Broan Elite E60000 Series Installation Manual (SV08340 rev

INSTALLATION INSTRUCTIONS
HB0073
E60000 SERIES
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 13 & 14.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT: www.broan.com/register
SV08340 rev. 09
!
WARNING
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any additional solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expenses.
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated. The motor will
restart when it will be cooled down. If the motor continues to
shut off and restart, have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be at a minimum of 24" and at a maximum of 30" above
the cooking surface.
6. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this hood.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
8. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent
power from being switched on accidentally, switch power off at
service panel and lock or tag service panel.
9. Because of the high exhausting capacity of this hood, you
should make sure enough air is entering the house to replace
exhausted air. Use an appropriate make-up air device or open
a window close to or in the kitchen.
10. To reduce the risk of fire and electric shock, the Broan Elite
E60E Series hood must be installed with one Broan exterior
blower model 331H, 332H, 335 or 336; or one Broan in-line
blower model HLB3, HLB6, HLB9 ou HLB11. Other blowers
cannot be substituted. (Exterior or in-line blowers sold
separately.)
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
2
- E60000
SERIES RANGE HOOD SYSTEM INTERNAL BLOWERS
MODEL 441
(10" ROUND WALL CAP)
MODEL 437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 647
(7" ROUND WALL CAP)
MODEL 418
(10" ROUND
ADJUSTABLE ELBOW)
MODEL 421
(10" ROUND VERTICAL
IN-LINE DAMPER)
MODEL 634 OR 644
(ROOF CAP)
MODEL 415
(7" ROUND
ADJUSTABLE ELBOW)
MODEL 643
(8" ROUND WALL CAP)
8" ROUND
ADJUSTABLE
ELBOW
MODEL 407
(7" ROUND
— 2 FT. SECTIONS)
MODEL 410
(10" ROUND DUCT
— 2 FT. SECTIONS)
8" ROUND
STANDARD
DUCT
MODEL 413
TRANSITION
(3¼" X 10" TO 8")
MODEL 412
TRANSITION
(3¼" X 10" TO 7")
MODEL 639
(3¼" X 10"
WALL CAP)
MODEL 427
(4½" X 18½"
TO 10" ROUND,
6" HIGH - LATERAL)
MODEL 423
(4½" X 18½"
TO 10" ROUND VERTICAL)
MODEL 424
(4½" X 18½"
TO 10" ROUND HORIZ. FRONT/REAR)
OPTIONAL DECORATIVE
FLUE AEE SERIES
MODEL 454
(4½" X 18½"
TO 10" ROUND HORIZ. /RIGHT)
MODEL 453
(4½" X 18½"
TO 10" ROUND HORIZ. /LEFT)
STANDARD
DUCT
(3¼" X 10")
OPTIONAL
NON-DUCTED RECIRCULATION KIT
ANKE60 SERIES
ADAPTER 4½" X 18½"
(SUPPLIED WITH
DOUBLE BLOWER HOOD)
ADAPTER/DAMPER 3¼" X 10"
(SUPPLIED WITH
SINGLE BLOWER HOOD)
E60000 SERIES HOOD
DUAL BLOWER (1200 CFM)
36", 42" AND 48" ONLY
RMP SERIES
BACKSPLASH
(STAINLESS STEEL WALL
COVERING WITH WARMING
SHELVES.
HL0099
3
OPTIONAL)
SINGLE BLOWER (600 CFM)
- E60000 SERIES RANGE HOOD SYSTEM IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS
MODEL 437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 643
(8" ROUND
WALL CAP)
MODEL 441
(10" ROUND WALL CAP)
MODEL HLB9 (800 CFM)
OR HLB11 (1100 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 8" X 12" TO
10" ROUND TRANSITIONS)
MODEL 335 (1200 CFM)
OR 336 (1500 CFM)
EXTERIOR BLOWER
MODEL 331H (600 CFM)
OR 332H (900 CFM)
EXTERIOR BLOWER
MODEL 441
(10" ROUND
WALL CAP)
MODEL HLB6 (660 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 4½" X 18½" TO
10" ROUND TRANSITIONS)
MODEL 421
(10" ROUND VERT.
IN-LINE DAMPER)
RECOMMENDED FOR
MODEL 418
(10" ROUND
ADJUSTABLE ELBOW)
USE WITH EXTERIOR
BLOWERS
MODEL HLB3 (280 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES ONE 8" TO 10"
ROUND TRANSITION)
MODEL 410
(10" ROUND DUCT
- 2FT. SECTIONS)
E60000 SERIES HOOD
332KR IN-LINE AND
EXTERIOR BLOWER ROUGH-IN KIT
(SUPPLIED WITH HOOD)
RMP SERIES BACKSPLASH
(STAINLESS STEEL WALL COVERING
WITH WARMING SHELVES.
OPTIONAL)
HL0100
4
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION
For a non-ducted installation, a recirculation kit ANKE60 Series (sold separately) must be installed. For maximum effectiveness, we
recommend installing this kit with a single (internal) blower hood. The kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch width. See installation
instructions included with the non-duct kit ANKE60 Series.
1.2 DUCTED INSTALLATION
The Broan Elite E60000 Series range hood includes many configurations: Hoods with single or double internal blowers(included with
the hood), or hoods using external blowers. For this last category, the Broan Elite E60000 Series must be installed with in-line blower
models HLB3, HLB6, HLB9 or HLB11, or exterior blower model 331H, 332H, 335 or 336 only. Other blowers cannot be substituted.
(Blowers sold separately).
Plan where and how the ductwork will be installed.
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1, 2, 3, 4, 6, 10, 12 and up of this manual.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. If using 7”, 8” or 10” round ducts,
use a transition (internal blowers only). Use 2” metal foil duct tape to seal duct joints.
ROOF CAP
ROOF CAP
7” or 8” ROUND
OR 3¼” x 10” DUCT
DECORATIVE FLUE
or SOFFIT
12”
10” ROUND DUCT
DECORATIVE FLUE
or SOFFIT
WALL CAP
WALL CAP
12”
HOOD
HOOD
4½” x 18½”
TO 10”
ROUND
TRANSITION
(see page 3)
7” or 8” ROUND
OR 3¼” x 10”
RECTANGULAR
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
HH0173A
HH0172A
TWO INTERNAL BLOWERS
TYPICAL DUCTWORK
ONE INTERNAL BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
EXTERIOR BLOWER
ROOF CAP
10” ROUND
DUCT
10” ROUND DUCT
(except HLB3, 8’’ ROUND DUCT)
IN-LINE BLOWER
DECORATIVE FLUE
OR SOFFIT
12 ”
10” ROUND
ELBOW
EXTERIOR
BLOWER
WALL
CAP
HOOD
332KR
ROUGH-IN KIT
(see page 4)
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
HH0174A
HH0175A
MODEL 331H, 332H, 335 OR 336
EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK
MODEL HLB3, HLB6, HLB9 OR HLB11
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK
5
2. MEASURE INSTALLATION
Dimensions for the most common installation are illustrated at right.
Ceiling
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24".
A maximum of 30" above cooktop is highly recommended for best capture
of cooking impurities.
Distances over 30" are at the installer and users discretion.
Cabinet, soffit,
decorative flue or
non-duct kit flue
A
Top of wood
mounting strip
A + 2’’
Hood
Minimum distance between
the hood and cooktop: 24’’
Recommended maximum
distance between the hood
and cooktop: 30’’
HH0176A
Standard 36”
high cooktop
MINIMUM AND MAXIMUM DISTANCE
OVER COOKTOP
3. PREPARE THE INSTALLATION
!
WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Remove the installation kit from inside the hood.
Make sure that the following items are included:
- Wood strip (attached to back of hood)
- Accessories including:
• Baffle filters: 30" and 36" hoods come with 3 baffle filters; 42" and 48" hoods come with 4 baffle filters
• Baffle filters handles (taped inside the hood)
• 3¼" x 10" adapter/damper (included with internal single blower hood)
• 4½" x 18½" adapter (included with internal double blower hood)
• In-line and exterior blower rough-in plate model 332KR (mounted inside all external blower hoods)
• Bag of parts including:
4 flat head screws no. 10-2", 8 screws no. 8 x 3/4" 2 wire connectors, 3 wall anchors,
3 washers 13/64" ID x 3/4" OD, 1 wire clamp, 8 mechanical screws no. 8-32 x 1/4" 4 no. 8 x 3/8" screws
Parts sold separately:
- In-line blower assembly HLB3, HLB6, HLB9 or HLB11 (all include transition)
- Exterior blower assembly 331H, 332H, 335 or 336
- Shielded GU10, 50 W max. halogen bulbs (2 required for 30" and 36" hood widths, 3 required for 42" and 48" hood widths)
- RMP Series Backsplash (optional)
- ANKE60 Series Recirculation kit, mandatory for non-ducted installation (models with built-in blower(s) only)
- AEE Series Decorative flue, to be installed over the hood (optional)
- Transitions, duct, elbows, dampers, wall and roof caps.
Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers.
6
3. PREPARE THE INSTALLATION (CONT’D)
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
Cut-out the openings for duct (A) and power cable (B), in cabinet or wall, according to the direction of discharge chosen.
See figures below.
NOTE: For all internal blower hoods, the cut-out opening for house wiring can be made in cabinet bottom OR wall, no matter the
discharge chosen (vertical or horizontal).
INTERNAL SINGLE BLOWER HOOD
CABINET BOTTOM VIEW
INTERNAL DOUBLE BLOWER HOOD
CABINET BOTTOM VIEW
CL
CL
VERTICAL DISCHARGE
HOOD WIDTHS
DIMENSION C
30"
13"
36"
16"
42"
48"
C
A
22”
A
B
3¾”
B
5½”
2”
2”
19"
5¼”
7/8”
22"
5¼”
2”
1/2”
10”
10”
2”
INTERNAL SINGLE BLOWER HOOD
INTERNAL DOUBLE BLOWER HOOD
CL
CL
HORIZONTAL DISCHARGE
HOOD WIDTHS
DIMENSION C
30"
13"
36"
16"
42"
19"
48"
C
22”
B
9 1 8”
2”
2”
22"
5¼”
2”
5½”
A
3¾”
2”
B
8 3 8”
10”
5¼”
10”
HD0266A
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
CABINET BOTTOM VIEW
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
3½”
A
B
CL
47 8”
CL
57 8”
10¼”
3/8”
3½”
Ø 10½”
9³8”
CABINET CENTER LINE
9¾”
A
Ø 10½”
HD0286A
B
5³8”
47 8”
9¾”
4. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)
(Optional) RMP Series
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws. In order to be able
to install the backsplash, make sure you have at least 18’’ clearance between bottom of hood and range control panel or cooktop. (See
instructions packed with backsplash.)
