AM-420
Digital
Multimeter
User Manual
• Mode d’emploi
• Manual de uso
AM-420
English
Digital Multimeter
User Manual
5/2016, 4266183 D
©2016 Amprobe Test Tools
All rights reserved. Printed in China
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship
for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This
warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or
handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf
of Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with
proof of purchase to an authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe
dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY
REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY
- INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries
do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or
consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or for calibration
should be accompanied by the following: your name, company’s name, address,
telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief
description of the problem or the service requested and include the test leads
with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted
in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a
purchase order made payable to Amprobe.
In-warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting
repair. During the warranty period, any defective test tool can be returned to your
Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check
the “Where to Buy” section on amprobe.com for a list of distributors near you.
Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement
units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe
Service Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair
and replacement rates.
USA: Canada:
AmprobeAmprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a
nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com
for a list of distributors near you.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address.
European customers please contact your distributor.)
CONTENTS
SYMBOLS.....................................................................................................................2
SAFETY INFORMATION...............................................................................................3
UNPACKING AND INSPECTION...................................................................................4
FEATURES.....................................................................................................................4
MAKING MEASUREMENTS.........................................................................................4
Rotary Switch Positions...........................................................................................4
HOLD Button...........................................................................................................5
Measuring AC Voltage............................................................................................6
Measuring DC Voltage............................................................................................6
Measuring DC Current............................................................................................7
Measuring Resistance.............................................................................................7
Measuring Continuity.............................................................................................7
Measuring Diode.....................................................................................................7
Battery Test..............................................................................................................7
DETAILED SPECIFICATIONS.........................................................................................8
MAINTENANCE............................................................................................................9
TROUBLESHOOTING....................................................................................................9
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT...........................................................................10
1
AM-420
4
1
2
3
5
6
9
7
8
1 LCD display
6 Display hold
2 Display HOLD button
7 Negative reading
3 Rotary switch
8 Low battery indicator
4 Test probe
9 Measurement reading
5 Hazardous voltage
2
SYMBOLS
X
�
Caution! Risk of electric shock
B
F
T
Alternating Current (AC)
J
Earth (Ground)
N
Battery
�
Complies with European Directives
Caution! Refer to the explanation in this manual
Direct Current (DC)
The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation
Conforms to relevant Australian Standards
)
=
Independently certified for U.S. and Canadian markets
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Contact a
qualified recycler.
SAFETY INFORMATION
This meter complies with:
IEC/EN 61010-1 3rd Edition, UL61010-1 2nd Ed. and CAN/CSA C22.2 No.
61010-1-04 + CSA Update No.1: 2008 to Category II 250 Volts, Pollution degree 2
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 for test leads
EMC IEC/EN 61326-1
This product has been tested to the requirements of CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1,
second edition, including Amendment 1, or a later version of the same standard
incorporating the same level of testing requirements.
Measurement Category II (CAT II) is for measurements performed on circuit
directly connected to the low voltage installation. Examples are measurements
on house hold appliances, portable tools and similar equipment.
CENELEC Directives
The instruments conform to CENELEC Low-voltage directive 2006/95/EC and
Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC
X�Warning: Read Before Using
• To avoid possible electrical shock or personal injury, follow these
instructions and use the meter only as specified in this manual.
• Do not use the meter or test leads if they appear damaged, or if the meter
is not operating properly. If in doubt, have the meter serviced.
• Always use the proper function and range for measurements.
• Before rotating the function range selection switch, disconnect test probe
from circuit under test.
• Verify the meter’s operation by measuring on a known source.
3
• Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter,
between the test probes or between any test probe and earth ground.
• Use the meter with caution for voltages above 30 Vac rms, 42 Vac peak, or
60 VDC. These voltages pose electrical shock hazards.
• Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before
testing resistance, continuity and diode.
• Do not use the meter around explosive gas or vapor.
• When using the test leads, keep your fingers behind the finger guards.
• Remove test leads from the meter before opening the meter’s case.
• If the meter is used in a manner not specified in the user manual, the
protection provided by the equipment may be impaired.
• To avoid injury, when the “battery low” indicator is present in the display,
the product should NOT be used. A false measurement may occur. The
battery should be replaced immediately.
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1
AM-420 Multimeter
1
9V alkaline battery (installed)
1
User manual
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the
place of purchase for an exchange.
FEATURES
Residential digital multimeter to check for voltage in receptacles, electrical
circuits, fuses, light bulbs and electrical connections.
• Measurements: Voltage up to 250V AC/DC, DC Current and Resistance
• Special functions: Audible continuity and diode test
• Event: Data hold
• Low battery warning
• Safety: CAT II 250V
WHILE MEASURING
X�
1. Use the proper function and range for measurements.
2. To avoid possible electrical shock, personal injury or damages to the meter,
disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before
testing resistance, continuity and diode.
3. Connecting test leads:
• Connect the common (black) test lead to the circuit before connecting the
live lead
• After measurement, remove live lead before removing the common
(black) test lead from the circuit
4. Over-range indication: “1”, “-1”, or maximum display reading.
4
Rotary Switch Positions
Switch Position Measurement Unit
Measurement Function
250
V AC
AC voltage measurement up to 250 V
200
V AC
AC voltage measurement up to 200 V
250
V AC
DC voltage measurement up to 250 V
200
V DC
DC voltage measurement up to 200 V
20
V DC
DC voltage measurement up to 200 V
2
V DC
DC voltage measurement up to 2 V
200m
mA DC
DC current measurement up to 200 mA
20m
mA DC
DC current measurement up to 20 mA
2m
mA DC
DC current measurement up to 2 mA
200μ
μA DC
DC current measurement up to 200 μA
{
|
[
e
2M
MΩ
Resistance measurement up to 2 MΩ
200k
kΩ
Resistance measurement up to 200 kΩ
20k
kΩ
Resistance measurement up to 20 kΩ
2k
kΩ
Resistance measurement up to 2 kΩ
200
Ω
Resistance measurement up to 200 Ω
9V
V DC
For measurement of dry batteries of not
exceeding 15 Vdc
1.5V
V DC
For measurement of dry batteries of not
exceeding 2 Vdc
V DC
Voltage measurement of diode PN junction
Ω
Continuity measurement, buzzer will
sound when ≤ 10 Ω
G
HOLD Button
Press HOLD button to freeze present reading on display. Press again to resume
normal operation.
