User Guide
Built-In Electric Ovens
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your built-in oven at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
built-in oven at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. They can be found on the label located on the
bottom edge of the control panel, right hand side.
Model Number ________________________________________
Serial Number________________________________________
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie, que están ubicados en el marco del horno, detrás del lado derecho superior de
la puerta del horno.
TABLE OF CONTENTS
BUILT-IN OVEN SAFETY............................................................. 2
PARTS AND FEATURES ............................................................. 3
FEATURE GUIDE ......................................................................... 4
Electronic Oven Controls........................................................... 6
Display(s).................................................................................... 6
Start ........................................................................................... 7
Cancel........................................................................................ 7
Tones ......................................................................................... 7
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 7
Tools .......................................................................................... 7
Clock.......................................................................................... 7
Kitchen Timer............................................................................. 8
Control Lock .............................................................................. 8
Oven Temperature Control........................................................ 8
Sabbath Mode ........................................................................... 8
OVEN USE .................................................................................... 9
Aluminum Foil ............................................................................ 9
Oven Racks ............................................................................... 9
Rack And Bakeware Positions .................................................. 9
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack.................................... 10
Bakeware ................................................................................. 11
Meat Thermometer .................................................................. 11
Oven Vent(s)............................................................................. 11
W10643472C
Preheating and Oven Temperature ......................................... 11
Baking and Roasting ............................................................... 12
Broiling..................................................................................... 12
Convection............................................................................... 12
Convection Bake ..................................................................... 12
Convection Roast .................................................................... 12
Convection Broil ...................................................................... 13
Proofing Bread......................................................................... 13
Temperature Probe.................................................................. 13
Timed Cooking ........................................................................ 13
OVEN CARE ............................................................................... 14
High Temp Self-Cleaning Cycle .............................................. 14
General Cleaning ..................................................................... 15
Oven Lights.............................................................................. 16
Oven Door................................................................................ 16
TROUBLESHOOTING................................................................ 17
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................... 18
In the U.S.A.............................................................................. 18
In Canada................................................................................. 18
ACCESSORIES........................................................................... 18
Accessories U.S.A. .................................................................. 18
In Canada................................................................................. 18
WARRANTY................................................................................ 19
BUILT-IN OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
■ Proper Installation – Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in Oven – Flammable materials should not be
stored in an oven.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
For self-cleaning ovens:
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
PARTS AND FEATURES
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
B
M
C, D
L
E
K
F
G
J
H
I
A. Electronic oven control
B. Model and serial number plate
(on bottom edge of control
panel, right hand side)
C. Automatic oven light switch
D. Oven door lock latch
E. Oven lights
F. Temperature probe jack
G. Oven racks (roll-out racks
available on select models only)
H. Gasket
I. CleanBake™ bake element
(hidden beneath floor panel)
J. Convection element and fan
(in back panel)
K. Broil elements (not shown)
L. Oven vent
M. Upper microwave oven
(combination oven models only)
3
Parts and Features not shown
Temperature probe
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Service and
Support section at www.kitchenaid.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
A
B
N M
E
D
C
K
L
D. Number keys
E. Timer set/off
F. Turntable on/off
G. Microwave start/cancel
A. Microwave controls
(see separate User Guide)
B. Lower oven controls
C. Oven and microwave display
H. Lower oven start/cancel
I. Oven light
J. Self-clean
K. Clock/tools
F
J I
G
H
L. Stop time
M. Cook time
N. EasyConvect™ controls
C
A
B
Combination Oven Display
A. Upper microwave display
B. Lower oven display
C. Time of day, timer display
KEY
FEATURE
INSTRUCTIONS
CLOCK/TOOLS
Clock
The Clock uses a 12-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Touch CLOCK/TOOLS.
2. Touch the “1” key to select Clock. Then touch the number keys to set the time of day.
3. Touch START.
CLOCK/TOOLS
Settings
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the
“Electronic Oven Control” section.
OVEN LIGHT
Oven cavity light The oven light is controlled by a key on the oven control panel. While the oven door is closed,
touch OVEN LIGHT to turn the light on and off. When the oven door is opened, the oven light
will automatically come on.
4
KEY
FEATURE
INSTRUCTIONS
TIMER
(SET/OFF)
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 23 hours and 59 minutes.
1. Touch TIMER SET/OFF. Touch TIMER SET/OFF again to switch between MIN/SEC, HR/
MIN, and OFF. If no action is taken, the control will continue to wait for a length of time to
be entered.
2. Touch the number keys to set the length of time.
3. Touch TIMER SET/OFF. If the key is not touched, the control will continue to wait for
TIMER/SET OFF to be touched. When the set time ends, 4 chimes will continuously
repeat until the Timer Set/Off key is touched.
4. Touch TIMER SET/OFF anytime to cancel the Oven Timer or stop the reminder tones. If
CANCEL is touched, the respective oven will turn off. However, the Oven Timer can be
turned off only by using the TIMER SET/OFF key.
START
Cooking start
The Start key begins any oven function. If Start is not touched within 5 minutes after touching
a key, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL
(Lower Oven)
Range function
The cancel keys stop any function for the appropriate oven except the Clock and Timer.
BAKE
(Lower Oven)
Baking and
roasting
1. Touch Lower Oven BAKE. Touch the number keys to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
2. Touch START. “Lo°” will appear on the oven display if the actual oven temperature is
under 100°F (38°C), and “Preheating” will appear in the lower area of the display. When
the actual oven temperature reaches 100°F (38°C), the oven display will begin displaying
the temperature as it increases. When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Touch CANCEL for the selected oven when finished cooking.
BROIL
Broiling
Close the door.
1. Touch Lower Oven BROIL. Touch the number keys to enter a temperature other than
550°F (288°C). The broil range can be set between 450°F and 550°F (232°C and 288°C).
2. Touch START. A long chime will sound. The set oven temperature will appear on the oven
display until the oven is turned off.
3. Touch CANCEL for the selected oven when finished cooking.
EASY CONVECT
BAKE
Convect bake
Before convection baking, position racks according to the “Rack and Bakeware Positions”
section.
1. Touch Lower Oven CONVECT BAKE.
2. Touch the number keys to choose whether or not to convert the recipe.
3. If “1: Yes” has been selected, “easy convect bake” will appear in the lower display. Then
touch the number keys to enter a temperature. The convection bake range can be set
between 170°F and 550°F (77°C and 288°C). The oven temperature will automatically be
reduced by 25°F (14°C) for EasyConvect™ Bake, and the adjusted temperature will show
on the display, but the cook time will not be adjusted. Then touch the number keys to
enter a cook time.
NOTE: If a temperature between 170°F and 194°F (77°C and 90°C) is entered, the
display will show only 170°F (77°C) and not the reduced temperature.
4. If “2: No” has been selected, Convect Bake will continue without conversion. Touch the
“1” number key to use Rapid Preheat or “2” to continue without Rapid Preheat. Then,
touch the number keys to enter a temperature.
NOTE: Rapid Preheat Convect Bake should only be used for 1-rack baking.
5. Touch Lower Oven START. “Lo” will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 100°F (38°C), and “Preheating” will appear in the lower display.
When the actual oven temperature reaches 100°F (38°C), the oven display will show the
oven temperature increasing. When the set temperature is reached, if on, 1 chime will
sound.
6. Touch Lower Oven CANCEL for the selected oven when finished cooking.
5
KEY
FEATURE
INSTRUCTIONS
EASY CONVECT
ROAST
Convect roast
1. Touch Lower Oven CONVECT ROAST.
2. Touch the number keys to choose whether or not to convert the recipe.
3. If “1: Yes” has been selected, you will see screen with “easy convect roast.” Touch the
number keys to enter a temperature. The convection roast range can be set between
170°F and 550°F (77°C and 288°C). Touch the number keys to enter a cook time. The
cook time will automatically be adjusted to 80% of the time entered, and the adjusted
cook time will appear on the display, but temperature will not be adjusted.
4. If “2: No” has been selected, Convect Roast will continue without conversion. Touch the
number keys to enter a temperature.
5. Touch START. A long chime will sound. The set oven temperature will appear on the oven
display until the oven is turned off.
6. Touch CANCEL for the selected oven when finished cooking.
CONVECT MODE
Convect broil
Close the door.
1. Touch Lower Oven CONVECT BROIL. Touch the number keys to enter a temperature
other than 550°F (288°C). The convection broil range can be set between 450°F and
550°F (232°C and 288°C).
2. Touch START. The set oven temperature will appear on the oven display until oven is
turned off.
3. Touch CANCEL for the selected oven when finished cooking.
PROOF
Proofing bread
1. Touch Lower Oven PROOF. Display will show 100°F (38°C).
2. Touch START. Let dough rise until nearly doubled in size. Check at 20 to 25 minutes.
Proofing time may vary depending on dough type and quantity.
3. Touch CANCEL for the selected oven when finished cooking.
Refer to the “Proofing Bread” section for more information.
STOP TIME
Delayed start
The Stop Time key is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start.
Stop Time should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake
properly.
To set Cook Time or Stop Time, see the “Timed Cooking” section.
COOK TIME
Timed cooking
Cook Time allows the oven to cook for a set length of time, and/or shut off automatically.
To set Cook Time or Stop Time, see the “Timed Cooking” section.
Electronic Oven Controls
A
B
N M
A. Microwave controls
(see separate User Guide)
B. Lower oven controls
C. Oven and microwave display
E
D
C
K
L
D. Number keys
E. Timer set/off
F. Turntable on/off
G. Microwave start/cancel
Display(s)
H. Lower oven start/cancel
I. Oven light
J. Self-clean
K. Clock/tools
F
J I
G
H
L. Stop time
M. Cook time
N. EasyConvect™ controls
Lower Oven Display (combination oven models)
When the lower oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. In addition, during
Timed Cooking, this display shows a time countdown and the stop
time (if entered).
If “Err” appears on the lower oven display, an error condition has
occurred. To call for service, see the “Warranty” section.
When power is first supplied to the oven, the timer display will flash
“12:00,” and “Clock-Enter Time” will appear on the display. Enter
the time by touching the number keys. Touch START to allow
operation. To allow operation without setting a time, touch START
or CANCEL.
