Register your product ONLINE today Register your

ENG
use & care manual
FRC
mode d’emploi et d’entretien
ESN
manual de uso y cuidado
3.0
humantouch.com
800.355.2762
©2017 Human Touch®, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
use & care manual
Human Touch is a trademark of Human Touch , LLC.
®
ZeroG 30-NA-A0
Register your product ONLINE today
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
www.humantouch.com/register
ENGLISH
For more than 35 years, Human Touch has established itself as an industry
leader that is changing the lives of its customers with products and services that
help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the
medical community and industry experts, we deliver products that blend patented
3.0
technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair® recliners and evolving set of
innovative solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance
and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly
valued by our customers and garner broad industry award and recognition. As
a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in
their professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly
aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
welcome to human touch
®
The ZeroG® 3.0 MASSAGE CHAIR provides a remarkable full-body massage using
Human Touch Technology® specifically designed to enhance the way you feel. The
Smart 3D FlexGlide® massage engine simulates the expert techniques of massage
professionals, leaving you relaxed, your body restored, and ready to live life to its
fullest. Take a seat, recline to zero-gravity, and just enjoy the targeted benefits that
will provide relief for your tired, tight and stressed muscles. Your Human Touch
massage chair is the perfect bridge between state-of-the-art technology and the
ancient healing art of massage. Enjoy an impressive selection of features bundled
humantouch.com
into the most modern massage chair designed for any luxury living space. It’s a
key ingredient for a balanced life—and it’s right in your own home!
To ensure that you don’t overlook any of your chair’s features, and that you use it
safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
Proudly endorsed by:
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
humantouch.com
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
• Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
• Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
For all grounded cord-connected products:
Grounding methods:
• Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
• Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Grounded
Outlet
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
• Always keep the power cord away from heated surfaces.
• Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
• Never drop or insert any object into any opening.
(A)
• Do not use outdoors.
Grounding
Pin
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Grounded
Outlet Box
• Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
• Do not use on unexplained calf pain.
Adapter
• Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Metal
Screw
• Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over sensitive skin area or in the presence or poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
• Do not use this product if noise above normal sound is heard.
(C)
Tab for
Grounding Screw
(B)
• Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Safety Precautions
• Comfortable clothing is recommended while using this product.
• This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
• If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
• Do not sit on the controller.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature
• Do not pull on the AC cord.
to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the
main power switch, located on the back of the product, off and do not operate the product for at least 30 minutes.
Failure to turn the product off may result in the product starting unexpectedly when the device cools.
• When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
• Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
humantouch.com
2
3
ENGLISH
keep it safe
SAVE THESE INSTRUCTIONS
get ready
Unpack the box
NOTE: When enjoying a massage,
flip the head pillow and headrest flap
over the backrest to increase neck and
shoulder massage intensity.
Chair
POWER ON
Plug the power cord into a grounded power
source. Turn the master power switch (on the
left-hand side of the chair) to On.
Use the Back
+ button on the remote control
to raise the chair to the upright position.
humantouch.com
4
5
ENGLISH
Your Human Touch massage chair comes fully assembled.
Just take a seat and you’re set to go!
take a seat
DEPLOY THE FOOTREST
USE ONE-TOUCH CONTROL TO GO TO ZERO®
While sitting in the chair, use the legs up button on the controller to deploy the footrest. To use the foot and calf
massager, pull the footrest rotation release handle (located on the right-hand side of the footrest) toward you, then
rotate the footrest away from you until it clicks into position with the calf massager facing up. Do not force the
rotation of the footrest past the point at which it clicks to lock. Excess force may damage the mechanism.
With the calf massager facing up, press and hold Go To Zero to place your body in a neutral-posture position,
relieving pressure from head to toe for maximum comfort.
Use these buttons to adjust
your seating posture
Do not stand or sit on the foot and calf massager.
Release handle
EXTEND THE FOOT AND CALF MASSAGER
Have long legs? Simply push your feet against the bottom of the foot and calf massage wells to extend the footrest to a
comfortable position. When you remove your legs, the foot and calf massager automatically returns to the default position.
Do not inhibit the backrest or footrest from power reclining or inclining. Do not attempt to manually recline or incline the
backrest or footrest. Interfering with the power recline will permanently damage the chair.
For an easier exit, restore the footrest and backrest to their original locations before getting out of the chair.
Make sure the area behind/underneath the footrest is clear of any obstructions before retracting the footrest.
