Over The Range
Microwave Oven
Use & Care Guide
Model JMV8208AA
Important Safety Instructions.................. 2-4
Features........................................................ 5-6
Operating Instructions ............................ 7-22
Care and Cleaning................................. 23-24
Cooking Utensils.......................................... 25
Troubleshooting ..................................... 26-27
Warranty......................................................... 28
Guide d’ Utilisation et d’ Entretien............ 29
Guía de Uso y Cuidado ................................57
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Form No. A/03/04
©2004 Jenn-Air Appliances
3828W5A3939
Part No. 8112P271-60
Important Safety Instructions
CAUTION
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care
Guide for future reference.
To avoid personal injury or property damage, observe the
following:
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and be
hazardous to handle.
Model Number ________________________________
Serial Number_________________________________
Date of Purchase ______________________________
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an unbroken
yolk using microwave energy. Pressure may build up
and erupt. Pierce yolk with fork or knife before cooking.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this
guide.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods
before cooking with microwave energy. When skin is
pierced, steam escapes evenly.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
4. Do not operate oven without load or food in oven
cavity.
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S.A and Canada
(Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.jennair.com
5. Use only popcorn in packages designed and labeled
for microwave use. Popping time varies depending on
oven wattage. Do not continue to heat after popping
has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave
oven unattended.
6. Do not use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and may
cause an electrical arc, malfunction, or damage to
oven.
What You Need to Know About
Safety Instructions
7. Do not use metal utensils in oven.
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
Use & Care Guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating microwave.
9. When cooking with paper, plastic, or other com-bustible
materials, follow manufacturer's recom-mendations on
product use.
8. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
10. Do not use paper towels which contain nylon or other
synthetic fibers. Heated synthetics could melt and
cause paper to ignite.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
11. Do not heat sealed containers or plastic bags in oven.
Food or liquid could expand quickly and cause
container or bag to break. Pierce or open container or
bag before cooking.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
DANGER – Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
2
Important Safety Instructions
• Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
WARNING
• To avoid risk of electrical shock or death, this oven
must be grounded.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• To avoid risk of electrical shock or death, do not
alter the plug.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that
the microwave oven and the receiver are on different
branch circuits.
Grounding Instructions
The manufacturer is not responsible for any radio or
television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the
responsibility of the user to correct such interference.
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the
electric current if an electrical short
occurs. This oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face
and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power
cord is too short, have a qualified electrician install a
three-slot receptacle. This oven should be plugged into a
separate 60 hertz circuit with the electrical rating as
shown in specifications table. When the combination
oven is on a circuit with other equipment, an increase in
cooking times may be required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current,
110-120V.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
3. Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Important Safety Instructions
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed to reduce the risk of
burns, electric shock, fire, or injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
10. DO NOT use this oven for commercial purposes.
It is made for household use only.
11. DO NOT heat baby bottles in oven.
12. DO NOT operate this oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
1. READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on 3 page.
13. This oven, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service oven.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
3. This oven MUST BE GROUNDED. Connect only
to properly GROUNDED outlet. See installation
instructions.
14. DO NOT cover or block filter or other openings
on oven.
4. Install or locate this oven ONLY in accordance
with the installation instructions in this manual.
15. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use
this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool or similar locations.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
16. DO NOT immerse cord or plug in water.
6. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of
oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
17. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
18. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
19. Clean the ventilating hood frequently.
20. Do not allow grease to accumulate on the hood
or filters.
7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN or
INFIRM PERSONS.
21. Use care when cleaning the ventilating hood filters. Corrosive cleaning agents such as lyebased oven cleaners may damage the filters.
8. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section.
22. When flaming foods under the hood, turn the fan
on.
9. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption,
in order to avoid burns.
23. Suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36 inches or less wide.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Features
OVEN SPECIFICATIONS
Model and Serial
Number Plate
Door Handle
Vent Grille
Power Supply
120 VAC,
60 Hz
Input Power
1,700 W
Cooking Power
1,100 W
(IEC 60705
Standard)
Frequency
2,450 MHz
Rated Current
14.5 A
Outer Dimensions
(WxHxD)
2915⁄16" x 167⁄16"
x 155⁄8"
Cavity Volume
2.0 Cu. Ft.
Net Weight
65 lbs.
Metal Rack
Window with
Metal Shield
Cooking Guide
Door Safety
Lock System
Glass tray
Oven Control
Panel
Grease Filter
Cooktop/Countertop Light
JMV8208AA
1
2
4
3
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
22
21
25
23
24
28
26
27
5
Features
FEATURES
NOTE: Styling and features vary by
model.
1. DISPLAY: The Display includes a
clock and indicators to tell you time
of day, cooking time setting and
cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad
when popping popcorn in your
microwave oven. The oven’s
sensor will tell the oven how
long to cook depending on the
amount of humidity it detects
from the popcorn.
3. COOK: Touch this pad to cook
Potato, Vegetable Casserole, Rice
and Frozen Entree. The oven’s
sensor will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity coming from the food.
4. REHEAT: Touch this pad to reheat
Pizza, Dinner Plate, Soup/Sauce,
and Casserole. The oven’s sensor
will tell the oven how long to cook
depending on the amount of
humidity coming from the food.
5. POULTRY: Touch this pad to cook
chicken wings, chicken nuggets,
spicy chicken and Mexican chicken.
6. SOFTEN: Touch this pad to soften
Butter, Ice Cream, Cream Cheese
and Frozen Juice.
7. MELT: Touch this pad to melt
Butter, Chocolate, Cheese and
Marshmallows.
8. CUSTOM PROGRAM: Touch this
pad to recall one cooking instruction
previously programmed into
memory.
9. ADD 30 SEC.: Touch this pad to
set and start quickly at 100% power
level.
10. AUTO DEFROST: Meat, poultry,
fish and bread. Touch this pad to
select food type and defrost food by
weight.
11. RAPID DEFROST: This pad
provides RAPID defrost for 1.0
pound of frozen food.
21. CONTROL SETUP: Touch this pad
to change the oven’s default
settings for sound, clock, display
speed and defrost weight.
22. START: Touch this pad to start a
function. If you open the door after
oven begins to cook, touch START
again.
23. KITCHEN TIMER: Touch this pad
to set the kitchen timer.
12. TIME DEFROST: Touch this pad to
defrost most other frozen foods.
24. LIGHT TIMER: Touch this pad to
set the light timer.
13. CLOCK: Touch this pad to enter
the time of day.
25. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad
to turn on the cooktop/ countertop
light.
14. NUMBER: Touch number pads to
enter cooking time, power level,
quantities, or weights.
26. VENT ON/OFF: Touch this pad to
turn the fan on/off.
15. COOK TIME: Touch this pad to to
set a cooking time.
27. VENT 5-SPEED: Touch this pad to
choose one of 5 fan speeds.
16. POWER LEVEL: Touch this pad to
select a cooking power level.
28. VENT AUTO TIME SET: Touch
this pad when setting ventilation
time. (1, 3, 5, 10, 30 minutes.)
17. MORE: Touch this pad to add ten
seconds of cooking time each time
you press it.
18. HOLD WARM: Touch this pad to
keep hot, cooked foods warm in
your microwave oven for up to 90
minutes.
19. LESS: Touch this pad to subtract
ten seconds of cooking time each
time you press it.
20. STOP/CLEAR: Touch this pad to
stop the oven or to clear all entries.
6
Operating Instructions
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts
behind microwave cooking and
introduces you to the basics you
need to know to operate your
microwave oven. Please read this
information before use.
KITCHEN TIMER
VENT FAN
You can use your microwave oven as
a timer. Use the Timer for timing up
to 99 minutes, 99 seconds.
The fan moves steam and other
vapors from the cooking surface.
There are five speeds.
Example: To set for 3 minutes.
Example for Level 4:
1. Touch
KITCHEN
TIMER pad.
2. Enter the time
by using the
number key
pad.
➣ To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not run oven empty.
3. Touch START
pad. When the
time is over, you
will hear seven
beeps and END
will display.
➣ To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not use stoneware,
aluminum foil, metal
utensils, or metal trimmed
utensils in the oven.
CONTROL SETUP
CLOCK
This oven includes a 12-hour clock.
You can change the default values
for beep sound, clock, display speed
and defrost weight.
Example: To set 8:00 AM.
See following chart for more information.
1. Touch CLOCK
pad.
2. Enter the time
by using the
number key
pad.
3. Touch START
pad. (Press
number 1 for
AM, number 2
for PM.)
4. Touch START
pad.
1. Touch ON/OFF
pad. This shows
the last level until
you select the fan
speed level.
2. Touch until level
4.
Touch ON/OFF pad to turn off fan
when desired.
NOTE: If the temperature from the
range or cooktop below the oven
gets too hot, the exhaust fan in the
vent hood will automatically turn on
at the LEVEL 4 settting to protect the
oven.
It may stay on up to an hour to cool
the oven. When this occurs, the
ON/OFF button will not turn the fan
off.
VENT AUTO TIME SET
No.
Function
1 Beep ON/
OFF control
No.
Result
1 Sound ON
2 Sound OFF
2 Clock display
control
1 Clock ON
2 Clock OFF
1. Touch ON/OFF
pad.
3 Display
1 Slow speed
2 Normal speed
3 Fast speed
4 Defrost weight
mode selected
1
2
2. Touch until level 4
appears in the
display.
Lbs.
Kg.
Example: To change defrost
weight mode (from Lbs. to Kg).
1. Touch
CONTROL
SETUP pad.
2. Touch number 4
pad.
3. Touch number 2
pad.
7
Example: To set 30 minutes for
level 4.
3. Touch Auto Time
Set pad 5 times.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch LIGHT
HI/LO/OFF pad once
for bright light, twice
for night light, or
three times to turn
the light off.
Operating Instructions
CHILD LOCK
LIGHT TIMER
HOLD WARM
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by
children.
You can set the LIGHT to turn on
and off automatically at any time. The
light comes on at the same time
every day until reset.
You can keep cooked food warm in
your microwave oven for up to 90
minutes. You can use HOLD WARM
by itself or to follow a cooking cycle
automatically.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel.
Child Lock prevents accidental
programming when wiping the control
panel.
Example: Turn on 2:00 AM, turn off
7:00 AM.
1. Touch STOP/
CLEAR pad.
3. Touch START
pad
again.(Press
number 1 for
AM, number 2
for PM.)
2. Touch and hold
START pad
more than 4
seconds.
LOCKED will
appear in the
display window
with two beeps.
4. Touch START
pad.
5. Enter the time
you want the
LIGHT to turn
off.
Example: To cancel the child lock.
1. Touch and hold
START pad more
than 4 seconds.
LOCKED will
disappear and you
hear two beeps.
2. Touch START
pad.
NOTES:
●
HOLD WARM operates for up to 90
minutes.
●
Food cooked covered should be
covered during HOLD WARM.
●
Pastry items (pies, turnovers, etc.)
should be uncovered during HOLD
WARM.
●
Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered during
HOLD WARM.
6. Touch START
pad. (Press
number 1 for
AM, number 2
for PM.)
7. Touch START
pad.
ADD 30 SEC.
●
To reset the time to turn on and off
the LIGHT, repeat steps 1 to 7.
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Touch STOP/
CLEAR pad.
NOTE:
●
Food
Type
Recommended
Quantity
Liquid
Dry
1-2 cups
5-10 ozs.
To make HOLD WARM automatically follow another cycle:
NOTE:
Example: To set ADD 30 SEC. for 2
minutes.
1. Touch ADD 30
SEC. pad 4
times. The oven
begins cooking
and display
shows time
counting down.
1. Touch HOLD
WARM pad.
2. Enter the time
you want the
LIGHT to turn
on.
Example: To set the child lock.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need
to touch the START pad.
Example: To use HOLD WARM.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, touch
the
pad.
8
●
While you are programming the
cooking instructions, touch HOLD
WARM before touching START.
●
When the last cooking cycle is
over, you will hear two tones and
“HOLD WARM” will appear in the
oven display.
●
You can set HOLD WARM to follow
AUTO DEFROST, or multi-cycle
cooking.
Operating Instructions
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall
one cooking instruction previously
placed in memory and begin cooking
quickly.
Example: To cook for 2 minutes.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
Example: To cook food for 8
minutes 30 seconds.
1. Enter the cook
time.
2. Touch START
pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and
COOK END will
display.
2. Enter the cook
time.
3. Touch START
pad.
Example: To recall the custom
program.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
2. Touch START
pad. When the
cook time is
over, you will
hear four beeps
and COOK END
will display.
MORE+/LESSBy using the MORE+ or LESS- keys,
all of the pre-programmed cook and
time cook features can be adjusted to
cook food for a longer or shorter
time.
Pressing MORE+ will add 10
seconds of cooking time each time
you press it. Pressing LESS- will
subtract 10 seconds of cooking time
each time you press it.
COOKING WITH
MORE THAN ONE
COOK CYCLE
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first heating cycle is defrost.
Example: To cook food for 3
minutes at 100% power and then
70% power for 7 minutes 30
seconds.
1. Enter the cook
time.
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
HIGH power cooking does not
always give you the best results with
foods that need slower cooking, such
as roasts, baked goods, or custards.
Your oven has 10 power settings in
addition to HIGH.
Example: To cook food for 7
minutes 30 seconds at 70% power.
1. Enter the cook
time.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
3. Enter the power
level.
4. Touch START
pad. When the
cook time is
over, you will
hear four beeps
and COOK END
will display.
See cooking guide
for Power levels,
page 10.
9
2. Touch COOK
TIME pad.
3. Enter the
second cook
time.
4. Touch POWER
LEVEL pad.
5. Enter the power
level.
6. Touch START
pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and COOK
END will display.
Operating Instructions
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you
are using.
POWER LEVEL
MICROWAVE OUTPUT
USE
10 High
100%
●
9
90%
●
Boil water.
● Cook ground beef.
● Make candy.
● Cook fresh fruits and vegetables.
● Cook fish and poultry.
● Preheat browning dish.
● Reheat beverages.
● Bacon slices.
●
8
80%
●
●
7
70%
Reheat meat slices quickly.
Saute onions, celery, and green pepper.
All reheating.
Cook scrambled eggs.
Cook breads and cereal products.
Cook cheese dishes, veal.
● Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
●
●
6
60%
●
5
50%
●
Cook pasta.
Cook meats, whole poultry.
Cook custard.
● Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
●
4
40%
●
●
3
30%
Cook less tender cuts of meat.
Reheat frozen convenience foods.
Thawing meat, poultry, and seafood.
Cooking small quantities of food.
● Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
●
●
2
20%
●
●
1
0
10%
Soften butter and cream cheese.
Heating small amounts of food.
Soften ice cream.
● Raise yeast dough.
●
●
Standing time.
10
Operating Instructions
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
3. Match the amount to the size of
the container. Fill containers at
least half full for best results.
Sensor Cook allows you to cook
most of your favorite foods without
selecting cooking times and power
levels. The display will indicate
sensor category during the initial
sensing
period.
The
oven
automatically determines required
cooking time for each food item.
When the internal sensor detects a
certain amount of humidity coming
from the food, it will tell the oven how
much longer to heat. The display will
show the remaining heating time. For
best results for cooking by Sensor,
follow these recommendation:
4. Be sure the outside of the cooking
container and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can
mislead the sensor.
ADDING OR
SUBTRACTING
COOK TIME
2. Glass Tray and outside of
container should be dry to assure
best cooking results.
By using the MORE or LESS pads all
of the sensor cook and time cook
settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time. Pressing
MORE will add 10 seconds of
cooking time each time you press it.
Pressing LESS will subtract 10
seconds of cooking time each time
you press it.
3. Foods should always be covered
loosely with microwavable plastic
wrap, waxed paper, or a lid.
SENSOR POPCORN
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal
storage temperature.
4. Do not open the door or touch the
STOP/CLEAR pad during the
sensing time. When sensing time
is over, the oven beeps twice and
the remaining cooking time will
appear in the display window. At
this time you can open the door to
stir, turn, or rearrange the food.
POPCORN lets you pop 3.0, and 3.5
ounce bags of commercially
packaged microwave popcorn. Pop
only one package at a time. If you
are using a microwave popcorn
popper, follow manufacturer’s
instructions.
Example: To pop popcorn.
1. Touch SENSOR
POPCORN pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and
COOK END will
display:
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and coverings
help assure good Sensor cooking
results.
1. Always use microwavable containers and cover them with lids or
vented plastic wrap.
●
Recommended amounts:
3.0-3.5 ozs.
2. Never use tight-sealing plastic
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
11
➣ DO NOT leave microwave
oven unattended while popping corn.
➣ When popping commercially
packaged popcorn, remove
the rack from the oven;
Do not place the bag of
microwave popcorn on the
rack or under the rack.
Operating Instructions
SENSOR COOK
POULTRY
Using SENSOR COOK lets you heat
common microwave-prepared foods
without needing to program times
and Cook Powers. SENSOR COOK
has preset Cook Power for 7 food
categories.
The oven uses low power to cook
poultry (chicken wings, chicken
nuggets, spicy chicken and mexican
chicken) See the following table.
Example: To cook 6 ozs. chicken
wings.
Example: To cook rice.
2. Choose food
category. Touch
the 1 pad for
chicken wings.
2. Choose food
category.
SENSOR COOK TABLE
3. Choose amount
by touching the
1 pad for 6 ozs.
Category
When the cook time is over, you will
hear four beeps and COOK END will
display.
SENSOR REHEAT
Using SENSOR REHEAT lets you
heat common microwave-prepared
foods without needing to program
times and Powers levels.
Example: To reheat 2 slices of
pizza.
1. Touch SENSOR
REHEAT pad.
2. Choose food
category.
SENSOR REHEAT TABLE
Category
Pizza slice
Dinner plate
Soup/Sauce
Casserole
Touch Pad Amount
Number
1
1 - 3 slices
1 - 2 servings
2
3
1 - 4 cups
4
1 - 4 cups
Category
Butter
Ice cream
Cream cheese
Frozen juice
Touch Pad Amount
Number
1
1,2,3 sticks
2
Pint,Quart,Half gallon
3
3, 8 ozs.
4
6,12,16 ozs.
1. Touch
POULTRY pad.
1. Touch SENSOR
COOK pad.
Touch Pad Amount
Number
Baked Potato
1
1 - 4 EA
Fresh Vegetable
2
1 - 4 cups
Frozen Vegetable
3
1 - 4 cups
Canned Vegetable
4
1 - 4 cups
Casserole
5
1 - 4 cups
1/2 - 2 cups
Rice
6
Frozen Entrée
7
10 - 21 ozs
SOFTEN TABLE
MELT
The oven uses low power to melt
foods (butter or margarine,
chocolate, marshmallows, or
processed cheese food). See the
following table.
Example: To melt 8 ozs. chocolate.
4. Touch START
pad.
1. Touch MELT
pad.
2. Choose food
category. Touch
2 pad for
chocolate.
POULTRY TABLE
Category
Chicken wings
Chicken nugget
Spicy chicken
Mexican chicken
Touch Pad Amount
Number
1
6, 12 ozs.
2
4, 8 ozs.
3
2, 4 servings
4
2, 4 servings
3. Choose food
amount. Touch
2 pad for 8 ozs.
4. Touch START
pad.
MELT TABLE
SOFTEN
The oven uses low power to soften
foods (butter, ice cream, cream
cheese, and frozen juice) See the
following table.
Example: To soften quart of ice
cream.
1. Touch SOFTEN
pad.
2. Choose food
category. Touch
2 pad for ice
cream.
3. Choose food
amount. Touch
2 pad for quart.
4. Touch START
pad.
12
Category
Butter / Margarine
Chocolate
Cheese
Marshmallows
Touch Pad Amount
Number
1
1, 2, 3 sticks
2
4, 8 ozs.
3
8, 16 ozs.
4
5, 10 ozs.
Operating Instructions
SENSOR COOK TABLE
CATEGORY
Baked Potato
DIRECTION
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the
edge, at least one inch apart.
AMOUNT
1 - 4 medium approx.
8 -10 ozs. each
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with
plastic wrap and vent.
1 - 4 cups
Frozen
Vegetable
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in
an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap
and vent.
1 - 4 cups
Canned
Vegetable
Remove from the outer display can.
Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
1 - 4 cups
Casserole
Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole.
Cooking with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes
1 - 4 cups
Rice
Add twice the amount of water to the rice.
Use a microwave container large enough to prevent water from boiling
over dish. Cover with plastic wrap or lid.
Frozen
Entrée
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwavesafe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.
VEGETABLE
Fresh
Vegetable
/ - 2 cups
1 2
10 - 21 ozs.
SENSOR REHEAT TABLE
CATEGORY
DIRECTION
AMOUNT
Pizza Slice
This is reheat function for a leftover pizza.
Place on paper towel on a microwave safe plate.
Dinner Plate
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Let stand 3 minutes.
Soup/Sauce
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand 3 minutes.
1 - 4 cups
Casserole
Cover dish containing the casserole
with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
1 - 4 cups
1 - 3 slices
(3 - 5 ozs. each)
1 - 2 servings
13
Operating Instructions
POULTRY TABLE
CATEGORY
DIRECTION
AMOUNT
Chicken wings
Frozen, Precooked
Place in a single layer around the edge of a dinner plate or serving platter.
6 or 12 ozs.
Chicken nuggets
Frozen, Precooked
Place in a single layer around the edge of a dinner plate.
4 or 8 ozs.
Spicy chicken
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)
• 1 1/2 pounds skinless, chicken pieces
• teaspoon cayenne pepper
• 1 1/2 tablespoon paprika
• 1/2 teaspoon pepper
• 1/2 cup hot sauce or 1 tablespoon Tabasco sauce
• 1/2 cup barbecue sauce of choice
Mix everything in an 8 X 8-glass dish or similar dish and cover with plastic
wrap.
Cook on ‘Spicy Chicken’. Stir and serve as is or place under a broiler for a
few minutes for additional browning.
