Owner’s Manual
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Multizone: Ceiling Concealed- Low Static
960-912-11
TABLE OF CONTENTS
Safety Precautions................................3
FOR YOUR RECORDS
Product Introduction ............................6
Write the model and serial numbers here:
Indoor Units..........................................6
Outdoor Unit.........................................6
Simple Wired Remote Controller..........7
Operating Introductions .......................8
Standard Operation - Cooling Mode ....8
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n Staple your receipt to this page in the event you need it
to prove date of purchase or for warranty issues.
Standard Operation - Heating Mode ....9
Standard Operation - Auto Operation ..9
Standard Operation - Fan Mode ........11
Function Setting Fan Speed Selection..........................12
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Function Setting - Room Temperature
Check .................................................13
Function setting - Child Lock..............14
Simultaneous Mode Lockout..............15
Maintenance and Service ...................16
When the air conditioner is not going
to be used for a long time...................17
Operation Tips....................................17
Before you call for service..................18
2
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
Standard Operation Dehumidification Mode.......................10
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
WARNING
Always ground the product.
• There is a risk of electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Use the correctly rated breaker or fuse.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Be sure to check the refrigerant to the
used. Please read the label on the product.
• There is risk of fire or electric shock .
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has cuts or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire and electric shock.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Always use this appliance on a dedicated
cicuit and breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.
Owner's Manual 3
ENGLISH
• There is risk of fire or electric shock.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and thraw away the plastic
packaging bags.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
• Children may play with them and cause
injury.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
If strange sounds, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
• There is risk of electric shock.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
CAUTION
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
4
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
Safety Precautions
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leakaing
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
If you eat the liquid from the batteries,
brush your teeth and see doctor.
Do not use the remote if the batteries
have leaked.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
• The chemicals in batteries could cause
burns or other health hazard.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Do not drink the water drained from the
product.
• It is not sanitary and could cause serious
health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning,
maintaining or repairing the product at
an height.
• Be careful and avoid personal injury.
Owner's Manual 5
ENGLISH
• There is risk of fire or product failure.
Product Introduction
Product Introduction
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units.
Indoor Units
Air filters
Air intake vents
Control box
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Wired Remote Controller
Outdoor Unit
Air intake vents
Air outlet
vents
Communication cable
Refrigerant pipe
Drain hose
h The figure can be changed according to model.
6
Product Introduction
Simple Wired Remote Controller
1
2
3
FAN
SPEED
4
TEMP
OPER
MODE
5
Each function will be shown on the display panel for three second or so when the power is applied at first.
1. Operation Display Panel
Displays the operation conditions.
3. Fan Speed Button
Used to set desired fan speed.
4. On/Off Function
Operation starts when this button is pressed, and stops when the button is
pressed again.
5. Mode Selection Check Button
Used to select the operation mode.
• Cooling operation
• Heating operation
• Auto-operation
• Dry (Dehumidification) operation
• Fan operation
Owner's Manual 7
ENGLISH
2. Temperature Control Button
Used to set the temperature when the desired temperature is obtained.
Operating Introductions
Operating Introductions
Standard Operation - Cooling Mode
operation will begin if you press
1 Cooling
the
button.
the temperature button and set the
2 Press
desired room temperature lower than the
current room temperature.
TEMP
A click of the button will increase the
desired temperature by 1°C or 2°F.
A click of the button will decrease the
desired temperature by 1°C or 2°F.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Setting temp range : 18°C~30°C (64°F~86°F)
- If the desired temperature is set higher than
the current room temperature, the cooling
function will not begin and just the blowing
operation will continue.
you prees the mode button during the
3 Ifoperation,
the operation mode will be
changed in the order of cooling,
dry(dehumidification),heating,auto-operation
and fan operation. If the product is a
cooling-only model, the operation mode will
be changed in the order of cooling,
dry(dehumidification), auto-operation and fan
operation.
you press the
4 Ifoperation
will stop.
8
button, the cooling
Operating Introductions
Standard Operation - Heating Mode
you want to set the heating operation,
1 Ifpress
the
button. And press the
OPER
MODE
button.
the desired room temperature higher
2 Set
than the current room temperature.
TEMP
A click of the button will increase the
desired temperature by 1°C or 2°F.
A click of the button will decrease the
desired temperature by 1°C or 2°F.
- Setting temp range : 16°C~30°C (60°F~86°F)
- If the desired temperature is set lower than
the current room temperature, the heating
function will not begin.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
you prees the mode button during the
3 Ifoperation,
the operation mode will be
changed in the order of cooling,
dry(dehumidification),heating,auto-operation
and fan operation.
button, the cooling
What is the three-minute delay function?
It will take time for the product to blow warm air. The delay is to protect the compressor.
The room will be heated with warm air after three minutes when the compressor begins
operation.
Standard Operation - Auto Operation
In this operation mode, the system is automatically operated by the electronic controls.
- You can set the desired temperature between 18°C(64°F) and 30°C(86°F) for Auto Operation mode.
NOTE
This function properly operates when you use the remote controller matching each model.
Owner's Manual 9
ENGLISH
you press the
4 Ifoperation
will stop.
Operating Introductions
Standard Operation - Dehumidification Mode
operating the product by pressing
1 After
the
button, set up the dry
(Dehumidification) by pressing the
button.
OPER
MODE
the dry operation is selected, “dh” will
2 When
be shown on the display window as shown
on the left side.
- The temperature setting can not be
adjusted during operation this mode.
FAN
SPEED
the
button to select airflow rate
3 Press
[Lo→Med→Hi].
FAN
SPEED
- The initial wind powerfulness of humidity
removal drive is ‘weak’.
TEMP
OPER
MODE
• In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and
cooling mode to remove humidity effectively.
• Some products don't have Power wind function.
10
Operating Introductions
Standard Operation - Fan Mode
operating the product by pressing
1 After
the
button, set up the fan operation by
pressing the
OPER
MODE
button.
the dry operation is selected, “Fn” will
2 When
be shown on the display window as shown
on the left side.
- The temperature setting can not be
adjusted during operation this mode.
3
FAN
SPEED
TEMP
FAN
SPEED
Press the
button to select airflow rate
[Lo→Med→Hi].
When running ventilation, compressor of
AHU doesn’t work.
OPER
MODE
Owner's Manual 11
ENGLISH
• This function is only for indoor air circulation so there is no temperature difference.
• Because outdoor unit do not work.
• Some products don't have Power wind function.
Operating Introductions
Function Setting - Fan Speed Selection
the proper fan speed which you want
1 Select
by pressing the
button on the remote
controller.
- If you press the
button, the fan speed
will change in the order of [Lo→Med→Hi].
- The initial fan speed is “Hi”.
- If the product is not compatible with the fan
speed Control, it will not function as per
your selection.
FAN
SPEED
Fan Speed Selection in Cooling Operation
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Fan Speed Selection in Heating, Dry, Fan
12
Operating Introductions
Function Setting - Room Temperature Check
FAN
SPEED
prssing the
button of the remote
1 When
controller Adjustment section for approx. 3
seconds, the room Temperature will be
indicated for about 5 seconds
Before resuming to the previous display
panel.
In the case of the room temperature display,
the room Temperature can be different in
accordance with the Setting of the remote
controller’s room temperature
Detection selection.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Owner's Manual 13
ENGLISH
* The real room temperature and displayed value can be different according to the
location of remote controller.
Operating Introductions
Function setting - Child Lock
the operation, when pressing the
1 During
button and
button for approx. 3 seconds,
FAN
SPEED
the ‘Child Lock’ Function can be used.