6
Time of Day, Timer Display
End-of-Cycle and Reminder Tones
When the lower oven is not in use, this display shows the time of
day or time countdown.
The Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones are preset
on, but can be turned off. If all tones have been turned off, the endof-cycle and reminder tones cannot be independently turned on.
To Turn Tones Off/On: Touch CLOCK/TOOLS, and then “5” to
turn On. Touch CLOCK/TOOLS and then “5” to turn Off.
NOTE: Turning off this reminder tone does not turn off the Kitchen
Timer tone.
Upper Microwave Oven Display
(combination oven models)
When the upper microwave oven is in use, this display shows the
upper oven heat source(s), cooking power, quantities, weights and/
or help prompts and time countdown.
When the upper microwave oven is not in use, this display is blank.
Fahrenheit and Celsius
Start
The temperature is preset in Fahrenheit; however, it can be
changed to Celsius.
To Change: Touch CLOCK/TOOLS, and then “2” to toggle
temperature between Fahrenheit and Celsius settings.
When the temperature is in Fahrenheit, “°F” follows the oven
temperature.
When the temperature is in Celsius, “°C” follows the oven
temperature.
START begins all oven functions except Sabbath Mode. If the Start
key is not touched within 5 seconds after touching another key,
“START?” will appear on the lower oven display as a reminder.
Depending on your model, if the Start key is not touched within
5 minutes after touching another key, the lower oven display will
return to inactive mode and the programmed function will be
canceled.
Cancel
Tools (Combination Oven Models)
Lower Oven CANCEL stops oven functions except for the Clock,
Kitchen Timer and Control Lock. The oven cooling fan(s) may
continue to operate even after an oven function has been canceled
or completed, depending on the oven temperature.
The TOOLS selection key allows you access to 10 hidden
functions within the Electronic Oven Control. These hidden
functions allow you to set the clock, change the oven temperature
between Fahrenheit and Celsius, turn the audible signals and
prompts on and off, adjust the oven calibration, change language
and turn on demo mode. The Sabbath Mode is also set using the
TOOLS selection key.
To Use: Touch TOOLS. The oven display will scroll through the
various tools, starting at “1” and ending automatically at “0.” You
can also touch CLOCK/TOOLS repeatedly to manually scroll
through the list of tools.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
■
Valid key touch
■
Function has been entered
One chime
■
Preheat cycle has been completed
Three beeps
■
Invalid key touch
Three chimes
■
End of a cooking cycle
Four chimes
■
When timer reaches zero
Includes using the Kitchen Timer for functions other than
cooking.
Tone Volume
The volume is preset at low, but can be changed to high.
To Change: Touch CLOCK/TOOLS, and then “4” to toggle volume
between high and low settings.
TOOLS
HIDDEN FUNCTION
1
Clock
2
Fahrenheit and Celsius conversion
3
Sound On/Off
4
Sound High/Low
5
End tone On/Off
6
Calibration
7
Sabbath Mode
8
Turntable On/Off
9
Language
0
Demo Mode
All Tones
Clock
All tones are preset on, but can be turned off.
To Turn Off/On: Touch CLOCK/TOOLS, and then “3” to toggle
tones between on/off settings.
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven(s),
Kitchen Timer and Timed Cooking are off.
To Set:
1.
2.
3.
4.
7
Touch CLOCK/TOOLS.
Touch the “1” key.
Touch the number keys to set the time of day.
Touch START.
Kitchen Timer
Sabbath Mode
The Kitchen Timer can be set in minutes and seconds or hours
and minutes, and counts down the set time.
NOTE: The Kitchen Timer does not start or stop the oven.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep the
oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the allowed keys are: the number
keys, Start, Tools (to disable only), and Cancel. The display will
scroll information on selecting the desired oven temperature.
When the Sabbath Mode is set, the upper oven is disabled and no
function is allowed. When the oven door is opened or closed, the
oven light will not turn on or off, and the heating elements will not
turn on or off immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain in Sabbath Mode but will no longer be actively cooking.
The “ON” indicator will no longer be lit. Touch CANCEL to return to
normal operating mode (non-Sabbath Mode, not cooking).
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid
unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set
after a power failure, if set before the power failure occurs.
When the control is locked, only the Start, Timer Set/Off and Oven
Light keys will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock Control: Touch and hold START for approximately
3 seconds, until “Control Locked” appears on the lower text line
and a lock icon appears in the display.
To Unlock Control: Repeat to unlock. “Control Unlocked” appears
on the lower text line and the lock icon will be removed.
To Enable:
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must first
be enabled with a one time only setup.
1. Touch CLOCK/TOOLS and then touch number key “7.”
“SABBATH MODE ON” will appear on the oven display for
approximately 5 seconds.
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure the oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to maintain
a consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Opening the oven door will affect
cycling of the elements and impact the temperature.
The oven provides accurate temperatures and has been
thoroughly tested at the factory. However, it may cook faster or
slower than your previous oven, causing baking or browning
differences. If necessary, the temperature calibration can be
adjusted in either Fahrenheit or Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
NOTE: Then oven display will continue to show the original set
temperature and will not reflect the calibration offset. For example,
if set to 350°F (177°C) and calibrated to -20, the display will
continue to show 350°F (177°C).
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
10°F (6°C)
...a little more
20°F (12°C)
...moderately more
30°F (18°C)
...much more
0°F (0°C)
default setting
-10°F (-6°C)
...a little less
-20°F (-12°C)
...moderately less
-30°F (-18°C)
...much less
To Disable:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode by
repeating the previous steps. See the “To Enable” section. When
the oven is disabled, “SABBATH MODE OFF” will appear on the
display and remain on for approximately 5 seconds. The Sabbath
Mode cannot be regularly set until re-enabled.
To Regularly Set, Untimed to Activate:
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the “To Enable” section.
1. Touch BAKE.
Touch the number keys to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
550°F (77°C and 288°C).
2. Touch START.
3. Touch CLOCK/TOOLS and then number key “7.” “SABBATH
MODE” will appear on the lower oven display.
To Regularly Set, Timed:
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the “To enable” section.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Touch BAKE.
Touch the number keys to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
550°F (77°C and 288°C).
2. Touch COOK TIME.
1. Touch CLOCK/TOOLS, and then “6” to set the calibration.
2. Touch “3” to increase the temperature or touch “6” to decrease
the temperature.
3. Touch START to end calibration.
8
Number keys “1” through “0” represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
3. Touch the number keys to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 11 hours 59 minutes.
4. Touch START. The oven will begin a timed bake cycle.
5. Touch CLOCK/TOOLS, and then touch number key “7.”
“SABBATH MODE” will appear on the lower oven display.
The start time and stop time will appear on the lower oven
display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain in Sabbath Mode until
the Cancel button is touched.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to one-half
hour for the oven to change temperature.
NUMBER KEY
OVEN TEMPERATURE
1
170°F (76°C)
2
200°F (93°C)
3
225°F (107°C)
4
250°F (121°C)
5
300°F (148°C)
6
325°F (162°C)
7
350°F (176°C)
8
375°F (190°C)
9
400°F (204°C)
0
450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Touch the number key from the chart.
2. Touch START.
OVEN USE
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and lift out. Use the following illustration and charts as guides.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■ For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
■
Rack And Bakeware Positions
Rack Positions - Lower Oven
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at
least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned up at
the edges.
6
5
4
3
2
1
Oven Racks
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Racks
■
Position racks before turning on the oven.
■
Do not position racks with bakeware on them.
■
Make sure racks are level.
Broiling
FOOD
RACK POSITION
Most broiling
6
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in position 6. Side 1 should cook for
approximately 3 minutes. Side 2 should cook for approximately
3 to 4 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling.
9
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food
cakes, bundt cakes, quick breads,
pies
1 or 2
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes
2 or 3 when single-rack
baking; 2f and 5f when
multi-rack baking
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to
position food in the oven, and remove food from the oven. It can be
used in rack positions 1 through 6.
Open Position
A
B
Convection Cooking
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Rapid Preheat Bake
1
3
Rapid Preheat
Convection Bake
1
3
Convection Bake
1
1, 2 or 3
A. SatinGlide™ roll-out extension rack
B. Sliding shelf
Closed and Engaged Position
Convection Bake
2
2 and 5
Convection Bake
3
1, 3 and 5
Convection Roast
1
1 or 2
Convection Broil
1
4, 5 or 6
Baking Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function and flat racks in positions 2 and 5. Place the cakes on the
racks as shown. Keep at least 2" (5 cm) of space between the front
of the racks and the front of the cakes.
A
B
A. SatinGlide™ roll-out extension rack
B. Sliding shelf
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and push
the sliding shelf to the back wall of the oven so that the front
edge of the sliding shelf sits on the rack guides. The front
edge of the rack and the sliding shelf should be higher than
the back edge.
Baking Cookies on 2 Racks
For best results when baking cookies on 2 racks, use the Convect
Bake function and place flat racks in positions 2 and 5.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For best
results, allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls.
Use the following chart as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
See the rack position graphics in this section for
pan placement recommendations.
A
B
C
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. SatinGlide™ roll-out extension rack
3. Pull the rack and the sliding shelf out.
10
Oven Vent(s)
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on the
rack guide.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together.
3. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the rack pulls over the end of the
rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its ability
to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
A
B
C
D
E
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
F
Combination Microwave Oven
BAKEWARE/
RESULTS
Light colored
aluminum
■ Light golden crusts
■ Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■ Brown, crisp crusts
RECOMMENDATIONS
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
■
■
■
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■ Little or no bottom
browning
■
Follow rack recommendations in
the “Rack and Bakeware Positions”
section.
May need to increase baking time.
Stainless steel
■ Light, golden
crusts
■ Uneven browning
■
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking
stone
■ Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
■ Brown, crisp crusts
■
■
A. Control panel
B. Microwave oven vent
C. Microwave oven
D. Oven vent
E. Lower oven
F. Bottom vent
The oven vent(s) should not be blocked or covered since they allow
the inlet of fresh air into the cooling system. Also, the bottom vent
should not be blocked or covered since it allows the inlet of fresh
air into the cooling system and the outlet of hot air from the cooling
system. Blocking or covering vents will cause poor air circulation,
affecting cooking, cleaning and cooling results.