Mexican
chicken
- 2 servings (double the ingredients for 4 servings)
• 1/2 medium onion, chopped
• 1/2 green bell pepper, diced
• 1/2 cup frozen peas
• 1/2 cup long grain rice
• 1 cup water
• 1/2 cup salsa
• 1 1/2 pounds skinless, chicken pieces, legs, thighs, breasts, wings, or
combination of all
• 1 teaspoon cumin
• Salt and pepper to taste
• 1/2 cup green olives w/pimentos
Place onions and peppers in an 8 X 8-inch glass dish or similar container
and microwave for 3-minutes.
Add peas, rice, water, salsa, chicken, and cumin.
Season with salt and pepper.
Cover with plastic wrap and cook on ‘Mexican Chicken’. Stir in the olives
and serve as is or place under a
broiler for a few minutes to add additional browning.
14
2 or 4 servings
2 or 4 servings
Operating Instructions
SOFTEN TABLE
CATEGORY
DIRECTION
Butter
Unwrap and place in microwavable container.
Butter will be at room temperature and ready for use in recipe.
Ice Cream
Place container in oven.
Ice cream will be soft enough to make scooping easier.
Cream
cheese
Unwrap and place in microwavable Container.
Cream cheese will be at room temperature and ready for use in recipe.
Frozen
juice
Remove top.
Place in oven.
Frozen juice will be soft enough to easily mix with water.
AMOUNT
1, 2 or 3 sticks
Pint, Quart, Half gallon
3 or 8 ozs.
6, 12 or 16 ozs.
MELT TABLE
CATEGORY
DIRECTION
AMOUNT
Butter or
Margarine
Unwrap and place in microwavable container.
No need to cover butter.
Stir at the end of cooking to complete melting.
Chocolate
Chocolate chips or squares of baking chocolate may be used.
Unwrap squares and place in microwavable container. Stir at the end of
cycle to complete melting.
4 or 8 ozs.
Cheese
Use processed cheese food only. Cut into cubes.
Place in a single layer in microwavable container.
Stir at the end of cooking to complete melting.
8 or 16 ozs.
Marshmallows
Large or miniature marshmallows may be used. Place in microwavable
container.
Stir at the end of cycle to complete melting.
5 or 10 ozs.
15
1, 2 or 3 sticks
Operating Instructions
AUTO DEFROST
Four defrost choices are preset in the
oven. The defrost feature provides
you with the best defrosting method
for frozen foods, because the oven
automatically sets the defrosting
times for each food item according to
the weight you enter. For added
convenience, the AUTO DEFROST
includes a built-in tone mechanism
that reminds you to check, turn over,
separate, or rearrange the food
during the defrost cycle. Four
different defrosting options are
provided.
1. MEAT
2. POULTRY
3. FISH
4. BREAD
After touching the AUTO DEFROST
once, select the food category.
Available weight ranges for Meat,
Poultry and Fish are 0.1 to 6.0 lbs.
The available weight range for Bread
is 0.1 to 1.0 lb.
Example : To defrost 1.2 lbs of
meat.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
2. Choose food
category.
3. Enter the
weight.
4. Touch START
pad.
NOTE: After you touch START, the
display counts down the defrost time.
The oven will beep once during the
Defrost cycle. At this time, open the
door and turn, separate, or rearrange
the food as needed, Remove any
portions that have thawed then return
frozen portions to the oven and touch
START to resume the defrost cycle.
The oven will not stop during the
BEEP unless the door is opened.
For best results:
●
Remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed
paper or plastic package (wrapper).
Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which
can cause the outer surface of the
foods to cook.
●
Form the meat into the shape of a
doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat
when the beep sounds and
continue defrosing.
●
Place foods in a shallow glass
baking dish or a on a microwave
roasting rack to catch drip-pings.
●
Foods should still be somewhat icy
in the center when removed from
the oven.
AUTO DEFROST TABLE
Category
Food
MEAT
BEEF
0.1 to 6.0 lbs Ground beef, Round steak,
(0.1 to 4.0 kg) Cubes for stew, Tenderloin
steak, Pot roast, Rib roast,
Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
LAMB
Chops(1-inch thick),
Rolled roast
PORK
Chops(1/2-inch thick), Hot
dogs, Spareribs, Countrystyle ribs.
Rolled roast, Sausage.
POULTRY POULTRY
0.1 to 6.0 lbs Whole (under 4 lbs), Cut up,
(0.1 to 4.0 kg) Breasts (boneless)
CORNISH HENS
Whole
TURKEY
Breast (under 6 lbs)
FISH
FISH
0.1 to 6.0 lbs Fillets, Whole Steaks
(0.1 to 4.0 kg) SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails,
Shrimp, Scallops
BREAD
MUFFINS
0.1 to 1.0 lb ROLL CAKE
(0.1 to 0.5 kg)
16
DEFROST TIPS
●
When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net
weight in pounds and tenths of
pounds (the weight of the food
minus the container).
●
Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0°F (taken directly from
a true freezer). If food has been
stored in a refrigerator-freezer that
does not maintain a temperature of
5°F or below, always program a
lower food weight (for a shorter
defrosting time) to prevent cooking
the food.
●
If the food is stored outside the
freezer for up to 20 minutes, enter
a lower food weight.
●
The shape of the package alters
the defrosting time. Shallow
rectangular packets defrost more
quickly than a deep block.
●
Separate pieces as they begin to
defrost. Separated pieces defrost
more easily.
●
You can use small pieces of aluminum foil to shield foods like
chicken wings, leg tips, and fish
tails, but the foil must not touch the
side of the oven. Foil causes
arcing, which can damage the oven
lining.
●
Shield areas of food with small
pieces of foil if they start to become
warm.
●
For better results, a preset standing
time is included in the defrosting
time.
●
For best results, elevate food to be
defrosted on a microwave safe
roasting rack. This prevents the
possibility of warm meat juices
cooking food during defrost.
Operating Instructions
RAPID DEFROST
TIME DEFROST
METAL RACK
The RAPID DEFROST 1lb. feature
provides a rapid defrost for 1.0 pound
frozen food. The oven automatically
sets the defrosting time for ground
beef.
This feature allows you to choose the
time you want to defrost.
The metal rack gives you extra space
when cooking in more than one
container at the same time.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
1. Touch RAPID
DEFROST pad.
2. Touch START
pad.
Example: To defrost for 2 minutes.
1. Touch TIME
DEFROST pad.
2. Enter the
defrosting time
you want.
3. Touch START
pad.(Defrost
starts)
When the defrost time is over, you
will hear four beeps and COOK END
will display.
17
To use rack:
1. Place rack securely in the four
plastic supports.
●
Rack MUST NOT touch metal
walls or back of microwave oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE AND BELOW rack.
●
Amount of food must be
approximately the same to
balance out cooking energy.
Operating Instructions
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your
microwave oven, read and follow the
guidelines below.
● Storage Temperature: Foods
taken from the freezer or refrigerator
take longer to cook than the same
foods at room temperature.
The time for recipes in this book is
based on the normal storage
temperature of the food.
● Size: Small pieces of food cook
faster than large ones, pieces
similar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce
the power when cooking large
pieces of food.
● Natural Moisture: Very moist foods
cook more evenly because
microwave energy is attracted to
water molecules.
● Stir foods such as casseroles and
vegetables from the outside to the
center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant
stirring is not necessary.
● Turn over foods like pork chops,
baking potatoes, roasts, or whole
cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides
equally to microwave energy.
● Place delicate areas of foods, such
as asparagus tips, toward the
center of the dish.
● Arrange unevenly shaped foods,
such as chicken pieces or salmon
steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the dish.
● Shield,
with small pieces of
aluminum foil, parts of food that
may cook quickly, such as wing tips
and leg ends of poultry.
● Let It Stand: After you remove the
food from the microwave, cover
food with foil or casserole lid and let
it stand to finish cooking in the
center and avoid overcooking the
outer edges. The length of standing
time depends on the density and
surface area of the food.
● Wrapping in waxed paper or paper
towel: Sandwiches and many other
foods containing prebaked bread
should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish:
General Directions
● Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or
shellfish.
- Arrange unevenly shaped pieces
with thicker parts toward the
outside of the dish. Arrange
shellfish in a single layer for even
cooking.
- The type of cover you use
depends on how you cook.
Poached
fish
needs
a
microwavable lid or vented plastic
wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in
sauce needs to be covered lightly
with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from
getting watery.
- Always set the shortest cooking
time. Fish is done when it turns
opaque and the thickest part
begins to flake. Shellfish is done
when the shell turns from pink to
red and the flesh is opaque and
firm.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH
POWER LEVEL
COOKING TIME
DIRECTIONS
Fish fillets
HI
31/2-41/2 minutes
Fish steaks
HI
41/2-51/2 minutes
Whole fish
7
41/2-6 minutes
Arrange fish in a single layer with thickest portion
toward outside edge of 11/2 quart microwavable
baking dish. Brush with melted butter and season,
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway
through cooking.
Scallops
HI
31/2-5 minutes
Shrimp, shelled
HI
31/2-5 minutes
18
Arrange in a single layer. Prepare as directed
above, except stir instead of turning the shellfish.
Operating Instructions
APPETIZERS/SAUCES/
SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and
Techniques
Recommended
● Crisp crackers, such as melba
toast, shredded wheat, and crisp
rye crackers are best for
microwave use.Wait until party
time to add the spreads. Place a
paper towel under the crackers
while they cook in the microwave
oven to absorb extra moisture.
● Arrange individual appetizers in a
circle for even cooking.
● Stir dips to distribute heat and
shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and
Techniques
● Use a microwavable casserole or
glass measuring cup that is at least
2 or 3 times the volume of the
sauce.
● Sauces made with cornstarch
thicken more rapidly than those
made with flour.
Cooking Soups: Tips and
Techniques
● Cook soups in a microwavable dish
which holds double the volume of
the recipe ingredients to prevent
boil-over, especially if you use
cream or milk in the soup.
● Generally, cover microwaved soups
with VENTED plastic wrap or a
microwavable lid.
● Cover foods to retain moisture.
Uncover foods to retain crispness.
● Avoid overcooking by using the
minimum suggested time. Add
more time, if necessary, only after
checking the food.
Not Recommended
● Appetizers with a crisp coating or
puff pastry are best done in a
conventional oven with dry heat.
● Breaded products can be warmed
in the microwave oven but will not
come out crisp.
● Cook sauces made with cornstarch
or flour uncovered so you may stir
them 2 or 3 times during cooking for
a smooth consistency.
● To adapt a conventional sauce or
gravy recipe, reduce the amount of
liquid slightly.
● Stirring occasionally will help blend
flavors, distribute heat evenly, and
may even shorten the cooking time.
● When converting a conventional
soup recipe to cook in the
microwave, reduce the liquid, salt,
and strong seasonings.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
● Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid
splattering.
- Place the meat, fat side down, on
a microwavable rack in a
microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less
tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker
portions are toward the outside of
the dish.
- Cover the meat with waxed paper
to prevent splattering.
19
Tend the meat as it cooks.
- Drain juices as they accumulate to
reduce splattering and keep from
overcooking the bottom of the
meat.
- Shield thin or bony portions with
strips of foil to prevent
overcooking.
NOTE: Keep the foil at least 1 inch
from the oven walls, and do not cover
more than one-third of the meat with
foil at any one time.
● Let the meat stand covered with foil
10-15 minutes after you remove it
from the oven. The internal
temperature of the meat may rise
from 5-10° F during standing time.
The Meat Cooking Table on the next
page provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time
settings for most cuts of meat.
●
Operating Instructions
MEAT COOKING TABLE
MEAT
BEEF
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 ozs. each)
1 patty
2 patties
4 patties
POWER
LEVEL
HI
COOKING
TIME
1-11⁄2 minutes
11⁄2-2 minutes
21⁄2-31⁄2 minutes
DIRECTIONS
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning
agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
Let stand covered 1 minute.
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
5
8-10 minutes
per pound
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155°F)
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with foil
15 minutes.(Temperature may rise about 10°F).
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
5
11-12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
WELL (155°F)
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes.
Shield if necessary.
Remove roast from microwave when desired temperature
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
10 slices
Chops
(5-7 ozs. each)
2 chops
HI
11⁄2-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
3
18-20 minutes
per pound
15-17 minutes
per pound
4 chops
Loin Roast,
rolled, boneless
(31/2- 41/2 lbs.)
3
Sausage links,
Fresh or Frozen,
defrosted
(1-2 ozs. each)
2 links
4 links
6 links
10 links
HI
25-27 minutes
per pound
(165°F)
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
After cooking, let stand 1 minute.
Place chops in microwavable baking dish.
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After cooking,
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about
10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F
before serving.
Pierce links and place on microwavable roasting rack.
Cover with waxed paper or paper towel.
Turn over halfway through cooking.
After cooking, let stand covered 1 minute.
45-60 seconds
1-11⁄2 minutes
11⁄2-2 minutes
13⁄4-2 minutes
20
Operating Instructions
POULTRY
Watch the poultry as it cooks.
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum
foil to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch
from the oven walls and other pieces of foil.
● Poultry is done when it is no longer pink and the juices
run clear. When done, the temperature in the thigh meat
should be 180-185°F.
● Let the poultry stand after cooking covered with foil for
10 minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed
directions, Power Level, and Cooking Time settings for
most cuts and types of poultry.
●
Cooking Poultry: General Directions
● Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside
edge of the baking dish. When cooking legs, arrange
them like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
splattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
POULTRY COOKING TABLE
POULTRY
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
DIRECTIONS
Chicken pieces
(21⁄2-3 lbs.)
HI
4 ⁄ -5 ⁄ minutes
per pound
Before cooking, wash pieces and shake the water off.
Place pieces in a single layer in a microwavable baking
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cover with
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run
clear. Let stand covered 5 minutes.
Chicken whole
(3-31⁄2 lbs.)
HI
12-13 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake off water. Place breast
side down on a microwavable roasting rack. Brush with
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover
with waxed paper. Cook 1⁄3 of estimated time. Turn breast
side up, brush with butter, or browning agent. Replace
waxed paper. Cook 1⁄3 of estimated time again. Shield if
necessary. Cook remaining 1⁄3 of estimated time or until no
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil
10 minutes. (The temperature may rise about 10°F.) The
temperature in the thigh should be 180°F-185°F when
the poultry is done.
Cornish Hens
whole
(1-11⁄2 lbs. each)
HI
6-7 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake the water off.
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield
bone ends of drumsticks with foil.
Remove and discard drippings. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cook until
no longer pink and juices run clear. Remove hens from
microwave when they reach desired temperature.
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may
rise about 10°F). Temperature in breast should be 170°F
before serving.
12
12
21
Operating Instructions
PASTA AND RICE
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
If you are planning to use rice or pasta in a
casserole, undercook it so it is still firm.
Allow for standing time with rice, but not for
pasta.
The Pasta and Rice Cooking Tables below
provide specific directions, with Power Level
and cooking time settings for most common
types of pasta and rice.
Microwave cooking and conventional cooking of
pasta, rice, and cereal require about the same
amount of time,but the microwave is a more
convenient method because you can cook and
serve in the same dish. There is no stirring
needed and leftover pasta tastes just like fresh
cooked when reheated in the microwave oven.
PASTA COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
Spaghetti
4 cups water
Add 8 ozs. spaghetti
HI
5
9-10 minutes
71⁄2-81⁄2 minutes
Macaroni
3 cups water
Add 2 cups macaroni
HI
5
6-7 minutes
51⁄2-61⁄2 minutes
HI
5
7-8 minutes
11-121⁄2 minutes
HI
5
8-10 minutes
51⁄2-61⁄2 minutes
PASTA
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 ozs. lasagna
noodles
Egg noodles
6 cups water
Add 4 cups noodles
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired.
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni
and egg noodles.
Cook at Power Level HI as directed in chart or until water
boils.
Stir in pasta; cook covered at Power Level 5 as directed in
chart or until tender.
Drain in a colander.
RICE COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
Long grain
21⁄4 cups water
Add 1 cup rice
HI
5
41⁄2-51⁄2 minutes
14 minutes
Brown
21⁄2 cups water
Add 1 cup rice
HI
5
41⁄2-51⁄2 minutes
28 minutes
Long grain and
wild rice mix
21⁄3 cups water
Add 6 ozs. package
HI
5
4-5 minutes
24 minutes
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
HI
2-3 minutes
RICE
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart
microwavable casserole.
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.
Cook as directed in chart at Power Level HI or until water boils.
Stir in rice and any seasonings.
Cook covered as directed in chart at Power Level 5 or until
water is absorbed and rice is tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes.
Fluff with fork.
Cook water until it boils.
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10
minutes or until water is absorbed and rice is tender.
Fluff with fork.
22
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
For best performance and safety,
keep the oven clean inside and outside. Take special care to keep the
inner door panel and the oven front
frame free of food or grease build-up.
Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and
out, including the hood bottom cover,
with a soft cloth and a warm (not hot)
mild detergent solution. Then rinse
and wipe dry. Use a chrome cleaner
and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters
immediately with a wet paper towel,
especially after cooking chicken or
bacon. Clean your oven weekly or
more often, if needed.
METAL RACK
Wash the metal rack with a mild soap
and a soft or nylon scrub brush. Dry
completely. Do not use abrasive
scrubbers or cleaners to clean rack.
CLEANING THE
GREASE FILTER
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
1. To remove grease filter, slide filter
to the side. Pull filter downward
and push to the other side. The
filter will drop out.
2. Soak grease filter in hot water and
a mild detergent. Rinse well and
shake to dry. Do not use ammonia
or place in a dishwasher. The
aluminum will darken.
23
3. To reinstall the filter, slide it into
the side slot, then push up and
toward oven center to lock.
Care and Cleaning
5. Slide a new charcoal filter into
place. The filter should rest at the
angle shown.
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
2. Remove the vent cover mounting
screws. (2 middle screws)
3. Tip the cover forward, then lift out
to remove.
To avoid risk of personal injury or
property damage, do not operate
oven hood without filters in place.
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the
charcoal filter should be replaced
every 6 to 12 months, and more often
if necessary. The charcoal filter
cannot be cleaned. To order a new
charcoal filter, contact the Parts
Department at your nearest
Authorized Service Center or call
1-800-688-9900 (inside U.S.A) or
1-800-688-2002 (Canada). Order
Charcoal Filter kit #: MVHRK5.
1. Unplug the oven or turn off power
at the main power supply.
2. Remove the two vent grille
mounting screws. (2 middle
screws)
3. Push the right side lower part of
the charcoal filter.
4. Remove old filter.
OVEN LIGHT
REPLACEMENT
6. Slide the bottom of the grille into
place. Push the top until it snaps
into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at
the main power supply and set the
clock.
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
4. Remove bulb holder.
1. Unplug the oven or turn off power
at the main power supply.
5. Lift up the bulb holder.
2. Remove the bulb cover mounting
screws.
3. Replace bulb(s) with 20 watt
appliance bulb(s).
4. Replace bulb cover, and mounting
screws.
5. Turn the power back on at the
main power supply.
To avoid personal injury or
property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
24
6. Replace bulb with a 20 watt
appliance bulb.
7. Replace the bulb holder.
8. Slide the bottom of the vent cover
into place. Push the top until it
snaps into place. Replace the
mounting screws. Turn the power
back on at the main power supply.
Cooking Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE
DO NOT USE
OVENPROOF GLASS
(treated for high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay
the plastic wrap loosely over the
dish and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish
should be deep enough so that
the plastic wrap will not touch the
food.
As the food heats it may melt the
plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
Use plastic dishes, cups,
semirigid freezer containers and
plastic bags only for short
cooking times. Use these with
care because the plastic may
soften from the heat of the
food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper,
paper napkins, and paper plates
with no metallic trim or design.
Look for the manufacturer's label
for use in the microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and
may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs
and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls
and door of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
25
Troubleshooting
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may
prevent an unneeded service call.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
If nothing on the oven operates
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
If the oven interior light does not work
• the light bulb is loose or defective.
If oven will not cook
• check that control panel was programmed correctly.
• check that door is firmly closed.
• check that Start Pad was touched.
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
• be sure the Power Level is programmed properly.
If the time of day clock does not
always keep correct time
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
If food cooks unevenly
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
If food is undercooked
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
• be sure microwave oven is on a separate circuit.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
If food is overcooked
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish)
were followed.
If arcing (sparks) occur
• be sure microwavable dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
• make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.
If the display shows a time counting
down but the oven is not cooking
• check that door is firmly closed.
• check that timer was not started instead of a cooking function.
Vent fan starts automatically
• If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent
hood will automatically turn on at the LEVEL 4 setting to cool the oven. It may
stay on up to an hour to cool the oven.
26
Troubleshooting
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
QUESTIONS AND ANSWERS
QUESTION
ANSWER
Can I use a rack in my microwave
oven so that I may reheat or cook in
two rack positions at a time?
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing
and may damage your oven.
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
Sometimes the door of my microwave
oven appears wavy.
Is this normal?
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
What are the humming noises I hear
when my microwave oven is
operating?
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off.
Why does the dish become hot when I
microwave food in it?
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
What does standing time mean?
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
Can I pop popcorn in my microwave
oven?
How do I get the best results?
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or
use the preprogrammed Popcorn pad.
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop
popcorn in glass utensils.
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the vent.
27
Warranty
Full Two Year Warranty
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Limited Parts Warranty
After the second year from the date of original retail purchase through the fifth year, the following parts which fail in
normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage, transportation, diagnostic charge and trip charge, if required, when the appliance is located in
the United States or Canada: (1) touch pad and microprocessor, (2) Magnetron tube.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, when the appliance is
located outside the United States or Canada.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to
Canada.
What is not covered by these
warranties
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer
Assistance at 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) to
locate an authorized servicer.
• Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
• Normal product maintenance and cleaning, including
light bulbs.
• Products with original serial numbers removed, altered,
or not readily determined.
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
• Products located outside of the United States or
Canada.
• Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
• Adjustments after the second year.
• Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage supply, or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
• Travel.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Services SM , Attn: CAIR ®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information
are available from Maytag Services SM , Jenn-Air
Customer Assistance.
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
28
Four à micro-ondes à
hotte intégrée
Guide d’ Utilisation et d’ Entretien
Modèle JMV8208AA
Instructions de Sécurité Importantes ... 30-32
Caractéri stiques........................................ 33-34
Utilisation .................................................... 35-50
Entretien et nettoyage............................... 51-52
Ustensiles recommandés ............................... 53
Guide de dépannage................................. 54-55
Garantie.............................................................. 56
Guia de Uso y Cuidado.....................................57
Conservez ces instructions comme références.
Ce manuel doit être rangé près du four.
29
Instructions de Sécurité Importantes
ATTENTION
Installateur : Remettre ce manuel au propriétaire.
Consommateur : Lire le manuel et le conserver comme
référence.
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer
les précautions suivantes :
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à microondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un
risque à manipuler.
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série____________________________________
Date d’achat ______________________________________
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs dans leur
coquille ou avec un jaune entier dans un four à microondes. La pression pourrait s’accumuler et faire
exploser l’œuf. Percer le jaune d’oeuf à l’aide d’une
fourchette ou d’un couteau avant de le faire cuire.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans
ce manuel ont pu être introduites.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et
aliments semblables avant de les faire cuire au four à
micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur
s’échappe uniformément.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer le
numéro de modèle et le numéro de téléphone) , à :
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
É.-U et Canada
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h - heure de I’Est)
Internet: http://www.jennair.com
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent
dans la cavité.
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages
prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes.
La durée de préparation varie selon la puissance du
four. Ne pas continuer à chauffer si l’éclatement du
maïs est terminé. Le maïs risquerait de brûler ou de se
ratatiner. Ne pas laisser le four sans surveillance.
Ce que vous devez savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il
faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation,
de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de
service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous
ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou
symboles sur le sécurité
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard
dans le four à micro-ondes. La plupart des
thermomètres contiennent du mercure, ce qui peut
entraîner la formation d’un arc électrique, le mauvais
fonctionnement ou encore l’endommagement du four.
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres
matériaux combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations
du fabricant sur l’utilisation du produit.
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du
nylon ou autres fibres synthétiques. Les matériaux
synthétiques chauffés pourraient fondre et faire
s’enflammer le papier.
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se
dilater rapidement et faire casser le sachet ou le
contenant. Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet
avant de le faire chauffer aux micro-ondes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves
blessures ou même la mort.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un
stimulateur cardiaque, consulter un médecin ou le
fabricant de ce stimulateur pour connaître les effets
potentiels de l’énergie des micro-ondes sur celui-ci.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en blessures mineures.
30
Instructions de Sécurité Importantes
Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
● Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
● Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de
sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient
alimentés pardes circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes
de radio et de télévision causées par une modification
nonautorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur
d’éliminer de telles interférences.
●
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique ou même de
mort, ce four doit être mis à la terre et sa fiche ne doit
pas être modifiée.
Instructions de liaison à la terre
lI FAUT que ce four soit relié à la terre.
La liaison à la terre permet l’évacuation
du courant vers la terre, ce qui réduit le
risque de choc électrique. Ce four est
doté d’un cordon avec fiche de
branchement à trois broches, pour liaison
à la terre. On doit brancher la fiche sur une prise de courant
convenablement installée et reliée à la terre.
En cas de non-compréhension des instructions de liaison à la
terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liai-son à la
terre de l’appareil, consulter un technicien ou électricien qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Si le cordon de l’appareil est trop court, faire installer une prise
de courant à 3 alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales
indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il pourrait
en résulter une augmentation des durées de cuisson avec
risque que les fusibles ne grillent.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR
ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À
L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
A. Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est
ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier
les dispositifs d’interverrouillage de sécurité.
B. Veiller à ne placer aucun objet entre la face avant du four et
la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact
porte/châssis.
C. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four puisse fermer
parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages
ou réparations sur le four à micro-ondes.
Le four à micro-ondes fonctionne sur un courant domestique
standard de 110-120 volts.
ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES
AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –
COMMISSION FÉDÉRALE DES
COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer audelà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison de la
tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant est retiré
du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours présence
d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT ENTRAÎNER
L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA PROJECTION DE
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU
AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour
réduire le risque de blessures :
1. Ne pas surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du
temps de chauffage.
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire
en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four
peut susciter des interférences perturbant la réception des
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de
la partie 18 des règlements de la Commission Fédérale des
Communications (FCC)–portant sur les équipements ISM, et
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de telles
interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne
se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de
radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt
puis la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou
de plusieurs des mesures suivantes :
●
Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
Instructions de Sécurité Importantes
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent être suivies
pour réduire le risque de brûlure, choc électrique,
incendie ou blessure ainsi que le risque d’exposition
excessive à l’énergie des micro-ondes.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser
l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER
UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES
MICRO-ONDES », sur 36 page.
3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Brancher l’appareil uniquement dans une prise de
courant convenablement RELIÉE À LA TERRE. Voir
les instructions d’installation.
4. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
instructions d’installation fournies dans ce manuel.
5. Certains produits, comme oeufs entiers et
contenants scellés, par exemple bocaux fermés,
peuvent exploser. Il NE FAUT PAS les faire
CHAUFFER dans ce four.
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les
applications prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser
dans cet appareil un produit émetteur de vapeur ou
composé chimique corrosif. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour les opérations de chauffage,
cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est pas conçu
pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou
PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
8. Consulter les instructions de nettoyage données
dans la section Entretien et nettoyage du manuel .
9. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts
lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur
contenu mélangé ou agité avant d’être consommé,
pour éviter toute brûlure.
10. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il
n’est destiné qu’à un usage domestique.
11. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
12. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la
fiche de branchement ont été endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a subi des
dommages ou une chute.
13. SEUL un technicien est habilité à exécuter des
travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils
spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre
contact avec l’établissement de service agréé le
plus proche pour permettre l’inspection, la réparation
ou le réglage.
14. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une
ouverture de l’appareil.
15. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou à
proximité d’une piscine ou endroit semblable.
16. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de
branchement dans de l’eau.
17. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
18. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur
le rebord d’une table ou d’un plan de travail.
19. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
20. Ne pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte
ou les filtres.
21. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre
de la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage
corrosif comme un nettoyant pour le four à base de
potasse, peut endommager le filtre.
22. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
23. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson
à gaz ou électrique, de 91,44 cm (36 po) de largeur
ou moins.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du four,
maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et débrancher
le cordon d’alimentation, ou interrompre l’alimentation du
circuit au niveau du tableau de fusibles ou de disjoncteurs.
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en papier,
plastique ou autre matériau combustible dans la cavité
pour faciliter la cuisson.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS placer
des produits en papier, aliments ou ustensiles de cuisson
dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en papier
ou en plastique avant de les placer dans le four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
Caractéri stiques
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Alimentation
électrique
120 VAC,
60 Hz
Demande de puissance 1 700 W
Puissance de
cuisson
1 100 W
Norme IEC
60705
Fréquence
2 450 MHz
Demande de courant
14,5 A
Dimensions externes
(Largeur x Hauteur
x Profondeur)
29 15/16 po (76,0 cm)
x 16 7/16 po (41,8 cm)
x 15 5/8 po (39,7 cm)
Volume de la cavité
Poids net
2,0 pi3
JMV8208AA
1
2
4
3
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
22
21
25
23
24
28
26
27
33
65 lbs
Caractéri stiques
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE : Style et caractéristiques
variables selon le modèle.
1. AFFICHEUR: L’afficheur inclut une
horloge et des indicateurs; ils affichent
l’heure, les durées de cuisson et les
fonctions de cuisson sélectionnées.
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER):
Appuyer sur cette touche pour
commander une opération d'éclatement
de maïs dans le four à micro-ondes. La
durée de chauffage sera déterminée par
le circuit du capteur en fonction de la
quantité d’humidité émise par le maïs.
3. COOK (CUISSON): Appuyer sur cette
touche pour commander la cuisson de
divers mets : pomme de terre, légumes
en cocotte, riz et mets surgelé. La durée
de chauffage sera déterminée par le
capteur en fonction de la quantité
d’humidité émise par le mets.
4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE): Appuyer
sur cette touche pour commander le
réchauffage de divers mets: pizza,
assiette de dîner, soupe/sauce et mets
en sauce. La durée de chauffage sera
déterminée par le capteur en fonction de
la quantité d’humidité émise par le mets.
5. POULTRY (VOLAILLE): Appuyer sur
cette touche pour commander la
cuisson d'ailes de poulet, de pépites de
poulet, de poulet épicé et de poulet à la
mexicaine.
6. SOFTEN (AMOLLISSEMENT): Appuyer
sur cette touche pour amollir le beurre,
la crème glacée, le fromage à la crème
et les jus congelés.
7. MELT (FUSION): Appuyer sur cette
touche pour commander la fusion du
beurre, du chocolat, du fromage et des
guimauves.
8. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMME
PERSONNALISÉ): Appuyer sur cette
touche pour rappeler une instruction de
cuisson préalablement programmée en
mémoire.
9. ADD 30 SEC. (ADDITION 30
SECONDES): Appuyer sur cette touche
pour commander le déclenche-ment
instantané d’une opération de cuisson
au niveau de puissance 100 %.
10. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE): Pour viande, volaille,
poisson et pain. Appuyer sur cette touche
pour sélectionner le type d’aliment et
commander la décongélation en fonction
du poids.
11. RAPID DEFROST (DÉCONGÉLATION
RAPIDE): Cette touche commande une
opération de décongélation RAPIDE
pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments surgelés.
12. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION
MINUTÉE): Appuyer sur cette touche
pour commander la décongélation de la
plupart des autres aliments surgelés.
13. CLOCK (HORLOGE): Appuyer sur
cette touche pour entrer l'heure exacte.
14. TOUCHES NUMÉRIQUES: Utiliser les
touches numériques pour entrer les
valeurs de durée de cuisson, niveau de
puissance, quantité ou poids.
20. STOP/CLEAR (ARRÊT / EFFACEMENT): Appuyer sur cette touche pour
arrêter le four ou effacer
toute
l’information entrée.
21. CONTROL SETUP (SÉLECTION DES
PARAMÈTRES): Appuyer sur cette
touche pour modifier les paramètres de
programmation par défaut, utilisés par le
four pour signaux sonores, horloge,
vitesse d’affichage et poids pour
décongélation.
22. START (ENTRÉE/MISE EN MARCHE):
Appuyer sur cette touche pour
commander l’exécution d’une fonction.
Si l'on ouvre la porte du four après le
déclenchement d’une cuisson, appuyer
de nouveau sur START pour reprendre
la cuisson.
23. KITCHEN TIMER (MINUTERIE):
Appuyer sur cette touche pour
programmer la minuterie.
24. LIGHT
TIMER
(MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE): Appuyer sur cette
touche pour programmer la minuterie de
la lampe.
15. COOK TIME (DURÉE DE CUISSON):
Appuyer sur cette touche pour définir la
durée de cuisson.
25. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE – JOUR
/NUIT/ARRÊT): Appuyer sur cette
touche pour commander l’allumage ou
l’extinction de la lampe d’éclairage.
16. POWER LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE): Appuyer sur cette
touche pour sélectionner le niveau de
puissance de chauffage.
26. VENT ON/OFF (VENTILATEUR –
MARCHE/ARRÊT): Appuyer sur cette
touche pour commander la mise en
marche ou l’arrêt du ventilateur.
17. MORE (PLUS): Appuyer sur cette
touche pour ajouter dix secondes à la
durée de cuisson (chaque pression).
27. VENT 5-SPEED (VENTILATEUR – 5
VITESSES): Appuyer sur cette touche
pour choisir l'une des cinq vitesses de
ventilateur.
18. HOLD WARM (MAINTIEN AU
CHAUD): Appuyer sur cette touche
pour maintenir la température d’un mets
cuit dans le four à micro-ondes, pendant
une période qui peut atteindre 90
minutes.
19. LESS (MOINS): Appuyer sur cette
touche pour réduire de dix secondes
(chaque pression) la durée de cuisson
déjà programmée.
34
28. VENT AUTO TIME SET (DURÉE
AUTOM. DE VENTILATION): Appuyer
sur cette touche pour la programmation
d'une durée de ventilation (1, 3, 5, 10,
30 minutes).
Utilisation
LE FOUR À
MICRO-ONDES
KITCHEN TIMER
(MINUTERIE)
On décrit dans cette section les
principes de fonctionnement du four
à micro-ondes et les connaissances
de base qui permettront de l’utiliser.
Lire cette information avant d’u-tiliser
le four.
On peut utiliser l’horloge du four à
micro-ondes comme minuterie, pour
le décompte d’une période qui peut
atteindre 99 minutes, 99 secondes.
Exemple : Réglage pour une
période de décompte de 3 minutes.
1. Appuyer sur la touche
KITCHEN TIMER.
ATTENTION
➣ Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne
pas faire fonctionner le four
sans avoir placé un aliment
dans la cavité.
➣ Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels,
ne pas placer dans le four des
articles comme les suivants :
vaisselle ou ustensile de grès,
feuilles d’aluminium, ustensile
métallique ou ustensile avec
garniture métallique.
CLOCK (HORLOGE)
L’appareil est doté d’une horloge
(format 12 heures).
Exemple : Pour régler l’horloge
sur 8 h 00.
1. Appuyer sur la
touche CLOCK.
2. Entrer l’heure
exacte à l’aide des
touches
numériques.
3. Appuyer sur la
touche START
(ENTRÉE/MISE EN
MARCHE).
(Appuyer sur 1 pour
AM/matin et sur 2
pour PM/soir.)
4. Appuyer sur la
touche START.
VENT FAN (VENTILATEUR)
2. Entrer la durée de
décompte à l’aide des
touches numériques.
3. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la période
de décompte est écoulée,
l’appareil émet quatre
signaux sonores et affiche le
symbole END (FIN).
CONTROL SETUP
(SÉLECTION DES
PARAMÈTRES)
Il est possible de modifier les paramètres
utilisés par le four pour signaux
sonores, horloge, vitesse d’affichage
et poids de décongélation.
Voir le tableau qui suit.
Touche
Fonction
1
Signal sonoreACTIF/INACTIF
2
Affichage de
l’horloge
3
Affichage
4
Poids pour
décongélation
No.
1
2
1
2
1
2
3
Résultat
ACTIF
INACTIF
ACTIF
INACTIF
Lente
Normale
Rapide
1
2
lb
kg
Exemple : Pour permuter le mode
de sélection du poids pour la
décongélation (entre lb et kg).
1. Appuyer sur la
touche CONTROL
SETUP.
2. Appuyer sur la touche
4.
3. Appuyer sur la touche
2.
35
Le ventilateur permet d’évacuer la vapeur
d’eau et d’autres vapeurs émises par les
aliments sur la table de cuisson.
Exemple : Pour le niveau 4.
1. Appuyer sur la touche
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT).
L’afficheur indique le
dernier niveau avant
de choisir un autre
niveau de vitesse du
ventilateur.
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
l’apparition du niveau
4 à l’afficheur.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour
arrêter le ventilateur lorsqu’on le désire.
REMARQUE: Si la température augmente
excessivement à partir de la cuisinière ou
de la table de cuisson sous le four, le
ventilateur de la hotte d’extraction se met
en marche automatiquement au NIVEAU
4, pour protéger le four.
Le ventilateur peut ainsi fonctionner pendant
une période d’une heure pour le refroidissement du four. Lorsque ceci se produit,
on ne peut commander l’arrêt du ventilateur
avec la touche ON/OFF.
VENT AUTO TIME SET (DURÉE
AUTOMATIQUE DE VENTILATION)
Exemple : Arrêt du ventilateur après
30 minutes au niveau 4.
1. Appuyer sur la touche
ON/OFF.
2. Appuyer sur cette
touche jusqu’à
l’apparition du niveau
4 à l’afficheur.
3. Appuyer cinq fois sur
cette touche.
LIGHT HI/LO/OFF (LAMPEJOUR NUIT ARRÊT)
Appuyer une fois sur la
touche LIGHT
HI/LO/OFF pour commander l’allumage avec l’intensité
maximale; appuyer une seconde fois sur
la touche pour passer à l’intensité
d’illumination nocturne; appuyer une
troisième fois pour commander l’extinction.
Utilisation
VERROUILLAGE POUR
LES ENFANTS
LIGHT TIMER (MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE)
HOLD WARM (MAINTIEN
DE LA TEMPÉRATURE)
Il est possible de désactiver le tableau de
commande pour empêcher la mise en
marche du four à micro-ondes, accidentellement ou par des enfants.
On peut programmer l’appareil pour que
la LAMPE d’éclairage s’allume et
s’éteigne automatiquement à l’heure
choisie. La lampe s’allumera ensuite à la
même heure chaque jour, jusqu’à une
modification de la programmation.
Il est possible de maintenir la température
d’un mets cuit dans le four, pendant une
période qui peut atteindre 90 minutes. On
peut utiliser la fonction de maintien
(touche HOLD WARM) indépendamment, ou automatiquement après
l’exécution d’un programme de cuisson.
La fonction de verrouillage est également
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau de
commande; ceci empêche l’entrée accidentelle de commandes durant le nettoyage.
Exemple : Allumage à 2 h 00, extinction
à 7 h 00.
1. Appuyer sur la touche
LIGHT TIMER
(MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE).
Exemple : Verrouillage du tableau de
commande.
1. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR.
2. Entrer l’heure
d’ALLUMAGE
désirée.
2. Maintenir la pression sur
la touche START
pendant 4 secondes ou
plus. Le message
LOCKED (VERROUILLÉ)
apparaît sur l’afficheur et
l’appareil émet 2 signaux
sonores.
1. Maintenir la pression
sur la touche START
pendant 4 secondes
ou plus. Le message
LOCKED (Verrouillé)
apparaît sur l’afficheur
et l’ appareil émet 2
signaux sonores.
ADD 30 SEC. (ADDITION 30
SECONDES)
1. Appuyer sur la touche
HOLD WARM.
2. Appuyer sur la touche
START.
REMARQUES :
●
La durée de la période de maintien en
température (touche HOLD WARM)
peut atteindre 90 minutes.
●
4. Appuyer de nouveau
sur la touche START.
Durant la période de maintien en température, maintenir couvert un mets qui
a été cuit couvert.
●
5. Entrer l'heure
d'EXTINCTION
désirée.
Ne pas couvrir un article de pâtisserie
(tarte, chausson, etc.) durant son maintien en température.
●
Un repas complet qu’on maintient au
chaud sur une assiette peut être couvert
durant la période de maintien de la
températur
3. Appuyer sur la touche
START (MISE EN
MARCHE). (Appuyer
sur 1 pour AM/matin
et sur 2 pour PM/soir.)
Exemple : Déverrouillage du tableau
de commande.
Exemple : Utilisation de la fonction de
maintien de la température.
6. Appuyer sur la touche
START. (Appuyer sur
1 pour AM/matin et
sur 2 pour PM/soir.)
Type
d’aliment
Liquide
Sec
7. Appuyer sur la touche
START.
REMARQUE:
●
Pour modifier la programmation de la
minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les
étapes 1 à 7.
Cette touche de commande rapide permet
de commander la mise en marche du four
à micro-ondes sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche START.
Exemple: Désactivation de la MINUTERIE
D’ÉCLAIRAGE.
Exemple : Sélection d’une période de
chauffage de 2 minutes
1. Appuyer sur la touche
LIGHT TIMER.
1. Appuyer 4 fois sur la
touche ADD 30 SEC.
Le four se met en marche
et affiche le décompte
de la durée de cuisson.
2. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR (ARRÊT
/EFFACEMENT).
Pour activer automatiquement la fonction
de maintien de la température après
l’exécution d’un autre programme de
cuisson:
●
Durant la programmation des instructions
de cuisson, appuyer sur la touche HOLD
WARM avant d’appuyer sur la touche
START (MISE EN MARCHE).
●
Après l’exécution de la dernière opération
du programme de cuisson, l’appareil émet
deux signaux sonores, et le message
HOLD WARM (MAINTIEN DE LA
TEMPÉRATURE)apparaît sur l’afficheur.
●
On peut commander une période de
HOLD WARM (MAINTIEN DE LA
TEMPÉRATURE) après une période de
(AUTO DEFROST) DÉCONGÉLA-TION
AUTOMATIQUE ou après un programme
de cuisson en plusieurs phases.
REMARQUE:
●
Pour désactiver la MINUTERIE D’ÉCLAIRAGE alors qu’elle est programmée,
appuyer sur la touche
36
Quantité
recommandée
1 à 2 tasses (237 à 473 mL)
5-10 onces (177 ml à 296 mL)
Utilisation
CUSTOM PROGRAM (RECETTE PERSONNELLE)
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE ÉLEVÉS
Cette touche permet de déclencher
immé-diatement un programme de
cuisson dont les instructions ont été
antérieurement programmées et
mémorisées.
Exemple : Période de cuisson de 8
minutes 30 secondes.
Exemple : Période de cuisson de 2
minutes.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
2. Entrer une durée
de cuisson.
3. Appuyer sur la touche
START.
Exemple : Rappel du programme personnalisé.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
2. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
durée de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche
COOK END (FIN).
MORE+/LESS(PLUS/MOINS)
Les touches MORE+ (PLUS) et
LESS- (MOINS) permettent de
modifier la durée de cuisson pour
une
opération
de
cuisson
préprogrammée ou pour une période
de cuisson minutée.
Chaque pression sur la touche
MORE+ ajoute 10 secondes à la
durée de cuisson. Chaque pression
sur la touche LESS- réduit la durée
de cuisson de 10 secondes.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
durée de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche
COOK END (FIN).
