CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 1 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
REFRIGERATION
COOLMATIC
CRX50, CRX65, CRX80, CRX110,
CRX140
EN
Compressor refrigerator
FR
Réfrigérateur à compression
ES
Nevera con compresor
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .66
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 2 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 3 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
1
CRX 50
1
7
2
3
4
5
6
2
CRX 65
1
2
7
3
4
5
6
3
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 4 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
3
CRX 80
1
2
7
3
4
5
6
4
CRX 110
1
2
7
3
4
5
6
4
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 5 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
5
CRX 140
1
2
7
3
4
5
6
6
CRX50, CRX65, CRX80
1
8
2
3
7
4
6
5
5
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 6 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
7
CRX110DC
CRX110ACDC, CRX140ACDC
1
1
8
8
2
3
6
4
2
3
7
4
6
5
5
8
A
B
ca. 50 mm
2
2
3
3
1
6
4
1
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 7 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
9
1
2
0
1
2
7
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 8 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
a
b
8
c
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 9 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
d
Ø/mm²
12 V
24 V
14
10
6
2
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
l/m
sw
e
rt
1
9
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 10 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
f
1
2
g 1
rt
sw
100 – 240 V~
sw
2
rt/sw
10 A
–
+
12 V/24 V
h
1
Vent
10
+
–
Lock
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 11 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
i
380
500
CRX 50
534
j
448
545
CRX 65
525
k
475
528
CRX 80
640
11
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 12 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
l
520
558
CRX 110
745
m
525
620
CRX 140
812
12
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 13 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7
Installing and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8
Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
13
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EN
13
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 14 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Explanation of symbols
1
D
!
!
A
I
2
CRX
Explanation of symbols
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1
General safety
D
!
DANGER!
14
• On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
• Have a qualified technician perform the installation in wet rooms.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 15 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Safety instructions
• If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
• This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or
have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
• Always keep and use the device out of the reach of children under
8 years of age.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
!
CAUTION!
A
NOTICE!
• Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
• Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
• Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
• If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator and other electric consumers from the battery before
connecting the quick charging device.
• If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
• The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
• Keep the drainage outlet clean at all times.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
EN
15
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 16 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Safety instructions
CRX
• Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
• Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during
transportation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly
flammable.
In the event of any damage to the refrigerator circuit:
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
• Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
2.2
Operating the device safely
D
!
DANGER!
• Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
CAUTION!
• Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
• If you connect the device to a battery, make sure that no food comes
into contact with the battery acid.
A
NOTICE!
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
• Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.)
• Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
• Ensure that the ventilation vents are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluid.
• Never immerse the appliance in water.
• Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
• Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
16
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 17 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Scope of delivery
3
Scope of delivery
Quantity
Description
1
Refrigerator with shelves
1
Outlet port
1
Installation and operating manual
4
Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description
Explanation
Low ambient
control
Winter mode module
Additional heater to the compressor. This ensures the
compressor switches on more frequently at low ambient
temperatures (10 °C to 16 °C) so that it can cool the
freezer compartment.
LAC
Rectifier
Suitable for CRX50DC, CRX60DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforms an input voltage of 100 – 240 Vw to 12 Vg
or 24 Vg, so that the refrigerator can be connected to
an AC power supply.
9600000445
EN
Ref. no.
17
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 18 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Intended use
5
CRX
Intended use
The refrigerator is designed for installation in caravans and motorhomes and on
boats. It is only suitable for installation in a fitted niche. Once it is installed, only the
front of the appliance may be accessible
The refrigerator is only suitable for cooling, freezing and storing foodstuffs. The
refrigerator is not intended for the proper storage of medicine.
!
6
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the refrigerator is suitable for
storing the food you wish to cool.
Technical description
The CoolMatic CRX series cooling appliances can cool products and keep them
cool. Products can be deep-frozen in the freezer compartment. If the refrigerator is
operated without a freezer compartment, frozen products can be stored in the short
term using the fast-cooling function.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclination
of 30°.
The temperature is set using the control panel on the inside left of the refrigerator.
CRX50, CRX65, CRX80:
Four temperature ranges from +3 °C to +12 °C, and a fast-cooling function,
are available for selection.
CRX110, CRX140:
Four temperature ranges from +3 °C to +12 °C are available for selection.
CRX110ACDC, CRX140ACDC:
Four temperature ranges from +3 °C to +12 °C, and a winter mode, are available for
selection.
18
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 19 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Technical description
6.1
Control elements inside the fridge
The various types of refrigerators are shown in the following illustrations:
• CRX50: fig. 1, page 3
• CRX65: fig. 2, page 3
• CRX80: fig. 3, page 4
• CRX110: fig. 4, page 4
• CRX140: fig. 5, page 5
No.
1
Freezer compartment (detachable: CRX50, CRX65, CRX80 only)
2
Control panel
3
Wire shelf (folding, so that bottles can be put in the fridge)
4
Shelf
5
Fruit compartment
6
Bottle restraint
(to hold bottles in the door)
7
Compartment with lid (hinged)
6.2
Control elements
No. in
fig. 6, page 5,
fig. 7, page 6
EN
Explanation
Explanation
1
IR sensor for switching the interior light
2
LED Service display
3
LED Blue: Compressor is running
LED Orange: Compressor is off
4
On/off button
5
Inner lighting
6
Temperature selection button
7
LED: Fast cooling function on (CRX50, CRX65, CRX80)
LED: Winter mode on (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8
LEDs: Temperature levels
19
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 20 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Installing and connecting the refrigerator
7
Installing and connecting the
refrigerator
7.1
Safety instructions for installation on boats
CRX
Please note the following instructions for installation on boats:
D
A
7.2
DANGER!
If the appliance is powered by the mains, ensure that the voltage supply
has a residual current circuit breaker.
NOTICE!
• The device can be tilted sideways up to 30°. When setting up the
refrigerator, note that it must be fastened to take account of this. If
you have any questions regarding installation, consult your specialist
dealer.
• Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow
away (either upwards or to the sides, fig. 8, page 6).
• The appliance is designed for ambient temperatures between
+16 °C and +43 °C.
• CRX110ACDC, CRX140ACDC: In winter mode the appliance can be
operated at ambient temperatures between +10 °C and +16 °C.
Notes on installing the refrigerator
Observe the following when installing the refrigerator:
• Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away
(either upwards or to the sides, fig. 8, page 6).
Key for fig. 8, page 6
20
No.
Explanation
1
Cold intake air
2
Hot waste air
3
Condenser
4
Spacing above the refrigerator if there is not sufficient air to circulate
above or at the side.
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 21 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Installing and connecting the refrigerator
• Observe the following installation dimensions:
– CRX50: 550 x 390 x 544 mm
– CRX65: 595 x 458 x 535 mm
– CRX80: 578 x 485 x 650 mm
– CRX110: 608 x 530 x 755 mm
– CRX140: 670 x 535 x 825 mm
• Keep objects clear of openings in the housing or installation structure (such as
ventilation slots, etc.).
• Condensate is produced when the refrigerator is operating normally. You can
either wipe up the condensate on the floor of the refrigerator in regular intervals,
or drain it through an outlet in the floor of the refrigerator (see chapter “Mounting
the outlet port (optional)” on page 21).
7.3
Mounting the outlet port (optional)
➤ Connect a hose with an inside diameter of 10 mm (not included) to the outlet
port.
➤ Lay the refrigerator on its side in order to access the bottom side.
➤ Mount the outlet port (fig. 9 2, page 7) aligned to the front or to the back
according to the desired outlet direction.
➤ Remove the drain plug (fig. 9 1, page 7) inside the refrigerator.
7.4
Installing the refrigerator
Proceed as follows to install the refrigerator:
➤ If you wish to drain the condensate through a hose:
Mount the outlet port (see chapter “Mounting the outlet port (optional)” on
page 21)
➤ Undo the transport lock (chapter “Releasing the lock” on page 28).
➤ Open the refrigerator door.
➤ Remove the blanking plugs (fig. 0 2, page 7).
➤ Push the refrigerator into the recess.
➤ Fix the refrigerator in place using suitable screws (fig. 0 1, page 7).
➤ Press the blanking plugs (fig. 0 2, page 7) into the openings.
EN
21
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 22 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Installing and connecting the refrigerator
7.5
CRX
Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the
right.
➤ Proceed as shown in fig. a, page 8 to fig. c, page 8, to change the hinges.
7.6
Connecting the refrigerator to DC voltage
A
NOTICE!
• To avoid voltage drops and loss of performance, keep the
connection cable as short as possible and not be interrupted.
Therefore avoid additional switches, plugs or power strips.
• Disconnect the cooling device and other electric consumers from
the battery before you connect the battery to a quick charging
device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
The refrigerator can be operated with a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
For safety reasons, the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent
the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity
when connecting to a battery and against short circuiting.
To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is
insufficient (see table below).
