WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.4 WG160.9

EN
P06
F
P15
3 en 1: Recortadora / Cortabordes / Minicortadora de césped ES
P25
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
3 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure, mini-tondeuse à gazon
WG160 WG160.1WG160.2 WG160.3
WG160.4 WG160.9 WG175 WG175.1
7
9
10
8
1
2
11
15
3
14
12
4
13
6
5
b
a
A
B1
B2
For WA3578 battery
Pour Bloc-Piles WA3578
Para Batería WA3578
1
100%
100%
2
0%
2’
0%
1
2
B3
2’
C
D
9
E
F
10
G
11
15
14
H1
H2
I
For WA3578 battery
Pour Bloc-Piles WA3578
Para Batería WA3578
H1
H2
I
16
J1
J2
J3
K1
K2
L1
18
19
20
17
22
L2
M1
M2
M3
N1
N2
WRONG
RIGHT
INCORRECT
CORRECT
CORRECTO INCORRECTO
21
N1
WRONG
RIGHT
INCORRECT
CORRECT
CORRECTO INCORRECTO
N3
N4
PRODUCT SAFETY
WARNING: This product may contain
lead, phthalate or other chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive
harm. Wash your hands after use.
Important Safety Instructions
WARNING: When using cordless
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock,
and personal injury, including the
following.
WARNING: Read all instructions
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should
be kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective clothing;
use of work gloves, long pants, a long
sleeved shirt and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use
appliance for any job except that for which
it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate
appliance when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When
not in use, appliances should be stored
indoors in dry, and high or locked-up place
- out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep
cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere
in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED
GARDENING APPLIANCES
1. For all battery-operated gardening
appliances:
a) Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
b) Do not use battery-operated appliance in rain.
Always remove or disconnect battery
pack before adjusting, cleaning,
servicing or transporting the lawn trimmer.
2. For all battery-operated products
employing a detachable or separable
battery:
a) Use only the following type and size
battery(ies): WORX model WA3525
WA3578 (for WG160 WG160.1 WG160.2
WG160.3 WG160.4), WA3537 (WG175
WG175.1)
b) Do not dispose of the battery(ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
3. Avoid unintentional starting – Do not
insert the battery with your finger on
the switch. Be sure the switch is off
when inserting the battery.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR LAWN
TRIMMER AND EDGE
TRIMMER
1. Keep guards in place and in working order
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than
recommended in this manual.
4. Do not use line materials of other types –
for example, metal wire, rope, and the like.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do
not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate. Do not expose
cells or batteries to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children
and in original package until ready to
use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with (WORX) only. Use of
another battery may present a risk of
fire or explosion
6) WARNING: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) WARNING: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other
or be short-circuited by conductive
materials.
10)Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11)Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become dirty.
12)Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13)Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14)Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
15)When possible, remove the battery from
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
7
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch
on invites accidents.
17)Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18)Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Li-Ion battery, battery must be
recycled.
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
Edging
Trimming
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
1. REAR HANDLE
2. BATTERY PACK
3. TELESCOPIC SHAFT
4. PIVOT HEAD LOCKING KNOB
5. SAFETY GUARD
6. FLOWER GUARD/EDGER GUIDE
7. AUXILIARY HANDLE
8. TELESCOPIC SHAFT ADJUSTMENT TRIGGER
9. LOCK OFF BUTTON
10.ON/OFF SWITCH
11.AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER
12.EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS
13.LINE CUTTER
14. LOWER SHAFT COUPLING
15. UPPER SHAFT
16. MOTOR HOUSING OF TRIMMER HEAD (SEE FIG J2)
9
17. LINE FEED BUTTON (SEE FIG M1)
18 SPOOL CAP COVER (SEE FIG M2)
19 CAP RELEASE LATCH (SEE FIG M2)
20. SPOOL (SEE FIG M2)
21. CUTTING HEAD (SEE FIG M2)
22. EYELET (SEE FIG M2)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
TECHNICAL DATA
WG160 WG160.1 WG160.2
Voltage
WG160.3
20V
Cutting diameter
WG160.4
WG160.9
Max*
12”(30cm)
Line diameter
0.065”(1.65mm)
Charging time
5 hrs approx.
2 hrs approx.
/
5.7lbs
6.3 lbs
4.9lbs
Machine weight
WG175
WG175.1
Voltage
32V
Cutting diameter
Max**
12”(30cm)
Line diameter
0.065”(1.65mm)
Charging time
3 hrs approx.
Machine weight
6.2lbs
* Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 32 volts.
Nominal voltage is 28.8 volts.
10
ACCESSORIES
WG160
WG160.1 WG160.2 WG160.3
Safety guard
Charger
Battery pack
Edger/trimming
support wheels
1 (WA3742)
1 (WA3525)
1
2 (WA3525)
2
Spool
/
2(WA3578)
/
WG175.1
1
Charger
Spool
1(WA3868)
3 (WA0004)
Safety guard
Edger/trimming
support wheels
WG160.9
1
WG175
Battery pack
WG160.4
1
1 (WA3740)
1 (WA3537)
2 (WA3537)
1
3 (WA0004)
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
ASSEMBLY
1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD
(See Fig. A)
Remove a screw from the Guard; attach the
Safety Guard to the trimmer head. Align the
Guard so it slides into the slots located on the
trimmer head. Turn the tool over and secure
the Safety Guard onto the trimmer head with
the screw (a) provided.
2. ASSEMBLY OF THE EDGER/TRIMMING
SUPPORT WHEELS (See Fig. B1, B2, B3)
With the tool right side up, slide the Edger/
Trimming Support Wheels (12) assembly onto
the metal plate located on the side of the
Cutting Head (See Fig. B1) or underneath the
Safety Guard (5) (See Fig. B2, B3). Make sure
the grooves of the Edger/Trimming Support
Wheels assembly locks onto the metal plate,
you will hear it click into place.
To remove the wheels assembly, press the
release button (b) on the wheel and pull the
wheels outside.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and Battery
Pack are specially designed to work
together so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow foreign metallic
objects into your charger or Battery Pack
connections because of electrical failure and
other hazards that will occur.
1. BEFORE USING YOUR CORDLESS
GRASS TRIMMER
Your Battery Pack is UNCHARGED and it
must be fully charged once before it is used.
The battery charger supplied is matched to the
Li-Ion battery for use with this tool. Do not use
another battery charger.
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK
(See Fig. C)
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty, the
trimmer will switch off by means of a protective
circuit: The trimmer head will stop rotating.
