P
0
I
II
www.blackanddecker.ae
BX700G
ENGLISH
Parts Identification
2
A
Measuring cup
B
Lid / Lid ring
C
Jar
D
Jug base
E
Blade
F
Bearing holder
G
Blade holder
H
Seal ring
I
Coupling A
J
Body
K
Coupling B
L
Led holder
M
Led
N
Knob
O
Base
P
Non-slip foot
Q
Power coard
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker citrus juicer has been
designed for blending, mixing and crushing of
solid and liquid food and beverage ingredients.
This product is intended for indoor household
use only.
Read this entire manual carefully before
using the appliance.
Safety instructions
• Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
power supply cord before disconnecting from
the power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
• Never let the appliance operate unattended.
• Never reach into the jar with your fingers or
an object while the appliance is running.
• Only remove the jar after you have switched
the appliance off and any moving parts have
stopped.
• Do not touch the cutting blades.
• Keep any loose clothing or long hair away
from the feeding tube and any moving parts.
• The intended use is described in this manual. • Care shall be taken when handling the sharp
The use of any accessory or attachment or
cutting blades, emptying the bowl and during
the performance of any operation with this
cleaning.
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of Safety of others
personal injury.
• This appliance is not intended for use by
• Retain this manual for future reference.
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or
Using your appliance
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
• Always take care when using the appliance.
instruction concerning use of the appliance by
• Never pull the power supply cord to
a person responsible for their safety.
disconnect the plug from the socket. Keep
• Children should be supervised to ensure that
the power supply cord away from heat, oil
they do not play with the appliance.
and sharp edges.
• Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
After use
• Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
• Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
• If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the
power supply immediately. Do not touch the
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
• Do not use the appliance outdoors.
3
ENGLISH
Inspection and repairs
• Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching parts
which move in use
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its
operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Do not use the appliance if the blade is
damaged.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair
agent.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water
or other liquid.
• Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
Assembly
1. Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
2. Fit the sealing ring
into the blade
holder unit.
• Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord
and do not attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
3. Screw the
blade holder unit
into the jug unit.
Use
1. Place the appliance on a flat, stable surface.
2. Put the ingredients into the jug.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
4
3. Push the lid onto
the jug.
ENGLISH
4. Place the jug unit onto the power unit.
5. Connect it to the electrical supply and.select
the required speed using the rotary switch.
The following settings are
available:P = Pulse Operation
O = Power Off
1 = Low Speed
2 = High Speed
The appliance should be disconnected
from the mains supply before removing
the jug.
The Blender should not be run for longer than
60 seconds. After 5 consecutive runs of 60
seconds use, the blender should be allowed to
cool for at least 60 minutes before further use.
Note: Ingredients can be added by inserting
them through the hole left when the filler cap (1)
is removed.
Warning! Never operate the Blender without the
lid (2) fitted.
Maintenance & cleaning
• Switch the appliance off, remove the plug
from the wall socket and wait until the blade
has stopped rotating.
• The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
• Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the
appliance.
• All detachable parts are dishwasher-safe.
• Place the detachable plastic parts on the top
tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
• Place the appliance on a clean, flat work
surface.
• All removable parts can be cleaned with a
cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid and rinse them under the
tap.
• Add the ingredients to the jar then fit the lid
(2) and filler cap (1).
• Remove the dirty parts from the motor unit.
Clean the motor unit with a damp cloth.
Note: Do not exceed the maximum capacity of
1.5 litres.
• Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
• Connect the appliance to a suitable electrical
supply. Rotate the control dial (7) to the
required speed.
Technical Data
Useful advice
Voltage
220 – 240 Volts
• When blending is complete return the switch
to the off (0) position.
Supply
50 – 60 Hz
Power
700W
• Once the blades have come to a complete
stop, lift the jar from the motor housing.
Weight
2.2kg
• Remove the lid and pour the ingredients into
a suitable container.
5
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is of
no further use to you, do not dispose of it with
other household waste. Make this product
available for separate collection.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they
have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To
take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent
who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorized Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at
the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
6
FRENCH
Identification des pièces
A
Tasse à mesurer
B
Couvercle / Joint du couvercle
C
Récipient
D
Socle du récipient
E
Lame
F
Porte palier
G
Porte lame
H
Anneau d’étanchéité
I
Couplage A
J
Corps
K
Couplage B
L
Porte Led
M
Led
N
Bouton
O
Socle
P
Pied antidérapant
Q
Cordon d’alimentation
12
FRENCH
Utilisation prévue
Votre presse-agrumes Black & Decker a été
conçu pour mélanger, malaxer et broyer les
ingrédients alimentaires et les ingrédients de
boissons, solides ou liquides. Ce produit est
conçu pour un usage domestique à l’intérieur
uniquement.