7
5. CHOOSE THE OPENING(S) (INTERNAL BLOWER(S) HOOD ONLY)
Remove the knockout(s) for the chosen opening(s) (horizontal at the back of the hood or vertical on top). See illustrations below.
VERTICAL DISCHARGE
1
2
3
1
2
3
HORIZONTAL DISCHARGE
NOTE: For ducted installation only.
HR0021
A
B
Punch out the appropriate electrical knockout hole on
top (A) or back (B) of the hood. Install the wire clamp
(included in parts bag).
NOTE: For a non-ducted installation, punch out the
back electrical knock-out (B).
HD0250
6. REMOVE THE FILTERS AND THE GREASE DRIP RAIL
A.
Remove tape on filters.
Remove filters from hood and set aside.
1
NOTE: It is recommended to start with the
center one(s).
B.
Remove tape on grease drip rail (1).
Lift out grease drip rail and set aside.
A
HD0243
B
7. REMOVE THE ADAPTER (INTERNAL BLOWER HOOD ONLY)
Remove the adapter (1), or adapter/damper, taped inside the hood.
1
HD0287
8
8. HORIZONTAL DISCHARGE INSTALLATION (INTERNAL BLOWER(S) HOOD ONLY)
All internal blower hoods are factory shipped with the blower(s) mounted for a vertical discharge configuration. For a horizontal discharge
configuration, disassemble the blower(s) from the inner top of the hood and mount it (them) to the inner back panel of the hood. The
procedure below applies for one or two blowers.
LEFT SIDE MOUNTING
SCREWS LOCATION
Using a 5/16" socket, remove all blower mounting
screws from the inner top of the hood. Keep the
screws for further use.
RIGHT SIDE
MOUNTING SCREWS
LOCATION
HD0282
HD0269
Slide the blower to disengage its flange from the retaining bracket.
HD0270
RIGHT SIDE
MOUNTING SCREWS
LOCATION
LEFT SIDE MOUNTING
Rotate the blower and engage its flange in the
back wall retaining bracket.
Using a 5/16" socket and the screws previously
removed, secure the blower to the hood.
SCREWS LOCATION
HD0289
HD0288
9
9. INSTALL THE ADAPTER AND THE TRANSITION (IF NEED BE)
(INTERNAL BLOWER(S) HOOD ONLY)
Using standard 3/8" screws provided, secure the
adapter to the top (or back) of the hood (2 screws
for a 3¼" x 10" adapter/damper and 4 screws for
a 4½" x 18½" adapter). Seal the adapter to the
hood using metal foil duct tape. For round ducting,
install an appropriate sized transition and seal
the joints with metal foil duct tape.
HJ0013
10. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP
Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood
mounting strip (see illustration at right and under step 2). Remove wood mounting
strip from back of hood.Use no. 10 - 2" flat head screws to secure the mounting
strip to the drywall. Make sure to hit the wall studs.
CAUTION
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is
attached to all of the available studs (2 studs minimum for a
30" width hood, more as hood width increases); not into the
drywall alone.
HD0263A
1. Drywall
2. Wood mounting strip
3. Flat head screw
4. Wall anchor location
5. Back of hood outline
6. Wall studs
11. INSTALL ANKE60 RECIRCULATION KIT (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
Refer to the instructions sheet included with the recirculation kit for details.
12. INSTALL AEE OPTIONAL DECORATIVE FLUE COVER (DUCTED INSTALLATION ONLY)
Assemble both sides to the front using 4 no. 8 x 0.375" included.
Place the decorative flue cover on top on the range hood.
Secure the decorative flue cover to the top of the range hood using 6 no. 8 x 0.375" included.
1
HR0069A
3
2
x6
x4
10
13. INSTALL THE HOOD
CAUTION
Hold the hood until it is completely secured to the wood
mounting strip.
MOUNTING SCREWS LOCATION
INTERNAL BLOWER(S) ONLY
Run power cable to installation location. Remove the electrical compartment
cover. Insert the cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable.
HD0264
ALL INSTALLATIONS
WALL ANCHORS LOCATION
Rest the back cavity of the hood on the wood mounting strip.
Secure the hood to wood mounting strip with (4) screws no. 8 x 3/4" (for 30" and 36" width hoods) or (6) screws (for 42" and 48" width
hoods) provided at locations shown. Drill (3) 3/16" size holes into the drywall for wall anchors through the existing holes in the inside hood
back in the locations shown. Then, install the three wall anchors with the remaining no. 8 x 3/4" screws and the (3) washers provided.
For a non-ducted installation, go to step 15, Connect the wiring.
14. ROUGH-IN PLATE LOCATION (EXTERNAL BLOWERS HOODS ONLY)
Run power cable to installation location. For ducting through top of hood, existing
plate remains in place on inside back of hood.
ROUGH-IN PLATE
ON TOP OF HOOD
For ducting through back of hood, remove existing plate from inside back of hood
and remove the rough-in plate from the top of hood. Attach the plate to inside top
of hood to cover hole. Secure to threaded studs with same (4) nuts. Install the
rough-in plate to the back of hood so that the wiring box is located on the right
side as you are facing the hood.
Connect ducting to rough-in plate as you are installing the rough-in plate. Use
metal foil duct tape to make all joints secure and air-tight.
WIRING
LOCKNUTS
COVER
LOCKNUTS
HD0262
PLATE ON BACK OF HOOD
15. CONNECT THE WIRING (ALL BLOWERS)
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting
means to prevent power to be switched on accidentally.
Remove wiring cover from rough-in plate or electrical compartment and set aside.
INTERNAL BLOWERS:
Connect cable into wiring box using wire connectors.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN
or bare wire under GREEN ground screw.
A
CAUTION
The ORANGE wire (A) is for make-up air device connection only.
If there is no make-up air device, never remove the cap on the
ORANGE wire end.
Reinstall wiring cover.
IN-LINE OR EXTERIOR BLOWERS: See instructions included with blower.
11
HE0088
16. INSTALL THE BLOWER (EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER)
Refer to instructions included with blower.
Plug the 3-prong plug cord from rough-in plate to the 3-prong male connector inside the
hood (A) and the 2-prong male connector cord from rough-in plate to the 2-prong plug inside
the hood (B).
!
B
A
WARNING
Do not plug the 2 cords together.
HE0078
17. REINSTALL GREASE DRIP RAIL AND BAFFLE FILTERS
Reinstall grease drip rail. The illustration at right shows how to reinsert the grease drip rail
into the range hood.
HD0244
CAUTION
Remove protective plastic film covering filters before installing them.
NOTE: Assemble the metal handles to the filters,
using provided no. 8-32 x 1/4" screws, before
installing them in the hood.
1
2
It is recommended to install side filters first and finish
with center one(s).
1.
2.
Insert one end of the filter into the upper channel
of the hood.
Raise the other end toward the inside of hood
and insert in the grease drip rail of the hood.
HD0245
18. INSTALL LIGHT BULBS
This hood requires 50 W max., 120 V with GU10 base, shielded halogen bulbs (not included). (2 required for 30" and 36" hood widths or
3 for 42" and 48" hood widths.)
!
WARNING
1
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns
may occur. In order to prevent the risk of personal injury,
only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool
beam, a dichroïc lamp, a lamp not suitable for use in recessed
luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
1. Install bulbs by placing the bulb leads into their grooves in the socket.
HO0090
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
To remove bulbs, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.
NOTE: If need be, use a rubber dishwashing glove to add grip when removing the bulb.
12
2
19. USE AND CARE
Baffle Filters
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates greater
grease—like frying foods or wok cooking.
Remove baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe. Allow filters
to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions—but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. As for the baffle filters, wash
more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before
reinstalling it in the hood.
Blower(s) Cleaning (Internal)
Remove the filters in order to access the blower(s). Vacuum blower(s) to clean. Do not immerse in water.
Hood Cleaning
Stainless steel cleaning:
Do:
Don’t:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
• Allow dirt to accumulate.
• You may also use a specialized household stainless
steel cleaner.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
power pack. During construction/renovation, cover the power
pack to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
20. OPERATION
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the
air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses
excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting – it turns the blower up to HIGH speed.
!
WARNING
The HEAT SENTRY can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood
is turned off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower,
do it from the main electrical panel.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
13
20. OPERATION (CONT'D)
3
4
2
1
HC0034
A
B
1) Halogen light knob
2) Blower speed control knob
HC0035
1) Halogen light knob
2) Blower operation indicator
3) ON/OFF blower switch
4) Blower speed control knob
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)
A rotary 3-position knob (1) controls the halogen lights (OFF - low intensity - high intensity).
BLOWER
The blower is operated using two controls.
Use the on/off rocker switch (3) to start and stop the blower. When turned on, the blower indicator (2) turns on and the blower operates at
the previous setting of the speed control (4).
Turn the speed control knob clockwise to increase blower speed – counterclockwise to decrease speed.
21. WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS,
FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover
(a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from State to State. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at one of the addresses or telephone number stated below, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
14
www.broan.com 800-558-1711
22. WIRING DIAGRAMS
Broan Elite E60000 Series
Internal blower(s) hoods
NEON
BLK
FAN
SWITCH
On 3
1
BLU
Off 2
BLU
BLK
SPEED
CONTROL
BRN
BLU
ORA
M
BLK
ORA
RED
BLK
WHT
ORA
HS
THERMOSTAT
BLK
BLU
BLU
WHT
BLU
LINE
NEUTRAL
GROUND
BLU
120 V AC
USE ONLY WITH
APPROPRIATE
MAKE-UP AIR SYSTEM
BRN
BLU
WHT
BLK
L
1-3
2
YEL
YEL
M
WHT
BLK
LAMP
SWITCH
RED
BLK
YEL
WHT
WHT
WHT
COLOR CODE
BLK
BLACK
BLU
BLUE
BRN
BROWN
ORA
ORANGE
RED
RED
WHT
WHITE
YEL
YELLOW
LAMP
LAMP
LAMP
HE0090A
Broan Elite E60000 Series
Exterior or In-Line blower hoods
COLOR CODE
BLK
BLACK
BLU
BLUE
GRN
GREEN
ORA
ORANGE
WHT
WHITE
YEL
YELLOW
NEON
BLK
FAN
SWITCH
On 3
1
BLK
SPEED CONTROL
Off 2
ORA
USE ONLY WITH
APPROPRIATE
MAKE-UP AIR SYSTEM
ORA
HEAT SENTRY
THERMOSTAT
BLK
BLU
BLU
BLK
WHT
WHT
BLK
LAMP
SWITCH
BLK
BLK
L
WHT
GRN
1-3
2
YEL
WHT
YEL
YEL
WHT
WHT
WHT
120 V
SUPPLY
LINE BLK
RETURN
WHT
GROUND
BLK
M
WHT
LAMP
LAMP
LAMP
GRN
ROUGH-IN PLATE
HE0091A
REMOTE
BLOWER ASSEMBLY
WHT
15
23. SERVICE PARTS
Broan Elite E60000 Series
Internal blower hoods
Broan Elite E60000 Series
Exterior or In-Line blower hoods
1
17
17
2
3
6 7
4
2
16
3
8
6 7
4
9
5
16
21
9
5
11
8
12
20
19
10
13
13
14
14
18
15
HL0181
HL0180
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
*
*
18
15
QTY. (HOOD WIDTH)
PART
DESCRIPTION
NO.
30" 36" 42" 48"
1
1
1
1
SV13296 ADAPTER/DAMPER 3¼" X 10"
(1-BLOWER HOOD)
1
1
1
SV17797 ADAPTER 4¼" X 18½" (2-BLOWER HOOD) 1
SV06750 BROAN ELITE LOGO
1
1
1
1
2
2
3
3
SV05917 SOCKET
SV09435 SOCKET HOLDER
2
2
3
3
2
2
3
3
SV09434 LIGHT TRIM
TM
SV03435 HEAT SENTRY THERMOSTAT
1
1
1
1
SV08338 LIGHT SWITCH
1
1
1
1
1
1
1
1
SV03501 SPEED CONTROL
SV08355 BLOWER AND LIGHT KNOBS (2 KNOBS)
1
1
1
1
1
1
1
1
SV08343 REPLACEMENT CHARCOAL FILTERS (PAIR)
1
1
1
1
SV08344 CHARCOAL FILTER SUPPORTS (PAIR)
NTERNAL MOTOR
1 1 2 1 2 1 2
SV08097 I(1 OR 2, DEPENDING ON HOOD MODEL)
SV17640 GREASE RAIL 30"
1
SV17641 GREASE RAIL 36"
1
1
SV17642 GREASE RAIL 42"
1
SV17643 GREASE RAIL 48"
SV08337 FILTER SPRING (SET OF 6)
1
1
1
1
SV17606 BAFFLE FILTER 8.84" x 15.25"
2
2
1
3
2
4
SV17609 BAFFLE FILTER 11.84" X 15.25"
SV08339 BLOWER ROCKER SWITCH
1
1
1
1
SV08093 PILOT LAMP ASS'Y
1
1
1
1
3
3
4
4
SV07680 BAFFLE FILTER HANDLE WITH SCREWS
SV08342 CAPACITOR 25 μF
1
1
1
1
SV08340 INSTALLATION GUIDE
1
1
1
1
PARTS BAG: 2 WIRE CONNECTORS,
1 WIRE CLAMP, 3 WALL ANCHORS,
3 WASHERS 13/64" ID X 3/4" OD,
SV08352 4 SCREWS NO. 8 X 3/8",
1
1
1
1
8 SCREWS NO. 8 X 3/4",
8 MECHANICAL SCREWS NO. 8-32 X 1/4",
4 FLAT HEAD SCREWS NO. 10-2"
KEY
NO.
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
*
*
*
PART
NO.
SV06750
SV05917
SV09435
SV09434
SV03435
SV08338
SV03501
SV08355
SV17640
SV17641
SV17642
SV17643
SV08337
SV17606
SV17609
SV08339
SV08093
SV07680
SV08354
SV13923
SV13924
SV08342
SV08340
DESCRIPTION
BROAN ELITE LOGO
SOCKET
SOCKET HOLDER
LIGHT TRIM
HEAT SENTRYTM THERMOSTAT
LIGHT SWITCH
SPEED CONTROL
BLOWER AND LIGHT KNOBS (2 KNOBS)
GREASE RAIL 30"
GREASE RAIL 36"
GREASE RAIL 42"
GREASE RAIL 48"
FILTER SPRING (SET OF 6)
BAFFLE FILTER 8.84" x 15.25"
BAFFLE FILTER 11.84" X 15.25"
BLOWER ROCKER SWITCH
PILOT LAMP ASS'Y
BAFFLE FILTER HANDLE WITH SCREWS
ROUGH-IN PLATE 10" ROUND
FEMALE CONNECTOR
MALE CONNECTOR
CAPACITOR 25 μF
INSTALLATION GUIDE
PARTS BAG: 2 WIRE CONNECTORS,
1 WIRE CLAMP, 3 WALL ANCHORS,
3 WASHERS 13/64" ID X 3/4" OD,
SV08352 4 SCREWS NO. 8 X 3/8",
8 SCREWS NO. 8 X 3/4",
8 MECHANICAL SCREWS NO. 8-32 X 1/4",
4 FLAT HEAD SCREWS NO. 10-2"
QTY. (HOOD WIDTH)
30" 36" 42" 48"
1
1
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
3
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* NOT SHOWN.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone genuine
replacement parts only. Broan-NuTone genuine replacement parts are specially designed for each
unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high
standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically
reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan-NuTone
recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs.
* NOT SHOWN.
16
GUIDE D’INSTALLATION
HB0073
SÉRIE E60000
! CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE !
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
EN PAGES 29 ET 30.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À: www.broan.com/register
SV08340 rév. 09
!
AVERTISSEMENT
!
AFIN
DE
RÉDUIRE
LES
RISQUES
D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES DANS LE CAS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une
tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez
le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI
LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle ou serviette
mouillés; cela pourrait occasionner une violente explosion
de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence tel qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique
doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux qui
concernent la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond,
prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou
autres installations qui pourraient y être dissimulés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
en métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE
DE CUISINIÈRE :
LES
RISQUES
DE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne l'utilisez pas
pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses
ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, gardez votre appareil à
l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui arrêtera automatiquement le moteur s’il devient
surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une
fois refroidi. Si le moteur continue d'arrêter et de redémarrer,
faites-le vérifier.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un
maximum de 30 po au-dessus de la table de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cette hotte.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire
démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le
risque de blessure, couper le courant à partir du panneau de
distribution et verrouiller ou apposer un avertissement sur le
panneau afin de prévenir que la hotte ne soit mise en marche
accidentellement.
9. À cause de la grande capacité d’évacuation de cette hotte,
utiliser un dispositif d'apport d'air approprié ou ouvrir
une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de remplacer
l’air évacué.
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la
hotte Broan Élite de série E60E doit être installée uniquement
avec un ventilateur extérieur Broan suivant : 331H, 332H, 335
ou 336 ou un ventilateur en ligne Broan suivant : HLB3, HLB6,
HLB9 ou HLB11 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur
ne doit être utilisé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
FEU
a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres
ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
18
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE
VENTILATEURS INTÉRIEURS
MODÈLE 441
MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT) (CAPUCHON MURAL 10 PO ROND)
MODÈLE 647
(CAPUCHON MURAL 7 PO ROND)
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND)
MODÈLE 421
(VOLET INTÉRIEUR DE
10 PO ROND VERTICAL)
E60000 -
MODÈLE 634 OU 644
(CAPUCHON DE TOIT)
MODÈLE 415
(COUDE AJUSTABLE
DE 7 PO ROND)
MODÈLE 643
(CAPUCHON MURAL 8 PO)
COUDE
AJUSTABLE DE
8 PO ROND
MODÈLE 407
(CONDUIT 7 po ROND
— SECTIONS 2 PI)
MODÈLE 410
(CONDUIT 10 PO ROND
— SECTIONS 2 PI)
CONDUIT
STANDARD
8 PO ROND
MODÈLE 413
TRANSITION
(3¼ PO X 10 PO
À 8 po)
MODÈLE 412
TRANSITION
(3¼ PO X 10 PO À 7 po)
MODÈLE 639
(CAPUCHON
MURAL
3¼ PO X 10 PO)
MODÈLE 427
MODÈLE 423
(4½ PO X 18½ PO (4½ PO X 18½ PO
À 10 PO ROND,
À 10 PO ROND 6 PO HAUT - LATÉRALE)
VERTICALE)
MODÈLE 424
MODÈLE 454
(4½ PO X 18½ PO
(4½ PO X 18½ PO
À 10 PO ROND À 10 PO ROND HORIZ. AVANT/ARRIÈRE)
HORIZ./DROITE)
MODÈLE 453
(4½ PO X 18½ PO
À 10 PO ROND HORIZ. /GAUCHE)
CONDUIT
STANDARD
(3¼ PO X 10 PO)
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE
SÉRIE AEE
KIT DE RECIRCULATION
OPTIONNEL
SÉRIE ANKE60
ADAPTATEUR
4½ PO X 18½ PO
ADAPTATEUR/VOLET
3¼ po X 10 po
(INCLUS AVEC LA HOTTE
À VENTILATEUR SIMPLE)
(INCLUS AVEC LA HOTTE À
VENTILATEUR DOUBLE)
HOTTE SÉRIE E60000
VENTILATEUR DOUBLE (1200 PI3/MIN)
36 po, 42 po ET 48 po
DOSSERET
SÉRIE RMP
(RECOUVREMENT DE MUR
SEULEMENT
EN ACIER INOXYDABLE AVEC
SUPPORT ASSIETTES.
