84
Rozdział 8: INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW.........................................85
8.1. PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM…........................................................ 85
8.2. USTERKI........................................................................................................................................................ 86
Rozdział 9: SERWIS TECHNICZNY...................................................................................86
Inne:
DRZWICZKI Z ZAWIASEM ODWROTNYM (WERSJA_1).................................................................................................99
DRZWICZKI Z ZAWIASEM ODWROTNYM (WERSJA_2).............................................................................................. 101
WYJMOWANIE/WKŁADANIE WNĘTRZA ZAMRAŻARKI............................................................................................. 103
UWAGA:
Instrukcja dotyczy kilku modeli, które mogą się między sobą różnić. Rozdziały odnoszące się do niektórych
urządzeń są oznaczone gwiazdką (*).
Funkcje dedykowane szczególnie do zakupionego modelu znajdują się w rozdziale zatytułowanym
INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA.
75
1. INSTALACJA
50mm
1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach
urządzenia.
50mm
Odległość pomiędzy tylną częścią urządzenia, a ścianą
znajdującą się za nim musi wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ
Podczas instalacji zamrażarki 1 i lodówki 2
jednocześnie, umieścić zamrażarkę z lewej strony, a
lodówkę z prawej (jak na rysunku). Z lewej strony lodówki
znajduje się specjalne urządzenie zapobiegające zjawisku
kondensacji pomiędzy urządzeniami.
Zalecamy instalowanie dwóch urządzeń przy użyciu
zestawu łączącego 3 (jak przedstawiono na rysunku).
Można go zakupić w serwisie.
1.3. REGULOWANE DRZWI (JEŚLI DOSTĘPNE)
Aby wypoziomować drzwi należy użyć dolnego zawiasu
(regulacja zależnie od modelu)
Jeżeli drzwi chłodziarki znajdują się poniżej poziomu
zamrażarki, należy podnieść drzwi chłodziarki obracając
śrubę regulującą w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara za pomocą klucza w rozmiarze M10.
m
5 max
m
Jeżeli drzwi chłodziarki znajdują się poniżej poziomu
chłodziarki, należy podnieść drzwi zamrażarki obracając
śrubę regulującą w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara za pomocą klucza w rozmiarze M10.
* Dostępna w wybranych modelach. Sprawdzić w INSTRUKCJI SZYBKIEGO URUCHAMIANIA, czy funkcja jest dostępna w danym modelu.
76
2. FUNKCJE
2.1. INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ*
2.4. ALARM AWARII ZASILANIA
Ta funkcja pozwala oszczędzać energię. Aby włączyć/
wyłączyć tę funkcję, należy postępować zgodnie z
instrukcjami w Skróconej instrukcji obsługi. Dwie sekundy
od włączenia funkcji inteligentnego wyświetlacza
następuje jego wygaszenie. Aby dokonać regulacji
temperatury lub skorzystać z innych funkcji, należy
włączyć wyświetlacz. W tym celu nacisnąć dowolny
przycisk. Po około 15 sekundach bez wykonywania
żadnych czynności wyświetlacz zgaśnie ponownie.
Po wyłączeniu tej funkcji zostanie przywrócony
normalny wygląd wyświetlacza. Funkcja inteligentnego
wyświetlacza jest automatycznie wyłączana w przypadku
awarii zasilania. Należy pamiętać, że ta funkcja nie
powoduje odłączenia urządzenia od zasilania, ale jedynie
zmniejszenie poboru mocy przez wyświetlacz zewnętrzny.
W przypadku przerwy w dopływie prądu po przywróceniu
zasilania urządzenie automatycznie monitoruje
temperaturę w komorze zamrażarki. Jeśli temperatura w
zamrażarce wzrośnie powyżej poziomu zamrażania, po
ponownym włączeniu zasilania włączy się wskaźnik awarii
zasilania , zacznie migać kontrolka alarmu oraz
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, nacisnąć jeden raz przycisk
Wyłączenia alarmu .
W przypadku alarmu awarii zasilania zalecane jest
przeprowadzenie następujących czynności:
• Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce zostały
rozmrożone, ale nadal są zimne, należy koniecznie
spożyć je w ciągu 24 godzin.
• Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce są nadal
zamrożone, oznacza to, że uległy one ponownemu
zamrożeniu po uprzednim rozmrożeniu w okresie
przerwy w dopływie prądu, co prowadzi do
pogorszenia smaku, jakości i wartości odżywczych
żywności i może spowodować, że jej spożycie będzie
niebezpieczne dla zdrowia. Zaleca się nie spożywać
takiej żywności i wyrzucić całą zawartość zamrażarki.
Alarm awarii zasilania służy jako wskazówka dotycząca
jakości żywności w zamrażarce w przypadku awarii
zasilania. Nie gwarantuje on jednak jakości żywności
ani bezpieczeństwa w razie jej spożycia. Zaleca się,
aby konsumenci we własnym zakresie ocenili jakość
produktów spożywczych w komorze zamrażarki.
Uwaga: Deklarowane zużycie energii urządzenia dotyczy
pracy z włączoną funkcją Inteligentnego wyświetlacza.
Funkcja jest dostępna wyłącznie w modelach z panelem
użytkownika na drzwiach.
2.2. KONTROLA ZAMRAŻANIA 6TH SENSE
/
KONTROLA ZAMRAŻANIA PROFREEZE
Funkcja Kontrola zamrażania 6th Sense / Kontrola
zamrażania ProFreeze utrzymuje właściwą temperaturę w
następujących przypadkach:
- Chwilowo otwarte drzwi
Funkcja jest uruchamiana, gdy otwarcie drzwi powoduje
wzrost temperatury wewnętrznej do poziomu, który nie może
zagwarantować bezpiecznego przechowywania żywności.
Funkcja pozostaje włączona do momentu przywrócenia
optymalnych warunków przechowywania żywności.
- Świeża żywność przechowywana w zamrażarce
Funkcja jest uruchamiana po umieszczeniu świeżej
żywności w zamrażarce i pozostaje włączona do
momentu osiągnięcia optymalnych warunków
zamrażania, aby zapewnić optymalną jakość zamrażania
przy najniższym zużyciu energii.
2.5. ALARM TEMPERATUROWY
Emitowany jest alarm dźwiękowy i miga kontrolka
temperatury (°C). Alarm włącza się, gdy:
• Urządzenie jest podłączane do zasilania po dłuższej
przerwie w eksploatacji
• Temperatura w komorze zamrażarki jest zbyt wysoka
• W zamrażarce umieszczono więcej świeżej żywności,
niż ilość podana na tabliczce znamionowej
• Drzwi zamrażarki są otwarte od dłuższego czasu.
Aby wyciszyć brzęczyk alarmu, nacisnąć jeden raz przycisk
Wyłączenia alarmu . Gdy temperatura w komorze
zamrażarki spadnie poniżej -10°C, kontrolka alarmu
automatycznie zgaśnie, natomiast kontrolka ustawionej
temperatury (°C) przestanie migać i wyświetli wybrane
ustawienie.
Uwaga: Oprócz ilości żywności wkładanej do zamrażarki,
na długość działania funkcji Kontrola zamrażania
6th Sense / Kontrola zamrażania ProFreeze wpływa
temperatura otoczenia oraz ilość żywności już znajdującej
się w zamrażarce. Dlatego nawet znaczne różnice w czasie
działania tej funkcji są zjawiskiem normalnym.
2.3. PRZYCISK WŁ./TRYB CZUWANIA
2.6. ALARMU OTWARTYCH DRZWI
Ta funkcja pozwala włączyć komory zamrażarki lub
ustawić je w trybie czuwania. Aby włączyć tryb czuwania
urządzenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3
Miga ikona alarmu i emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Alarm uruchamia się, gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 2 minuty. Aby wyłączyć alarm otwarcia drzwi,
należy zamknąć drzwi. Aby wyciszyć alarm dźwiękowy,
nacisnąć przycisk Wyłączenia alarmu.
sekundy
przycisk Wł./Tryb czuwania. Gdy urządzenie
znajduje się w trybie czuwania, nie działa oświetlenie w
komorze zamrażarki. Należy pamiętać, że ta czynność
nie powoduje odłączenia urządzenia od zasilania
elektrycznego. Aby włączyć urządzenie, ponownie
naciśnij przycisk Wł./Tryb czuwania
.
* Dostępna w wybranych modelach. Sprawdzić w INSTRUKCJI SZYBKIEGO URUCHAMIANIA, czy funkcja jest dostępna w danym modelu.
77
Uwaga:
• Brak kompatybilności z funkcją „Szybkie
zamrażanie”
Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy
korzystać jednocześnie z funkcji „Shock Freeze” i
„Szybkie zamrażanie”. Dlatego, jeśli została już włączona
funkcja „Szybkie zamrażanie”, należy ją wyłączyć przed
włączeniem funkcji „Shock Freeze” (i na odwrót).
2.7. TRYB PARTY*
Ta funkcja umożliwia chłodzenie napojów w komorze
zamrażarki. Po upływie 30 minut od włączenia funkcji
(czas niezbędny do schłodzenia butelki o poj. 0,75 l bez
ryzyka pęknięcia szkła), ikona zaczyna migać i rozlega się
sygnał dźwiękowy: należy wtedy wyjąć butelkę i wyłączyć
sygnał poprzez naciśnięcie przycisku Wyłączenia alarmu.
Ważne: Nie pozostawiać butelki w komorze zamrażarki
przez czas przekraczający niezbędny czas do jej
schłodzenia.
•Jeżeli wentylatory w komorze Shock Freeze nie
rozpoczynają pracy
Może się zdarzyć, że po włączeniu funkcji „Shock Freeze”
zaświeci się kontrolka , jednakże wentylatory nie
zaczną pracować. Jest to normalne zjawisko i oznacza,
że trwa rozmrażanie zamrażarki. Po zakończeniu fazy
rozmrażania (maksymalnie: 1,5 godziny) wentylatory
zaczną automatycznie pracować i rozpocznie się proces
„Shock Freeze”.
2.8. SHOCK FREEZE*
Komora „Shock Freeze” została specjalnie zaprojektowana
do bardzo szybkiego zamrażania do 2 kg świeżej
żywności. Bardzo szybka funkcja „Shock Freeze”
minimalizuje tworzenie się kryształków lodu wewnątrz
zamrażanej żywności, co zapewnia najwyższą możliwą
jakość po rozmrożeniu żywności przed spożyciem. Gdy
funkcja „Shock Freeze” nie jest włączona, komorę można
wykorzystywać do standardowego zamrażania lub
przechowywania już zamrożonej żywności.
• Jeżeli wskaźnik nie zaświeca się
Jeżeli po wciśnięciu przycisku ikona zapala się
:
oznacza to, że przycisk wciskano przez zbyt długi czas
. Aby włączyć funkcję „Shock Freeze”, należy w pierwszej
kolejności wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania (w tym
celu naciśnij przycisk
przez 3 sekundy, a następnie
krótko naciśnij przycisk , bez przytrzymywania go
dłużej niż przez 1 sekundę.
Uwaga: Gdy funkcja „Shock Freeze” jest włączona, może
być słyszalny niski dźwięk. Jest to normalne zjawisko
spowodowane przez przepływ powietrza, które zapewnia
optymalny rozkład zimnego powietrza w komorze.