NOTE: In a warm environment or after heavy
use, the Battery Pack may become too hot to
permit charging. Allow time for the battery to
cool down before recharging.
3. CHECKING THE BATTERY CONDITION
(ONLY FOR WG160.4) (See Fig. D)
4. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY
PACK (See Fig. E)
Depress the battery release button to remove
Battery Pack (2) from your trimmer. After
recharging, insert the Battery Pack onto
trimmer’s battery bracket. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
5. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. F)
The safety switch is locked off to prevent
accidental starting. Depress the Lock Off Button
(9) then depress the On/Off Switch (10) and
release Lock Off Button. Your trimmer is now
on. To switch off, just release the on/off switch.
WARNING! The cutting head
continues to rotate after the
trimmer has been switched off; wait until
it has completely stopped then lay down
the tool.
11
6. ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC
SHAFT (See Fig. G)
Step one foot on the Safety Guard, then
use one hand to pull up the Telescopic Shaft
Adjustment Trigger (8), adjust the length of
the Telescopic Shaft to the most comfortable
length. Release the Telescopic Shaft.
Adjustment Trigger to lock in position.
7. MAIN HANDLE ROTATION
(See Fig. H1, H2)
First, hold down the lower housing with your
foot and pull upward on the Upper Shaft (15).
Then rotate the Upper Shaft clockwise 90
degrees (See Fig. H1) and release; the Shaft
will be locked in position automatically (See
Fig. H2).
8. ADJUSTMENT OF AUXILIARY HANDLE
Pull up the Auxiliary Handle Locking Lever (11).
Hold the Locking Lever and rotate the Auxiliary
Handle to the most comfortable and balanced
position (See Fig. I).
Release the lever, your Auxiliary Handle has
been locked.
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
9. ADJUSTMENT OF THE TRIMMER HEAD
ANGLE TO THE SHAFT
(See Fig. J1, J2 & J3)
WARNING: Make Sure the Safety
Switch is Locked Off to Prevent
Accidental Starting.
To adjust the Upper Shaft angle or convert the
tool from trimming mode and edging mode,
unlock the Pivot Head Locking Knob by hand,
and using adequate force, pull the trimmer
head into the desired position, then lock the
Pivot Head Locking Knob.
10. FLOWER GUARD/EDGER GUIDE
Pull the Flower Guard/Edger Guide out before
trimming, as shown in Fig. K1.
When edging, pull Flower Guard/Edger Guide
out also, and keep to a side (See Fig. K2).
Before trimming or edging make sure the
flower guard is locked firmly in position.
OPERATION
12
WARNING: Always wear the eye
protection. Never lean over the trimmer
head. Rocks or debris can ricochet or be
thrown into eyes and face and cause blindness
or other serious injury. When operating unit,
check for the following:
Wear eye protection and heavy clothing. Hold
front handle with one hand and Auxiliary
Handle with the other hand. Keep unit below
waist level. Work only from your right to
your left to ensure debris is thrown away from
you. Without bending over, keep line near and
parallel to the ground (perpendicular when
edging) and not crowded into material being cut.
WARNING: Make sure that line is
fed out before operation. Make
sure motor is up to full speed before
trimming or edging.
WARNING: Only use 0.065”(1.65mm)
diameter cutting line. Other sizes of line
will not feed properly and will result in
improper cutting head function or can cause
serious injury. Do not use other material such
as wire, string, rope, etc. Wire can break off
during cutting and become a dangerous
projectile that can cause serious injury.
EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS
There are three optional positions for the
Edger/Trimming Support Wheels to attach
when assisting in Trimming and Edging.
POSITION 1: USING THE GUIDE WHEELS
WHEN TRIMMING IN A FORWARD OR
REVERSE DIRECTION (See Fig. L1)
Position the Grass Trimmer in the trimming
position. Underneath the Safety Guard there is
a metal plate that the Edger/Trimming Support
Wheels will attach to. Slide the Support Wheels
horizontally onto the metal plate until they lock
into position so both the wheels are facing in
the forward direction (See Fig. B3). The wheels
should provide support when you are trimming
in the forward or reverse direction.
POSITION 2: USING THE GUIDE WHEELS
WHEN TRIMMING SIDE TO SIDE
Position the Grass Trimmer in the trimming
position. Underneath the Safety Guard there is
a metal plate that the Edger/Trimming Support
Wheels will attach to. Slide the Support Wheels
vertically onto the metal plate until it locks
into position (See Fig. B2). The wheels should
provide support when you are trimming in a
horizontal side to side direction (See Fig. L2).
NOTE: you could also use the machine without
the guide wheels on guard when trimming.
POSITION 3: USING THE GUIDE WHEELS
WHEN EDGING (See Fig. K2)
WARNING: Make Sure the Safety
Switch is Locked Off to Prevent
Accidental Starting.
Change the tool from trimming into the edging
mode, the Edger /Trimming Support Wheels
(12) will attach on the side the trimmer head
as shown in Fig. B1, rotate the main handle as
described in ‘’MAIN HANDLE ROTATION’’,
then unlock the Pivot Head Locking Knob, and
using adequate force, pull the trimmer head
into the desired position. Make sure to adjust
the trimmer head angle to be in the lowest
horizontal setting. Finally, lock the Pivot Head
Locking Knob and position the wheel on the
ground for the edging mode. While edging,
keep the Flower Guard/Edger Guide aligned
with the sidewalk edge, this will assist to
edge in a straight path. Only the tip of the line
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
will make contact with area being worked
on. Do not force the line. The edging wheels
help protect the unit and keep the unit from
contacting the ground. Take extra caution
while edging, as objects can be thrown from
the trimmer line.
AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a
small length of line is fed out. Each time the
tool is started from rest it will advance about
0.25 inches of trimmer line.
A ‘clattering’ noise will be heard when
the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE
ALARMED this is quite normal. After about
5 seconds the line will be cut to the correct
length and the noise will reduce as the motor
gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard,
more line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow
the trimmer to stop completely; it must come
to a complete rest, then restart, allowing the
motor to reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting
against the Line Cutter.
TO MANUALLY FEED THE LINE
(See Fig. M1)
Turn off the trimmer and remove the battery.
If required, line can be fed out manually.
To operate, press and release manual Line Feed
Button (17), while gently pulling out the line
until it is long enough to reach the Line Cutter.
If the line extends past the Line Cutter, too
much line has been fed out.
If too much line is fed out, remove the Spool
Cap and turn Spool counter-clockwise until the
line is at the desired length.
TO REMOVE THE SPOOL CAP COVER
(See Fig. M2)
Press and hold in the two Cap Release Latches
(19) (See Fig. M2).