Press and hold the Stop button to stow the footrest and return the chair to the upright position.
humantouch.com
6
7
ENGLISH
Using your Human Touch massage chair is easy. Just take a seat and
recline to the desired position. Your Human Touch massage chair helps you
feel better, using Zero-Gravity positioning and a wide variety of massage
techniques that you control. It’s the perfect way to relax and refresh.
take control
Stop/Park — Stops the massage
and returns the massage head to
the top of the backrest.
Stop — Stops the massage.
Full / Upper / Lower — Three unique
auto massage programs automatically
massage you for 15 minutes each,
using a variety of massage modes. The
corresponding LED lights to indicate
which massage mode is currently in use.
Understanding Targeted Benefits
Targeted Benefit
Relieves tension and soreness
by lifting and stretching
muscles. Improves circulation
and helps bring vital nutrients
to the spinal area.
Flex
Alternates rapid-tapping strokes
along the spine to stimulate both
spinal muscles and spinal joint
areas, emulating the percussive
massage technique used in sports
medicine for deep muscle therapy.
Flexes spinal joints and
relieves pressure on the
spinal column, invigorating
the entire back area.
Tone
Combines circular kneading
motion with rapid-tapping
percussion strokes.
Relieves muscle tension and
spinal pressure, improves
circulation and invigorates the
back, all at once.
Ease
Rolls gently up and down your
back near your spine.
Intensity 3D — Set the upper and lower
back 3D massage intensity independently
to soft, medium, or intense.
ZeroG (One-step press and hold)
— Fully reclines the backrest and
raises the footrest, placing your
body in a neutral-posture position.
Power Recline — Press and hold
to recline/incline backrest.
Power Footrest Deploy —
Controls the footrest angle for
recline comfort and massage.
Position — Use this button along with any
stationary massage mode, to set the massage
head to the desired position on the backrest.
You can press this button before or after
selecting the massage mode.
Speed — When enjoying a stretch, flex,
or tone massage, select slow or fast
massage speeds.
Width — Focus or diffuse massage
pressure by selecting the wide, medium, or
narrow setting. This feature works with Flex
and Ease massage modes. Select the width
setting after selecting a massage mode.
Targeted Muscle Benefits — Four
massage modes let you customize
your massage. (See page 9)
Calf/Foot — Select calf and foot
massage mode independently. Press to
toggle through two fixed speeds and an
auto massage program.
FlexGlide®
Warms and loosens your
muscles, preparing your back
for deeper massage. Relieves
muscle tension, improves
circulation and relaxes the back.
Patent pending Human Touch Orbital Massage Technology.
Soothing, sensitive and oh so luxurious, our new FlexGlide massage solution delivers a stress-reducing
experience like never before. Free from the pinching and friction associated with typical massage chairs,
every contour of your body is therapeutically touched by the unparalleled flexibility and seamless glide
of our patent pending FlexGlide orbital technology. Much like a masseuse upgrading you from a dry to a
warm oil massage, the FlexGlide experience will have you basking in the glow of ultimate relaxation.
When you’re not using the remote, store it in
the convenient pocket on the left side of the
seat cushion, so it’s out of the way.
humantouch.com
Benefits
Kneads your back in a small,
circular motion on both sides
of your spine simultaneously.
Stretch
Range — Choose from seven
settings to personalize your
vertical massage range.
What It Does
8
9
ENGLISH
Now choose a massage technique. Your Human Touch massage chair lets you customize your massage
using a wide variety of massage modes. Choose from three stationary massage modes and a rolling
massage, or combine them. Use the Range button to tailor your vertical massage range, or use the
Position buttons to target your massage to a specific area. Or, let the chair take control—just select
one of the three auto massage programs, which focus your massage on your full, upper, or lower
back. No matter how you use it, Human Touch Technology offers maximum massage flexibility and
refreshing benefits.
The massage-softening pad softens massage intensity and enhances backrest comfort. For a stronger
massage, remove the massage-softening pad. But keep it handy, in case you want to replace it in the future.
care and maintenance
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
Open the pocket on the inside of the backrest pad, then remove the massage-softening pad.
2. When cleaning the controller or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller
or power switch.
3. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does
Backrest pad
not fade prior to using the solution on the entire product surface.
4. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush
vacuum extension. SofSuede® products can also be brushed with a suede brush. If your product becomes dirty, use a
water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an upholstery shampoo or a mild detergent foam.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication
Massage-softening pad
or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
3. Replacement EasySleeves foot and claf massage well inserts are available from Human Touch, for an additional charge.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that
the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room
temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%;
excessive humidity will damage the mechanics.
Specifications*
Operating Voltage:
AC110-120V 60 Hz
Power Consumption:
1.2A
Chair Size (reclined): 48” L x 28” W x 43” H
Product Weight: 145 Lbs.
Required Recline Clearance: 7”
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
humantouch.com
10
11
ENGLISH
customize massage intensity
and backrest comfort
3.0
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
mode d’emploi et
d’entretien
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
www.humantouch.com/register
13
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.MC
Depuis plus de 35 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de l’industrie
sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur. Élaborés en collaboration
avec des experts du domaine médical et de l’industrie, nous offrons des produits qui
allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une ergonomie intelligente avec une
3.0
conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChairMD et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
bienvenue chez human touch
Le FAUTEUIL DE MASSAGE ZeroGMD 3.0 offre un massage corporel intégral
remarquable grâce à la technologie Human Touch TechnologyMD spécialement conçue
pour vous faire sentir à votre meilleur. Le moteur de massage intelligent 3D FlexGlideMD
simule les techniques des professionnels du massage. S’asseoir, incliner le fauteuil en
position d’apesanteur et simplement profiter des bénéfices ciblés offerts à vos muscles
fatigués, tendus et stressés. Vous en ressortirez détendu, le corps rétabli, et prêt à
profiter de chaque instant. Prenez siège, inclinez-vous à la gravité zéro. Votre fauteuil
Human Touch intègre parfaitement la fine pointe de la technologie et l’art ancien du
massage thérapeutique. Profitez d’une sélection impressionnante de caractéristiques,
humantouch.com
réunies dans le fauteuil de massage le plus moderne conçu pour n’importe quel
espace de vie luxueux. Il vous offre un des ingrédients principaux d’une vie équilibrée,
dans le confort de votre foyer!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil,
et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide
attentivement. Cela fait, assoyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
©2017 Human TouchMD, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human TouchMD, LLC.
humantouch.com
FRANÇAIS
en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et services qui les aident à se
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles présentent un risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone épidermique
sensible ou si vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé sans surveillance par des enfants ou des
personnes handicapées.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques, sensitives ou mentales
sont réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou formé quant à l’utilisation de l’appareil par la
personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
humantouch.com
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Méthodes de mise à la terre :
Prise mise à
la terre
(A)
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Vis de
métal
(C)
Onglet de mise à
la terre de la vis
(B)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
16
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé à
l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous n’éteignez
pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
17
FRANÇAIS
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
otre fauteuil de massage Human Touch est entièrement monté
- prenez place et vous êtes prêt à aller.
préparez-vous
Ouvrez la boite
FRANÇAIS
REMARQUE : Pendant un massage,
rabattez l’oreiller et le rabat du dossier
par-dessus le dossier pour augmenter
l’intensité du massage dans le cou et
sur les épaules.
Le fauteuil
METTEZ-LE EN MARCHE
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation. Tournez le bouton d’alimentation
principal, situé sur le côté gauche du fauteuil, à
la position On (en marche).
Utilisez la télécommande pour soulever la
chaise en position verticale.
humantouch.com
18
19
prenez place
DÉPLOYEZ LE REPOSE-PIED
Votre fauteuil Human Touch est facile d’emploi. Prenez place et ajustez
l’inclinaison à l’angle désiré. Vous vous sentirez mieux avec votre fauteuil
de massage Human Touch, grâce au positionnement en apesanteur et à un
vaste éventail de techniques de massage sous votre commande. C’est la
façon idéale de relaxer et de se détendre.
UTILISER LA COMMANDE À UNE TOUCHE GO TO ZERO®
Le masseur de jambes vers le haut, appuyez et maintenez enfoncée la touche Go To Zero pour
mettre votre corps dans une posture neutre, ce qui vous libère de toutes les pressions, de la tête
aux pieds, pour un maximum de confort.
Ajuster votre posture assise
à l’aide de ces touches.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez
pas sur le masseur jambes+pieds.
Manette de dégagement
N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier ou le
repose-pied. Entraver l’ inclinaison électrique causera des dommages permanents au fauteuil.