HL0099
OPTIONNEL)
19
VENTILATEUR SIMPLE (600 PI3/MIN)
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE E60000 VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS
MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT)
VENTILATEUR EN LIGNE
MODÈLE HLB9 (800 PI3/MIN)
OU HLB11 (1100 PI3/MIN)
(INCLUANT DEUX TRANSITIONS DE
8 PO X 12 PO À 10 PO ROND)
MODÈLE 643
(CAPUCHON
MURAL DE
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
DE 10 PO ROND)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE 331H (600 PI3/MIN)
OU 332H (900 PI3/MIN)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
335 (1200 PI3/MIN)
OU 336 (1500 PI3/MIN)
MODÈLE
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
DE 10 PO ROND)
8 PO ROND)
VENTILATEUR EN LIGNE
HLB6 (660 PI3/MIN)
MODÈLE
(INCLUANT DEUX TRANSITIONS DE
4½ PO X 18½ PO À 10 PO ROND)
MODÈLE 421
(VOLET INTÉRIEUR DE 10 PO
ROND VERT.) RECOMMANDÉ
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO)
POUR UTILISATION AVEC
VENTILATEURS EXTÉRIEURS
VENTILATEUR EN LIGNE
MODÈLE HLB3 (280 PI3/MIN)
(INCLUANT UNE TRANSITION
RONDE DE 8 PO À 10 PO)
MODÈLE 410
(CONDUIT DE 10 PO ROND
STANDARD, SECTIONS DE 2 PI)
HOTTE SÉRIE E60000
PLAQUE VENTILATEUR 332KR POUR
VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE
(FOURNIE AVEC LA HOTTE)
DOSSERET
SÉRIE RMP
(RECOUVREMENT DE MUR
EN ACIER INOXYDABLE AVEC
SUPPORT ASSIETTES.
OPTIONNEL)
HL0100
20
1. SÉLECTIONNER L'OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D'INSTALLATION
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Le kit de recirculation de série ANKE60 doit être installé (vendu séparément). Pour obtenir une efficacité maximale, nous recommandons
d’installer ce kit avec une hotte munie d’un ventilateur (intérieur) simple. Ce kit convient aux hottes de 30 po à 48 po de largeur. Voir
les directives d’installation incluses avec le kit de recirculation de série ANKE60.
1.2 INSTALLATION AVEC CONDUITS
La série E60000 des hottes de cuisinière Broan Elite comprend plusieurs configurations : des hottes munies de ventilateur intérieur
simple ou double (inclus avec la hotte), ou des hottes utilisant des ventilateurs externes. Pour cette dernière catégorie, la hotte de
modèle Broan Elite de série E60000 doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs en ligne de modèle HLB3, HLB6, HLB9,
HLB11, ou un ventilateur extérieur de modèle 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être
utilisé. Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives incluses avec celui-ci et suivre les étapes 1, 2, 3, 4, 6, 10,
12 et suivantes de ce guide.
Installer des conduits de dimensions appropriées, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Si des
conduits ronds de 7 po, de 8 po ou de 10 po sont installés, utiliser une transition (ventilateurs intérieurs seulement). Se servir de
ruban adhésif de métal de 2 po pour assurer l’étanchéité des joints.
CAPUCHON DE TOIT
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 10 po
CONDUIT ROND
DE 7 po OU 8 po
OU
3¼ po x 10 po
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
OU SOFFITE
12 po
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
OU SOFFITE
CAPUCHON
DE MUR
CAPUCHON
DE MUR
12 po
HOTTE
HOTTE
DE 24 po À 30 po
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
COUDE ROND
DE 7 po OU 8 po
OU
3¼ po x 10 po
TRANSITION
RONDE
4½ po x 18½ po
À 10 po
(voir page 19)
DE 24 po À 30 po
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
HH0173F
HH0172F
DEUX VENTILATEURS INTÉRIEURS
CONDUITS TYPES
UN VENTILATEUR INTÉRIEUR
CONDUITS TYPES
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CAPUCHON
DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 10 po
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
OU SOFFITE
12 po
CONDUIT ROND DE 10 po
(sauf HLB3, CONDUIT ROND DE 8 po)
VENTILATEUR
EN LIGNE
COUDE ROND
10 po
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
HOTTE
CAPUCHON
DE MUR
PLAQUE
VENTILATEUR
332KR
(voir page 20)
HOTTE
DE 24 po À 30 po
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
DE 24 po À 30 po
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
HH0174F
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE 331H, 332H, 335 OU 336
CONDUITS TYPES
HH0175F
21
VENTILATEUR EN LIGNE
MODÈLE HLB3, HLB6, HLB9 OU HLB11
CONDUITS TYPES
2. MESURER L'INSTALLATION
Les dimensions des installations les plus courantes sont illustrées ci-contre.
La distance entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit
pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po au-dessus de la
surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure
évacuation des odeurs de cuisson.
Plafond
Armoire, soffite,
cheminée décorative
ou de recirculation
A
Dessus de la
lisière de bois
A + 2 po
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de
l’utilisateur.
Hotte
Distance minimale entre
la hotte et la surface
de cuisson : 24 po
Distance maximale recommandée
entre la hotte et la surface
de cuisson : 30 po
HH0176F
Cuisinière standard
de 36 po de hauteur
DISTANCES MINIMALE ET MAXIMALE
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
3. PRÉPARER L'INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le
manufacturier.
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
- Lisière de bois (vissée à l’arrière de la hotte)
- Les accessoires incluant :
• Les filtres à chicane : Les hottes de 30 po et de 36 po ont 3 filtres à chicane, tandis que les hottes de 42 po et de 48 po en ont 4
• Les poignées des filtres à chicane (fixées avec du ruban adhésif à l’intérieur de la hotte)
• L’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (inclus avec la hotte à ventilateur simple)
• L’adaptateur de 4½ po x 18½ po (inclus avec la hotte à ventilateur double)
• La plaque ventilateur en ligne ou extérieur, modèle 332KR (assemblée à l’intérieur des hottes à ventilateur externe)
• Le sac de pièces incluant : 4 vis à tête fraisée n° 10-2 po, 8 vis n° 8 x 3/4 po, 2 capuchons de connexion, 3 douilles à expansion,
3 rondelles 13/64 po DI x 3/4 po DE, 1 serre-fils, 8 vis à métaux n° 8-32 x 1/4 po, 4 vis n° 8 x 3/8 po
Pièces vendues séparément :
- Ensemble de ventilateur en ligne HLB3, HLB6, HLB9 ou HLB11 (tous incluent la transition)
- Ensemble de ventilateur extérieur, modèle 331H, 332H, 335 ou 336
- Ampoules halogènes avec écran GU10, 50 W max. (2 requises pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur, 3 requises pour celles
de 42 po et de 48 po de largeur)
- Dosseret, série RMP (optionnel)
- Kit de recirculation de série ANKE60, obligatoire pour les installations en recirculation (modèles avec moteur(s) intégré(s) seulement)
- Cheminée décorative de série AEE, s’installe au-dessus de la hotte (optionnelle)
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit.
Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle.
22
3. PRÉPARER L'INSTALLATION (SUITE)
INSTALLATIONS AVEC CONDUITS SEULEMENT
Découper les ouvertures pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (B), dans l’armoire ou le mur, selon le type d’évacuation
choisi. Voir ci-dessous.
NOTE : Pour toutes les hottes à ventilateur intérieur, l’ouverture pour le fil d’alimentation électrique peut être pratiquée dans la base de
l’armoire OU dans le mur, peu importe le type d’évacuation choisi (verticale ou horizontale).
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE SIMPLE
VUE DU DESSOUS DE L’ARMOIRE
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE DOUBLE
VUE DU DESSOUS DE L’ARMOIRE
CL
CL
ÉVACUATION VERTICALE
LARGEURS DE
DIMENSION C
HOTTE
30 po
36 po
16 po
42 po
19 po
48 po
22 po
C
A
13 po
22 po
A
B
B
5½ po
3¾ po
2 po
2 po
7/8 po
5¼ po
5¼ po
2 po
1/2 po
10 po
10 po
2 po
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE SIMPLE
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE DOUBLE
CL
CL
ÉVACUATION HORIZONTALE
LARGEURS DE
DIMENSION C
HOTTE
30 po
13 po
36 po
16 po
42 po
19 po
48 po
22 po
C
22 po
B
2 po
2 po
2 po
5½ po
A
3¾ po
10 po 10 po
5¼ po 5¼ po
HD0266F
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR
VUE DU DESSOUS DE L’ARMOIRE
3½ po
Ø 10½ po
B
2 po
B
8 3 8 po
9 1 8 po
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR
47 8 po
CL
CL
10¼ po
3/8 po
57 8 po
3½ po
A
LIGNE DE CENTRE
DE L’ARMOIRE
9³8 po
A
9¾ p o
Ø 10½ po
B
5³8 po
7
4 8 po
9¾ po
HD0286F
4. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)
Série RMP (Optionnel)
Le dosseret doit être installé avant la hotte, puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret,
s’assurer d’avoir 18 po entre le dessous de la hotte et le panneau de contrôle de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir instructions
fournies avec le dosseret.)
23
5. CHOISIR L'OUVERTURE (HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)
Enlever l’ouverture préamorcée (ou les ouvertures préamorcées) selon le type d’évacuation choisi (horizontale à l’arrière de la hotte ou
verticale sur le dessus).
Voir les illustrations ci-contre.
ÉVACUATION VERTICALE
ÉVACUATION HORIZONTALE
1
2
3
1
2
3
NOTE : Seulement pour une
installation avec conduits.
HR0021
A
B
Défoncer l’ouverture préamorcée appropriée pour le fil
d’alimentation électrique située sur le dessus (A) ou à
l’arrière (B) de la hotte. Installer le serre-fils (inclus dans
le sac de pièces).
NOTE : Pour une installation en recirculation, défoncer
l’ouverture préamorcée arrière (B).
HD0250
6. RETIRER LES FILTRES ET LA GOUTTIÈRE
A.
Enlever le ruban adhésif des filtres.
Retirer les filtres de la hotte et les mettre de côté.
NOTE : Il est recommandé de commencer par celui
(ceux) du centre.
B.
Enlever le ruban adhésif de la gouttière (1).
Retirer la gouttière et la mettre de côté.
1
A
HD0243
B
7. RETIRER L'ADAPTATEUR (HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)
Retirer l’adaptateur (1), ou l’adaptateur/volet, fixé avec du ruban adhésif à l’intérieur
de la hotte.