Preheating and Oven Temperature
Preheating
When beginning a Bake or Convect Bake cycle, the oven begins
preheating after Start is touched. The oven will take approximately
12 to 17 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks
provided with your oven inside the oven cavity. Higher
temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly
increases the oven temperature. The actual oven temperature will
go above your set temperature to offset the heat lost when your
oven door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds. Do
not open the door during preheat until the tone sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature. They may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Meat Thermometer
Not all models have a temperature probe. On models without a
temperature probe, use a meat thermometer to determine whether
meat, poultry and fish are cooked to the desired degree of
doneness. The internal temperature, not appearance, should be
used to determine doneness.
11
Baking and Roasting
IMPORTANT: The convection fan and convection element may
operate during the Bake function to enhance performance and
heat distribution.
The oven will take approximately 12 to 17 minutes to reach 350°F
(177°C) with all oven racks inside the oven cavity. The preheat
cycle rapidly increases the temperature inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. Factors that
impact preheat times include room temperature, oven temperature,
and the number of racks. Unused oven racks can be removed prior
to preheating your oven to help reduce preheat time. The actual
oven temperature will go above the set temperature to offset the
heat lost when the oven door is opened to insert food. This
ensures that the oven will begin at the proper temperature when
you place food in the oven. Insert food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat until the tone sounds.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle on
and off in intervals to maintain the oven temperature.
Depending on the model, if the oven door is opened during baking
or roasting, the heating elements (bake and broil) will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary. It is recommended to use the oven light to
monitor progress.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
Convection Roast (on some models)
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry.
During convection roasting, the broil, convect, and CleanBake™
elements will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the fan turns
off immediately and turns on as soon as the door is closed. Bake,
broil, and convect elements will turn off approximately 30 seconds
after the door is opened. They will turn on again approximately
30 seconds after the door is closed.
NOTE: it is normal for the convection fan to run during nonconvection cycles as well as during preheat.
To Convection Roast:
In a convection oven, the fan-circulated hot air distributes heat
more evenly. This movement of hot air helps maintain a consistent
temperature throughout the oven, cooking foods more evenly,
while sealing in moisture.
Most foods, using convect baking mode, can be cooked by
lowering cooking temperatures 25°F (14°C). The cooking time can
be shortened significantly when using Convect Roast, especially
for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Before convection baking, position racks according to the “Rack
and Bakeware Positions” section.
Convection
■
■
To Convection Bake:
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Accessories” section to order.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom
of the broiler pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
■
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
■
■
The convection element is hidden in the rear panel of the oven
cavity and, assisted by the convection fan, provides balanced,
efficient heating.
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to stagger
items on the racks to allow a more even flow of heat. If the oven is
full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 2" (5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection, broil, and
CleanBake™ elements all heat the oven cavity. After preheat,
these elements will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking, the fan turns
off immediately and turns on as soon as the door is closed.
Convection, bake and broil elements will turn off approximately
30 seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
NOTE: it is normal for the convection fan to run during nonconvection cycles as well as during preheat.
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
The element cycles on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
If the oven door is opened during broiling, the broil element will
turn off in approximately 30 seconds. When the oven door is
closed, the element will come back on approximately 30 seconds
later.
■
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Convection Bake (on some models)
Broiling
■
■
Before convection roasting, position racks according to the “Rack
and Bakeware Positions” section. It is not necessary to wait for the
oven to preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
12
Convection Broil (on some models)
NOTE: The temperature probe must be inserted into the food item
before the mode is selected.
1. Touch the number keys to enter a probe temperature. The
probe temperature is the desired internal temperature of the
food when it is done. The temperature can be set between
110°F and 200°F (43°C and 93°C).
2. Touch BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Touch number keys to enter an oven temperature other than
the one displayed. The oven temperature is the temperature
given in the recipe.
3. Touch START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
“Lo°” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 45°F (7°C). Then the display
will show the temperature increasing.
When the set probe temperature is reached, the oven will shut
off automatically and “Cooking Complete” will appear on the
oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
During convection broiling, the broil element will cycle on and off in
intervals to maintain oven temperature, while the fan circulates the
hot air.
The temperature is preset at 550°F (288°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature, and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan turns
off immediately and turns on as soon as the door is closed. Broil
elements will turn off approximately 30 seconds after the door is
opened. They will turn on again approximately 30 seconds after
the door is closed.
NOTE: It is normal for the convection fan to run during nonconvection cycles as well as during preheat.
To Convection Broil:
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, and then place it in the center of
the oven rack with the longest side parallel to the door.
Proofing Bread
4. Touch CANCEL for the selected oven, or open the oven door
to clear the display and/or stop reminder tones.
5. Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in
the display until the probe is unplugged.
Proofing bread prepares dough for baking by activating the yeast.
Proofing twice is recommended unless the recipe directs
otherwise.
To Proof:
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with waxed paper or plastic wrap coated with
shortening. Place on rack guide 2. See “Rack and Bakeware
Positions” for diagram. Close door.
1. Touch Lower Oven PROOF. Display will show 100°F (38°C).
2. Touch START.
Let dough rise until nearly doubled in size. Check at 20 to
25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type
and quantity.
3. Touch CANCEL when finished proofing.
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s) and
cover loosely. Follow same placement, and control steps above.
Before baking, remove waxed paper or plastic wrap.
To Change Probe Temperature During a Cooking Cycle:
1. Touch a probe-enabled cooking mode (Bake, Convect Bake,
or Convect Roast).
2. Follow steps 1 through 5 in the “To Use” section.
Timed Cooking
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Temperature Probe (single, upper, and on
some models, lower oven)
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and should
be used in determining the doneness of meat and poultry. The
temperature probe should only be used with Bake, Convect Bake
or Convect Roast.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
Timed Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Select a cooking function.
Touch the number keys to enter a temperature other than the
one displayed.
Timed Cooking may also be used with the Bread Proof
function, but the temperature is not adjustable.
2. Touch COOK TIME.
3. Touch number keys to enter the length of time to cook.
To Use:
Before using, insert the probe into the food item. (For meats, the
probe tip should be located in the center of the thickest part of the
meat and not into the fat or touching a bone). Place food in oven
and connect the temperature probe to the jack. Keep probe as far
away from heat source as possible. Close oven door.
13
4. Touch START.
The minute time countdown will appear on the oven display.
The start time and stop time are not displayed until the oven is
finished preheating.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and “cooking complete” will appear on the oven
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch CANCEL for the selected oven, or open and close the
oven door to clear the display and/or stop reminder tones.
2.
3.
4.
5.
6.
Touch COOK TIME.
Touch number keys to enter the length of time to cook.
Touch STOP TIME.
Touch the number keys to enter time of day to stop.
Touch START.
The start time is automatically calculated and displayed.
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The minute time countdown will appear on the oven
display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and “cooking complete” will appear on the oven
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
7. Touch CANCEL for the selected oven, or open and close the
oven door to clear the display and/or stop reminder tones.
To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day.
See “Clock” section.
1. Select a cooking function.
Touch the number keys to enter a temperature other than the
one displayed.
Timed Cooking may also be used with the Bread Proof
function, but the temperature is not adjustable.
OVEN CARE
High Temp Self-Cleaning Cycle
■
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to move
or bend the gasket. This area does not get hot enough during
High Temp Self-Cleaning to remove soil. Do not let water,
cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to
clean this area.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At
high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
How the Cycle Works
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The High Temp Self-Cleaning Cycle uses very high temperatures,
burning soil to a powdery ash.
The oven is preset for a 4 hour 30 minute clean cycle; however, the
time can be changed. Suggested clean times are 3 hours
30 minutes for light soil and between 4 hours 30 minutes and
5 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the High Temp Self-Cleaning cycle.
Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always
move birds to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the High Temp SelfCleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the High Temp Self-Cleaning
cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model,
see “Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on
some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
“General Cleaning” section for more information.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick)
3 hours 30 minutes
2 (Reg)
4 hours 30 minutes
3 (Maxi)
5 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the High Temp Self-Cleaning
cycle.
Prepare Oven:
■
CLEANING
LEVEL
14
General Cleaning
NOTE: The oven has a 2-speed cooling fan motor. During selfclean, the fan(s) will operate at its highest speed to increase airflow
to better exhaust the hotter air through the oven vent(s). An
increase in noise may be noticeable during and after the self-clean
cycle until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
To Start High Temp Self-Cleaning:
Before High Temp Self-Cleaning, make sure the door is closed
completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Touch SELF CLEAN (Lower Oven). Touch SELF CLEAN
repeatedly to set a clean time other than 4 hours and
30 minutes. The clean time can be set between 3 hours and
30 minutes and 5 hours and 30 minutes.
Number keys cannot be used to set a clean time.
2. Touch START.
The oven will start locking the door and “Locking Door” will
appear in the lower display. Opening the door at this point will
cancel the self-clean cycle. “DOOR LOCKED” will appear in
the oven display once the door is locked. Then, the start time
and stop time will appear on the oven display.
When the cycle is complete and the oven is cool, “self clean
complete” will appear on the oven display and “DOOR
LOCKED” will disappear. The door will not unlock until the
oven is cool.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
3. Touch CANCEL for the selected oven, or open and close the
oven door to clear the oven display and/or stop reminder
tones.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included) or affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes Par t
Number W10355049 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with a
damp sponge before running cycle.
To Delay the Start of High Temp Self-Cleaning:
Before starting a delayed High Temp Self-Clean cycle, make sure
the clock is set to the correct time of day. See “Clock” section. Also,
make sure the door is closed completely, or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Touch SELF CLEAN (Lower Oven). Touch SELF CLEAN
repeatedly to set a clean time other than 4 hours and
30 minutes. The clean time can be set between 3 hours and
30 minutes and 5 hours and 30 minutes.
Number keys cannot be used to set clean time.
2. Touch STOP TIME.
3. Touch the number keys to enter the stop time.
4. Touch START.
The start time and stop time is automatically calculated and
displayed.
The door will not lock until the start time is reached.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The oven will start locking the door and “Locking Door” will
appear in the lower display. Opening the door at this point will
cancel the self-clean cycle. “DOOR LOCKED” will appear in
the lower display once the door is locked.