2.9. SZYBKIE ZAMRAŻANIE*
Włączanie i wyłączanie funkcji „Shock Freeze”:
1. Upewnić się, że od poprzedniego włączenia funkcji
„Shock Freeze” minęło co najmniej 12 godzin (jeśli
w ogóle była włączana). Funkcji nie należy włączać
częściej niż co 12 godzin.
2. Upewnić się, że funkcja „Szybkie zamrażanie” nie jest
włączona: Funkcji „Shock Freeze” i „Szybkie zamrażanie”
nie należy włączać jednocześnie.
3. Opróżnić komorę „Shock Freeze”.
4. Aktywuj funkcję „Shock Freeze” krótko dotykając
przycisku na panelu sterowania: zapala się ikona, a
wentylatory znajdujące się u dołu komory przybliżają
się zwiększając przepływ zimnego powietrza i w
rezultacie przyspieszając proces mrożenia.
5. Umieść żywność do zamrożenia w komorze, kilka
centymetrów (minimalnie 2 cm) od wentylatorów
z tyłu komory, aby umożliwić przepływ zimnego
powietrza.
6. Aby uzyskać maksymalną prędkość zamrażania,
zalecamy nie wyłączać funkcji „Shock Freeze” przed
jej automatycznym wyłączeniem i pozostawić drzwi
zamknięte.
7. Funkcja „Shock Freeze” ulega automatycznej
dezaktywacji po 4-5 godzinach działania: wskaźnik
wyłącza się i wentylatory przestają pracować. Oprócz
tego, funkcję „Shock Freeze" można wyłączyć w
dowolnym momencie krótko naciskając przycisk
na panelu sterowania: wskaźnik wyłącza się i
wentylatory przestają pracować.
Ilość świeżej żywności (w kilogramach), którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, została podana na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Funkcji tej używa się w celu osiągnięcia optymalnej pracy
urządzenia, 24 godziny przed umieszczeniem świeżej
żywności w zamrażarce. Należy postępować zgodnie z
poleceniami zawartymi w Skróconej instrukcji obsługi, by
włączyć/wyłączyć tę funkcję. Po włożeniu żywności do
zamrażarki, na ogół wystarczy włączyć funkcję szybkiego
mrożenia na 24 godz. Funkcja szybkiego zamrażania
wyłącza się automatycznie po upływie 50 godzin.
Uwaga:
Aby oszczędzać energię podczas zamrażania niewielkich
porcji żywności, funkcję szybkiego zamrażania można
wyłączyć po kilku godzinach.
* Dostępna w wybranych modelach. Sprawdzić w INSTRUKCJI SZYBKIEGO URUCHAMIANIA, czy funkcja jest dostępna w danym modelu.
78
2.11. KONTROLA ZAMRAŻANIA*
• Brak kompatybilności z funkcją „Shock Freeze”
Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy
korzystać jednocześnie z funkcji „Shock Freeze” i
„Szybkie zamrażanie”. Dlatego, jeśli została już włączona
funkcja „Szybkie zamrażanie”, należy ją wyłączyć przed
włączeniem funkcji „Shock Freeze” (i na odwrót).
Kontrola zamrażania to zaawansowana technologia, która
pozwala na zredukowanie do minimum wahań temperatury
w komorze zamrażarki, dzięki innowacyjnemu systemowi
obiegu powietrza, całkowicie niezależnemu od obiegu
chłodziarki. Występowanie oparzelin mrozowych jest
znacznie zredukowane, a żywność zachowuje naturalny
kolor i jakość.
Aby uruchomić funkcję Kontroli zamrażania, należy
wybrać funkcję z menu, ustawić >WŁ< i nacisnąć przycisk
OK, aby zatwierdzić wybór. Aby wyłączyć tę funkcję,
powtórzyć tę samą procedurę ustawiając >WYŁ<.
Ta funkcja działa prawidłowo w określonym zakresie
temperatur: od -22°C do -24°C.
Jeżeli temperatura wewnątrz zamrażarki będzie ustawiona
powyżej -22°C, to po włączeniu tej funkcji temperatura
zostanie automatycznie obniżona do -22°C, aby
dostosować się do wymaganego zakresu pracy.
Jeżeli przy włączonej funkcji użytkownik ustawi
temperaturę zamrażarki wykraczającą poza wymagany
zakres, funkcja ta zostanie automatycznie wyłączona.
Podczas działania funkcji Szybkiego zamrażania, funkcja
"Freeze control" jest niedostępna, do czasu wyłączenia
funkcji Szybkiego zamrażania.
2.10. FUNKCJA ECO NIGHT
(TARYFA NOCNA PRĄDU) *
Funkcja Eco Night umożliwia koncentrację zużycia energii
przez urządzenie w godzinach obowiązywania niższych
stawek (zwykle w nocy), gdy energia elektryczna jest
łatwiej dostępna i tańsza niż w ciągu dnia (wyłącznie
w krajach, w których stosowany jest system wielu taryf
czasowych – stawki energii należy sprawdzić u lokalnego
dostawcy energii elektrycznej).
Aby włączyć funkcję, naciśnij przycisk na początku
okresu obowiązywania niższych stawek (w zależności
od obowiązującego planu stawek). Jeśli na przykład czas
obowiązywania niższych stawek zaczyna się o godzinie
20:00, należy o tej godzinie nacisnąć przycisk . Gdy
funkcja jest włączona, świeci kontrolka Eco Night . Po
włączeniu funkcji urządzenie automatycznie dostosowuje
zużycie energii do wybranej godziny i zużywa mniej
energii w ciągu dnia niż w nocy.
2.12. AUTOMATYCZNA FUNKCJA NO FROST
WAŻNE: Aby zapewnić prawidłowe działanie, funkcja
musi być włączona w nocy i w ciągu dnia. Funkcja
pozostaje włączona aż do momentu wyłączenia (jest
również wyłączana w przypadku awarii zasilania lub
wyłączenia urządzenia). Aby wyłączyć funkcję, ponownie
naciśnij przycisk . Gdy funkcja jest wyłączona, kontrolka
Eco Night nie świeci.
Urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego
rozmrażania w zależności od warunków użytkowania i
wilgotności otoczenia.
Zamrażarki NO FROST zapewniają przepływ zimnego
powietrza wokół obszarów przechowywania, co chroni
przed tworzeniem się lodu i całkowicie eliminuje potrzebę
rozmrażania.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek, etykiety
pozostają czytelne, a przestrzeń przechowywania pozostaje
czysta i uporządkowana.
Funkcja ta w połączeniu z funkcją Kontroli zamrażania 6th
Sense / Kontroli zamrażania ProFreeze nie tylko steruje
czujnikiem, ale także kieruje siłę chłodzenia dokładnie tam,
gdzie jest ona potrzebna, co optymalizuje efektywność
energetyczną.
Uwaga: Deklarowane zużycie energii urządzenia dotyczy
pracy z wyłączoną funkcją Eco Night.
* Dostępna w wybranych modelach. Sprawdzić w INSTRUKCJI SZYBKIEGO URUCHAMIANIA, czy funkcja jest dostępna w danym modelu.
79
2.13. MODUŁ DO LODU*
SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK LODU
SPOSÓB PRZYGOTOWYWANIA KOSTEK LODU
Tacę na kostki lodu można wyjąć pociągając ją w kierunku
do siebie.
Upewnij się, że pod tacą na lód znajduje się pojemnik.
Jeśli nie, wsuń pojemnik.
Silnie obróć jedną z dźwigni w prawo, aż taca lekko się
obróci. Kostki lodu wpadną do pojemnika.
OSTRZEŻENIE: napełniaj tylko wodą pitną (maksymalny
poziom = 2/3 całkowitej pojemności).
W razie potrzeby powtórz krok 2 dla drugiej połowy tacy.
Aby wyjąć lód, lekko podnieś pojemnik i pociągnij go do
siebie.
UWAGA: można też wyjąć cały moduł do lodu z
urządzenia i potem w dowolnym wygodnym miejscu
wyjmować kostki lodu (na przykład: bezpośrednio na
stole).
lub
Umieść z powrotem moduł do lodu w komorze
zamrażarki lub z powrotem umieść tacę na kostki lodu w
module do lodu. Uważać, aby nie rozlać wody.
lub
2.14. OŚWIETLENIE LED*
W systemie oświetlenia wewnątrz zamrażarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepsze
oświetlenie i bardzo niskie zużycie energii. Jeśli
oświetlenie LED nie działa, w celu jego wymiany należy
skontaktować się z serwisem.
Odczekaj, aż ukształtują się kostki lodu (zaleca się
odczekać około 4 godzin).
UWAGA: Moduł do lodu można wyjmować. Można
go umieścić w położeniu poziomym gdziekolwiek w
przegrodzie zamrażarki lub wyjąć z urządzenia, gdy
wytwarzanie lodu nie jest potrzebne.
3. EKSPLOATACJA
3.1. JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI
3.2. UWAGI
Sposoby na zwiększenie pojemności komory zamrażarki:
• wyjąć koszyki / klapki*, by zwiększyć miejsce na duże
produkty.
• umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na
półkach zamrażarki.
• wyjąć moduł do lodu*.
• wyjąć stojak na butelki*.
• Nie blokować strefy wylotu powietrza (na tylnej ścianie
wewnątrz urządzenia) produktami spożywczymi.
• Jeśli zamrażarka jest wyposażona w klapkę, pojemność
przechowywania można zwiększyć poprzez wyjęcie
klapki.
• Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane pojemniki
można wyjmować.
• Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwiczek oraz miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
• O ile nie podano innych informacji, wszystkie akcesoria
urządzenia nie mogą być myte w zmywarkach.
* Dostępna w wybranych modelach. Sprawdzić w INSTRUKCJI SZYBKIEGO URUCHAMIANIA, czy funkcja jest dostępna w danym modelu.
80
4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do
przechowywania mrożonej żywności, przygotowywania
kostek lodu i zamrażania świeżej żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić w
ciągu doby, przedstawiono na tabliczce znamionowej (…
kg/24 godz.).
Aby przechowywać w zamrażarce niewielką ilość
żywności, zalecamy korzystanie z najzimniejszego
obszaru komory zamrażarki, który występuje w górnej
części lub pośrodku komory, w zależności od modelu (aby
dowiedzieć się, który obszar służy do zamrażania świeżej
żywności, patrz karta produktu).
4.1. CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ
ŻYWNOŚCI
W poniższej tabeli przedstawiono zalecany czas
przechowywania mrożonych artykułów żywnościowych.
ŻYWNOŚĆ
Mięso
Wołowina
Wołowina, cielęcina
Jagnięcina
Królik
Mięso mielone / podroby
Kiełbaski
CZAS
PRZECHOWYWANIA
(miesiące)
8 – 12
6–9
6–8
4–6
2–3
1–2
Drób
Kurczak
Indyk
Podroby drobiowe
5–7
6
2–3
Skorupiaki
Mięczaki, homary
Kraby
1–2
1–2
Małże
Ostrygi, bez skorupy
1–2
Ryby
Tłuste (łosoś, śledź, makrela)
Chude (dorsz, sola)
2–3
3–4
Potrawy duszone
Mięso, drób
2–3
Nabiał
Masło
Sery
Kremówka
Lody
Jajka
6
3
1–2
2–3
8
Zupy i sosy
Zupa
Sos mięsny
Pasztet
Ratatouille
2–3
2–3
1
8
Ciasto i chleb
Chleb
Ciasta zwykłe
Torty
Naleśniki
Ciasta na zimno
Tarta
Pizza
1–2
4
2–3
1–2
2–3
1–2
1–2
* Dostępna w wybranych modelach. Sprawdzić w INSTRUKCJI SZYBKIEGO URUCHAMIANIA, czy funkcja jest dostępna w danym modelu.
