FC9306, FC9304, FC9302
FC9306, FC9304, FC9302
English 6
Español 18
Indonesia 30
한국어 42
Bahasa Melayu 54
Português 66
ภาษาไทย 78
Tiếng Việt 89
繁體中文 101
简体中文 113
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than
other types and yields a high performance at a low power consumption.
General description (Fig. 1)
1 On/off button
2 Suction power selection wheel
3 Cord rewind button
4 Dustbag-full indicator
5 Hose release buttons
6 Hose connection opening
7 Cover release tab
8 Motor protection filter holder
9 Dustbag holder
10 Dustbag
11 Removable strip (specific types only)
12 Reusable dustbag (specific types only)
13 Handgrip
14 Accessory holder
15 SilentStar nozzle
16 Rocker switch for carpet/hard floor settings
17 Crevice tool
18 Small brush
19 Small nozzle
20 2-piece telescopic tube
21 HEPA 13 washable filter
22 Filter cover
23 Mains plug
24 Parking slot
25 Release button of filter cover
26 Storage grip
27 Swivel wheel
28 Parking/storage ridge
29 Type plate
30 Rear wheels 
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
-- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable
substances and do not suck up ashes until they are cold.
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
-- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes
or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum
cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
-- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime,
cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become
clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the
dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable
dustbag, even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the
-- Never use the appliance without the motor protection filter. This could
damage the motor and shorten the life of the appliance.
-- Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag
provided (some countries only).
-- During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity,
your vacuum cleaner builds up static electricity. As a result you can
experience electric shocks when you touch the tube or other steel
parts of your vacuum cleaner. These shocks are not harmful to you and
do not damage the appliance. To reduce this inconvenience we advise
1 to discharge the appliance by frequently holding the tube against other
metal objects in the room (for example legs of a table or chair, radiator
2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room.
For example, you can hang containers filled with water from your
radiators or place bowls filled with water on or near your radiators.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Before first use
1 Take the appliance and its accessories out of the box.
2 Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance.
Preparing for use
Attaching the handgrip
1 To connect the telescopic tube to the handgrip, press the springloaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into
the tube (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the
tube (‘click’).
2 To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded
lock button and pull the handgrip out of the tube.
Attaching the nozzle and accessories
1 To connect the nozzle or an accessory to the tube, press the springloaded lock button (1) on the tube and insert the tube into the floor
nozzle (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the
nozzle (‘click’).
Note:You can also connect the nozzle or accessories directly to the handgrip in
the same way.
2 To disconnect the nozzle or an accessory from the tube, press the
spring-loaded lock button and pull the nozzle out of the tube.
1 To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’).
Note: Make sure that the projection of the hose fits  into the recesses.
2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out
of the appliance (2).
2-piece telescopic tube
1 Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that
the handgrip is at hip level.
SilentStar nozzle
The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and
hard floors.
-- Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled,
parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch
on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out
of the housing.
-- Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to
make the brush strip disappear into the nozzle housing.
-- You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small
brush (3) directly to the handgrip or to the tube.
Accessory holder
1 Snap the accessory holder onto the handgrip.
2 Store accessories in the accessory holder by pushing them into the
holder. To detach the accessories, pull them out of the holder.
You can store two accessories at a time in the accessory holder.
-- Crevice tool and small nozzle.
Note:The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the
-- Crevice tool and small brush.
Using the appliance
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall
2 To switch on the appliance, press the on/off button on top of the
Tip:To avoid bending your back, press the on/off button with your foot.
3 To switch off the appliance, press the on/off button on top of the
Adjusting suction power
1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the
selection wheel on top of the appliance.
-- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard
-- Use moderate suction power to vacuum carpets.
-- Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
Pausing during use
1 If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the on/off
button on top of the appliance to switch off the appliance
2 Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube
in a convenient position.
3 To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to
the shortest length.
4 To continue vacuum cleaning, simply press the on/off button on top
of the appliance to switch on the appliance.
1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord.
3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the
appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot.
-- To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the
shortest length.
Tip:We advise you to wrap the hose around the tube to ensure stable parking
and to save even more space when you store the appliance.
Replacing/emptying the dustbag
Tip:We advise you to clean the motor protection filter every time you replace
or empty the dustbag (see chapter ‘Cleaning and maintenance of filters’).
Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag
or empty the reusable dustbag.
Before replacing/emtying the dustbag
In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is
full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are
clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust
and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/
or hose. If the pores of the dustbag are clogged, you have to replace the
disposable dustbag or empty the reusable dustbag, even if it is not full
yet. If the dustbag is not clogged but not full either, something is blocking
the nozzle, tube and/or hose. In this case, do not replace the dustbag
but remove the obstruction.