Lisez ce manuel attentivement avant
d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
• Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, des précautions de base, y
compris les suivantes, doivent toujours être
suivies afin de réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures
corporelles.
• L’utilisation prévue est décrite dans ce
manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
pièce, ou l’exécution de toute opération avec
cet appareil autres que celles
recommandées dans ce manuel peut
présenter un risque de blessures corporelles.
• Conservez ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
•
•
•
•
•
•
•
d’alimentation avant d’avoir débranché
l’alimentation électrique.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, ou avant
de monter ou de démonter des pièces, ou
avant son nettoyage.
Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Ne jamais intervenir dans le récipient avec les
doigts ou un objet lorsque l’appareil est en
marche.
Ne retirer le récipient qu’après avoir éteint
l’appareil et une fois que les pièces mobiles
sont totalement arrêtées.
Ne pas toucher les lames de coupe.
Gardez les vêtements lâches et les cheveux
longs loin du tube d’alimentation et des
pièces mobiles.
Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation du côté aiguisé des lames de
coupe, pendant que le récipient est vidé ou
nettoyé.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
Toujours prendre des précautions lors de
ayant des capacités physiques, sensorielles
l’utilisation de l’appareil.
ou mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
Ne tirer jamais sur le cordon d’alimentation
qu’elles n’aient été formées et encadrées sur
pour débrancher la fiche de la prise. Le
l’utilisation de l’appareil par une personne
cordon d’alimentation ne doit jamais être à
responsable de leur sécurité.
proximité d’une source de chaleur, de
graisse ou d’angles vifs.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
Après utilisation
Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
• Retirer la fiche de la prise avant de laisser
l’appareil sans surveillance et avant de
Toujours protéger le bloc moteur à l’abri des
changer, nettoyer ou inspecter une pièce de
projections d’eau ou d’une humidité
d’appareil.
excessive.
•
Lorsqu’il
n’est pas utilisé, l’appareil doit être
Si le cordon d’alimentation est endommagé
rangé
dans
un endroit sec. Les enfants ne
lors de l’utilisation, débranchez l’appareil
doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
immédiatement. Ne touchez pas le cordon
Utilisation de votre appareil
•
•
•
•
•
•
13
FRENCH
Inspection et réparations
terre n’est pas nécessaire.
• Eteindre l’appareil avant de le nettoyer, de
changer les accessoires ou d’approcher les
pièces en mouvement lors de son
fonctionnement.
• Pour éviter tout risque de choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou le bloc
moteur dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Avant utilisation, vérifier que l’appareil n’a
aucune pièce endommagée ou défectueuse.
Vérifier la présence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés ou toute autre
condition qui pourraient affecter son
fonctionnement.
• Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
Assemblage
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
1. Laver toutes les pièces démontables (voir
chapitre ‘Entretien et nettoyage’).
• Ne pas utiliser l’appareil si la lame est
endommagée.
• Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
• Avant utilisation, vérifier l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagée ou défectueuse.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur est endommagée ou défectueuse, il
doit être réparé par un réparateur agréé afin
d’éviter tout danger. Ne pas couper le cordon
d’alimentation et ne pas tenter de le réparer
vous-même.
• N’essayez jamais de retirer ou de remplacer
une pièce autre que celles spécifiées dans
ce manuel.
Sécurité électrique
Avant son utilisation, vérifiez que la
tension électrique correspond à celle
indiquée sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil possède une double isolation selon
la norme EN 60335-2-14; de ce fait un fil de
14
2. Placer l’anneau
d’étanchéité sur
l’ensemble porte
lame.
3. Visser l’ensemble
porte lame au bloc
du récipient.
Utilisation
1. Placez l’appareil sur un plan de travail plat et
stable.
2. Placez les ingrédients dans le récipient.
3. Mettez en place
le couvercle sur
le récipient.
FRENCH
4. Placez le récipient sur le bloc moteur.
5. Branchez-le à l’alimentation électrique et
sélectionnez la vitesse désirée à l’aide du
commutateur rotatif.
Les paramètres suivants sont
disponibles:P = Bouton à impulsions
O = Touche arrêt
1 = Basse vitesse
2 = Haute vitesse
L’appareil doit être débranché du
réseau électrique avant le retrait du
récipient.