1
HD0287
24
8. INSTALLATION À ÉVACUATION HORIZONTALE
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)
Toutes les hottes à ventilateur(s) intérieur(s) sont expédiées de l’usine avec leur(s) ventilateur(s) configuré(s) pour une évacuation
verticale. Pour une configuration d’évacuation horizontale, désassembler le(s) ventilateur(s) du dessus intérieur de la hotte et assembler
le(s) ventilateur(s) au panneau arrière interne de la hotte. La procédure suivante vaut pour un ou deux ventilateurs.
EMPLACEMENT DES VIS,
CÔTÉ GAUCHE
À l’aide d’une douille 5/16 po, enlever toutes les
vis retenant le ventilateur au dessus intérieur de
la hotte. Mettre de côté les vis.
EMPLACEMENT DES
VIS, CÔTÉ DROIT
HD0282
HD0269
Faire glisser le ventilateur pour désengager sa bride de son
support de fixation.
HD0270
EMPLACEMENT DES
VIS, CÔTÉ DROIT
EMPLACEMENT DES VIS,
Faire pivoter le ventilateur et engager sa bride dans
le support de fixation du panneau arrière interne.
À l’aide d’une douille 5/16 po et des vis retirées
précédemment, assembler le ventilateur à la hotte.
CÔTÉ GAUCHE
HD0289
HD0288
25
9. INSTALLER L'ADAPTATEUR ET LA TRANSITION (LE CAS ÉCHÉANT)
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)
À l’aide des vis standard 3/8 po fournies, fixer
l’adaptateur sur le dessus (ou à l’arrière) de la hotte
(2 vis pour l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po
et 4 vis pour l’adaptateur de 4½ po x 18½ po).
Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban
adhésif de métal. Si des conduits ronds doivent
être installés, installer une transition de format
adéquat et sceller les joints à l’aide de ruban
adhésif de métal.
HJ0013
10. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS
Mesurer et tracer une ligne droite au-dessus de la surface de cuisson pour
l’emplacement de la lisière de bois (voir l’illustration ci-contre et à l’étape 2). Retirer
la lisière de bois de l’arrière de la hotte. Fixer la lisière de bois au mur à l’aide des
vis à tête fraisée n° 10 - 2 po en s’assurant d’atteindre les montants.
ATTENTION
À cause du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière
de bois est bien rattachée à tous les montants disponibles
(un minimum de 2 montants doivent être en contact avec la
lisière de bois pour une hotte de 30 po, plus pour une plus
large). Ne pas visser la lisière de bois seulement au mur.
HD0263F
1. Mur
2. Lisière de bois
3. Vis à tête fraisée
4. Emplacement des douilles à expansion
5. Tracé de l'arrière de la hotte
6. Montants
11. INSTALLER LE KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKE60
(INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)
Voir les instructions incluses avec le kit de recirculation pour plus de détails.
12. INSTALLER LA CHEMINÉE DÉCORATIVE OPTIONNELLE DE SÉRIE AEE
(INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT)
Assembler les deux cotés à la partie avant à l’aide de 4 vis n° 8 x 0,375 po incluses.
Placer la cheminée décorative sur le dessus de la hotte.
Fixer la cheminée décorative au dessus de la hotte à l’aide de 6 vis n° 8 x 0,375 po incluses.
1
HR0069F
3
2
x6
x4
26
13. INSTALLER LA HOTTE
ATTENTION
Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle soit complètement vissée à la
lisière de bois.
EMPLACEMENT DES VIS DE RETENUE
VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT
Acheminer le câble d’alimentation électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte.
Retirer le couvercle du compartiment électrique. Insérer le câble d’alimentation
électrique dans la hotte par le serre-fils et serrer le serre-fils pour le maintenir
en place.
HD0264
EMPLACEMENT DES DOUILLES À EXPANSION
TOUTES LES INSTALLATIONS
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité arrière de la hotte.
Fixer la hotte à la lisière de bois, aux endroits indiqués, à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/4 po (pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur)
ou de (6) vis (pour les hottes de 42 po et 48 po de largeur) fournies. En se servant des trous existants dans la hotte, percer le mur, aux
endroits indiqués, de (3) trous de 3/16 po pour les douilles à expansion. Puis, insérer les (3) douilles à expansion et fixer la hotte à ces
douilles avec les (3) vis n° 8 x 3/4 po restantes et les (3) rondelles fournies.
Pour une installation en recirculation, aller à l’étape 15, Branchement électrique.
14. EMPLACEMENT DE LA PLAQUE VENTILATEUR
(HOTTE(S) À VENTILATEUR EXTERNE SEULEMENT)
Acheminer le câble d’alimentation électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte.
Pour une installation avec évacuation par le dessus, laisser la plaque à l’arrière
de la hotte.
Pour une installation avec évacuation par l’arrière, interchanger la plaque de
l’arrière de la hotte et la plaque ventilateur du dessus de la hotte. Fixer la plaque
sur le dessus de la hotte pour couvrir l’ouverture à l’aide de ses (4) écrous. Installer
la plaque ventilateur à l’arrière de la hotte de façon à ce que sa boîte de jonction
se trouve à droite lorsque vous faites face à la hotte.
Relier les conduits à la plaque ventilateur. Sceller tous les joints à l’aide de ruban
adhésif de métal.
PLAQUE VENTILATEUR SUR
LE DESSUS DE LA HOTTE
COUVERCLE
ÉCROUS
DE BOÎTE
DE JONCTION
ÉCROUS
HD0262
PLAQUE À L'ARRIÈRE DE LA HOTTE
15. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUS LES VENTILATEURS)
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
Retirer le couvercle de la boîte de jonction de la plaque ventilateur ou du compartiment électrique de la hotte et mettre de côté.
VENTILATEURS INTÉRIEURS : Connecter les fils aux fils du câble d’alimentation
électrique
à
l’aide
des
capuchons
de
connexion fournis.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au
BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE
de mise à la terre.
A
ATTENTION
Le fil ORANGE (A) ne doit servir seulement qu’à la connexion
d’un dispositif d’apport d’air. S’il n’y a pas de dispositif d’apport
d’air, ne jamais retirer le capuchon au bout du fil ORANGE.
Remetttre en place le couvercle du compartiment
électrique.
HE0088
VENTILATEURS EN LIGNE OU EXTÉRIEURS : Voir les instructions incluses avec le ventilateur.
27
16. INSTALLER LE VENTILATEUR (EXTÉRIEUR OU EN LIGNE)
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci. Une fois le ventilateur
installé, brancher le fil muni de la prise femelle (A) de la plaque ventilateur dans la fiche
mâle à l’intérieur de la hotte et le fil muni de la fiche mâle (B) à la prise femelle à l’intérieur
de la hotte.
!
B
A
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur et le fil
d’alimentation de la hotte.
HE0078
17. REMETTRE EN PLACE LA GOUTTIÈRE ET LES FILTRES À CHICANE
Réinstaller la gouttière. L'illustration ci-contre démontre comment remettre en place la gouttière
dans la hotte
HD0244
ATTENTION
Retirer la pellicule protectrice de plastique des filtres avant de les installer.
NOTE : Fixer les poignées de métal aux filtres
à l’aide des vis n° 8-32 x 1/4 po fournies,
avant d'installer ces derniers dans la hotte.
1
2
Il est recommandé d’installer les filtres de côté en
premier et de terminer par le(s) filtre(s) du centre.
1.
Insérer une extrémité du filtre dans le rail avant
de la hotte.
2.
Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la
hotte et l’introduire dans la gouttière.
HD0245
18. INSTALLER LES AMPOULES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran de 50 W max., 120 V avec culot GU10 (non incluses).
(2 requises pour une hotte de 30 po ou de 36 de largeur, ou 3 pour une hotte de 42 po ou de 48 po de largeur.)
!
1
AVERTISSEMENT
2
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation.
Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le risque
de blessures corporelles, n’installer que des ampoules
halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer une ampoule
à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires
encastrés ou conçue uniquement pour des luminaires fermés.
HO0090
1. Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à l’intérieur des douilles.
2. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien
en place.
Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager les
conducteurs hors de leurs rainures.
NOTE : Si nécessaire, utiliser un gant à vaisselle pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait.
28
19. ENTRETIEN
Filtres à chicane
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Nettoyer les
filtres à chicane plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme la friture ou les aliments
sautés au wok. Retirer les filtres en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à
chicane sont lavables au lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec
phosphate ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance.
Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme de la friture ou des
aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.
Nettoyage du (des) ventilateurs (intérieur(s))
Retirer les filtres pour accéder au(x) ventilateur(s). Passer l’aspirateur pour le(s) nettoyer, ne pas immerger dans l’eau.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un linge propre
imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent liquide
pour la vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer à l’eau claire (2 ou 3 fois) et essuyer
complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre
grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• Laisser la saleté s’accumuler.
• Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction
atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin
de s’assurer qu’aucune poussière n'atteint la hotte.
À éviter lors du choix du détergent :
• Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
• Tous les produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
• Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol, etc., ils sont hautement explosifs et ne devraient
jamais être utilisés près d’une cuisinière.
20. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser fonctionner
la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
HEAT SENTRYMC
Cette hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur
s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1)
2)
Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur en haute vitesse.
Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en haute vitesse.
!
AVERTISSEMENT
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le HEAT SENTRY peut mettre le ventilateur en marche même
s’il est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur,
faites-le depuis le panneau de distribution.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
29
20. FONCTIONNEMENT (SUITE)
3
4
2
1
HC0034
A
B
A) Bouton d’éclairage halogène
B) Bouton de la commande de vitesse du ventilateur
HC0035
1) Bouton d’éclairage halogène
2) Témoin de fonctionnement du ventilateur
3) Interrupteur MARCHE/ARRÊT du ventilateur
4) Bouton de la commande de vitesse du ventilateur
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)
Un bouton rotatif à 3 positions (1) contrôle les lampes halogènes (ARRÊT - basse intensité - intensité élevée).
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux commandes.
Utiliser l’interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (3) pour mettre en marche et arrêter le ventilateur. Lorsqu’il est en marche, le témoin
de fonctionnement du ventilateur (2) s’allume et le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (4).
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur, et dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse du ventilateur.
21. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont exempts de tout
défaut dans les matières premières ou la main-d’oeuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur
initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES
IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avère
défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS, LES AMPOULES
HALOGÈNES ET À INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE TOIT, LES
CAPUCHONS DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service
normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation
(autre que par Broan-NuTone), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains
États ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière
limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE
DE SES PRODUITS. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si
tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Cette
garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionné plus bas, (b) donner
le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la
demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
30
www.broan.com 800 558-1711
22. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Broan Elite Série E60000
Hottes à ventilateur(s) intérieur(s)
NÉON
N
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
Marche 3
1
BL
Arrêt 2
À N’UTILISER
SEULEMENT QU’AVEC
UN DISPOSITIF
D’APPORT D’AIR
APPROPRIÉ
BR
BL
O
M
N
O
R
N
B
O
THERMOSTAT
HS
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
N
BL
BL
BL
B
BL
120 V C A
BL
N
CONTRÔLE
DE VITESSE
BR
BL
B
N
INTERRUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
L
M
B
N
R
1-3
2
N
J
J
J
B
B
B
CODE DE COULEUR
B
BLANC
BL
BLEU
BR
BRUN
J
JAUNE
N
NOIR
O
ORANGE
R
ROUGE
LAMPE
LAMPE
LAMPE
HE0090F
Broan Elite Série E60000
Hottes à ventilateur extérieur ou en ligne
CODE DE COULEUR
B
BLANC
BL
BLEU
J
JAUNE
N
NOIR
O
ORANGE
V
VERT
NÉON
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
Marche 3
1
N
À N’UTILISER
SEULEMENT QU’AVEC
UN DISPOSITIF
D’APPORT D’AIR
APPROPRIÉ
N
COMMANDE
DE VITESSE
Arrêt 2
O
O
THERMOSTAT
HEAT SENTRY
N
BL
BL
N
B
B
N
N
INTERRUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
L
1-3
2
B
J
J
J
B
B
B
N
B
V
ALIMENTATION
120 V
LIGNE
N
RETOUR
MISE À
LA TERRE
N
B
M
B
LAMPE
LAMPE
LAMPE
V
VENTILATEUR EXTERNE
PLAQUE VENTILATEUR
B
HE0091F
31
23. PIÈCES DE RECHANGE
Broan Elite Série E60000
Hotte à ventilateur(s)
intérieur(s)
Broan Elite Série E60000
Hotte à ventilateur extérieur
ou en ligne
1
17
17
2
3
6 7
4
2
16
3
8
6 7
4
9
5
16
21
9
5
11
8
12
20
19
10
13
13
14
14
18
15
HL0181
HL0180
N
O
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
*
*
PIÈCE NO
18
15
DESCRIPTION
SV13296 ADAPTATEUR/VOLET 3¼ PO X 10 PO
(HOTTE À 1 VENTILATEUR)
ADAPTATEUR 4¼ PO X 18½ PO
SV17797 (HOTTE À 2 VENTILATEURS)
SV06750 LOGO BROAN ELITE
SV05917 DOUILLE
SV09435 SUPPORT DE DOUILLE
SV09434 GARNITURE DE LAMPE
SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRYMC
SV08338 INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE
SV03501 COMMANDE DE VITESSE
SV08355 BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2)
SV08343 FILTRES À CHARBON DE RECHANGE (PAIRE)
SV08344 SUPPORTS DE FILTRES À CHARBON (PAIRE)
MOTEUR INTÉRIEUR
SV08097
(1 OU 2, SELON LE MODÈLE DE HOTTE)
SV17640 GOUTTIÈRE DE 30 PO
SV17641 GOUTTIÈRE DE 36 PO
SV17642 GOUTTIÈRE DE 42 PO
SV17643 GOUTTIÈRE DE 48 PO
SV08337 RESSORT POUR FILTRE (6)
SV17606 FILTRE À CHICANE 8,84 po x 15,25 po
SV17609 FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 15,25 PO
SV08339 INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR
SV08093 ENSEMBLE DE LAMPE TÉMOIN
SV07680 POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE AVEC VIS
SV08342 CONDENSATEUR 25 μF
SV08340 GUIDE D'INSTALLATION
SAC DE PIÈCES : 2 CAPUCHONS DE
CONNEXION, 1 SERRE-FILS,
3 DOUILLES À EXPANSION,
RONDELLES 13/64 PO DI X 3/4 PO DE,
SV08352 3
4 VIS NO 8 X 3/8 PO,
8 VIS NO 8 X 3/4 PO,
8 VIS À MÉTAUX NO 8-32 X 1/4 PO,
4 VIS À TÊTE FRAISÉE NO 10-2 PO
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)
N
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO
RÉF.
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
O
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
1
2
15
2
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
16
17
18
19
20
21
*
*
*
PIÈCE NO
SV06750
SV05917
SV09435
SV09434
SV03435
SV08338
SV03501
SV08355
SV17640
SV17641
SV17642
SV17643
SV08337
SV17606
SV17609
SV08339
SV08093
SV07680
SV08354
SV13923
SV13924
SV08342
SV08340
DESCRIPTION
LOGO BROAN ELITE
DOUILLE
SUPPORT DE DOUILLE
GARNITURE DE LAMPE
THERMOSTAT HEAT SENTRYMC
INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE
COMMANDE DE VITESSE
BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2)
GOUTTIÈRE DE 30 PO
GOUTTIÈRE DE 36 PO
GOUTTIÈRE DE 42 PO
GOUTTIÈRE DE 48 PO
RESSORT POUR FILTRE (6)
FILTRE À CHICANE 8,84 po x 15,25 po
FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 15,25 PO
INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR
ENSEMBLE DE LAMPE TÉMOIN
POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE AVEC VIS
PLAQUE VENTILATEUR 10 PO ROND
CONNECTEUR FEMELLE
CONNECTEUR MÂLE
CONDENSATEUR 25 μF
GUIDE D'INSTALLATION
SAC DE PIÈCES : 2 CAPUCHONS DE
CONNEXION, 1 SERRE-FILS,
3 DOUILLES À EXPANSION,
RONDELLES 13/64 PO DI X 3/4 PO DE,
SV08352 3
4 VIS NO 8 X 3/8 PO,
8 VIS NO 8 X 3/4 PO,
8 VIS À MÉTAUX NO 8-32 X 1/4 PO,
4 VIS À TÊTE FRAISÉE NO. 10-2 PO
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* NON ILLUSTRÉE
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d'origine
provenant de Broan-NuTone. Les pièces d'origine de Broan-NuTone sont spécialement conçues
pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas de Broan-NuTone pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil,
entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de défaillance prématurée.
Broan-NuTone recommande également de toujours vous référer à une entreprise de services
compétente et reconnue par Broan-NuTone pour vos pièces de remplacement et appels de service.
* NON ILLUSTRÉE
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HB0073
SERIE E60000
! EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS !
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE
LA CASA.
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO
EN LAS PÁGINAS 45 Y 46.
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register
SV08340 rev. 09
!
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción
correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea)
del equipo quemador de combustible — evitando así el
contratiro— es necesario disponer de aire suficiente. Siga
las directrices del fabricante del equipo de material térmico
y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA
(asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de
los organismos responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (por
ejemplo: crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta
flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
34
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando
se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la
campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se
desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la campana
y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas
ni superior a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que
la instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería
asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para
sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo de circulación
de aire o abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, las
campanas de la serie E60E de Broan Elite deben instalarse
únicamente con un ventilador exterior de Broan modelo 331H,
332H, 335 o 336, o con un ventilador en línea de Broan modelo
HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11. No debe utilizar otros ventiladores.
Los ventiladores exteriores o en línea se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
DE COCINA DE LA SERIE E60000 VENTILADORES INTERIORES
- CAMPANAS
MODELO 437
(CAPUCHóN DE ALTA CAPACIDAD
PARA TEJADO)
MODELO 421
(DISPOSITIVO DE CIERRE
REDONDO, VERTICAL Y EN
LíNEA DE 10")
MODELO 441
MODELO 647
(CAPUCHóN MURAL REDONDO DE 10")
(CAPUCHóN MURAL REDONDO DE 7")
MODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10")
MODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10",
SECCIONES DE 2 PIES)
MODELO 643
(CAPUCHóN MURAL
REDONDO DE 8")
MODELO 634 O 644
(TAPA DE TECHO)
MODELO 415
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 7")
CODO
AJUSTABLE
REDONDO DE
8"
MODELO 407
(TUBO REDONDO DE
7", secciones de
2 pies)
TUBO
REDONDO
ESTANDÁR
MODELO 413
(CAMBIO DE
SECCIóN,
3¼" X 10" A 8")
MODELO 412
(CAMBIO DE SECCIóN
3¼" X 10" A 7")
DE
8"
MODELO 639
(CAPUCHóN
MURAL,
3¼" X 10")
MODELO 427
MODELO 423
MODELO 424
MODELO 454
MODELO 453
(REDONDO DE
(REDONDO DE
(REDONDO 4½" X 18½" (REDONDO 4½" X 18½" (REDONDO 4½" X 18½"
4½" X 18½" A 10" 4½" X 18½" A 10", A 10", HORIZONTAL,
A 10" - HORIZONTAL/
A 10"
6" DE ALTURA -LATERAL)
- VERTICAL)
DELANTERO Y TRASERO)
DERECHA)
HORIZONTAL/IZQUIERDA)
TUBO
ESTÁNDAR
(3¼" X 10")
SERIE AEE,
CHEMINEA DECORATIVA OPCIONAL
SERIE ANKE60, CONJUNTO DE
RECIRCULACIÓN SIN TUBOS,
OPCIONAL
ADAPTADOR 4½" X 18½"
(VIENE CON LAS CAMPANAS
DE 2 VENTILADORES)
ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE
3¼" X 10"
(VIENE CON LAS CAMPANAS
DE UN SOLO VENTILADOR)
CIERRE
CAMPANA DE LA SERIE E60000
VENTILADOR DOBLE (1200 PCM)
SóLO 36", 42" Y 48"
SERIE RMP
PLACA POSTERIOR
(CUBIERTA MURAL DE
ACERO INOXIDABLE
CON ESTANTES DE
HL0099
CALENTAMIENTO;
OPCIONAL)
35
VENTILADOR SENCILLO (600 PCM)
DE COCINA DE LA SERIE E60000 VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
- CAMPANAS
MODELO 437
(CAPUCHóN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO)
VENTILADOR EN LíNEA MODELO
HLB9 (800 PCM) O HLB11 (1100 PCM)
(COMPRENDE DOS CAMBIOS DE SECCíON
REDONDOS DE
8" X 12" A 10")
MODELO 643
(CAPUCHóN
MURAL REDONDO
DE
MODELO 441
(CAPUCHóN MURAL
REDONDO DE 10")
VENTILADOR EXTERIOR
335 (1200 PCM)
O 336 (1500 PCM)
VENTILADOR EXTERIOR
MODELO 331H (600 PCM)
O 332H (900 PCM)
MODELO
MODELO 441
(CAPUCHóN MURAL
REDONDO DE 10")
8")
VENTILADOR EN LíNEA
HLB6 (660 PCM)
MODELO
(COMPRENDE DOS CAMBIOS
DE SECCIóN REDONDOS DE
4½" X 18½" A 10")
MODELO 421 (DISPOSITIVO
MODELO 418
DE CIERRE REDONDO,
(CODO AJUSTABLE
10")
VERTICAL Y EN LíNEA DE
REDONDO DE
10"). ACONSEJADO PARA
VENTILADORES EXTERIORES.