81
OWOCE I WARZYWA
ŻYWNOŚĆ
Owoce
Jabłka
Morele
Jeżyny
Czarne i czerwone porzeczki
Wiśnie
Brzoskwinie
Gruszki
Śliwki
Maliny
Truskawki
Rabarbar
Soki owocowe
(pomarańczowy, cytrynowy,
grejpfrutowy)
Warzywa
Szparagi
Bazylia
Fasola
Karczochy
Brokuły
Brukselka
Kalafior
Marchew
Seler
Grzyby (pieczarki)
Pietruszka
Papryka
Groszek
Fasolka szparagowa
Szpinak
Pomidory
Cukinia
4.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MROŻENIA I
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
CZAS
PRZECHOWYWANIA
(miesiące)
• Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć świeżą
żywność, używając: folii aluminiowej, folii kuchennej,
szczelnych worków plastikowych, pojemników
plastikowych z pokrywkami lub specjalnych
pojemników, o ile są odpowiednie do zamrażania
żywności.
• Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, produkty
spożywcze muszą być świeże, dojrzałe i najwyższej
jakości.
• Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane jak
najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne wartości
odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
12
8
8 – 12
8 – 12
10
10
8 – 12
10
8 – 12
10
10
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyzna, powinny
przez pewien czas wisieć przed zamrożeniem.
Uwaga:
• Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
• Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność
należy jak najszybciej spożyć. Rozmrożonej żywności
nie należy ponownie zamrażać, chyba że zostanie
ugotowana. Rozmrożoną żywność po ugotowaniu
można zamrozić ponownie.
• Nie należy zamrażać butelek z płynami.
4–6
8 – 10
6–8
12
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
10 – 12
6–8
8
6–8
10 – 12
12
12
12
8 – 10
8 – 10
4.3. KORZYSTANIE Z WKŁADÓW CHŁODZĄCYCH*
Wkłady chłodzące pomagają utrzymać żywność w stanie
zamrożenia w przypadku awarii zasilania. Aby optymalnie
je wykorzystać, należy umieścić je nad żywnością
przechowywaną w górnej części komory.
4.4. ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
• Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone
(żywność mrożona w uszkodzonym opakowaniu
może tracić wartość odżywczą). Jeśli opakowanie jest
napuchnięte lub ma ślady wilgoci, prawdopodobnie
produkt nie był przechowywany w optymalnych
warunkach i doszło do jego rozmrożenia.
• Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone
pod koniec wizyty w sklepie i przechowywać je w
izolacyjnej torbie chłodniczej.
• Po powrocie do domu należy natychmiast umieścić
mrożoną żywność w zamrażarce.
• Jeśli żywność została rozmrożona, nawet częściowo,
nie należy jej ponownie zamrażać. Spożyć przed
upływem 24 godzin.
• Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności
do spożycia podanej na opakowaniu.
• Należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
Zalecamy oznaczanie i datowanie żywności mrożonej.
Etykieta pomoże w identyfikowaniu artykułu i określeniu,
kiedy powinien zostać zużyty, by nie stracił wartości
odżywczych. Nie należy ponownie mrozić rozmrożonej
żywności.
82
5. NORMALNE ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA
Urządzenie wydaje dźwięki, ponieważ wyposażone
jest w kilka wentylatorów oraz napędów regulujących
jego działania, które włączają i wyłączają się
automatycznie.
Niektóre odgłosy pracy można jednak zredukować w
następujących sposób
• Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na
równej powierzchni.
• Oddzielenie i unikanie kontaktu urządzenia z meblami.
• Sprawdzenie, czy elementy wewnątrz są odpowiednio
rozmieszczone.
• Sprawdzenie, czy butelki i pojemniki nie stykają się ze
sobą.
Wybrane odgłosy pracy urządzenia:
Syczenie po włączeniu urządzenia
po raz pierwszy lub po dłuższej
przerwie.
Bulgotanie, gdy ciecz chłodząca
przechodzi do przewodów
rurowych.
Odgłos „BRRR" wydawany przez
pracującą sprężarkę chłodziarki.
Brzęczenie, gdy zaczyna pracować
zawór wody lub wentylator.
Trzaskanie, gdy zaczyna działać
sprężarka lub spada lód do
pojemnika. Klikanie w momencie
włączania i wyłączania sprężarki.
Odgłos KLIKNIĘCIA wydawany
przez termostat, który włącza się za
każdym uruchomieniem sprężarki.
83
6. ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
6.1. NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE
Jeżeli na żywności wciąż widoczne są kryształki lodu,
można ją ponownie zamrozić, lecz jej smak oraz aromat
może ulec zmianie.
W przypadku dłuższej nieobecności zalecane jest
wykorzystanie całej żywności i odłączenie urządzenia w
celu zaoszczędzenia energii.
Jeżeli produkt jest niezbyt świeży, lepiej go wyrzucić.
W przypadku braku energii przez okres do 24 godz.
1. Nie otwierać drzwi urządzenia. Pozwoli to utrzymać
temperaturę produktów możliwie jak najdłużej.
6.2. PRZENOSZENIE
1. Wyjąć wszystkie wewnętrzne elementy.
2. Owinąć je starannie i przymocować do siebie za
pomocą taśmy samoprzylepnej, aby nie obijały się o
siebie lub nie zagubiły.
3. Przykręcić regulowane nóżki, aby nie dotykały
powierzchni podpory.
4. Zamknąć i przymocować drzwi i kable zasilania
urządzenia taśmą samoprzylepną.
W przypadku braku energii przez okres dłuższy niż 24
godz.
1. Opróżnić komorę zamrażarki i przenieść żywność
do zamrażarki przenośnej. W przypadku braku
zamrażarki tego typu oraz wkładów chłodzących
można spróbować wykorzystać te produkty, które są
najbardziej podatne na zepsucie.
2. Opróżnić tackę na lód.
6.3. AWARIA ZASILANIA
W przypadku awarii zasilania, należy skontaktować się
z zakładem energetycznym i ustalić przewidywany czas
przerwy w dostawie energii.
Uwaga: Warto pamiętać, że zapełniona lodówka
utrzymuje niską temperaturę dłużej niż częściowo pusta.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności
konserwacyjnych odłączyć urządzenie od zasilania lub
wyłączyć dopływ energii elektrycznej.
Okresowo myć urządzenia używając miękkiej szmatki
i roztworu ciepłej wody oraz neutralnego detergentu
przystosowanego do czyszczenia wnętrz chłodziarek. Nie
stosować substancji ściernych. Nie czyścić elementów
urządzenia środkami łatwopalnymi. Opary mogą zagrażać
pożarem lub wybuchem. Oczyścić obudowę urządzenia
oraz uszczelnienie drzwi wilgotną szmatką i osuszyć
miękką szmatką.
Nie stosować parowych urządzeń do czyszczenia.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy
regularnie czyścić za pomocą odkurzacza.
Ważne:
• Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie
należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na
bazie alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie
suchej szmatki.
• Przewody układu chłodzenia znajdują się obok panelu
odmrażania i mogą nagrzewać się. Czyścić okresowo
odkurzaczem.
• Aby wyjąć lub wsunąć szklaną półkę, należy podnieść
jej przednią część, aby przeszła przez ogranicznik.
84
8. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
8.1. PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM…
Problemy z działaniem urządzenia są często wynikiem drobnych problemów, które można zidentyfikować i usunąć
samodzielnie bez konieczności stosowania żadnych narzędzi.
PROBLEM
ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa:
• Czy urządzenie zostało podłączone do gniazda zasilania z
odpowiednim napięciem?
• Czy sprawdzone zostały zabezpieczenia oraz bezpieczniki układu
zasilania w domu?
W przypadku nagromadzenia się wody
na panelu odszraniania:
• Zjawisko to jest normalne podczas gorącej i wilgotnej pogody.
Pojemnik może być nawet wypełniony do połowy. Sprawdzić, czy
urządzenie jest w ustawieniu poziomym, aby woda nie wylewała się.
Jeżeli krawędzie szafy urządzenia,
które stykają się z uszczelnieniem
drzwi są ciepłe w dotyku:
• Zjawisko to jest normalne podczas upalnej pogody, jeżeli działa
sprężarka.
Jeżeli nie pali się światło:
• Czy sprawdzone zostały zabezpieczenia oraz bezpieczniki układu
zasilania w domu?
• Czy urządzenie zostało podłączone do gniazda zasilania z
odpowiednim napięciem?
• Jeżeli diody LED są uszkodzone, należy wezwać serwis technicznych
w celu ich wymiany na kontrolki tego samego typu, które są
dostępne wyłącznie w Działach Obsługi Posprzedażnej lub u
autoryzowanych dealerów.
Jeżeli silnik uruchamia się zbyt często:
• Praca silnika uwarunkowana jest różnymi czynnikami: częstotliwość
otwierania drzwi, liczba przechowywanych produktów spożywczych,
temperatura otoczenia, ustawienia temperatury urządzenia.
• Czy skraplacz (z tyłu urządzenia) nie jest zakurzony lub brudny?
• Czy drzwi są zamknięte?
• Czy uszczelnienia na drzwiach są odpowiednio zamontowane?
• W upalne dni lub w przypadku, gdy pomieszczeniu panuje wysoka
temperatura, silnik z reguły pracuje dłużej.
• Jeżeli drzwi chłodziarki są otwarte przez dłuższą chwilę lub w
przypadku przechowywania większej liczby produktów spożywczych
silnik będzie uruchamiać się częściej w celu obniżenia temperatury
wewnątrz urządzenia.
Jeżeli temperatura urządzenia jest zbyt
wysoka:
•
•
•
•
Jeżeli drzwi nie otwierają się i nie
zamykają poprawnie:
• Sprawdzić, czy opakowania produktów spożywczych nie blokują
drzwi.
• Sprawdzić, czy wewnętrzne części lub kostkarka do lodu znajdują się
w odpowiednim położeniu.
• Sprawdzić, czy uszczelnienia drzwi nie są zabrudzone lub
przywierają.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Czy parametry kontrolne są odpowiednio ustawione?
Czy w komorze umieszczono dużą liczbę produktów spożywczych?
Sprawdzić, czy drzwi nie są zbyt często otwierane.
Sprawdzić, czy drzwi zamykają się właściwie.
85
8.2. USTERKI
W przypadku alarmów pracy zostaną wyświetlone odpowiednie komunikaty na wskaźnikach LED (np. Usterka 1,
Usterka 2) itp.). W takiej sytuacji należy skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod alarmu. Rozlega się
sygnał dźwiękowy, wyświetla się ikona alarmu , a na wyświetlaczu cyfrowym miga litera F zgodnie z niżej opisanym
kodem usterki:
Kod błędu
Wygląd
Błąd 2
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 2 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Cykl się powtarza.
x2
Błąd 3
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 3 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Cykl się powtarza.
x3
Błąd 6
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 6 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Cykl się powtarza.
x6
9. SERWIS TECHNICZNY
Przed kontaktem z serwisem technicznym:
Uruchomić ponownie urządzenie i sprawdzić, czy problem nie został rozwiązany. Jeżeli nie, odłączyć urządzenie od
źródła zasilania, odczekać około godzinę i ponownie uruchomić chłodziarkę.