Remarque: Les ingrédients peuvent être ajoutés
en les insérant dans le trou du capuchon (1)
quand celui-ci est enlevé.
Attention! Ne jamais faire fonctionner le blender
sans avoir mis le couvercle (2).
Entretien et nettoyage
• Mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche
de la prise de courant et attendez que la lame
ait cessé de tourner.
• L’appareil est facile à nettoyer si vous le faites
immédiatement après son utilisation.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d’acétone, d’alcool etc.
pour nettoyer l’appareil.
• Toutes les pièces démontables passent au
lave-vaisselle.
Le blender ne doit pas fonctionner pendant plus
de 60 secondes. Après 5 fonctionnements
• Placez les pièces démontables en plastique
consécutifs de 60 secondes, laissez refroidir le
sur le panier supérieur du lave-vaisselle.
blender pendant au moins 60 minutes avant une
Assurez-vous qu’elles soient à bonne
nouvelle utilisation.
distance de l’élément chauffant.
• Toutes les pièces démontables peuvent être
nettoyées avec une brossette de nettoyage à
l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle, puis
• Placez l’appareil sur un plan de travail propre
rincées sous le robinet.
et plat.
Conseils utiles
• Ajoutez les ingrédients dans le récipient, puis • Retirer les pièces sales du bloc moteur.
Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon
mettre le couvercle (2) et le capuchon (1).
humide.
Remarque: Ne pas dépasser la capacité
maximale de 1,5 litre.
• Branchez l’appareil à une alimentation
électrique appropriée. Tournez la mollette de
commande (7) sur la vitesse voulue.
• Quand le mélange est terminé, placez le
commutateur sur la position off (0).
• Une fois que les lames se sont arrêtées de
fonctionner, enlevez le récipient du bloc
moteur.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau
et ne le rincez pas sous le robinet.
Données techniques
Tension
Alimentation
Puissance
Poids
220 – 240 Volts
50 – 60 Hz
700W
2,2kg
• Retirez le couvercle et versez les ingrédients
dans un récipient approprié.
15
FRENCH
Protection de l'environnement
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le
La garantie est valable sur tout le territoire des
jetez pas avec vos déchets domestiques
Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Rendez-le disponible pour une collecte séparée. Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux
• Black & Decker fournit un dispositif
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
permettant de collecter et de recycler les
d'une erreur humaine, ou d'un manque de
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
conformité dans les 24 mois suivant la date
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement
profiter de ce service, veuillez retourner votre des pièces défectueuses, la réparation des
produit à un réparateur agréé qui se chargera produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
de le collecter pour nous.
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
commercial,
professionnel, ou a été loué.
le plus proche de chez vous, contactez le
Le
produit
a
été
mal utilisé ou avec
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
négligence.
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
Le produit a subi des dommages à cause
un liste des réparateurs agréés de Black &
d'objets étrangers, de substances ou à
Decker et de plus amples détails sur notre
cause d'accidents.
service après-vente sur le site Internet à
Des réparations ont été tentées par des
l'adresse suivante : www.2helpU.com
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux.
16
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
AFGHANISTAN: United (Shekeeb Gulf FZE), Shahr-e-Naw, Charahi Haji Yaqoub, Kabul, Tel.: 075 2000760, Fax: +971-4-8817634.
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation. 08 Rue Med Boudiaf ex TELLA Achen Cheraga, Alger, Algeria, Tel: 00213-0-21375130, Fax:
00213-0-21369667. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 28 May Street, No. 4, Suite 5, Baku - AZ1001, Tel.: 00994-124935544,
Fax: 00994-125980378. BAHRAIN: Fawaz Al Zayani, P.O. Box 26563, Adliya, Manama. Tel.: +973-17-715252/712756, Fax:
+973-17-713789. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel.: +880-2-8919272/9756 Ext.28,
Fax: +880-2-9887167. EGYPT: Anasia Egypt for Trading S.A.E., P.O. Box 2443, 110 Mostafa Refaat Street, Sheraton Heliopolis
11361, Cairo. Tel.: +20-2-2684159, Fax: +20-2-2684169. ETHIOPIA: Tewfik Sherif & Co. Ltd., P.O. Box 5583, Debre Zeit Road,
Addis Ababa. Tel.: +251-1-651700/601, Fax: +251-1-650570. INDIA: Gryphon Impex Pvt. Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area,
Phase-I, New Delhi-110020. Tel.: +91-11-26372602-4, Fax: +91-11-26372601. JORDAN: Bashiti Hardware (Palestine Bldg. Matl.)