Replacing the disposable dustbag
-- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed
colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the
1 Pull the cover upwards to open it.
2 Lift the dustbag holder out of the appliance.
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the
3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder.
,, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of
the dustbag holder as far as possible.
5 First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner
(1) and then press the back into the vacuum cleaner (2).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
6 Push the cover downwards to close it.
Emptying the reusable dustbag (some countries only)
In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag
that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag
instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions
in ‘Replacing the disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the
Cleaning and maintenance of filters
Always unplug the appliance before you clean or replace the filters.
Permanent motor protection filter
Clean the permanent motor protection filter every time you empty the
reusable dustbag or replace the disposable dustbag.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag.
2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder
down to release it (1). Lift the filter holder out of the dustbag
compartment (2).
3 Shake the filter over a dustbin to clean it.
4 Put the clean filter back into the filter holder.
5 Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom
to ensure that it fits properly at the top (1). Then press the filter
holder home (‘click’) (2).
6 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance
and close the cover.
HEPA 13 washable filter
HEPA 13 washable filter is able to remove 99.95% of all particles down to
0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house
dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their
excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Note:To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum
cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the
correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).
Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the
washable HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been
cleaned 4 times.
Note: Do not clean the HEPA 13 filter in the washing machine, but follow the
procedure below.
1 Press the filter cover release button to open the filter cover.
2 Remove the filter cover.
3 Take out the washable HEPA 13 filter.
4 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slowrunning tap.
-- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and
the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that
the water washes away the dirt inside the pleats.
-- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite
-- Continue this process until the filter is clean.
Never clean the washable filter with a brush.
Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore
its filtration power.
5 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter
dry completely for at least 2 hours before you put it back into the
vacuum cleaner.
6 Put the dry filter back into the appliance.
7 Fit the two lugs of the filter cover behind the ridge at the bottom
of the vacuum cleaner (1). Then push the filter cover towards the
appliance (2).
8 Press the filter cover home to lock it (‘click’).
Note: Make sure the filter is properly closed.
Ordering accessories
For purchasing dustbags, filters or other accessories for this appliance,
please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaflet or
contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Ordering dustbags
-- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type
number FC8021.
-- Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available
under type number FC8022.
-- Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type
number FC8023.
-- Reusable dustbags (some countries only) are available under code
number 4322 004 93370.
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.
Ordering filters
-- HEPA 13 washable filters are available under code number 4322 004
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
1 The suction power is insufficient.
A The suction power may be set to a low setting.
-- Set the suction power to a higher setting.
B The nozzle, tube or hose may be blocked up.
-- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and
connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the
vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in
opposite direction.
C The dustbag may be full.
-- Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace
the dustbag.
D The filters may be dirty.
-- Clean or replace the filters.
2 When I use my vacuum cleaner I sometimes feel electric shocks.
A Your vacuum cleaner has built up static electricity. The lower the air
humidity in the rooms, the more static electricity the appliance builds
-- To reduce this inconvenience, we advise you to discharge the appliance
by frequently holding the tube against other metal objects in the room
(for example legs of a table or chair, radiator etc.).
-- To reduce this inconvenience, we advise you to raise the air humidity
level in the room by placing water in the room. For example, you can
hang containers filled with water from your radiators or place bowls
filled with water on or near your radiators.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos
ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un
consumo de energía bajo.
Descripción general (fig. 1)
1 Botón de encendido/apagado
2 Rueda de selección de potencia de succión
3 Botón recogecable
4 Indicador de bolsa llena
5 Botones de liberación de la manguera
6 Abertura para conexión de la manguera
7 Lengüeta de apertura de la cubierta
8 Soporte del filtro protector del motor
9 Soporte de la bolsa
10 Bolsa del polvo
11 Tira desmontable (sólo en modelos específicos)
12 Bolsa reutilizable (sólo en modelos específicos)
13 Mango
14 Soporte para accesorios
15 Boquilla SilentStar
16 Conmutador para alfombras/suelos duros
17 Boquilla estrecha
18 Cepillo pequeño
19 Boquilla pequeña
20 Tubo telescópico de 2 piezas
21 Filtro HEPA 13 lavable
22 Cubierta del filtro
23 Clavija
24 Ranura para aparcar
25 Botón de liberación de la cubierta del filtro
26 Asa de almacenamiento
27 Rueda giratoria
28 Saliente para aparcar/guardar
29 Placa de modelo
30 Ruedas posteriores 
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca
sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías.
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
-- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
-- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los
ojos ni los oídos, ni se los ponga en la boca cuando estén conectados
al aspirador y éste esté encendido.