Jeżeli po przeprowadzeniu sprawdzeń kontrolnych opisanych w Instrukcji rozwiązywania problemów i ponownym
uruchomieniu urządzenia nie działa ono właściwie, skontaktować się z Serwisem technicznym i zgłosić problem.
Podać następujące informacje:
• model i numer seryjny urządzenia (znajdujący się na płytce znamionowej),
• charakter problemu,
• Numer serwisu (numer znajdujący się po słowie SERVICE (SERWIS) na płytce umieszczonej wewnątrz urządzenia),
• pełny adres lokalizacji urządzenia,
• numer telefonu z numerem kierunkowym.
Uwaga:
Kierunek otwierania drzwi można zmienić. Jeżeli operację tę wykona Serwis Techniczny, jest to usługa nieobjęta
gwarancją.
86
‫فهرس المحتويات‬
‫الفصل ‪ :1‬التركيب‪88......................................................................................................................‬‬
‫‪ .1.1‬تركيب جهاز مفرد ‪88...................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .2.1‬تركيب جهازين‪88.......................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .3.1‬ضبط األبواب (إن أمكن) ‪88............................................................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :2‬الوظائف‪89.....................................................................................................................‬‬
‫‪ .1.2‬العرض الذكي*‪89.......................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .2.2‬وظيفة التحكم في التجميد ‪ / 6TH SENSE‬وظيفة التحكم في التجميد ‪89............................................................... PROFREEZE‬‬
‫‪ .3.2‬وضع التشغيل‪/‬وضع االستعداد‪89......................................................................................................................................‬‬
‫‪ .4.2‬إنذار التعتيم ‪89...................................................................................................................... BLACK OUT ALARM‬‬
‫‪ .5.2‬إنذار درجة الحرارة‪89..................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .6.2‬إنذار فتح الباب‪89.......................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .7.2‬وضع الحفل *‪90................................................................................................................................ ‎PARTY MODE‬‬
‫‪ .8.2‬التجميد فائق السرعة *‪90................................................................................................................. ‎SHOCK FREEZE‬‬
‫‪ .9.2‬التجميد السريع *‪90............................................................................................................................‎FAST FREEZE‬‬
‫‪ .10.2‬وظيفة التوفير أثناء الليل (معدل الوقت الليلي) * ‪91...............................................................................................................‬‬
‫‪ .11.2‬وظيفة التحكم في التجميد *‪91...................................................................................................... ‎FREEZE CONTROL‬‬
‫‪ .12.2‬إذابة التجمد أوتوماتيكيا‪91...........................................................................................................................................‬‬
‫‪ .13.2‬درج الثلج *‪92....................................................................................................................................... ‎ICE MATE‬‬
‫‪ .14.2‬نظام إضاءة *‪92...............................................................................................................................................LED‬‬
‫الفصل ‪ :3‬االستخدام‪92....................................................................................................................‬‬
‫‪ .1.3‬كيفية زيادة سعة تخزين الفريزر ‪92...................................................................................................................................‬‬
‫‪ .2.3‬مالحظات ‪92.............................................................................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :4‬نصائح تخزين الطعام‪93.......................................................................................................‬‬
‫‪ .1.4‬زمن تخزين األطعمة المجمدة‪93.......................................................................................................................................‬‬
‫‪.2.4‬نصائح لتجميد وتخزين الطعام الطازج‪94.............................................................................................................................‬‬
‫‪ .3.4‬استخدام عبوات التجميد* ‪94...........................................................................................................................................‬‬
‫‪ .4.4‬الطعام المجمد‪ :‬نصائح للتسوق‪94.....................................................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :5‬األصوات الوظيفية‪95..........................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :6‬توصيات في حالة عدم استخدام الجهاز‪96...................................................................................‬‬
‫‪ .1.6‬الغياب ‪ /‬العطالت‪96.....................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .2.6‬تغيير السكن ‪96..........................................................................................................................................................‬‬
‫‪ .3.6‬انقطاع التيار الكهربائي ‪96.............................................................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :7‬الصيانة والتنظيف ‪96..........................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :8‬دليل التغلب على األعطال ‪97..................................................................................................‬‬
‫‪ .1.8‬قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع…‪97.................................................................................................................................‬‬
‫‪ .2.8‬األعطال ‪98...............................................................................................................................................................‬‬
‫الفصل ‪ :9‬خدمة ما بعد البيع ‪98..........................................................................................................‬‬
‫نقاط أخرى‪:‬‬
‫عكس تأرجح الباب (اإلصدار_‪99......................................................................................................................................... )1‬‬
‫عكس تأرجح الباب (اإلصدار_‪101....................................................................................................................................... )2‬‬
‫خلع‪/‬تركيب األجزاء الداخلية للفريزر‪103....................................................................................................................................‬‬
‫ملحوظة‪:‬‬
‫تسري التعليمات على عدة موديالت‪ ،‬ولذا فقد تكون هناك بعض االختالفات‪ .‬يشار إلى األجزاء السارية على أجهزة معينة بعالمة النجمة (*)‪.‬‬