Pull the Spool Cap Cover (18) away from the
Cutting Head (21). Keep the Spool Cap Cover
and the inside of the Cutting Head clean from
debris. To replace the Spool Cap Cover, press
it firmly onto the Spool Holder. Ensure that it
is correctly connected by trying to remove it
without depressing the two Cap Release Latches.
REPLACE THE TRIMMER LINE AND
SPOOL (See Fig. M3).
Turn off the trimmer and remove the battery.
Remove Spool Cap Cover.
For your convenience it is recommended you
buy replacement spools with the trimmer line
preinstalled. You can order your Free Spools
for Life WORX spools at www.worx.com or by
calling 1-866-354-WORX(9679).
Remove the old Spool from Spool Holder.
Clear any broken line or cutting debris from
the spool area. Pull the line from the new
replacement Spool through the eyelet of the
Spool Holder. Place new Spool into the holder
with the cut out areas of the Spool facing
inward or down. When installed into the
Spool Holder, the smooth side of the
Spool should be visible.
Release line from cleat on the Spool.
Refit the Spool Cap Cover.
TO MANUALLY WIND LINE
(See Fig. N1-N4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert
5/8”(15mm) of line into the Spool holes and
wind line in the direction of the arrows on the
top of the Spool.
Leave approximately 4” (100mm) of line
unwound and place into the cleat.
Ensure that the line is neatly coiled on
the Spool. Failure to do so will impair the
efficiency of the automatic line feed.
Then fit the Spool as described above in “Rep
lace the trimmer line and Spool”
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool
and check for damage.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no
user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry
cloth. Always store your power tool in a dry
room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
13
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not
operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer
Service at 1-866-354-WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems
Possible Causes
Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see the
content in charger manual.
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive
vibrations/noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’’ To fit spool
and line assembly.’’
Cutting time per
battery charge
too short.
Fully charge battery; also see
Battery has not been used for long
the content in charger manual.
period or only charged for short term.
Grass is too high.
Cut in stages.
Battery defective.
Replace the battery.
Machine does not
cut.
Line broken.
Battery not fully charged.
Continuous
lighting of the
battery charge
indicator.
No charging
procedure
possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged
in (properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
14
Replace the line.
Recharge battery; also see the
content in charger manual.
Contact Service Agent.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head. Remove grass.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Auto feed does not Cutting line is not wound well.
work
The line is tangled.
Line is used up.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or
replace the battery.
Replace the battery.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by
an authorized after-sales service
agent.
Manually feed the line, if still can
not feed out, remove the Spool
out and rewind the line.
Replace with a new spool of line.
3 in 1: Trimmer / Edger / Mini mower
EN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Se laver les
mains après utilization.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de
l’utilisation d’appareils électriques
de jardinage, des précautions de base
doivent être observées afin de réduire
les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les
Instructions
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
environnements très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans les pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou
pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse..
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et risque réduit de blessure. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et de graisse.
12)Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle
elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la
brisure de pièces, montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs
dans ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE
1. Pour tous les appareils de jardinage
fonctionnant avec une batterie:
a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou
dans des endroits mouillés.
b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles
sous la pluie.
RETIREZ TOUJOURS LA PILE
AVANT DE PROCÉDER AU
POSITIONNEMENT DE LA TÊTE DU
COUPE - HERBE/TAILLE-BORDURE.
2. Pour tous les appareils fonctionnant
sur batteries, employez une batterie
amovible ou séparable:
a) Utilisez seulement des piles de type ou
grosseurs suivants: WA 3525 WA3578
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
15
(for WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3
WG160.4). WA 3537 (WG175 WG175.1)
b) Ne disposez pas des piles en les jetant
dans feu. La cellule peut exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
de possibles instructions spéciales de
disposition.
c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les)
pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper
est corrosif et peut causer des dommages
à vos yeux ou à votre peau. Il peut être
toxique si avalé.
d) Lorsque vous manipulez des piles, faites
attention de ne pas les court-circuiter
avec des matériaux conducteurs tels que
bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des
brûlures.
16
3. Évitez les démarrages non
intentionnels - Ne transportez pas les
appareils alors qu’ils sont connectés
et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le
commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
PRÉCAUTIONS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPEBORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état
de fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de
la zone de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux
pour les fils- par exemple, fil métallique,
corde, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement: N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou
la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10)N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11)Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
elles sont sales.
12)Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13)Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement. Accumulateurs
besoin d’être rechargée avant l’utilisation.
Les piles cellulaires et les batteries
doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15)Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16)Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage
est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17)Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages,
de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
18)Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter de
la batterie; évitez tout contact. Si vous
entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée
sous le robinet. Si vos yeux entrent
en contact avec le liquide, vous devez
consulter immédiatement un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Ceci maintiendra la sécurité du produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en collecte
sélective.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
Tonte de bordure
Tonte
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
17
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. BLOCS-PILES
3. ARBRE TÉLÉSCOPIQUE
4. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
5. GARDE DE SÉCURITÉ
6. PROTECTION DES FLEURS/GUIDE DE COUPE
7. GARDE DE SÉCURITÉ
8. BOUTON DE RÉGLAGE DU MANCHE TÉLESCOPIQUE
9. BOUTON DE VERROUILLAGE
10.INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
11.DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
12.ROUE DE SUPPORT COUPE-BORDURES/ÉLAGAGE
13.COUPEUR DE CORDON DE COUPE
14.BOÎTIER INFÉRIEUR D’ENGRENAGE
15. POIGNÉE SUPÉRIEURE
16. HABITACLE DU MOTEUR DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE (VOIR FIG J2)
18
17. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (VOIR FIG M1)
18 COUVERCLE DE BOBINE (VOIR FIG M2)
19 MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (VOIR FIG M2)
20. BOBINE (VOIR FIG M2)
21. TÊTE DE COUPE (VOIR FIG M2)
22. OEILLET (VOIR FIG M2)
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
DONNÉES TECHNIQUES
WG160 WG160.1 WG160.2
Voltage
20V
Diamètre de coupe
WG160.3
WG160.4
WG160.9
Max*
30cm (12 po)
Diamètre du fil
1.65mm (0.065 po)
Temps de chargement
Environ 5 hrs
Poids de la machine
2.6 kg (5.7 lbs)
Environ 2 hrs
/
2.9 kg(6.3 lbs)
2.2 kg
(4.9 lbs)
WG175
WG175.1
Voltage
32V
Max**
30cm (12 po)
Diamètre de coupe
Diamètre du fil
1.65mm (0.065 po)
Temps de chargement
Environ 3 hrs
Poids de la machine
2.8kg (6.2 lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
**Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
32 volts. La tension nominale est de 28.8 V.