DÉPLOYEZ LE MASSEUR DE JAMBES ET PIEDS
Vous avez de longues jambes? Il suffit de pousser vos pieds au fond des puits de massage des pieds et des jambes pour
étendre le repose-pied dans une position confortable. Lorsque vous retirez vos jambes, le masseur de pieds et des jambes
revient automatiquement à la position par défaut.
humantouch.com
20
Pour descendre plus aisément du fauteuil, ramenez d’abord le repose-pied et le dossier à leur position initiale.
Assurez-vous que l’espace derrière ou sous le repose-pied est exempt de tout obstacle avant de le rétracter.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Stop button pour ranger le repose-pied et remettre le fauteuil en position verticale.
21
FRANÇAIS
Alors que vous êtes assis dans le fauteuil, utiliser le bouton de levage des jambes du contrôleur pour déployer le reposepied. Pour utiliser le masseur pour les pieds et les mollets, tirer la poignée de déverrouillage de la rotation du repose-pied
(situé sur le côté droit du repose-pied) vers vous, puis tourner le repose-pied en position éloignée de vous jusqu’à ce qu’il
émette un clic en place alors que le masseur pour les mollets fait face vers le haut. Ne forcez pas le pivotement du reposepied au-delà du clic. Une force excessive pourrait endommager le mécanisme.
prenez les commandes
Arrêt —Arrêter le massage et faire
revenir la tête de massage sur le
haut du support.
Arrêt — Arrête le massage.
Avantages du ciblage
Portée — Choisissez parmi
sept paramètres pour personnaliser
votre plage de massage vertical.
Intensité 3D — Définir l’intensité de
massage 3D supérieure et inférieure
de manière indépendante à douce,
moyenne et intense.
ZéroG (une étape, appuyer et maintenir
enfoncé) — Incline complètement le dossier
et élève le repose-pied pour mettre votre
corps en position neutre.
Stretch
étirement
Flex
Inclinaison mécanique — Appuyez
ici et maintenez la pression pour
élever ou abaisser le dossier.
Déployez le repose-pied électrique
— Ces boutons permettent de
contrôler l’angle du repose-pied pour
le confort d’inclinaison et le massage.
Position — Positionnez la tête de massage
à l’endroit désiré du dossier à l’aide de
cette touche, dans n’importe quel mode de
massage stationnaire. Vous pouvez appuyer
sur ces touches avant ou après la sélection
du mode de massage.
Vitesse — Lors d’un massage étirement,
flexibilité ou tonus (stretch, flex, tone),
sélectionner les vitesses de massage lente
ou rapide.
Largeur — Ciblez ou diffusez la pression
du massage en sélectionnant le réglage
large, moyen ou étroit. Cette fonction peut
être utilisée en modes Flex et Relâchement.
Sélectionnez la largeur après avoir
sélectionné le mode de massage.
Avantages du ciblage des muscles —
Vous pouvez personnaliser votre massage
à l’aide de quatre modes de massage.
(Voir la page 23).
Mollet/pied — Sélectionner le mode
de massage des mollets et pieds
indépendamment. Appuyez ici pour
alterner entre deux vitesses fixes et un
programme de massage automatique.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la poche pratique qui se trouve
du côté gauche du coussin du siège de manière
à ce qu’elle ne dérange pas.
humantouch.com
Comprendre les avantages du ciblage
22
Tone
tonus
Ease
relâchement
FlexGlide®
Ce qu’il fait
Avantages
Votre dos est pétri par de
petits mouvements circulaires
appliqués de chaque côté de
votre colonne vertébrale.
Cette technique libère des tensions
et des douleurs en soulevant et
en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant
les nutriments essentiels dans la
zone de votre colonne vertébrale.
Des tapotements rapides alternés le
long de la colonne vertébrale stimulent
les muscles et les articulations de la
région lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à percussion
employée en médecine sportive dans le
cadre de thérapie musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de
la région lombaire et libère les
pressions de la colonne vertébrale,
revigorant tout le dos.
Combine un mouvement de
pétrissage circulaire à de
rapides tapotements en mode
percussion.
En même temps, soulage vos
muscles de leur tension et élimine
la pression des articulations,
améliore la circulation sanguine et
revigore votre dos.
Un roulement doux masse le
long de votre dos, près de votre
colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles,
préparant votre dos pour un
massage plus en profondeur. Ce
massage relâche les tensions
musculaires, améliore la circulation
sanguine et détend le dos.
Technologie de massage orbital en instance de brevet.