King Abdulla 2nd street, Opp ELBA House, P.O. Box 1564, Tel.: 00962.6.5349098 ext.11, Fax: 00962.6.5330731. KENYA:
Zylog Enterprises T/A Leading Concepts. IPS Building,Kaunda Street, PO Box 40877-00100, Nairobi. Tel.: 00254-20-6905000 Fax:
00254-20-6905111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O.Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel.: +965-4848595/0039, Fax:
+965-4845652. LEBANON: Aces Service Centre (Est. F.A.Ketaneh SA) P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon
Building, Beirut. Tel.: 00961 1 898989, Fax: 00961 1 245880. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) P.O. Box 348,
7 October Street 11, Benghazi, Tel.: 00218-3388706 Fax: 00218-909 41 23. MALTA: John G. Cassar Ltd., 36 Victory Str,
Qormi QRM 06, Malta. Tel.: +356-21-493251, Fax: +356-21-483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd. Rogers Industrial
Park 1. Riche Terre. Mauritius, Tel.: 00230-2069450, Fax: 00230-2483188. NEPAL: Universal Trading Centre, P.O.Box 1947,
Tripureswor, Kathmandu. Tel.: +977-1-262192/260587/785, Fax: 261154. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. 116/120, Isolo, Lagos,
Nigeria. Tel.: +234-1-7431818. OMAN: Oman Marketing & Service Co.(Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom,
Wattayah, Oman. Tel.: 24560232/24560255, Fax: 24560993; Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Al Ohi, Sohar, Oman. Tel.:
26846379, Fax: 26846379; Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Sanaya, Salalah, Oman. Tel.: 23212290, Fax: 23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares, 60, Bank Arcade, Serai Road, Karachi. Tel.: +92-21-2426905, Fax: 2427214/5243; Lahore:
Nafees Electronics H.No 2,5/a, Ferozpur Road, Opp. Tamseel Hall, mozang. Lahore. Tel.: 0245092220, Cell: 03004607350.
PHILIPPINES: Modern House International Enterprises, 213 Rizal Ave. Extension, between 2nd and 3rd Ave. Kalookan City. Tel.:
+632 366-4487, Fax: +632-366-4489. QATAR: Al Muftah Service Centre P.O.Box 875, Doha, Qatar. Tel.: 4650880, Fax: 4441415.
SAUDI ARABIA: Dammam: Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Raka Dammam, KSA. Tel.: 8140914, Fax:
8140824; Jeddah: Banaja Trading Co. Ltd., P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel.: 6511111, Fax: 6503668; Riyadh: Banaja Trading
Co. Ltd., P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel.: 4124444, Fax: 4033378. YANBU: Bin Afif, P.O. Box 530 Yanbu, Al Bahr. Tel.:
+966-4-3222626/8867, Fax: +966-4-3222210. SRI LANKA: Delmege Gen. Equip. Pvt. Ltd., No. 428/1AT. B., Jaya Mawatha
(Darley Road), Colombo-10. Tel.: +94-11-2665914, Fax: +94-11-2665915. TANZANIA: General Motors Investment, P.O. Box 16541,
14 Vingunguti Nyerere Road, Dar Es Salaam. Tel.: +255-22-2862661/5022, Fax: +255-22-2862667/5412/3. TUNISIA: Société
Tunisienne De C Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013 Tunisie. Tel.: 00216-71-386102/ 380620. UAE:
Abu-Dhabi: Light House Electrical P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel.: 6726131, Fax: 6720667; Dubai: BLACK & DECKER
(OVERSEAS) A.G. P.O. Box 5420, Dubai, Tel.: 8127400/8127406, Fax: 8127069; Sharjah: Mc Coy Middle East LLC P.O. Box
25793, Sharjah, Tel.: 5395931, Fax: 5395932; Ras Al Khaimah: Mc Coy Middle East LLC P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel.:
2277095, Fax: 2277096. YEMEN: Middle East Trading Co. (METCO) 5th Flr Hayel Saeed Anaam Bldg. Al Mogamma St. Taiz,
Yemen, Tel.: 00967-4-213455, Fax: 00967-4-219869. SANA'A: Middle East Trad. Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a.
Tel.: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. TAIZ: Middle East Trad. Co. Ltd., Campa area near Al-Kair Mosque, Taiz. Tel.:
+967-4-231610/232033, Fax: +967-4-219869.