- At the time of initial setting of the ‘Child Lock’,
the ‘CL’ Will be indicated approx. 3 seconds
at the temperature Display section before
resuming to the previous mode.
After the setting of the ‘CL’, if another button
is setup, the button can not be recognized as
the ‘CL’ is indicated at the temperature
display section for approx. 3 seconds.
FAN
SPEED
the ‘CL’ function is wanted to be used
2 Ifunder
the operation standby state, press the
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
button and
Button for approx.
3 seconds under the standby mode state and
the system will be the ‘CL’ state.
releasing method, when pressing
3 Asthefor theButton
and
button for approx. 3
FAN
SPEED
seconds, the ‘CL’ function can be released.
14
Operating Introductions
Simultaneous Mode Lockout
Simultaneous Mode Lockout occurs when indoor units connected to the same Condenser call for
different modes (Cooling/Heating)
one indoor unit operate heating mode while
1 Ifseveral
indoor units are operating cooling
mode, outdoor segment and cooling segment
are blinking like display on the left.
=> It means operation of cooling mode in
outdoor unit.
one indoor unit operate cooling or
2 Ifdehumidification
mode while several indoor
units are operating heating mode, outdoor
segment and cooling segment are blinking.
=> It means operation of heating mode in
outdoor unit.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
pressing
button, indoor unit
3 Ifautomatically
runs at the mode that different
indoor units are running after about 5
seconds and operates.
Owner's Manual 15
ENGLISH
• If indoor units started later are operated in different mode from earlier one, LCD will
display 'CH07'.
• If ‘CH07’ is displayed, please change the mode.
• Different mode operation is not error.
Maintenance and Service
Maintenance and Service
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to
the system.
Grille, Case, and Remote Controller
o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE
Power supply must be disconnected before
cleaning the indoor unit.
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked and
cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Air outlet vent
Air filters
1. Remove the Air filters.
n Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
CAUTION: When the air filter is
to be removed, do not touch the
metal parts of the indoor unit.
It may cause an injury.
2. Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
n If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
n If hot water (40°C or more) is used, it may
be deformed.
Air outlet vent
n Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C.
Could cause deformation
and or discoloration.
• Volatile substances.
Could damage the
B en e
surfaces of the air
z en
conditioner.
16
SI
N NER
SCO
U R IN
C LB
A R GE
3. After washing with water, dry well in
the shade.
n Do not expose the air filter to direct
sunlight or heat from a fire when drying it.
4. Install the air filter.
Maintenance and Service
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
When it is not going to be used for
a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Operate the air conditioner at the
following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.
• This will dry out the internal mechanisms.
Turn off the breaker.
Clean the air filter and install it in the
indoor unit.
Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.
CAUTION
Turn off the breaker when the air conditioner
is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Check that the ground wire is
connected correctly. It may be connect
to the indoor unit side.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the electricity
used to operate the air conditioner will be wasted.
Operation Tips
Keep blinds or curtains
closed.
Keep the room temperature
uniform.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Adjust the vertical and
horizontal airflow direction to
ensure a uniform temperature
in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Clean the air filter regularly.
Ventilate the room
occasionally.
Avoid opening doors and
windows as much as possible
to keep the cool air in the
room.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and lower
cooling and dehumidifying
effects. Clean at least once
every two weeks.
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
Owner's Manual 17
ENGLISH
Do not overcool the room.
Maintenance and Service
Before you call for service...
?
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
The air conditioner
does not operate.
The room has a
peculiar odor.
It seems that
condensation is
leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
• Check that this is not
a damp smell exuded
by the walls, carpet,
furniture or cloth
items in the room.
• Condensation occurs
when the airflow from
the air conditioner
cools the warm room
air.
• This is the protector
of the mechanism.
• Wait about three
minutes and
operation will begin.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner
operation is noisy.
Crack sound is
heard.
• Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
• The room may have
been very hot when
the room air
conditioner was first
turned on. Allow time
for it to cool down.
• Has the temperature
been set incorrectly?
• Are the indoor unit's
air inlet or outlet vents
obstructed?
• For a noise that
sounds like water
flowing.
-This is the sound of
freon flowing inside
the air conditioner
unit.
• For a noise that
sounds like the
compressed air
releasing into
atmosphere.
-This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
• Have you made a
mistake in timer
operation?
• Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
• This sound is
generated by the
expansion/ constriction
of the front panel, etc.
due to changes of
temperature.
Remote control
display is faint, or no
display at all.
• Are the batteries
depleted?
• Are the batteries
inserted in the
opposite (+) and (-)
directions? Filter sign lamp is
ON.
• Cleaning the filter,
press the Timer
button and ◀ button
of wired remote
controller at the same
time for 3 sec.
NOTE
WATER RESISTANT: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
The indoor side is not water resistant and should not be exposed to
excess water.
18
Manuel d'utilisation
FRANÇAIS
TYPE : Climatiseur à conduit caché
dans le plafond - faible pression
statique
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité......................................3
À CONSERVER
Introduction au produit.................................6
Écrivez ici les numéros de série et le modèle
Unité intérieure.............................................6
Unité extérieure............................................6
Simple Bo tier de Contr le filaire...................7
Instructions d’opération ...............................8
Fonctionnement standard - Mode
refroidissement.............................................8
Fonctionnement standard Mode chauffage ...........................................9
Fonctionnement standard Fonctionnement automatique.......................9
Fonctionnement standard - Mode
Déshumidification ......................................10
Fonctionnement standard Mode Ventilateur........................................11
Réglage des fonctions - Sélection de la
vitesse de ventilation..................................12
Réglage des fonctions - Contrôle de la
température ambiante................................13
Réglage de fonction - Sécurité enfant........14
Fonctionnement selon différents modes ....15
Entretien et Maintenance............................16
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ
pendant une longue période. .....................17
Conseils d'utilisation...................................17
Avant d’appeler le service technique…......18
Guide de Dépannage! Épargnez du
temps et de l’argent!...................................18
2
Modèle #
Série #
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette se
trouvant sur le côté de l’appareil.
Nom du vendeur
Date de l’achat
n Y agrafer la facture pour le cas où vous devriez prouver
la date de l’achat et déterminer s’il est sous garantie.
LIRE CE MANUEL
Vous y trouverez des informations utiles sur la manière
d’utiliser et d’entretenir votre climatiseur. Quelques
précautions à titre préventif peuvent signifier
économiser du temps et de l’argent tout au long de la
vie utile de votre appareil.
Vous y trouverez aussi les réponses aux problèmes
courants. Si en cas de problèmes vous vous reportez
d’abord au chapitre
Conseils de dépannages peut-être n’aurez vous pas
besoin de faire appel au service technique.
PRÉCAUTION
• Contacter le service technique agréé pour réparer ou
réaliser la maintenance de l’appareil.
• Contacter l’installateur pour installer l’appareil.
• Le climatiseur n’est pas fait pour être utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• En cas de remplacement du câble d’alimentation, celui-ci
doit être réalisé par un personnel agréé et avec des
pièces originales.
• Les travaux d’installation doivent se faire en respectant le
Code National d’Électricité local en vigueur et uniquement
par un personnel agréé autorisé.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Afin d’éviter que l’usager ou d’autres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
n L’opération incorrecte de l’appareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des
blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique qu’il y a des risques de blessures graves voire de mort.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de pannes.
DANGER
Ne pas utiliser un circuit déficient ou un
rupteur de circuit d’une trop faible
tension.
N’utiliser cet appareil qu’avec un circuit
et un rupteur propres à lui.
• Risque de décharge électrique.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Pour la réalisation d’un travail électrique
contacter le vendeur ou revendeur, un
électricien agréé ou un service technique
autorisés. Ne pas démonter ni réparer
l’appareil vous-même.