‫الوظائف المخصصة لموديل جهازك الذي اشتريته للتو واردة في دليل التشغيل السريع‪.‬‬
‫‪87‬‬
‫‪ .1‬التركيب‬
‫‪50mm‬‬
‫‪ .1.1‬تركيب جهاز مفرد‬
‫لضمان وجود تهوية كافية‪ ،‬اترك مسافة على كال الجانبين وفوق الجهاز‪.‬‬
‫‪50mm‬‬
‫يجب أن تكون المسافة بين الجانب الخلفي للجهاز والجدار الموجود خلف‬
‫الجهاز ‪ 50‬مم على األقل‪.‬‬
‫وتقليل هذه المسافة يزيد من استهالك المنتج للطاقة‪.‬‬
‫‪ .2.1‬تركيب جهازين‬
‫أثناء تركيب الفريزر ‪ 1‬والثالجة ‪ 2‬سويا‪ ،‬تحقق من وضع الفريزر جهة‬
‫اليسار والثالجة جهة اليمين (كما هو مبين في الشكل)‪ .‬فالجانب األيسر من‬
‫الثالجة مزود بجهاز خاص لتجنب مشاكل التكثف بين األجهزة‪.‬‬
‫نوصي بتركيب الجهازين سويا باستخدام طقم التوصيل ‪( 3‬كما هو موضح‬
‫بالشكل)‪ .‬والذي يمكنك شرائه من مركز الخدمة‪.‬‬
‫‪ .3.1‬ضبط األبواب (إن أمكن)‬
‫لضبط استواء األبواب باستخدام المفصلة السفلية القابلة للضبط (اختيار‬
‫الموديالت)‬
‫إذا كان باب الثالجة منخفضا عن مستوى باب الفريزر‪ ،‬فارفع مستوى باب‬
‫الثالجة من خالل إدارة برغي الضبط عكس اتجاه حركة عقارب الساعة‬
‫باستخدام المفتاح ‪.M10‬‬
‫إذا كان باب الفريزر منخفضا عن مستوى باب الثالجة‪ ،‬فارفع مستوى باب‬
‫الفريزر من خالل إدارة برغي الضبط عكس اتجاه حركة عقارب الساعة‬
‫باستخدام المفتاح ‪.M10‬‬
‫‪m‬‬
‫‪5 max‬‬
‫‪m‬‬
‫*متوفر في موديالت معينة فقط‪ .‬يرجى التحقق من دليل التشغيل السريع لمعرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة متوفرة في موديل جهازك‪.‬‬
‫‪88‬‬
‫‪ .2‬الوظائف‬
‫‪ .1.2‬العرض الذكي*‬
‫‪ .4.2‬إنذار التعتيم ‪BLACK OUT ALARM‬‬
‫يمكن أن تستخدم هذه الوظيفة لتوفير الطاقة‪ .‬يرجى االلتزام بالتعليمات الواردة‬
‫في دليل التشغيل السريع لتفعيل‪/‬إيقاف فعالية الوظيفة‪ .‬بعد ثانيتين من تفعيل‬
‫وظيفة العرض الذكي‪ ،‬تنطفئ وحدة العرض‪ .‬لضبط درجة الحرارة أو‬
‫استخدام الوظائف األخرى‪ ،‬يلزم تفعيل وحدة العرض من خالل الضغط على‬
‫أي زر‪ .‬بعد انقضاء ‪ 15‬ثانية تقريبا بدون أي إجراء‪ ،‬تنطفئ وحدة العرض‬
‫مرة أخرى‪ .‬عند إيقاف فاعلية الوظيفة‪ ،‬تعود الشاشة إلى حالتها االعتيادية‪ .‬يتم‬
‫التعطيل األوتوماتيكي لوظيفة العرض الذكي عند انقطاع الكهرباء‪ .‬تذكر أن‬
‫هذه الوظيفة ال تؤدي إلى فصل الجهاز عن مصدر الكهرباء‪ ،‬بل إنها تقلل فقط‬
‫من استهالك الطاقة بوحدة العرض الخارجية‪.‬‬
‫تم تصميم الجهاز لمراقبة درجة الحرارة في حين الفريزر أوتوماتيكيا عند‬
‫عودة التيار الكهربائي بعد انقطاعه‪ .‬إذا ارتفعت درجة الحرارة في الفريزر‬
‫‪ ،‬ويومض‬
‫عن الحد الالزم للتجميد‪ ،‬يضيء مؤشر انقطاع الكهرباء‬
‫مؤشر اإلنذار وتنطلق صافرة اإلنذار عند عودة التيار الكهربائي‪.‬‬
‫إلعادة ضبط اإلنذار‪ ،‬اضغط على زر إيقاف اإلنذار‬
‫مرة واحدة‪.‬‬
‫في حالة انطالق إنذار انقطاع الكهرباء‪ ،‬ينصح بالقيام بما يلي‪:‬‬
‫•إذا كان األطعمة داخل الفريزر غير متجمدة ولكن ما زالت باردة‪،‬‬
‫فيجب استهالك جميع األطعمة داخل الفريزر في غضون ‪ 24‬ساعة‪.‬‬
‫• أما إذا كانت األطعمة في الفريزر متجمدة‪ ،‬فذلك يعني ذوبان التجمد‬
‫عن األطعمة ثم تجمدها مرة أخرى بعد عودة الكهرباء مما أدى إلى‬
‫تدهور المذاق والجودة والقيمة الغذائية‪ ،‬بل وقد تكون األطعمة غير‬
‫صالحة لالستخدام‪ .‬ينصح بعد تناول األطعمة‪ ،‬والتخلص من جميع‬
‫محتويات الفريزر‪ .‬تم تصميم إنذار انقطاع الكهرباء كعالمة إرشادية‬
‫لجودة األطعمة في الفريزر في حالة انقطاع التيار الكهربائي‪ .‬هذا‬
‫النظام ال يضمن جودة األطعمة أو صالحيتها‪ ،‬لذا‪ ،‬نوصي‬
‫المستهلكين بتقييم مدى صالحية األطعمة في حيز التجميد بأنفسهم‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬يشير استهالك الطاقة المعلن للجهاز إلى التشغيل أثناء تفعيل وظيفة‬
‫العرض الذكي‪ .‬ال تتوفر هذه الوظيفة إال في الموديالت المشتملة على واجهة‬
‫للمستخدم بالباب‪.‬‬
‫‪ .2.2‬وظيفة التحكم في التجميد ‪6TH SENSE‬‬
‫‪/‬‬
‫وظيفة التحكم في التجميد ‪PROFREEZE‬‬
‫تعمل وظيفة التحكم في التجميد ‪ /6th Sense‬وظيفة التحكم في التجميد‬
‫‪ ProFreeze‬للحفاظ على درجة الحرارة الصحيحة في الحاالت اآلتية‪:‬‬
‫ فتح الباب لفترة‬‫يتم تفعيل الوظيفة عندما يؤدي فتح الباب إلى رفع درجة الحرارة الداخلية إلى‬
‫حد ال يضمن التخزين اآلمن للطعام وتظل فعالة إلى حين استعادة الظروف‬
‫المثلى للتخزين‪.‬‬
‫ وضع أطعمة طازجة داخل الفريزر‬‫يتم تفعيل هذه الوظيفة عند وضع أطعمة طازجة داخل الفريزر وتظل فعالة‬
‫إلى حين الوصول لظروف التخزين المثلى لضمان أفضل جودة تجميد وأقل‬
‫استهالك للطاقة‪.‬‬
‫‪ .5.2‬إنذار درجة الحرارة‬
‫تنطلق صافرة اإلنذار ويومض مبين درجة الحرارة (‪°‬م)‪ .‬ينطلق اإلنذار في‬
‫الحاالت اآلتية‪:‬‬
‫• توصيل الجهاز بمصدر كهرباء بعد فترة طويلة من عدم االستخدام‬
‫• ارتفاع درجة حرارة حيز التجميد بشكل كبير‬
‫•تجاوز كمية األطعمة الطازجة المخزنة داخل الفريزر الموضحة‬
‫على لوحة الصنع‬
‫• ترك باب الفريزر مفتوحا لمدة طويلة‪.‬‬
‫لكتم صوت اإلنذار‪ ،‬اضغط على زر إيقاف اإلنذار مرة واحدة‪ .‬ينطفئ‬
‫مبين اإلنذار أوتوماتيكيا فور وصول حيز التجميد إلى درجة أقل من‬
‫‪°10‬م ويتوقف مبين ضبط درجة الحرارة (‪°‬م) عن الوميض ويظهر به‬‫اإلعداد المختار‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬عالوة على كمية الطعام داخل الفريزر‪ ،‬تؤثر درجة الحرارة‬
‫المحيطة وكمية الطعام الموجود مسبقا داخل الفريزر على مدة عمل وظيفة‬
‫التحكم في التجميد ‪ /6th Sense‬وظيفة التحكم في التجميد ‪.ProFreeze‬‬
‫ولذا‪ ،‬فإن التغير الكبير في فترة عملها يعد طبيعيا للغاية‪.‬‬
‫‪ .6.2‬إنذار فتح الباب‬
‫‪ .3.2‬وضع التشغيل‪/‬وضع االستعداد‬
‫بشكل وماض ويصدر إنذار صوتي‪ .‬يتم تفعيل إنذار‬
‫تضيء أيقونة اإلنذار‬
‫إذا تم ترك الباب مفتوحا ُ لمدة تزيد على ‪ 2‬دقائق‪ .‬إليقاف إنذار الباب أغلق‬
‫الباب أو اضغط على زر إيقاف اإلنذار لكتم اإلنذار الصوتي‪.‬‬
‫هذه الوظيفة تقوم بتشغيل الفريزر‪/‬ضبطه على وضع االستعداد‪ .‬لضبط الجهاز‬
‫على وضع االستعداد‪ ،‬اضغط على زر التشغيل‪/‬وضع االستعداد واحتفظ به‬
‫مضغوطا ً لمدة ‏‪ 3‬ثواني‪ .‬عندما يكون الجهاز في وضع االستعداد‪ ،‬ال تعمل‬
‫اإلضاءة الموجودة داخل حيز التجميد‪ .‬تذكر أن هذه العملية ال تفصل الجهاز‬
‫عن مصدر اإلمداد بالكهرباء‪ .‬لتشغيل الجهاز مرة أخرى‪ ،‬اضغط على زر‬
‫التشغيل‪/‬وضع االستعداد‬
‫‪.‬‬
‫*متوفر في موديالت معينة فقط‪ .‬يرجى التحقق من دليل التشغيل السريع لمعرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة متوفرة في موديل جهازك‪.‬‬
‫‪89‬‬
‫انتبه‪:‬‬
‫• عدم التوافق مع وظيفة "التجميد السريع"‬
‫لضمان األداء األمثل‪ ،‬ال يمكن استخدام وظيفتي "التجميد فائق السرعة" و‬
‫"التجميد السريع" في نفس الوقت‪ . .‬لذا‪ ،‬إذا تم تشغيل وظيفة "التجميد السريع"‬
‫بالفعل‪ ،‬فيلزم إيقافها لتفعيل وظيفة "التجميد فائق السرعة" (والعكس صحيح)‪.‬‬
‫‪ .7.2‬وضع الحفل *‪‎PARTY MODE‬‬
‫استخدم هذه الوظيفة لتبريد المشروبات داخل حجيرة الفريزر‪ .‬بعد مرور ‪30‬‬
‫دقيقة من االختيار (الوقت الالزم لتبريد زجاجة سعة ‪ 0.75‬لتر دون انكسار‬
‫الزجاج)‪ ،‬يومض الرمز وينطلق إنذار صوتي‪ :‬أخرج الزجاجة من حيز‬
‫التجميد واضغط على زر إيقاف اإلنذار لتعطيل اإلنذار‪.‬‬
‫•إذا لم تبدأ مراوح حيز "التجميد فائق السرعة" في العمل‬
‫بعد تفعيل وظيفة "التجميد فائق السرعة"‪ ،‬قد يضيء المبين‬
‫كما هو معتاد‪،‬‬
‫إال أن المراوح ال تبدأ في العمل‪ .‬يعد ذلك طبيعيا ويعني أن الفريزر في‬
‫مرحلة إذابة التجمد‪ .‬وفي نهاية مرحلة إذابة التجمد (بحد أقصى‪ 5.1 :‬ساعة)‪،‬‬
‫سوف تبدأ المراوح في العمل أوتوماتيكيا وستبدأ عملية "التجميد فائق‬
‫السرعة" كما هو معتاد‪.‬‬
‫هام‪ :‬ال تترك الزجاجة داخل حيز التجميد لفترة أطول من المدة الالزمة‬
‫لتبريدها‪.‬‬
‫‪ .8.2‬التجميد فائق السرعة *‪‎SHOCK FREEZE‬‬
‫حيز "التجميد فائق السرعة" مصمم خصيصا لتجميد ما يصل إلى ‪ 2‬كجم من‬
‫األطعمة الطازجة بسرعة فائقة‪ .‬تقوم وظيفة "التجميد فائق السرعة" بتقليل‬