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
INFÉRIEURS
L’emploi de la puissance de chauffage
HIGH (ÉLEVÉE) ne produit pas toujours
les meilleurs résultats avec les
aliments qui nécessitent une cuisson
lente, comme rôti, mets à cuire au four ou
entremets. En plus de la puissance
élevée, le four offre un choix de 10
niveaux de puissance de chauffage.
Example : Période de cuisson de 7
minutes 30 secondes, au niveau de
puissance 70%.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
POWER LEVEL
(NIVEAU DE
PUIS-SANCE).
3. Entrer le niveau de
la puissance de
chauffage.
4. Appuyer sur la touche
START Lorsque la
durée de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche
COOK END (FIN).
Pour le choix des
niveaux de puissance,
voir le guide de cuisson
à la page 38.
37
PROGRAMME DE
CUISSON À PLUSIEURS
PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats,
certaines recettes stipulent l’emploi
d’un niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine période, puis
d’un autre niveau de puissance de
chauffage durant une autre période.
On peut programmer le four pour qu’il
exécute successivement jusqu’à trois
périodes de chauffage; la première
période peut être une opération de
décongélation.
Example : Cuisson d’un mets
pendant 3 minutes au niveau de
puissance 100%, puis durant 7
minutes 30 secondes au niveau
de puissance 70%.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la
touche COOK
TIME.
3. Entrer la durée de
cuisson pour la
seconde période.
4. Appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
5. Entrer le niveau de
puissance de
chauffage pour la
sec-onde période.
6. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
durée de cuisson
est écoulée,
l’appareil émet
quatre signaux
sonores et affiche
COOK END (FIN).
Utilisation
GUIDE DE CUISSON—NIVEAUX DE PUISSANCE RÉDUITS
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut
ainsi choisir le niveau de puissance de chauffage le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet
de choisir le niveau de puissance de chauffage approprié pour divers aliments.
NIVEAU DE
PUISSANCE
PUISSANCE DE
ÉNERGÉTIQUE DU FOUR
10
(Puissance élevée)
100%
9
90%
UTILISATION
Ébullition d’eau
Cuisson de boeuf haché
● Préparation de bonbons/confiserie
● Cuisson de légumes et fruits frais
● Cuisson de poisson ou volaille
● Préchauffage d’un plat de brunissage
● Préchauffage de liquide
● Tranches de bacon
●
●
●
●
8
80%
●
●
7
70%
Réchauffage rapide de tranches de viande
Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés)
Réchauffage
Cuisson d’oeufs brouillés
Cuisson de pain et produits de céréales
Cuisson de mets à base de fromage ou veau
● Cuisson de gâteau, muffins, biscuits, etc.
●
●
6
60%
●
5
50%
●
Cuisson de pâtes
Cuisson de viande, volaille entière
Cuisson d’entremets
● Cuisson de poulet entier, dinde, côte de porc, rôti de côtes, rôti de longe
●
4
40%
●
●
3
30%
Toute cuisson de pièces de viande moins tendres
Réchauffage de mets préparé surgelé
Décongélation de viande, volaille et produits de la mer
Cuisson d’une petite quantité d’aliments
● Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces
●
●
2
20%
●
1
10%
●
0
Amollissement de beurre et fromage en crème
● Chauffage d’une petite quantité d’aliments
●
Amollissement de crème glacée
Levée de pâte à pain (avec levure)
●
Période d’attente
38
Utilisation
CUISSON CONTRÔLÉE
PAR LE CIRCUIT DU
CAPTEUR
La fonction de contrôle de la cuisson par
le circuit du capteur permet de
commander la cuisson d'un mets favori
sans devoir sélectionner une durée de
cuisson et une puis-sance de chauffage.
L’appareil affichera le message catégorie
avec capture durant la période de
détection initiale. Le four à micro-ondes
détermine automatiquement la durée de
cuisson nécessaire pour chaque mets ou
aliment. Lorsque le cap-teur interne
détecte une certaine quantité d’humidité
émise par l’aliment, il détermine la durée
résiduelle de la cuisson; l’afficheur
présentera alors le temps de cuisson
résiduel. Observer la recommandation
suivante pour obtenir les meilleurs
résultats pour une cuisson contrôlée par
le circuit du capteur :
1. Entreprendre la cuisson sur des
aliments qui se trouvent à une
température de conservation normale.
2. Veiller à ce que le plateau tournant en
verre et la surface extérieure du
récipient soient secs.
2. Ne placer jamais un couvercle ou film
de plastique étanche sur un récipient;
ceci empêcherait l’évacuation de la
vapeur et peut provoquer une cuisson
excessive.
3. Adapter la quantité de nourriture à la
taille du récipient. Pour obtenir les
meilleurs résultats, remplir un récipient à 50% ou plus.
4. Avant de placer les aliments dans le
four, vérifier que les surfaces internes
du four et les surfaces externes du
récipient sont sèches. La transformation en vapeur des résidus d’eau peut
provoquer une détection incorrecte par
le capteur.
AUGMENTATION/DIMINUT
ION DE LA DURÉE DE
CUISSON
Avec les touches MORE (PLUS) ou
LESS (MOINS), tous les réglages pour
une cuisson minutée et pour une cuisson
avec capteur peuvent être modifiés pour
donner une durée plus longue ou plus
courte. En appuyant sur la touche MORE,
on ajoute 10 secondes de durée de
cuisson à chaque pression. En appuyant
sur LESS, on soustrait 10 secondes de
durée de cuisson à chaque pression.
3. Recouvrir les aliments avec un couvercle,
du papier paraffiné ou une feuille de
plastique (pour four à micro-ondes).
SENSOR POPCORN
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni
appuyer sur la touche STOP/CLEAR
durant la période de détection. Lorsque
la période de détection est écoulée, le
four émet deux signaux sonores, et la
durée de cuisson résiduelle apparaît
sur l’afficheur. À partir de ce moment on
peut ouvrir la porte du four pour remuer
ou retourner les aliments ou pour
modifier leur répartition.
La fonction POPCORN (MAÏS À
ÉCLATER) permet de faire éclater au
four à micro-ondes les grains de maïs
des sachets commerciaux de 3,0 et 3,5
onces (85 et 99 g). Exécuter le processus sur un seul sachet à la fois. Dans
le cas de l’emploi d’un dispositif spécial
pour éclatement de maïs au four à
micro-ondes, observer les instructions
du fabricant.
GUIDE DE CUISSON
AVEC CAPTEUR
Exemple : Préparation de popcorn.
1. Appuyer sur la touche
POPCORN.
Pour obtenir les meilleurs résultats lors
d’une cuisson contrôlée par le circuit
du capteur, employer les récipients
appropriés et recouvrir les aliments.
1. Utiliser toujours un récipient pour
four à micro-ondes et recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de
plastique (laisser un évent).
Lorsque la durée de
chauffage est écoulée,
l’appareil émet quatre
signaux sonores et
affiche le message
COOK END (FIN).
●
Quantité recommandée : 3,0 à 3,5
onces.
39
ATTENTION
➣ NE PAS laisser le four à microondes sans surveillance durant
une opération d’éclatement de
maïs.
➣ Lors d'éclatement de maïs en
sachet vendu dans le commerce,
retirer la grille du four; ne pas
placer le sachet de maïs à éclater
sur la grille ou sous la grille.
Utilisation
CUISSON AVEC CAPTEUR
VOLAILLE
La touche SENSOR COOK (CUISSON
AVEC CAPTEUR) permet de commander
une cuisson aux micro-ondes d'aliments
courants, sans devoir sélectionner
d’abord la durée de cuisson et la
puissance de chauffage. La fonction
CUISSON AVEC CAPTEUR est associée
à des puissances de chauffage présélectionnées pour 7 catégories d’aliment.
Le four utilise une puissance basse pour
la cuisson de mets à base de volaille
(ailes, pépites, poulet épicé et à la
mexicaine). Voir le tableau suivant.
Exemple : Cuisson d'une aile de poulet
de 6 oz (170 g).
1. Appuyer sur la touche
POULTRY (VOLAILLE).
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer
sur la touche 1 pour
«ailes de poulets».
Exemple: Cuisson du riz.
1. Appuyer sur la touche
SENSOR COOK.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur la touche
1 pour 6 oz (170 g).
4. Appuyer sur la touche
START.
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR
Catégorie
Touche
Quantité
Pommes de terre au four
Légumes frais
Légumes surgelés
Légumes en conserve
Mets en sauce
Riz
Mets surgelés
1
2
3
4
5
6
7
1à4
1 à 4 tasses
1 à 4 tasses
1 à 4 tasses
1 à 4 tasses
1/2 à 2 tasses
10 à 21 oz
Lorsque la durée de chauffage est
écoulée, l’appareil émet quatre signaux
sonores et affiche le message COOK
END (FIN DE CUISSON).
RÉCHAUFFAGE AVEC
CAPTEUR
La touche SENSOR REHEAT (RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR) vous permet de
commander une cuisson aux micro-ondes
d'aliments courants, sans devoir sélectionner
d’abord la durée de cuisson et le niveau de
puissance.
Exemple: Réchauffage de deux parts
de pizza.
1. Appuyer sur la touche
SENSOR REHEAT.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR
Catégorie
Part de pizza
Assiette de dîner
Soupe/sauce
Mets en sauce
Touche
Quantité
1
2
3
4
1 à 3 parts
1 à 2 portions
1 à 4 tasses
1 à 4 tasses
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT
Catégorie
Touche
Quantité
Beurre
Crème glacée
Fromage à la crème
Jus congelés
1
2
3
4
1/2/3 bâtonnets
Chopine, pinte, demi-gallon
3, 8 oz
6, 12, 16 oz
FUSION
Le four utilise une puissance basse pour
la fusion d'aliments (comme le beurre ou
la margarine, le chocolat, les guimauves
ou les préparations à partir de fromage
fondu). Voir le tableau suivant.
Exemple : Fusion de 8 oz (227 g) de
chocolat.
1. Appuyer sur la touche
MELT (FUSION).
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer
sur la touche 2 pour
« chocolat ».
TABLEAU POUR VOLAILLE
Catégorie
Touche
Quantité
Ailes de poulet
Pépites de poulet
Poulet épicé
Poulet à la mexicaine
1
2
3
4
6 , 12 oz
4 , 8 oz
2, 4 portions
2, 4 portions
AMOLLISSEMENT
Le four utilise une puissance basse pour
amollir les aliments comme le beurre, la
crème glacée, le fromage à la crème et
les jus congelés. Voir le tableau suivant.
Exemple: Amollissement d'une pinte
(0,95 L) de crème glacée.
1. Appuyer sur la touche
SOFTEN
(AMOLLISSEMENT).
2. Choisir la catégorie
d'aliment. Appuyer
sur la touche 2 pour «
crème glacée ».
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur la touche
2 pour une pinte
(0,95L).
4. Appuyer sur la touche
START.
40
3. Choisir la quantité.
Appuyer sur 2 pour 8
oz (227 g).
4. Appuyer sur la touche
START.
TABLEAU DE FUSION
Catégorie
Touche
Quantité
Beurre/margarine
Chocolat
Fromage
Guimauves
1
2
3
4
1/2/3 bâtonnets
4, 8 oz
8, 16 oz
5, 10, oz
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Percer chaque pomme de terre à l'aide d'une fourchette et les placer sur le
pourtour du plateau, en les espaçant d'au moins un pouce (2,5 cm).
1 à 4, moyennes, approx.
8 à 10 oz chacune
Légumes
frais
Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d'eau sur les
légumes. Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de
dimensions appropriées et recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Légumes
surgelés
Les retirer du paquet, les rincer sous l'eau courante pour éliminer le givre.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions
appropriées et recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Légumes en Les retirer de leur boîte. Les placer dans un récipient pour four à microconserve
ondes de dimensions appropriées et recouvert d'une pellicule plastique,
avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en sauce
Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L).
Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Riz
Ajouter deux fois la quantité d'eau au riz.
Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour
empêcher l'eau de déborder à l'ébullition. Recouvrir le récipient d'une
pellicule plastique ou d'un couvercle.
/ à 2 tasses
(118 à 473 mL)
Mets surgelé
Le retirer de l'emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient
n'est pas prévu pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette
recouverte d'une pellicule plastique, avec évent.
10 à 21 oz
(285 à 595 g)
LÉGUMES
Pommes
de terre
12
TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Pizza
Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza.
Placer la pizza sur du papier essuietout, sur une assiette compatible avec les micro-ondes.
1 à 3 parts (3 à 5 oz/ 85
à 140 g chacune)
Assiette de
dîner
La placer sur une assiette peu creuse, recouverte d'une pellicule plastique, avec
évent.
Laisser reposer 3 minutes.
1 à 2 portions
Soupe/sauce
Placer dans un plat pour four à micro-ondes peu profond, recouvert d'une pellicule
plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en
sauce
Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
41
Utilisation
TABLEAU POUR VOLAILLE
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Ailes de poulet
surgelées,
précuites
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner ou d'un plat.
6 ou 12 oz
(170 ou 340 g)
Pépites de
poulet surgelées,
précuites
Les disposer en couche simple sur le pourtour d'une assiette à dîner.
4 ou 8 oz
(113 ou 227 g)
Poulet épicé
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)
• 1 1/2 lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, sans peau
• 1 cuillère à thé de poivre de Cayenne
• 1 1/2 cuillère à soupe de paprika
• 1/2 cuillère à thé de poivre
• 1/2 tasse (118 mL) de sauce forte ou 1 cuillère à soupe de sauce Tabasco
• 1/2 tasse (118 mL) de sauce barbecue au choix
Mélanger le tout dans un plat en verre de 8 x 8 po (20 x 20 cm) ou équivalent et
recouvrir d'une pellicule plastique.
Faire cuire au réglage « Spicy Chicken ». Remuer et servir tel quel ou placer sous un
gril quelques minutes, pour améliorer la couleur.
2 ou 4 portions
Poulet à la
mexicaine
- 2 portions (doubler les ingrédients pour 4 portions)
• 1/2 oignon moyen, haché
• 1/2 poivron vert, en dés
• 1/2 tasse (118 mL) de petits pois congelés
• 1/2 tasse (118 mL) de riz à grains longs
• 1 tasse d'eau (237 mL)
• 1/2 tasse (118 mL) de salsa
• 1 1/2 lb (0,8 kg) de morceaux de poulet, pattes, cuisses, poitrines, ailes ou une
combinaison de tous les morceaux, sans peau
• 1 cuillère à thé de cumin
• Sel et poivre au goût
• 1/2 tasse (118 mL) d'olives vertes avec piments
Placer les oignons et les poivrons dans un plat en verre de 8 x 8 pouces (20 x 20 cm)
ou équivalent, et faire cuire aux micro-ondes pendant 3 minutes.
Ajouter les petits pois, le riz, l'eau, la salsa, le poulet et le cumin.
Assaisonner de sel et de poivre.
Recouvrir d'une pellicule plastique et faire cuire au réglage « Mexican Chicken ».
Ajouter les olives et servir tel quel ou placer sous un gril quelques minutes, pour
améliorer la couleur.
2 ou 4 portions
42
Utilisation
TABLEAU D'AMOLLISSEMENT
CATÉGORIE
DIRECTIVES
Beurre
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Le beurre sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette..
Crème glacée
Placer le contenant au four.
La crème glacée sera assez molle pour pouvoir s'en servir facilement.
Fromage à la
crème
L'enlever de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Le fromage à la crème sera à la température ambiante et prêt à être utilisé dans une recette.
Jus congelé
Enlever le dessus.
Le placer dans le four.
Le jus congelé sera assez mou pour être facilement mélangé avec de l'eau.
QUANTITÉ
1, 2 ou 3 bâtonnets
1 chopine, pinte ou demigallon (1/2 L, 0,95 L, 1,9 L)
3 ou 8 oz
(85 g ou 227 g)
6, 12 ou 16 oz
(180, 355 ou 475 mL)
TABLEAU DE FUSION
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Beurre ou
margarine
Le sortir de son emballage et le placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Il n'est pas nécessaire de recouvrir le beurre.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
Chocolat
On peut utiliser des pépites de chocolat ou des carrés de chocolat à cuire.
Sortir les carrés de leur emballage et les placer dans un récipient pour four à microondes. Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
4 ou 8 oz
(113 ou 227 g)
Fromage
Utiliser des préparations à base de fromage fondu seulement. Les découper en cubes.
Les placer en une seule couche dans un récipient pour four à micro-ondes.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
8 ou 16 oz
(227 ou 455 g)
Guimauves
On peut utiliser des guimauves ordinaires ou miniatures. Les placer dans un récipient
pour four à micro-ondes.
Remuer à la fin de la cuisson pour parfaire la fusion.
5 ou 10 oz
(140 ou 285 g)
43
1, 2 ou 3 bâtonnets
Utilisation
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Quatre choix de décongélation sont
présélectionnés dans le four. La fonction
décongélation offre la meilleure méthode
de décongélation des aliments surgelés,
le four choisissant automatiquement les
durées nécessaires selon chaque aliment,
en fonction du poids entré. De plus, la
fonction AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE) comprend un
mécanisme de signalisation incorporé qui
rappelle à l'utilisateur de vérifier, de
retourner, de séparer ou de redisposer la
nourriture pendant le cycle de
décongélation. Quatre options sont
disponibles :
1. VIANDE
2. VOLAILLE
3. POISSON
4. PAIN
Après avoir appuyé une fois sur le bouton
AUTO DEFROST, sélectionner la catégorie
d'aliment en tournant le bouton. Les
gammes de poids vont de 0,1 à 6,0 lb (45
g à 2,7 kg) pour la viande, la volaille et le
poisson, et de 0,1 à 1 lb (45 à 454 g) pour
le pain.
Exemple: Décongélation de 1,2 lb (0,5
kg) de viande.
1. Appuyer sur la touche
AUTO DEFROST.
2. Choisir la catégorie
d'aliment.
3. Entrer le poids.
4. Appuyer sur la touche
START(ENTRÉE/
MISE EN MARCHE).
REMARQUE : Après avoir appuyé sur le
bouton START, l'afficheur décompte la
durée de décongélation. Le four émettra
un signal sonore durant le cycle de
décongélation. À ce moment, ouvrir la
porte et tourner, séparer ou redisposer
l'aliment selon le besoin. Retirer toutes les
portions qui ont décongelé, puis remettre
les portions encore congelées dans le
four et appuyer sur le bouton START
pour poursuivre le cycle de décongélation. Le four ne s'arrêtera pas pendant
l'émission du signal sonore, à moins que
la porte ne soit ouverte.
Pour de meilleurs résultats :
●
Retirer le poisson, les mollusques
/crustacés, la viande et la volaille de leur
emballage plastique ou papier fermé
d'origine. Sinon, l'emballage retient la
vapeur et les jus près de l'aliment, ce qui
peut entraîner la cuisson de la surface
extérieure de l'aliment.
●
Façonner la viande en forme de beignes
avant de la congeler. Lors de la décongélation, enlever la viande déjà décongelée sur l'extérieur lorsque le signal
sonore retentit, et continuer la décongélation.
●
Placer l'aliment dans un plat de cuisson
en verre peu profond ou sur une grille
pour rôtissage aux micro-ondes, afin de
récolter les jus.
●
L'aliment comportera encore des parties
congelées
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Catégorie
Aliment
VIANDE
BŒUF
Bœuf haché, steak de ronde,
0,1 à 6,0 lb
(0,1 à 4,0 kg) cubes de viande à ragoût,
steak de filet, viande pour pot
au feu, rôti de côtes, rôti de
croupe roulé, rôti de palette,
steakette (hamburger)
AGNEAU
Côtelettes (1 po/2,5 cm
d'épaisseur), rôti roulé
PORC
Côtelettes (1/2 po/1,2 cm),
hot dogs, côtes levées,
travers, rôti roulé, saucisses
VOLAILLE VOLAILLE
Poulet entier (moins de 4 lb/
0,1 à 6,0 lb
(0,1 à 4,0 kg) 1,8 kg), viande de poitrine
coupée (sans os)
POULET DE CORNOUAILLES
Entier
DINDE
Viande de poitrine (moins de
6 lb/4,0 kg)
POISSON POISSON
Filets, darnes, entier
0,1 à 6,0 lb
(0,1 à 4,0 kg) CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de
homard, crevettes, pétoncles
PAIN
MUFFINS
0,1 à 1,0 lb
GÂTEAU ROULÉ
(0,1 à 0,5 kg)
44
CONSEILS POUR LA
DÉCONGÉLATION
Pour l’utilisation de la fonction de
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE), on doit entrer le poids
net de l’aliment en livres et dixièmes
de livres (le poids du récipient plein
moins le poids du récipient vide).
● Utiliser la fonction de AUTO DEFROST
uniquement pour un aliment cru. La fonction de AUTO DEFROST produit les
meilleurs résultats lorsque l’aliment à
décongeler sort du congélateur (température de 0°F [-18 °C]). Si l’aliment a été conservé dans le compartiment de congélation
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas une
température de 5°F (-15°C) ou moins, on
doit toujours programmer un poids inférieur
(correspondant à une durée de décongélation plus courte) pour éviter une cuisson
partielle de l’aliment.
● Si l’aliment a étéconservé hors du congélateur pendant quelque temps (jusqu’à
20 minutes), entrer un poids inférieur.
● La forme du paquet a une influence
sur la durée de décongélation. Un
paquet peu épais se décongèle plus
rapidement qu’un bloc épais.
● Séparer les morceaux après le début de
la décongélation. Les morceaux
séparés se congèlent plus facilement.
● On peut utiliser de petits morceaux de
feuille d’aluminium pour protéger
certaines parties d’un aliment (ailes et
extrémité des pattes de poulet, queue
de poisson) mais on doit veiller à ce
qu’aucun morceau d’aluminium n’entre
en contact avec une paroi du four; ceci
pourrait provoquer la formation
d’arcs/étincelles qui détérioreraient la
surface interne du four.
● Protéger avec des morceaux de feuille
d’aluminium les parties d’un aliment ou
mets qui s’échauffent plus rapidement.