12 V
24 V
Cut-off voltage
10.4 V
22.8 V
Cut-in voltage
11.7 V
24.2 V
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. d, page 9.
Key to fig. d, page 9:
Coordinate axis
l
∅
22
Meaning
Unit
Cable length
m
Cable cross section
mm²
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 23 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
A
Installing and connecting the refrigerator
NOTICE!
Make sure the polarity is correct.
➤ Before starting up the device for the first time, check whether the operating
voltage and the battery voltage match (see type plate).
➤ Connect your refrigerator to a plug socket which is fuse-protected with at least
15 A (at 12 V) or 7.5 A (at 24 V) (fig. e 1, page 9).
➤ Connect the red cable (fig. e rt, page 9) to the positive terminal of the battery.
➤ Connect the black cable (fig. e sw, page 9) to the negative terminal of the
battery.
7.7
D
Connecting the refrigerator to AC voltage
DANGER! mortal danger!
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
• If you are operating your refrigerator on board a boat with an
AC mains connection using a shore connection, you must install a
residual current circuit breaker between the AC mains supply and
the refrigerator.
Seek advice from a trained technician.
CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC
Proceed as follows when you connect the refrigerator to the AC supply:
➤ Plug the connector into the AC socket (fig. f 1, page 10).
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
You can connect the refrigerator to 100 – 240 Vw AC power if you use the MPS35
rectifier (accessory).
The MPS35 rectifier features a priority circuit which conserves the battery
connected. When a 100 – 240 Vw mains connection is used, the rectifier
automatically switches from battery to mains operation.
When disconnected from the 100 – 240 Vw mains supply, the rectifier automatically
switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier always takes
priority over battery operation.
Proceed as follows when you connect the refrigerator to the AC supply:
EN
23
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 24 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Using the refrigerator
CRX
➤ Attach the rectifier on the back of the refrigerator.
➤ Connect the rectifier as shown in fig. g, page 10.
➤ Connect the refrigerator to the rectifier (fig. g 2, page 10):
– Red cable: positive battery terminal
– Black cable: negative battery terminal
➤ Plug the connector into the AC socket (fig. g 1, page 10).
8
Using the refrigerator
The refrigerator conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves
frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
A
I
24
NOTICE!
• Do not place any electrical devices inside the cooler. The
only exceptions are devices approved for the purpose by the
manufacturer.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Make sure that you only put items in the cooler which may be kept at
the selected temperature.
NOTE
• Before starting your new refrigerator for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 29).
• Do not use force to press the flap of the freezer.
• Do not pull out the dividing wall if there is ice in the freezer.
• Do not remove the panel sticker when operating the refrigerator.
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 25 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.1
Using the refrigerator
Energy saving tips
• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• Allow hot food to cool down first before you put it in the refrigerator.
• Do not open the refrigerator more often than necessary. If the door is left open for
more than 5 minutes, the light starts to flash.
• Do not leave the door open for longer than necessary.
• Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
• Avoid unnecessarily low temperature settings.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2
Switching on the refrigerator
➤ Switch the refrigerator on by pressing the
I
8.3
8
button.
NOTE
After switching on, the refrigerator needs some time before the
compressor starts up.
Setting the temperature
➤ Press the
button repeatedly until the desired temperature level is set.
The more LEDs light up above the button the lower is the temperature level.
To switch from the last level to the first level press the
button again.
I
EN
NOTE
The cooling performance can be affected by:
• The ambient temperature
• The amount of food to be conserved
• The frequency with which the door is opened.
If the ambient temperature is at 16 °C to 20 °C, set the refrigerator to at
least level 2.
25
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 26 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Using the refrigerator
8.4
A
CRX
Setting the fast cooling function
(CRX50, CRX65, CRX80 only)
NOTICE!
• Only use the fast-cooling function when the removable freezer
compartment is not being used. Otherwise there is a risk that the
freezer compartment becomes too cold and condensate cannot be
prevented from forming on the outside of the refrigerator. The
energy consumption will also increase dramatically.
• Note that bottles and other containers can burst when frozen.
• Note that it is difficult to open the refrigerator directly after closing it.
The option of operating the refrigerator using a fast-cooling function allows
temperatures suitable for freezing foods to be reached.
➤ Press the
button for longer than 3 seconds.
✓ The LED above the
button lights up.
➤ Press the button again for longer than 3 seconds to operate the refrigerator in
normal mode.
8.5
Setting the winter mode
(CRX110ACDC, CRX140ACDC only)
The winter mode ensures optimum operation at ambient temperature of
below 16 °C:
➤ Press the
button for longer than 3 seconds.
✓ The refrigerator switches to winter mode and the LED lights up above the
button.
➤ Press the button again for longer than 3 seconds to operate the refrigerator in
normal mode.
26
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 27 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.6
A
I
Using the refrigerator
Conserving foodstuffs
NOTICE!
• Do not conserve warm foodstuffs in the refrigerator.
• Do not place glass containers containing liquid in the freezer
compartment.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours, as well as liquids and
products with a high alcohol content, should be conserved in air-tight
containers.
You can conserve foodstuffs in the refrigerator. The time for which the food can be
conserved in this way is usually stated on the package.
The refrigerator is divided in different zones with different temperatures:
• The colder zones are immediately above the drawers for fruit and vegetables,
near the back wall.
• Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
• Observe the following when using the refrigerator:
– Never re-freeze products which have started defrosting or have been
defrosted; consume them as soon as possible.
– Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in a suitable box with a lid.
This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better
conserved.
8.7
A
Defrosting the freezer
NOTICE!
Never use mechanical tools to remove ice or to loosen objects stuck to
the device. The only exceptions are devices approved for the purpose
by the manufacturer.
This is how to defrost the refrigerator:
➤ Empty the contents.
➤ If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
➤ Press the
button until the refrigerator switches off.
➤ Close the door properly.
EN
27
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 28 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Using the refrigerator
8.8
A
CRX
Releasing the lock
NOTICE!
Only adjust the locking mechanism when the door is open. If you use it
with the door closed, you will damage the device.
The refrigerator has a locking mechanism (fig. h 1, page 10) which is also used to
protect it during transport. The following settings are possible:
• Lock (turn wheel clockwise to the end stop): the door is locked and secured.
To open the door, lift the handle up and open it.
• Vent (turn wheel anti-clockwise to the end stop): The door is slightly open, but
fixed in position.
Use this position if you are not going to use the unit for a long time.
8.9
Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
➤ Press the
button until the refrigerator switches off.
➤ Disconnect the connection cable from the battery or disconnect the plug on the
AC cable plug from the rectifier.
➤ Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 29).
➤ Turn the locking wheel (fig. h 1, page 10) anti-clockwise to the end stop
(“Vent”).
➤ Close the door until it latches in.
✓ The door stays open thus preventing smells from arising.
28
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 29 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.10
Cleaning and maintenance
Change the fuse (CRX50ACDC, CRX65ACDC,
CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC only)
If the fuse in the AC socket is faulty, it can be replaced.
➤ Lever the fuse compartment (fig. f 2, page 10) open with a screwdriver.
➤ Replace the fuse (250 V/4 A).
➤ Close the fuse compartment again.
9
A
Cleaning and maintenance
NOTICE!
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the refrigerator.
• Do not use hard or pointed tools to speed up the defrosting process.
➤ Always disconnect the device from the power supply before you clean and
service it.
➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤ Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
EN
29
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 30 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Warranty
10
CRX
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11
!
Disposal
WARNING! Children beware!
Before disposing of your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave storage surfaces in the refrigerator so that children cannot
climb inside.
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
30
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 31 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
12
Troubleshooting
Troubleshooting
The significance of the red LED (fig. 6 2, page 5, fig. 7 2, page 6)
For operational faults it illuminates several times. The number of pulses depends on
the type of fault.
Each flash lasts for one quarter of a second. After the series of impulses a pause
follows. The sequence for the fault is repeated every four seconds.
CRX50, CRX65, CRX80
Number of
flashes
Fault
Possible cause
1
Line Voltage
The supply voltage is outside of the set range.
2
Excessive fan current
The fan load on the electronics unit is more
than 1 A.
Too many start attempts The compressor or fan has been started too
often within a short period of time.
3
The motor doesn't start
The rotor is jammed.
The pressure difference in the cooling system
is too high (> 5 bar).
4
Speed too low
If the cooling system is overloaded, the
minimum speed of the motor of 1,850 rpm
cannot be maintained.
5
Overheating of the
electronics unit
If the cooling system is loaded too heavily or
the temperature is set too high, the
electronics can overheat.
Constantly
Temperatur sensor
errors
Temperatur sensor is defective.
EN
31
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 32 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Troubleshooting
CRX
CRX110, CRX140
Number of
flashes
Fault
Possible cause
1
Line Voltage
The supply voltage is outside of the set range.