X�Warning
To avoid electric shock, do not use the HOLD mode to determine if a circuit is
live. The meter holds the reading on the display and does not refresh the reading
automatically.
The “HOLD” button may be activated even when the product is NOT on. (If
“H” appears in the left-side of the display, HOLD is active.) The HOLD function
allows the meter to continue displaying the last reading, which may be “0”. This
reading will not change as long as the HOLD function is active, even if the meter
is later connected to an energized circuit. “HOLD” can be disabled by pressing the
“HOLD” button again. Readings will resume.
5
Measuring AC Voltage
X�
Do not apply on a voltage
source higher than AC 250V
and use proper range for
measurement. Over-range
indication: “1”, “-1” or a
reading exceeds 250.
Measuring DC Voltage
X�
Do not apply on a voltage
source higher than DC 250V
and use proper range for
measurement. Over-range
indication: “1”, “-1” or a
reading exceeds 250.
6
Measuring DC Current
X�
To avoid personal injury or
damage to the meter:
1. Do not attempt to make an
in-circuit current measurement
when the open-circuit
potential to earth ground
exceeds 250V.
2. Switch to proper function and
range for your measurement.
3. Do not place the test probe in
parallel with a circuit when the
test leads are connected to the
current terminals.
4. Connect the test leads to the
circuit before powering the
circuit under test.
5. After measurement, switch the
circuit’s power to OFF before
removing test leads from the
circuit.
Measuring Resistance
X�
Disconnect circuit power and
discharge all high-voltage
capacitors before testing
resistance.
7
Measuring Continuity
X�
Disconnect circuit power and
discharge all high-voltage
capacitors before testing continuity.
Meter beeps at ≤10Ω, beeper turns
off at > 70 Ω.
Measuring Diode
X�
Disconnect circuit power and
discharge all high-voltage
capacitors before testing diode.
Battery Test
,
X�
Applying a voltage source or
incorrect battery type under battery
test may cause personal injury or
damage to the meter.
Battery 1.5V range is for dry battery
not exceeding 2Vdc. The resistance
load is around 50Ω.
Battery 9V range is for dry battery
not exceeding 15Vdc. The resistance
load is around 1 k.
8
DETAILED SPECIFICATIONS
Ambient temperature: 23°C ± 5°C (73.4°F ± 9°F); Relative temperature: ≤ 75%
Accuracy: ± (% of reading + digits)
Maximum voltage between input terminal and earth ground: AC 250 Vrms or DC
250 V
�Fuse: F1 315 mA, H 250 V fast-fuse, (
5 × 20) mm
Maximum display: 1999, updates 2 to 3/sec
Over-range indication: “ 1 “, “-1” or maximum display reading
Range: Manual ranging
Operating altitude: ≤ 2000 m
Operating temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Relative humidity: 0°C to +30°C (32°F to 86°F) ≤ 75%; +30°C to +40°C (86°F to
104°F) ≤ 50%
Storage temperature: -10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Electromagnetic compatibility: In an RF field of 1V/m = Specified accuracy ± 5%.
RF field > 1V/m is not specified.
Power supply: One 9V alkaline battery (6LF22, 6LR61, MN1604) or equivalent
Low battery indication: N
Dimensions (L x W x H): 115 x 65 x 40 mm (4.5 x 2.6 x 1.6 in)
Weight: Approximately 275 g (0.61 lb) with battery installed
AC Voltage Measurement
Range
200 V
300 V
Resolution
0.1 V
1V
Accuracy
±(1.5% + 4 LSD)
±(2.0% + 4 LSD)
Input impedance: around 0.5 MΩ
Frequency response: 45 Hz ~ 400 Hz
Overload protection: 250 VDC or AC rms
DC Voltage Measurement
Range
200 mV
2V
20 V
200 V
300 V
Resolution
0.1 mV
0.001 V
0.01 V
0.1 V
1V
Accuracy
±(1.2% + 2 LSD)
±(1.5% + 2 LSD)
Input impedance: around 1 MΩ
Overload protection: 250 VDC or AC rms
DC Current Measurement
Range
200 μA
2 mA
20 mA
200 mA
Resolution
0.1 μA
0.001 mA
0.01 mA
0.1 mA
9
Accuracy
±(1.2% + 5 LSD)
±(2.5% + 4 LSD)
Overload protection: 250 V max.
�F1: 315 mA H 250 V fast-fuse, (
5×20)mm
Resistance Measurement
Range
200Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
Resolution
0.1 Ω
0.001 kΩ
0.01 kΩ
0.1 kΩ
0.001 MΩ
Accuracy
±(1.5% + 5 LSD)
±(2.0% + 4 LSD)
Open circuit voltage: around 3 VDC
Overload protection: 250 VDC or AC rms
: Continuity
Range
G :Diode Measurement
Resolution
1Ω
G
1 mV
Accuracy
Open circuit voltage is around 3 VDC
Resistance ≥70Ω, buzzer will not sound
Resistance ≤10Ω, buzzer will sound
11 < Resistance < 70, not specified
Open-circuit voltage is around 1.5V. Normal voltage is
around 0.5V to 0.8V for silicon PN junction
Overload protection: 250 VDC or AC rms
Battery Test
Range
1.5V
9V
Resolution
0.001 V
0.01 V
Accuracy
±(5.0% + 1)
For 1.5V range: Load resistance is around 50Ω
For 9V range: Load resistance is around 1kΩ
MAINTENANCE AND REPAIR
If the meter fails to operate, check battery, test leads, etc., and replace as
necessary.
Double check the following:
1. Replace the fuse or battery if the meter doesn’t work.
2. Review the operating instructions for possible mistakes in operating
procedure.
Except for the replacement of the fuse and battery, repair of the meter should be
performed only by an authorized service center or by other qualified instrument
service personnel.