● Pour la production des meilleurs
résultats, la durée de décongélation
sélectionnée par le four inclut une
période d’attente prédéfinie.
● Pour l’obtention des meilleurs résultats,
placer un aliment à décongeler sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci
évitera que les jus de viande chauffés
durant la décongélation provoquent
une cuisson partielle de l’aliment.
●
Utilisation
RAPID DEFROST 1 lb.
(DÉ-CONGÉLATION
RAPIDE 1 lb [0,45 kg])
La fonction de RAPID DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE 1 lb [0,45 kg])
permet de commander une période de
décongélation rapide pour 1 lb (0,45 kg)
d’aliments surgelés. Le four sélectionne
automatiquement la durée de
décongélation pour le bœuf haché.
Exemple : Décongélation de 1 lb
(0,45 kg) de bœuf haché.
1. Appuyer sur la
touche RAPID
DEFROST.
2. Appuyer sur la
touche START.
TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION MINUTÉE)
UTILISATION DE LA
GRILLE MÉTALLIQUE
Cette fonction permet à l’utilisateur de
choisir la durée de décongélation
désirée.
La grille métallique offre un espace
supplémentaire lors de la cuisson de
plusieurs aliments en même temps.
Exemple : Période de décongélation
de 2 minutes.
Utilisation de la grille :
1. Appuyer sur la
touche TIME
DEFROST.
2. Entrer la durée de
décongélation
désirée.
3. Appuyer sur la touche
START. (la période
de décongélation
débute).
Lorsque la durée de décongélation est
écoulée, l’appareil émet quatre signaux
sonores et affiche un message COOK
END (FIN).
45
1. Placer la grille en bon appui sur les
quatre supports de plastique.
Il NE FAUT PAS que la grille touche
les parois métalliques ou la paroi
arrière de la cavité du four.
2. Placer des quantités égales d’aliments
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la
grille.
●
●
Il faut que les quantités d’aliments
soient approximativement identiques,
pour une bonne répartition de
l’énergie absorbée.
Utilisation
POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS
DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous
pour obtenir les meilleurs résultats lors de
l’utilisation du four à micro-ondes.
● Température initiale : Il faut plus de
temps pour cuire un aliment qui sort du
réfrigérateur ou du congélateur que s’il
était à la température ambiante. Les
durées de cuisson indiquées dans cette
brochure sont celles qui correspondent
à des aliments qui se trouvent à la température de conservation normale.
● Taille : Les morceaux d’aliment de petite
taille cuisent plus rapidement que les
morceaux de plus grosse taille; des
morceaux de taille et de forme similaire
cuisent plus uniformément. Pour une
cuisson uniforme, réduire la puissance
pour la cuisson d’aliment en morceaux
de grande taille.
● Humidité naturelle : Un aliment qui contient beaucoup d’eau cuit plus uniformément, parce que les molécules d’eau
absorbent l’énergie des micro-ondes.
● Remuer les aliments comme mets en
sauce et légumes, depuis l’extérieur vers
le centre du récipient, pour répartir uniformément la chaleur; ceci accélère la cuisson. Il n’est pas nécessaire de remuer
constamment.
Retourner les aliments comme
côtelettes de porc, pommes de terre, rôti
ou chou-fleur entier, vers le milieu de la
période de cuisson, pour exposer uniformément toutes les faces à l’énergie des
micro-ondes.
● Orienter vers le centre du plat les
parties délicates des aliments (pointes
des d’asperges, par exemple).
● Orienter vers l’extérieur du plat les parties épaisses des morceaux de forme
non-uniforme (morceaux de poulet,
darnes de saumon).
● Protéger avec des petits morceaux de
feuille d’aluminium les parties d’un aliment qui peuvent cuire plus rapidement,
comme extrémité d’aile et extrémité de
pilon de volaille.
● Période d’attente : Après avoir retiré le
plat du four à micro-ondes, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
et laisser reposer; la cuisson se poursuit
vers le centre durant cette période d’attente, sans risque de cuisson excessive
des parties externes. La durée de la période d’attente dépendra de la densité
de l’aliment et de la surface exposée.
● Enveloppement dans du papier paraffiné ou dans un essuie-tout : Pour
éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux
micro-ondes les sandwichs et de nombreux autres aliments contenant du
pain précuit.
●
POISSON ET PRODUITS
DE LA MER
Cuisson des poissons et produits de
la mer : directives générales
● Préparation du poisson pour la cuisson
- Décongeler complètement (poisson
et produits de la mer)
- Orienter vers le centre du plat les parties épaisses des morceaux de forme
non-uniforme. Repartir les crustacés
et coquillages en une seule couche
pour obtenir une cuisson uniforme.
- Le type d’article de couverture à utiliser
dépend de la méthode de cuisson.
Pour un poisson poché, utiliser un récipient recouvert d’un couvercle ou d’un
film de plastique (avec évent) compatible avec les micro-ondes.
- Pour poisson au four, poisson pané
ou poisson en sauce : recouvrir avec
une feuille de papier paraffiné pour
éviter la dilution par l’eau.
- Sélectionner toujours le temps de cuisson le plus bref. Le poisson est cuit lorsque sa chair devient opaque et qu’il est
possible de séparer les couches de
chair de la partie la plus épaisse. Un
crustacé est cuit lorsque la couleur de
sa carapace passe de rose à rouge et
que sa chair est opaque et ferme.
● Le guide de cuisson ci-dessous présente
des directives spécifiques, avec durée de
cuisson et puissance de chauffage, pour
la plupart des types de poisson et crustacés.
TEMPS DE CUISSON POUR POISSON ET CRUSTACÉS
POISSON
NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON
Filets de poisson
HI
31⁄2 -41⁄2 minutes
(puissance élevée)
Darnes de poisson
HI
41⁄2 -51⁄2 minutes
Poisson entier
7
41⁄2 -6 minutes
Pétoncles
HI
31⁄2 -5 minutes
Crevettes,
décortiquées
HI
3 ⁄2 -5 minutes
1
46
DIRECTIVES
Repartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse vers
le bord externe d’un ustensile de 1,5 litre pour four à micro-ondes.
Badigeonner avec du beurre fondu et assaisonner au goût.
Recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent). Après la
cuisson, ajouter une période d’attente de 2 minutes sous couverture. Pour la cuisson d’une quantité de plus de 1 lb (0,45 kg) de
poisson, retourner le poisson au milieu de la période de cuisson.
Repartir en une seule couche. Préparer selon les instructions cidessus, mais remuer au lieu de retourner.
Utilisation
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Erreurs à éviter
●
Cuisson des amuse-gueule :
Conseils et techniques
Recommandations :
●
Les biscuits croustillants (toast melba,
biscuits de blé en filaments ou de seigle)
conviennent le mieux pour l’utilisation au
four à micro-ondes. Attendre que les
invités soient présents avant d’ajouter
les garnitures. Placer un essuie-tout de
papier sous les biscuits pendant la
cuisson dans le four à micro-ondes pour
l’absorption de l’excès d’humidité.
●
Répartir selon un cercle pour une cuisson
uniforme.
●
Remuer les trempettes pour répartir la
chaleur et minimiser la durée de
cuisson.
Cuisson de sauces :
Conseils et techniques
●
Utiliser un ustensile pour four à microondes, ou une tasse à mesurer en verre
dont le volume est 2 à 3 fois le volume
de la sauce.
●
Une sauce à base de fécule de maïs
épaissit plus rapidement qu’une sauce
préparée à base de farine.
Cuisson des soupes :
Conseils et techniques
●
Pour éviter un débordement, particulièrement si la soupe contient de la crème ou
du lait, utiliser un récipient pour four à
micro-ondes dont le volume est le double
de celui des ingrédients de la recette.
●
D'une manière générale, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
(avec ÉVENT).
●
Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas
recouvrir lorsqu’on souhaite préserver
l’aspect croustillant.
●
Sélectionner la durée de cuisson minimum suggérée, pour éviter un excès de
cuisson. Augmenter la durée de cuisson
seulement après avoir évalué l’avancement de la cuisson des aliments.
●
●
●
●
Il est préférable d’employer la chaleur
sèche d’un four conventionnel pour les
amuse-gueule croustillants ou pâtisseries de pâte feuilletée.
Pour adapter une recette de sauce
classique, réduire légèrement la
quantité de liquide.
●
Remuer occasionnellement pour repartir
uniformément les saveurs et la chaleur;
ceci réduit également la durée de
cuisson nécessaire.
●
Lors de la conversion d’une recette de
soupe conventionnelle pour la cuisson
au four à micro-ondes, réduire les quantités de liquide, sel et épices fortes.
VIANDE
Cuisson des viandes :
Directives générales
●
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît
pour minimiser les projections et pour
éviter une cuisson excessive de la partie inférieure de la pièce de viande.
On peut réchauffer des produits panés
au four à micro-ondes, mais la panure
ne sera pas croustillante.
Cuire une sauce à base de fécule de
maïs ou de farine dans un récipient non
couvert, pour pouvoir le remuer 2 ou 3
fois durant la période de cuisson, pour
éviter la formation de grumeaux.
Préparation des viandes pour la
cuisson.
- Décongeler complètement.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter
la formation d’éclaboussures/projections.
- Placer la pièce de viande sur une
grille dans un récipient pour four à
micro-ondes, côté gras vers le bas.
- Utiliser un sac de cuisson au four
pour une pièce de viande moins
tendre.
- Orienter les morceaux de telle
manière que les parties épaisses
soient vers l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné qui
retiendra les projections.
47
Surveiller la pièce de viande durant la
cuisson.
- Protéger avec de la feuille d'aluminium
les parties minces ou osseuses, pour
éviter une cuisson excessive.
REMARQUE : Maintenir un espace de 1
po (2,5 cm) ou plus entre les morceaux
d'aluminium et les parois du four, et ne
jamais recouvrir plus de 1/3 du mets avec
de la feuille d'aluminium.
●
Après avoir retiré le plat du four, ajouter
une période d'attente de 10-15 minutes
(le mets étant recouvert d'une feuille d'aluminium). La température interne pourra
encore augmenter de 5-10 °F (3 à 5 °C)
durant la période d'attente.
Le tableau de cuisson des viandes (page
suivante) présente des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance
de chauffage, pour la plupart des pièces
de viande.
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
VIANDE
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
BOEUF
HI
Hamburgers,
(puissance
frais ou décongelés
élevée)
(4 onces chacun [113 g])
1 steakette
1-11⁄2 minutes
2 steakettes
11⁄2 -2 minutes
4 steakettes
21⁄2 -31⁄2 minutes
Rôti – pointe de
5
8-10 minutes par
surlonge
livre (0,45 kg)
(3-4 lb [1,4 à 1,8 kg])
SAIGNANT (135 °F [57 °C])
11-13 minutes par
livre (0,45 kg)
À POINT (155 °F [68 °C])
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer
sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec
un agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du
papier paraffiné.
Retourner au milieu de la période de cuisson.
Ajouter une période d’attente de 1 minute, sous couvert.
11-12 minutes par
livre (0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F [57 °C])
12-13 minutes par
livre (0,45 kg)
À POINT (145 °F [62 °C])
13-14 minutes par
livre (0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F [68 °C])
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras
vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût
(romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau
après 30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui
s’échauffent rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque
la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3-4 lb [1,4 à 1,8 kg])
5
PORC
HI
Tr anches de bacon (puissance
2 tranches
élevée)
4 tranches
6 tranches
10 tranches
3
Côtelettes (5-7 onces
[142 à 198 g], chacune)
2 côtelettes
4 côtelettes
Rôti de longe
roulé, sans os (31⁄2 -41⁄2 lb
[1,6 à 2,0 kg])
3
HI
Saucisses
Fraîches ou surgelées, (puissance
décongelées (1-2 onces élevée)
[28 à 57 g] chacune)
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses
11⁄2 -2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
18-20 minutes par
livre (0,45 kg)
15-17 minutes par
livre (0,45 kg)
25-27 minutes par
livre (0,45 kg)
(165 °F [74 °C])
45-60 seconds
1-11⁄2 minutes
11⁄2 -2 minutes
13⁄4 -2 minutes
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté
gras vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier
paraffiné. Retourner la pièce de viande au milieu de la période de
cuisson; si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent plus
rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la
température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux
micro-ondes. Recouvrir avec des essuie-tout.
Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec
évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la
température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes
au milieu de la période de cuisson.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra
augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).
Placer le rôti dans un sac de cuisson, dans un ustensile pour four à
micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent
de brunissage. Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période
d’attente de 15 minutes dans le sac après la cuisson (la température
pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Avant le service, la température interne de la viande de porc doit atteindre 170 °F (77 °C).
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou
des essuie-tout de papier. Retourner au milieu de la période de cuisson. Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 1 minute,
sous couvert.
48
Utilisation
VOLAILLE
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux de
feuille d’aluminium.
● La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la
température de la viande au niveau des cuisses devrait être
180-185 °F (82-85 °C).
● Après la cuisson, ajouter une période d’attende de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
Le tableau de cuisson des viandes de volaille ci-dessous présente
des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de viande de volaille
Cuisson de volaille : Directives générales
● Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Repartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les projections
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
● Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
VIANDE
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
Morceaux de poulet
HI
41⁄2 - 51⁄2 minutes
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien égoutter. Placer les mor(21⁄2 - 3 lb
(puissance (puissance par lb (0,45 kg) ceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro[1,1 à 1,4 kg]) lbs.)
élevée)
ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce
que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous couvert.
Poulet entier
(3 - 31⁄2 lb
[1,4 à 1,6 kg])
HI
12-13 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1⁄3 du
temps estimé. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec le papier
paraffiné. Poursuivre la cuisson durant 1⁄3 du temps estimé. Si
nécessaire protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre
la cuisson durant 1⁄3 du temps estimé, ou jusqu’à ce que la chair ne
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période
d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la température
pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). En fin de cuisson, la
température dans une cuisse devrait atteindre 180-185 °F [82-85 °C].
Poulettes de
Cornouailles entières
(1 - 11⁄2 lb [0,45
à 0,7 kg], chacune)
HI
6-7 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre
le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulettes sur une grille
pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du papà ier paraffiné. Retourner les poulettes, poitrine vers le haut, vers le
milieu de la période de cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium
les extrémités osseuses des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule.
Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner
au goût. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose
et que le jus qui s’écoule soit limpide. Retirer les poulettes du four
lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente
de 5 minutes, sous une feuille d’aluminium (la température pourra
augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Avant le service, la température
dans la poitrine des poulettes devrait atteindre 170 °F [77 °C].
49
Utilisation
PÂTES ET RIZ
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
● Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on utilisera dans un mets en sauce, sélectionner un temps de cuisson
inférieur au temps minimum, pour que le produit demeure ferme.
● Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les pâtes.
● Le tableau de cuisson des pâtes et du riz ci-dessous présente
des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance
de chauffage, pour la plupart des mets à base de pâtes ou de riz.
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a pas
besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux
micro-ondes est tout aussi bon.
PÂTES – TABLEAU DE CUISSON
VIANDE
NIVEAU DE
PUISSANCE
Spaghettis
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 onces (227 g)
de spaghettis
HI
5
Macaronis
3 tasses (710 mL) d’eau
Ajouter 2 tasses (473 mL)
de macaroni
HI
5
Lasagne
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 onces (227 g)
de lasagne
HI
5
Nouilles aux oeufs
6 tasses (1,4 L) d’eau
Ajouter 4 tasses (946 mL)
de nouilles
HI
5
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robi9-10 minutes net.
71⁄2 -81⁄2 minutes
Utiliser un ustensile de 2 litres pour cuisson au four à micro-ondes; recouvrir avec une enveloppe de plastique (avec évent) pour les spaghettis et la
lasagne. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
6-7 minutes
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux oeufs.
51⁄2 -61⁄2 minutes
Effectuer la cuisson au niveau de puissance HI (puissance élevée), selon
les indications du tableau ou jusqu’à l’ébullition de l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson au niveau de puissance 5 selon les
7-8 minutes
11 -121⁄2 minutes indications du tableau, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter avec une passoire.
8-10 minutes
51⁄2 -61⁄2 minutes
RIZ – TABLEAU DE CUISSON
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
Grains longs
21⁄4 tasses (532 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
5
41⁄2 -51⁄2 minutes
14 minutes
Riz brun
21⁄2 tasses (591 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
5
41⁄2 -51⁄2 minutes
28 minutes
Mélange riz à grains longs/
riz sauvage
21⁄3 tasses (552 mL) d’eau
Ajouter 1 paquet de
6 onces (170 g)
HI
5
4-5 minutes
24 minutes
Riz à cuisson rapide
1 tasse (237 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
5
2-3 minutes
RIZ
DIRECTIVES
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du
robinet, dans un récipient de 2 litres pour cuisson aux micro-ondes.
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)
pour micro-ondes. Effectuer la cuisson selon les indications du tableau
au niveau de puissance HI (puissance élevée) ou jusqu’à l’ébullition de
l’eau.
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement. Cuire dans le
récipient couvert selon les indications du tableau, au niveau de puissance 5 ou jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient couvert. Ameublir avec une fourchette.
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer
dans le récipient couvert 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée et que le riz soit tendre. Ameublir avec une fourchette.
50
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
NETTOYAGE DU FILTRE À
GRAISSE
Pour optimiser la performance et la
sécurité de l’appareil, veiller à la propreté
du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller
particulièrement à empêcher toute
accumulation de résidus alimentaires ou
de graisse sur le cadre avant du four et la
surface interne du panneau de porte. Ne
jamais utiliser un tampon abrasif ou
un produit en poudre abrasif. Essuyer
les surfaces internes et externes du four à
micro-ondes, y compris le couvercle
inférieur de la hotte d’aspiration, avec un
chiffon doux et une solution d’eau tiède
de détergent et d’eau. Ensuite, rincer et
essuyer pour sécher. Sur les surfaces de
chrome, métal ou aluminium, utiliser un
produit de polissage de chrome. Éliminer
les résidus de projection immédiatement
par essuyage avec un essuie-tout de
papier, particulièrement après la cuisson
de poulet ou de bacon. Nettoyer le four
chaque semaine, ou plus fréquemment,
selon le besoin.
On doit démonter fréquemment le filtre
à graisse pour le nettoyer, au moins
une fois par mois.
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire
glisser le filtre latéralement. Tirer vers
le bas et pousser vers l’autre côté. Le
filtre pourra sortir.
2. Faire tremper le filtre à graisse dans de
l’eau chaude avec un détergent doux.
Bien rincer et secouer pour sécher. Ne
jamais utiliser un produit contenant
de l’ammoniaque, et ne jamais laver
le filtre dans le lave-vaisselle; le
filtre d’aluminium prendrait une
teinte sombre.
GRILLE MÉTALLIQUE
Laver la grille métallique avec un savon
doux et une brosse de récurage douce ou
de nylon. Bien sécher. Ne pas utiliser un
instrument ou un produit de nettoyage
abrasif pour nettoyer la grille.
51
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser le filtre dans la rainure latérale, puis pousser
vers le haut et vers le centre du four
pour la mise en place.
Entretien et nettoyage
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne jamais
faire fonctionner la hotte du four si
les filtres ne sont pas en place.
REMPLACEMENT DU
FILTRE À CHARBON
Si la hotte associée au four recycle l’air
à intérieur de la pièce, on doit remplacer le filtre à charbon à intervalles de 6 à
12 mois, ou plus fréquemment selon le
besoin. Il n’est pas possible de nettoyer le filtre à charbon. Pour commander un filtre à charbon, contacter le
département des pièces du plus
proche centre de service agréé, ou
composer le 1-800-688-9900 (É.-U.)
ou 1-800-688-2002 (Canada).
Commander le filtre à charbon
n° MVHRK5.
1. Débrancher le four de la source d’électricité.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille
de la bouche d’aération (2 vis au milieu).
3. Appuyer sur le droit inférieur de le filtre à
charbon.
4. Enlever le vieux filtre.
5. Mettre en place un filtre à charbon neuf.
Le filtre doit être incliné comme on le voit
sur l’illustration.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA
LAMPE DU FOUR
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille
de la bouche d’aération (2 vis au milieu).
6. Effectuer la mise en place de la partie
inférieure de la grille. Pousser le sommet
pour la mise en place par emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil, et
régler l’horloge.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA
LAMPE D'ÉCLAIRAGE
DU PLAN DE TRAVAIL
3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever
pour l’enlever.
4. Retirer le porte-ampoule.
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
5. Soulever le porte-ampoule.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par
une ampoule de 20 watts pour appareil
ménager.
4. Réinstaller le cabochon et les vis de
montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, porter des gants
lors du remplacement d’une ampoule.
52
6. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 20 watts pour appareil
ménager.
7. Réinstaller le porte-ampoule.
8. Effectuer la mise en place de la partie
inférieure de la grille. Pousser le sommet
pour la mise en place par emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil.
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER
VERRE SPECIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
Plats courants, moules à pain, plats à
tarte, plats à gâteau, tasses à mesurer,
cocottes et plats creux sans bordure
métallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats
de service sans garniture métallique.
PLASTIQUES :
Pellicule plastique (pour recouvrir) -- étirer la pellicule sans la serrer par-dessus
le plat et l’appuyer sur les côtés.
Prévoir une aération en retournant
légèrement un bord pour permettre à
la vapeur de s’échapper. Le plat doit
être assez profond pour que la pellicule
plastique ne touche pas la nourriture.
Lors du chauffage d’un aliment, la pellicule plastique risque de fondre si elle
est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants pour congélateurs semi-rigides, sachets et plats
en plastique que pour une courte
durée de cuisson. Le plastique en
effet risque de se ramollir par suite
de la chaleur des aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré, serviettes en papier et assiettes en papier
sans garniture ou décoration métallique.
Regarder l’étiquette du fabricant pour
confirmer l’utilisation possible dans le
four à micro-ondes.