2
Excessive fan current
The fan load on the electronics unit is more
than 1 A.
3
The motor doesn't start
The rotor is jammed.
The pressure difference in the cooling system
is too high (> 5 bar).
4
Speed too low
If the cooling system is overloaded, the
minimum speed of the motor of 1,850 rpm
cannot be maintained.
5
Overheating of the
electronics unit
If the cooling system is loaded too heavily or
the temperature is set too high, the
electronics can overheat.
Constantly
Temperatur sensor
errors
Temperatur sensor is defective.
32
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 33 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Troubleshooting
Compressor does not run (battery connection)
Problem
Possible cause
Remedy
UTerm = 0 V
There is an interruption in the
battery – electronics connection
Establish a connection
Main switch faulty (if installed)
Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown Replace the supply line
(if installed)
fuse
UTerm ≤ UON
Battery voltage is too low
Charge the battery
Start attempt with
UTerm ≤ UOFF
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low
Replacing the battery
Cable cross section too small
Replace the cable
(fig. d, page 9)
Ambient temperature too high
–
Insufficient ventilation
Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty
Clean the condenser
Start attempt with
UTerm ≥ UON
Electric circuit between Defective compressor
the pins in the
compressor interrupted
Replace the compressor
UTerm Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
UON
Cut-in voltage of the electronics
UOFF
Cut-off voltage of the electronics
EN
33
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 34 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Troubleshooting
CRX
Compressor is not running (connected to AC supply)
Problem
Possible cause
Remedy
No voltage
Connection supply line interrupted
Establish a connection
Main switch faulty (if installed)
Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown Replace the supply line
(if installed)
fuse
Voltage is present but
Ambient temperature too high
the compressor doesn't
Insufficient ventilation
run
Condenser is dirty
Electric circuit between Defective compressor
the pins in the
compressor interrupted
–
Move the refrigerator to
another location
Clean the condenser
Replace the compressor
Poor cooling, increase in interior temperature
Problem
Possible cause
Compressor runs for a
Ambient temperature too high
long time/continuously
Insufficient ventilation
Remedy
–
Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty
Clean the condenser
Faulty fan
Replace the fan
Battery capacity exhausted
Charge the battery
Problem
Possible cause
Remedy
Loud humming
A component of the refrigerant circuit Bend the component
cannot move freely (touching the
carefully away from the
wall)
obstruction
Compressor does not
run often
Unusual noises
There is a foreign object stuck
Remove the foreign
between the cooling unit and the wall object
Fan noise
34
–
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 35 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
13
Technical data
Technical data
ACDC models:
DC models:
Refrigerator compartment capacity:
Freezer compartment capacity:
Capacity:
Voltage:
CRX50
CRX65
CRX80
CRX1050
CRX0050
CRX1065
CRX0065
CRX1080
CRX0080
41.2 l
4.4 l
50 l
7.0 l
70.6 l
7.5 l
45 l
57 l
78 l
12 Vg or 24 Vg
100 – 240 Vw (ACDC models only)
Power consumption (AC)
(ACDC models only):
40 W
45 W
48 W
Rated current
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (ACDC models only):
240 Vw (ACDC models only):
5.0 A
2.6 A
1.14 A
0.53 A
5.5 A
2.8 A
1.22 A
0.58 A
5.6 A
2.9 A
1.23 A
0.56 A
Cooling temperature range
Refrigerator:
Freezer:
Fast cooling (without dividing wall):
+3 °C to +12 °C
–15 °C to –5 °C
maximum –6 °C ± 2 °C
Climatic class:
T
Relative humidity:
Max. 90 %
Constant inclination:
maximum 30°
Max. pressure:
LP 11 bar/HP 25 bar
Propellant:
C5H10
Refrigerant:
R134a
Refrigerant quantity:
CO2 equivalent:
Dimensions:
Weight:
Inspection/certification:
EN
38 g
42 g
48 g
0.054 t
0.060 t
0.069 t
fig. i, page 11
fig. j, page 11
fig. k, page 11
17 kg
19 kg
21 kg
E4
35
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 36 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Technical data
ACDC models:
DC models:
Refrigerator compartment capacity:
Freezer compartment capacity:
Capacity:
Voltage:
CRX
CRX110
CRX140
CRX1110
CRX0110
CRX1140
CRX0140
98 l
9.5 l
124 l
11 l
107.5 l
135 l
12 Vg or 24 Vg
100 – 240 Vw (ACDC models only)
Power consumption (AC)
(ACDC models only):
50 W
65 W
Rated current
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (ACDC models only):
240 Vw (ACDC models only):
6.2 A
3.0 A
0.82 A
0.34 A
7.7 A
3.6 A
0.95 A
0.4 A
Cooling temperature range
Refrigerator:
Freezer:
Winter mode setting
(ACDC models only):
+3 °C to +12 °C
–18 °C to –6 °C
5 W heating, off-cycle
Climatic class:
T
Relative humidity:
Max. 90 %
Constant inclination:
maximum 30°
Max. pressure:
LP 11 bar/HP 25 bar
Propellant:
C5H10
Refrigerant:
R134a
Refrigerant quantity:
CO2 equivalent:
Dimensions:
Weight:
Inspection/certification:
36
47 g
50 g
0.067 t
0.072 t
fig. l, page 12
fig. m, page 12
27.6 kg
30.6 kg
E4
EN
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 37 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
EN
37
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 38 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7
Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11
Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
38
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 39 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
1
D
!
!
A
I
2
Symboles
Symboles
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1
Sécurité générale
D
DANGER !
FR
• Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit
sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le
secteur.
39
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 40 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Consignes de sécurité
!
CRX
AVERTISSEMENT !
• Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des endroits
humides.
• Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
• Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
A
AVIS !
• Risque d'écrasement! Ne touchez pas la charnière.
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez de la batterie
la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder
un chargeur rapide.
40
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 41 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Consignes de sécurité
• Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez ou éteignez
le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire,
il se pourrait que la batterie se décharge.
• N'utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou
de solvants !
• Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
• N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
• Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que
l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
• Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique :
– évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
– Aérez bien la pièce.
• Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.2
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
D
!
DANGER !
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
• Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
• Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
A
AVIS !
• N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
• Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
FR
41
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 42 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Contenu de la livraison
CRX
• Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
• Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
• Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du
compartiment de réfrigération.
3
Contenu de la livraison
Quantité
4
Désignation
1
Réfrigérateur à tablettes
1
Tubulure d’évacuation
1
Notice de montage et d'utilisation
Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
N° de
produit
Désignation
Explication
Low ambient
control
Module mode hiver
Chauffage supplémentaire au niveau du compresseur.
De ce fait, le compresseur se met en marche plus
souvent lorsque les températures ambiantes sont
extrêmement faibles (10 °C à 16 °C) et il refroidit ainsi le
compartiment congélateur.
LAC
Redresseur
Convient pour CRX50DC, CRX60DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforme une tension d'entrée de 100 à 240 Vw en
tension 12 Vg ou 24 Vg, de sorte que le réfrigérateur
peut être raccordé à un secteur alternatif.
9600000445
42
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 43 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
5
Usage conforme
Usage conforme
Le réfrigérateur est prévu pour le montage dans les caravanes, les camping-cars ou
sur les bateaux. Il est exclusivement conçu pour être installé dans une alcôve. Une
fois le montage effectué, seul l'avant de l'appareil doit pouvoir être accessible.
Le réfrigérateur convient uniquement pour réfrigérer, congeler et stocker des
aliments. Le réfrigérateur n'est pas destiné au stockage conforme des médicaments.
!
6
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments que
vous souhaitez conserver au frais.
Description technique
Les réfrigérateurs CoolMatic de la série CRX peuvent réfrigérer et tenir au frais les
aliments. Le compartiment congélateur permet de congeler des aliments. Si le
réfrigérateur est utilisé sans compartiment congélateur, il est possible de stocker des
aliments surgelés à court terme grâce à la fonction de refroidissement rapide.
Les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la qualité
des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte
permanent de 30°.
la température se règle grâce au panneau de commande situé à l'intérieur du
réfrigérateur, du côté gauche.
CRX50, CRX65, CRX80 :
Quatre plages de température, de +3 °C à +12 °C, ainsi qu'une fonction de
refroidissement rapide, sont disponibles.
CRX110, CRX140 :
Quatre plages de température, de +3 °C à +12 °C sont disponibles.
CRX110ACDC, CRX140ACDC :
Quatre plages de température, de +3 °C à +12 °C, ainsi qu'un mode hiver, sont
disponibles.