Réconfortante, sensible et tellement raffinée, notre nouvelle solution de massage FlexGlide® offre une
expérience apaisant le stress comme jamais auparavant. Exempt du pincement et de la friction associés
aux fauteuils de massage courants, tout le contour de votre corps est touché de façon thérapeutique par
la flexibilité sans précédent et le glissement continu de notre technologie orbitale en instance de brevet
FlexGlide®. En peu comme un massothérapeute passant d’un massage sec à un massage chaud avec de
l’huile, grâce à l’expérience FlexGlide® vous savourerez le délice de l’ultime relaxation.
23
FRANÇAIS
Réglages Full / Upper / Lower (complet/
partie supérieure/partie inférieure)
— Trois programmes de massage
automatiques uniques vous massent
automatiquement pendant 15 minutes
chacun en utilisant une variété de
modes de massage. Les témoins à DEL
correspondants indiquent le mode de
massage en cours.
À présent, choisissez une technique de massage. YVotre fauteuil de massage Human Touch vous
permet de personnaliser votre massage grâce à une grande variété de modes de massage. Choisissez
un massage parmi trois modes de massage stationnaire et un massage de roulement, ou combinez-les.
Utiliser le bouton Range (portée) pour créer sur mesure votre portée de massage verticale ou utiliser
les boutons de position pour cibler le massage sur une zone précise. Sinon, laisser le fauteuil prendre
le contrôle, il n’y a qu’à sélectionner un des trois programmes de massage, lesquelles concentrent
le massage sur le bas, le haut ou tout le dos. Peu importe l’usage que vous en ferez, la technologie
Human Touch vous offrira un massage optimal et les bienfaits les plus revigorants.
personnaliser l’intensité du massage
et le confort du dossier
Le coussinet d’adoucissement du massage réduit l’intensité du massage et augmente le confort dorsal.
Pour un massage plus agressif, retirez les coussinets adoucisseurs de massage. Gardez-le cependant à
portée de la main, au cas où vous souhaiteriez le remettre dans la pochette plus tard.
soin et entretien
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Coussin du dossier
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une
brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuedeMD à l’aide d’une brosse pour le suède. Seuls les nettoyants à
l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez localement un shampoing pour
meubles ou un détergent mousseux doux.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
Coussinet adoucisseur
de massage
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 % à 80 %. Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Fiche technique*
Tension de fonctionnement :
110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie :
1.2A
Dimensions du fauteuil (incliné) : 122 cm (L) x 71 cm (l) x 109 cm (H)
Poids du produit : 65.7 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 18 cm
Poids de charge maximal : 130 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
humantouch.com
24
25
FRANÇAIS
Ouvrir la poche sur l’intérieur du coussin de dossier, puis retirer le coussinet d’adoucissement du massage.
3.0
ESPAÑOL
humantouch.com
manual de uso y cuidado
El mejor bienestar. La mejor sensación.™
Registre su producto EN LÍNEA hoy
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
www.humantouch.com/register
27
El mejor bienestar. La mejor sensación.™
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria
que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a
sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos
3.0
desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria,
productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con
un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
¡le damos la bienvenida a
human touch !
®
La SILLA DE MASAJES ZeroG® 3.0 ofrece un excelente masaje de cuerpo completo
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
al utilizar la tecnología Human Touch® específicamente diseñada para mejorar lo que
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
usted siente. El motor de masaje 3D Smart FlexGlide® simula las técnicas expertas de
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
los profesionales del masaje, dejándole relajado, con su cuerpo reparado y listo para
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
vivir la vida al máximo. Siéntese, recline la silla hasta gravedad cero y simplemente
disfrute de los beneficios focalizados que aliviarán la tensión y el estrés de sus músculos
cansados. La silla de masaje Human Touch™ es el puente perfecto entre la tecnología
de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Disfrute de una impresionante
humantouch.com
selección de características agrupadas en la silla de masaje más moderna, diseñada
para cualquier hábitat de lujo. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo
puede tener justo en su propia casa.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma
Orgullosamente avaladas por:
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2017 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC.
humantouch.com
segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
ESPAÑOL
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de
puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente
instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no
está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio.
No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le
instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la
ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe
a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a
tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra
permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe
asegurar con un tornillo de metal.
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Métodos de puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
(A)
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Tornillo
de metal
(C)
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
(B)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
Precauciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
humantouch.com
30
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
31
ESPAÑOL
• No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
• Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
• Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
• No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
• Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
• Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
• Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
• No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
• Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
• Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
• Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
• No se utilice en exteriores.