NE PAS UTILISER
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit une
cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou plateaux
en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production d’arcs
électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la
cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que tout le papier
aluminium se trouve à au moins 2.54 cm (1 po) des parois et de la porte du four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre
si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même
façon.
USTENSILES À COUVERCLES BIEN FERMÉS :
S’assurer de laisser des ouvertures pour que la vapeur s’échappe des ustensiles
avec couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles avant
la cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs en papier d’emballage.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risquent de casser
dans le four.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
53
Guide de dépannage
Avant de contacter un service de dépannage
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations
supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Probléme
Causes possibles
Si rien sur le four ne marche
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
Si la lampe intérieure
du four ne fonctionne pas
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
Si le four ne chauffe pas
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche « Start »
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou
cuit trop rapidement
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
Si l’horloge n’indique pas
toujours l’heure exacte
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
Si la nourriture cuit de façon inégale
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher
une sur cuisson.
Si la nourriture n’est pas assez cuite
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et
niveaux de puissance) sont correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
Si la nourriture est trop cuite
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
En cas d’arcs électriques (étincelles)
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses
4 supports.
Si l’afficheur indique un décompte
mais que le four ne cuit pas
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
• Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de
la hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage « NIVEAUX 4 »
(Bas) pour refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum
pour refroidir le four.
54
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le
boîtier extérieur. Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
QUESTIONS ET RÉPONSES
Question
Réponse
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer
ou cuire sur deux grilles en même temps?
N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.
L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de
cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou
en aluminium dans le four à micro-ondes?
Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties
(utiliser de petits morceaux plats).
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Parfois, la porte du four à micro-ondes semble onduler. Est-ce normal?
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-ondes.
Quels sont les bruits de bourdonnement que
j’entends lorsque le four à micro-ondes fonctionne?
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par intermittence
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat.
Utiliser des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
je fais cuire de la nourriture dans le four à
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
micro-ondes?
Qu’est-ce que la période d’attente?
La période d’attente est la durée après la cuisson, nécessaire à la nourriture qui
a été enlevée du four et recouverte. Ce processus permet à la cuisson de se
terminer, économise de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Puis-je faire éclater du maïs dans le four?
Comment obtenir les meilleurs résultats?
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant
les instructions du fabricant ou en utilisant la touche « Popcorn » préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le
four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les
deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore
éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en
four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne
pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent?
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson. Le four à micro-ondes
a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.
55
Garantie
Garantie complète de deux ans
Durant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée – pièces
De la seconde année à la cinquième année après la date de l’achat initial au détail, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se
révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) si l’appareil se trouve aux États-Unis ou au Canada ; le propriétaire devra payer tous les autres frais, y compris les frais de maind’oeuvre : (1) clavier tactile et microprocesseur, (2) tube magnétron.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – pièces
Lorsque l’appareil se trouve hors des États-Unis ou du Canada, pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute
pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce
seulement) ; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été introduit au
Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Ne sont pas couverts par ces garanties:
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de
l’alimentation électrique.
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag servicesSM le service à la clientèle de JennAir 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) pour obtenir les
coordonnées d’une agence de service agréée.
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d’ampoules.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne
les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous
garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou
de location.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag servicesSM, attention
CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou
téléphoner au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un réparateur doit effecteur des réparations en plus des réparations normales, en dehors des heures de service normales ou encore
dans une région à l’extérieur de son district habituel.
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,
fournir l’information suivante :
• Des réglages après la deuxième année.
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;
• Des réparations résultant de raisons suivantes :
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par Maytag.
d. Description claire du problème observé ;
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements des pièces sont disponibles auprès de Maytag
servicesSM, service à la clientèle de Jenn-Air.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
• Déplacement.
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un
autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
56
Horno de Microondas con
Campana de Ventilación Integrada
Guía de Uso y Cuidado
Modelo JMV8208AA
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad... 58-60
Características............................................ 61-62
Funcionamiento.......................................... 63-78
Cuidado y limpieza .................................... 79-80
Utensilios Recomendados.............................. 81
Localización y Solución de Averías........ 82-83
Garantía .............................................................. 84
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
57
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ATENCION
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
electrodoméstico.
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo
siguiente:
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
referencia futura.
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobrecalentarse y ser peligrosa de manipular.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como cmprobante de compra.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una
yema no rota usando energía de microondas. Puede
haber acumulación de presión y reventar. Perfore la
yema con el tenedor o un cuchillo antes de cocinar.
Número de Modelo_____________________________
Número de Serio_______________________________
Fecha de Compra______________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos puede ser necesario
modificar este electrodoméstico sin actualizar esta guía.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uniformemente.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el
número de modelo y su número de teléfono) o llame a:
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
EE. UU. y Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m
hasta las 8:00 p.m Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados y etiquetados para uso en microondas. Las
palomitas de maíz comienzan a reventar en distintos
momentos dependiendo de los vatios del horno. No
continúe calentando después de que han dejado de
reventar. Las palomitas se quemarán. No deje el horno
sin supervisión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.
La mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfuncionamiento o daño al horno.
Información Sobre las Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen eneste manual no están destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use el
microondas.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante que usted no comprenda.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales combustibles que no estén destinados para cocinar con
ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra
fibra sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
Reconozca los Símbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
PELIGRO
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en
el horno. El líquido o el alimento puede expandirse rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión
personal grave o mortal.
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, consulte a su médico o al fabricante del marcapaso
respecto a los efectos de la energía de microondas en
el marcapaso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesióno personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
58
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
● Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al
receptor.
● Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del
receptor.
● Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de
modo que el microondas y el receptor estén en circuitos
diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por modificación no autorizada a
este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
●
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la
muerte, este horno debe ser puesto a tierra y el
enchufe no debe ser modificado.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra.
La puesta a tierra reduce la posibilidad
de un choque eléctrico ofreciendo un
alambre de escape para la corriente eléctrica si es que ocurre
un cortocircuito. Este horno está equipado con un cordón
eléctrico provisto de un enchufe con puesta a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra. Consulte a un
electricista o técnico calificado si no comprende bien las
instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas respecto a la
puesta a tierra del horno. No use un cordón de extensión. Si el
cordón eléctrico del aparato es demasiado corto, solicite a un
electricista califica do que instale un tomacorriente de tres
alvéolos. Este horno debe ser enchufado en un circuito
separado de 60 Hz y usado con la alimentación eléctrica
mostrada en la tabla de especificaciones. Cuando el horno
comparte el circuito con otros equipos, pueden ser necesarios
tiempos de cocción más largos y los fusibles se pueden fundir.
El horno de microondas funciona con la corriente estándar del
hogar de 110-120V.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICION A
ENERGIA DE MICROONDAS
EXCESIVA
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta pues se puede producir exposición perjudicial a
la energía de microondas. Es importante no modificar ni
alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o
residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
DECLARACION DE
INTERFERENCIA DE
RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISION FEDERAL
DE COMUNICACIONES
(EE.UU. SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o
hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el riesgo
de lesión a personas:
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u
otro utensilio en el contenedor.
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es
instalado y usado en forma debida, es decir en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepción de la radio y de la
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple con los
límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos,
Médicos) en virtud de la sección 18 del reglamentos de la FCC,
que han sido diseñados para proveer protección razonable
contra tal interferencia en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
59
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio,
lesión a personas o exposición a energía
microondas excesiva.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el
horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES
ESPECIFICAS PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en 60 página.
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Enchúfelo solamente en un tomacorriente
PUESTO A TIERRA en forma debida. Vea las
instrucciones de instalación.
4. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de
acuerdo con las instrucciones de instalación de
este manual.
5. Algunos productos tales como huevos enteros y
envases sellados – por ejemplo, frascos de
vidrios cerrados – pueden explotar y NO
DEBEN ser CALENTADOS en este horno.
6. Use este horno SOLAMENTE para el propósito
que ha sido diseñado como se describe en este
manual. No use productos químicos corrosivos
o vapores en este horno. Este tipo de horno ha
sido específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado
para uso industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesaria una SUPERVISION ESTRICTA
cuando es usado por NIÑOS o PERSONAS
ENFERMAS.
8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta
en la sección “Cuidado y Limpieza” de este
manual.
10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos
para calentarlos y el contenido debe revolverse o
sacudirse antes del consumo, para evitar quemaduras.
23. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas
como eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
11. NO caliente mamaderas en el horno.
12. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o
el enchufe están dañados, si no está funcionando en
forma debida o si se ha dañado o dejado caer.
13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales
para reparar este horno. Póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano para el
examen, reparación o ajuste del horno.
14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del
horno.
15. NO guarde este horno al aire libre. NO use este
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de un
fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una
piscina o lugares similares.
16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el
agua.
17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las
superficies CALIENTES.
18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el
borde de la mesa o de la encimera.
19. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
20. No deje que se acumule grasa en la campana o en
los filtros.
21. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la
campana de ventilación. Los agentes de limpieza
corrosivos tales como limpiadores de horno a base
de lejía pueden dañar los filtros.
22. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
ATENCION
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del
horno:
c. Si algún material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno CERRADA. Apague el horno
y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la
energía eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento.
NO guarde artículos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en uso.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
de plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
60
Características
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Alimentación Eléctrica
120 VAC, 60 Hz
Potencia de Entrada
1.700 W
Potencia de Cocción
1.100 W (IEC
60705 Standard)
Frecuencia
2.450 MHz
Potencia Nominal
14,5 A
Dimensiones Exteriores
2915⁄16"(76,0 cm)x
(Ancho x Alto x
167⁄16"(41,8 cm)x
Profundidad)
155⁄8"(39,7 cm)x
Capacidad Interior
2,0 Pies3
Peso Neto
65 libras
JMV8208AA
1
2
4
3
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
22
21
25
23
24
28
26
27
61
Características
CARACTERISTICAS
NOTA: El estilo y las características
varían según el modelo.
1. ‘DISPLAY’(Pantalla Digital): La
pantalla incluye un reloj e
indicadores que muestran la hora
del día, los ajustes de tiempo de
cocción y las funciones de cocción
seleccionadas.
2. ‘POPCORN’(Palomitas de Maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en el maíz.
3. ‘COOK’(Cocción): Oprima esta
tecla para cocinar patatas,
cacerolas de verduras, arroz y
entradas congeladas. El sensor del
horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad
de humedad que despida el
alimento.
4. ‘REHEAT’(Recalentar): Oprima
esta tecla para recalentar pizza,
platos principales, sopas/salsas y
cacerolas. El sensor del horno
calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que despida el alimento.
5. ‘POULTRY’(Carne de Ave):
Oprima esta tecla para cocinar alas
de pollo, croquetas de pollo, pollo
picante y pollo mexicano.
6. ‘SOFTEN’ (Suavizar): Oprima esta
tecla para suavizar mantequilla,
helado, queso crema y jugos
congelados.
7. ‘MELT’(Derretir): Oprima esta tecla
para derretir mantequilla, chocolate,
queso y malvaviscos.
8. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa
Personalizado): Oprima esta tecla
para usar una instrucción de
cocción previamente guardada en
la memoria.
9. ‘ADD 30 SEC’ (Agregar 30 segundos): Oprima esta tecla para
ajustar y comenzar rápidamente en
el nivel de potencia de 100%.
10. ‘AUTO DEFROST’ (Descongelación Automática): Carne de res,
carne de ave, pescado y pan.
Oprima esta tecla para seleccionar
el tipo de alimento y descongelar
alimentos según el peso.
11. ‘RAPID DEFROST’ (Descongelación Rápida): Esta tecla ofrece
descongelación RAPIDA para 1
libra (0,45 kg) de alimento
congelado.
12. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de
Descongelación): Oprima esta tecla
para descongelar la mayoría de
otros alimentos congelados.
13. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para colocar la hora del día.
14. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las
teclas numéricas para indicar el
tiempo de cocción, el nivel de
potencia, cantidades o pesos.
15. ‘COOK TIME’ (Tiempo de cocción): Oprima esta tecla para
ajustar el tiempo de cocción.
16. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Potencia): Oprima esta tecla para
seleccionar un nivel de potencia de
cocción.
17. ‘MORE+’ (Más): Oprima esta tecla
para agregar 10 segundos al
tiempo de cocción cada vez que
usted la oprime.
18. ‘HOLD WARM’ (Mantener caliente): Oprima esta tecla para
mantener calientes los alimentos
cocinados en el horno hasta
durante 90 minutos.
19. ‘LESS-’ (Menos): Oprima esta tecla
para quitar 10 segundos al tiempo
de cocción cada vez que usted la
oprime.
62
20. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el
horno o anular todas las entradas.
21. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste del
Control): Oprima esta tecla para
seleccionar los ajustes de fábrica
del horno para el sonido, el reloj, la
velocidad de la pantalla y el peso
de descongelación.
22. ‘START’ (Aceptar/Puesta en
Marcha): Oprima esta tecla para
poner en marcha una función. Si
usted abre la puerta después de
que el horno comienza a cocinar,
oprima
la
tecla
‘START’
nuevamente.
23. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador
de la Cocina): Oprima esta tecla
para ajustar el temporizador de la
cocina.
24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de
la Luz): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la luz.
25. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta/Baja/
Apagada): Oprima esta tecla para
encender la luz de la cubierta/
encimera.
26. ‘VENT ON/OFF’ (Ventilador
Encendido/Apagado): Oprima esta
tecla para apagar o encender el
ventilador.
27. ‘VENT 5-SPEED’ (Ventilador de 5
Velocidades): Oprima esta tecla
para seleccionar una de las 5
velocidades del ventilador.
28. ‘VENT AUTO TIME SET’ (Ajuste
Automático del Tiempo de
Ventilación): Oprima esta tecla para
ajustar el tiempo de ventilación. (1,
3, 5, 10 o 30 minutos.)
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO
DE MICROONDAS
En esta sección se describen los
conceptos de la cocción con
microondas y los conocimientos
básicos que necesita para
hacer funcionar su horno de
microondas.
Por favor lea esta información antes de
usarlo.
‘KITCHEN TIMER’
‘FAN’
Usted puede usar su horno de
microondas como un temporizador.
Use ‘TIMER’ para programar hasta 99
minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
El ventilador mueve el vapor y otros
humos de la superficie de cocción.
Ejemplo Para Nivel de Velocidad 4:
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN
TIMER’.
2. Programe el
tiempo usando
las teclas
numéricas.
➣ Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el
horno vacío.
➣ Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no use en el horno
utensilios de grés, papel de
alu-minio, utensilios de metal
o conadornos de metal.
‘CLOCK’
Este horno tiene un reloj de 12 horas.
Ejamplo: Para poner el reloj a las
8:00 AM.
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’.
2. Programe
la
hora usando las
teclas numéricas.
3. Oprima la tecla
‘START’.(Oprima
la tecla número 1
para AM y la
tecla número 2
para PM.)
4. Oprima la tecla
‘START’.
3. Oprima la tecla
‘START’. Cuando
el tiempo haya
transcurrido,
usted oirá siete
señales sonoras
y en la pantalla
aparecerá ‘END’
(Fin).
‘CONTROL SETUP’
Usted puede cambiar los valores implícitos de las señales sonoras, del reloj, de
la velocidad de despliegue de la pantalla
y del peso de descongelación.
Vea la tabla siguiente para mayor información.
No. Resultado
No.
Función
1 Senal Sonora
1 Activa
Activa/Inactiva 2 Inactiva
2 Despliegue
del Reloj
1 Activa
2 Inactiva
3 Pantalla
1 Lenta
2 Normal
3 Rápida
4 Medida del Peso 1
Descongelación 2
Libras
Kg.
Ejemplo: Para cambiar la unidad de
medida del peso de descongelación
(de libras a kg).
1. Oprima la tecla
‘CONTROL
SETUP’.
2. Oprima la tecla
número 4.
3. Oprima la tecla
número 2.
63
1. Oprima la tecla
‘ON/OFF’. La
última velocidad
seleccionada
aparecerá en la
pantalla.
2. Oprima esta tecla
hasta que el NIVEL
4 aparezca en la
pantalla.
Oprima la tecla ‘ON/OFF’ para apagar
el ventilador cuando lo desee.
NOTA: Si la temperatura del aire que
proviene de la estufa o cubierta es
demasiado caliente, el ventilador en la
campana de ventilación
automáticamente se pondrá en marcha
en la velocidad 4 para proteger el
horno. El ventilador puede permanecer
en funcionamiento hasta una hora para
enfriar el horno. Cuando esto suceda,
la tecla ‘ON/OFF’ no apagará el
ventilador.
‘AUTO TIME SET’
Ejemplo: Para apagar el ventilador
después de 30 minutos en el nivel 4.
1. Oprima la tecla
‘ON/OFF’.
2. Oprima esta tecla
hasta que el nivel 4
aparezca en la
pantalla.
3. Oprima esta tecla 5
veces.
‘LIGHT HI/LO/OFF’
Oprima la tecla
‘LIGHT HI/LO/OFF’
una vez para luz
brillante, dos veces
para luz nocturna o
tres veces para
apagar la luz.
Funcionamiento
‘CHILD LOCK’ (Bloqueo
para niños)
Usted puede bloquear el panel de control
para evitar que el microondas sea accidentalmente puesto en marcha o usado por
los niños.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpie el panel de
control. El bloqueo además evita la programación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
‘LIGHT TIMER’
‘HOLD WARM’
Usted puede ajustar la LUZ para
encenderse y apagarse automáticamente en cualquier momento. La luz
se enciende a la misma hora todos los
días hasta que sea reprogramada.
Usted puede mantener caliente el
alimen-to cocinado en su horno de
microondas hasta durante 90
minutos. Usted puede usar la tecla
‘HOLD WARM’ por si sola o a seguir
un ciclo de cocción
automáticamente.
Esta tecla ahorra tiempo y le permite
programar rápidamente y poner en
marcha la cocción sin la necesidad de
apretar la tecla ‘START’.
Ejemplo: Para que la luz se
encienda a las 2:00 AM y se
apague a las 7:00 AM
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
2. Indique la hora
en que usted
desea que la LUZ
se encienda.
3. Oprima la tecla
‘START’.
(Oprima el
número 1 para
AM, y el número
2 para PM).
4. Oprima la tecla
‘START’
nuevamente.
5. Indique la hora
en que usted
desea que la LUZ
se apague.
6. Oprima la tecla
‘START’.
(Oprima el
número 1 para
AM, y el número
2 para PM).
7. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA:
• Para cambiar la hora en que la LUZ
se encienda y apague, repita del paso
1 al 7.
Ejemplo: Para cancelar el TEMPORIZADOR DE LA LUZ.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
Ejemplo: Para programar un período
de dos minutos.
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños.
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘START’ durante
más de 4
segundos. La
palabra ‘LOCKED’
(Bloqueado)
aparecerá en la
pantalla y se
escucharán dos
señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo
para niños.
1. Oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘START’ durante
más de 4
segundos. La pal
abra ‘LOCKED’
desaparecerá y
usted oirá dos
señales sonoras.
‘ADD 30 SEC.’
1. Oprima la tecla
‘ADD 30 SEC’ 4
veces. El horno
comienza a cocinar
y muestra la cuenta
regresiva del
tiempo.
NOTA:
Si usted desea cancelar el
TEMPORIZADOR DE LA LUZ cuando
esté en funcionamiento, oprima la tecla
64
Example: To use the HOLD WARM.
1. Oprima la tecla
‘HOLD WARM’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
NOTAS:
• ‘HOLD WARM’ funciona hasta
durante 90 minutos.
• El alimento que se cocine tapado
debe estar tapado durante ‘HOLD
WARM’.
• Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces) no deben estar
tapados durante ‘HOLD WARM’.
• Las comidas completas mantenidas calientes en un plato de servir
pueden cubrirse durante ‘HOLD
WARM’.
Tipo de
Alimento
Liquido
Seco
Cantidad
Recomendada
1 a 2 tazas (237 a 437 mL)
5 a 10 onzas (177 a 296 mL)
Para obtener los mejores
resultados, algunas recetas recomiendan un nivel de Para activar
automática- mente la fun-ción
‘HOLD WARM’ después de la ejecución de otro ciclo de cocción:
• Cuando esté programando las
instruc-ciones de cocción, oprima
‘HOLD WARM’ antes de oprimir
‘START’.
• Cuando se termina el último ciclo
de cocción, se oirán dos señales
sonoras y ‘HOLD WARM’
aparecerá en la pantalla del horno.
• Usted puede programar ‘HOLD
WARM’ para que siga al ciclo
‘AUTO DEFROST’ o a cocción con
ciclos múltiples.
Funcionamiento
‘CUSTOM PROGRAM’
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le
permite recuperar una instrucción de
cocción previamente guardada en la
memoria y comenzar a cocinar
rápidamente.
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘ CUSTOM
PROGRAM’ .
2. Indique el tiempo
de cocción.
3. Oprima la tecla
‘START’.
Ejemplo: Para recuperar la receta
per-sonalizada.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
PROGRAM’ .
2. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acaba el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y
en la pantalla
aparecerá ‘COOK
END’.
‘MORE+/LESS-’
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempo de cocción pueden ser
ajustadas para cocinar el alimento por
un tiempo más largo o más corto.
Si oprime ‘MORE+’ agregará 10
segundos de tiempo de cocción cada
vez que oprima la tecla. Si oprime
‘LESS-’ quitará 10 segundos del tiempo
de cocción cada vez que la oprime.
COCCION CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 8 minutos, 30 segundos (8 minutes, 30 seconds).
1. Indique el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘START’ .
Cuando se acabe
el tiempo de
cocción, usted
oirá cuatro
señales sonoras
y en la pantalla
aparecerá
‘COOK END’.
COCCION CON
NIVELES DE POTENCIA
INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia
‘HIGH’ no siempre le da los mejores
resultados con los alimentos que
necesitan ser cocinados más
lentamente, tales como asados,
alimentos horneados o flanes. Su
horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 7 minutos, 30 segundos a
un nivel de potencia de 70%.