FR
43
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 44 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Description technique
6.1
CRX
Commandes à l'intérieur du réfrigérateur
Les différents types de réfrigérateurs sont représentés sur les illustrations suivantes :
• CRX50 : fig. 1, page 3
• CRX65 : fig. 2, page 3
• CRX80 : fig. 3, page 4
• CRX110 : fig. 4, page 4
• CRX140 : fig. 5, page 5
Nº
44
Explication
1
Compartiment congélateur (amovible : uniquement CRX50,
CRX65, CRX80)
2
Panneau de commande
3
Clayette type grille (repliable pour pouvoir placer des bouteilles
dans le compartiment de réfrigération)
4
Surface de rangement
5
Bac à légumes
6
Blocage de bouteilles (pour maintenir les bouteilles dans le
balconnet de la contre-porte)
7
Compartiment beurre (couvercle repliable)
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 45 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Description technique
6.2
Éléments de commande
N° dans
fig. 6, page 5,
fig. 7, page 6
FR
Explication
1
Capteur IR pour la commutation de l'éclairage intérieur
2
LED : affichage de service
3
LED Bleu : le compresseur fonctionne
LED Orange : le compresseur est éteint
4
Touche MARCHE / ARRÊT
5
Lumière intérieure
6
Touche de sélection de la température
7
LED : fonction de refroidissement rapide allumée (CRX50, CRX65,
CRX80)
LED : mode hiver allumé (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8
LED : niveaux de température
45
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 46 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Installation et raccordement du réfrigérateur
7
Installation et raccordement du
réfrigérateur
7.1
Consignes de sécurité relatives à l'installation sur
bateaux
CRX
Concernant l'installation sur bateaux, veuillez observer les consignes spéciales
suivantes:
D
A
46
DANGER !
Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un
disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
AVIS !
• La conception de l'appareil correspond à un angle de gîte maximal
de 30°. Veillez lors de l'installation du réfrigérateur à ce que sa
fixation soit adaptée à ces conditions. Consultez un professionnel en
cas de questions relatives à l'installation.
• Installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse bien
s'échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 8, page 6).
• Cet appareil est conçu pour des températures ambiantes de +16 °C
à +43 °C.
• CRX110ACDC, CRX140ACDC :
En mode hiver, l'appareil peut également être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre +10 °C et +16 °C.
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 47 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Installation et raccordement du réfrigérateur
7.2
Remarques concernant l'installation du réfrigérateur
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne l'installation :
• Installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse bien s'échapper
(soit par le haut, soit par les côtés, fig. 8, page 6).
Légende de fig. 8, page 6
Nº
Explication
1
air entrant froid
2
air évacué chaud
3
condenseur
4
espace supérieur si la circulation d'air évacué en haut ou sur le côté est
insuffisante
• Tenez compte des dimensions suivantes :
– CRX50 : 550 x 390 x 544 mm
– CRX65 : 595 x 458 x 535 mm
– CRX80 : 578 x 485 x 650 mm
– CRX110 : 608 x 530 x 755 mm
– CRX140 : 670 x 535 x 825 mm
• Ne bouchez pas les ouvertures (fentes d'aération, etc.) du bâti ou de la structure
d'encastrement.
• En fonctionnement normal du réfrigérateur, de l'eau de condensation se forme.
Vous pouvez essuyer régulièrement l'eau de condensation au fond du
réfrigérateur ou l'évacuer par un tuyau d'évacuation placé au fond du
réfrigérateur (voir chapitre « Montage de la tubulure d’évacuation (en option) »,
page 47).
7.3
Montage de la tubulure d’évacuation (en option)
➤ Montez un flexible d'évacuation (diamètre intérieur 10 mm, non compris dans la
livraison) sur la tubulure d’évacuation.
➤ Couchez le réfrigérateur sur le côté afin que le dessous soit accessible.
➤ Vissez le tubulure d’évacuation (fig. 9 2, page 7) en l'orientant vers l'avant ou
vers l'arrière, selon la direction d'évacuation souhaitée.
➤ Retirez le bouchon d'étanchéité (fig. 9 1, page 7) à l'intérieur du réfrigérateur.
FR
47
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 48 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Installation et raccordement du réfrigérateur
7.4
CRX
Installation du réfrigérateur
Procédez de la manière suivante pour installer le réfrigérateur :
➤ Si vous souhaitez évacuer l'eau de condensation par un flexible :
Montez la tubulure d’évacuation (voir chapitre « Montage de la tubulure
d’évacuation (en option) », page 47).
➤ Retirez la sécurité pour le transport (chapitre « Déverrouillage », page 55).
➤ Ouvrez la porte du réfrigérateur.
➤ Retirez les caches (fig. 0 2, page 7).
➤ Insérez le réfrigérateur dans l'alcôve.
➤ Fixez le réfrigérateur avec des vis adaptées (fig. 0 1, page 7).
➤ Enfoncez les caches (fig. 0 2, page 7) dans les trous.
7.5
Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre
vers la gauche plutôt que vers la droite.
➤ Procédez comme le montrent les illustrations fig. a, page 8 à fig. c, page 8
pour modifier le côté d'ouverture de la porte.
7.6
A
Raccordement du réfrigérateur à la tension continue
AVIS !
• Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le
câble de raccordement doit être le plus court possible et ne doit pas
être interrompu.
Évitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
répartiteurs supplémentaires.
• Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les
surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Les réfrigérateurs peuvent être branchés sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection
électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie
et contre les court-circuits.
48
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 49 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Installation et raccordement du réfrigérateur
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la
tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
12 V
24 V
Tension d'arrêt
10,4 V
22,8 V
Tension de remise en marche
11,7 V
24,2 V
➤ Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon la
fig. d, page 9.
Légende de fig. d, page 9 :
Axe des coordonnées
l
∅
A
Signification
Unité
Longueur de câble
m
Section du câble
mm²
AVIS !
Respectez la polarité.
➤ Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle de
la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
➤ Raccordez le réfrigérateur à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins
15 A (pour une tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V) (fig. e 1,
page 9).
➤ Raccordez le câble rouge (fig. e rt, page 9) au pôle positif de la batterie.
➤ Raccordez le câble noir (fig. e sw, page 9) au pôle négatif de la batterie.
FR
49
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 50 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Installation et raccordement du réfrigérateur
7.7
D
CRX
Raccordement du réfrigérateur à la tension
alternative
DANGER ! Danger de mort !
• Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
• Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la tension
alternative par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez dans
tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur de
tension alternative et le réfrigérateur.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC
Procédez comme suit si vous raccordez le réfrigérateur à une tension alternative :
➤ Introduisez la fiche dans la prise de courant alternatif (fig. f 1, page 10).
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
Vous pouvez raccorder les réfrigérateurs à une tension alternative de 100 – 240 Vw
si vous utilisez le redresseur de courant MPS35 (accessoire).
Le redresseur de courant MPS35 possède un raccordement prioritaire qui protège
la batterie raccordée. En cas de raccordement au réseau 100 – 240 Vw, le
redresseur commute automatiquement du fonctionnement sur batterie au
fonctionnement sur secteur.
Si le secteur 100 – 240 Vw est coupé, le redresseur de courant repasse
automatiquement en mode de fonctionnement sur batterie. Le fonctionnement
secteur via redresseur a toujours priorité sur le fonctionnement batterie.
Procédez comme suit si vous raccordez le réfrigérateur à une tension alternative :
➤ Fixez le redresseur derrière le réfrigérateur.
➤ Connectez le redresseur conformément à l'illustration fig. g, page 10.
➤ Raccordez le réfrigérateur au redresseur de courant (fig. g 2, page 10) :
– câble rouge : pôle positif de la batterie
– câble noir : pôle négatif de la batterie
➤ Introduisez la fiche dans la prise CA (fig. g 1, page 10).
50
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 51 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8
Utilisation du réfrigérateur
Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez
conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler
des aliments frais.
A
I
FR
AVIS !
• Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur de
l'appareil. Les seules exceptions sont les appareils autorisés par le
fabricant à cet effet.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
• Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
• Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et
nettoyage », page 56).
• Ne fermez pas le clapet du compartiment congélateur en appuyant
violemment dessus.
• Ne sortez pas la paroi de séparation si de la glace se trouve dans le
compartiment congélateur.
• Ne retirez pas l'autocollant du panneau lors de l'utilisation du
réfrigérateur.
51
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 52 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Utilisation du réfrigérateur
8.1
CRX
Comment économiser de l'énergie ?
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
• N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. Si la porte reste
ouverte plus de 5 minutes, la lumière commence à clignoter.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
• Évitez une température intérieure inutilement basse.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
8.2
Mise en marche du réfrigérateur
➤ Allumez le réfrigérateur en appuyant sur la touche
I
8.3
8
.
REMARQUE
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'un certain temps
avant que le compresseur ne se mette en marche.
Réglage de la température
➤ Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le niveau de température souhaité soit
réglé.
Plus il y a de LEDs allumées au-dessus du bouton, plus froid est le niveau de
température réglé.
À partir du dernier niveau de température, vous accédez au premier niveau de
température
en appuyant de nouveau sur la touche.