VENTILADOR EN LíNEA
HLB3 (280 PCM)
MODELO
(COMPRENDE UN CAMBIO
DE SECCIóN REDONDO
DE 8" A 10")
MODELO 410 (TUBO REDONDO
10", SECCIONES DE 2 PIES)
DE
CAMPANA
DE LA SERIE E60000
PLACA DE VENTILADOR EN LíNEA Y
332KR
(VIENE CON LA CAMPANA)
EXTERIOR
SERIE RMP
PLACA POSTERIOR
(CUBIERTA MURAL DE ACERO
INOXIDABLE CON ESTANTES DE
CALENTAMIENTO; OPCIONAL)
HL0100
36
1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TYPO DE INSTALACIÓN
1.1 INSTALACIóN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para lograr la
máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior). Este conjunto se
adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que vienen en el conjunto para
instalación sin tubos de la serie ANKE60.
1.2 INSTALACIóN CON TUBOS
Las campanas de la serie E60000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos ventiladores
interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última categoría, la campana de
la serie E60000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11, o con los modelos
exteriores 331H, 332H, 335 o 336. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en
que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 6, 10, 12 y
posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Si
emplea tubos redondos de 7", 8" o 10", use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores interiores). Utilice cinta para
tubos de 2" para sellar las juntas de los tubos.
CAPUCHÓN DE TEJADO
CAPUCHÓN DE TEJADO
TUBO REDONDO
DE 7” O 8” O 3¼” x 10”
CHIMENEA
DECORATIVA
TUBO REDONDO DE 10”
CHIMENEA
DECORATIVA
CAPUCHÓN
MURAL
12”
CAPUCHÓN
MURAL
12”
CAMPANA
CAMPANA
TUBO REDONDO
DE 7” O 8” O
CODO RECTANGULAR
DE 3¼” x 10”
CAMBIO DE
SECCIÓN REDONDO
DE 4½” x 18½”
A 10”
(véase la pág. 35)
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
HH0173E
HH0172E
INSTALACIÓN HABITUAL CON DOS
VENTILADORES INTERIORES
INSTALACIÓN HABITUAL CON UN
VENTILADOR INTERIOR
VENTILADOR EXTERIOR
CAPUCHÓN
DE TEJADO
DUCTO REDONDO
DE 10”
TUBO REDONDO DE 10”
(menos HLB3,TUBO REDONDO DE 8”)
CHIMENEA
DECORATIVA
12 ”
CAMPANA
VENTILADOR
EN LÍNEA
CODO
REDONDO DE 10”
VENTILADOR
EXTERIOR
CAPUCHÓN
MURAL
PLACA DE
VENTILADOR
332KR
(véase la pág. 36)
CAMPANA
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
HH0174E
HH0175E
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
CON LOS VENTILADORES EXTERIORES
331H, 332H, 335 O 336.
37
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
CON LOS VENTILADORES EN LÍNEA
HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11
2. MEDIDAS
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia
mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se
cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las
impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción del instalador
y de los usuarios.
Armario, chimenea
decorativa o
chimenea del juego
para instalación
sin tubos
A
Techo
Parte superior de la
regleta de montaje
de madera
A + 2 pulg.
Campana
Distancia mínima entre la
campana y la cocina: 24 pulg.
Distancia máxima aconsejada
entre la campana y la
cocina: 30 pulg.
HH0176E
Superficie de cocción
de altura estándar
36 pulg.
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA
Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
!
ADVERTENCIA
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el conjunto de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Regleta de montaje (sujeta en la parte trasera de la campana)
- Accesorios:
• Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros
• Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva)
• Adaptador/dispositivo de cierre de 3¼" x 10" (viene con la campana con un solo ventilador interior)
• Adaptador de 4½" x 18½" (viene con la campana con dos ventiladores interiores)
• Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores exteriores)
• Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2", 8 tornillos n.° 8 de 3/4", 2 conectadores de hilos, 3 dispositivos de sujeción
mural, 3 arandelas de 13/64" de diámetro interior x 3/4" de diámetro exterior, 1 abrazadera de hilos, 8 tornillos mecánicos n.° 8 de
32 x 1/4", 4 tornillos n.° 8 de 3/8".
Piezas vendidas aparte:
- Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección)
- Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336
- Bombillas halógenas protegidas de tipo GU10, 50 W máx. (2 para las campanas de 30" y 36" de anchura, 3 para las de 42" y 48"
de anchura)
- Placa posterior de la serie RMP (opcional)
- Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores incorporados
únicamente)
- Chimenea decorativa de la serie AEE, a instalar sobre la campana (opcional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos.
En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.
38
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
SóLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS
Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección de la
evacuación elegida.
Véanse abajo las ilustraciones.
NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse en la
base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical).
EVACUACIóN VERTICAL
ANCHURA DE
CAMPANA CON UN SOLO
VENTILADOR INTERIOR
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
CAMPANA CON DOS
VENTILADORES INTERIORES
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
CL
CL
DIMENSIóN C
LA CAMPANA
30 PULG.
13 PULG.
36 PULG.
16 PULG.
42 PULG.
19 PULG.
48 PULG.
22 PULG.
C
A
22”
A
B
3¾”
B
5½”
2”
2”
5¼”
7/8”
5¼”
2”
1/2”
10”
10”
2”
CAMPANA CON UN SOLO
VENTILADOR INTERIOR
CAMPANA CON DOS
VENTILADORES INTERIORES
CL
CL
EVACUACIóN HORIZONTAL
ANCHURA DE
DIMENSIóN C
LA CAMPANA
30 PULG.
13 PULG.
36 PULG.
16 PULG.
42 PULG.
19 PULG.
48 PULG.
22 PULG.
C
22”
B
9 1 8”
2”
5¼”
HD0266E
2”
5½”
A
3¾”
2”
B
8 3 8”
2”
10”
5¼”
CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR
VISTA DE LA BASE DEL ARMARIO
10”
CAMPANA CON VENTILADOR
EN LÍNEA O EXTERIOR
3½”
A
B
CL
47 8”
CL
10¼”
3/8”
57 8”
3½”
Ø 10½”
9³8”
LÍNEA CENTRA
DEL ARMARIO
9¾”
A
Ø 10½”
B
5 ³ 8”
7
4 8”
9¾”
HD0286E
4. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
Serie RMP (opcional)
La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de instalación
de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte inferior de la campana
y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la placa posterior).
39
5. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)
Retire las piezas que cubren los orificios elegidos (en la parte posterior de la campana para el orificio horizontal, o en la parte
superior para el orificio vertical). Véanse
las ilustraciones al lado.
EVACUATIÓN VERTICAL
1
2
3
EVACUATIÓN HORIZONTAL
1
2
3
NOTA: Sólo para las instalaciones
con tubos.
HR0021
A
B
Perfore el orificio apropiado en la parte superior (A) o
posterior (B) de la campana.
Instale la abrazadera de hilos.
NOTA: Para una instalación sin tubos, perfore el orificio
eléctrico posterior (B).
HD0250
6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A.
Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y póngalos a un
lado.
NOTA:Se aconseja empezar por el del medio.
B.
Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y póngalo a un lado.
1
A
HD0243
B
7. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR (CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Retire el adaptador (1), o adaptador/dispositivo de cierre, que viene sujeto cinta en el
interior de la campana.
1
HD0287
40
8. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)
Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para una
configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana e instálelos
en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores.
UBICACIóN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO IZQUIERDO
Utilice una llave tubular de 5/16" para retirar todos
los tornillos de montaje del ventilador desde la
parte superior interior de la campana. Conserve
los tornillos porque los necesitará.
UBICACIóN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO DERECHO
HD0282
HD0269
Deslice el ventilador para desprender su reborde del soporte de
retención.
HD0270
UBICACIóN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO DERECHO
UBICACIóN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO IZQUIERDO
Gire el ventilador e introduzca su reborde en el
soporte de retención de la pared posterior. Utilice
una llave tubular de 5/16" y los tornillos que retiró
anteriormente para sujetar el ventilador a la
campana.
HD0289
HD0288
41
9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN (DE SER NECESARIO)
(CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Utilice los tornillos estándar de 3/8" provistos
para sujetar el adaptador a la parte superior (o
trasera) de la campana (2 tornillos para un
adaptador/dispositivo de cierre de 3¼" x 10" y
4 tornillos para un adaptador de 4½" x 18½").
Selle el adaptador con la campana con cinta
adhesiva metálica para tubos. Cuando se trate
de tubos redondos, instale un cambio de sección
apropiado y selle las juntas con cinta adhesiva
metálica para tubos.
HJ0013
10. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
Mida y marque una línea a nivel en la pared, por encima de la superficie de cocción
para la regleta de montaje (véase la ilustración de al lado y la de la etapa 2). Quite
la regleta de montaje de la parte trasera de la campana. Utilice los tornillos de
cabeza plana n.° 10 de 2" para sujetar la regleta de montaje en el panel mural.
Procure fijarla a los postes murales.
PRECAUCÍON
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de
montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2
al menos para una campana de 30"; más cuando la campana
sea más ancha) y no sólo al panel mural.