The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and
water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using.
Do not use aromatic hydrocarbons, gasoline or chlorinated solvents for cleaning.
10
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT
X�Warning
To avoid shock, injury, or damage to the meter, disconnect the test lead
from the measuring circuit before opening case. ONLY use the fuse with the
amperage, interrupt, voltage, and speed ratings specified.
When replacing the battery and fuse, follow the below steps:
1. Disconnect the test lead probe from measuring circuit.
2. Turn the Meter to OFF position.
3. Remove holster and the screws from the back cover, and then open the back
cover.
4. Battery replacement: Remove the battery and replace with one 9 V Alkaline
battery (6LF22, 6LR61, MN1604) or equivalent. Pay attention to the polarity
signs.
5. Fuse replacement: Replace the broken fuse F1 with rating 315 mA H 250 V
fast-fuse, ( 5×20)mm.
6. Put the back cover back, re-fasten the screw and install the holster back.
Battery: 9 V alkaline batteries (6LF22, 6LR61, MN1604) or equivalent
Fuse: 315 mA H 250 V fast-fuse, ( 5×20)mm
Fuse
11
AM-420
Français
Multimètre numérique
Manuel de l’utilisateur
5/2016, 4266183 D
©2016 Amprobe Test Tools
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en
vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise
utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales
d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à
prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au
cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à
un centre de service autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST
VOTRE SEUL RECOURS. TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU'ELLES SOIENT
EXPLICITES, IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND, SONT EXCLUES. LE
FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS,
ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant
donné que certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des
garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette limitation de
responsabilité peut ne pas s'appliquer à vous.
Réparation
Tous les produits Amprobe retournés pour réparation dans le cadre de la garantie
ou non ou pour étalonnage doivent être accompagnés de ce qui suit : votre
nom, nom de l'entreprise, adresse, numéro de téléphone et preuve d'achat. De
plus, veuillez inclure une brève description du problème ou du service demandé
et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais de réparation ou de
remplacement non garantis doivent être réglés sous forme de chèque, mandat,
carte de crédit avec date d'expiration ou bon de commande payable à Amprobe.
Réparation et remplacement couverts par la garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de vérification défectueux
peut être retourné à votre distributeur Amprobe pour un échange de produit
identique ou similaire. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site
amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. En
outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous garantie et les unités de
remplacement peuvent également être envoyés à un centre de service Amprobe
(voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-Unis et au Canada,
l'appareil doit être envoyé à un centre de service Amprobe. Appelez Amprobe ou
renseignez-vous auprès de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de
remplacement actuels.
États-Unis : Canada :
AmprobeAmprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél : 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie – Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre
distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section
« Où acheter » sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des
distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement : aucune réparation ou remplacement à cette
adresse. Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES...................................................................................................................2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................................3
DÉBALLAGE ET INSPECTION.......................................................................................4
CARACTÉRISTIQUES....................................................................................................4
EFFECTUER DES MESURES..........................................................................................4
Positions des commutateurs rotatifs......................................................................4
Bouton HOLD..........................................................................................................5
Mesure de la tension CA.........................................................................................6
Mesure de la tension CC.........................................................................................6
Mesure du courant CC............................................................................................7
Mesure de la résistance..........................................................................................7
Mesure de la continuité..........................................................................................7
Mesure de la diode.................................................................................................7
Test batterie............................................................................................................7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................................8
MAINTENANCE............................................................................................................9
DÉPANNAGE................................................................................................................9
REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES...........................................................10
1
AM-420
4
1
2
3
5
6
9
7
8
1 Écran LCD
5 Tension dangereuse
2 Bouton HOLD de conservation de
6 Conservation de l'affichage
l'affichage
7 Lecture négative
3 Commutateur rotatif
8 Indicateur de batterie faible
4 Sonde de vérification
9 Lecture de mesure
2
SYMBOLES
X
�
Attention! Risque de choc électrique
B
F
T
Courant alternatif (CA)
J
Prise de terre
N
Pile
�
Conforme aux directives européennes.
Attention! Reportez-vous aux explications de ce manuel
Courant continu (CC)
Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée
Conforme aux normes australiennes pertinentes.
)
=
Certifié par un organisme indépendant pour les marchés des États-Unis
et du Canada
Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
Contactez un recycleur qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil de mesure est conforme à :
IEC/EN 61010-1 3e Édition, UL61010-1 2e Éd. et CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04 +
CSA mise à jour No.1 : 2008 à Catégorie II 250 Volts, Degré de pollution 2
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 pour les prises de test
EMC IEC/EN 61326-1
Ce produit a été testé conformément aux exigences de la norme CAN/CSA-C22.2
No.61010-1, deuxième édition, y compris l'amendement 1, ou une version
ultérieure de la norme en incorporant le même niveau de prescriptions d'essai.
La Catégorie de mesure II (CAT II) est prévue pour les mesures effectuées sur un
circuit directement connecté à une installation à basse tension. Des exemples sont
des mesures sur des appareils ménagers, des outils portatifs et des équipements
similaires.
Directives CENELEC
Les instruments sont conformes à la directive basse tension CENELEC 2006/95/CE et
la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
X�Avertissement : Lire avant utilisation
• Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessure corporelle, suivez ces
instructions et utilisez le multimètre uniquement comme indiqué dans ce
manuel.
• N'utilisez pas le multimètre ou les câbles d'essai s'ils ont l'air endommagés,
ou si le multimètre ne fonctionne pas correctement. En cas de doute, faites
réparer le multimètre.
• Utilisez toujours la fonction et la gamme qui conviennent pour les mesures
envisagées.
3
• Avant de faire tourner le bouton de sélection de plage de fonction,
débranchez la sonde de test du circuit sous test.
• Vérifiez le fonctionnement du multimètre en effectuant une mesure sur une
source connue.
• N'appliquez pas une tension plus élevée que la tension nominale, indiquée
sur le multimètre, entre les sondes de test ou entre toute sonde de test et la
mise à la terre.