‫تكون بلورات الثلج داخل األطعمة أثناء تجميدها‪ ،‬وتضمن بالتالي إذابة التجمد‬
‫عنه بأفضل جودة ممكنة قبل االستهالك‪ .‬عند تكون وظيفة "التجميد فائق‬
‫السرعة" متوقفة‪ ،‬يمكن استخدام الحيز لغرض التجميد التقليدي أو لتخزين‬
‫األطعمة المتجمدة‪.‬‬
‫• إذا لم يضئ المؤشر‬
‫إضاءة األيقونة ‪ :‬يعني ذلك استمرار‬
‫إذا تم بعد الضغط على الزر‬
‫الضغط على الزر‬
‫لفترة طويلة‪ .‬إليقاف فعالية وظيفة "التجميد فائق‬
‫السرعة"قم أوال بإيقاف فعالية وظيفة التجميد السريع (من خالل استمرار‬
‫دون‬
‫لثالث ثوان‪ ،‬ثم الضغط سريعا على الزر‬
‫الضغط على الزر‬
‫استمرار الضغط عليه لمدة تزيد على ثانية واحدة‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬قد تسمع صوت طنين عندما تكون وظيفة "التجميد فائق السرعة"‬
‫مشغلة‪ .‬وهذا يعد طبيعيا تماما ويعود إلى تدفق الهواء الذي يتيح التوزيع‬
‫األمثل للبرودة داخل الحيز‪.‬‬
‫‪ .9.2‬التجميد السريع *‪‎FAST FREEZE‬‬
‫كمية األطعمة الطازجة (بالكيلوجرام) التي يمكن تجميدها في ‪ 24‬ساعة‬
‫مبينة على لوحة الصنع‪.‬‬
‫يمكن استخدام هذه الوظيفة للحصول على أفضل أداء من الجهاز‪ ،‬قبل ‪24‬‬
‫ساعة من وضع األطعمة الطازجة داخل الفريزر‪ ،‬يرجى اتباع التعليمات‬
‫الواردة في دليل التشغيل السريع لتفعيل‪/‬إيقاف فعالية الوظيفة‪ .‬وبعد وضع‬
‫األطعمة الطازجة في الفريزر‪ ،‬عادة ما يكفي استخدام وظيفة التجميد السريع‬
‫لمدة ‪ 24‬ساعة‪ ،‬تتوقف فعالية وظيفة التجميد السريع أوتوماتيكيا بعد مرور‬
‫‪ 50‬ساعة‪.‬‬
‫تفعيل وظيفة "التجميد فائق السرعة" وإيقاف فعاليتها‪:‬‬
‫‪.1‬تأكد من مرور ‪ 12‬ساعة منذ تفعيل وظيفة "التجميد فائق السرعة"‬
‫آخر مرة (إذا تم تفعيلها)‪ .‬ال تقم بتفعيل الوظيفة بمعدل يزيد على مرة‬
‫واحدة كل ‪ 12‬ساعة‪.‬‬
‫‪.2‬تحقق من توقف وظيفة "التجميد فائق السرعة"‪ :‬ال يمكن تفعيل‬
‫وظيفتي "التجميد فائق السرعة" و "التجميد السريع" في الوقت ذاته‪.‬‬
‫‪.3‬أفرغ حيز "التجميد فائق السرعة"‪.‬‬
‫‪.4‬قم بتفعيل وظيفة "التجميد فائق السرعة" من خالل الضغط السريع‬
‫في لوحة التحكم‪ :‬تضيء األيقونة ويتم تشغيل المراوح‬
‫على الزر‬
‫بأسفل الحيز‪ ،‬مما يزيد تدفق الهواء البارد ويسرّ ع من عملية التجميد‪.‬‬
‫‪.5‬ضع األطعمة المطلوب تجميدها داخل الحيز‪ ،‬على بعد سنتيمترات‬
‫قليلة (‪ 2‬سم) من المراوح بظهر الحيز‪ ،‬بحيث يتم تدوير الهواء‬
‫البارد‪.‬‬
‫‪.6‬للوصول إلى أقصى سرعة تبريد‪ ،‬نوصي بعدم إيقاف فعالية وظيفة‬
‫"التجميد فائق السرعة" إلى حين توقفها أوتوماتيكيا‪ ،‬مع ابقاء الباب‬
‫مغلقا‬
‫‪.7‬تتوقف فعالية وظيفة "التجميد فائق السرعة" أوتوماتيكيا بعد مرور‬
‫‪ 6-5‬ساعات من تفعيلها‪ :‬ينطفئ المبين‬
‫وتتوقف المراوح‪.‬‬
‫ويمكن على أي حال إيقاف فعالية وظيفة "التجميد فائق السرعة" في‬
‫أي وقت حسب الرغبة‪ ،‬من خالل الضغط على الزر‬
‫بلوحة‬
‫التحكم‪ :‬ينطفئ المبين‬
‫وتتوقف المراوح‪.‬‬
‫انتبه‪:‬‬
‫لتوفير الطاقة‪ ،‬يمكن إيقاف فعالية وظيفة التجميد السريع بعد عدة ساعات عند‬
‫تجميد كميات محدودة من األطعمة‪.‬‬
‫*متوفر في موديالت معينة فقط‪ .‬يرجى التحقق من دليل التشغيل السريع لمعرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة متوفرة في موديل جهازك‪.‬‬
‫‪90‬‬
‫‪ .11.2‬وظيفة التحكم في التجميد *‪‎FREEZE CONTROL‬‬
‫• عدم التوافق مع وظيفة "التجميد فائق السرعة"‬
‫لضمان األداء األمثل‪ ،‬ال يمكن استخدام وظيفتي "التجميد فائق السرعة" و‬
‫"التجميد السريع" في نفس الوقت‪ . .‬لذا‪ ،‬إذا تم تشغيل وظيفة "التجميد السريع"‬
‫بالفعل‪ ،‬فيلزم إيقافها لتفعيل وظيفة "التجميد فائق السرعة" (والعكس صحيح)‪.‬‬
‫وظيفة التحكم في التجميد عبارة عن تقنية متطورة تحد من التقلبات في درجة‬
‫الحرارة في حيز التجميد بالكامل إلى أقل مدى‪ ،‬بفضل نظام الهواء المبتكر‪،‬‬
‫المنفصل بشكل كامل عن الثالجة‪ .‬تقلل من لسعات الصقيع بشكل ملحوظ وتحافظ‬
‫على الجودة واللون األصلي لألطعمة‪.‬‬
‫لتفعيل وظيفة التحكم في التجميد‪ ،‬اختر الوظيفة من القائمة‪ ،‬واضبطها على‬
‫وضع التشغيل >‪ <ON‬ثم اضغط على الزر موافق لتأكيد االختيار‪ .‬وإليقاف‬
‫فعالية هذه الوظيفة‪ ،‬كرر نفس اإلجراء سابق الذكر مع ضبط الوظيفة على‬
‫وضع اإليقاف >‪.<OFF‬‬
‫تعمل الوظيفة بشكل سليم في ظل نطاق محدد من درجات الحرارة‪ :‬بين ‪° 22-‬م‬
‫و ‪° 24-‬م‪.‬‬
‫عند تشغيل الوظيفة وضبط درجة الحرارة الحالية في الفريزر إلى درجة حرارة‬
‫أعلى من ‪° 22-‬م‪ ،‬يتم ضبط درجة الحرارة أوتوماتيكيا على ‪° 22-‬م لمطابقة‬
‫نطاق التشغيل‪.‬‬
‫عند قيام المستخدم بضبط درجة حرارة الفريزر خارج النطاق التشغيلي أثناء‬
‫تشغيل الوظيفة‪ ،‬يتم إيقاف الوظيفية أوتوماتيكيا‪.‬‬
‫في حالة تشغيل وظيفة التجميد السريع‪ ،‬يتم منع تشغيل وظيفة التحكم في التجميد‬
‫إلى أن يتم إيقاف وظيفة التجميد السريع‏‪.‬‬
‫‪ .10.2‬وظيفة التوفير أثناء الليل‬
‫(معدل الوقت الليلي) *‬
‫تتيح لك وظيفة التوفير أثناء الليل تركيز استهالك طاقة الجهاز خالل ساعات‬
‫االستهالك المنخفض للكهرباء (أثناء الليل غالبا)‪ ،‬عندما تكون الكهرباء‬
‫متوفرة وبتكلفة منخفضة مقارنة بفترات النهار (في البلدان التي تتبع نظام‬
‫تسعير متغير حسب الوقت ‪ -‬راجع أسعار استهالك الكهرباء مع مرفق‬
‫الكهرباء المحلي)‪.‬‬
‫عند حلول وقت بداية العمل‬
‫ولتفعيل هذه الوظيفة‪ ،‬اضغط على الزر‬
‫بالتسعيرة المنخفضة (وفقا لخطة األسعار المحددة)‪ .‬على سبيل المثال‪ ،‬إذا‬
‫في‬
‫كانت األسعار المخفضة تبدأ من الساعة ‪ 8‬مساءً‪ ،‬اضغط على الزر‬
‫مضيئا‪ ،‬يعني‬
‫هذا التوقيت‪ .‬عندما يكون مبين وظيفة التوفير أثناء الليل‬
‫ذلك أن الوظيفة مشغلة‪ .‬فور تفعيل الوظيفة‪ ،‬يقوم الجهاز تلقائيا بمواءمة‬
‫استهالك الطاقة وفقا للتوقيت المختار‪ ،‬أي‪ ،‬استهالك طاقة أقل أثناء النهار‬
‫مقارنة بالليل‪.‬‬
‫‪ .12.2‬إذابة التجمد أوتوماتيكيا‬
‫هام‪ :‬لتعمل الوظيفة بشكل سليم‪ ،‬يلزم أن تكون مشغلة أثناء الليل والنهار‪ .‬تظل‬
‫الوظيفة مشغلة إلى أن يتم إيقاف فعاليتها (كما تتوقف في حالة انقطاع‬
‫مرة‬
‫الكهرباء أو إطفاء الجهاز)‪ .‬إليقاف فعالية الوظيفة‪ ،‬اضغط على الزر‬
‫أخرى‪ .‬عندما يكون مبين وظيفة التوفير أثناء الليل‬
‫مطفأ‪ ،‬يعني ذلك أن‬
‫الوظيفة متوقفة‪.‬‬
‫هذا المنتج مصمم ليقوم بإذابة التجمد أوتوماتيكيا وفقا لظروف االستخدام والرطوبة‬
‫المحيطة‬
‫ج ‪No Frost‬‏ بتدوير الهواء البارد حول مناطق‬
‫يقوم الفريزر المقاوم لتكون الثل ‏‬
‫التخزين ويمنع تكون الثلج‪ ،‬وبالتالي فهو يُغني تماما ً عن الحاجة إلى إذابة التجمد‪.‬‬
‫كما أن األطعمة المجمدة ال تلتصق بالجدران‪ ،‬وتظل ملصقات المنتجات مقروءة‬
‫ويبقى حيز التخزين أنيقا ونظيفا‪.‬‬
‫نظرا لتوافقه مع وظيفة التحكم في التجميد ‪ /6th Sense‬وظيفة التحكم في‬
‫التجميد ‪ ProFreeze‬ال يتحكم في المستشعر فحسب‪ ،‬ولكنه يعمل على توجيه‬
‫قدرة التبريد إلى حيث ينبغي أن تكون بالضبط‪ ،‬مما يرفع كفاءة استهالك الطاقة‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬يشير استهالك الطاقة المعلن للجهاز إلى التشغيل أثناء إيقاف فعالية‬
‫وظيفة التوفير أثناء الليل‪.‬‬
‫*متوفر في موديالت معينة فقط‪ .‬يرجى التحقق من دليل التشغيل السريع لمعرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة متوفرة في موديل جهازك‪.‬‬
‫‪91‬‬
‫‪ .13.2‬درج الثلج *‪‎ICE MATE‬‬
‫طريقة استخراج مكعبات الثلج‬
‫طريقة إعداد مكعبات الثلج‬
‫يمكنك خلع درج مكعبات الثلج بسحبه نحوك‪.‬‬
‫تحقق من وضع درج التخزين أسفل درج الثلج‪ .‬وإذا لم يكن‪ ،‬فأدخله في‬
‫مكانه‪.‬‬
‫قم بإدارة أحد الذراعين بإحكام في اتجاه حركة عقارب الساعة إلى أن تميل‬
‫الدرج بعض الشيء‪ .‬تسقط مكعبات الثلج في درج التخزين‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬اقتصر على الملء بماء صالح للشرب فقط (بحد أقصى = ثلثي السعة‬
‫اإلجمالية)‪.‬‬
‫كرر الخطوة ‪ 2‬للنصف اآلخر من الدرج‪ ،‬عند اللزوم‪.‬‬
‫للحصول على الثلج‪ ،‬ارفع صندوق التخزين بعض الشيء واسحبه في‬
‫اتجاهك‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬يمكنك خلع درج الثلج بالكامل من الجهاز إذا كنت تفضل ذلك‪ ،‬وأخذ‬