HD0263E
1. Panel mural
2. Regleta de montaje de madera
3. Tornillo de cabeza plana
4. Ubicación de los dispositivos de sujeción mural
5. Contorno de la parte trasera de la campana
6. Postes murales
11. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE60
(INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE)
Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación.
12. INSTALACIÓN DEL RECUBRIMIENTO DECORATIVO DEL CONDUCTO DE HUMO OPCIONAL
(INSTALACIÓN CON TUBOS ÚNICAMENTE)
Ensamble ambos lados al frente usando 4 tornillos n.° 8 x 0.375" (incluidos).
Deslice el recubrimiento decorativo del conducto encima de la campana.
Asegure el recubrimiento decorativo del conducto por encima de la campana con 6 tornillos n.° 8 x 0.375 (incluidos).
1
HR0069E
3
2
x6
x4
42
13. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
PRECAUCÍON
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la
regleta de montaje.
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Quite la tapa
del compartimento eléctrico. Introduzca el cable en la campana y apriete la
abrazadera de hilos para sujetar el cable.
HD0264
UBICACIÓN DE LOS DOSPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL
TODAS LAS INSTALACIONES
Coloque el hueco trasero de la campana sobre la regleta de montaje.
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4" provistos (para las campanas de 30" y 36" de ancho) o
6 tornillos (para las campanas de 42" y 48" de ancho) en los lugares que se muestran. Perfore 3 orificios de 3/16" en el panel mural para
los dispositivos de sujeción mural a través de los orificios ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la
campana. A continuación, instale los 3 dispositivos de sujeción mural con los demás tornillos n.° 8 de 3/4" y las 3 arandelas provistas.
Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 15, Conexión del cableado.
14. UBICACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR
(CAMPANAS CON VENTILADORES EXTERIORES ÚNICAMENTE)
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Para pasar el tubo
por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con
la campana en la parte interior trasera de ésta.
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene
con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior
interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca
con las mismas 4 tuercas. Instale la placa en la parte trasera de la campana de
manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté
frente a la campana.
Conecte el tubo a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva
metálica para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
PLACA DEL VENTILADOR EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
TAPA DEL
CONTRATUERCAS
CABLEADO
CONTRATUERCAS
HD0262
PLACA EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA
15. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)
!
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador o del compartimento eléctrico y póngala a un lado.
VENTILADORES INTERIORES:
Conecte el cable en la caja de conexiones con
los conectadores de hilos. Conecte el hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el
VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
A
PRECAUCÍON
El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de
circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el
capuchón del extremo del hilo NARANJA.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que vienen
con el ventilador.
43
HE0088
16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (EXTERIOR O EN LÍNEA)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado, enchufe el cable del ventilador (A) a la toma de corriente hembra y el
cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
B
A
!
ADVERTENCIA
NO enchufe los dos cables uno con otro.
HE0078
17. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra cómo introducir
el riel en la campana.
HD0244
PRECAUCÍON
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
NOTA : Monte las manijas metálicas en los filtros
con los tornillos n.° 8 32 x 1/4" provistos
antes de instalarlos en la campana.
1
2
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y
terminar por los centrales.
1.
Introduzca un extremo del filtro en el canal
superior de la campana.
2.
Levante el otro extremo hacia el interior de la
campana e introdúzcalo en el riel de vertido de
la grasa de la campana.
HD0245
18. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W máx., de tipo GU10, que se compran aparte. Son necesarias
2 bombillas para las campanas de 30" y 36" de ancho y 3 para las de 42" y 48".
!
ADVERTENCIA
1
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización.
Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones
corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas.
Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para
luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para
uso en dispositivos encerrados.
HO0090
1.
Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo.
2.
Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la bombilla quede bien sujeta.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas.
NOTA:
De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla.
44
2
19. INSTALACIÓN Y CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su
tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en
el lavavajillas.
Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está cubierta por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con
mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes
de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador (interior)
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido
del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos
y nunca deberían estar cerca de una cocina.
20. FUNCIONAMIENTO
Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione
unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y despejada.
TERMOSTATO HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando
detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
!
ADVERTENCIA
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que
apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
45
20. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
3
4
2
1
HC0034
A
B
A) Botón de las luces halógenas
B) Botón de control de la velocidad del ventilador
HC0035
1) Botón de las luces halógenas
2) Indicador de funcionamiento del ventilador
3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador
4) Botón de control de la velocidad del ventilador
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS)
El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad).
VENTILADOR
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador, el
indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el control de
velocidad (4).
Gire el botón de control de la velocidad en sentido horario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido antihorario
para disminuirla.
21. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de
defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE
APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se
considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta
garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de
mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación
defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede
que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo
que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado
a otro. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen
abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
46
www.broan.com 800-558-1711
22. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Campanas con ventilador interior
de la serie E60000 de Broan Elite
NEÓN
NE
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
Encendido 3
1
NE
Apagado 2
UTILÍCESE SÓLO
CON UN SISTEMA
APROPIADO
DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE
M
AZ
AZ
CONTROL DE
VELOCIDAD
AZ
N
M
NE
N
R
B
NE
N
LÍNEA
HILO NEUTRO
TIERRA
NE
AZ
AZ
AZ
B
NE
AZ
B
L
M
B
NE
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
M
AZ
120 V CA
TERMOSTATO
HS
R
1-3
2
A
A
NE
A
B
B
B
CÓDIGO DE COLORES
A
AMARILLO
AZ
AZUL
B
BLANCO
M
MARRÓN
N
NARANJA
NE
NEGRO
R
ROJO
LÁMPARA
LÁMPARA
LÁMPARA
HE0090E
Campanas con ventilador exterior o en línea
de la serie E60000 de Broan Elite
CÓDIGOS DE COLORES
A
AMARILLO
AZ
AZUL
B
BLANCO
N
NARANJA
NE
NEGRO
V
VERDE
NEÓN
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
Encendico 3
NE
CONTROL
DE VELOCIDAD
1
NE
Apagado 2
UTILÍCESE SÓLO
CON UN SISTEMA
APROPIADO DE
CIRCULACIÓN
DEL AIRE
N
N
TERMOSTATO
HEAT SENTRY
NE
AZ
AZ
NE
B
B
NE
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
L
NE
B
1-3
2
A
A
A
B
B
B
NE
B
V
ALIMENTACIÓN
DE 120 V
LÍNEA NE
RETORNO
TIERRA
NE
B
M
B
LÁMPARA
LÁMPARA
LÁMPARA
V
PLACA DEL VENTILADOR
VENTILADOR EXTERIOR
B
HE0091E
47
23. PIEZAS
Campanas con
ventilador interior
de la serie E60000
de Broan Elite
Campanas con
ventilador exterior o en línea
de la serie E60000
de Broan Elite
1
17
17
2
3
6 7
4
2
16
3
8
6
4
9
5
8
16
21
9
5
11
7
12
20
19
10
13
13
14
14
18
15
HL0181
HL0180
N.
O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
*
*
18
15
N.O
DESCRIPCIóN
DE PIEZA
A
DAPTADOR
/
DISPOSITIVO
DE CIERRE
SV13296
3¼" X 10" (CAMPANA CON 1 VENTILADOR)
ADAPTADOR 4¼" X 18½"
SV17797 (CAMPANA CON 2 VENTILADORES)
SV06750 LOGO DE BROAN ELITE
SV05917 CUBIERTA DE LÁMPARA
SV09435 SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA
SV09434 ANILLO
SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRYTM
SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ
SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD
SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2)
SV08343 FILTROS DE CARBÓN VEG. DE RECAMBIO (PAR)
SV08344 SOPORTES DE FILTROS DE CARBÓN VEG.(PAR)
MOTOR INTERNO
SV08097 (1
O 2, SEGÚN EL MODELO DE CAMPANA)
SV17640 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30"
SV17641 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36"
SV17642 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42"
SV17643 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48"
SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6)
SV17606 FILTROS 8.84" x 15.25"
SV17609 FILTROS 11.84" PO X 15.25"
SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL.
SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO
SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS
SV08342 CONDENSADOR 25 μF
SV08340 GUÍA DE INSTALACIÓN
BOLSA DE PIEZAS : 8 TORNILLOS N.O 8 X 3/4",
2 CONECTADORES DE HILOS,
8 TORNILLOS MECÁNICOS N.O 8-32 X 1/4",
ABRAZADERA DE HILOS,
SV08352 1
4 TORNILLOS N.O 8 X 3/8",
3 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL,
4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.O 10-2"
3 ARANDELAS DE 13/64" DI X 3/4" DE.
CTD (ANCH. DE LA CAMPANA)
30"
36"
42"
48"
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
N.O
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
1
2
2
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
16
17
18
19
20
21
*
*
*
N.O
PIEZA
SV06750
SV05917
SV09435
SV09434
SV03435
SV08338
SV03501
SV08355
SV17640
SV17641
SV17642
SV17643
SV08337
SV17606
SV17609
SV08339
SV08093
SV07680
SV08354
SV13923
SV13924
SV08342
SV08340
DE
DESCRIPCIóN
LOGO DE BROAN ELITE
CUBIERTA DE LÁMPARA
SOPORTE DE CUBIERTA DE LÁMPARA
ANILLO
TERMOSTATO HEAT SENTRYTM
INTERRUPTOR DE LUZ
CONTROL DE LA VELOCIDAD
BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2)
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30"
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36"
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42"
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48"
RESORTES DE LOS FILTROS (6)
FILTROS 8.84" x 15.25"
FILTROS 11.84" PO X 15.25"
INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL.
CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO
MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS
PLACA DEL VENT., HUECO REDONDO DE 10"
CONECTADOR HEMBRA
CONECTADOR MACHO
CONDENSADOR 25 μF
GUÍA DE INSTALACIÓN
BOLSA DE PIEZAS : 8 TORNILLOS N.O 8 X 3/4",
2 CONECTADORES DE HILOS,
8 TORNILLOS MECÁNICOS N.O 8-32 X 1/4",
1 ABRAZADERA DE HILOS,
SV08352 4
TORNILLOS N.O 8 X 3/8",
3 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL,
4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.O 10-2"
3 ARANDELAS DE 13/64" DI X 3/4" DE.
CTD (ANCH. DE LA CAMPANA)
30"
36"
42"
48"
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* NO SE MUESTRA
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado
conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos
de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad,
causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller
de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
* NO SE MUESTRA
48
Download PDF