Toujours relier l’appareil à la terre suivant le
diagramme de câblage. Ne pas connecter le
câble à la terre près de sorties de gaz, d’eau
ou de téléphone.
Installer fermement le panneau et la
couverture de la boîte de contrôle.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Risques de décharge électrique ou d’incendie
dus à la poussière, à l’eau etc.
Utiliser le rupteur et le fusible
correctement calibrés.
Ne pas modifier ni allonger le câble
d’alimentation.Si le câble d’alimentation
présentent des éraflures, est écaillé ou
détérioré, procéder à son remplacement.
Contacter toujours le vendeur ou le
service technique agréé pour installer,
retirer ou réinstaller l’appareil.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
• Risque d’incendie, de décharge électrique,
d’explosion ou de blessures.
Ne pas installer le produit sur un circuit
déficient. Vous assurer que la zone
d’installation ne se soit pas détériorée avec le
temps.
Ne jamais installer l’unité de sortie sur une
surface instable ou de laquelle il pourrait
tomber.
Quand l’appareil a été mouillé (par inondation
ou submersion), contacter le service
technique autorisé pour le réparer avant de
l’utiliser de nouveau.
• Risque de court-circuit.
• La chute de l’unité de sortie pourrait causer
des lésions graves et même la mort.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Vous assurer d’utiliser le réfrigérant
adéquat. Voir la notice sur le produit.
Ne pas utiliser un câble d’alimentation,
une fiche ou une prise endommagés.
Ne pas toucher, opérer ou réparer
l’appareil avec les mains humides. Tenir la
fiche avec la main quand vous la
débranchez.
• Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le
fonctionnement normal de l’appareil.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Le câble d’alimentation doit être loin des
radiateurs ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur.
Vous assurer que les parties électriques
ne reçoivent pas d’eau. Installer l’appareil
loin de points d’arrivée d’eau.
Ne pas ranger ni utiliser des produits
inflammables ou du gaz près de
l’appareil.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Risque d’incendie, de panne de l’appareil
ou de décharge électrique.
• Risque d’incendie.
Manuel de l’usager 3
FRANÇAIS
L’appareil doit toujours être relié à la
terre
Mesures de sécurité
Les connexions entrée/sortie doivent être
fermes et le câble doit être acheminé
correctement de manière à éviter des
pressions sur celui-ci à partir des
terminaux de connexion.
Vous débarrasser avec soin des emballages.
Également des vis, écrous, piles et les
éléments inutilisables etc. après
l’installation ou l’intervention du service
technique ; jeter les sacs en plastique.
Vous assurer que la fiche du câble
d’alimentation n’est ni sale, ni détériorée,
ni abîmée avant de procéder au
branchement.
• Des connexions mal faites ou lâches
peuvent provoquer une surchauffe voire un
incendie.
• Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
• Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut
provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
Le condensateur de l’unité de sortie
fournit un haut voltage aux composants
électriques. Vous assurer de le décharger
complètement avant de procéder à une
réparation.
Lors de l’installation de l‘appareil, utiliser
les éléments d’installation qui sont
fournis avec celui-ci.
Assurez-vous de n’utiliser que les pièces
qui figurent dans la liste des éléments
svc. Ne jamais essayer d’en utiliser
d’autres.
• Un condensateur chargé peut provoquer
une décharge électrique.
• Autrement l’appareil pourrait tomber et
provoquer de sérieuses blessures.
• L’utilisation de composants inadéquats
peut provoquer une décharge électrique,
une surchauffe excessive ou un incendie.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit
fermé hermétiquement pendant une
longue période. Aérer régulièrement.
Ne pas ouvrir la grille avant de l’appareil
pendant son fonctionnement. (Ne pas
toucher le filtre électrostatique, si
l’appareil en dispose).
Si des sons et/ou des odeurs étranges et
de la fumée proviennent de l’appareil,
disjoncter immédiatement le rupteur ou
débrancher le câble d’alimentation.
• Il pourrait se produire un manque
d’oxygène qui affecterait votre santé.
• Risque de blessures, de décharge
électrique ou de disfonctionnement du
produit.
• Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Aérer périodiquement la pièce dans
laquelle se trouve l’appareil surtout si
vous l’utilisez en même temps qu’un
poêle ou un autre élément de chauffage.
Éteindre ou débrancher l’appareil pour le
nettoyer ou le réparer.
Quand vous n’utilisez pas l’appareil
pendant longtemps le débrancher ou
éteindre le rupteur.
• Un manque d’oxygène pourrait affecter
votre santé.
• Risque de décharge électrique.
• Risque d’endommager le produit, de panne
ou de mise en route intempestive.
Vous assurer que personne- les enfants
en particulier- ne puisse monter sur
l’appareil ou y entrer.
Vous assurer que le câble d’alimentation
ne risque pas d’être débranché ou
endommagé durant le fonctionnement.
Ne RIEN poser sur le câble
d’alimentation.
• Risque de blessures et de détérioration de
l’appareil.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil pour les opérations
ON/OFF (mise en route, arrêt) de l’appareil.
S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermer l’arrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion
ou d’incendie.
ATTENTION
Le transport de l’appareil doit être réalisé
par deux personnes ou plus.
• Afin d’éviter de vous blesser.
Maintenir le même niveau durant
l’installation.
• Afin d’éviter des vibrations ou des bruits.
4
Ne pas installer l’appareil là où il pourrait
être exposé directement au vent marin
(projection de sel).
• Risque de corrosion du produit.
Installer soigneusement le tuyau de
drainage afin d’assurer un bon drainage
de l’eau condensée.
• Une connexion défectueuse pourrait
provoquer des fuites d’eau.
Ne pas installer l’appareil là ou le bruit ou
l’air chaud provenant de l’appareil
pourraient gêner les voisins.
• Ces éléments pourraient causer des
problèmes avec les voisins et provoquer
des disputes.
Après l’installation ou la réparation de
l’appareil, toujours vérifier s’il existe des
pertes de gaz (réfrigérant).
• De bas niveaux de réfrigérant peuvent
provoquer des pannes.
Mesures de sécurité
Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques
comme la conservation d’aliments, d’œuvres
d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un
système de réfrigération.
• Risque de dommage pour l’appareil ou de
perte de ses propriétés.
Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de
sortie.
Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage.
N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni
projections d’eau etc.
• Cela pourrait provoquer des pannes.
• Risque d’incendie, de décharge électrique
ou de détérioration des parties en plastique
de l’appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de
l’appareil quand vous enlevez le filtre à air.
Ne pas monter sur l’appareil et ne rien
poser dessus. (unités de sorties)
• Risque de blessures.
• Risque de blessure ou de panne. .
Vous assurer d’insérer fermement le filtre
après l’avoir nettoyé. Nettoyer le filtre
toutes les deux semaines ou plus
souvent si nécessaire.
• Un filtre sale est moins efficace.
Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la
sortie ou à l’entrée de l’air pendant que
l’appareil est en marche.
• Il y a des parties pointues et amovibles qui
peuvent causer des blessures.
Soyez prudent lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
Ne pas secouer l’appareil lors du retrait ou
de l’installation.
Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre que
le réfrigérant spécifié par le système.
• L’eau du condensateur pourrait se
renverser.
• Si de l’air rentre dans le système
réfrigérant, il pourrait en résulter une
pression excessive qui pourrait
endommager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Pendant le démontage de l’appareil le
traitement de l’huile réfrigérante et des
éventuels éléments annexes doit être en
accord avec les normes locales
nationales standard.
Remplacer les piles de la télécommande
par des piles du même type. Ne mélanger
ni des piles neuves avec des anciennes, ni
des piles de type différent entre elles.
Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne
pas les jeter dans le feu.
• Risque d’incendie ou de panne.
• Elles pourraient brûler voir exploser.
Si le liquide des batteries entre en contact
avec la peau ou les vêtements, rincer à
l’eau claire. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fui.
• Les produits chimiques contenus dans les
piles peuvent causer des brûlures ou
d’autres problèmes affectant la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavez-vous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande
si les piles ont fuit.
• Les composants chimiques des piles
peuvent provoquer des brûlures ou d’autres
dommages.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner
pendant une longue période quand il y a
beaucoup d’humidité ou quand une porte
et/ou une fenêtre sont ouvertes.
• L’humidité pourrait se condenser en
endommager l’appareil.
Ne pas exposer la peau, les enfants ou les
plantes à l’air chaud ou froid.
Ne pas boire l’eau drainée par l’appareil.
• Cela pourrait affecter leur santé.
• Celle-ci n’est pas potable et affecterait la
santé.
Utiliser un escabeau ou un élément stable
quand vous nettoyez, entretenez ou
réparez le produit.
• Soyez prudent et évitez de vous
blesser.
• Les parties pointues peuvent être
blessantes.
S’il y a des fuites de gaz réfrigérant
pendant la réparation, éviter le contact
avec cette fuite.
• Le gaz réfrigérant peut provoquer des
gelures (brûlures par le froid).
Si une fuite de gaz se produit durant
l’installation, aérer immédiatement la
pièce.
• Autrement votre santé pourrait être
affectée.
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 5
Introduction au produit
Introduction au produit
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure.
Unité intérieure
Filtres à air
Grilles d’entrée d’air
Boîtier de commande
Commande à distance
Unité extérieure
Grilles d’entrée d’air
Grilles de
sortie d’air
Câble de connexion
Refrigerant pipe
Tuyau de raccordement
h La imagen pueden variar según el modelo.
6
Introduction au produit
Simple Bo tier de Contr le filaire
1
2
3
FAN
SPEED
4
TEMP
OPER
MODE
5
Chaque fonction s’affichera à l’écran d’information pendant environ 3 secondes lors de la mise sous
tension de l’appareil.
Manuel de l’usager 7
FRANÇAIS
1. Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
2. Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte.
3. Touche vitesse du VENTILATEUR
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur.
4. Touche On/Off
L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous
appuyez de nouveau.
5. Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• Fonction Refroidissement
• Fonction Chauffage
• Fonctionnement automatique
• Fonction Séchage (Déshumidification)
• Fonction Ventilateur
Instructions d’opération
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode refroidissement
fonctionnement en mode refroidissement
1 Ledébute
dès que vous appuyez sur la touche
.
sur la touche température et réglez la
2 Appuyez
température ambiante désirée qui doit être
inférieure à la température actuelle de la pièce.
TEMP
Appuyez une fois sur la touche pour augmenter
la température désirée de 1°C ou 2°F.
Appuyez une fois sur la touche pour diminuer
la température désirée de 1°C ou 2°F.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Plage de réglage des températures : 18 °C à 30 °C (64 °F à 86 °F)
- Si la température désirée réglée est supérieure à la
température actuelle de la pièce, la fonction de
refroidissement ne s'enclenche pas et seulement le
fonctionnement en mode soufflerie continue.
vous appuyez sur la touche Mode durant le
3 Sifonctionnement,
le mode de fonctionnement change
dans l'ordre suivant : refroidissement, sec
(déshumidification), chauffage, fonctionnement en mode
auto et fonctionnement en mode ventilation. Si le produit
est un modèle uniquement dédié au refroidissement, le
mode de fonctionnement change alors dans l'ordre
suivant : refroidissement, sec (déshumidification),
fonctionnement auto et fonctionnement en mode
ventilation
sur la touche
pour arrêter le
4 Appuyez
fonctionnement en mode refroidissement.
8
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode chauffage
activer le fonctionnement en mode
1 Pour
Chauffage, appuyez sur la touche
, puis
appuyez sur la touche
OPER
MODE
.
la température désirée pour la pièce à une
2 Réglez
valeur supérieure à la température actuelle de la pièce.
TEMP
Appuyez une fois sur la touche pour augmenter
la température désirée de 1°C ou 2°F.
Appuyez une fois sur la touche pour diminuer
la température désirée de 1°C ou 2°F.
- Plage de réglage des températures : 16 °C à 30 °C (60 °F à 86 °F)
- Si le réglage de la température désirée est
inférieur à la température actuelle de la pièce,
la fonction de chauffage ne démarre pas.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
vous appuyez sur la touche Mode durant le
3 Sifonctionnement,
le mode de fonctionnement
change dans l'ordre suivant : refroidissement, sec
(déshumidification), chauffage, fonctionnement en
mode auto et fonctionnement en mode ventilation.
sur la touche
pour arrêter le
4 Appuyez
fonctionnement en mode refroidissement.
Un délai est nécessaire au produit pour commencer à souffler de l'air chaud. Ce délai sert
à protéger le compresseur. La pièce sera chauffée avec l'air chaud après trois minutes
lorsque le fonctionnement du compresseur démarre.
Fonctionnement standard - Fonctionnement automatique
Lorsque le mode est sélectionné, le système fonctionne automatiquement grâce aux commandes électroniques.
- Vous pouvez régler la température souhaitée entre 18°C(64°F) et 30°C(86°F) pour le mode Fonctionnement automatique.
REMARQUE
Cette fonction fonctionne correctement lorsque vous utilisez la télécommande adaptée au modèle.
Manuel de l’usager 9
FRANÇAIS
Quelle est la fonction du délai de trois minutes ?
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode Déshumidification
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
OPER
MODE
pour configurer le mode Dry
(déshumidification).
le mode de fonctionnement Dry
2 Si(Sec),vous"dh"sélectionnez
est indiqué sur la fenêtre d'affichage comme
illustré sur la figure de gauche.
- Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de température
alors que ce mode est en fonctionnement.
FAN
SPEED
sur la touche
pour sélectionner le débit
3 Appuyez
d'air. [Lo→Med→Hi] (très faible, faible, moyen, élevé, très
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
élevé).
- La puissance de ventilation initiale de la dissipation de
l'humidité est "faible".
• Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, vous pouvez faire fonctionner simultanément
le déshumidificateur et le mode refroidissement afin de supprimer efficacement l'humidité.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation peut ne pas être partiellement sélectionné selon les appareils.
10
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode Ventilateur
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
OPER
MODE
pour configurer le mode Ventilation.
vous sélectionnez le mode de fonctionnement
2 SiVentilation,
"Fn" est indiqué sur la fenêtre d'affichage
comme illustré sur la figure de gauche.
- Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de température
alors que ce mode est en fonctionnement.
FAN
SPEED
sur la touche
pour sélectionner le débit
3 Appuyez
d'air [Lo→Med→Hi] (très faible, faible, moyen, élevé, très
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
élevé).
Lorsque la ventilation est en fonctionnement, le
compresseur de l'unité de traitement de l'air ne fonctionne
pas.
• La ventilation ne déclenche pas la ventilation d'air frais, mais la ventilation générale du ventilateur.
• L'air rejeté étant de la même température que celui de la pièce, ce dispositif fonctionne pour faire
circuler l’air intérieur.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation peut ne pas être partiellement sélectionné
selon les appareils.
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 11
Instructions d’opération
Réglage des fonctions - Sélection de la vitesse de ventilation
sur la touche
du dispositif de
1 Appuyez
régulation à distance pour sélectionner la
vitesse de ventilation appropriée souhaitée.