ACCESSOIRES
WG160
WG160.1 WG160.2 WG160.3
Garde de sécurité
Roue De Support CoupeBordures / ÉLagage
1 (WA3742)
1 (WA3525)
1
2 (WA3525)
2
Bobine
2(WA3578)
/
WG175.1
1
Chargeur
Bobine
/
1
WG175
Roue De Support CoupeBordures / ÉLagage
1(WA3868)
3 (WA0004)
Garde de sécurité
Bloc-Piles
WG160.9
1
Chargeur
Bloc-Piles
WG160.4
1 (WA3740)
1 (WA3537)
2 (WA3537)
1
3 (WA0004)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être
trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
19
ASSEMBLAGE
1. CONNEXION DE LA GARDE DE
SÉCURITÉ (Voir Fig. A)
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se
glisse dans les orifices situés sur le coupeherbe. Sécurisez la garde de sécurité en
utilisant la vis fournie à cet effet, localisé à
l’intérieure de la garde.
20
2. ASSEMBLAGE DE LA ROUE DE
SUPPORT DE COUPE-BORDURES/
ÉLAGAGE (Voir Fig. B1, B2, B3)
Avec l’outil à l’endroit, faites glisser
l’assemblage de la roue de support de
coupe-bordure/élagage (12) sur la plaque
métallique située sur le côté de la tête de
coupe (Voir Fig. B1) ou en dessous du carter
de sécurité (5) (Voir Fig. B2, B3). Assurezvous que les rainures de l’assemblage de la
roue de support de coupe-bordure/élagage
s’enclenche dans la plaque métallique, vous
entendrez un déclic.
Pour retirer le disque, appuyez sur le bouton
de déblocage (b) de la roue et tirez sur la roue
pour la sortir.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus
spécifiquement pour travailler ensemble, alors
ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des objets
métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-pile,
parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLEBORDURE SANS FIL
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut
donc le recharger une fois avant d’utiliser
l’outil. Le chargeur de batterie fourni s’adapte
à la batterie au Lithium ion installée dans
l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de
batterie.
2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES
(Voir Fig. C)
La batterie au Lithium ion est protégée contre
une décharge importante. Lorsque la batterie
est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit
de protection. La poignée de l’outil s’arrête de
tourner.
Dans un environnement chaud ou après une
utilisation prolongée, le pack de la batterie est
trop chaud pour permettre un chargement.
Laisser la batterie se refroidir un moment
avant de recharger.
3. VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE BATTERIE
(POUR WG160.4 SEULEMENT) (Voir Fig. D)
4. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA
BATTERIE (Voir Fig. E)
Enfoncez le système de verrouillage de la
batterie et retirez la batterie de l’outil. Une
fois rechargée, replacez la batterie dans son
emplacement. Une simple pression d’insertion
sera suffisante.
5. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/
OFF » (Voir Fig. F)
Votre commutateur est verrouillé afin de
prévenir les démarrages accidentels. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage (9), ensuite
le commutateur « ON/OFF » (10) et relâchez
le commutateur de déverrouillage. Votre
commutateur est maintenant « ON ». Pour
commuter à « OFF », relâchez le commutateur
« ON/OFF ».
AVERTISSEMENT: La tete coupante
continue de tourner apres avoir
eteint l’alimentation de la tondeuse,
attendez que le moteur soit
completement arrete pour coucher
l’outil.
6. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
(Voir Fig. G)
Mettez un pied sur le carter de sécurité, puis
utilisez une main pour tirer vers le haut l’arbre
le bouton de réglage du manche télescopique
(8), ajustez la longueur du manche
télescopique à la longueur la plus confortable.
Relâchez le bouton de réglage du manche
télescopique pour le verrouiller en position.
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
7. ROTATION DE LA POIGNÉE
PRINCIPALE (Voir Fig. H1, H2)
Retenez d’abord du pied la partie inférieure et
tirez le manche télescopique (15) vers le haut.
Tournez ensuite le manche télescopique à 90
degrés dans le sens des aiguilles dune montre
(Voir Fig. H1) et relâchez-le. L’arbre se bloquera
automatiquement en place (Voir Fig. H2).
8. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
Relevez le levier de blocage secondaire (11).
Maintenez le levier et faites pivoter la poignée
secondaire dans la position qui vous est la
plus confortable et la mieux équilibrée (Voir
Fig. I).
Relâchez le levier et la poignée secondaire se
bloquera.
9. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
(Voir Fig. J1, J2 & J3)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur de sécurité est
verrouillé en position pour empêcher
tout démarrage accidentel.
Pour ajuster l’angle d’arbre supérieur ou de
convertir l’outil de rognage de mode et de
bordure mode, déverrouiller la tête pivotante de
verrouillage Bouton à la main, et en utilisant une
force adéquate, tirez sur la tête de la tondeuse
dans la position souhaitée, puis verrouillez le
bouton de verrouillage de tête Pivot.
10. PROTECTION DES FLEURS/GUIDE DE
COUPE
Enlevez la protection des fleurs/le guide de
coupe avant d’élaguer, comme illustré sur le
schéma K1.
Pour utiliser l’appareil comme coupe-bordures,
retirez également la protection des fleurs/le guide
de coupe et gardez-le sur le côté. (Voir Fig.K2)
Assurez-vous que la garde d’espacement est
correctement fixée.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en
bas du niveau de votre taille. Afin de mieux
assurer que les débris sont jetés loin de votre
corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour des résultats optimums de tonte et de
bordures tout en gardant votre confort, gardez
la tête de coupe parallèle au terrain lorsque
vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour
des bordures). Lorsque vous tondez, assurezvous de garder suffisamment de distance
entre le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
le fil est mis en place avant l’utilisation.
Assurez-vous que le moteur a atteint sa pleine
vitesse avant de tondre.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065po (1.65
mm) de diamètre. D’autres grosseurs de
cordon de coupe ne feront pas correctement
dans la tête de coupe et pourraient causer de
sérieuses blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures.
ROUES DE SUPPORT DU COUPEBORDURES/ÉLAGAGE
Trois positions différentes sont possibles pour
la roue de support selon le mode fonctionnel
de coupe-bordures ou d’élagueur.
POSITION 1: UTILISATION DES ROUES
DE GUIDAGE LORSQUE VOUS COUPEZ
VERS L’AVANT OU VERS L’ARRIÈRE (Voir
Fig. L1)
Positionnez le coupe-bordures en position de
coupe. Sous le carter de sécurité est située une
plaque métallique auquel les roues de support
du coupe-bordures/élagueur s’attacheront.