-- Si usa el aspirador para aspirar ceniza, arena fina, cal, cemento o
sustancias similares, los poros de la bolsa se taponarán. Como resultado,
el indicador correspondiente señalará que la bolsa está llena. Cambie
la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable aunque no esté aún
completamente llena (consulte el capítulo “Sustitución/vaciado de la
-- No utilice nunca el aparato sin el filtro protector del motor, ya que se
podría dañar el motor y reducir la vida útil del aparato.
-- Utilice únicamente bolsas sintéticas ` s-bag de Philips, o la bolsa
reutilizable que se suministra (sólo en algunos países).
-- Durante la aspiración, especialmente la de las habitaciones con
poca humedad en el aire, el aspirador creará electricidad estática.
Por tanto puede sufrir descargas eléctricas al tocar el tubo u otras
piezas de acero del aspirador. Estas descargas no son dañinas para
usted ni tampoco dañan el aparato. Para reducir este problema le
1 descargar el aparato apoyando frecuentemente el tubo sobre otros
objetos de metal de la habitación (como por ejemplo, las patas de una
mesa o silla, radiador, etc.);
2 elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un
recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas
de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los
radiadores o cerca de ellos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Antes de utilizarlo por primera vez
1 Saque el aparato y los accesorios de la caja.
2 Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato.
Preparación para su uso
Colocación del mango
1 Para conectar el tubo telescópico al mango, presione el botón de
bloqueo del mango (1) e inserte éste en el tubo (2). Encaje el botón
de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”).
2 Para desconectar el tubo del mango presione el botón de bloqueo y
tire del mango para sacarlo del tubo.
Cómo colocar la boquilla y los accesorios
1 Para conectar la boquilla o un accesorio al tubo, pulse el botón de
bloqueo (1) del tubo e introduzca el tubo en el cepillo para suelos
(2). Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente de la
boquilla (oirá un “clic”).
Nota:También puede conectar de la misma manera la boquilla o los accesorios
directamente al mango.
2 Para desconectar la boquilla o los accesorios del tubo, pulse el botón
de bloqueo y tire de la boquilla para sacarla del tubo.
1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando
firmemente hasta que encaje (“clic”).
Nota: Asegúrese de que los salientes de la manguera encajan en las ranuras.
2 Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de
ella (2).
Tubo telescópico de 2 piezas
1 Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar
la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la
Boquilla SilentStar
La boquilla SilentStar es silenciosa y multiuso, indicada para limpiar
alfombras y suelos duros.
-- Utilice la posición para suelos duros para limpiar suelos duros (como
suelos con baldosas, de parqué, laminados o de linóleo): empuje con el
pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo para que la
tira de cepillos salga de la carcasa.
-- Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas:
vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos
desaparezca dentro de la carcasa.
-- Puede conectar la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el
cepillo pequeño (3) directamente al mango o al tubo.
Soporte para accesorios
1 Encaje el soporte para accesorios en el mango.
2 Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos.
Tire de los accesorios para sacarlos del soporte.
Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte.
-- Boquilla estrecha y boquilla pequeña.
Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se
muestra en la imagen.
-- Boquilla estrecha y cepillo pequeño.
Uso del aparato
1 Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma
de corriente.
2 Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado que
se encuentra en la parte superior del mismo.
Consejo: Para evitar doblar la espalda, pulse el botón de encendido/apagado
con el pie.
3 Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado que se
encuentra en la parte superior del mismo.
Ajuste de la potencia de succión
1 Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de
succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior
del mismo.
-- Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos
duros que estén muy sucios.
-- Utilice la potencia de succión moderada para aspirar alfombras.
-- Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles,
Interrupción durante el uso
1 Si desea dejar de aspirar por unos instantes, pulse el botón de
encendido/apagado de la parte superior del aparato para apagarlo
2 Inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el fin de
fijar el tubo en una posición cómoda.
3 Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud
más corta.
4 Para seguir aspirando, simplemente pulse el botón de encendido/
apagado de la parte superior del aparato para encenderlo.
1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
2 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de
3 Ponga el aparato en posición vertical. Para acoplar el cepillo al
aparato, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar.
-- Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud
más corta.
Consejo: Le aconsejamos que enrolle la manguera alrededor del tubo para
fijarlo de forma estable y ahorrar incluso más espacio al guardar el aparato.
Sustitución/vaciado de la bolsa
Consejo: Le aconsejamos que limpie el filtro protector del motor cada vez que
sustituya o vacíe la bolsa (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento de
los filtros”).
Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o
de vaciar la bolsa reutilizable.