- Si vous appuyez sur la touche
, la vitesse de
ventilation change dans l'ordre suivant [Lo→Med→Hi]
(très faible, faible, moyen, élevé, très élevé).
- La vitesse est initialement réglée sur "HI" (haute).
- Si le produit n'est pas compatible avec la
commande de vitesse de ventilation, il ne
fonctionnera pas selon votre sélection.
FAN
SPEED
Sélection de la vitesse de ventilation en mode refroidissement
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Sélection de la vitesse de ventilation en mode Chaud,
Sec (Déshumidification), Ventilateur
12
Instructions d’opération
Réglage des fonctions - Contrôle de la température ambiante
1
FAN
SPEED
Lorsque vous appuyez sur la touche
de la section
Réglage du dispositif de régulation à distance pendant
approximativement 3 secondes, l'indication de
température de la pièce est affichée durant 5 secondes
environ, avant que l'affichage ne revienne sur l'écran
précédent.
Dans le cas de l'affichage de la température de la
pièce, la température de la pièce peut différer selon
les réglages de sélection de détection de la
température ambiante du dispositif de régulation à
distance
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
* Puisque la distribution de température de l'espace d'installation du dispositif de régulation à
distance n'est pas uniforme, il peut exister de légères différences entre la température réellement
ressentie et l'indication de température du dispositif de régulation à distance.
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 13
Instructions d’opération
Réglage de fonction - Sécurité enfant
le fonctionnement, appuyez sur les touches
1 Durant
et
pendant approximativement 3 secondes pour
FAN
SPEED
utiliser la fonction 'Sécurité enfant'.
- Lors du réglage initial de la 'Sécurité enfant', "CL" (Child
Lock) apparaît pendant approximativement 3 secondes
dans la section Affichage de la température, avant qu'il
ne revienne au mode précédent.
Après le réglage de la sécurité enfant (CL), si vous souhaitez faire
une configuration à l'aide d'une autre touche, celle-ci peut ne pas
être reconnue puisque l'indication "CL" est indiquée dans la
section d'affichage de la température pendant environ 3 secondes.
FAN
SPEED
que l'appareil est en mode veille, pour utiliser la
2 Alors
fonction de sécurité enfant "CL", toujours en mode veille,
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
appuyez sur les touches
et
pendant 3
secondes environ, le système passe alors à l'état de
sécurité enfant "CL".
de la méthode de libération de mode, appuyez sur
3 Àlesl'instar
touches
et
pendant 3 secondes environ pour
FAN
SPEED
désactiver la fonction 'Sécurité enfant' (CL, pour Child Lock).
14
Instructions d’opération
Fonctionnement selon différents modes
Le fonctionnement selon différents modes est un phénomène qui a lieu lorsque le mode de
fonctionnement de l’unité intérieure est différent de celui des autres unités intérieures configurées sur
une unité de traitement de l’air.
unité intérieure fonctionne en mode chauffage alors
1 Siqueuneplusieurs
autres unités intérieures fonctionnent en mode
refroidissement, le segment "Outdoor" et le segment
"Cooling" clignotent comme illustré sur la gauche.
=> Cela indique le fonctionnement en mode
refroidissement de l'unité extérieure.
une unité intérieure fonctionne en mode
2 Sirefroidissement
ou déshumidification alors que plusieurs
autres unités intérieures fonctionnent en mode chauffage,
le segment "Outdoor" et le segment "Cooling" clignotent.
=> Cela indique le fonctionnement en mode
chauffage de l'unité extérieure.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
vous appuyez sur la touche
, après 5 secondes
3 Sienviron,
l’unité intérieure se met automatiquement en
marche dans un mode identique à celui des différentes
unités intérieures en fonctionnement et fonctionne.
Manuel de l’usager 15
FRANÇAIS
• Si le produit n'est pas compatible avec le fonctionnement en modes différents, l'écran
LCD affiche alors 'CH07'.
• Si l'affichage indique 'CH07', veillez à changer le mode.
• Le fonctionnement selon différents modes n'est pas une erreur.
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
ATTENTION: Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper
l'alimentation principale du système.
Grille, Couvercle et Commande à distance
p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas
de l’eau de javel ou des abrasifs.
REMARQUE Le courant électrique doit être coupé avant
de nettoyer l’unité intérìeure.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
1. Enlevez les Filtres d’Air.
FILTRES D’AIR
Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être
vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus
souvent si nécessaire.
n Prenez l’onglet et pousser légèrement
vers le fond pour enlever le filtre.
ATTENTION : Lorsque vous avez à
enlever le filtre d’air, ne touchez pas les
parties en métal de l’unité interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide
d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
Bouche de sortie de l’ Air
n N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
• Eau plus chaude que 40°C.
Pourrait provoquer une déformation et ou
une décoloration.
• Substances volatiles.
Pourraient
endommager les
SI
surfaces du
N NER
SCO
U RIN
CLB
B en
climatiseur.
ARGE
z ene
n Si la saleté est visible, lavez avec un
détergent neutre dans de l’eau tiède.
n Si vous utilisez de l’eau chaude (40°C ou
plus), cela peut entraîner une
déformation.
3. Après le lavage, séchez bien à
l’ombre.
n N’exposez pas le filtre d’air au soleil
d’une façon directe, ou à la chaleur
d’une flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre d’air.
16
Entretien et Maintenance
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période.
Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant
une longue période.
Lorsque le climatiseur sera utilisé de
nouveau.
Démarrer le climatiseur dans les
conditions suivantes pendant 2 ou 3
heures.
• Type de fonctionnement: Mode Ventilation.
• Cela séchera les mécanismes internes.
Éteignez l’interrupteur.
PRECAUTION
Éteignez l’interrupteur lorsque le climatiseur ne
va pas être utilisé pour une longue période.
Cela peut produire saleté et provoquer une
incendie.
Information utile
Les filtres d’air et sa note d’électricité.
Si les filtres d’air sont obstrués par la poussière, la
capacité de réfrigération diminuera et il sera gaspillé
6% de l’électricité utilisée pour opérer le climatiseur.
Nettoyez le filtre d’air et replacez-le
dans l’unité interieure.
Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air de
l’unité interieure/exterieure n’est pas
obstruée.
Vérifiez que la prise de terre est
connectée correctement. Elle peut être
connectée sur le côté de l’unité
interieure.
Conseils d'utilisation
Ne réfrigérez pas l’air ambiant
en excès.
Gardez les persiennes et les
rideaux fermés.
Ne permettez pas l’entrée
directe du soleil quand le
climatiseur est en marche.
Assurez-vous que les portes et
les fenêtres sont bien fermées.
Nettoyez le filtre d’air
régulièrement.
Evitez si possible d’ouvrir les
portes et les fenêtres pour
garder l’air ambiant frais.
Les blocages dans le filtre
d’air réduisent le courant d’air
et diminuent les effets de
réfrigération et anti-humidité.
Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Ajustez la direction du
courant d’air verticalement et
horizontalement pour assurer
une température ambiante
stable.
Ventilez l’habitation
périodiquement.
Puisque les fenêtres restent
fermées, il est bon de les
ouvrir et de ventiler
l’habitation périodiquement.
Manuel de l’usager 17
FRANÇAIS
Ce n’est pas bon pour la
santé et gaspille de
l’électricité.
Gardez stable la température
ambiante.
Entretien et Maintenance
Avant d’appeler le service technique…
?
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent!
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Le climatiseur ne
marche pas.
L’habitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsqu’il
est remis en marche.
• Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la
minuterie?
• Le fusible a sauté ou
l’interrupteur du
circuit a été
débranché?