I
52
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
• la température ambiante,
• la quantité des aliments à conserver,
• la fréquence de l'ouverture de la porte.
Si la température ambiante est comprise entre 16 °C et 20 °C, placez le
réfrigérateur au minimum sur le niveau 2.
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 53 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.4
A
Utilisation du réfrigérateur
Réglage de la fonction de refroidissement rapide
(uniquement CRX50, CRX65, CRX80)
AVIS !
• Utilisez la fonction de refroidissement rapide uniquement lorsque le
compartiment congélateur amovible n'est pas utilisé. Sinon, le
compartiment congélateur risque d'être extrêmement froid et de
provoquer une condensation d'eau hors du réfrigérateur. Cela
augmenterait de plus fortement la consommation d'énergie.
• Tenez compte du fait que les bouteilles et autres récipients peuvent
éclater en gelant.
• Tenez compte du fait qu'il est difficile d'ouvrir la porte du
réfrigérateur juste après l'avoir fermée.
Il est possible d'utiliser le réfrigérateur avec une fonction de refroidissement rapide
pour atteindre des températures de congélation.
➤ Appuyez sur la touche
pendant plus de 3 secondes.
✓ La LED au-dessus de la touche
s'allume.
➤ Appuyez de nouveau sur la touche
pendant plus de 3 s afin d'utiliser le
réfrigérateur avec la fonction de refroidissement normal.
8.5
Réglage du mode hiver
(uniquement CRX110ACDC, CRX140ACDC)
Le mode hiver assure un fonctionnement optimal à des températures extérieures
inférieures à 16 °C :
➤ Appuyez sur la touche
pendant plus de 3 secondes.
✓ Le réfrigérateur passe en mode hiver et la LED au-dessus de la touche
s'allume.
➤ Appuyez de nouveau sur la touche
pendant plus de 3 s afin d'utiliser le
réfrigérateur avec la fonction de refroidissement normal.
FR
53
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 54 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Utilisation du réfrigérateur
8.6
A
I
CRX
Conservation des aliments
AVIS !
• Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le
compartiment congélateur.
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les
arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans
des conteneurs hermétiques.
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée
de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent
différentes températures :
• Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à légumes,
près de la paroi arrière.
• Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la péremption
figurant sur les emballages des aliments.
• Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
– ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.
– Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et
placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la
substance et la fraîcheur se conservent mieux.
8.7
A
Dégivrage du compartiment congélateur
AVIS !
N'utilisez jamais d'outils mécaniques pour enlever les couches de glace
ou pour détacher des objets pris dans le givre. Les seules exceptions
sont les appareils autorisés par le fabricant à cet effet.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
➤ Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le réfrigérateur s'éteigne.
➤ Ouvrez complètement la porte.
54
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 55 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.8
A
Utilisation du réfrigérateur
Déverrouillage
AVIS !
Changez le mécanisme de verrouillage uniquement lorsque la porte est
ouverte. Une exploitation avec la porte fermée entraînera
l'endommagement de l'appareil.
Le réfrigérateur dispose d'un mécanisme de verrouillage (fig. h 1, page 10) servant
également de protection de transport. Les réglages suivants sont possibles :
• Lock (tourner la mollette à fond vers la droite) : la porte est fermée et bloquée.
Pour ouvrir la porte, tirez la poignée vers le haut et ouvrez la porte.
• Vent (tourner la mollette à fond vers la gauche) : la porte est légèrement ouverte,
mais toutefois bloquée.
Utilisez cette position si vous devez éteindre l'appareil pour une durée
prolongée.
8.9
Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période
prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le réfrigérateur s'éteigne.
➤ Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de
la ligne de courant alternatif en la retirant du redresseur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur (voir le chapitre « Entretien et nettoyage », page 56).
➤ Tournez la mollette de verrouillage (fig. h 1, page 10) à fond vers la gauche
(« Vent »).
➤ Fermez la porte jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
✓ La porte reste entrouverte et empêche ainsi que de mauvaises odeurs ne se
forment.
FR
55
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 56 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Entretien et nettoyage
8.10
CRX
Changement du fusible
(uniquement pour CRX50ACDC, CRX65ACDC,
CRX80ACDC, CRX110ACDC)
Il vous est possible de remplacer le fusible dans le socle de courant alternatif s'il est
défectueux.
➤ Soulevez le compartiment pour fusible (fig. f 2, page 10) à l'aide d'un
tournevis.
➤ Remplacez le fusible (250 V/4 A).
➤ Refermez le compartiment pour fusible.
9
A
Entretien et nettoyage
AVIS !
• N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
• N'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour accélérer le processus de
dégivrage.
➤ Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer et de
l’entretenir.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
➤ Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
56
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 57 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
10
Garantie
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11
!
Retraitement
AVERTISSEMENT ! Risque d'enfermement pour les enfants !
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
• Enlevez les portes de leurs gonds.
• Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12
Guide de dépannage
Signification du témoin lumineux LED rouge (fig. 6 2, page 5, fig. 7 2,
page 6)
En cas de défaut de fonctionnement, la LED clignote plusieurs fois. Le nombre
d'impulsions dépend du type de défaut.
Chaque clignotement dure un quart de seconde. Chaque série d'impulsions est
suivie d'une pause. La séquence correspondant au défaut est répétée toutes les
quatre secondes.
FR
57
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 58 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Guide de dépannage
CRX
CRX50, CRX65, CRX80
Nombre
d'impulsions
lumineuses
Erreur
Cause possible
1
Tension d’alimentation
La tension d'alimentation se trouve en dehors
de la plage réglée.
2
Surintensité du
ventilateur
Le ventilateur exige de l'unité électronique
une intensité de plus d'1 A.
Tentatives de
démarrage trop
nombreuses
Le compresseur ou le ventilateur ont démarré
trop souvent dans un bref délai.
3
Le moteur ne démarre
pas
Le rotor est coincé.
La pression différentielle dans le système
réfrigérant est trop élevée (> 5 bar).
4
Vitesse de rotation trop
faible
Un système de refroidissement subissant des
charges trop élevées empêche le moteur de
tourner au régime minimum requis de
1850 tr/min.
5
Surtempérature de
l'unité électronique
Si le système réfrigérant est trop sollicité ou
atteint une température trop élevée, les
composants électroniques chauffent trop.
Permanent
Erreur capteur de
température
Capteur de température défectueux
58
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 59 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Guide de dépannage
CRX110, CRX140
Nombre
d'impulsions
lumineuses
Erreur
Cause possible
1
Tension d’alimentation
La tension d'alimentation se trouve en dehors
de la plage réglée.
2
Surintensité du
ventilateur
Le ventilateur exige de l'unité électronique
une intensité de plus d'1 A.
3
Le moteur ne démarre
pas
Le rotor est coincé.
La pression différentielle dans le système
réfrigérant est trop élevée (> 5 bar).
4
Vitesse de rotation trop
faible
Un système de refroidissement subissant des
charges trop élevées empêche le moteur de
tourner au régime minimum requis de
1850 tr/min.
5
Surtempérature de
l'unité électronique
Si le système réfrigérant est trop sollicité ou
atteint une température trop élevée, les
composants électroniques chauffent trop.