• Utilisez le multimètre avec précaution pour les tensions supérieures à 30
V CA rms, 42 V CA de crête ou 60 V CC. Ces tensions posent des risques de
choc électrique.
• Coupez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute
tension avant de tester la résistance, la continuité et la diode.
• N'utilisez pas le multimètre à proximité de gaz ou de vapeur explosifs.
• Lors de l'utilisation de sondes de test, placez vos doigts derrière les protègedoigts.
• Retirez les câbles d'essai du multimètre avant d'ouvrir le boîtier du
multimètre.
• Si le multimètre est utilisé d'une manière non spécifiée par le manuel de
l'utilisateur, la protection fournie par l'équipement peut être altérée.
• Pour éviter toute blessure, lorsque l'indicateur « batterie faible » est présent
à l'écran, le produit NE doit PAS être utilisé. Une mesure erronée peut se
produire. La pile doit être remplacée immédiatement.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Votre emballage doit contenir :
1 Multimètre AM-420
1 Pile alcaline 9V (installée)
1 Manuel de l'utilisateur
Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retournez l'emballage
complet à votre point d'achat pour un échange.
CARACTÉRISTIQUES
Multimètre numérique résidentiel pour vérifier la tension des prises, circuits
électriques, fusibles, ampoules et branchements électriques.
• Mesures : Tension jusqu'à 250V CA/CC, courant CC et résistance
• Fonctions spéciales : Continuité avec signal sonore et test de diode
• Événement : Conservation des données
• Avertissement de pile faible
• Sécurité : CAT II 250V
PENDANT LA MESURE
X�
1. Utilisez la fonction et la gamme qui conviennent pour les mesures
envisagées.
2. Pour éviter les risques d'électrocutions, de blessures corporelles et de
dommages au multimètre, débranchez l'alimentation du circuit et déchargez
tous les condensateurs de haute tension avant de tester la résistance, la
continuité et la diode.
4
3. Connexion des câbles d'essai :
• Branchez le câble d'essai commun (noir) au circuit avant de brancher le
câble sous tension
• Après mesure, retirez le câble d'essai sous tension avant d'enlever le câble
d'essai commun (noir) du circuit
4. Indication de dépassement de la plage : « 1 », « -1 » ou la lecture d'affichage
maximale.
Positions des commutateurs rotatifs
Position de
l'interrupteur
Unité de mesure
Fonction de mesure
250
V CA
Mesure de tension CA jusqu'à 250 V
200
V CA
Mesure de tension CA jusqu'à 200 V
250
V CA
Mesure de tension CC jusqu'à 250 V
200
V CC
Mesure de tension CC jusqu'à 200 V
20
V CC
Mesure de tension CC jusqu'à 200 V
2
V CC
Mesure de tension CC jusqu'à 2 V
200m
mA CC
Mesure de courant CC jusqu'à 200 mA
20m
mA CC
Mesure de courant CC jusqu'à 20 mA
{
|
[
e
2m
mA CC
Mesure de courant CC jusqu'à 2 mA
200μ
μA CC
Mesure de courant CC jusqu'à 200 μA
2M
MΩ
Mesure de résistance jusqu'à 2 MΩ
200k
kΩ
Mesure de résistance jusqu'à 200 kΩ
20k
kΩ
Mesure de résistance jusqu'à 20 kΩ
2k
kΩ
Mesure de résistance jusqu'à 2 kΩ
200
Ω
Mesure de résistance jusqu'à 200 Ω
9V
V CC
Pour la mesure de piles sèches ne
dépassant pas 15 V CC
1,5V
V CC
Pour la mesure de piles sèches ne
dépassant pas 2 V CC
V CC
Mesure de la tension de la jonction PN de
la diode.
Ω
Mesure de continuité, l'alarme sonne si la
valeur est ≤ 10 Ω
G
Bouton HOLD
Appuyez sur le bouton HOLD pour figer la lecture présente à l'écran. Appuyez à
nouveau pour reprendre le fonctionnement normal.
X�Avertissement
Pour éviter les électrocutions, n'utilisez pas le mode HOLD pour déterminer si un
circuit est sous tension. Le multimètre conserve la lecture à l'écran et n'actualise
pas la lecture automatiquement.
5
Le bouton « HOLD » peut être activé même lorsque le produit n'est PAS allumé.
(Si « H » apparaît sur le côté gauche de l'écran, HOLD est actif.) La fonction
HOLD permet au multimètre de continuer à afficher la dernière lecture, qui peut
être « 0 ». Cette lecture ne changera pas tant que la fonction HOLD est active,
même si le multimètre est ensuite connecté à un circuit sous tension. « HOLD »
peut être désactivé en appuyant à nouveau sur le bouton « HOLD ». Les lectures
reprendront.
Mesure de la tension CA
X�
N'appliquez pas sur une
source de tension supérieure
à 250V CA et utilisez la
bonne plage de mesure.
Indication de dépassement
de la plage : « 1 », « -1 » ou
une lecture dépasse 250.
Mesure de la tension CC
X�
N'appliquez pas sur une
source de tension supérieure
à 250V CC et utilisez la
bonne plage de mesure.
Indication de dépassement
de la plage : « 1 », « -1 » ou
une lecture dépasse 250.
6
Mesure du courant CC
X�
Pour éviter les blessures
corporelles et les dommages au
multimètre :
1. Ne tentez pas d'effectuer
une mesure de courant sur
le circuit lorsque le potentiel
de circuit ouvert vers la terre
dépasse 250 V.
2. Utilisez les fonction et plage
qui conviennent pour les
mesures envisagées.
3. Ne placez pas la sonde de test
en parallèle avec un circuit
lorsque les cordons de mesure
sont branchés aux bornes de
courant.
4. Connectez les câbles d'essai au
circuit avant de mettre sous
tension le circuit en test.
5. Après la mesure, coupez
l'alimentation du circuit avant
de débrancher les câbles
d'essai du circuit.
Mesure de la résistance
X�
Coupez l'alimentation du circuit et
déchargez tous les condensateurs
haute tension avant de tester la
résistance.