• Vérifiez si ce n’est
pas l’odeur
d’humidité des murs,
des moquettes, des
meubles ou des
éléments de tissu de
l’habitation.
• La condensation a
lieu lorsque le
courant d’air du
climatiseur réfrigère
l’air chaud de
l’habitation.
• C’est une sécurité du
système.
• Attendez trois
minutes et le
fonctionnement
démarrera.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il n’y a pas
du tout de visualisation.
• Le filtre d’air est sale?
Regardez les
instructions pour le
nettoyage du filtre d’air.
• L’habitation a dû être
très chaude lorsque le
climatiseur a été mis en
marche. Laissez passer
quelques minutes pour
qu’elle devienne plus
fraîche.
• Avez-vous régler la
température
correctement?
• Les ventilations de
l’entrée ou sortie d’air
de la unité intérieure
sont obstruées?
• Si vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
-C’est le son du fluide
qui coule à l’intérieur
du climatiseur.
• Si vous entendez le
bruit d’un air
comprimé.
-C’est le son de
l’humidité lorsqu’elle
est transformée en
eau à l’intérieur de
l’unité de
climatisation.
• Ce son est généré par
l’expansion/contraction
du panneau avant,
etc., à cause des
changements de
température.
• Les batteries sont
usées?
• Les batteries sont
bien placées (+) (-)?
La lumière du signal
de filtre est
ALLUMÉE.
• Après le nettoyage
du filtre, pressez le bouton
de la minuterie et le bouton
de la commande à distance
à câble en même temps
pendant 3 secondes.
REMARQUE
RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU.
La partie intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être
exposée à l’eau en excès.
18
Manual del Propietario
SPLIT SYSTEM DUCTLESS
ESPAÑOL
TIPO: Conducto oculto en el techo
- Estática baja
CONTENIDO
Precauciones de seguridad..........................3
PARA SUS REGISTROS
Introducción al producto..............................6
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Unidades interiores ......................................6
Unidad exterior ............................................6
Simple atada con alambre remoto
Controlador ..................................................7
Funcionamiento estándar – Modo de
refrigeración .................................................8
Instrucciones de funcionamiento................8
Funcionamiento estándar –
Modo de calor ..............................................9
Funcionamiento estándar –
Funcionamiento automático.........................9
Funcionamiento estándar – Modo de
deshumidificación.......................................10
Funcionamiento estándar – Modo de
ventilador....................................................11
Ajuste de funciones – Selección de la
velocidad del ventilador..............................12
Ajuste de función – Comprobación de
temperatura interior....................................13
Ajuste de función – Bloqueo para niños.....14
Unidad de modo diferente..........................15
Mantenimiento y servicio ...........................16
Cuando no vaya a utilizar el aire
acondicionado durante un tiempo
prolongado. ................................................17
Consejos para la utilización .......................17
Antes de llamar al servicio de
reparaciones... ...........................................18
Consejos para la localización de fallos!
¡Ahorre tiempo y dinero!.............................18
2
Nº modelo #
Nº serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
n Grape su recibo a esta página por si lo necesita para
mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aire acondicionado. Con
sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le
podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil
de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en la tabla de consejos para la solución
de problemas. Si lee nuestra tabla de
Consejos para la localización de averías primero, es posible
que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
PRECAUCIONES
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para
reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de esta unidad.
• Este aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por
personas disminuidas.
• Debería vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
• Cuando tenga que sustituir el cable de alimentación, las tareas
de sustitución deben ser realizadas por personal autorizado
utilizando únicamente piezas de recambio originales.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a
cabo personal cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
n Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica
mediante las siguientes indicaciones.
PELIGRO
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
PELIGRO
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra.
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior al
correspondiente. Utilice el interruptor y el
fusible de valor nominal adecuado.
Utilice siempre este aparato en un
circuito y un interruptor específicos.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• De lo contrario, podría ocurrir una
descarga eléctrica o incendio.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de asistencia
técnica autorizado. No desmonte ni
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra como se indica en el diagrama de
conexión. No conecte a tierra en tuberías
de agua o de gas, a un pararrayos o a
cables telefónicos.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale correctamente el panel y la
cubierta de la caja de control.
Utilice el interruptor o fusible de valor
nominal adecuado.
No modifique ni utilice un prolongador en
el cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está rayado o pelado, o se
ha deteriorado, entonces se debe
sustituir.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para la instalación, extracción o
reinstalación, contacte con su
distribuidor o con el Centro de servicio
autorizado.
No instale el aparato en una superficie de
instalación insegura. Asegúrese de que el
soporte de instalación no se deteriora con
el tiempo.
No instale la unidad exterior en un soporte
móvil o en un lugar donde pueda caerse.
Si el aparato se moja (inundado o
sumergido), póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico autorizado.
• Podría causar un fallo en el producto.
• Si se cae la unidad exterior, podría dañarse,
herir una persona o incluso matarla.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Asegúrese de comprobar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta del producto.
No utilice un cable de alimentación,
enchufe o una toma suelta y dañada.
No toque, manipule o repare el producto
con las manos mojadas. Manipule el cable
de alimentación tomándolo por el enchufe.
• Un refrigerante incorrecto podría prevenir el
correcto funcionamiento de la unidad.
• De lo contrario, podría provocar un incendio
o descarga eléctrica.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque una estufa ni otros aparatos
de calefacción cerca del cable de
alimentación.
No permita que entre agua en las piezas
eléctricas. Instale la unidad lejos de
fuentes de agua.
No almacene o utilice, ni deje el producto
cerca de gas inflamable o combustibles.
• Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• Existe riesgo de incendio, avería del
producto o descarga eléctrica.
• Hay riesgo de incendio.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• Hay riesgo de incendio o de descarga
eléctrica por polvo, agua, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
ESPAÑOL
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
Las conexiones de cableado interior /
exterior deben asegurarse y el cable debe
enrutarse adecuadamente para que el
cable no quede demasiado tirante desde
los terminales de conexión.
• Las conexiones incorrectas o sueltas
podrían provocar la generación de calor, o
incluso el fuego.
Elimine con seguridad los materiales de
empaquetado. Por ejemplo, tornillos,
uñas, pilas, partes rotas, etc, después de
la instalación o el servicio. Elimine
también las bolsas de empaquetado.
• Los niños podrían jugar con ellos y
provocar daños.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
suelto o roto y, a continuación,
introdúzcalo completamente.
En la unidad exterior, el capacitor de subida
suministra electricidad de alto voltaje a los
componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el capacitor por completo antes
de llevar a cabo la reparación.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de
instalación que acompaña el producto.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que
aparecen en la lista de piezas de servicio.
No intente modificar el equipo.
• Un capacitor cargado podría provocar una
descarga eléctrica.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y
provocar graves heridas.
• El uso de piezas no apropiadas podría
provocar una descarga eléctrica,
generación excesiva de calor o un
incendio.
No utilice el aparato en un espacio
cerrado durante un periodo prolongado
de tiempo. Ventile regularmente.
No abra la parrilla frontal del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
Si escucha sonidos extraños, o sale olor
o humo del producto, apague el
interruptor o desconecte el cable de
alimentación.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
• Existe riesgo de lesiones personales,
descarga eléctrica o avería del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando combine el producto con una estufa
u otros aparatos de calefacción, etc.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad al limpiar o reparar el producto.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de la alimentación
o apague el interruptor diferencial.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Existe riesgo de daños en el aparato,
avería o funcionamiento inesperado.
Asegúrese de que nadie se siente o
apoye sobre la unidad exterior,
especialmente los niños.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse o
dañarse durante el funcionamiento.
No coloque nada sobre el cable de
alimentación.