‫مكعبات الثلج إلى المكان الذي ترغبه (على سبيل المثال‪ :‬وضعه على الطاولة‬
‫مباشرة)‪.‬‬
‫أو‬
‫ضع درج الثلج في حيز التجميد مرة أخرى‪ ،‬أو أعد إدخال درج مكعبات الثلج‬
‫داخل درج الثلج‪ .‬احترس حتى ال ينسكب الماء‪.‬‬
‫أو‬
‫‪ .14.2‬نظام إضاءة *‪LED‬‬
‫يستخدم بنظام اإلضاءة داخل حيز التجميد لمبات ‪ ،LED‬مما يسمح بإضاءة‬
‫أفضل وكذلك استهالك منخفض جدا للطاقة‪ .‬إذا لم يعمل نظام اإلضاءة بلمبات‬
‫‪ ،LED‬فضال اتصل بخدمة الدعم التقني الستبدالها‪.‬‬
‫انتظر لحين تكون مكعبات الثلج (يوصى باالنتظار حوالي ‪ 4‬ساعات)‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬درج الثلج قابل للخلع‪ .‬يمكن وضعه في وضع أفقي في أي مكان‬
‫داخل حيز التجميد أو إخراجه من الجهاز عند عدم الرغبة في أعداد الثلج‪.‬‬
‫‪ .3‬االستخدام‬
‫‪ .1.3‬كيفية زيادة سعة تخزين الفريزر‬
‫‪ .2.3‬مالحظات‬
‫يمكنك زيادة السعة التخزينية داخل حيز التجميد من خالل‪:‬‬
‫• خلع األدراج ‪ /‬األغطية القالبة* للسماح بتخزين المنتجات الكبيرة‪.‬‬
‫• وضع األغذية على أرفف الفريزر مباشرة‪.‬‬
‫• خلع درج الثلج* ‪.‬‬
‫• خلع رف الزجاجات*‪.‬‬
‫•ال تقم بسد نطاق منفذ الهواء (بالجدار الخلفي داخل الجهاز) بالمواد‬
‫الغذائية‪.‬‬
‫•إذا كان الفريزر مزودا بغطاء قالب‪ ،‬يمكن زيادة مساحة التخزين من‬
‫خالل إزالة الغطاء القالب‪.‬‬
‫• يمكن خلع جميع األرفف واألغطية القالبة والسالل الجرارة‪.‬‬
‫•درجات الحرارة الداخلية للجهاز قد تتأثر بدرجة الحرارة المحيطة‬
‫وعدد مرات فتح الباب وكذلك بموقع الجهاز‪ .‬ويجب عند ضبط‬
‫درجة الحرارة وضع هذه العوامل في الحسبان‪.‬‬
‫•ال تصلح كماليات الجهاز للغسل في غسالة األطباق ما لم يذكر‬
‫خالف ذلك‪.‬‬
‫*متوفر في موديالت معينة فقط‪ .‬يرجى التحقق من دليل التشغيل السريع لمعرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة متوفرة في موديل جهازك‪.‬‬
‫‪92‬‬
‫‪ .4‬نصائح تخزين الطعام‬
‫الفريزر هي مكان التخزين المثالي للطعام المجمد وإعداد مكعبات الثلج‬
‫وتجميد األطعمة الطازجة في حيز التجميد‪.‬‬
‫عدد الكيلو جرامات األقصى لألطعمة الطازجة الممكن تجميدها لمدة ‪24‬‬
‫ساعة مبين على لوحة الصنع (‪...‬كجم‪ 24/‬ساعة)‪.‬‬
‫إذا كانت لديك كمية صغيرة من األطعمة للتخزين في الفريزر‪ ،‬نوصي‬
‫باستخدام أكثر المناطق برودة في حيز التجميد‪ ،‬حسب المنطقة العلوية أو‬
‫السفلية‪ ،‬ووفقا لموديل جهازك (انظر كتيب المنتج لمعرفة المنطقة الموصى‬
‫بتجميد األطعمة الطازجة فيها)‪.‬‬
‫‪ .1.4‬زمن تخزين األطعمة المجمدة‬
‫يوضع الجدول زمن التخزين الموصى به لألطعمة الطازجة المجمدة‪.‬‬
‫األطعمة‬
‫زمن التخزين‬
‫(بالشهور)‬
‫اللحوم‬
‫بيف‬
‫لحم دسم‪ ،‬لحم بتلو‬
‫كاستاليتا‬
‫أرانب‬
‫مفروم ‪ /‬أجزاء الذبائح الداخلية‬
‫السجق‬
‫‪12 - 8‬‬
‫‪9-6‬‬
‫‪8-6‬‬
‫‪6-4‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪2-1‬‬
‫الدواجن‬
‫الدجاج‬
‫الديك الرومي‬
‫أكباد وقوانص وقلوب الطيور‬
‫‪7-5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪3-2‬‬
‫القشريات‬
‫كريب رخويات‪ ،‬سرطان البحر‬
‫سرطان البحر‪ ،‬كركند‬
‫‪2-1‬‬
‫‪2-1‬‬
‫المحار‬
‫المحار‪ ،‬المقشر‬
‫‪2-1‬‬
‫األسماك‬
‫"دهنيات" (سالمون‪ ،‬رنجة‪ ،‬ماكريل)‬
‫"لحم بدون دهن" (سمك القد‪ ،‬سمك موسى)‬
‫‪3-2‬‬
‫‪4-3‬‬
‫اليخني‬
‫اللحوم‪ ،‬الطيور‬
‫‪3-2‬‬
‫منتجات األلبان‬
‫الزبدة‬
‫الجبن‬
‫الدوبل كريم‬
‫األيس كريم‬
‫البيض‬
‫‪6‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2-1‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪8‬‬
‫الحساء والصوص‬
‫الحساء‬
‫صوص اللحم‬
‫فطيرة لحم‬
‫يخنة راتاتوي‬
‫‪3-2‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪8‬‬
‫المعجنات والخبز‬
‫الخبز‬
‫الكيك (عادي)‬
‫الجاتوه (كيك)‬
‫الكريب‬
‫المعجنات غير المطبوخة‬
‫الكيشي‬
‫البيتزا‬
‫‪2-1‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪2-1‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪2-1‬‬
‫‪2-1‬‬
‫*متوفر في موديالت معينة فقط‪ .‬يرجى التحقق من دليل التشغيل السريع لمعرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة متوفرة في موديل جهازك‪.‬‬
‫‪93‬‬
‫فواكه وخضراوات‬
‫األطعمة‬
‫الفواكه‬
‫التفاح‬
‫المشمش‬
‫ثمر العليق‬
‫الزبيب األسود ‪ /‬الزبيب األحمر‬
‫الكرز‬
‫الخوخ‬
‫الكمثرى‬
‫البرقوق‬
‫التوت‬
‫الفراولة‬
‫راوند‬
‫عصائر الفاكهة (برتقال‪ ،‬ليمون‪ ،‬جريب فروت)‬
‫الخضروات‬
‫الهليون‬
‫الريحان‬
‫الفاصوليا‬
‫الخرشوف‬
‫البروكولي‬
‫كرنب بروكسيل‬
‫القرنبيط‬
‫الجزر‬
‫الكرفس‬
‫مشروم (عيش الغراب)‬
‫بقدونس‬
‫الفلفل‬
‫البقوليات‬
‫الفاصوليا الخضراء‬
‫السبانخ‬
‫الطماطم‬
‫الكوسة‬
‫‪.2.4‬نصائح لتجميد وتخزين الطعام الطازج‬
‫•قبل التجميد‪ ،‬قم بوضع األطعمة داخل أي مما يلي مع إحكام الغلق‪:‬‬
‫رقائق األلومنيوم‪ ،‬لفائف البالستيك‪ ،‬األكياس البالستيكية المحكمة‬
‫ضد الماء والهواء‪ ،‬علب البولي إيثلين ذات األغطية أو أوعية‬
‫الفريزر المناسبة لتجميد األطعمة‪.‬‬
‫•يجب أن تكون األطعمة طازجة وناضجة وذات جودة فائقة للحصول‬
‫على أطعمة مجمدة فائقة الجودة‪.‬‬
‫•من األفضل تخزين الخضراوات والفاكهة فور شرائها للحفاظ على‬
‫القيمة الغذائية األصلية بالكامل والقوام واللون والنكهة‪.‬‬
‫زمن التخزين‬
‫(بالشهور)‬
‫‪12‬‬
‫‪8‬‬
‫‪12 - 8‬‬
‫‪12 - 8‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪12 - 8‬‬
‫‪10‬‬
‫‪12 - 8‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪6-4‬‬
‫بعض اللحوم ال سيما لحوم الحيوانات البرية يجب تعليقها قبل تجميدها‪.‬‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫•احرص دائما على ترك األطعمة الساخنة لتبرد قبل وضعها داخل‬
‫الفريزر‪.‬‬
‫•احرص على تناول األطعمة المذاب عنها التجمد على الفور‪ .‬وال تقم‬
‫بإعادة تجميدها إال إذا تم طهي األطعمة بعد إذابة التجمد عنها‪ .‬فور‬
‫االنتهاء من الطهي‪ ،‬يمكن إعادة تجميد الطعام المذاب عنه التجمد‪.‬‬
‫• ال تقم بتجميد الزجاجات المحتوية على سائل‪.‬‬
‫‪ .3.4‬استخدام عبوات التجميد*‬
‫‪10 - 8‬‬
‫‪8-6‬‬
‫‪12‬‬
‫‪10 - 8‬‬
‫‪10 - 8‬‬
‫‪10 - 8‬‬
‫‪10 - 8‬‬
‫‪12 - 01‬‬
‫‪8-6‬‬
‫‪8‬‬
‫‪8-6‬‬
‫‪12 - 10‬‬
‫‪12‬‬
‫‪12‬‬
‫‪12‬‬
‫‪10 - 8‬‬
‫‪10 - 8‬‬
‫تساهم عبوات التجميد في الحفاظ على تجميد المنتجات الغذائية في حالة‬
‫انقطاع الكهرباء‪ .‬والستخدامها بشكل أمثل‪ ،‬ضعها فوق األطعمة المخزنة‬
‫بالجزء العلوي من حيز التجميد‪.‬‬
‫‪ .4.4‬الطعام المجمد‪ :‬نصائح للتسوق‬
‫عند شراء األطعمة المجمدة‪:‬‬
‫•تأكد أن العبوة غير تالفة (الطعام المجمد داخل عبوة تالفة قد يكون‬
‫فاسدا)‪ .‬إذا كانت العبوة منتفخة أو مشتملة على بقع مبللة‪ ،‬قد يعني‬
‫ذلك عدم تخزين المنتج في الظروف المثالية وأن عملية إذابة التجمد‬
‫قد بدأت بالفعل‪.‬‬
‫•عند التسوق اجعل شراء األطعمة المجمدة في آخر جولتك‪ ،‬وانقلهم‬
‫في كيس تبريد عازل للحرارة‪.‬‬
‫• فور الوصول للمنزل ضع األطعمة المجمدة مباشرة في الفريزر‪.‬‬
‫•إذا أذيب التجمد عن الطعام جزئياً‪ ،‬فال تعاود تجميده‪ .‬ولكن تناوله في‬
‫غضون ‪ 24‬ساعة‪.‬‬
‫•تجنب درجات الحرارة المختلفة أو تقليل هذا االختالف إلى أدنى حد‪.‬‬
‫التزم بتاريخ انتهاء الصالحية المدون على العبوة‪.‬‬
‫• تراعى دائما معلومات التخزين المدونة على العبوة‪.‬‬
‫ننصحك بتمييز وتأريخ جميع األطعمة التي تقوم بتجميدها‪ .‬فإضافة ملصق‬
‫على الطعام يساعدك في التعرف على نوع الطعام ومعرفة الوقت الذي ينبغي‬
‫تناوله فيه قبل تتدهور جودته‪ .‬ال تعاود تجميد الطعام بعد إذابة التجمد عنه‪.‬‬
‫‪94‬‬
‫‪ .5‬األصوات الوظيفية‬
‫األصوات التي تصدر من أجهزتك أصوات طبيعية‪ ،‬نظراً ألنها تشتمل على‬
‫عدد من المراوح والمحركات التي تعمل وتتوقف بصورة أوتوماتيكية لتنظم‬
‫األداء‪.‬‬
‫يمكن تقليل بعض األصوات الوظيفية من خالل‬
‫• ضبط استواء الجهاز وتثبيته على سطح مستو‬
‫• فصل وتجنب حدوث أي تالمس بين الجهاز وأي أثاث منزلي‪.‬‬
‫• فحص ما إذا كانت األجزاء الداخلية موضوعة بشكل صحيح‪.‬‬