When the cycle is complete and the oven cools, “self clean
complete” will appear on the oven display and “DOOR
LOCKED” will disappear. The door will not unlock until the
oven is cool.
5. Touch CANCEL or open and close the oven door to clear the
oven display.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■
To Stop High Temp Self-Cleaning Anytime:
Touch Lower Oven CANCEL. If the oven temperature is too high,
the door will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
15
Self-Cleaning cycle:
See “High Temp Self-Cleaning Cycle” first.
To Remove:
OVEN RACKS
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle:
See “High Temp Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or
they will discolor and become harder to slide. If this happens, a
light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
■
Steel-wool pad
Oven Lights
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
The oven lights are 120-volt, 40-watt maximum halogen bulbs.
They will come on when the oven door is opened. The oven lights
will not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage to or decreasing the life of the new
bulb, do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
IMPORTANT: Do not use bulbs rated higher than 40 watts.
Oven Door
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
IMPORTANT:
To avoid oven door glass breakage:
■ Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
■
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
■
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
■
Do not wipe down glass surfaces until the oven has completely
cooled.
For normal oven use, it is not suggested to remove the oven door.
However, if removal is necessary, make sure the oven is off and
cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
16
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■
■
Self-Cleaning cycle will not operate
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the appliance wired properly?
See Installation Instructions.
Oven will not operate
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered?
See “High Temp Self-Cleaning Cycle” section.
■
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “High Temp Self-Cleaning Cycle” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
■
On double oven models, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
■
Is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
■
Is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
■
On double oven models, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
or turned on.
■
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
■
Was the oven preheated?
See “Baking and Roasting” section.
■
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
Are the racks positioned properly?
See “Rack and Bakeware Positions” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Rack and Bakeware Positions” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
■
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Oven cooking results not what expected
Oven temperature too high or too low
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Warm air coming from oven vent
■
Warm air coming from the oven vent is normal. During a selfclean cycle, the air stream is increased.
■
The cooling fan may operate both during an oven's cycle and
after the cycle has ended, causing warm air to exit from the
oven vent.
Display shows messages
■
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed
by a number reappears, call for service. See “Warranty”
section.
Fan runs during Bake function
■
It is normal for the convection fan and element to operate
during Bake mode to enhance performance and heat
distribution.
Uneven browning of baked items
Long preheat times
■
Not all cycles require preheating. See cycle instructions for
preheat recommendations. Most cycles preheat to 350°F
(177°C) in 12 to 17 minutes. Higher temperatures will take
more time. Removing unused oven racks prior to preheating
can help reduce preheat time.
17
■
See “Rack and Bakeware Positions” section.
■
Center the baking pan(s) on the rack and allow a minimum of
2" (5 cm) of clearance around all sides of the pan(s).
■
Allow a minimum of 2" (5 cm) of clearance between the oven
door and the front edge of baking pans.
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
For Further Assistance
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any
questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
In the U.S.A.
Our Consultants Provide Assistance With:
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
■
Scheduling of service. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
Scheduling of service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Referrals to local dealers.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Our Consultants Provide Assistance With:
■
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ACCESSORIES
Accessories U.S.A.
In Canada
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-422-1230 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com. Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
■
Scheduling of Service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
For Further Assistance
Affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes
Order Part Number W10355010
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
18
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
KITCHENAID BUILT-IN
OVEN & MICROWAVE
LIMITED WARRANTY
®
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, resources, or visit
http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
WHAT IS COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid
parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God
or use with products not approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
or corrosive environments including but not limited to high salt
(MICROWAVE OVENS ONLY)
concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
In the second through tenth years from the date of original purchase, when
11. Food loss due to product failure.
this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for 12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
factory specified parts for the stainless steel oven cavity/inner door if the part 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
rusts through due to defects in materials or workmanship.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY 14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is
replacement of the product.
valid only in the United States or Canada and applies only when the major
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited
removed, altered or not easily determined.
warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS & LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached or furnished with
the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and
repair labor to correct defects in materials and workmanship that existed when
this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the
product. In the event of product replacement, your product will be warranted
for the remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENTS PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for
factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this
major appliance and that existed when this major appliance was purchased.
This is a limited 5-year warranty on the below named parts only and does not
include repair labor.
Electric element
Solid state touch control system parts
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
19
Guide d’utilisation
Fours Électriques Encastrés
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le four encastré sur www.kitchenaid.com. Au
Canada, enregistrer le four encastré sur www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros se trouvent sur
l'étiquette située sur le bord inférieur du tableau de commande, côté droit.
Numéro de modèle...........................................................................
Numéro de série..........................................................................
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie, que están ubicados en el marco del horno, detrás del lado derecho superior de
la puerta del horno.
Table des matières
SÉCURITÉ DES FOURS ÉLECTRIQUES ENCASTRÉS .......... 21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES............................................ 22
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES........................................... 23
Commandes électroniques du four......................................... 26
Affichage(s)............................................................................... 26
Start (mise en marche)............................................................. 26
Cancel (annulation) .................................................................. 26
Signaux sonores ...................................................................... 26
Fahrenheit et Celsius ............................................................... 27
Outils ........................................................................................ 27
Horloge..................................................................................... 27
Minuterie de cuisine................................................................. 27
Verrouillage des commandes .................................................. 27
Commande de la température du four.................................... 28
Mode Sabbat ........................................................................... 28
UTILISATION DU FOUR ............................................................ 29
Papier d’aluminium .................................................................. 29
Grilles du four........................................................................... 29
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ................................................................... 29
Grille déployante SatinGlide™................................................. 30
Ustensiles de cuisson au four.................................................. 31
Thermomètre à viande............................................................. 31
Évent(s) du four ........................................................................ 31
Préchauffage et température du four...................................... 32
Cuisson au four et rôtissage.................................................... 32
Cuisson au gril ......................................................................... 32
Convection............................................................................... 32
Cuisson au four par convection ............................................. 33
Rôtissage par convection ....................................................... 33
Cuisson au gril par convection ............................................... 33
Levée du pain .......................................................................... 33
Sonde thermométrique............................................................ 33
Cuisson minutée...................................................................... 34
ENTRETIEN DU FOUR .............................................................. 35
Programme d'autonettoyage à
haute température ................................................................... 35
Nettoyage général ................................................................... 36
Lampes du four........................................................................ 37
Porte du four............................................................................ 37
DÉPANNAGE.............................................................................. 38
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................... 39
Aux États-Unis......................................................................... 39
Au Canada ............................................................................... 39
ACCESSOIRES........................................................................... 39
GARANTIE .................................................................................. 40
20
SÉCURITÉ DES FOURS ÉLECTRIQUES ENCASTRÉS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
■ Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
■ Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
■ Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.
■
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
A
B
M
C, D
L
E
K
F
G
J
H
I
A. Module de commande
électronique du four
B. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
(située sur le bord inférieur droit
du tableau de commande)
C. Interrupteur automatique de la
lampe du four
D. Loquet de verrouillage de la
porte du four
E. Lampes du four
F. Connecteur de la sonde
thermométrique
G. Grilles de four
(grilles déployantes disponibles sur
certains modèles uniquement)
H. Joint d'étanchéité
I. Élément de cuisson au four CleanBake™
(dissimulé sous le panneau du plancher)
J. Ventilateur et élément de convection
(dans le panneau arrière)
K. Éléments de cuisson au gril (non illustrés)
L. Évent du four
M. Four à micro-ondes supérieur
(uniquement sur les modèles de fours
combinés)
22
Pièces et caractéristiques
non illustrées
Sonde thermométrique
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.kitchenaid.com
pour des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section Service à la clientèle sur www.kitchenaid.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
N M
E
D
C
K
L
D. Touches numériques
E. Réglage/arrêt de la minuterie
F. Mise en marche/Arrêt du
plateau rotatif
G. Mise en marche/annulation
du four à micro-ondes
A. Commandes du four à micro-ondes
(consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien séparé)
B. Commande du four inférieur
C. Affichage du four et du four à micro-ondes
H. Mise en marche/annulation
du four inférieur
I. Lampe du four
J. Autonettoyage
K. Horloge/outils
F
J I
G
H
L. Heure d'arrêt
M. Durée de cuisson
N. Commandes EasyConvect™
(convection facile)
C
A
B
Affichage des fours combinés
A. Affichage du four à micro-ondes supérieur
B. Affichage du four inférieur
C. Affichage de l’heure/minuterie
TOUCHE
FONCTION
INSTRUCTIONS
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
Horloge
L'horloge utilise un programme de 12 heures. Voir la section "Commandes électroniques du
four".
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils).
2. Appuyer sur la touche “1” pour sélectionner l'horloge. Appuyer ensuite sur les touches
numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
Réglages
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les
préférences de l’utilisateur. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
23
TOUCHE
FONCTION
INSTRUCTIONS
OVEN LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la
cavité du four
L’éclairage du four est commandé par une touche située sur le tableau de commande du four.
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer
ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt de
la minuterie)
Minuterie du four La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 23 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie). Appuyer de nouveau sur
TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN
et sur OFF (arrêt). Si aucune action n’est effectuée, le tableau de commande continue
d’attendre l’entrée d’une durée de cuisson.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie). Si on n’appuie pas sur le
clavier numérique, le tableau de commande continue d’attendre qu’on appuie sur TIMER
SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie). Lorsque la durée de cuisson programmée est
écoulée, 4 signaux sonores retentissent continuellement jusqu’à ce qu’on appuie sur la
touche TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) à tout moment pour annuler
la minuterie ou arrêter les signaux de rappel. Si on appuie sur CANCEL (annulation), le
four correspondant s'éteint. Toutefois, la minuterie du four ne peut être éteinte que si l'on
appuie sur la touche TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
START
(mise en marche)
Démarrage de la
cuisson
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après
avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent, la
fonction est annulée et l’heure s’affiche.
CANCEL
(annulation)
(four inférieur)
Fonction de la
cuisinière
Les touches Cancel (annulation) désactivent toutes les fonctions du four correspondant à
l’exception de l’horloge et de la minuterie.