7
Mesure de la continuité
X�
Coupez l'alimentation du circuit et
déchargez tous les condensateurs
haute tension avant de tester la
continuité.
Le multimètre émet un signal
sonore à ≤10Ω, le signal sonore
s'arrête à > 70 Ω.
Mesure de la diode
X�
Coupez l'alimentation du circuit et
déchargez tous les condensateurs
haute tension avant de tester la
diode.
Test batterie
,
X�
Appliquer une source de tension
ou une pile du mauvais type en
conditions de test de pile peut
causer des blessures corporelles et
endommager le multimètre.
La plage de 1,5 V de la pile est
destinée aux piles sèches ne
dépassant pas 2 V CC. La charge de
la résistance est d'environ 50 Ω.
La plage de 9 V de la pile est
destinée aux piles sèches ne
dépassant pas 15 V CC. La charge de
la résistance est d'environ 1 k.
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Température ambiante : 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F); Température relative : ≤ 75 %
Précision : ± (% de la lecture + chiffres)
Tension maximum entre une borne d'entrée et la prise de terre 250 V CA rms ou
250 V CC
�Fusible : Fusible rapide F1 315 mA, H 250 V, (
5 × 20) mm
Affichage maximal : 1999, mises à jour 2 à 3 fois/sec
Indication de dépassement de la plage : « 1 », « -1 » ou la lecture d'affichage
maximale
Gamme : Plage manuelle
Altitude de fonctionnement : ≤ 2 000 m
Température de fonctionnement : 0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Humidité relative : 0°C à +30°C (32°F à 86°F) ≤ 75 %; +30°C à +40°C (86°F à
104°F) ≤ 50 %
Température de stockage: -10°C à +50°C (14°F à 122°F)
Compatibilité électromagnétique : Dans un champ RF de 1V/m = Précision
spécifiée ± 5 %. Champ RF > 1V/m non spécifié.
Alimentation électrique : Une pile alcaline 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) ou
équivalente
Indicateur de pile faible : N
Dimensions (L x l x H) : 115 x 65 x 40 mm (4,5 x 2,6 x 1,6 po)
Poids : Environ 275 g (0,61 lb) avec la batterie installée
Mesure de la tension CA
Gamme
200 V
300 V
Résolution
0,1 V
1V
Précision
± (1,5 % + 4 LSD)
± (2,0 % + 4 LSD)
Impédance d'entrée : environ 0,5 MΩ
Fréquence en réponse : 45 Hz ~ 400 Hz
Protection contre les surtensions : 250 V CC ou CA rms
Mesure de la tension CC
Gamme
200 mV
2V
20 V
200 V
300 V
Résolution
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Précision
± (1,2 % + 2 LSD)
± (1,5 % + 2 LSD)
Impédance d'entrée : environ 1 MΩ
Protection contre les surtensions : 250 V CC ou CA rms
Mesure du courant CC
Gamme
200 μA
2 mA
20 mA
200 mA
Résolution
0,1 μA
0,001 mA
0,01 mA
0,1 mA
9
Précision
± (1,2 % + 5 LSD)
± (2,5 % + 4 LSD)
Protection contre les surtensions : 250 V max.
�F1 : Fusible rapide 315 mA H 250 V, (
5×20) mm
Mesure de la résistance
Gamme
200Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
Résolution
0,1 Ω
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
Précision
± (1,5 % + 5 LSD)
± (2,0 % + 4 LSD)
Tension de circuit ouvert : environ 3 V CC
Protection contre les surtensions : 250 V CC ou CA rms
: Continuité
Gamme
G : Mesure de diode
Résolution
1Ω
G
1 mV
Précision
La tension du circuit ouvert est d'environ 3 V CC
L'alarme ne sonnera pas si résistance ≥70 Ω
L'alarme sonnera si résistance ≤10 Ω
11 < résistance < 70, non spécifié
La tension du circuit ouvert est d'environ 1,5 V. La
tension normale est d'environ 0,5 à 0,8 V pour la
jonction PN en silicium.
Protection contre les surtensions : 250 V CC ou CA rms
Test batterie
Gamme
1,5V
9V
Résolution
0,001 V
0,01 V
Précision
± (5,0% + 1)
Pour la plage 1,5V : La résistance de charge est d'environ 50 Ω
Pour la plage 9V : La résistance de charge est d'environ 1 kΩ
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si le multimètre ne fonctionne pas, vérifiez les piles, les câbles d'essai, etc. et
remplacez-les si nécessaire.
Vérifiez ce qui suit :
1. Remplacez le fusible ou la pile si le multimètre ne fonctionne pas.
2. Vérifiez les instructions d'utilisation pour de possibles erreurs dans la
procédure d'exploitation.
Sauf pour le remplacement du fusible et de la pile, la réparation du multimètre
doit être effectuée uniquement par un centre de service ou un technicien
autorisé.
La face avant et la mallette peuvent être nettoyées avec un détergent doux et
de l'eau. Appliquer en petite quantité avec un chiffon doux et laisser sécher
complètement avant utilisation. Ne pas utiliser d'hydrocarbures aromatiques,
d'essence ou de solvants chlorés pour le nettoyage.
10
REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES
X�Avertissement
Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages au multimètre,
débranchez le câble d'essai du circuit de mesure avant d'ouvrir le boîtier.
Utilisez UNIQUEMENT le fusible avec l'ampérage, l'interrupteur, la tension et
la vitesse indiqués.
Lors du remplacement de la pile et du fusible, suivez les étapes ci-dessous :
1. Débranchez la sonde du câble d'essai du circuit de mesure.
2. Mettez le multimètre en position OFF.
3. Retirez l'étui et les vis du couvercle arrière et ouvrez le couvercle arrière.
4. Remplacement de la pile : Retirez la pile et remplacez-la par une pile alcaline
9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) ou équivalent. Faites attention aux signes de
polarité.
5. Remplacement de fusible : Remplacez le fusible cassé F1 par un fusible
rapide 315 mA H 250 V, ( 5×20) mm.