Permanent
Erreur capteur de
température
Capteur de température défectueux
FR
59
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 60 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Guide de dépannage
CRX
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur batterie)
Dysfonctionnement
Cause possible
Solution
UBORNES = 0 V
Interruption de la ligne de
raccordement entre la batterie et
l'électronique
Établir la connexion
Commutateur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur
principal
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s'il fait partie des
composants)
Changer le fusible de la
ligne
Tension de batterie trop faible
Charger la batterie
UBORNES ≤ UMARCHE
Tentative de démarrage Les câbles sont débranchés
avec UBORNES ≤ UARRET Mauvais contact (corrosion)
Tentative de
démarrage avec
UBORNES ≥ UMARCHE
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Établir la connexion
Capacité de batterie trop faible
Changement des piles
Section du câble trop petite
Changer le câble (fig. d,
page 9)
Température ambiante trop élevée
–
Ventilation par aspiration et aération
insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale
Nettoyer le condenseur
Compresseur défectueux
Changer le compresseur
UBORNES
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
UMARCHE
Tension de démarrage de l'électronique
UARRET
Tension d'arrêt de l'électronique
60
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 61 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur tension alternative)
Dysfonctionnement
Cause possible
Solution
Pas de tension
Interruption dans la ligne électrique
Établir la connexion
Commutateur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur
principal
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s'il fait partie des
composants)
Changer le fusible de la
ligne
Il y a une tension mais le Température ambiante trop élevée
compresseur ne
Ventilation par aspiration et aération
fonctionne pas
insuffisante
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
FR
–
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale
Nettoyer le condenseur
Compresseur défectueux
Changer le compresseur
61
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 62 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Guide de dépannage
CRX
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température
intérieure
Dysfonctionnement
Cause possible
Longue durée de
Température ambiante trop élevée
fonctionnement /
Ventilation par aspiration et aération
fonctionnement continu
insuffisante
du compresseur
Le condenseur est sale
Solution
–
Déplacer l'appareil
Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux
Changer le ventilateur
Batterie à plat
Charger la batterie
Dysfonctionnement
Cause possible
Solution
Fort ronflement
Les mouvements d'un élément du
circuit de refroidissement sont
bloqués (l'élément est coincé contre
la paroi)
Redresser l'élément avec
précaution
Corps étranger coincé entre l'unité
de réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Le ventilateur fait du bruit
–
Le compresseur
fonctionne rarement
Bruits inhabituels
62
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 63 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
13
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modèles ACDC :
Modèles DC :
Capacité du compartiment
réfrigérateur :
Capacité compartiment
congélateur :
Capacité utile :
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée
(courant alternatif)
(uniquement modèles ACDC) :
Courant nominal
12 Vg :
24 Vg :
100 Vw (uniquement modèles
ACDC) :
240 Vw (uniquement modèles
ACDC) :
CRX50
CRX65
CRX80
CRX1050
CRX0050
CRX1065
CRX0065
CRX1080
CRX0080
41,2 l
50 l
70,6 l
4,4 l
7,0 l
7,5 l
45 l
57 l
78 l
12 Vg ou 24 Vg
100 – 240 Vw (uniquement modèles ACDC)
40 W
45 W
48 W
5,0 A
2,6 A
5,5 A
2,8 A
5,6 A
2,9 A
1,14 A
1,22 A
1,23 A
0,53 A
0,58 A
0,56 A
Plage de température de
refroidissement
Réfrigérateur :
Compartiment congélateur :
Refroidissement rapide (sans
cloison) :
De +3 °C à +12 °C
De –15 °C à –5 °C
maximum –6 °C ± 2 °C
Classe climatique :
T
Humidité de l'air :
90 % maximum
Angle de gîte permanent :
maximal 30°
Pression max. :
BP 11 bar/HP 25 bar
Fluide moteur :
C5H10
Réfrigérant :
R134a
Quantité de fluide frigorigène :
FR
38 g
42 g
48 g
63
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 64 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Caractéristiques techniques
CRX
CRX50
CRX65
CRX80
0,054 t
0,060 t
0,069 t
fig. i, page 11
fig. j, page 11
fig. k, page 11
17 kg
19 kg
21 kg
Équivalent CO2 :
Dimensions :
Poids :
Contrôle/Certificat :
Modèles ACDC :
Modèles DC :
Capacité du compartiment
réfrigérateur :
Capacité compartiment congélateur :
Capacité utile :
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée
(courant alternatif)
(uniquement modèles ACDC) :
Courant nominal
12 Vg :
24 Vg :
100 Vw (uniquement modèles
ACDC) :
240 Vw (uniquement modèles
ACDC) :
Plage de température de
refroidissement
Réfrigérateur :
Compartiment congélateur :
Réglages mode hiver
(uniquement modèles ACDC) :
Classe climatique :
64
E4
CRX110
CRX140
CRX1110
CRX0110
CRX1140
CRX0140
98 l
9,5 l
124 l
11 l
107,5 l
135 l
12 Vg ou 24 Vg
100 – 240 Vw (uniquement modèles ACDC)
50 W
65 W
6,2 A
3,0 A
7,7 A
3,6 A
0,82 A
0,95 A
0,34 A
0,4 A
De +3 °C à +12 °C
De –18 °C à –6 °C
Chauffage 5 W,
chauffe uniquement lorsque le compresseur ne
fonctionne pas
T
FR
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 65 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Caractéristiques techniques
CRX110
Humidité de l'air :
CRX140
90 % maximum
Angle de gîte permanent :
maximal 30°
Pression max. :
BP 11 bar/HP 25 bar
Fluide moteur :
C5H10
Réfrigérant :
R134a
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 :
Dimensions :
Poids :
Contrôle/Certificat :
47 g
50 g
0,067 t
0,072 t
fig. l, page 12
fig. m, page 12
27,6 kg
30,6 kg
E4
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
FR
65
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 66 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7
Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8
Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
12
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
66
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 67 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
1
D
!
!
A
I
2
Explicación de los símbolos
Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
D
¡PELIGRO!
ES
• En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido
con un interruptor diferencial.
67
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 68 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Indicaciones de seguridad
!
CRX
¡ADVERTENCIA!
• La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
• Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
• ¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción
de la bisagra.
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
• Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de la
batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un
cargador rápido.
68
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 69 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Indicaciones de seguridad
• Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o
apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
• Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
• Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
• No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
• Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
– evite las llamas abiertas y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
• Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
!
¡ATENCIÓN!
• No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
• Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no
entren en contacto con el ácido de la batería.
A
¡AVISO!
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
ES
69
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 70 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Suministro de entrega
CRX
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
• Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
• Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3
Suministro de entrega
Cantidad
4
Denominación
1
Nevera con bandejas
1
Tubuladura de salida
1
Instrucciones de montaje y de uso
Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación Explicación
N.° de art.
Low ambient
control
Módulo de modo de invierno
Calefacción permitida en el compresor. De este modo,
el compresor se activa con más frecuencia cuando la
temperatura ambiente es baja (10 °C a 16 °C) y así enfría
el congelador.
LAC
Rectificador
Adecuado para CRX50DC, CRX60DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforma una tensión de entrada entre 100 y 240 Vw
en 12 Vg o 24 Vg, de forma que la nevera puede
conectarse a una red de tensión alterna.
9600000445
70
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 71 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
5
Uso adecuado
Uso adecuado
La nevera está concebida para su instalación en caravanas, autocaravanas o
embarcaciones. Únicamente se puede instalar en un hueco previsto para ello. Tras
haberla montado, únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible.
La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras
no están previstas para guardar debidamente medicamentos.
!
6
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
Descripción técnica
Las neveras CoolMatic de la serie CRX pueden enfriar alimentos y mantenerlos fríos.
En el congelador se pueden congelar alimentos. Si se utiliza la nevera sin
congelador, la función de enfriamiento rápido permite guardar alimentos
ultracongelados durante un cierto intervalo de tiempo.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de
refrigeración no requiere mantenimiento.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
constante de 30°.
La temperatura se ajusta con el panel de mando previsto en el lado interior izquierdo
de la nevera.
CRX50, CRX65, CRX80:
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así
como una función de enfriamiento rápido.
CRX110, CRX140:
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C.
CRX110ACDC, CRX140ACDC:
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así
como un modo de invierno.
ES
71
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 72 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Descripción técnica
6.1
CRX
Elementos de mando del interior
En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras:
• CRX50: fig. 1, página 3
• CRX65: fig. 2, página 3
• CRX80: fig. 3, página 4
• CRX110: fig. 4, página 4
• CRX140: fig. 5, página 5
N.°
72
Explicación
1
Congelador (extraíble: solo CRX50, CRX65, CRX80)
2
Panel de control
3
Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro de la
nevera)
4
Bandeja
5
Compartimento para fruta
6
Bloqueo de botellas (para mantener fijas las botellas en el
compartimento de la puerta)
7
Compartimento con tapa (abatible)
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 73 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Descripción técnica
6.2
Elementos de mando
N.º en
fig. 6, página 5, Explicación
fig. 7, página 6
ES
1
Sensor IR para conmutar la iluminación interior
2
LED: Indicador de servicio
3
LED Azul: compresor en marcha
LED Naranja: compresor apagado
4
Pulsador On/Off
5
Iluminación interna
6
Selector de temperatura
7
LED: función de enfriamiento rápido activada (CRX50, CRX65,
CRX80)
LED: modo de invierno activado (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8
LEDs: niveles de temperatura
73
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 74 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Instalación y conexión de la nevera
7
Instalación y conexión de la nevera
7.1
Indicaciones de seguridad para instalación en
embarcaciones
CRX
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes
indicaciones:
D
A
7.2
¡PELIGRO!
En caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de
que la alimentación de tensión esté protegida con un interruptor
diferencial.
¡AVISO!
• El aparato está diseñado para un ángulo de escora de hasta 30°. Al
instalar la nevera, tenga en cuenta que debe estar firmemente sujeta
de acuerdo con esta particularidad. Si tiene alguna consulta acerca
de la instalación, diríjase a un taller especializado acreditado.
• Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire
caliente (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 6).
• Esta nevera está concebida para funcionar en entornos con una
temperatura ambiente entre +16 °C y +43 °C.
• CRX110ACDC, CRX140ACDC:
En modo de invierno el aparato puede usarse también a
temperaturas ambiente entre +10 °C y +16 °C.
Indicaciones para la instalación de la nevera
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien
hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 6).