Faites glisser les roues de support
horizontalement sur la plaque métallique
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position
afin que les roues soient orientées vers l’avant
(Voir Fig. B3). Les roues vous fourniront un
support lorsque vous coupez vers l’avant ou
vers l’arrière.
POSITION 2: UTILISATION DES ROUES
DE GUIDAGE LORS D’UNE COUPE CÔTÉ
À CÔTÉ
Positionnez le coupe-bordures en position de
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
21
coupe. Sous le carter de sécurité est située une
plaque métallique auquel les roues de support
du coupe-bordures / élagueur s’attacheront.
Faites glisser les roues de support
verticalement sur la plaque métallique jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent en position (Voir
Fig. B2). Les roues vous fourniront un support
lorsque vous coupez de manière horizontale
d’un côté vers l’autre (Voir Fig. L2).
REMARQUE: Vous pouvez aussi utiliser l’outil
sans les roues de guidage sur le carter lors de
la coupe.
POSITION 3: UTILISATION DES ROUES
DE GUIDAGE EN MODE COUPEBORDURES (Voir Fig. K2)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
l’interrupteur de sécurité est verrouillé
pour empêcher tout démarrage accidentel.
22
Permutez du mode d’élagage en mode
coupe-bordures, les roues de support de
coupe-bordures / élagueur (12) s’attachent
sur le côté de la tête de coupe comme illustré
sur le schéma B1.; faites pivoter la poignée
principale comme décrit dans le paragraphe
« ROTATION DE LA POIGNÉ PRINCIPALE
», puis déverrouillez le bouton de verrouillage
de la tête pivotante, et en utilisant une force
adéquate, tirez sur la tête de la tondeuse dans
la position souhaitée. Assurez-vous d’ajuster
l’angle de la tête de coupe sur le réglage
horizontal le plus bas. Enfin, bloquez le
bouton de verrouillage de la tête pivotante et
positionnez les roues sur le sol pour le mode
coupe-bordures. Lors de la coupe, gardez
la protection des fleurs / le guide de coupe
aligné avec le bord du trottoir, ceci vous aidera
à couper sur une trajectoire droite. Seule
l’extrémité de la ligne sera en contact avec
la surface travaillée. La roue empêche l’unité
de toucher le sol. Soyez extra vigilant lorsque
vous tondez en bordure car des objets peuvent
être jetés hors de la ligne de bordure.
SYSTÈME AUTOMATIQUE
D’ALIMENTATION DU CORDON DE
COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le taillebordure, une petite longueur de cordon de
coupe est alimentée vers l’extérieur. Chaque
fois que les outils sont mis en route après
avoir été inactifs, le fil du coupe-herbe
avancera d’environ ¼ de pouce.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taillebordure va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe,
arrêtez complètement le taille-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe.
ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON
DE COUPE (Voir Fig. M1)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la
batterie.
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE LA
BOBINE (Voir Fig. M2)
Appuyez et maintenez les deux loquets de
déverrouillage (17) (Voir Fig. M2).
Retirez le couvercle de la bobine (18) hors de
la tête de coupe (21). Nettoyez le couvercle
de la bobine et l’intérieur de la tête de coupe
et enlevez tous les débris. Pour replacer le
couvercle de la bobine, appuyez fermement
sur le support de bobine. Assurez-vous qu’il
est correctement connecté en essayant de
l’enlever sans appuyer sur les deux loquets de
déverrouillage.
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
POUR REMPLACER LA LIGNE DE COUPE
ET LA BOBINE (Voir Fig. M3)
Éteignez l’appareil et enlevez la batterie
Enlevez le couvercle de la bobine.
Pour votre commodité, il est recommandé
d’acheter des bobines de rechange avec la
ligne de coupe préinstallée. Vous pouvez
commander vos bobines gratuites WORX sur
www.worx.com ou par téléphone au 1-866354-WORX (9679).
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la
batterie.
Retirer le couvercle de protection de la tête
coupante.
En premier enlevez le couvercle et retirez la
vieille bobine.
Placez la nouvelle bobine dans le couvercle et
assurez-vous que la bobine est enlignée
avec les œillets du taille-bordure.
Passez un cordon de coupe au travers de
l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon
de coupe.
Libérez le cordon de coupe du serre-cordon et
passez-le au travers de l’oeillet.
Rattachez le couvercle.
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de
lubrification additionnelle ou entretien. À
l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a
pas de pièces qui peuvent être entretenues
par l’usager. Les taille-borduress électriques
devraient être réparés seulement par un dépôt
de service qualifié utilisant seulement des
pièces et accessoires recommandés par le
manufacturier. Ne jamais utiliser d’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil.
Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un
endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez
les fentes de ventilation du moteur propres.
Gardez tous les contrôles de l’appareil libres
de poussière.
23
POUR ENROULER MANUELLEMENT LA
LIGNE DE COUPE (Voir Fig. N1-N4)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de
cordon de coupe. Insérez 5/8po (15 mm) de
cordon de coupe dans les trous de la bobine et
enroulez le cordon de coupe dans la direction
des flèches indiquée sur le dessus de la
bobine.
Laissez approximativement 4po (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serrecordon. Répétez pour la section inférieure de
la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Remplacer la ligne
de coupe et la bobine ».
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
Problème
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
24
Causes possibles
Batterie déchargée.
Mesures correctives
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil endommagé.
Recharger batterie; voir aussi “COMMENT
CHARGER VOTRE BLOC-PILES “.
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien technique.
Consulter un agent de soutien technique.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
Consulter un agent de soutien technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien technique.
Vibrations/bruits
excessifs.
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal
enroul.
Consulter un agent de soutien technique.
Rebobiner le fil. Voir
“Changement de la bobine du cordon de
coupe”.’
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue
période ou chargée dans une
période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine charge; voir
aussi “COMMENT CHARGER VOTRE
BLOC-PILES “.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne
coupant pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop
bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour
de la tête coupante.
Remplacez la ligne.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOCPILES “.
Consulter un agent de soutien technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible de
charger la batterie.
Batterie mal mise.
Remettre correctement la batterie dans
son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie (par ex. en
mettant et en retirant la batterie à plusieurs
reprises) ou remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est
pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur batterie
défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale dans le
socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites vérifier le
chargeur de batterie par un agent autorisé
de soutien technique après-vente.
Enroulement
automatique
défectueuse du fil.