6. Remettez le couvercle arrière, resserrez la vis et réinstallez l'étui.
Piles : Piles alcalines 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) ou équivalent
Fusible : Fusible rapide 315 mA H 250 V, ( 5×20) mm
Fusible
11
AM-420
Español
Multímetro digital
Manual de instrucciones
5/2016, 4266183 D
©2016 Amprobe Test Tools.
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Garantía limitada y limitación de la garantía
Su producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y de fabricación
durante un año a partir de la fecha de compra a menos que la normativa vigente
en su país estipule algo diferente. Esta garantía no cubre fusibles, baterías o
pilas desechables o dañadas ni daños debidos a accidentes, negligencias, mal
uso, alteraciones, contaminación o condiciones inadecuadas de funcionamiento
o utilización. Los proveedores no están autorizados a ampliar la garantía en
nombre de Amprobe. Para hacer uso del servicio de reparaciones durante el
periodo de garantía, devuelva el producto con la prueba de compra a un servicio
técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor. Consulte la
Sección de Reparaciones para más información. ESTA GARANTÍA NO ES EL ÚNICO
MÉTODO DEL QUE DISPONE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS. EL RESTO DE
GARANTÍAS (YA SEA DIRECTA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA), INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE
COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN EXCLUIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O
SECUNDARIOS, PROVOCADOS POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
algunos estados y países no permiten la exclusión ni la limitación de una garantía
implícita o de daños accidentales o secundarios, esta limitación de la garantía es
posible que no pueda aplicarse en su caso.
Reparaciones
Todas las herramientas Amprobe devueltas para una reparación cubierta o no
por la garantía deben venir acompañadas de lo siguiente:su nombre, el nombre
la compañía, la dirección, el número de teléfono y el comprobante de compra.
Asimismo, le rogamos que incluya una breve descripción del problema o de la
reparación solicitada y unas mediciones realizadas con el medidor. Los costes
de las reparaciones o recambios sin garantía deberán remitirse en forma de
comprobante, orden de transferencia, tarjeta de crédito con fecha de expiración u
orden de compra mediante la cual pueda abonar la cantidad a Amprobe.
Reparaciones y recambios con garantía: todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe que su pila funcione antes de solicitar
una reparación. Durante el periodo de garantía, cualquier herramienta de medida
defectuosa podrá ser devuelta a su distribuidor Amprobe para cambiarla por el
mismo producto o uno similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en
amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos. Asimismo, en los
Estados Unidos y en Canadá, las reparaciones y los repuestos con garantía podrán
ser enviados a un servicio técnico autorizado de Amprobe (consulte las direcciones
que aparecen más abajo).
Reparaciones y recambios sin garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones sin garantía realizadas en Estados Unidos y Canadá deberán
solicitarse a un servicio técnico autorizado de Amprobe. Llame por teléfono
a Amprobe o pregunte en su punto de venta para solicitar información sobre
precios de reparaciones y recambios.
Estados Unidos: Canadá:
AmprobeAmprobe
Everett, WA 98203
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tfno.: 877-AMPROBE (267-7623) Tfno.: 905-890-7600
Reparaciones y recambios sin garantía: Europa
Las unidades sin garantía en Europa podrán ser reemplazadas por su distribuidor
Amprobe con un coste nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en
beha-amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tfno.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Sólo correspondencia: en esta dirección no están disponibles las reparaciones ni
los recambios. Los clientes europeos deberán contactar con su distribuidor.)
CONTENIDO
SÍMBOLOS....................................................................................................................2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..................................................................................3
DESEMBALAJE Y REVISIÓN.........................................................................................4
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................4
TOMAR MEDICIONES..................................................................................................4
Posiciones del interruptor rotativo........................................................................4
Botón RETENER.......................................................................................................5
Medición de voltaje CA..........................................................................................6
Medición de voltaje CC...........................................................................................6
Medición de corriente CC.......................................................................................7
Medición de resistencia..........................................................................................7
Medición de continuidad.......................................................................................7
Medición de diodos................................................................................................7
Prueba de baterías..................................................................................................7
ESPECIFICACIONES DETALLADAS...............................................................................8
MANTENIMIENTO........................................................................................................9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................9
SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE........................................................................10
1
AM-420
4
1
2
3
5
6
9
7
8

1 Pantalla LCD

2 Botón de RETENER pantalla 7 Lectura negativa


3 Interruptor rotativo

4 Sonda de medición

5 Voltaje peligroso
2
6 Retener pantalla

8 Indicador de carga de batería
baja

9 Lectura de medición
SÍMBOLOS
X
�
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica
B
F
Corriente alterna (CA)
T
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento
reforzado.
J
Tierra
N
Batería
�
Cumple con la normativa europea
¡Precaución! Consulte la explicación en este manual
Corriente continua (CC)
Conforme con la normativa relevante en Australia
)
=
Certificación independiente para mercados de EE. UU. y Canadá
No deseche este producto sin que sea tratado de forma separada del
resto de desechos. Contacte con
un reciclador cualificado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El medidor cumple con las siguientes normativas:
IEC/EN 61010-1 3.ª Ed., UL61010-1 2.ª Ed. y CAN/CSA C22.2 Nº
61010-1-04 + CSA Actualización Nº 1: 2008 hasta Categoría II de 250 voltios,
Grado de polución 2.
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 para cables de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
Este producto ha sido probado de acuerdo a los requisitos de la normativa CAN/
CSA-C22.2 N.º 61010-1, segunda edición, incluyendo la Enmienda 1 o la versión
más reciente de la misma normativa que incorpora el mismo nivel de requisitos
sobre medidores.
La categoría de medición II (CAT II) se refiere a las mediciones realizadas en
circuitos conectados directamente a instalaciones de bajo voltaje; por ejemplo,
mediciones en electrodomésticos, herramientas portátiles y equipos similares.
Directivas CENELEC
Estos instrumentos cumplen con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC y a la
directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC de CENELEC .
X�Advertencia: lea antes de utilizarlo
• Para evitar posibles descargas eléctricas o daños personales, siga estas
instrucciones y utilice el medidor sólo como se especifica en este manual.