BAKE
(cuisson au four)
(four inférieur)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur Lower Oven BAKE (four inférieur - cuisson au four). Appuyer sur les touches
numériques pour entrer une température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et 288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). “Inf°” apparaît sur l’affichage du four si la
température réelle du four est inférieure à 100°F (38°C) et si “Préchauffage” apparaît
dans la zone inférieure de l'affichage. Lorsque la température réelle du four atteint 100°F
(38°C), l’affichage du four commence à indiquer la température alors qu’elle augmente.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore se fait entendre.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four sélectionné une fois la cuisson
terminée.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
Fermer la porte.
1. Appuyer sur Lower Oven BROIL (four inférieur - cuisson au gril). Appuyer sur les touches
numériques pour entrer une température autre que 550°F (288°C). La température de
cuisson au gril peut être réglée entre 450°F et 550°F (232°C et 288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Un signal sonore long est émis. La température
du four réglée apparaît sur l’affichage du four jusqu’à ce que le four soit éteint.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four sélectionné une fois la cuisson
terminée.
24
TOUCHE
FONCTION
INSTRUCTIONS
EASY CONVECT
BAKE
(cuisson au four
par convection
facile)
Cuisson au four
par convection
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel qu’indiqué à la section
“Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson”.
1. Appuyer sur Lower Oven CONVECT BAKE (four inférieur - cuisson au four par
convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour choisir ou non de convertir la recette.
3. Si on sélectionne “1 : Oui”, “cuisson four convect facile” apparaît sur l'affichage inférieur.
Appuyer ensuite sur les touches numériques pour entrer une température. La
température de cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F et 550°F
(77°C et 288°C). La température du four est automatiquement réduite de 25°F (14°C)
pour la cuisson au four EasyConvect™, et la température modifiée apparaît sur
l'affichage mais la durée de cuisson n'est pas modifiée. Appuyer ensuite sur les touches
numériques pour entrer une durée de cuisson.
REMARQUE : Si on entre une température comprise entre 170°F et 194°F (77°C et
90°C), l’affichage indique uniquement 170°F (77°C) et non pas la réduction de
température.
4. Si on sélectionne “2 : Non”, la cuisson au four par convection se poursuit sans
conversion. Appuyer sur la touche numérique “1” pour utiliser la fonction de préchauffage
rapide ou sur “2” pour poursuivre la cuisson sans préchauffage rapide. Appuyer ensuite
sur les touches numériques pour entrer une température.
REMARQUE : La fonction de cuisson au four avec préchauffage rapide convient
uniquement à une cuisson au four sur 1 grille.
5. Appuyer sur Lower Oven START (four inférieur - mise en marche). “Inf” apparaît sur
l’affichage du four si la température réelle du four est inférieure à 100°F (38°C) et
“Préchauffage” apparaît sur l'affichage inférieur. Lorsque la température réelle du four
atteint 100°F (38°C), l’affichage du four indique les augmentations de température.
Lorsque la température réglée est atteinte, une sonnerie se fait entendre.
6. Appuyer sur la touche Lower Oven CANCEL (four inférieur - annulation) du four
sélectionné une fois la cuisson terminée.
EASY CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection facile)
Rôtissage par
convection
1. Appuyer sur Lower Oven CONVECT ROAST (four inférieur - rôtissage par convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour choisir ou non de convertir la recette.
3. Si on sélectionne “1 : Oui”, “rôtissage convect facile” s'affiche. Appuyer sur les touches
numériques pour entrer une température. La température de rôtissage par convection
peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et 288°C). Appuyer sur les touches
numériques pour entrer une durée de cuisson. La durée de cuisson est automatiquement
ajustée à 80 % de la durée entrée et la durée de cuisson modifiée s'affiche mais la
température n'est pas modifiée.
4. Si on sélectionne “2 : Non”, le rôtissage par convection se poursuit sans conversion.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une température.
5. Appuyer sur START (mise en marche). Un signal sonore long est émis. La température
du four réglée apparaît sur l’affichage du four jusqu’à ce que le four soit éteint.
6. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four sélectionné une fois la cuisson
terminée.
CONVECT MODE
(mode de
convection)
Cuisson au gril
par convection
Fermer la porte.
1. Appuyer sur Lower Oven CONVECT BROIL (four inférieur - cuisson au gril par
convection). Appuyer sur les touches numériques pour entrer une température autre que
550°F (288°C). La température de cuisson au gril par convection peut être réglée entre
450°F et 550°F (232°C et 288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). La température réglée du four apparaît sur
l’affichage du four jusqu’à ce que le four soit éteint.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four sélectionné une fois la cuisson
terminée.
PROOF
(levée)
Levée du pain
1. Appuyer sur Lower Oven PROOF (four inférieur - levée du pain). L'affichage indiquera
100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque
doublé de volume. Vérifier après 20 à 25 minutes. La durée de levée du pain peut varier
en fonction du type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four sélectionné une fois la cuisson
terminée.
Consulter la section “Levée du pain” pour plus d'informations.
25
TOUCHE
FONCTION
INSTRUCTIONS
STOP TIME
(heure d’arrêt)
Mise en marche
différée
La touche Stop Time (heure d'arrêt) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un four
équipé d’une fonction de mise en marche différée. La touche Stop Time (heure d'arrêt) ne doit
pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien
cuire.
Pour régler une durée de cuisson ou une heure d'arrêt, voir la section “Cuisson minutée”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée Cook Time (durée de cuisson) permet au four de réaliser une cuisson pendant une durée
préréglée et/ou de s'éteindre automatiquement.
Pour régler une durée de cuisson ou une heure d'arrêt, voir la section “Cuisson minutée”.
Commandes électroniques du four
A
B
N M
K
L
A. Commandes du four à micro-ondes
(consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien séparé)
B. Commandes du four inférieur
C. Affichage du four et du four à micro-ondes
E
D
C
D. Touches numériques
E. Réglage/arrêt de la minuterie
F. Mise en marche/arrêt du
plateau rotatif
G. Mise en marche/annulation
du four à micro-ondes
F
J I
H. Mise en marche/annulation
du four inférieur
I. Lampe du four
J. Autonettoyage
K. Horloge/outils
G
H
L. Heure d'arrêt
M. Durée de cuisson
N. Commandes EasyConvect™
Affichage(s)
Start (mise en marche)
Lors de la mise sous tension initiale du four, “12:00” clignote sur
l’affichage de la minuterie et “Horl-Entr Heure” apparaît sur
l'affichage. Entrer l'heure en appuyant sur les touches numériques.
Appuyer sur START (mise en marche) pour l'activer. Pour
permettre le fonctionnement du four sans régler l’heure, appuyer
sur START (mise en marche) ou CANCEL (annulation).
START (mise en marche) met en marche toutes les fonctions du
four excepté le mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur la touche
Start (mise en marche) 5 secondes maximum après avoir appuyé
sur une autre touche, “START?” apparaît sur l'affichage du four
inférieur à titre de rappel. Selon le modèle, si l'on n’appuie pas sur
la touche Start dans les 5 minutes après avoir appuyé sur une
touche, l’affichage du four inférieur retourne au mode inactif
(vierge) et la fonction programmée est annulée.
Affichage du four inférieur (modèles de fours combinés)
Lorsqu’on utilise le four inférieur, l’affichage indique la température
du four, la ou les source(s) de chaleur et l’heure de mise en
marche. En outre, pendant la cuisson minutée, l'affichage de ce
four indique aussi un compte à rebours et l’heure de fin de cuisson
(si programmée).
Cancel (annulation)
La touche CANCEL (annulation) du four inférieur désactive toutes
les fonctions du four à l’exception de l’horloge, de la minuterie de
cuisine et du verrouillage des commandes. Le ou les ventilateur(s)
de refroidissement du four peuvent continuer à fonctionner même
après l’annulation ou la fin d’une fonction, selon la température du
four.
Affichage de l’heure/minuterie
Lorsque le four inférieur n’est pas utilisé, cet affichage indique
l’heure ou le compte à rebours de la minuterie.
Signaux sonores
Affichage du four à micro-ondes supérieur
(modèles de fours combinés)
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un bip
Lorsque le four à micro-ondes supérieur est utilisé, cet affichage
indique la ou les source(s) de chaleur du four supérieur, la
puissance de cuisson, les quantités, les poids et/ou des
messages-guides et le compte à rebours de la minuterie.
Si “Err” apparaît sur l’affichage du four à micro-ondes supérieur,
cela signifie qu'une erreur est survenue. Pour demander un
dépannage, voir la section “Garantie”.
Lorsque le four à micro-ondes supérieur n'est pas utilisé, cet
affichage est vierge.
■
Touche valide
■
Saisie d’une fonction
Une sonnerie
■
Programme de préchauffage terminé
Trois bips
■
26
Touche non valide
Trois sonneries
■
Quatre sonneries
■
OUTILS
FONCTION CACHÉE
1
Horloge
2
Conversion Fahrenheit et Celsius
3
Son activé/désactivé
4
Son Élevé/Bas
5
Signal de fin On/Off (activé/désactivé)
6
Calibrage
7
Mode Sabbat
8
Mise en marche/arrêt du plateau rotatif
9
Langue
0
Mode de démonstration
Fin d’un programme de cuisson
Lorsque la minuterie est à zéro
Comprend l’utilisation de la minuterie de cuisine pour des
fonctions autres que la cuisson.
Volume des signaux sonores
Le volume est préréglé à faible, mais il peut être changé à élevé.
Modification : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis
sur “4” pour alterner entre un réglage de volume élevé ou faible.
Tous les signaux sonores
Tous les signaux sonores sont actifs par défaut, mais peuvent être
désactivés.
Désactivation/activation : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/
outils), puis sur “3” pour activer/désactiver les signaux sonores.
Horloge
Signaux de fin de programme et de rappel
Il s'agit d'une horloge de 12 heures. Avant d'effectuer le réglage,
s’assurer que le(s) four(s), la minuterie de cuisine et la cuisson
minutée sont désactivés.
Les signaux sonores de la minuterie et de fin de programme d’une
cuisson minutée sont activés par défaut mais peuvent être
désactivés. Si tous les signaux ont été éteints, les signaux sonores
de fin de programme et de rappel ne peuvent être allumés seuls.
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur
CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis sur “5” pour activer. Appuyer
sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis sur “5” pour désactiver.
REMARQUE : Si l'on désactive ce signal de rappel, le signal
sonore de la minuterie de cuisine ne sera pas désactivé pour
autant.