• No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
• Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
• No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
• No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
• Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
• Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy sensibles o con
problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la atención de otras personas.
• No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
• No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
• Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y
conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el
uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Su silla de masaje Human Touch viene completamente
montada - sólo tome asiento y ya está listo para ir.
prepárese
Desenvuelva el producto
NOTA: Al disfrutar un masaje, deslice
el cojín de la cabeza y la aleta del
apoyacabezas sobre el espaldar para
aumentar la intensidad del masaje del
cuello y de los hombros.
ESPAÑOL
La silla
ENCIÉNDALO
Conecte el cable de alimentación a una
fuente de alimentación conectada a tierra.
Coloque el interruptor de alimentación
principal (ubicado en la parte izquierda de la
silla) en posición de encendido (On).
Use el mando a distancia para levantar la silla
a la posición vertical.
humantouch.com
32
33
tome asiento
Usar la silla de masaje Human Touch es fácil. Solo siéntese y recline la silla a
la posición deseada. La silla de masaje Human Touch le ayuda a sentirse mejor,
mediante el posicionamiento en gravedad cero y una amplia variedad de técnicas
de masaje que usted controla. Es la forma perfecta de relajarse y refrescarse.
DESPLIEGUE EL APOYAPIES
USE EL CONTROL DE UN SOLO TOQUE PARA GO TO ZERO®
Mientras esté sentado en la silla, use el botón de piernas arriba en el control para desplegar el apoyapies. Para
utilizar el masajeador de pies y pantorrillas, hale el mango de liberación de rotación del apoyapies (ubicado en
la parte derecha del apoyapies) hacia usted y rote el apoyapies hacia afuera hasta que haga clic y encaje en su
posición con el masajeador de pantorrillas hacia arriba. No fuerce la rotación del apoyapies más allá del punto en
que se ajusta con un clic. Ejercer demasiada fuerza puede estropear el mecanismo.
Con el masajeador de pantorrillas hacia arriba, presione y mantenga presionado Go To Zero
para colocar su cuerpo en posición de postura neutra y aliviar la presión de la cabeza a los
pies, para mayor comodidad.
ESPAÑOL
No se ponga de pie, ni se siente en el
masajeador de pies y pantorrillas.
Use estos botones para
ajustar la postura del asiento
Mango de liberación
EXTIENDA EL MASAJEADOR DE PIES Y PANTORRILLAS
¿Tiene piernas largas? Simplemente presione los pies contra la parte inferior de las cavidades del masajeador de pies
y pantorrillas para extender el apoyapies a una posición cómoda. Cuando retire las piernas, el masajeador de pies y
pantorrillas regresará automáticamente a la posición predeterminada.
No impida el movimiento automático de reclinación e inclinación del espaldar o el apoyapies. No intente reclinar
o inclinar el espaldar o el apoyapies manualmente. Si se interfiere con el movimiento automático de reclinación,
la silla se dañará de manera permanente.
Para salir más fácilmente, coloque el apoyapies y el espaldar en sus posiciones iniciales antes de
levantarse de la silla.
Asegúrese de que el área por detrás/por debajo del apoyapiés esté libre de obstrucciones antes de cerrar el apoyapiés.
Presione y mantenga presionado el botón Stop de para guardar el apoyapies y colocar la silla de nuevo en posición
totalmente vertical.
humantouch.com
34
35
tome el control
Ahora escoja una técnica de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar su
masaje con una variedad de modos de masaje. Escoja entre tres modos de masaje fijos y un masaje por
ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar el alcance de su masaje
vertical, o los botones Position (Posición) para asignar el masaje a un área específica. También puede
dejar que la silla tome el control: escoja uno de los tres programas de masaje automático, que enfocan
su masaje en toda su espalda, en la parte alta o la parte baja de la misma. No importa cómo la utilice,
la tecnología Human Touch ofrece máxima flexibilidad de masajes y refrescantes beneficios.
Detener/Estacionar — Detiene el masaje
y estaciona el cabezal de masaje en la
parte superior del espaldar
Stop — Detiene el masaje.
Completo / Superior / Inferior — Tres
programas automáticos de masaje
únicos le masajean durante 15 minutos
cada uno, con una variedad de modos
de masaje. Las luces indicadoras LED
correspondientes se encienden para
indicar cuál modo de masaje se está
usando actualmente.