• Podrían producirse lesiones personales y
daños en el aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• Un enchufe de alimentación sucio, suelto o
roto puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para
encender o apagar la unidad.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para
ventilar antes de encender el aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe
riesgo de explosión o incendio.
PRECAUCIÓN
Se necesitan o más personas dos
personas para levantar y transportar el
aparato.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede
expuesto directamente al viento del mar
(rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua condensada
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga nivelado incluso al instalar el
producto.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior puedan
molestar a los vecinos.
• Podría provocar un problema con los
vecinos y, por lo tanto, disputas.
Compruebe siempre las fugas de gas
(refrigerante) después de la instalación o
reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden
producir una avería del aparato.
• Para evitar vibración o ruido.
4
Precauciones de seguridad
No utilice este aparato para fines
específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de
un aparato de aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas
materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del
flujo de aire.
Utilice un paño suave para limpiar. No
utilice detergentes abrasivos, disolventes
ni salpicaduras de agua, etc.
• Podría causar una avería en el aparato.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños en las piezas de plástico
del producto.
No toque las partes metálicas del aparato
al sacar el filtro del aire.
No se suba ni coloque nada sobre el
aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales.
• Existe riesgo de lesiones personales y
avería del aparato.
Asegúrese de insertar con firmeza el
filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada
dos semanas o más a menudo, si fuera
necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o salida del aire
acondicionado mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían
producir lesiones personales.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
aparato.
Si hay fugas de gas refrigerante durante
la reparación, no toque las fugas de gas
refrigerante.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones.
• El gas refrigerante podría causar
congelación en los miembros.
No gire la unidad cuando la saque o la
desinstale.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
No mezcle aire o gas que no sean los
refrigerantes especificados en el sistema.
• Si entra aire por el sistema refrigerante,
resulta una presión excesiva, lo que
provoca que el equipo se dañe.
Si hay fugas de gas refrigerante, ventile
de inmediato la zona.
• De lo contrario, podría dañarse su salud.
El desmantelamiento de la unidad, el
tratamiento del aceite refrigerante y las
piezas debe realizarse según la
normativa local y nacional.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por pilas nuevas del mismo
tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Podría provocarse un incendio o fallar el
producto.
No recargue ni desmonte las pilas. No
tire las pilas al fuego.
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o ropa, lávela inmediatamente
con agua. No utilice el mando a distancia
si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas
pueden ocasionar quemaduras u otros
peligros para la salud.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga la piel, los niños o las
plantas a corrientes de aire calientes.
No beba el agua que drena el aparato.
• Podría ser perjudicial para su salud.
• No es potable y podría causar graves
problemas en la salud.
Utilice un taburete fijo o una escalera
cuando limpie, mantenga o repare el
producto hacia lo alto.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• Podrían arder o explotar.
ESPAÑOL
Manual del propietario 5
Introducción al producto
Introducción al producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Unidades interiores
Filtros de aire
Rejillas de entrada de aire
Caja de control
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Control remoto
Unidad exterior
Orificios de
entrada de aire
Orificios de
salida de aire
Cable de conexión
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
h La imagen pueden variar según el modelo.
6
Introducción al producto
Simple atada con alambre remoto Controlador
1
2
3
FAN
SPEED
4
TEMP
OPER
MODE
5
El panel de visualización mostrará cada función durante tres segundos aprox. al activar la potencia
inicial.
1. Pantalla de Parámetros
Muestra las condiciones de funcionamiento.
2. Botón “Set Temperature” (Ajuste de la Temperatura)
Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se alcanza la temperatura deseada.
3. Botón “FAN Speed” (Velocidad del VENTILADOR)
Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea del ventilador.
4. Botón “On/Off” (Encendido/Apagado)
El aparato se pone en marcha cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
5. Botón “Operation Mode Selection” (Selección del Modo de Funcionamiento)
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
• Refrigeración
• Calefacción
• Modo automático
• Secado (deshumidificación)
• Ventilación
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de refrigeración
funcionamiento de refrigeración comenzará
1 Elpulsando
el botón
.
el botón de temperatura y ajusta la
2 Pulse
temperatura deseada, inferior a la temperatura
de la habitación.
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Rango de ajuste de temperatura: 18°C~30°C (64°F~86°F)
- Si la temperatura seleccionada es superior a la
temperatura interior actual, no se activará la
función de refrigeración y sólo continuará
funcionando como ventilador.
pulsa el botón de modo durante el
3 Sifuncionamiento,
el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador. Si el producto es sólo
de refrigeración, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, funcionamiento automático y
ventilador.
pulsa el botón
, se detendrá el
4 Sifuncionamiento
de refrigeración.
8
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de calor
el funcionamiento de
1 Sicalor,deseapulseseleccionar
el botón
. Y pulse el botón
OPER
MODE
la temperatura deseada superior a la
2 Ajuste
temperatura actual de la habitación.
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
- Rango de ajuste de temperatura: 16°C~30°C (60°F~86°F)
- Si la temperatura se selecciona inferior a la
temperatura actual de la habitación, no se
activará la función de calor.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
pulsa el botón de modo durante el
3 Sifuncionamiento,
el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador.
pulsa el botón
, se detendrá el
4 Sifuncionamiento
de refrigeración.
¿Qué es la función de retardo de tres minutos?
Es el tiempo necesario para que el producto sople aire cálido. El retardo protege el
compresor. La habitación se calentará con aire cálido después de tres minutos cuando el
compresor se ponga en funcionamiento.
En el modo de funcionamiento, el sistema se active de forma automática mediante los controles electrónicos.
- Puede ajustar la temperatura deseada entre 18°C(64°F) y 30°C(86°F) para el modo de
funcionamiento automático.
NOTA
Esta función funciona correctamente si utiliza un controlador a distancia que corresponda a cada modelo.
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Funcionamiento estándar – Funcionamiento automático
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de deshumidificación
poner el producto en funcionamiento
1 Traspulsando
el botón
, configure el
funcionamiento de deshumidificación
pulsando el botón
.
OPER
MODE
se selecciona el funcionamiento de
2 Cuando
deshumidificación, se mostrará “dh” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante este
modo de funcionamiento.
FAN
SPEED
el botón
para seleccionar el caudal de
3 Pulse
aire [Lo→Med→Hi].
FAN
SPEED
- La potencia inicial de la unidad de eliminación de
humedad es “débil”.
TEMP
OPER
MODE
• En temporadas de lluvia o con humedad en el ambiente, se pueden utilizar los modos de
deshumidificación y frío al mismo tiempo, para eliminar la humedad de forma efectiva.
• Puede ser no ser posible seleccionar el elemento del menú de potencia de aire dependiendo del producto.
10
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de ventilador
poner el producto en funcionamiento
1 Tras
pulsando el botón
, configure el
funcionamiento de ventilador pulsando el
botón
.
OPER
MODE
se seleccione el funcionamiento de
2 Cuando
deshumidificación, se mostrará “Fn” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante este
modo de funcionamiento.
FAN
SPEED
el botón
para seleccionar el caudal de
3 Pulse
aire [Lo→Med→Hi].
FAN
SPEED
Durante la ventilación, no funcionará el compresor
AHU.
TEMP
OPER
MODE
• La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
• Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura de la sala sino
que hará circular el aire.
• El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
ESPAÑOL
Manual del propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de funciones – Selección de la velocidad del ventilador
la velocidad adecuada del
1 Seleccione
ventilador pulsando el botón
del control
remoto.
- Si pulsa el
botón, la velocidad del
ventilador cambiará en el orden siguiente [Lo
→Med→Hi].