Réglage :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils).
Appuyer sur “1”.
Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
Appuyer sur START (mise en marche).
Minuterie de cuisine
Fahrenheit et Celsius
La minuterie de cuisine peut être réglée en minutes et secondes
ou en heures et minutes et procède à un compte à rebours de la
durée réglée.
REMARQUE : La minuterie de cuisine ne met pas en marche le
four et ne l'éteint pas.
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être
modifiée et affichée en Celsius.
Pour modifier : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis
sur “2” pour alterner entre les réglages de température Fahrenheit
et Celsius.
Lorsque la température est en mode Fahrenheit, “°F” apparaît
après la température du four.
Lorsque la température est en mode Celsius, “°C” apparaît après
la température du four.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour éviter l’utilisation involontaire du ou des fours.
Si le verrouillage des commandes a été réglé avant une panne de
courant, la fonction reste activée après cette panne de courant.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les touches
Start (mise en marche), Timer Set/Off (réglage/arrêt de la
minuterie) et Oven Light (lampe du four) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais peut
être activé.
Verrouillage des commandes : Appuyer sur START (mise en
marche) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que
“Commandes verrouillées” apparaisse sur la ligne de texte
inférieure et que l’icône de verrouillage apparaisse sur l’affichage.
Pour déverrouiller les commandes : Répéter pour déverrouiller.
“Commandes déverrouillées” s'affiche sur la ligne de texte
inférieure et l'icône de verrouillage disparaît.
Outils (modèles de fours combinés)
La touche de sélection TOOLS (outils) permet d'accéder à 10
fonctions cachées dans les commandes électroniques du four. Ces
fonctions cachées permettent de régler l'horloge, d'alterner entre
unités Fahrenheit et Celsius pour la température du four, d'activer
ou de désactiver les signaux sonores et les messages, d'ajuster le
calibrage du four, de choisir la langue et d'activer le mode de
démonstration. Le mode Sabbat peut également être programmé
en utilisant la touche de sélection TOOLS (outils).
Utilisation : Appuyer sur TOOLS (outils). L’affichage du four fait
défiler les différents outils, commençant par “1” et terminant
automatiquement à “0”. On peut aussi appuyer plusieurs fois sur la
touche CLOCK/TOOLS (horloge/outils) pour faire défiler
manuellement la liste d’options.
27
Commande de la température du four
Activation :
Avant que le mode Sabbat puisse être régulièrement utilisé, le four
doit être activé une seule et unique fois.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horlage/outils) puis sur la
touche numérique “7”. “SABBAT ACTIVÉ” apparaît sur
l’affichage du four pendant environ 5 secondes.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four. Les éléments chauffants s’allument et
s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la
porte du four affecte la mise en marche alternée des éléments et
influence la température.
Le four fournit des températures précises et a été testé avec soin à
l'usine. Toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement
que votre four précédent, et entraîner des différences de cuisson
ou de brunissage. Si nécessaire, le calibrage de la température
peut se régler en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
REMARQUE : Cet affichage se poursuit pour indiquer la
température du réglage d’origine, et n'indiquera pas le décalage
de calibration. Par exemple, si la température a été réglée à 350°F
(177°C) et calibrée à -20, la température affichée sera toujours
350°F (177°C).
RÉGLAGE EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C)
…un peu plus
20°F (12°C)
…modérément plus
30°F (18°C)
…beaucoup plus
0°F (0°C)
réglage par défaut
-10°F (-6°C)
…un peu moins
-20°F (-12°C)
…modérément moins
-30°F (-18°C)
…beaucoup moins
Désactivation :
Le four peut être désactivé de la capacité à régler le mode Sabbat
en répétant les étapes précédentes. Voir la section “Activation”.
Lorsque le four est désactivé, “SABBAT DÉSACTIVÉ” apparaît sur
l’affichage pendant environ 5 secondes. Le mode Sabbat ne peut
être programmé régulièrement tant qu’il n’a pas été réactivé.
Pour programmer l'arrêt non minuté du mode Sabbat de
façon régulière :
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section “Activation”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horlage/outils) puis sur la
touche numérique “7”. “MODE SABBAT” apparaît sur
l'affichage du four inférieur.
Pour programmer l'arrêt minuté du mode Sabbat de façon
régulière :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis sur “6” pour
régler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou sur “6” pour
la réduire.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour terminer le
calibrage.
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section “Activation”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson minuté.
5. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horlage/outils) puis sur la
touche numérique “7”. “MODE SABBAT” apparaît sur
l'affichage du four inférieur.
L'heure de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur
l'affichage du four inférieur.
6. Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint
automatiquement. Le module de commande du four reste en
mode Sabbat jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton Cancel
(annulation).
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint. Un mode Sabbat minuté peut également
être programmé pour garder le four allumé seulement pendant une
partie du Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, les touches utilisables
sont les suivantes : clavier numérique, Start (mise en marche),
Tools (outils [uniquement pour désactiver une fonction]), et Cancel
(annulation). L’affichage fait défiler les informations concernant la
sélection de la température de four souhaitée.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, le four supérieur est
désactivé et aucune fonction n'est activée. Lorsque la porte du four
est ouverte ou fermée, la lampe du four ne s’allume ou ne s’éteint
pas et les éléments de chauffage ne s’allument ou ne s’éteignent
pas immédiatement.
Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat est
programmé, le four restera au mode Sabbat mais ne sera plus en
mode actif de cuisson. Le témoin lumineux “ON” ne sera plus
allumé. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour revenir à un mode
de fonctionnement normal (pas de mode Sabbat actif, pas de
cuisson).
28
Changement de température
La température du four peut être modifiée lorsque le four est au
mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et l’affichage ne
changera pas. Les éléments chauffants ne s’allumeront ou ne
s’éteindront pas pendant un certain temps, entre 16 et
24 secondes. Le changement de température du four peut prendre
jusqu’à une demi-heure.
Les touches numériques de 1 à 0 représentent les températures.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE
NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
1
170°F (76°C)
2
200°F (93°C)
3
225°F (107°C)
TOUCHE
NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
4
250°F (121°C)
5
300°F (148°C)
6
325°F (162°C)
7
350°F (176°C)
8
375°F (190°C)
9
400°F (204°C)
0
450°F (232°C)
Pour changer la température :
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l’illustration et du tableau suivants comme guide.
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Lors de l'utilisation du four, les éléments de chauffage ne sont pas
actifs mais fonctionnent par intermittence lors du fonctionnement
du four.
IMPORTANT : Les émanations de fumée peuvent mettre en
danger la santé de certains oiseaux qui y sont extrêmement
sensibles. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de
certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre
pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■ Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
■
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
Positions de grille - Four inférieur
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de papier
d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé. Veiller à
ce que la feuille d'aluminium dépasse d’au moins
¹⁄₂" (1,3 cm) tout autour du plat et à ce que les bords soient
relevés.
6
5
4
3
2
1
Grilles du four
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement la
finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Cuisson au gril
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■
S’assurer que les grilles sont horizontales.
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Pour la plupart des cuissons au gril
6
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout
en restant bien saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en
position 6. Cuire le 1er côté pendant environ 3 minutes. On doit
cuire le 2e côté pendant environ 3 à 4 minutes. Une légère fumée
peut se dégager durant la cuisson au gril.
29
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges, gâteaux Bundt, pains éclairs,
tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Biscuits, muffins et gâteaux
2 ou 3 pour une cuisson
au four sur une seule
grille; 2f et 5f pour une
cuisson au four sur
plusieurs grilles
Cuisson au four de biscuits sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par
convection) et placer les grilles plates en positions 2 et 5.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Pour de meilleurs résultats, laisser un espace de
2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
Cuisson par convection
RÉGLAGE DU FOUR
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S) DE
LA GRILLE
Cuisson au four avec
préchauffage rapide
1
3
Cuisson au four par
convection avec
préchauffage rapide
1
3
Cuisson au four par
convection
1
1, 2 ou 3
Cuisson au four par
convection
2
2 et 5
Cuisson au four par
convection
3
1, 3 et 5
Rôtissage par
convection
1
1 ou 2
Cuisson au gril par
convection
1
4, 5 ou 6
NOMBRE
D’USTENSILE(S)
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Voir les illustrations de position de grille dans
cette section pour connaître le positionnement
recommandé pour les plats.
Grille déployante SatinGlide™
La grille déployante SatinGlide™ offre un accès facile à l’utilisateur
pour le positionnement et le retrait des aliments. Elle peut être
utilisée sur les positions de grille 1 à 6.
Position déployée
A
B
A. Grille déployante SatinGlide™
B. Support coulissant
Position rétractée et emboîtée
Cuisson au four de gâteaux sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux sur
2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les grilles
plates en positions 2 et 5. Placer les gâteaux sur les grilles, tel
qu'illustré. Prévoir un espace d’au moins 2 pouces entre le bord
avant des grilles et le bord avant des gâteaux.
A
B
A. Grille déployante SatinGlide™
B. Support coulissant
30
Retrait de la grille déployante SatinGlide™ :
1. Enfoncer la grille complètement en la faisant glisser jusqu’à
ce qu’elle soit rétractée et emboîtée sur le support coulissant.
2. À 2 mains, soulever l’avant de la grille et pousser le support
coulissant vers la paroi arrière du four jusqu’à ce qu’il repose
sur les rails pour grille. L’avant de la grille et du support
coulissant doivent se trouver plus haut que l’arrière.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Tôles à biscuits ou
moules à cuisson à
isolation thermique
■ Brunissage faible ou non
existant à la base
■
Suivre les recommandations
de positionnement de grille
dans la section
“Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au
four”.
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Suivre les instructions du
fabricant.
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées, légères
A
B
■
Brunissage inégal
Plats en grès/pierre de
cuisson
■ Croûtes croustillantes
C
A. Support coulissant
B. Rail pour grille
C. Grille déployante SatinGlide™
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
3. Retirer la grille et le support coulissant.
■
Réinstallation de la grille déployante SatinGlide™
1. À 2 mains, saisir l’avant de la grille rétractée et du support
coulissant. Placer la grille rétractée et le support coulissant
sur le rail pour grille.
2. À 2 mains, soulever l’avant de la grille et du support
coulissant en même temps.