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il ne se
déroule toujours pas, retirer la bobine et
le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle bobine de fil.
Batterie trop chaude/froide.
Vert-de-gris sur les contacts
batterie.
Batterie défectueuse.
3 outils en 1: taille-haie, coupebordure, mini-tondeuse à gazon
F
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros
químicos identificados por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras lesiones reproductivas.
Lave sus manos después de cada uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA! Cuando se
emplean herramientas eléctricas
para jardinería, siempre deben seguirse
ciertas pautas básicas de seguridad a fin
de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o
mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia
del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando
se trabaja al aire libre se recomienda
el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee
siempre máscara para la cara o máscara
anti-polvo en operaciones donde se emite
mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad
para la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la
cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre
atención en lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No opere la herramienta
cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa
en lugares cerrados. Cuando no se
encuentran en uso, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y
bien afilados, a fin de obtener el mejor
rendimiento y reducir los riegos de
lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de
cualquier uso futuro de la herramienta,
a fin de determinar si funcionarán
correctamente y realizarán la función
prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier
otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u
otra pieza que se encuentre dañada debe
ser reparada o sustituida correctamente en
un centro de servicio autorizado, a menos
que en este manual de instrucciones se
indique lo contrario.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE
SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE
CÉSPED A BATERÍAS
1. instrucciones adicionales de
seguridad para bordeadora de césped a
baterías:
a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en
lugares húmedos.
b) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA
ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN
DEL CABEZAL DE LA BORDEADORA
2. Para todos los productos a batería
que empleen una batería extraíble o
independiente:
a) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño
de baterías: WA 3525 WA3578 (for WG160
WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.4). WA
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
25
3537 (WG175 WG175.1)
b) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar. Consulte los códigos locales
para obtener instrucciones especiales de
desecho.
c) No abra ni mutile las baterías. El electrolito
que se puede liberar es corrosivo y puede
provocar daños a los ojos o la piel. Puede
ser tóxico si se traga.
d) Tenga cuidado al manipular la batería para
no hacer un cortocircuito con materiales
conductores como anillos, brazaletes y
llaves. La batería o el conductor pueden
recalentarse y causar quemaduras.
3. Evite el arranque accidental - No
transporte la herramienta enchufada
con el dedo en el interruptor.
Cerciórese de que el interruptor esté
apagado cuando enchufe la máquina.
26
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y
en condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del
área de corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo,
como cable de metal, cuerda o elemento
similar.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100° C (212° F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10)No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11)Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
12)No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén
en uso.
13)Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante
o el manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
15)Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16)Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes
de realizar la conexión con la batería,
recoger o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el dedo
sobre el interruptor o con una herramienta
que está energizada y posee el interruptor
en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
17)Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.
18)En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería.
Evite el contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
solicite asistencia médica. El líquido
expulsado desde la batería podría causar
irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una persona
de reparación calificada solo utilizando
piezas de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
Emplee protección auditiva
Batería de iones de litio. La
batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado
el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837
para acceder al servicio gratuito
que realizará el desecho correcto
de la batería.
Bordeado
Desmalezado
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
27
1. MANGO TRASERO
2. PAQUETE DE BATERIAS
3. MANGO TELESCÓPICO
4. PERILLA DE BLOQUEO DEL CABEZAL GIRATORIO
5. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
6. GUARDA PARA FLORES/GUÍA DE LA REBORDEADORA
7. MANGO AUXILIAR
8. GATILLO DE AJUSTE DEL EJE TELESCÓPICO
9. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
10.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
11.LIBERADOR DEL MANGO
12.RUEDA DE APOYO DE RECORTE/REBORDEADORA
13.CUCHILLA DEL HILO
14. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIO
15. MANGO SUPERIOR
16. TAPA DEL MOTOR DEL CABEZAL DE LA PODADORA (VER FIG. J2)
28
17. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (VER FIG. M1)
18 CUBIERTA DE LA TAPA DE LA BOBINA (VER FIG. M2)
19 PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (VER FIG. M2)
20. BOBINA (VER FIG. M2)
21. CABEZAL DE RECORTE (VER FIG. M2)
22. OJAL (VER FIG. M2)
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
TECHNICAL DATA
WG160 WG160.1 WG160.2
Voltaje nominal
20V
Diámetro de corte
Diámetro del hilo
Tiempo normal de carga
WG160.3
WG160.4
Max*
12 pulg. (30cm)
0.065 pulg. (1.65mm)
5 hrs aprox.
2 hrs aprox.
Peso de la máquina
WG160.9
5.7 lbs (2.6 kg)
6.3 lbs (2.9 kg)
WG175
/
4.9 lbs
(2.2 kg)
WG175.1
Voltaje nominal
32V
Max**
Diámetro de corte
Diámetro del hilo
Tiempo normal de carga
12 pulg. (30cm)
0.065 pulg. (1.65mm)
3 hrs aprox.
Peso de la máquina
6.2 lbs (2.8 kg)
*Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El
voltaje nominal es 18 V.
**Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 32 V.
El voltaje nominal es 28.8 V.
29
ACCESORIOS
WG160
WG160.1 WG160.2 WG160.3
Guarda protectora de
seguridad
Rueda de apoyo de
recorte/rebordeadora
1 (WA3742)
1 (WA3525)
1
2 (WA3525)
2
Bobina
/
WG175.1
1
Cargador
Bobina
/
2(WA3578)
3 (WA0004)
Guarda protectora de
seguridad
Rueda de apoyo de
recorte/rebordeadora
1(WA3868)
1
WG175
Batería
WG160.9
1
Cargador
Batería
WG160.4
1 (WA3740)
1 (WA3537)
2 (WA3537)
1
3 (WA0004)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
ENSAMBLE
1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE
SEGURIDAD (Ver Fig. A)
Deslice la guarda de seguridad sobre el
cabezal de corte empleando las ranuras del
cabezal Alinee la guarda de tal forma que se
deslice por las ranuras ubicadas en el cabezal
de la podadora. Ajuste la guarda de seguridad
con el tornillo suministrado, localizado en el
interior de la guarda.
30
2. ARMADO DE LA RUEDA DE APOYO DE
RECORTE/REBORDEADORA
(Ver Fig. B1, B2, B3)
Con el lado derecho de la herramienta hacia
arriba, deslice el conjunto de la rueda de
apoyo de recorte/rebordeadora (12) hacia la
placa de metal ubicada en la parte lateral del
cabezal de corte (consulte B1) o debajo de la
guarda de seguridad (5) (consulte B2 y B3).