Leyenda para fig. 8, página 6
N.°
74
Explicación
1
Aire de entrada frío
2
Aire de salida caliente
3
Condensador
4
Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire
de retorno hacia arriba o hacia los lados.
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 75 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Instalación y conexión de la nevera
• Tenga en cuenta las siguientes medidas de montaje:
– CRX50: 550 x 390 x 544 mm
– CRX65: 595 x 458 x 535 mm
– CRX80: 578 x 485 x 650 mm
– CRX110: 608 x 530 x 755 mm
– CRX140: 670 x 535 x 825 mm
• Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranuras de
ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje.
• Durante el funcionamiento normal de la nevera se origina agua de condensación.
El agua de condensación se puede eliminar pasando regularmente un paño por
la base de la nevera o bien a través del desagüe previsto en dicha base (ver
capítulo “Montaje de la tubuladura de salida (opcional)” en la página 75).
7.3
Montaje de la tubuladura de salida (opcional)
➤ Monte una manguera de desagüe (diámetro interior 10 mm, no incluida en el
volumen de entrega) en la tubuladura de salida.
➤ Tumbe la nevera sobre un lateral de modo que se pueda acceder a la parte
inferior.
➤ Atornille la tubuladura de salida (fig. 9 2, página 7) dirigida hacia delante o
hacia atrás, según el sentido en el que se desee que se realice el desagüe.
➤ Retire el tapón hermético (fig. 9 1, página 7) del interior de la nevera.
7.4
Instalación de la nevera
Proceda de la siguiente forma para instalar la nevera:
➤ Si desea dejar salir el agua de condensación a través de una manguera:
Monte la tubuladura de salida (ver capítulo “Montaje de la tubuladura de salida
(opcional)” en la página 75).
➤ Afloje el seguro de transporte (capítulo “Soltar el bloqueo” en la página 82).
➤ Abra la puerta de la nevera.
➤ Suelte las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 7).
➤ Introduzca la nevera en el nicho.
➤ Fije la nevera con tornillos adecuados (fig. 0 1, página 7).
➤ Encaje las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 7) en los orificios.
ES
75
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 76 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Instalación y conexión de la nevera
7.5
CRX
Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
➤ Siga los pasos mostrados en fig. a, página 8 hasta fig. c, página 8 para
cambiar el sentido de apertura de la puerta.
7.6
Conexión de la nevera a tensión continua
A
¡AVISO!
• A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución
adicionales.
• Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del
aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el
sistema electrónico de los aparatos.
Las neveras pueden funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra polarización inversa que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla
a la batería y también si se produce un cortocircuito.
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la tensión es
insuficiente (véase la tabla siguiente).
12 V
24 V
Tensión de desconexión
10,4 V
22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V
24,2 V
➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. d, página 9.
Leyenda de fig. d, página 9:
Eje de coordenadas
76
Significado
Unidad
l
Longitud de cable
m
∅
Sección de cable
mm²
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 77 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
A
Instalación y conexión de la nevera
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de
características).
➤ Conecte la nevera a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A
(para 12 V) o con 7,5 A (para 24 V) (fig. e 1, página 9).
➤ Una el cable rojo (fig. e rt, página 9) con el polo positivo de la batería.
➤ Una el cable negro (fig. e sw, página 9) con el polo negativo de la batería.
7.7
D
Conexión de la nevera a tensión alterna
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
• No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
• Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una red de
tensión alterna a través de una conexión de tierra de 230 V, se
deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de
tensión alterna y la nevera.
Consulte con un especialista.
CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
➤ Conecte el enchufe en la caja de enchufe de corriente alterna (fig. f 1,
página 10).
ES
77
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 78 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Uso de la nevera
CRX
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
Con el rectificador MPS35 (accesorio) se pueden conectar las neveras a una
tensión alterna de 100 – 240 Vw.
El rectificador MPS 35 dispone de una conexión de prioridad que protege a la
batería conectada. En caso de conexión a la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de
corriente cambia automáticamente de funcionamiento a batería a funcionamiento a
través de la red.
Cuando se desconecta de la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente
vuelve automáticamente al funcionamiento a batería. El funcionamiento a través de
la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el
funcionamiento por batería.
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
➤ Fije el rectificador a la parte trasera de la nevera.
➤ Conecte el rectificador como se representa en fig. g, página 10.
➤ Conecte siempre la nevera al rectificador (fig. g 2, página 10):
– cable rojo: polo positivo de la batería
– cable negro: polo negativo de la batería
➤ Conecte el enchufe en la caja de enchufe de CA (fig. g 1, página 10).
8
Uso de la nevera
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conservar en el
congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
A
78
¡AVISO!
• No se deben introducir aparatos eléctricos en la nevera. Los
aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a
esta regla.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas
o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar
que los recipientes de cristal estallasen.
• Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases
originales o en recipientes adecuados.
• Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 79 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Uso de la nevera
I
8.1
NOTA
• Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 84).
• No cierre violentamente la tapa del congelador.
• No extraiga la pared divisoria si hay hielo en el congelador.
• Al manejar la nevera, no retire el adhesivo del panel.
Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
• Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario. Si se deja abierta la puerta durante más
de 5 minutos, la luz comienza a parpadear.
• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
• Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
• No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.2
Encender la nevera
➤ Encienda la nevera presionado el pulsador
I
ES
8
.
NOTA
Tras haberla encendido, la nevera necesita cierto tiempo hasta que
arranque el compresor.
79
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 80 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Uso de la nevera
8.3
CRX
Ajustar la temperatura
➤ Presione el pulsador
hasta que esté ajustado el nivel de temperatura
deseado.
Cuantos más LEDs por encima del pulsador se iluminan, más frío es el nivel de
temperatura ajustado.
Desde el último nivel de temperatura accede al primero presionando el
pulsador .
I
8.4
A
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
• la temperatura ambiente,
• la cantidad de alimentos a refrigerar,
• la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Con una temperatura ambiente entre 16 °C y 20 °C, regule la nevera al
menos al nivel 2.
Ajustar la función de enfriamiento rápido
(solo CRX50, CRX65, CRX80)
¡AVISO!
• La función de enfriamiento rápido solo se puede utilizar si el
congelador extraíble no está colocado. De lo contrario, se corre el
riesgo de que el congelador se enfríe excesivamente y no se pueda
impedir que se produzca condensación de agua en el exterior de la
nevera. Además, el consumo de energía aumentaría en gran
medida.
• Tenga en cuenta que las botellas y otros recipientes pueden reventar
en el caso de congelarse.
• Recuerde que resulta difícil abrir la puerta de la nevera
inmediatamente después de haberla cerrado.
Se dispone de la posibilidad de hacer funcionar la nevera con la función de
enfriamiento rápido para alcanzar una temperatura de congelación.
➤ Presione el pulsador
durante más de 3 segundos.
✓ El LED situado encima del pulsador
se ilumina.
➤ Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a
presionar el pulsador
durante más de 3 segundos.
80
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 81 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.5
Uso de la nevera
Ajustar el modo de invierno
(solo CRX110ACDC, CRX140ACDC)
El modo de invierno garantiza un funcionamiento óptimo con temperaturas
exteriores por debajo de 16 °C:
➤ Presione el pulsador
durante más de 3 segundos.
✓ La nevera conmuta al modo de invierno y se enciende el LED situado encima del
pulsador .
➤ Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a
presionar el pulsador
durante más de 3 segundos.
8.6
A
I
Conservación de alimentos
¡AVISO!
• No introduzca alimentos calientes en la nevera.
• No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
NOTA
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y
sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto
contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos
viene indicado normalmente en el envase.
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:
• Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones para
verdura y fruta, cerca de la pared posterior.
• Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indicadas en el
envase de los productos alimenticios.
• Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
– En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que
se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
– Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno,
y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los
alimentos.
ES
81
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 82 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Uso de la nevera
8.7
A
CRX
Descongelar el congelador
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar
productos que se hayan adherido al congelarse. Los aparatos
permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Extraiga los productos.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
➤ Presione el pulsador
hasta que se apague la nevera.
➤ Abra totalmente la puerta.
8.8
A
Soltar el bloqueo
¡AVISO!
Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abierta.
Si lo utiliza con la puerta cerrada, se daña el aparato.
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. h 1, página 10) que también
sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
• Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): la puerta está cerrada y
asegurada.
Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta.
• Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): la puerta está ligeramente
abierta, pero fija.
Utilice esta posición, por ejemplo, cuando el aparato vaya a estar sin funcionar
durante mucho tiempo.
82
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 83 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
8.9
Uso de la nevera
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
➤ Presione el pulsador
hasta que se apague la nevera.
➤ Desconecte el cable de conexión de la batería o desenchufe el cable de
corriente continua del rectificador de corriente.
➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 84).
➤ Gire la rueda de bloqueo (fig. h 1, página 10) hacia la izquierda hasta el tope
(“Vent”).
➤ Cierre la puerta hasta que esté encajada.