1. Programe el
tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
3. Programe el nivel
de potencia.
4. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se
termina el tiempo
de cocción, usted
oirá cuatro
señales sonoras
y en la pantalla
aparecerá
‘COOK END’.
Vea los niveles
de potencia en la
página 66 de la
guía de cocción.
65
PARA COCINAR USANDO
VARIOS NIVELES DIFERENTES DE POTENCIA
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel de
potencia durante un período de tiempo y
otro nivel de potencia para otro período
de tiempo. Su horno puede ser programado para cambiar de uno a otro
automáticamente, hasta tres ciclos si es
que el primer ciclo de calentamiento es
congelación.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 3 minutos al nivel de potencia
100% y luego a un nivel de potencia
70% durante 7 minutos, 30 segundos.
1. Programe el
tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla
‘COOK TIME’.
3. Programe el
segundo tiempo
de cocción.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
5. Indique el nivel de
potencia.
6. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acabe
el tiempo de
cocción, usted oirá
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla apare-cerá
‘COOK END’.
Funcionamiento
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto) le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el
alimento que está cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se
cocinan mejor en cada nivel y la cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
NIVEL DE POTENCIA
POTENCIA DE MICROONDAS
10 High
(Alto) 100%
9
90%
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
8
80%
• Todo tipo de recalentamiento.
• Cocinar huevos revueltos.
7
70%
• Cocinar panes y productos a base de cereales.
• Cocinar platillos con queso, ternera.
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6
60%
• Cocinar fideos.
5
50%
• Cocinar carnes, pollo entero..
• Cocinar budines.
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de lorno.
4
40%
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
• Recalentar alimentos congelados.
3
30%
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
• Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
2
20%
• Ablandar mantequilla y queso crema.
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.
1
10%
• Suavizar helado.
• Leudar masa con levadura.
0
USO
• Hervir agua.
• Cocinar carne de res molida.
• Hacer dulces.
• Cocción de frutas y vegetales frescos.
• Cocción de pescado y carne de ave.
• Precalentamiento de un plato para dorar.
• Recalentar bebidas.
• Rebanadas de tocino.
• Período de espera.
66
Funcionamiento
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
2.Nunca use tapas de plástico herméticas. Estas pueden evitar que escape
el vapor y el alimento puede sobrecocerse.
La cocción por sensor le permite
cocinar la mayoría de sus alimentos
favoritos sin seleccionar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia. La
pantalla mostrará categoria con sensor
durante el período de detección inicial.
El horno determina automáticamente el
tiempo de cocción requerido para cada
tipo de alimento. Cuando el sensor
interno detecta una cierta cantidad de
humedad proveniente del alimento,
informará al horno sobre cuanto más
tiempo debe calentar. La pantalla
mostrará el tiempo de calentamiento
restante. Para obtener mejores resultados de la cocción por sensor, siga
estas recomendaciones.
3. Haga coincidir la cantidad de
alimentocon el tamaño del envase.
Llene losenvases por lo menos hasta
la mitadpara obtener mejores
resultados.
1. Los alimentos cocinados con el sistema sensor deben estar a
temperatu-ra normal de conservación.
2. La bandeja giratoria y la parte
exterior del envase deben estar
secos para asegurar mejores
resultados de la coc-ción.
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con envoltura de plástico, papel encerado o
una tapa resistente al microondas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el
tiempo de detección, el horno emite
dos señales sonoras y el resto del
tiempo de cocción aparecerá en la
pantalla. En este momento usted
puede abrir la puerta para revolver,
dar vuelta o reor-ganizar el alimento.
GUIA DE COCCION POR
SENSOR
Para asegurar buenos resultados con
la cocción por sensor, use envases y
tapas apropiadas.
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
envoltura de plástico ventilada.
4. Asegúrese de que la parte externa
delenvase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de
colocar el alimento en el horno. Las
gotas de humedad se convierten en
vapor lo cual puede dar la
informaciónincorrecta al sensor.
PARA AUMENTAR O
REDUCIR EL TIEMPO DE
COCCION
Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’,
todas las características de cocción y
tiempo de cocción pueden ser
ajustadas para cocinar el alimento por
un tiempo más largo o más corto. Si
oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos
de tiempo de cocción cada vez que
oprima la tecla. Si oprime ‘LESS’
quitará 10 segundos del tiempo de
cocción cada vez que la oprime.
n-tar o disminuir tiempo de
SENSOR POPCORN
La tecla ‘POPCORN’ le permite
preparar en el microondas bolsas de
maíz de palomitas comercialmente
envasado de 3 y 3,5 onzas (85 y 99 g).
Prepare solamente un paquete a la
vez. Si usted está usando un
dispositivo espe-cial para preparar
palomitas de maíz en el microondas,
siga las instrucciones del fab-ricante del
dispositivo.
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
1. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
Cuando termine
el tiempo de
cocción, usted escuchará cuatro
señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘COOK END’ .
• Cantidades recomendadas: 3,0 a 3,5
onzas.
67
➣ NO
deje
el
horno
microondas sin supervisión
cuando esté preparando
palomitas de maíz.
➣ Cuando cocine paquetes
comerciales de palomitas de
maíz, retire la rejilla del
horno. No coloque la bolsa
de palomitas de maíz
encima o debajo de la rejilla.
Funcionamiento
‘SENSOR COOK’
‘POULTRY’
La tecla ‘SENSOR COOK’ le permite
calentar alimentos preparados en el
microondas sin necesidad de programar
los tiempos de cocción ni los niveles de
potencia. La opción ‘SENSOR COOK’
tiene programados niveles de potencia
para 7 categorías de alimentos.
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para los alimentos de carne de
ave(alas de pollo, croquetas de pollo,
pollo picante y pollo mexicano). Ver la
siguiente tabla.
Ejemplo: Para cocinar 6 onzas (170 g)
de alas de pollo.
Ejemplo: Para cocinar arroz.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 1
para seleccionar
alas de pollo.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
TABLA DE COCCIÓN CON SENSOR
Número
de la Tecla
Papas al horno
1
Verduras frescas
2
Verduras congeladas
3
Verduras enlatadas
4
Cacerolas
5
Arroz
6
Platillo principal
7
Cuando se acaba el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘COOK END’.
‘SENSOR REHEAT’
La tecla ‘SENSOR REHEAT’ le permite
calentar alimentos comunes preparados
en microondas sin necesidad de
programar el tiempo ni el nivel de
potencia.
Ejemplo: Para recalentar 2 rebanadas
de pizza.
1. Oprima la tecla
‘SENSOR
REHEAT’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento.
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
Categoría
3. Seleccione la
categoría de
cantidad. Oprima
la tecla número 1
para seleccionar
6 onzas (170 g).
Cantidad
1 - 4 papas
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
1/2 - 2 tazas
10-21oz/283-595g
Número Cantidad
de la Tecla
Rebanada de pizza
1
1-3 rebanadas
Plato con comida
2
1-2 porciones
Sopas/salsas
3
1-4 tazas
Cacerolas
4
1-4 tazas
Categoría
Número
Cantidad
de la Tecla
Mantequilla
1
1, 2 y 3 barras
Helado
2
Pinta,•gal (0.95 L),•gal (1.9 L)
Queso crema
3
3 y 8 oz/85 y 227 g
Jugos congelados
4
6, 12 y 16 oz/170, 340 y 452 g
1. Oprima la tecla
‘POULTRY’.
1. Oprima la tecla
‘SENSOR COOK’.
Categoría
TABLA DE SUAVIZAR
4. Oprima la tecla
‘START’.
TABLA DE CARNE DE AVE
Categoría
Número
Cantidad
de la Tecla
Alas de pollo
1
6 y 12 oz/170 y 340 g
Croquetas de pollo
2
4 y 8 oz/113 y 227 g
Pollo picante
3
2 y 4 porciones
Pollo mexicano
4
2 y 4 porciones
‘SOFTEN’
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para suavizar alimentos
(mantequilla, helado, queso crema y
jugos congelados). Ver la siguiente tabla.
Ejemplo: Para suavizar un cuarto de
galón (0.95 litro) de helado.
1. Oprima la tecla
‘SOFTEN’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 2
para seleccionar
helado.
3. Seleccione la
cantidad de
alimento. Oprima
la tecla 2 para
seleccionar un
cuarto de galón
(0.95 litro).
4. Oprima la tecla
‘START’.
68
‘MELT’
El horno utiliza un ajuste de potencia
bajo para suavizar alimentos (mantequilla
o margarina, chocolate, malvaviscos o
alimentos de queso procesado). Ver la
siguiente tabla.
Ejemplo: Para derretir 8 onzas (227 g)
de chocolate.
1. Oprima la tecla
‘MELT’.
2. Seleccione la
categoría del
alimento. Oprima
la tecla número 2
para seleccionar
chocolate.
3. Seleccione la
cantidad de
alimento. Oprima
la tecla 2 para
seleccionar 8
onzas (227 g).
4. Oprima la tecla
‘START’.
TABLA DE DERRETIR
Categoría
Número
de la Tecla
Mantequilla o Margarina
1
Chocolate
2
Queso
3
Malvaviscos
4
Cantidad
1, 2 y 3 barras
4 y 8 oz/113 y 227 g
8 y 16 oz/227 y 452 g
5 y 10 oz/141 y 283 g
Funcionamiento
TABLA DE COCCIÓN CON SENSOR
CATEGORIA
Papa
VERDURAS
Verduras
frescas
INSTRUCCIONES
Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la
bandeja del horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm).
Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras.
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el
envase con envoltura de plástico y ventile.
CANTIDAD
1 a 4 papas medianas de aprox.
8 a 10 onzas (227 a 283 g)
1 a 4 tazas
Verduras Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua.
congeladas Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el
envase con envoltura de plástico y ventile.
1 a 4 tazas
Verduras
enlatadas
Retire las verduras de la lata. Colóquelas en un envase para microondas
de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile.
Después de cocinar, mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Cacerolas
Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2
cuartos de galón (1 a 2 litros). Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile.
Después de cocinar, mezcle los ingredientes y deje reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Arroz
Añada el doble de agua a la cantidad de arroz. Utilice un envase para
microondas suficientemente grande para que el agua no se desborde
cuando hierva. Cubra el envase con envoltura plástica o con una tapa.
1 2
Platilla principal
congelado
Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento.
Si el mismo no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en
un plato, cúbralo con envoltura plástica y ventile.
/ - 2 tazas
10 a 21 onzas
(285 a 595 g)
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Pizza
Esta opción sirve para calentar pizza fría. Coloque las rebanadas de pizza
en una toalla de papel sobre un plato que se pueda usar en microondas.
1 a 3 rebanadas
(de 3 a 5 onzas/85 a 140 g c/u)
Plato con
comida
Coloque el alimento en un plato llano. Cúbralo con envoltura de plástico
ventilada. Deje reposar por 3 minutos.
Sopas/salsas
Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas. Cúbralo con
envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar
por 3 minutos.
1 a 4 tazas
Cacerola
Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico
ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.
1 a 4 tazas
69
1 a 2 porciones
Funcionamiento
TABLA DE CARNE DE AVE
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Alas de pollo
congeladas y
precocidas
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato
o bandeja para servir.
6 o 12 onzas
(170 o 340 g)
Croquetas de
pollo congeladas
y precocidas
Coloque las alas de pollo en una sola capa a lo largo del borde de un plato.
4 u 8 onzas
(113 o 227 g)
Pollo picante
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)
• 1 1/2 libras (0.8 kg) de piezas de pollo despellejado
• 1 1/2 cucharadita de pimienta de cayena
• 1/2 cucharadas de páprika
• 1/2 cucharadita de pimienta
• 1/2 taza de salsa picante o 1 cucharada de salsa Tabasco
• 1/2 taza de salsa BBQ de su elección
Mezcle todos los ingredientes en un envase de vidrio de 8” x 8” (20 cm x 20
cm) o un envase similar y cubra con envoltura de plástico. Cocine usando
la opción ‘Spicy Chicken’ (Pollo picante). Agite y sirva o colóquelo bajo un
asador por algunos minutos para dorar un poco más.
2 o 4 porciones
Pollo
mexicano
- 2 porciones (duplique los ingredientes para 4 porciones)
• 1/2 cebolla de tamaño mediano picada
• 1/2 pimentón verde rebanado
• 1/2 taza de guisantes congelados
• 1/2 taza de arroz de grano largo
• 1 taza de agua
• 1/2 taza de salsa
• 1 1/2 libra (0.8 kg) de piezas de pollo despellejado, pata, cuadril, pechuga,
alas o una combinación de ellas
• 1 cucharadita de comino
• Sal y pimienta al gusto
• 1/2 taza de aceitunas verdes con pimiento
Coloque la cebolla y el pimentón verde en un envase de vidrio de 8” x 8”
(20 cm x 20 cm) o un envase similar y cocine en el microondas por 3
minutos. Añada los guisantes, el arroz, el agua, la salsa, el pollo y el
comino. Sazone con sal y pimienta. Cubra con envoltura de plástico y
cocine usando la opción ‘Mexican Chicken’ (Pollo mexicano). Añada las
aceitunas y agite. Sirva o colóquelo bajo un asador por algunos minutos
para dorar un poco más.and serve as is or place under a broiler for a few
minutes to add additional browning.
2 o 4 porciones
70
Funcionamiento
TABLA DE SUAVIZAR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Mantequilla
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. La mantequilla
estará a temperatura ambiente y lista para usar en una receta.
1, 2 o 3 barras
Helado
Coloque el envase en el microondas. El helado estará lo suficientemente
suave como para sacar el helado con una cuchara.
Pinta, • gal (0.95 L),
• gal (1.9 L)
Queso
crema
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. El queso crema
estará a temperatura ambiente y listo para usar en una receta.
3 u 8 oz/85 u 227 g
Jugos
congelados
Retire la tapa. Coloque en el horno. El jugo estará lo suficientemente suave
como para mezclarlo con agua.
6, 12 o 16 oz/
180, 355 ou 475mL
TABLA DE DERRETIR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Mantequilla o
margarina
Desenvuelva y coloque en un envase para microondas. No es necesario
cubrir la mantequilla. Agite al finalizar la cocción para terminar de derretir.
1, 2 o 3 barras
Chocolate
Se pueden usar trozos de chocolate o chocolate para hornear.
Desenvuelva el chocolate y colóquelo en un envase para microondas.
Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir.
4 u 8 onzas
(113 o 227 g)
Queso
Use solamente queso procesado. Corte el queso en cubos. Coloque los
cubos en una sola capa en un envase para microondas. Agite al finalizar la
cocción para terminar de derretir.
8 o 16 onzas
(227 o 455 g)
Malvaviscos
Se pueden usar malvaviscos grandes o miniatura. Colóquelos en un
envase para microondas. Agite al finalizar el ciclo para terminar de derretir.
5 o 10 onzas
(140 o 285 g)
71
Funcionamiento
‘AUTO DEFROST’
Para obtener mejores resultados:
Su horno microondas ha sido
programado con cuatro secuencias de
descongelación. Usando ‘AUTO
DEFROST’ es la mejor manera de
descongelar alimentos congelados ya
que el horno ajusta automáticamente los
tiempos de descongelación de cada
artículo de acuerdo con el peso que
usted introduzca. Para mayor comodidad,
‘AUTO DEFROST’ incluye un
mecanismo de sonidos incorporados que
le recuerda cuando debe revisar, voltear,
separar o acomodar el alimento durante
el ciclo de descongelación. El horno
ofrece
cuatro
opciones
de
descongelación:
●
1. CARNES
2. CARNE DE AVE
3. PESCADO
4. PAN
Después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’ una vez, seleccione la
categoría de alimento oprimiendo la tecla
correspondiente. Las opciones de peso
disponibles para los tres tipos de carne
son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,7 kg), y las
opciones de peso disponibles para el pan
son de 0,1 a 1,0 lbs (45 g a 454 g).
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,5 kg) de carne de res.
1. Oprima la tecla
‘AUTO
DEFROST’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
3. Indique el peso.
4. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA: Cuando se oprime la tecla
‘START’, la pantalla cambia a la cuenta
regresiva del tiempo de descongelación.
El horno emitirá una señal sonora
durante el ciclo ‘DEFROST’. Cuando
escuche la señal sonora, abra la puerta y
dé vuelta al alimento, sepárelo o arréglelo
como sea necesario. Retire cualquier
porción que ya se haya descongelado y
coloque las porciones que todavía están
congeladas en el horno. Oprima la tecla
‘START’ para reanudar el ciclo de
descongelación. El horno no se
apagará durante la SEÑAL SONORA a
menos que la puerta sea abierta.
Retire el pescado, los mariscos y las
carnes de su empaque original de
plástico o papel (envoltura). Si no lo
hace, la envoltura mantendrá el vapor y
los jugos cerca de la carne, lo que
puede causar que la parte exterior de la
carne se cocine.
●
Moldee la carne en forma de rosquilla,
retire la carne descongelada cuando
escuche la señal sonora y continúe
descongelando el resto de la carne.
●
Coloque los alimentos en un plato de
vidrio llano para hornear o en una rejilla
de asar para microondas para recoger
los goteos.
●
El alimento debe estar todavía un poco
helado en el centro cuando se saque
del horno.
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Categoría
Alimento
CARNES CARNE DE RES
0,1 a 6,0 lbs Carne molida, filete redondo,
(0,1 a 4,0 kg) cubos de carne para guisos,
filete, asados de cazuela, de
costilla, de punta trasera o de
paletilla y hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/2,5 cm
de grueso) y asado amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de 1/2 pulgada/1,2 cm
de grueso), salchichas, costillas
de cerdo y costillas grandes.
Asado amarrado y salchichas.
CARNE DE AVE CARNE DE AVE
0,1 a 6,0 lbs Entera (menos de 4 lbs/1,8 kg),
(0,1 a 4,0 kg) cortes, pechugas (deshuesadas)
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras
PAVO
Pechuga (menos de 6 lbs/4,0 kg)
PESCADO PESCADO
0,1 a 6,0 lbs Filetes, pescado entero
(0,1 a 4,0 kg) MARISCOS
Carne de cangrejo, colas de
langosta, camarones y escalopes
PAN
PANECILLOS
0,1 a 1,0 lb
TORTAS ENROLLADAS
(0,1 a 0,5 kg)
72
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACION
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el
peso que debe indicarse es el peso
neto en libras y décimas de libra (el
peso del alimento menos el envase).
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente
para alimentos crudos. ‘AUTO
DEFROST’ da mejores resultados
cuando el alimento que va ser
descongelado tiene una temperatura
mínima de 0° F (-18° C) (sacado
directamente de un congelador). Si el
alimento ha sido guardado en un
refrigerador/con-gelador y no
mantiene una temperatu-ra de 5° F (15° C) o menos, siempre programe
un peso más bajo (para un tiempo de
descongelación más corto) para evitar
que el alimento se cocine.
• Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos
indique un peso más bajo.
• La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases rectangulares poco profundos se descongelan más rápidamente que un
bloque profundo.
• Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan
más rápidamente.
• Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo,
extremos de las patas y colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El
papel de aluminio causa arco eléctrico
lo cual puede dañar el forro del horno.
• Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con
pequeños pedazos de aluminio.
• Para obtener mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
tiempo de espera prefijado.
• Para obtener mejores resultados,
coloque el alimento que va a ser
descongelado en una parrilla
resistente al microondas. Esto evita la
posibilidad de que los jugos calientes
de la carne cocinen el alimento
durante la descongelación.
Funcionamiento
‘RAPID DEFROST 1 lb.’
(0,45 kg)
La característica ‘RAPID DEFROST 1
lb’ (0,45 kg) ofrece descongelación
rápida para una libra de alimento
congelado. El horno automática-mente
programa el tiempo de descongelación
para carne de
res molida.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra
(0,45 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la tecla
‘RAPID
DEFROST’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
‘TIME DEFROST’
Esta característica le permite seleccionar el tiempo de descongelación.
Ejemplo: Para descongelar durante
2 minutos.
1. Oprima la tecla
‘TIME
DEFROST’.
2. Programe el
tiempo de
descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘COOK END’.
73
USO DE LA REJILLA DE
METAL
La rejilla de metal le proporciona
espacio adicional cuando cocina
alimentos en más de un envase a la
vez.
Para usar la rejilla:
1. Fije la rejilla sobre sus cuatro
soportes de plástico.
●
La rejilla NO DEBE tocar las
paredes de metal o la pared
trasera del horno microondas.
2. Coloque cantidades iguales de
alimento ENCIMA Y DEBAJO de
la rejilla.
●
La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
balancear la energía de cocción.
Funcionamiento
COMO OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas lea y siga las
siguientes instrucciones.
• Temperatura de Almacenamiento:
Los alimentos que se sacan del
congelador o del refrigerador se
demoran más en cocinar que los
mismos alimentos a temperatura
ambiente. El tiempo para las recetas
indicado en este manual se basa en
la temperatura de almacenamiento
normal del alimen to.
• Tamaño: Los trozos pequeños de alimento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y
forma similar se cocinan más
uniformemente. Para una cocción
uniforme, reduzca el nivel de potencia
cuando cocine trozos grandes de
alimento.
• Humedad Natural: Los alimentos
muy húmedos se cocinan más
uniformemente porque la energía del
microondas es atraída a las
moléculas de agua.
• Revuelva los alimentos tales como
cacerolas y vegetales desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir
el calor uniformemente y acelerar la
cocción. No es necesario revolver
constantemente.
• De vuelta a los alimentos tales como
chuletas de cerdo, papas al horno,
asados o coliflor entera cuando están
a mitad del tiempo de cocción para
exponer en forma igual todos los
lados a la energía del microondas.
• Coloque las áreas delicadas de los
alimentos, tales como las puntas de
los espárragos, hacia el centro de la
bandeja.
• Arregle los alimentos que tienen formas diferentes tales como presas de
pollo o filete de salmón, con el lado
más grueso y con más carne hacia el
borde la bandeja.