Asegúrese de que las ranuras del conjunto de
la rueda de apoyo de recorte/rebordeadora
queden aseguradas en la placa de metal.
Escuchará un chasquido cuando esté
asegurado en su lugar.
Para extraer el conjunto de la rueda, presione
el botón de liberación (b) de la rueda y tire
para extraer la rueda.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tanto el cargador
como el pack de batería están
diseñados para operar conjuntamente, de
modo que no debe utilizarse ningún otro
dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos
en las conexiones del cargador o del pack de
batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
1. ANTES DE USAR SU
DESMALEZADORA INHALÁMBRICA
Su batería está DESCARGADA y debe
cargarla antes de usarla.
El cargador de batería suministrado está
diseñado para la batería de Li-Ion instalada
en la herramienta. No utilice otro cargador de
baterías.
2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA (Ver Fig C)
La batería de Li-Ion está protegida contra
descargas excesivas. Cuando la batería está
agotada, la herramienta se desconecta a
través de un circuito de protección: El soporte
de la herramienta deja de girar.
NOTA: En un ambiente caluroso o luego
de mucho uso, la batería puede calentarse
demasiado como para aceptar carga. Permita
que se enfríe antes de cargarla.
3. REVISAR LA CONDICIÓN DE LA
BATERÍA (SÓLO PARA WG160.4) (Ver
Fig. D)
4. PARA EXTRAER O INSTALAR LA
BATERÍA (Ver Fig. E)
Presione la traba de liberación de la batería
y extráigala de la herramienta. Luego de la
recarga, deslice la batería en el puerto para la
batería de la herramienta. Basta con deslizarla
y ejercer una leve presión.
5. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. F)
Su interruptor se encuentra trabado para
prevenir el arranque accidental. Presione
el botón de traba (9), luego el botón de
encendido/apagado (10) y suelte el botón
de traba. Su interruptor se encuentra ahora
en posición de encendido. Para apagar la
herramienta simplemente suelte el interruptor
de encendido/apagado.
ADVERTENCIA: La cabeza de corte
continúa girando luego de haber
apagado la bordeadora. Espere a que se
detenga y luego suelte la herramienta.
6. AJUSTE DE LA ALTURA (Ver Fig. G)
Coloque un pie en la guarda de seguridad y, a
continuación, utilice una mano para tirar del
gatillo de ajuste del eje telescópico (8) y ajuste
el eje telescópico a la longitud más cómoda.
Suelte el gatillo de ajuste del eje telescópico
para bloquearlo en su posición.
7. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL
(Ver Fig. H1, H2)
En primer lugar, mantenga controlado
el alojamiento inferior con el pie y tire
hacia arriba del mango telescópico (15).
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
A continuación, gire el mango telescópico
90 grados hacia la derecha (Ver Fig. H1)
y suéltelo. El mango quedará bloqueado
automáticamente en su posición (Ver Fig. H2).
8. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Tire hacia arriba del liberador del mango (11).
Sostenga el mango y gire el mango auxiliar
hacia la posición más cómoda y equilibrada
(Ver Fig. I)
Suelte el liberador y el mango auxiliar quedará
bloqueado en su posición.
9. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL
DE CORTE (Ver Fig. J1, J2 & J3)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el interruptor de seguridad esté
colocado en la posición de apagado a fin
de evitar un arranque accidental.
Para ajustar el ángulo del eje superior o
convertir la herramienta de modo de corte o
modo de bordear, primero desbloquee el botón
de la cabeza del pivote a mano, luego con
fuerza adecuada, jale el cabezal de la podadora
y ajústelo a la posición deseada , al terminar
bloquee la cabeza del pivote de nuevo.
10. GUARDA PARA FLORES/GUÍA DE LA
REBORDEADORA
Extraiga la guarda para flores/guía de la
rebordeadora antes de realizar el recorte, tal
como se muestra en la figura Fig. K1.
Al utilizar el modo de rebordeadora, extraiga
también la guarda para flores/guía de la
rebordeadora y manténgala hacia un costado
(Ver Fig. K2).
Asegúrese de que la guarda espaciadora
queda bloqueada con firmeza.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre use
protección ocular y ropa resistente a fin
de evitar golpes de piedras o deshechos que
podrían causarle lesión ocular u otras heridas
serias. Utilice ambas manos para manejar la
bordeadora y mantenga la unidad por debajo
del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de
derecha a izquierda para asegurarse de que
los deshechos son arrojados lejos de Ud. Para
un desmalezado y bordeado óptimos sin
perder su comodidad, mantenga el cabezal de
corte paralelo al suelo cuando efectúe
desmalezado (perpendicular en operación de
bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese
de mantener suficiente distancia entre el hilo
de corte y el suelo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
línea se extienda antes de la utilización
de la herramienta. Cerciórese de que el motor
se encuentre a máxima velocidad antes del
desmalezado.
ADVERTENCIA: Emplee únicamente
hilo de corte de 0.065”(1.65mm) de
diámetro. Otros tamaños no serán abastecidos
apropiadamente en el cabezal de corte y
podrían causar lesiones serias. Nunca emplee
otros materiales tales como alambre, cordón o
soga, ya que podrían romperse durante la
operación de corte y causar lesiones serias.
RUEDAS DE APOYO DE RECORTE/
REBORDEADORA
Existen tres posiciones para la rueda de apoyo
de recorte/rebordeadora como ayuda durante
el recorte y utilización de la rebordeadora.
POSICIÓN 1: UTILIZACIÓN DE LAS
RUEDAS DE LA GUÍA AL REALIZAR
RECORTES EN DIRECCIÓN HACIA
DELANTE O ATRÁS (Ver Fig. L1)
Coloque la cortadora de césped en la posición
de recorte. Debajo de la guarda de seguridad,
existe una placa de metal en la que están
sujetadas las ruedas de apoyo de recorte/
rebordeadora. Deslice las ruedas de apoyo de
forma horizontal hacia la placa de metal hasta
que queden aseguradas en su posición a fin
de que ambas ruedas miren hacia la posición
delantera (consulte B3). Las ruedas deberán
proporcionar un apoyo al realizar recortes en
dirección hacia delante o atrás.
POSICIÓN 2: UTILIZACIÓN DE LAS
RUEDAS DE GUÍA AL REALIZAR
RECORTES DE LADO A LADO
Coloque la cortadora de césped en la posición
de recorte. Debajo de la guarda de seguridad,
existe una placa de metal en la que están
sujetadas las ruedas de apoyo de recorte/
rebordeadora. Deslice las ruedas de apoyo de
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
31
forma vertical hacia la placa de metal hasta
que queden aseguradas en su posición (Ver
Fig. B2). Las ruedas deberán proporcionar un
apoyo al realizar recortes en una dirección de
lado a lado horizontal (Ver Fig. L2).