Comprenda los beneficios focalizados
Beneficio focalizado
Stretch
Alcance — Elija entre siete
opciones para personalizar el
alcance del masaje vertical.
Intensidad 3D — Configure la intensidad
del masaje 3D de la parte superior e
inferior de la espalda en suave, medio o
intenso.
ZeroG (presione y mantenga en un
solo paso — Reclina el espaldar
completamente y eleva el apoyapies y
coloca su cuerpo en una postura neutra.
Flex
Power Footrest Deploy —
Controla el ángulo del apoyapies,
para una reclinación y masaje
cómodos.
Posición — Use estos botones en
combinación con los modos de masaje fijos
para llevar el cabezal de masaje a la posición
deseada en el espaldar. Puede presionar
este botón antes o después de seleccionar el
modo de masaje.
Speed (Velocidad) — Mientras disfruta
de un masaje de estiramiento, flexión o
tonificación, seleccione la velocidad de
masaje rápida o lenta.
Width (Amplitud) — Enfoque o difunda la
presión del masaje mediante la selección
de la función Amplia, Media o Cerrada. Esta
función trabaja con los modos de masaje
Flex (Flexible) y Easy (Fácil). Seleccione la
programación de la amplitud después de
seleccionar un modo de masaje.
Beneficios musculares focalizados
— Cuatro modos de masaje le
permiten personalizar el masaje.
(Consulte la página 37).
Pie/Pantorrilla — Seleccione el modo
de masaje de pies y pantorrillas
individualmente. Presione para alternar
entre dos velocidades fijas y un
programa de masaje automático.
Cuando no use el control remoto, manténgalo
en su bolsillo conveniente ubicado a la
izquierda de la silla, para tenerlo a mano.
humantouch.com
36
Tone
Ease
FlexGlide®
Beneficios
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño
a ambos lados de la columna
vertebral simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
Alterna golpes ligeros rápidos a lo
largo de la columna vertebral para
estimular los músculos y las a
rticulaciones del área espinal
mediante la emulación de la técnica masajeadora
de percusión que se utiliza en medicina deportiva
para la terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza
toda el área de la espalda.
Combina un movimiento
circular con golpes ligeros
rápidos.
Alivia la tensión muscular y la
presión espinal, mejora la circulación
y vigoriza la espalda, todo de una
sola vez.
Combina un movimiento
circular con golpes ligeros
rápidos.
Calienta y afloja los músculos y
prepara la espalda para un masaje
más profundo. Alivia la tensión
muscular, mejora la circulación y
relaja la espalda.
Tecnología de masaje orbital en espera de patente.
Relajante, sensible y notablemente lujoso, nuestra nueva solución de masaje FlexGlide® proporciona
una experiencia de reducción de estrés totalmente novedosa. Sin los pinzamientos y fricciones
asociados a las típicas sillas de masaje, todo el contorno de su cuerpo se beneficia terapéuticamente
de la flexibilidad y el deslizamiento continuo sin igual de nuestra tecnología orbital FlexGlide® en
espera de patente. Al igual que una masajista que le hace experimentar el cambio del masaje seco a
uno cálido con aceites, la experiencia FlexGlide® lo mantendrá disfrutando de la máxima relajación.
37
ESPAÑOL
Power Recline — Presione y
manténgalo presionado para
reclinar/inclinar el espaldar.
Lo que hace
personalice la intensidad del masaje
y la comodidad de la espalda
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje y mejora la comodidad del espaldar.
Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje. Pero manténgala a mano, en caso
de que quiera reemplazarla en el futuro.
cuidado y mantenimiento
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño
Abra el bolsillo en el interior de la almohadilla del espaldar y retire la la almohadilla de suavizado del masaje.
húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar
Almohadilla del espaldar
que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con
una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede® también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Si su
producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las manchas, limpie el área manchada
con un champú para tapicería o una espuma detergente suave.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas,
puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y
humantouch.com
38
un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
39
ESPAÑOL
Almohadilla de
suavizado del masaje
ESPAÑOL
Especificaciones*
Voltaje de operación:
CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
1.2A
Tamaño de la silla (reclinada): 48” Largo x 288” Ancho x 43” Alto
Peso del producto: 145 Lbs.
Espacio necesario para reclinarla: 7”
Peso máximo de carga: Registre su producto EN LÍNEA hoy
285 Lbs.
www.humantouch.com/register
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
humantouch.com
40
41