• Proteja, con pedazos pequeños de
papel de aluminio las partes del alimento que puedan cocinarse rápidamente, tales como las puntas de las
alas y los extremos de las patas de
las aves.
• Deje Reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en el
centro y se evite sobrecocción de los
bordes exteriores. La duración del
tiempo de reposo depende de la
densidad y tamaño de la superficie del
alimento.
• Envoltura en papel encerado o
toalla de papel: Los emparedados y
muchos otros alimentos que
contienen pan prehorneado deben ser
envueltos antes de ponerlos en el
horno de microondas para evitar que
se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocinando Pescado y Mariscos:
Instrucciones Generales
• Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el
pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas
diversas con las partes más gruesas hacia el borde de la bandeja.
Arregle los mariscos en una sola
capa para cocción uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende
de como usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa
resistente al microondas o envoltura
de plástico ventilada.
- El pescado horneado, el pescado
empanizado o el pescado en salsa
necesita ser cubierto ligeramente
con papel encerado para mantener
el empanizado crujiente y que la
salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de
cocción más corto. El pescado está
listo cuando se vuelve opaco y la
parte más gruesa comienza a desmenuzarse. Los mariscos están listos cuando la cáscara se cambia de
color rosado a rojo y la carne es
opaca y firme.
• La Tabla de Cocción de Pescados y
Mariscos incluida a continuación
ofrece instrucciones específicas, nivel
de potencia y ajustes del tiempo de
cocción para la mayoría de los tipos
de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS
PESCADO
NIVEL DE POTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN
Filetes de pescado
HI
31/2 a 41/2 minutos
Tajadas de pescado
HI
41/2 a 51/2 minutos
Pescado entero
7
41/2 a 6 minutos
Callos de Hacha
HI
31/2 a 5 minutos
Camarones, sin cáscara
HI
31/2 a 5 minutos
74
INSTRUCCIONES
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más
gruesa dirigida hacia el borde de una fuente de
hornear de 1,5 litros resistente al microondas. Unte
con mantequilla derretida y sazone, si se desea.
Cocine cubierto con una envoltura de plástico
ventilada. Deje reposar cubierto durante dos minutos.
Si usted está cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de
pescado, devuelta el pescado en la mitad del tiempo
de cocción.
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó
anteriormente, excepto que debe revolver en vez de
dar vuelta los mariscos.
Funcionamiento
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y
Técnicas
Aperitivos recomendados
• Las galletas de soda crujientes, tales
como tostadas ‘melba’, de trigo desmenuzado y galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en
el horno de microondas. Espere hasta
que la fiesta comience para agregar
los betunes. Coloque una toalla de
papel debajo de las galletas cuando
se están cocinando en el horno de
microondas para absorber la
humedad adicional.
• Arregle los aperitivos individuales en
un círculo para cocción uniforme.
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el
calor y acortar el tiempo de cocción.
Cocción de Salsas: Consejos y
Técnicas
• Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3
veces mayor que el volumen de la
salsa.
• Las salsas hechas con maicena espesan más rápidamente que aquellas
hechas con harina.
Cocción de Sopas: Consejos y
Técnicas
• Cocine las sopas en una fuente
resistente al microondas cuyo
volumen sea el doble del de los
ingredientes de la receta para evitar
que se derramen, especialmente si
usted usa crema o leche en la sopa.
• Generalmente, cubra las sopas que
son cocinadas en el horno de
microondas con envoltura de plástico
VENTILADA o con una tapa
resistente al microondas.
• Cubra los alimentos para que
retengan la humedad. Destape los
alimentos para que queden más
crujientes.
• Evite cocinar demasiado los alimentos
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el alimento.
Alimentos no Recomendados
• Los aperitivos con textura crujiente o
la pastelería de hojaldre se cocinan
mejor en un horno convencional con
calor seco.
• Los productos empanizados pueden
ser calentados en el horno de
microondas pero no quedarán
crujientes.
• Cocine sin cubrir las salsas hechas
con maicena o harina de modo que
las pueda revolver 2 o 3 veces
durante la cocción para una
consistencia más suave.
• Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
• Revuelva ocasionalmente para
ayudar a mezclar los sabores,
distribuir uniformemente el calor y
acortar el tiempo de cocción.
• Cuando se convierte una receta de
una sopa convencional para cocinarla
en el horno de microondas, reduzca el
líquido, la sal y los aliños fuertes.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones
Generales
• Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para
evitar salpicaduras.
- Coloque la carne, con el lado de la
grasa hacia abajo, sobre una parrilla
resistente al microondas en una
fuente también resistente al
microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno
para cortes de carne menos tiernos.
75
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas quede hacia
el borde de la bandeja.
- Cubra la carne con papel encerado
para evitar salpicaduras.
• Preste atención a la carne mientras se
cocina.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpicaduras
y evitar la sobrecocción del lado
inferior de la carne.
- Proteja las porciones delgadas o con
huesos con franjas de papel de
aluminio para evitar sobrecocción.
NOTA: Mantenga el papel de aluminio
por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y no cubra más
de un tercio de la carne con papel de
aluminio de una vez.
• Deje reposar la carne cubierta con
papel de aluminio durante 10 a 15
minutos después de sacarla del
horno. La temperatura interna de la
carne puede elevarse de 5° a 10° F
(3° a 5 °C) durante el tiempo de
reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne
incluida en la página siguiente le
proporciona instrucciones detalladas
sobre los ajustes de nivel de potencia y
tiempo de cocción para la mayoría de
los cortes de carne.
Funcionamiento
TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE
NIVEL DE
POTENCIA
CARNE
CARNE DE RES
HI
Hamburguesas,
o descongeladas
(4 onzas [113 g] cada una)
1 hamburguesa
2 hamburguesas
4 hamburguesas
TIMEPO DE
COCCIÓN
1 a 11⁄2 minutos
11⁄2 a 2 minutos
21⁄2 a 31⁄2 minutos
INSTRUCCIONES
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa.
Coloque enuna parrilla de asar resistente al microondas.
Unte con un agente dorador, si se desea. Cubra con papel
encerado. De vuelta cuando estén a la mitad de la cocción.
Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
Vuelta de lomo
(3 a 4 libras
[1,4 a 1,8 kg])
5
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135° F [57°C])
11 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
MEDIO ASAR (155° F [68°C])
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una
parrilla de asar resistente al microondas. Agregue los aliños
deseados y cubra con papel encerado. Dar vuelta a la carne
cuando esté a la mitad de la cocción y cubra si es necesario.
Retire el asado del horno de micro-por ondas cuando se haya
alcanzado la temperatura deseada. Deje re posar cubierto con
papel de aluminio durante 15 minutos. (La temperatura puede
llegar hasta aproximadamente a 10°F [5°C]).
CORDERO
Asado de cordero,
enrollado deshuesado
(3 a 4 libras [1,4 a
1,8 kg])
5
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135° F [57°C])
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
MEDIO ASAR (145° F [62°C])
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO (155° F [68°C])
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
especias tales como romero, tomillo u orégano. Cuba con papel
encerado. De vuelta el asado después de 15 minutos y nuevamente
después de 30 minutos. Cuba si es necesario. Retire el asado del
horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
eposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F [5°C])
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
4 rebanadas
6 rebanadas
10 rebanadas
HI
Chuletas de cerdo
(5 a 7 onzas [142 a
198 g] cada una)
2 chuletas
3
11⁄2 a 2 minutos
2 a 3 minutos
4 a 5 minutos
7 a 8 minutos
18 a 20 minutos
por libra (0,45 kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,45 kg)
4 chuletas
Asado de lomo
enrollado,
deshuesado (31⁄2 a 41⁄2
libras [1,6 a 2,0 kg])
3
Tiras de salchichas,
frescas o congeladas,
descongeladas
(1 a 2 onzas [28 a 57g]
cada una)
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas
HI
25 a 27 minutos
por libra (0,45 kg)
(165° F [74°C])
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con toallas de papel. Después
de cocinar, deje reposar durante 1 minuto.
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear
resistente al microondas. Agregue los aliños deseados y cubra
con envoltura de plástico ventilada. Cocine hasta que
desaparezca el color rosado o hasta que la temperatura interna
llegue a 170°F (77 °C). De vuelta las chuletas a mitad de la
cocción. Deje reposar cubiertas durante 5 minutos. (La
temperatura puede elevarse hasta aproximadamente 10°F [5°C]).
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente
resistente al microondas. Agregue los aliños y un agente
dorador si se desea. Cierre Cierre la bolsa con una atadura o
cuerda resistente al microondas no muy apretada. Después de
la cocción, deje reposar en la bolsa durante 5 minutos. (La
temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F[5°C]).
La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a 170°F
(77 °C) antes de servir.
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de
papel. De vuelta a mitad de la cocción. Después de la cocción,
deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
45 a 60 seconds
1 a 11⁄2 minutos
11⁄2 a 2 minutos
13⁄4 a 2 minutos
76
Funcionamiento
CARNE DE AVE
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con
pequeñas tiras de papel de aluminio para evitar
sobrecocción. Mantenga el aluminio por lo menos a 1
pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno y de los
otros pedazos de aluminio.
• La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color
rosado y los jugos son trasparentes. Cuando está
cocinada, la temperatura en la carne del muslo debe ser
de 180°F a 185°F (82 a 85 °C).
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse
cubierta con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los
cortes y tipos de carne de ave.
Instrucciones Generales para Cocinar la Carne de Ave
• Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior
de la asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como
los rayos de una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para
darle una apariencia dorada.
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté
cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
TABLA DE COCCIÓN DE AVE
CARNE DE AVE
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
INSTRUCCIONES
Presas de pollo
(21⁄2 a 3 libtas)
[1,1 a 1,4 kg])
HI
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las
41⁄2-51⁄2 minutos
por libra (0,45 kg) presas en una sola capa en una fuente de hornear resistente al
microondas con los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con
mantequilla o con un agente dorador y con aliños si se desea. Cubra
con papel encerado. Cocine hasta que la carne pierda el color
rosado y los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierta
durante 5 minutos.
Pollo entero
(3 a 31⁄2 libtas)
[1,4 a 1,6 kg])
HI
12-13 minutos
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la
por libra (0,45 kg) pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte
con mantequilla o un agente dorador y aliños si es necesario. Cubra
con papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la
pechuga hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador.
Vuelva a colocar el papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado
nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine el resto del 1/3 del
tiempo estimado o hasta que la carne no esté rosada y los jugos
sean transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio
durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta
aproximada-mente 10°F [5°C].) La temperatura en el muslo debe ser
de 180°F a 185°F (82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Gallinas de
Cornalles enteras
(1 a 11⁄2 libtas [0,45 a
0,7 kg] cada una)
HI
6-7 minutos
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la
por libra (0,45 kg) gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia
abajo en la asadera resistente al microondas. Cubra con papel
encerado. Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de
cocinar. Proteja los extremos de las piernas con papel de aluminio.
Retire y descarte los jugos. Unte con mantequilla o un agente
dorador y los aliños si se desea. Cocine hasta que la carne no esté
rosada y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del
microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar
cubier-ta con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura
puede elevarse hasta 10°F [5°C]). La temperatura en la pechuga
debe ser de 170°F (77°C) antes de servir.
77
Funcionamiento
FIDEOS Y ARROZ
Consejos y Técnicas para Cocinar Fideos y Arroz
Los fideos, el arroz y cereales requieren aproximada-mente el
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el
horno de microondas.
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una
cacerola, no los cocine hasta el final para que queden
firmes.
• El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.
• Las Tablas para Cocción de Fideos y Arroz incluidas a continuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles de
potencia y tiempo de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS
FIDEOS
NIVEL DE
POTENCIA
Tallarines
4 tazas (946 mL) de agua
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines
HI
5
Macarones
3 tazas (710 mL) de agua
Agregue 2 tazas (473 mL) de macarrón
HI
5
Fideos de Lasaña
4 tazas (946 mL) de agua
Agregue 8 onzas (227 g)
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas (1,4 L) de agua
Agregue 4 tazas (946 mL) de fideos
HI
5
HI
5
TIEMPO DE
COCCIÓN
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use
una fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas
y cubra con envoltura de plástico ventilada para tallarines
y fideos de lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de
6 7 minutos
plásti-co ventilada para los macarrones y fideos de
51⁄2 a 61⁄2 minutos huevo.
Cocine en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto) como se indica
en la tabla o hasta que el agua hierva.
7 a 8 minutos
11 a 121⁄2 minutos Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de
potencia 5 como se indica en la tabla o hasta que estén
suaves.
Escurra en un colador.
8 a 10 minutos
51⁄2 a 61⁄2 minutos
9 a 10 minutos
71⁄2 a 81⁄2 minutos
TABLA DE COCCIÓN DEL ARROZ
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
Grano Largo
21⁄2 tazas (532 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
HI
5
41⁄2 a 51⁄2 minutos
14 minutos
Arroz Integral
21⁄2 tazas (591 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
HI
5
41⁄2 a 51⁄2 minutos
28 minutos
Arroz de Grano Largo Mezclado
con Arroz Salvaje
21⁄3 tazas (552 mL) de agua
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)
HI
5
4 a 5 minutos
24 minutos
Arroz de Cocción Rápida
1 taza (237 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
HI
2 a 3 minutos
ARROZ
78
DIRECTIONS
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea en una
cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura
plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla al nivel de potencia ‘HI’
(Alto) o hasta que el agua hierva. Revuelva el arroz y agregue
los aliños.
Cocine tapado como se indica en la tabla en el nivel de potencia 5 o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua.
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar, cubierto 5 a
10 minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz esté
tierno. Revuelva con un tenedor.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del
horno limpio. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y
el marco delantero del horno se
mantengan limpios y sin acumulación
de restos de alimentos o grasa. Nunca
use polvos abrasivos o esponjas
duras. Limpie el interior y el exterior del
horno de microondas, incluyendo la
cubierta inferior de la campana, con un
paño suave y una solución con
detergente suave tibio (no caliente).
Luego enjuague y seque. Use un
limpiador de cromo y frote el cromo y
las superficies de metal y aluminio.
Limpie inmediatamente las salpicaduras con toallas de papel húmedas,
especial-mente después de cocinar
pollo o tocino. Limpie su horno semanalmente o más a menudo si es
necesario.
LIMPIEZA DEL FILTRO
DE LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado
y limpiado a menudo, por lo menos
una vez al mes.
1. Para retirar el filtro de la grasa,
deslice el filtro hacia el lado. Tire
del filtro hacia abajo y empuje
hacia el otro lado. El fil-tro caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa en
agua caliente y un detergente
suave.Enjuague bien y sacuda
para secar. No use amoníaco ni
coloque en un lavavajillas. El filtro
de aluminio se obscurecerá.
PARRILLA DE METAL
Lave la parrilla de metal con un jabón
suave y una escobilla suave o de
nilón. Seque bien. No use
restregadores ni limpiadores
abrasivos para limpiar la parrilla.
79
3. Para volver a instalar el filtro,
deslícelo en la ranura lateral, luego
empuje hacia arriba y hacia el centro
del horno para bloquearlo en su
lugar.
Cuidado y limpieza
5. Instale el nuevo filtro de carbón. El filtro debe quedar instalado en ángulo
como se muestra.
Para evitar riesgo de lesión
personal o daño material, no haga
funcionar la campana del horno
sin tener colocados los filtros.
REEMPLAZO DEL
FILTRO DE CARBON
Si su horno es ventilado hacia el
interior, el filtro de carbón debe ser
reemplazado lugar. Vuelva a colocar
los tornillos decada 6 a 12 meses y
más a menudo si es necesario. El
filtro de carbón no puede ser
limpiado. Para hacer un pedido de un
nuevo filtro de carbón, póngase en
contacto con el departamento de
repuestos de su centro de servicio
autorizado más cercano o llame al
1-800-688-9900(EE. UU) o
1-800-688-2002(Canadá).
Pida el juego de filtro de carbón
#MVHRK5.
1. Desenchufe el horno.
2. Retire los dos tornillos de montaje
de la rejilla de ventilación. (Los 2
tornillos del centro.
6. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte superior hasta que entre a presión en su
lugar. Vuelva a colocar los tornillos
de montaje. Enchufe el horno y
ajuste el reloj.
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
2. Retire los tornillos de montaje de
la cubierta de ventilación. (2
tornillos de tamaño mediano.
3. Incline la cubierta hacia adelante y
luego levántela hacia afuera para
sacarla.
4. Retire el portafoco.
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
5. Levante el portafoco.
3. Oprima el derecho inferior del filtro
decarbón.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
3. Reemplace el(los) foco(s) con
foco(s) para electrodomésticos de 20
watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco
y los tornillos de montaje.
5. Enchufe el horno o conecte la
corriente desde el interruptor
principal.
4. Retire el filtro antiguo.
Para evitar una lesión personal o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
80
6. Reemplace el foco con un foco
para electrodomésticos de 20
watts.
7. Vuelva a colocar el portafoco.
8. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte
superior hasta que entre a presión
en su lugar. Vuelva a colocar los
tornillos de montaje. Conecte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
NO USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
DE MICROONDAS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay, platos
para pasteles, tazas de medir
líquidos, cacerolas y tazones sin
adorno metálico.
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce
cocción no uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o
bandejas de aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arco
eléctrico lo cual puede dañar su horno de microondas.
LOZA:
Taz ones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adorno metálico.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) – coloque el plástico flojamente sobre el plato y oprímalo en
los lados.
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente un
borde para permitir que escape el
exceso de vapor. El plato debe ser lo
suficientemente profundo de modo
que la envoltura de plástico no toque
el alimento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el alimento.
Use tazas y platos de plástico, contenedores semirígidos para el congelador y bolsas de plástico solamente
para cocción de corto tiempo. Use
estos artículos con cuidado pues
el plástico puede ablandarse a
causa del calor del alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos. Vea
las instrucciones en la etiqueta del
fabricante para uso en horno de
microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de
metal. El adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar
el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción
y pueden causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de
papel de aluminio para proteger las patas y las alas de los pollos.
Mantenga TODO el papel de alu-minio por lo menos a 1 pulgada de las
paredes y de la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o
agrietarse cuando usted las use en el horno de microondas. Las cestas
reaccionan de la misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios
que están tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros
artículos alimenticios antes de cocinar. Las bolsas herméticamente
cerradas pueden explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede
quebrarse en el horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
81
Localización y Solución de Averías
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Ver ifique lo siguiente para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información
adicional incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
Problema
Causa Posible
Si nada no funciona en el horno
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
Si la luz interior del horno no funciona
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
Si el horno no cocina
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Start’ (Puesta en marcha).
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
Si el horno demora más de lo
normal en cocinar o cocina muy
rápidamente
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
Si el reloj no siempre indica
la hora correcta del día
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
Si el alimento no se cocina
en forma pareja
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar sobrecocción.
Si el alimento no se cocina bien
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas..
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
Si el alimento queda
demasiado cocinado
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
Si ocurre arco eléctrico (chispas)
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en los
cuatro soportes.
Si la pantalla muestra la cuenta
regresiva del tiempo pero el
horno no está cocinando
• verifique si la puerta está bien cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
El ventilador comienza a
funcionar automáticamente
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el
ajuste ‘NIVEL 4’ (Bajo) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una
hora para enfriar el horno.
82
Localización y Solución de Averías
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la
caja exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Repuesta
Pregunta
¿Puedo usar una parrilla en mi horno
de microondas de modo que pueda
recalentar o cocinar en dos posiciones
de la parrilla al mismo tiempo?
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
¿Puedo usar ya sea utensilios de
aluminio o de metal en mi horno
de microondas?
Se puede usar papel de aluminio para protección (use pedazos pequeños y
planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno.
Algunas veces la puerta de mi horno
de microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
¿Qué son esos ruidos como zumbidos
que escucho cuando el horno de
de microondas está funcionando?
Es el sonido del transformador donde el tubo de magnetrón pasa por el ciclo
de encendido y apagado.
¿Por qué se calienta el plato que contiene el alimento que voy a calentar?
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de estar cocinado
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
¿Qué significa tiempo de reposo?
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
taparlo para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
¿Puedo hacer palomitas de maíz en
mi horno de microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas
de maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos
segundos. No trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron.
Usted puede también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de
maíz en hornos de microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. No prepare palomitas de maíz en utensilios de
vidrio.
¿Por qué sale vapor por el respiradero?
El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el
respiradero.
83
Garantía
Garantía Completa de Dos Años
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier
pieza que falle en uso normal del hogar.
Garantía Limitada de Piezas
Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que
fallen durante uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza
misma y el propietario debe pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en
los Estados Unidos o Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2) tubo magnetrón.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el
hogar será reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los
otros costos, incluyendo mano de obra, cuando el artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de
Normas Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de
residencia.
Lo que no cubre estas garantías
Si usted necesita servicio
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del
hogar.
• Mantenimiento y limpieza normal del producto,
incluyendo focos.
• Productos cuyos números de serie originales fueron
removidos, alterados o no son fácilmente legibles.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o
de arriendo.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o
Canadá.
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe
realizar servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera
de las horas o del área de servicio normal.
• Ajustes después del segundo año.
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento
incorrecto.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no
autorizado por Maytag.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o
actos fortuitos.
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje
o corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no aproiados que pueden causar daño al producto.
• Viaje.
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico
o llame a Maytag Services SM , Jenn-Air Customer
Assistance al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) para
ubicar un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra
para veri-ficar el estado de la garantía. Consulte la
sección sobre la GARANTIA para mayor información
sobre las responsabili-dades del propietario para
servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn:
CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 373202370 o llame al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
• Las guías del usuario, manuales de servicio e
información sobre las piezas pueden solicitarse a
Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
esta exclusión puede que no se aplique en su caso.
A/03/04 ©2004 Maytag Appliance Sales Co.
Printed in Korea
Part No.8112P270-60
3828W5A3939