3. Pousser lentement la grille et le support coulissant vers
l’arrière du four jusqu’à ce que l’arrière de la grille chevauche
l’extrémité du rail pour grille.
Afin d’éviter d’endommager les supports coulissants, ne pas
placer plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas laver la grille déployante SatinGlide™ au lave-vaisselle.
Ceci pourrait enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacité
de celle-ci à glisser.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
Croûtes brunes,
croustillantes
Thermomètre à viande
Tous les modèles ne sont pas équipés d'une sonde
thermométrique. Sur les modèles dépourvus d'une sonde
thermométrique, utiliser un thermomètre à viande pour déterminer
si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson correspond
au degré de cuisson souhaité. C'est la température interne et non
l'apparence qui permet de déterminer le degré de cuisson.
Évent(s) du four
A
B
Ustensiles de cuisson au four
C
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les résultats
de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
Aluminium légèrement
coloré
■ Croûtes dorées, légères
■
■
E
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
F
Brunissage uniforme
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
■
D
RECOMMANDATIONS
Croûtes brunes,
croustillantes
■
Four combiné conventionnel/micro-ondes
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
A. Tableau de commande
B. Évent du four à micro-ondes
C. Four à micro-ondes
D. Évent du four
E. Four inférieur
F. Évent inférieur
Le ou les évent(s) du four ne doivent être ni obstrués, ni couverts,
car ils permettent l'introduction d'air frais dans le système de
refroidissement. En outre, l’évent inférieur ne doit être ni obstrué,
ni couvert, car il permet l'introduction d'air frais dans le système
de refroidissement et l'évacuation de l'air chaud du système de
refroidissement. Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents nuit à
la circulation adéquate de l'air et affecte les résultats de cuisson,
de nettoyage et de refroidissement.
31
Préchauffage et température du four
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
L'élément s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la
température du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, l'élément
de cuisson au gril s’éteint au bout d’environ 30 secondes. Lorsque
la porte du four est fermée, l'élément est réactivé environ
30 secondes plus tard.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake) ou de cuisson
au four avec convection (Convect Bake), le four commence par un
préchauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncée.
Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 17 minutes environ lorsque
toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur. Pour
atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus
long. Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température du four. La température réelle du four dépasse alors
la température programmée, pour compenser la chaleur perdue à
l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Accessoires” pour commander.
Température du four
En cours d’utilisation, les élements chauffants du four s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir une température
constante. Ils peuvent chauffer ou refroidir légèrement à tout
moment du fait de ce fonctionnement intermittent. L’ouverture de la
porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
■
Pour que l'écoulement puisse se faire correctement, ne pas
recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la
lèchefrite peut être garni de papier d’aluminium pour en
faciliter le nettoyage.
■
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la viande
ne se recroqueville.
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit pas
nécessaire de tourner les coupes très minces de poisson, de
volaille ou de viande.
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Les jus de cuisson cuiront sur la lèchefrite
si on la laisse dans le four encore chaud, ce qui rendra et
rendront le nettoyage plus difficile.
Cuisson au four et rôtissage
IMPORTANT : Le ventilateur de convection et l'élément de
convection peuvent se mettre en marche durant la fonction de
cuisson au four pour améliorer la performance et la distribution
de chaleur.
Le four atteint 350°F en 12 à 17 minutes environ lorsque toutes
les grilles du four sont à l’intérieur de la cavité. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température à l'intérieur
de la cavité du four. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Les facteurs qui peuvent influencer
la durée de préchauffage incluent la température ambiante, la
température du four et le nombre de grilles installées. Pour
réduire la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles
inutilisées avant de préchauffer le four. La température réelle du
four dépasse alors la température programmée, pour compenser
la chaleur perdue à l’ouverture du four pour y introduire le plat à
cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à la température correcte
après y avoir placé le plat. Placer les aliments au four lorsque le
signal sonore de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du
four pendant le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas
retenti.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de cuisson au gril s'allument et s'éteignent par
intermittence afin de maintenir la température du four.
Selon le modèle, si la porte du four est ouverte pendant la
cuisson au four ou le rôtissage, les éléments chauffants (cuisson
au four et au gril) s'éteignent environ 30 secondes après
l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en marche
environ 30 secondes après la fermeture de la porte.
Convection
Dans un four à convection, l'air chaud déplacé par ventilateur
distribue la chaleur d'une manière plus uniforme. Ce déplacement
de l’air chaud aide à maintenir une température uniforme dans tout
le four, permettant ainsi de cuire les aliments plus uniformément
tout en conservant leur humidité naturelle à l'intérieur.
On peut cuire la plupart des aliments au mode de cuisson au four
par convection en baissant la température de cuisson de 25°F
(14°C). La durée de cuisson peut être considérablement réduite
lorsqu'on utilise le rôtissage par convection, surtout pour les
grosses dindes et les rôtis.
32
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire. Pour suivre
l’avancement de la cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage
du four.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un curedents par exemple.
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique
pour déterminer le degré de cuisson des viandes et de la
volaille. Vérifier la température du porc et de la volaille à 2 ou
3 endroits.
Cuisson au four par convection
(sur certains modèles)
Cuisson au gril par convection
(sur certains modèles)
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour
assurer un chauffage efficace et équilibré.
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire des
gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant des
températures semblables. Prévoir un espace d’au moins 2" (5 cm)
entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments de convection, cuisson au four et au gril et CleanBake™
chauffent la cavité du four. Après le préchauffage, ces éléments
s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir la
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l’air
chaud.
Si on ouvre la porte du four pendant la cuisson au four par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement, et il se met en
marche dès que l'on referme la porte. Les éléments de cuisson par
convection, de cuisson au four et de cuisson au gril s’éteignent
environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront
de nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de
la porte.
REMARQUE : Il est normal que le ventilateur de convection
fonctionne durant les programmes sans cuisson par convection, et
durant le préchauffage.
Durant la cuisson au gril par convection, l'élément de cuisson au
gril s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir le four à
température constante tandis que le ventilateur fait circuler l’air
chaud.
La température est préréglée à 550°F (288°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
Si on ouvre la porte du four pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement, et il se met en
marche dès que l'on referme la porte. Les éléments de cuisson au
gril s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte.
Ils se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après
la fermeture de la porte.
REMARQUE : Il est normal que le ventilateur de convection
fonctionne durant les programmes sans cuisson par convection, et
durant le préchauffage.
■
Cuisson au gril par convection :
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment sur
la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre
de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four.
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Sauf indication contraire de la recette, il est recommandé
de procéder à une double levée.
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Le temps
de cuisson devra peut-être aussi être réduit.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré ou de
la pellicule plastique recouverts de shortening. Placer sur le guide
de grille n° 2. Voir "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson" pour le dessin. Fermer la porte.
1. Appuyer sur Lower Oven PROOF (levée du pain - four
inférieur). L'affichage indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume. Vérifier après 20 à 25 minutes. La durée de levée du
pain peut varier en fonction du type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné une fois la levée du pain terminée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la ou
les plaque(s) de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
même placement et suivre les étapes de commande mentionnées
ci-dessus. Avant la cuisson au four, retirer le papier ciré ou la
pellicule plastique.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Rôtissage par convection
(sur certains modèles)
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les
éléments de cuisson au gril, de cuisson par convection et
CleanBake™ s’allument et s’éteignent par intermittence pour
maintenir le four à température constante, tandis que le ventilateur
fait circuler l’air chaud.
Si on ouvre la porte du four pendant le rôtissage par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement, et il se met en marche dès que
l'on referme la porte. Les éléments de cuisson au four, de cuisson
au gril et de cuisson par convection s’éteignent environ
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la
porte.
REMARQUE : Il est normal que le ventilateur de convection
fonctionne durant les programmes sans cuisson par convection, et
durant le préchauffage.
Sonde thermométrique
(four simple et supérieur, sur certains
modèles, four inférieur)
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides et
doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la viande
et de la volaille. La sonde thermométrique doit être utilisée
uniquement avec les fonctions Bake (cuisson au four), Convect
Bake (cuisson au four par convection) ou Convect Roast (rôtissage
par convection).
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu’on retire les aliments.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué à
la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.
33
Utilisation :
Réglage d’une durée de cuisson :
Avant de l'utiliser, insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment. (Pour
les viandes, l’extrémité de la sonde doit se trouver au centre de la
partie la plus épaisse de la viande et non dans le gras ou au
contact d’un os). Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermométrique à la prise. Maintenir la sonde aussi loin que
possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.
REMARQUE : On doit insérer la sonde thermométrique dans
l'aliment avant de sélectionner le mode souhaité.
1. Appuyer sur les touches numériques pour programmer une
température pour la sonde. La température de la sonde
correspond à la température interne désirée une fois que
l’aliment est cuit. La température peut être réglée entre 110°F
et 200°F (43°C et 93°C).
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four ), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température du four autre que celle qui est affichée. La
température du four correspond à la température indiquée par
la recette.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La température de four réglée apparaîtra sur l’affichage du four
pendant la cuisson.
“Inf°” apparaît pour indiquer la température de la sonde jusqu’à
ce que la température interne des aliments atteigne 45°F
(7°C). L’affichage indique ensuite les augmentations de
température.
1. Sélectionner une fonction de cuisson.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
La cuisson minutée peut également être utilisée avec la
fonction Levée du pain, mais la température n’est pas
modifiable.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours en minutes apparaît sur l'affichage du
four. L’heure de début et de fin ne s’affichent pas avant la fin du
préchauffage du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et “Cuisson Terminée” apparaît sur
l’affichage du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
5. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné ou ouvrir la porte et refermer pour effacer
l’affichage et/ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Réglage de la durée de cuisson et de l’heure d’arrêt :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
1. Sélectionner une fonction de cuisson.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
La cuisson minutée peut également être utilisée avec la
fonction Levée du pain, mais la température n’est pas
modifiable.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
d’arrêt.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
“DIFFÉRER” et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur
l'affichage du four.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours en minutes
apparaît sur l'affichage du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et “Cuisson Terminée” apparaît sur
l’affichage du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
7. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné ou ouvrir la porte et refermer pour effacer
l’affichage et/ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Lorsque la température de sonde programmée est atteinte, le
four s’arrête automatiquement et “Cuisson Terminée” apparaît
sur l’affichage du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné ou ouvrir la porte pour effacer l’affichage et/ou
arrêter les signaux sonores de rappel.
5. Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du
four lorsqu’on retire les aliments. Le symbole de la sonde
restera allumé jusqu’à ce que la sonde soit débranchée.
Pour modifier la température de la sonde durant un
programme de cuisson :
1. Sélectionner un mode de cuisson permettant d'utiliser la
sonde (Bake [cuisson au four], Convect Bake [cuisson au four
par convection] ou Convect Roast [rôtissage par convection]).
2. Suivre les étapes 1 à 6 dans la section “Utilisation”.
Cuisson minutée
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet d’allumer le(s) four(s) à une certaine
heure de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou
d’éteindre le(s) four(s) automatiquement. La mise en marche
différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et
gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
34
ENTRETIEN DU FOUR
Programme d'autonettoyage à haute température
Comment fonctionne le programme
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage à haute température utilise des
températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en
cendre.
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 4 heures
et 30 minutes, mais la durée peut être modifiée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 3 heures et 30 minutes pour des
saletés légères et entre 4 heures et 30 minutes et 5 heures et
30 minutes pour des saletés moyennes à abondantes.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le
niveau de nettoyage désiré.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : Les émanations produites au cours du programme
d’autonettoyage à haute température peuvent mettre en danger la
santé de certains oiseaux. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage général”
pour plus de renseignements.
■
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
■
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Cette zone ne chauffe pas assez au cours du programme
d’autonettoyage à haute température pour pouvoir éliminer la
saleté. Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d'éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la
performance de cuisson.
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
(comprend 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (Rapide)
2 (Normal)
3 (Maximum)
3 heures 30 minutes
4 heures 30 minutes
5 heures 30 minutes
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d'éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu'il n'ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage à haute température.
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement à 2 vitesses. Pendant l’autonettoyage, le(s)
ventilateur(s) fonctionnera(ont) à la vitesse la plus élevée pour
augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de l’air chaud à
travers le (les) évent(s) du four. Une augmentation du bruit peut
être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage
jusqu’au refroidissement du four.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage à haute température afin d’aider à éliminer la
chaleur, les odeurs et la fumée.
Ne pas obstruer le ou le(s) évent(s) du four durant le programme
d’autonettoyage à haute température. L’air doit pouvoir circuler
librement. Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou
“Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
■
NIVEAU DE
NETTOYAGE
Pour démarrer l’autonettoyage à haute température :
Avant de démarrer l’autonettoyage à haute température, s’assurer
que la porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera
pas et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage) (four inférieur).
Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage) de façon répétée
pour régler une durée de nettoyage autre que 4 heures et
30 minutes. La durée de nettoyage peut être réglée entre
3 heures et 30 minutes et 5 heures et 30 minutes.
Les touches numériques ne peuvent être utilisées pour régler
une durée de nettoyage.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille et “Verrouillage porte” apparaît
sur l'affichage inférieur. Si l’on ouvre la porte à ce moment-là,
le programme d'autonettoyage sera annulé. “PORTE
VERROUILLÉE” apparaît sur l'affichage du four une fois la
porte verrouillée. L'heure de mise en marche et d'arrêt
apparaissent ensuite sur l'affichage du four.
Lorsque le programme est terminé et que le four est froid, “Fin
Autonettoyage” apparaît sur l’affichage du four et “PORTE
VERROUILLÉE” disparaît. La porte ne se déverrouille pas tant
que le four n'a pas refroidi.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
35
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné ou ouvrir la porte et refermer pour effacer
l’affichage et/ou arrêter les signaux sonores de rappel.
■
Pour différer l'heure de démarrage de l’autonettoyage à
haute température :
Avant de lancer un programme d’autonettoyage à haute
température différé, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Horloge”. S’assurer également que la porte
est complètement fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage) (four inférieur).
Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage) de façon répétée
pour régler une durée de nettoyage autre que 4 heures et
30 minutes. La durée de nettoyage peut être réglée entre
3 heures et 30 minutes et 5 heures et 30 minutes.
Les touches numériques ne peuvent pas être utilisées pour
régler la durée de nettoyage.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche et d’arrêt est calculée et affichée
automatiquement.
La porte ne se verrouille pas tant que l’heure de mise en
marche n’a pas été atteinte.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. La porte du four se verrouille et
“Verrouillage porte” apparaît sur l'affichage inférieur. Si l’on
ouvre la porte à ce moment-là, le programme d'autonettoyage
sera annulé. “PORTE VERROUILLÉE” apparaît sur l'affichage
inférieur une fois la porte verrouillée.
Lorsque le programme est terminé et que le four est froid, “Fin
Autonettoyage” apparaît sur l’affichage du four et “PORTE
VERROUILLÉE” s’efface. La porte ne se déverrouille pas tant
que le four n'a pas refroidi.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir et refermer la
porte du four pour effacer l’affichage du four.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® - Pièce n°
W10355016 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable
affresh® - Pièce n° W10355049 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® - Pièce
numéro W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt avec
une éponge humide avant de lancer le programme.
TABLEAU DE COMMANDE
Pour éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® - Pièce
numéro W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
CAVITÉ DU FOUR
Pour arrêter l’autonettoyage à haute température à tout
moment :
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le four
a refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent
avec la porcelaine et cette réaction peut causer de légères taches
blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Méthode de nettoyage :
Appuyer sur Lower Oven CANCEL (four inférieur - annulation). Si
la température du four est trop élevée, la porte reste verrouillée.
Elle ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas refroidi.
Nettoyage général
■
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four a refroidi. Toujours
suivre les instructions sur les étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage à haute
température”.
GRILLES DE FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée sur
les glissières facilitera le glissement des grilles.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout
abrasifs.
■
36
Tampon en laine d'acier
Lampes du four
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,
40 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du
four. Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes.
Remplacement :
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour l'écarter du four.
3. Fermer la porte du four le plus complètement possible.
4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et l'éloigner du
châssis de la porte du four.
3. Ôter l'ampoule de la douille.
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la
paroi.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'ampoule d'une puissance
supérieure à 40 watts.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Porte du four
IMPORTANT :
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
■ Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les
ustensiles de cuisson dépassent à l'avant d'une grille du four.
■
Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.
■
Ne pas heurter la vitre avec des ustensiles de cuisson ou
d'autres objets.
■
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait complètement
refroidi.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic alors que la porte est mise en
place.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
répéter les procédures de dépose et d'installation.
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces instructions.
La porte du four est lourde.
37
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
■
■
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le raccordement de l’appareil est-il adapté?
Voir les instructions d’installation.
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
■
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage à haute
température”.
■
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage à haute
température”.
Le four ne fonctionne pas
■
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
■
■
Le verrouillage de la commande a-t-il été réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
Le mode Sabbat a-t-il été programmé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
Sur les modèles à double four, l'un des fours est-il en
cours d’autonettoyage?
Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage, l’autre
four ne peut pas être réglé pour un programme
d’autonettoyage.
■
Sur les modèles à double four, l'un des fours est-il en
cours d’autonettoyage?
Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage, l’autre
four ne peut être ni réglé, ni allumé.
La cuisson au four ne produit pas les résultats prévus
■
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
■
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
Les grilles sont-elles installées correctement?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
La porte du four a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croûtes de tarte ont-ils doré trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson au four.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
De l'air chaud sort de l’évent du four
■
Il est normal que de l'air chaud sorte de l’évent du four. Durant
un programme d’autonettoyage, le débit d'air augmente.
■
Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner aussi bien
durant un programme du four qu'après la fin du programme, ce
qui évacue l'air chaud par l'évent du four.
Des messages s’affichent
■
L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. Si une lettre
suivie d'un chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la
section “Garantie”.
Le ventilateur fonctionne pendant la fonction de cuisson au
four
■
Il est normal que le ventilateur de convection et l'élément de
convection se mettent en marche durant la fonction de cuisson
au four pour améliorer la performance et la distribution de
chaleur.
Longues durées de préchauffage
■
Certaines programmes ne nécessitent pas de préchauffage.
Voir les instructions de programme pour connaître les
recommandations en ce qui concerne le préchauffage. La
plupart des programmes préchauffent à 350°F (177°C) en
12 à 17 minutes. Cette durée augmente pour des
températures plus élevées. Pour réduire la durée de
préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de
préchauffer le four.
Brunissage inégal des articles cuits au four
38
■
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
■
Centrer le(s) ustensile(s) de cuisson au four sur la grille et
laisser un espace d'au moins 2" (5 cm) de chaque côté du ou
des ustensile(s).
■
Laisser un espace d'au moins 2" (5 cm) entre la porte du four
et le bord avant des ustensiles de cuisson.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Pour plus d’assistance
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à KitchenAid à l’adresse
suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Ces pièces spécifiées par l'usine conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque
®
nouvel appareil KITCHENAID .
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné par
KitchenAid le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Aux États-Unis
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de KitchenAid au : 1-800-422-1230 ou visitez notre site
Web à www.kitchenaid.com.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout au Canada.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Références aux marchands locaux.
■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
■
■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Références aux concessionnaires locaux.
■
Renseignements d’installation.
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
■
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.
■
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à
l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ACCESSOIRES
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Commander la pièce numéro W10355010
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh®
Commander la pièce numéro 4396923
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro W10123240
39
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
GARANTIE LIMITÉE DU
FOUR/FOUR À
MICRO-ONDES ENCASTRÉ
KITCHENAID®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U. et au
Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”)
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la maind'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date
d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec,
KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine
concernant les composants suivants pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le
gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée
de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la
main-d’œuvre de réparation.
■ Éléments électriques
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment
utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à
eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou
accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de
propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou
modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de service
KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher,
meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas
être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de
ces circonstances exclues est à la charge du client.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(FOURS À MICRO-ONDES UNIQUEMENT)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date
d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit,
KitchenAid paiera les pièces spécifiées par le fabricant pour la cavité du four
et la porte intérieure en acier inoxydable si la pièce rouille de part en part du
fait de vices de matériaux et de fabrication.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
40
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
41
W10643472C
®
/™ ©2017. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
09/17
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download PDF

advertising