✓ La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores.
8.10
Cambiar el fusible
(solo CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC,
CRX110ACDC, CRX140ACDC)
Si el fusible del zócalo de corriente alterna se avería, se puede cambiar.
➤ Abra el compartimento de fusibles (fig. f 2, página 10) haciendo palanca con
un destornillador.
➤ Cambie el fusible (250 V/4 A).
➤ Vuelva a cerrar el compartimento de fusibles.
ES
83
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 84 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Limpieza y mantenimiento
9
A
CRX
Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
• No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
• No utilice ningún utensilio duro ni puntiagudo para acelerar el
proceso de descongelación.
➤ Antes de limpiar y realizar trabajos de mantenimiento en el aparato,
desenchúfelo de la red de corriente.
➤ Con un paño húmedo limpie la nevera de forma regular y también cuando se
ensucie.
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Podría dañar el sistema
electrónico.
➤ Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
➤ Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
10
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
84
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 85 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
11
!
Gestión de residuos
Gestión de residuos
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
• Desmonte las puertas.
• Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Solución de averías
Significado del LED rojo (fig. 6 2, página 5, fig. 7 2, página 6)
Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos depende del
tipo de avería.
Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de pulsos
hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite cada cuatro
segundos.
ES
85
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 86 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Solución de averías
CRX
CRX50, CRX65, CRX80
Número de
pulsos
luminosos
Fallo
Posible causa
1
Tensión de alimentación La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2
Sobrecorriente del
ventilador
El ventilador supone una carga para el
sistema electrónico de más de 1 A.
Demasiados intentos de El compresor o el ventilador se han puesto en
puesta en marcha
marcha con demasiada frecuencia en un
intervalo breve de tiempo.
3
El motor no se enciende El rotor está atascado.
El diferencial de presión en el sistema de
refrigeración es demasiado alto (> 5 bares).
4
Número de
revoluciones
demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está
sobrecargado, no se puede mantener el
número de revoluciones mínimo del motor
de 1 850 rpm.
5
Exceso de temperatura
en el sistema
electrónico
Si el sistema de refrigeración está
sobrecargado o si la temperatura es
demasiado elevada, el sistema electrónico se
calienta demasiado.
Constante
Error de sensor de
temperatura
Sensor de temperatura averiado
86
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 87 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Solución de averías
CRX110, CRX140
Número de
pulsos
luminosos
Fallo
Posible causa
1
Tensión de alimentación La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2
Sobrecorriente del
ventilador
3
El motor no se enciende El rotor está atascado.
El diferencial de presión en el sistema de
refrigeración es demasiado alto (> 5 bares).
4
Número de
revoluciones
demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está
sobrecargado, no se puede mantener el
número de revoluciones mínimo del motor
de 1 850 rpm.
5
Exceso de temperatura
en el sistema
electrónico
Si el sistema de refrigeración está
sobrecargado o si la temperatura es
demasiado elevada, el sistema electrónico se
calienta demasiado.
Constante
Error de sensor de
temperatura
Sensor de temperatura averiado
ES
El ventilador carga el sistema electrónico con
más de 1 A.
87
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 88 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Solución de averías
CRX
El compresor no funciona (conexión a batería)
Avería
Posible causa
Solución
UBR = 0 V
Interrupción en el cable de conexión
batería – sistema electrónico
Establezca la conexión
El interruptor principal (si existe) está
averiado
Cambie el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambie el fusible del
cable
Tensión de la batería insuficiente
Cargue la batería
UBR ≤ UCON.
Intento de arranque con Unión del cable suelta
UBR ≤ UDESC.
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente
Cambie la batería
Sección del cable insuficiente
Cambie el cable (fig. d,
página 9)
Intento de arranque con Temperatura ambiente demasiado
alta
UBR ≥ UCON.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Establezca la conexión
–
Ventilación insuficiente
Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador
Limpie el condensador
Compresor averiado
Cambie el compresor
UBR
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema electrónico
UCON.
Tensión de conexión del sistema electrónico
UDESC.
Tensión de desconexión del sistema electrónico
88
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 89 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Solución de averías
El compresor no funciona (conexión a corriente alterna)
Avería
Posible causa
Solución
No hay tensión
Interrupción del cable de conexión
Establezca la conexión
El interruptor principal (si existe) está
averiado
Cambie el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambie el fusible del
cable
Temperatura ambiente demasiado
alta
–
Ventilación insuficiente
Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador
Limpie el condensador
Compresor averiado
Cambie el compresor
Hay tensión, pero el
compresor no funciona
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
ES
89
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 90 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Solución de averías
CRX
La potencia de refrigeración disminuye y la temperatura interior aumenta
Avería
Posible causa
El compresor
Temperatura ambiente demasiado
permanece en
alta
funcionamiento
Ventilación insuficiente
demasiado
tiempo/continuamente
Suciedad en el condensador
Ventilador averiado
El compresor raramente Batería agotada
funciona
Solución
–
Cambie la ubicación de la
nevera
Limpie el condensador
Cambie el ventilador
Cargue la batería
Ruidos inusuales
Avería
Posible causa
Solución
Fuerte zumbido
El componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar
libremente (contacto con la pared)
Dóblelo cuidadosamente
Cuerpo extraño atrapado entre la
nevera y la pared
Retire el cuerpo extraño
Ruido del ventilador
–
90
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 91 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
13
Datos técnicos
Datos técnicos
Modelos CA/CC:
Modelos CC:
Capacidad en el compartimento
de refrigeración:
Capacidad del compartimento
de congelación:
Capacidad útil:
Tensión de conexión:
Consumo de potencia medio
(corriente alterna)
(solo modelos CA/CC):
Corriente nominal
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (solo modelos CA/CC):
240 Vw (solo modelos
CA/CC):
CRX50
CRX65
CRX80
CRX1050
CRX0050
CRX1065
CRX0065
CRX1080
CRX0080
41,2 l
50 l
70,6 l
4,4 l
7,0 l
7,5 l
45 l
57 l
78 l
12 Vg o 24 Vg
100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC)
40 W
45 W
48 W
5,0 A
2,6 A
1,14 A
5,5 A
2,8 A
1,22 A
5,6 A
2,9 A
1,23 A
0,53 A
0,58 A
0,56 A
Rango de temperatura de
enfriamiento
Nevera:
Congelador:
Enfriamiento rápido (sin pared
divisoria):
de +3 °C a +12 °C
de –15 °C a –5 °C
máximo –6 °C ± 2 °C
Clase climática:
T
Humedad del aire:
máximo 90 %
Ángulo de escora constante:
máximo 30°
Presión máx.:
BP 11 bares/AP 25 bares
Agente espumante:
C5H10
Refrigerante:
R134a
Cantidad de refrigerante:
Equivalente a CO2:
ES
38 g
42 g
48 g
0,054 t
0,060 t
0,069 t
91
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 92 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
Datos técnicos
CRX
CRX50
Dimensiones:
CRX65
CRX80
fig. i, página 11 fig. j, página 11 fig. k, página 11
Peso:
17 kg
19 kg
Homologación/certificados:
Modelos CA/CC:
Modelos CC:
Capacidad en el compartimento de
refrigeración:
Capacidad del compartimento de
congelación:
Capacidad útil:
Tensión de conexión:
21 kg
E4
CRX110
CRX140
CRX1110
CRX0110
CRX1140
CRX0140
98 l
124 l
9,5 l
11 l
107,5 l
135 l
12 Vg o 24 Vg
100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC)
Consumo de potencia medio
(corriente alterna)
(solo modelos CA/CC):
50 W
65 W
Corriente nominal
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (solo modelos CA/CC):
240 Vw (solo modelos CA/CC):
6,2 A
3,0 A
0,82 A
0,34 A
7,7 A
3,6 A
0,95 A
0,4 A
Rango de temperatura de enfriamiento
Nevera:
Congelador:
Ajustes de modo de invierno
(solo modelos CA/CC):
Clase climática:
de +3 °C a +12 °C
de –18 °C a –6 °C
Calefacción de 5 W,
calienta solo cuando el compresor no está
funcionando
T
Humedad del aire:
máximo 90 %
Ángulo de escora constante:
máximo 30°
Presión máx.:
92
BP 11 bares/AP 25 bares
ES
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 93 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX
Datos técnicos
CRX110
CRX140
Agente espumante:
C5H10
Refrigerante:
R134a
Cantidad de refrigerante:
Equivalente a CO2:
Dimensiones:
Peso:
47 g
50 g
0,067 t
0,072 t
fig. l, página 12
fig. m, página 12
27,6 kg
30,6 kg
Homologación/certificados:
E4
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
ES
93
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 94 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 95 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
CRX50-65-80-110-140-IO-US.book Seite 96 Mittwoch, 4. Januar 2017 4:26 16
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
01/2017
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
www.dometic.com
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445102122
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de