- La velocidad inicial del ventilador es “Hi”.
- Si el producto no es compatible con el control
de velocidad del ventilador, no funcionará
según la selección.
FAN
SPEED
Selección de velocidad de ventilador en el modo de funcionamiento
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Selección de velocidad de ventilador en Calor,
Deshumidificación, Ventilador
12
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de función – Comprobación de temperatura interior
1
FAN
SPEED
Al pulsar el botón
de la sección de ajuste
del control remoto durante aprox. 3 segundos,
se mostrará la temperatura de la habitación
durante unos 5 segundos.
Antes de volver al display anterior.
En el caso del display de la temperatura de la
habitación, esa temperatura puede ser
diferente según el ajuste de la temperatura
del control remoto.
Selección detección.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
* Debido a que la distribución de la temperatura del espacio de instalación del control
remoto no es uniforme, se pueden generar ligeras diferencias entre la temperatura real
y la indicación de temperatura del control remoto.
ESPAÑOL
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de función – Bloqueo para niños
el funcionamiento, al pulsar los botones
1 Durante
y
durante aprox. 3 segundos, se puede utilizar
FAN
SPEED
la función de ‘Bloqueo para niños’.
- En el momento del ajuste inicia, se indicará
‘CL0 durante aprox. 3 segundos en la
selección del display de temperatura, antes
de volver al modo anterior.
Tras el ajuste de ‘CL’, si se configura otro
botón, no se puede reconocer el botón
mientras se indica ‘CL’ en la sección del
display de temperatura durante aprox. 3
FAN
SPEED
se quiere utilizar la función de "Bloqueo
2 Sipaterno"
mientras se está en estado de espera,
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
pulse el botón
y el botón
durante
aproximadamente 3 segundos y el sistema
establecerá el estado de "Bloqueo paterno".
cuanto a la desactivación, al pulsar los
3 Enbotones
y
aprox. 3 segundos, se
FAN
SPEED
desactiva la función ‘CL’.
14
Instrucciones de funcionamiento
Unidad de modo diferente
La unidad de modo diferente es un fenómeno que tiene lugar si el modo de unidad de interior es
diferente en el caso de que haya pocas unidades de interior instaladas en un AHU.
una unidad interior funciona en el modo de calor
1 Simientras
varias unidades interiores funcionan en modo de
refrigeración, el segmento interior y el segmento de
refrigeración parpadean como el display de la izquierda.
=> Significa el funcionamiento del modo de
refrigeración en la unidad exterior.
una unidad interior funciona en el modo de
2 Sirefrigeración
o deshumidificador mientras varias unidades
interiores funcionan en modo de calor, parpadean el
segmento interior y el segmento de refrigeración
=> Significa el funcionamiento del modo de
calor en la unidad exterior.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
el botón
, la unidad interior
3 Pulsando
funciona en el modo en que lo hace diferentes
unidades interiores durante aprox. 5
segundos.
• Si el producto no es compatible con los diferentes modos de funcionamiento, el LCD
mostrará ‘CH07’.
• Si se muestra ‘CH07’, cambie el modo.
• La unidad de modo diferente no es un error.
ESPAÑOL
Manual del propietario 15
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla, caja y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
NOTA
El suministro eléctrico debe estar desconectado
antes de limpiar la unidad interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla
delantera deberán verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
Rejilla de salida de aire
Filtros de aire
1. Retire los filtros de aire.
n Para retirar el filtro, sostenga la
lengüeta y tire ligeramente hacia usted.
PRECAUCIÓN: Cuando tenga
que retirar el filtro de aire, no toque las
piezas metálicas de la unidad interior.
Podría provocar lesiones.
Rejilla de salida de aire
n Nunca utilice nada de lo siguiente:
• Agua a más de 40° C.
Podría deformar
decolorar la unidad.
• Sustancias volátiles.
Podrían dañar las
SI
N NER
superficies del aire
B en
z ene
acondicionado.
2. Limpie la suciedad del filtro con una
aspiradora o lávelo con agua.
n Si está muy sucio, lávelo con un
detergente neutro en agua tibia.
n Si utiliza agua caliente (40° C o más),
podría deformar el producto.
SCO
U RIN
CLB
ARGE
3. Una vez lavado con agua, deje
secar bien a la sombra.
n No exponga el filtro de aire a la luz
solar directa ni al calor de un fuego
mientras lo seca.
4. Coloque el filtro de aire.
16
Mantenimiento y servicio
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Cuando no vaya a ser utilizado durante un
tiempo prolongado.
Ponga en marcha el aire acondicionado con la
configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
• Tipo de funcionamiento: Modo de
funcionamiento del ventilador.
• Esto ayudará a secar los mecanismos internos.
Desconecte el disyuntor.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire
acondicionado.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en
la unidad interior.
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior / exterior no
están obstruidas.
PRECAUCIÓN
Desactive el disyuntor cuando no vaya a
utilizar el aire acondicionado durante un
tiempo prolongado.
Podría ensuciarse y provocar un incendio.
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura de electricidad. Si
los filtros del aire se atascan con el polvo, la
capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de
la electricidad utilizada por el aire acondicionado
se desperdiciará.
Compruebe que el cable de tierra está
conectado correctamente. Puede que
esté conectado al lado de la unidad
interior.
Consejos para la utilización
No sobreenfríe la habitación.
Esto no es bueno para la
salud y desperdicia
electricidad.
Evite, en la medida de lo
posible, que haya puertas y
ventanas abiertas para
mantener el aire frío en la
habitación.
Mantenga uniforme la
temperatura ambiente.
No deje que entre luz solar
directamente en la habitación
cuando el aire acondicionado
esté funcionando.
Ajuste la dirección de la
corriente de aire vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Limpie regularmente el filtro
de aire.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
La obstrucción del filtro de aire
disminuye la corriente de aire y
los efectos de la refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Dado que las ventanas están
cerradas, es conveniente
abrirlas y ventilar la
habitación de vez en cuando.
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Asegúrese de cerrar bien las
puertas y ventanas.
Mantenga cerradas las
persianas y cortinas.
Mantenimiento y servicio
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
?
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
El aire
acondicionado no
funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
• ¿Ha cometido algún
error en el uso del
temporizador?
• ¿Se ha fundido el
fusible o ha alterado
el disyuntor del
circuito?
• Compruebe que las
paredes, alfombras,
muebles o ropa de la
habitación no huelen
a humedad.
• La condensación se
produce cuando la
corriente de aire del
aire acondicionado
enfría el aire caliente
de la habitación.
• Se trata del protector
del mecanismo.
• Espere unos tres
minutos y se pondrá
en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio?
Lea las instrucciones
para la limpieza del
filtro.
• Puede que la
habitación estuviera
muy caliente cuando
encendió la primera
vez el aire
acondicionado. Deje
algún tiempo para que
se enfríe.
• ¿Ha establecido
correctamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidos los
respiraderos de
entrada y salida de
aire de la unidad
interior?
• Un ruido semejante al
agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro
de la unidad de aire
acondicionado.
• Un ruido semejante al
del aire comprimido
expulsado a la
atmósfera.
-Este es el sonido del
agua durante la
deshumidificación que
se efectúa dentro de
la unidad de aire
acondicionado.
• Este sonido se produce
por la expansión /
restricción del panel
delantero, etc., motivada
por los cambios de
temperatura.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas
colocadas con los
polos (+) y (-) en la
dirección opuesta?
El piloto de señal de
filtro está encendido.
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo
tiempo el botón del
temporizador y el del
mando a distancia
cableado durante 3
segundos.
NOTA
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a
un exceso de agua.
18
P/NO : MFL67449217