• No use el medidor o los cables de prueba si parecen estar dañados, o si el
instrumento no está funcionando correctamente. Si tuviera alguna duda,
lleve a reparar el instrumento.
• Utilice siempre la función y el rango adecuado para las mediciones.
• Antes de girar el selector de rango de la función, desconecte cables de
prueba del circuito bajo prueba.
3
• Verifique el funcionamiento del medidor, midiendo una fuente conocida.
• No aplique más voltaje que el voltaje nominal especificado en el medidor,
entre los cables de prueba o entre cualquier sonda de prueba y tierra.
• Utilice el medidor con cuidado para tensiones superiores a 30 Vac rms, con
un pico de 42 VCA ó 60 V CC. Estos voltajes presentan un riesgo de descarga
eléctrica.
• Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de
alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad y los diodos.
• No utilice el medidor cerca de vapor o gas explosivo.
• Al utilizar los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de los
protectores de dedos.
• Retire los cables de prueba del medidor antes de abrir la caja del medidor.
• Si el medidor se utiliza de manera no indicada en el manual del usuario,
podría dañarse la protección proporcionada por el equipo.
• Para evitar lesiones, cuando el indicador de “batería baja” aparezca en la
pantalla, NO se deberá utilizar el producto. Podría ocurrir una medición
incorrecta. La batería deberá reemplazarse de inmediato.
DESEMBALAJE Y REVISIÓN
Su caja de embalaje deberá contener:
1
Multímetro AM-420
1
1 Batería alcalina de 9V (instalada)
1
Manual del usuario
Si alguno de los componentes está dañado o no está incluido, devuelva el paquete
completo al lugar donde lo compró para que se lo cambien.
CARACTERÍSTICAS
Multímetro digital de uso residencial para comprobar el voltaje de
tomacorrientes, circuitos eléctricos, fusibles, bombillas y conexiones eléctricas.
• Mediciones: voltaje hasta 205V CA/CC, corriente CC y resistencia.
• Funciones especiales: continuidad audible y prueba de diodos.
• Evento: retención de datos.
• Advertencia de batería baja.
• Seguridad: CAT II de 250V
TOMAR MEDICIONES
X�
1. Utilice la función y el rango adecuado para las mediciones.
2. Para evitar posibles descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor,
desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores
de alta tensión antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad y diodos.
3. Cómo conectar los cables de prueba:
• Conecte el cable de prueba común (negro) al circuito antes de conectar el
cable activo;
• Después de realizar la medición, retire el cable activo antes de retirar el
cable de prueba común (negro) del circuito.
4. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla.
4
Posiciones del selector rotativo
Posición del
interruptor
Unidad de medida
Función de medición
250
V CA
Medición de voltaje CA hasta 250 V
200
V CA
Medición de voltaje CA hasta 200 V
250
V CA
Medición de voltaje CC hasta 250 V
200
V CC
Medición de voltaje CC hasta 200 V
20
V CC
Medición de voltaje CC hasta 200 V
2
V CC
Medición de voltaje CC hasta 2 V
200m
mA CC
Medición de voltaje CC hasta 200 mA
20m
mA CC
Medición de voltaje CC hasta 20 mA.
2m
mA CC
Medición de voltaje CC hasta 2 mA
200μ
μA CC
Medición de voltaje CC hasta 200 mA
{
|
[
e
2M
MΩ
Medición de resistencia hasta MΩ
200k
kΩ
Medición de resistencia hasta 200 kΩ
20k
kΩ
Medición de resistencia hasta 20 kΩ
2k
kΩ
Medición de resistencia hasta 2 kΩ
200
Ω
Medición de resistencia hasta 200 Ω
9V
V CC
Para la medición de baterías secas con una
capacidad inferior a 15 Vcc
1,5V
V CC
Para la medición de baterías secas con una
capacidad inferior a 2 Vcc
V CC
Medición de voltaje de una unión PN de diodo
Ω
Medición de continuidad; la alarma
sonora se activará cuando ≤ 10 Ω
G
Botón CONGELAR
Pulse el botón CONGELAR para congelar la lectura actual en la pantalla. Vuelva a
pulsarlo para reanudar la operación normal.
X�Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo RETENER para
determinar si un circuito está activo. El medidor retiene la lectura en la pantalla
sin refrescarla automáticamente.
El botón “HOLD” (CONGELAR) podría estar activado incluso cuando el producto
NO está encendido. (Si aparece “H” en la parte izquierda de la pantalla, la
función “HOLD” (CONGELAR) se encuentra activada). La función “HOLD”
(CONGELAR) permite que el medidor continúe mostrando la última lectura,
que podría ser “0”. Esta lectura no cambiará siempre que la función “HOLD”
(CONGELAR) esté activada, incluso si el medidor se conecta posteriormente a
un circuito energizado. “HOLD” (CONGELAR) puede desactivarse presionando
nuevamente el botón “HOLD” (CONGELAR). Se reanudarán las lecturas.
5
Medición de voltaje CA
X�
No utilice el medidor en una
fuente de voltaje superior
a 250V CA y asegúrese
de utilizar un rango de
medición adecuado.
Indicación de fuera de
rango: “1”, “-1” ó una
lectura que supera 250.
Medición de voltaje CC
X�
No utilice el medidor en una
fuente de voltaje superior
a 250V CA y asegúrese
de utilizar un rango de
medición adecuado.
Indicación de fuera de
rango: “1”, “-1” ó una
lectura que supera 250.
6
Medición de corriente CC
X�
Para evitar daños personales o
daños al medidor:
1. No intente tomar una
medición de corriente en un
circuito cuando la potencia
del circuito abierto a la tierra
supera 250V.
2. Seleccione la función y el
rango adecuados para su
medición.
3. No coloque la sonda de
prueba en paralelo con el
circuito cuando los cables de
prueba están conectados a los
terminales de corriente.
4. Conecte los cables de prueba
antes de encender el circuito
para la prueba.
5. Después de la medición,
apague la alimentación del
circuito antes de extraer los
terminales de prueba del
circuito.