‫• التأكد أن الزجاجات واألوعية غير متالمسة مع بعضها البعض‪.‬‬
‫بعض األصوات الوظيفية التي يمكن أن تسمعها‪:‬‬
‫صوت تشويش عند تشغيل الجهاز للمرة األولى‬
‫أو بعد فترة توقف طويلة‪.‬‬
‫صوت قرقرة عندما يدخل سائل التبريد في‬
‫األنابيب‪.‬‬
‫وصوت «بررررر» عندما يتم تشغيل‬
‫الكمبريسور‪.‬‬
‫صوت أزيز عندما يبدأ صمام الماء أو المروحة‬
‫في العمل‪.‬‬
‫صوت طقطقة عند بدء عمل الكمبريسور أو عند‬
‫سقوط قطع الثلج الجاهزة في درج الثلج أو‬
‫صوت نقر عن تشغيل وإيقاف الكمبريسور‪.‬‬
‫أما صوت النقر فيأتي من الثرموستات التي‬
‫تضبط عدد مرات تشغيل الكمبريسور‪.‬‬
‫‪95‬‬
‫‪ .6‬توصيات في حالة عدم استخدام الجهاز‬
‫‪ .1.6‬الغياب ‪ /‬العطالت‬
‫إذا كانت هناك بعض البلورات الثلجية ال تزال مرئية بالطعام‪ ،‬فإنه يمكن‬
‫تجميده مرة أخرى‪ ،‬إال أن ذلك قد يؤثر على النكهة والرائحة‪.‬‬
‫في حالة الغياب لفترة طويلة ينصح باستهالك الطعام وفصل الجهاز لتوفير‬
‫الطاقة‪.‬‬
‫إذا كانت حالة الطعام سيئة فيفضل التخلص منه‪.‬‬
‫بالنسبة لحاالت انقطاع التيار الكهربائي التي تستمر حتى ‪ 24‬ساعة‪.‬‬
‫‪ .1‬حافظ على باب الجهاز مغلقا‪ .‬فإن ذلك يساعد في أن يبقى الطعام‬
‫المخزن بارداً ألطول مدة ممكنة‪.‬‬
‫‪ .2.6‬تغيير السكن‬
‫‪ .1‬أخرج كل األجزاء الداخلية‪.‬‬
‫‪ .2‬تجنب إعاقة ريش المروحة الخلفية‪ .‬قم بلفها جيداً وتثبيتها معا‬
‫باستخدام شريط الصق حتى ال ترتطم معا أو تفقد‪.‬‬
‫‪ .3‬اربط األرجل القابلة للضبط بحيث ال تالمس سطح التدعيم‪.‬‬
‫‪ .4‬أغلق الباب وقم بتثبيته باستخدام شريط الصق‪ ،‬واستخدم الشريط‬
‫الالصق مرة أخرى لتثبيت كابل الكهرباء بالجهاز‪.‬‬
‫بالنسبة لحاالت انقطاع التيار الكهربائي التي تستمر ألكثر من ‪ 24‬ساعة‪.‬‬
‫‪ .1‬قم بتفريغ حيز التجميد وانقل الطعام إلى فريزر متنقل‪ .‬إذا كان هذا‬
‫النوع من الفريزر غير متوفر لديك‪ ،‬وكذلك ال توجد أكياس الثلج‬
‫الصناعي‪ ،‬فحاول استهالك الطعام الذي يفسد بصورة أسرع‪.‬‬
‫‪ .2‬قم بتفريغ صينية الثلج‪.‬‬
‫‪ .3.6‬انقطاع التيار الكهربائي‬
‫في حالة انقطاع التيار الكهربائي اتصل بمكتب مرفق الكهرباء المحلي‬
‫واستعلم عن المدة التي سيستمر فيها انقطاع التيار‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬تذكر أن الجهاز الممتلئ بالطعام يظل بارداً لمدة أطول من الجهاز‬
‫المملوء جزئياً‪.‬‬
‫‪ .7‬الصيانة والتنظيف‬
‫قبل القيام بأي عملية تنظيف أو صيانة‪ ،‬افصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية‬
‫أو افصل مصدر اإلمداد بالتيار الكهربائي‪.‬‬
‫قم على فترات منتظمة بتنظيف الجهاز باستخدام قطعة قماش ومحلول من‬
‫الماء الفاتر ومنظف متعادل مخصص للثالجة من الداخل‪ .‬ال تستخدم أية مواد‬
‫خادشة‪ .‬ال تستخدم في تنظيف أجزاء الثالجة أية سوائل قابلة لالشتعال‪ .‬فقد‬
‫تتسبب األبخرة في التعرض لخطر الحريق أو االنفجار‪ .‬قم بتنظيف الجهاز‬
‫من الخارج ووسيلة إحكام الباب باستخدام قطعة قماش مبللة ثم جففه بقطعة‬
‫ناعمة‪.‬‬
‫ال تستخدم أبدا أجهزة تنظيف بالبخار‪.‬‬
‫يجب تنظيف المكثف الموجود بظهر الجهاز بصفة منتظمة باستخدام مكنسة‬
‫كهربائية‪.‬‬
‫هام‪:‬‬
‫•ال يسمح بتنظيف األزرار ولوحة التحكم باستخدام الكحول أو المواد‬
‫المشتقة من الكحول‪ ،‬ولكن باستخدام قطعة قماش جافة‪.‬‬
‫•توجد أنابيب دورة التبريد بجانب وعاء إذابة التجمد ويمكن أن‬
‫تسخن‪ .‬قم بتنظيفها باستخدام مكنسة كهربائية‪.‬‬
‫•لخلع وتركيب الرف الزجاجي‪ ،‬قم بتحريك الجزء األمامي من الرف‬
‫بحيث يتجاوز المصد‪.‬‬
‫‪96‬‬
‫‪ .8‬دليل التغلب على األعطال‬
‫‪ .1.8‬قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع…‬
‫تنتج مشكالت األداء عادة من أشياء بسيطة يمكنك اكتشافها وحلها بنفسك دون استخدام أدوات‪.‬‬
‫الحل‬
‫المشكلة‬
‫الجهاز ال يعمل‪:‬‬
‫• هل كابل الكهرباء متصل بمقبس كهرباء بقيمة الجهد الصحيحة؟‬
‫• هل تأكدت من وجود أجهزة حماية ومصاهر للنظام الكهربائي الموجود في منزلك؟‬
‫إذا كان هناك ماء في وعاء إذابة التجمد‪:‬‬
‫•هذا أمر طبيعي في الطقس الساخن والرطب‪ .‬ويمكن أن يمتلئ الوعاء حتى المنتصف‪.‬‬
‫تأكد أن الجهاز مستوى بحيث ال يفيض الماء خارج الوعاء‪.‬‬
‫إذا كانت حواف علبة الجهاز المالمسة لوسيلة إحكام‬
‫الباب ساخنة للغاية‪:‬‬
‫•‬
‫إذا كانت اللمبة ال تعمل‪:‬‬
‫• هل تأكدت من وجود أجهزة حماية ومصاهر للنظام الكهربائي الموجود في منزلك؟‬
‫• هل كابل الكهرباء متصل بمقبس كهرباء بقيمة الجهد الصحيحة؟‬
‫•في حالة انكسار لمبات ‪ LED‬يجب أن يتصل المستخدم بخدمة ما بعد البيع الستبدالها‬
‫بلمبات من نفس النوع والمتاحة فقط لدى مراكز خدمة ما بعد البيع أو الموزعين‬
‫المعتمدين‪.‬‬
‫إذا بدا أن الموتور يدور أكثر من الالزم‪:‬‬
‫•يتوقف عدد مرات تشغيل الموتور على عدة أشياء مختلفة‪ :‬عدد مرات فتح الباب وكمية‬
‫الطعام المخزنة ودرجة حرارة الغرفة وضبط مفاتيح درجة الحرارة‪.‬‬
‫• هل المكثف (بظهر الجهاز) خالي من الغبار أو الوبر؟‬
‫• هل الباب مغلق بشكل صحيح؟‬
‫• هل موانع تسرب الباب مركبة بشكل صحيح؟‬
‫• في األيام الحارة أو إذا كانت الغرفة ساخنة من الطبيعي أن يعمل الموتور لفترة أطول‪.‬‬
‫•إذا تم ترك باب الجهاز مفتوحا ً لفترة أو إذا تم تخزين كميات كبيرة من الطعام‪ ،‬فإن‬
‫الموتور يعمل لفترة أطول لتبريد الجهاز من الداخل‪.‬‬
‫إذا كانت درجة حرارة الجهاز مرتفعة للغاية‪:‬‬
‫• هل عناصر التحكم في الجهاز مضبوطة بشكل صحيح؟‬
‫• هل تم وضع كمية كبيرة من األطعمة داخل الجهاز؟‬
‫• تأكد من عدم فتح الباب لمرات عديدة‪.‬‬
‫• تأكد أن الباب مغلق بشكل صحيح‪.‬‬
‫إذا كانت األبواب ال تنفتح أو تنغلق بشكل صحيح‪:‬‬
‫• تأكد أن عبوات الطعام ال تعوق الباب‪.‬‬
‫•تأكد أن األجزاء الداخلية أو تجهيزة إعداد مكعبات الثلج األوتوماتيكية ليست في غير‬
‫موضعها‪.‬‬
‫• تأكد أن وسائل إحكام الباب ليست متسخة أو لزجة‪.‬‬
‫• تأكد من استواء الجهاز‪.‬‬
‫هذا أمر طبيعي في الطقس الحار وأثناء عمل الكمبريسور‪.‬‬
‫‪97‬‬
‫‪ .2.8‬األعطال‬
‫في حالة وجود إنذارات تشغيلية‪ُ ،‬تعرض أيضا على لمبات ‪ LED‬الرقمية‪( ،‬مثل‪ ،‬العطل ‪ 1‬والعطل ‪ 2‬والعطل ‪ ،3‬إلخ‪ )...‬فاتصل بخدمة ما بعد البيع مبينا كود‬
‫ويومض الحرف ‪ F‬بوحدة العرض الرقمية تبعا لكود العطل المبين فيما يلي‪:‬‬
‫اإلنذار‪ .‬ينطلق اإلنذار الصوتي‪ ،‬وتضيء أيقونة اإلنذار‬
‫العرض‬
‫كود العطل‬
‫الخطأ ‪2‬‬
‫يومض الحرف ‪ F‬بمعدل ‪ 0.5‬ثانية‪ .‬يومض مرتين‬
‫ثم يظل مطفأ لمدة ‪ 5‬ثوان‪ .‬ثم يتكرر األمر‪.‬‬
‫‪x2‬‬
‫الخطأ ‪3‬‬
‫يومض الحرف ‪ F‬بمعدل ‪ 0.5‬ثانية‪ .‬يومض ‪ 3‬مرات‬
‫ثم يظل مطفأ لمدة ‪ 5‬ثوان‪ .‬ثم يتكرر األمر‪.‬‬
‫‪x3‬‬
‫الخطأ ‪6‬‬
‫يومض الحرف ‪ F‬بمعدل ‪ 0.5‬ثانية‪ .‬يومض ‪ 6‬مرات‬
‫ثم يظل مطفأ لمدة ‪ 5‬ثوان‪ .‬ثم يتكرر األمر‪.‬‬
‫‪x6‬‬
‫‪ .9‬خدمة ما بعد البيع‬
‫قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع‪:‬‬
‫قم بتشغيل الجهاز مرة أخرى لترى ما إذا كان قد تم حل المشكلة‪ .‬فإذا استمرت المشكلة‪ ،‬افصل الجهاز عن التيار الكهرباء وانتظر لمدة ساعة تقريبا قبل تشغيله‬
‫مرة أخرى‪.‬‬
‫إذا لم يعمل الجهاز بشكل صحيح بعد إجراء الفحوصات الواردة في دليل تحري األعطال وتشغيل الجهاز مرة أخرى‪ ،‬فاتصل بخدمة ما بعد البيع واشرح‬
‫المشكلة‪.‬‬
‫قم بتحديد ما يلي‪:‬‬
‫• موديل الجهاز والرقم المسلسل (المبين على لوحة الصنع)‪،‬‬
‫• طبيعة المشكلة‪،‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫رقم الخدمة (الرقم الوارد بعد كلمة ‪ Service‬على لوحة الصنع الموجودة بداخل الجهاز)‪،‬‬
‫عنوانك بالكامل‪،‬‬
‫رقم الهاتف وكود المنطقة‪.‬‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫يمكن تغيير اتجاه فتح الباب‪ .‬إذا تم تنفيذ هذا اإلجراء عن طريق خدمة ما بعد البيع فإن الضمان ال يغطي ذلك‪.‬‬
‫‪98‬‬
(1)
1.
6a.
6b.
2.
3.
4.
5.
A
99
6a.
6b.
7.
8.
9.
10.
100
(2)
1.
6a.
6b.
2.
3.
4.
5.
A
101
6a.
6b.
7.
8.
9.
10.
102
2
1
1
1
2
2
3
3
3
103
19514835101
GB
FR
NL
ES
PT
EL
PL
AR
07/17
Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
1
3
~10
mm
4
2
clic
k!
Download PDF