NOTA: También puede utilizar la herramienta
sin las ruedas de guía en la guarda al realizar
recortes.
POSICIÓN 3: UTILIZACIÓN DE LAS
RUEDAS DE GUÍA AL EMPLEAR LA
REBORDEADORA (Ver Fig. K2)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
interruptor de seguridad se encuentre
en la posición de apagado a fin de evitar un
arranque accidental.
32
Cambie la herramienta del modo de recorte
al modo de rebordeadora y la rueda de
apoyo de recorte/rebordeadora (12) quedará
sujetada a un costado del cabezal de recorte,
tal como se muestra en la figura B1. Gire el
mango principal como se describe en “GIRO
DEL MANGO PRINCIPAL”. A continuación,
desbloquee la perilla de bloqueo del cabezal.
Luego con fuerza adecuada, jale el cabezal de
la podadora y ajústelo a la posición deseada.
Asegúrese de ajustar el ángulo del cabezal de
recorte en la configuración horizontal más baja.
Por último, bloquee la perilla de bloqueo del
cabezal giratorio y coloque la rueda sobre el
piso para el modo de rebordeadora. Al utilizar
la rebordeadora, mantenga la guarda para
flores/guía de la rebordeadora alineada con el
borde de la acera. Esto le ayudará mantener
una trayectoria recta. Sólo la punta de la línea
entrará en contacto con el área en la que se está
trabajando. No fuerce el hilo. La rueda ayuda a
proteger la unidad del contacto con el suelo. Tome
mayores precauciones cuando se encuentre en
operación de bordeado, ya que ciertos objetos
podrían ser arrojados desde el hilo de corte.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece
una pequeña longitud de hilo. Cada vez que
se arranque la herramienta desde la posición
de reposo, avanzará aproximadamente 0.25
pulgadas en la línea de la bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos
segundos. Esto es normal y se produce
cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que
el hilo ha sido cortado a la longitud correcta,
el golpeteo se detendrá y el motor de la
bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Para abastecer mayor longitud de hilo,
detenga completamente la máquina y
luego vuelva a arrancarla, dejando que el
motor alcance la máxima velocidad. Reitere
esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo.
ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO
(Ver Fig. M1)
Apague la podadora y extraiga la batería.
Presione y afloje el botón de abastecimiento
manual de hilo (17) mientras tira suavemente
de los hilos hasta que estos lleguen a la
cuchilla.
Cuando se ha abastecido la longitud requerida
de hilo, tire suavemente del segundo hilo
(no es necesario presionar nuevamente el
botón de abastecimiento manual). Si el hilo
se extiende más allá de la cuchilla, se ha
suministrado demasiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
la bobina en sentido counter-horario hasta
lograr la longitud de hilo deseada.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
TAPA DE LA BOBINA (Ver Fig. M2)
Mantenga presionados los dos pestillos de
liberación de la tapa (19) (Ver Fig. M2).
Aleje la cubierta de la tapa de la bobina (18)
del cabezal de corte (21). Mantenga limpia la
cubierta de la tapa de la bobina y el interior
del cabezal de corte. Para volver a colocar la
cubierta de la tapa de la bobina, presiónela
firmemente hacia el soporte de la bobina.
Asegúrese de que esté instalada de forma
correcta intentándola extraer sin presionar los
pestillos de liberación de la tapa.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA DE CORTE Y
BOBINA (Ver Fig. M3)
Apague la cortadora de césped y extraiga la
batería.
Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina.
Para su comodidad, se recomienda adquirir
bobinas de reemplazo con la línea de corte
preinstalada. Puede solicitar las bobinas “Free
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
Spools for Life WORX” en www.worx.com o
comunicándose al 1-866-354-WORX (9679).
Apague la podadora y extraiga la batería.
Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina.
Primeramente saque la tapa y retire la bobina
vieja.
Coloque la bobina nueva dentro de la tapa,
asegurándose de alinear la bobina con
los ojales de la bordeadora. Abastezca
hilo a través del ojal y luego repita el
procedimiento con el segundo hilo.
Suelte hilo del taco y abastezca hilo a través
del ojal.
Reinstale la tapa.
BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA
(Ver Fig. N1-N4)
Tome aproximadamente 3 metros de hilo e
inserte 15 mm dentro de uno de los orificios
de la parte superior de la bobina. Enrolle el
hilo en la dirección de las flechas sobre la
parte superior de la bobina.
Su cortadora está diseñada para el empleo de
hilos de un diámetro máximo de 0.065”/1.65
mm. Emplee hilo de nylon únicamente.
Siempre enrolle 4”(100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la
bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse
de que el hilo esté prolijamente enrollado
alrededor de la bobina. De lo contrario, se
deteriorará la eficiencia del abastecimiento
automático de hilo.
Luego instale la bobina tal como se describe
más arriba en “Reemplazo de la línea y
bobina de recorte “.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.
Su herramienta eléctrica no requiere de
lubricación ni mantenimiento adicional. No
posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Las cortadoras
eléctricas deben ser reparadas exclusivamente
por personal autorizado. Utilice repuestos y
accesorios recomendados únicamente por el
fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre
su herramienta en un lugar seco y fuera del
alcance de los niños. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de funcionamiento libres
de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
Problemas
La podadora no
funciona.
Posibles causas
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Acción correctiva
Vuelva a cargar la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA “.
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
33
La podadora
funciona de forma
intermitente.
Motor dañado.
Vibraciones/ruidos
excesivos.
Herramienta defectuosa.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Rebobine la línea. Consulte
“Colocación del conjunto de la
bobina y línea”.’
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un
período de tiempo extenso o se la
cargó sólo durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Cargue por completo la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA “.
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA “.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Extraiga el césped.
Motor dañado. (velocidad
demasiado lenta).
Césped enredado alrededor del
cabezal de corte.
34
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Encendido
continuo del
indicador de carga
de la batería 18.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma
correcta).
El indicador de
carga de la batería
18 no se enciende.
Cargador de baterías no
enchufado(de forma correcta).
Tomacorriente, cable de
alimentación o cargador de baterías
dañado.
Inserte el enchufe (por completo)
en el tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un
agente de postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Línea enredada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina
y rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina
de línea.
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
La línea se encuentra agotada.
Coloque correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la
batería (por ejemplo, colocando
y extrayendo varias veces la
batería) Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
www.worx.com
Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01142202