Medición de resistencia
X�
Desconecte la alimentación del
circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de
medir la resistencia.
7
Medición de continuidad
X�
Desconecte la alimentación del
circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de
medir la continuidad.
El medidor emite un pitido a ≤10Ω,
y se apaga el pitido a > 70 Ω.
Medición de diodos
X�
Desconecte la alimentación del
circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de
medir los diodos.
Prueba de baterías
,
X�
Aplicar una fuente de voltaje o un
tipo de batería inadecuado puede
resultar en daños personales o
daños al medidor.
El rango de batería de 1,5V se aplica
a una batería seca que no supera
los 2Vcc. La carga de resistencia es
de aproximadamente 50Ω.
El rango de batería de 9V se aplica
a una batería seca que no supera
los 15Vcc. La carga de resistencia es
de aproximadamente 1 k.
8
ESPECIFICACIONES DETALLADAS
Temperatura de ambiente: 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F); Temperatura relativa: ≤ 75%
Precisión: ± (% de lectura + dígitos)
Voltaje máximo entre el terminal de entrada y la tierra: 250 Vrms CA o 250 V CC
�Fusible: F1 315 mA, H 250 V fusible rápido, (
5 × 20) mm
Visualización en pantalla máxima: 1999, actualizaciones cada 2 a 3/seg.
Indicación de fuera de rango:“1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla.
Rango: Rango manual
Altitud de funcionamiento: ≤ 2000 m
Temperatura de funcionamiento: 0°C a +40°C (32°F a 104°F).
Humedad relativa: 0°C a +30°C (32°F a 86°F) ≤ 75%; +30°C a +40°C (86°F a 104°F) ≤
50%
Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C (14°F a 122°F).
Compatibilidad electromágnetica: En un campo de RF de 1V/m = Precisión
especificada ± 5%. Campo RF > 1V/m no especificado.
Fuente de alimentación: Una batería alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su
equivalente.
Indicador de carga de batería baja: N
Dimensiones (L x A x F): 115 x 65 x 40 mm (4,5 x 2,6 x 1,6 pulgadas)
Peso: Aproximadamente 275 g (0,61 libras) con la batería instalada
Medición de voltaje CA
Rango
200 V
300 V
Resolución
0,1 V
1V
Precisión
±(1.5% + 4 LSD)
±(2,0% + 4 LSD)
Impedancia de entrada: aproximadamente 0,5 MΩ
Frecuencia de respuesta: 45 Hz ~ 400 Hz
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
Medición de voltaje CC
Rango
200 mV
2V
20 V
200 V
300 V
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Precisión
±(1,2% + 2 LSD)
±(1,5% + 2 LSD)
Impedancia de entrada: aproximadamente 1 MΩ
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
Medición de corriente CC
Rango
200 μA
2 mA
20 mA
200 mA
Resolución
0,1 μA
0,001 mA
0,01 mA
0,1 mA
9
Precisión
±(1,2% + 5 LSD)
±(2,5% + 4 LSD)
Protección contra sobrecargas: 250 V máx.
�F1: 315 mA H 250 V fusible rápido, (
5×20)mm
Medición de resistencia
Rango
200Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
Resolución
0,1 Ω
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
Precisión
±(1,5% + 5 LSD)
±(2,0% + 4 LSD)
Voltaje de circuito abierto: aproximadamente 3 Vcc
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
: Continuidad
Rango
G :Medición de diodos
Resolución
1Ω
G
1 mV
Precisión
El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente
3 Vcc.
Resistencia ≥70Ω, la alarma sonora no se activará.
Resistencia ≤10Ω, la alarma sonora se activará.
11 < Resistencia < 70, no especificado.
El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente
1,5V. El voltaje normal es de aproximadamente 0,5V a
0,8V para la unión PN de silicio.
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
Prueba de baterías
Rango
1,5V
9V
Resolución
0,001 V
0,01 V
Precisión
±(5,0% + 1)
Para el rango de 1,5V: la resistencia de carga es de aproximadamente 50Ω.
Para el rango de 9V: la resistencia de carga es de aproximadamente 1kΩ.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Si el medidor no funciona, compruebe la batería y sustitúyala si fuera necesario.
Compruebe lo siguiente:
1. Sustituya el fusible o la batería si el medidor no funciona correctamente.
2. Revise las instrucciones de funcionamiento para evitar posibles errores en el
procedimiento de funcionamiento.
Excepto para la sustitución de la batería, las reparaciones del medidor las podrá
llevar a cabo únicamente un centro de asistencia técnica autorizado o personal
cualificado de servicio.
Podrá limpiar el panel frontal y el maletín de transporte con una solución de
detergente suave y agua. Aplíquela en pequeñas cantidades con un paño suave
y deje que se seque completamente antes de utilizarlo. No utilice hidrocarburos
aromáticos, gasolina o disolventes clorados para limpiarlo.
10
SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE
X�Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor,
desconecte el cable de prueba del circuito de medición antes de abrir el
chasis. SOLO utilice el fusible con las clasificaciones de amperaje, interrupción,
tensión y velocidad especificadas.
Al reemplazar la batería y el fusible, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Desconecte la sonda del cable de prueba del circuito de medición.
2. Cambie el interruptor del medidor a la posición APAGADO.
3. Retire el soporte y los tornillos desde la tapa posterior y luego abra la tapa
posterior.
4. Sustitución de batería: Extraiga la batería y sustitúyala con una batería
alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) ó equivalente. Preste atención a los
signos de la polaridad.
5. Sustitución de fusible: Sustituya el fusible defectuoso F1 con otro fusible
rápido con un valor de 315 mA H 250 V, ( 5×20)mm.
6. Vuelva a colocar la tapa posterior y el tornillo y vuelva a instalar el soporte
en su sitio.
Batería: Una batería alcalina de 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su equivalente.
Fusible: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mm
Fusible
11
Visit amprobe.com for
•
•
•
•
Catalog
Application notes
Product specifications
User manuals
Amprobe®
amprobe.com
info@amprobe.com
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe®
beha-amprobe.com
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
Please
Recycle