Antes de sustituir o vaciar la bolsa
En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa
está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la
bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina,
cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo
o la manguera. Si los poros de la bolsa se taponan, debe sustituir la bolsa
desechable o vaciar la bolsa reutilizable, incluso si aún no está llena. Si los
poros de la bolsa no están taponados ni la bolsa está llena, significa que
algo está bloqueando la boquilla, el tubo o la manguera. En este caso, no
debe sustituir la bolsa, sino eliminar la obstrucción.
Sustitución de la bolsa desechable
-- Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado
de color de forma permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no
está sobre el suelo.
1 Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla.
2 Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato.
Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del
3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte.
,, Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente.
4 Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos
ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo.
5 Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en
el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el
interior del aspirador (2).
Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta.
6 Empuje la cubierta hacia abajo para cerrarla.
Vaciado de la bolsa reutilizable (sólo en algunos países)
En algunos países este aspirador también viene con una bolsa reutilizable
que se puede usar y vaciar repetidas veces. Puede usar esta bolsa en vez
de las bolsas desechables.
Para quitar y poner la bolsa reutilizable, sólo tiene que seguir las
instrucciones de la sección “Sustitución de la bolsa desechable”.
Para vaciar la bolsa reutilizable:
1 Quite el clip de la bolsa deslizándolo hacia un lado.
2 Vacíe el contenido en el cubo de la basura.
3 Para cerrar la bolsa deslice de nuevo el clip por el borde inferior de
la bolsa.
Limpieza y mantenimiento de los filtros
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o sustituir los filtros.
Filtro permanente protector del motor
Limpie el filtro permanente protector del motor cada vez que vacíe la
bolsa reutilizable o sustituya la bolsa desechable.
1 Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa.
2 Presione la lengüeta de la parte superior del soporte del filtro
protector del motor hacia abajo para liberarla (1). Saque el soporte
del filtro del compartimento de la bolsa del polvo (2).
3 Sacuda el filtro sobre el cubo de la basura para limpiarlo.
4 Vuelva a colocar el filtro limpio en su soporte.
5 Acople los dos salientes del soporte del filtro detrás del reborde de
la parte inferior, para asegurar que encaje correctamente en la parte
superior (1). A continuación, presione el soporte del filtro hasta que
encaje en su sitio (clic) (2).
6 Vuelva a colocar en el aparato el soporte de la bolsa del polvo junto
con la bolsa y cierre la tapa.
Filtro HEPA 13 lavable
El filtro HEPA 13 lavable puede eliminar el 99,95% de las partículas de
hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no sólo el polvo normal de
la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros
del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias.
Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo
del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del
modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
Lave el filtro HEPA 13 lavable cada 6 meses. Puede lavar el filtro HEPA 13
lavable hasta 4 veces. Sustituya el filtro después de haberlo lavado 4 veces.
Nota: No limpie el filtro HEPA 13 en la lavadora. Siga el siguiente
1 Pulse el botón de liberación de la cubierta del filtro para abrir la
cubierta del filtro.
2 Quite la cubierta del filtro.
3 Saque el filtro lavable HEPA 13.
4 Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua
caliente a poca presión.
-- Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba
y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un
ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de
los pliegues.
-- Gire el filtro 180° y deje que el agua fluya por los pliegues en dirección
-- Continúe con este proceso hasta que el filtro quede limpio.
No frote nunca el filtro lavable con un cepillo.
Nota: La limpieza del filtro no le devuelve a éste su color original, sino que
restablece su capacidad de filtrado.
5 Sacuda con cuidado el agua de la superficie del filtro y deje que éste
se seque por completo al menos durante 2 horas antes de colocarlo
de nuevo en el aspirador.
6 Coloque de nuevo el filtro seco en el aparato.
7 Fije los dos salientes de la cubierta del filtro detrás del reborde de
la parte inferior del aspirador (1). A continuación, empuje la cubierta
del filtro hacia el aparato (2).
8 Presione la cubierta del filtro hasta fijarla en su lugar (oirá un “clic”).
Nota: Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado.
Solicitud de accesorios
Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato,
visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Solicitud de bolsas del polvo
-- Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el
número de modelo FC8021.
-- Las bolsas sintéticas ` Philips Clinic s-bag de gran filtración están
disponibles con el número de modelo FC8022.
-- Las bolsas sintéticas ` Philips Anti-odour s-bag están disponibles con el
número de modelo FC8023.
-- Las bolsas del polvo reutilizables (sólo en algunos países) están
disponibles con el código 4322 004 93370.
Nota:Visite www.s-bag.com para obtener más información acerca de las bolsas
Solicitud de filtros
-- Los filtros HEPA 13 lavables están disponibles con el código 4322 004
Medio ambiente
-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en
el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
1 La potencia de succión es insuficiente.
A Puede que la potencia de succión esté establecida en un nivel
demasiado bajo.
-- Aumente la potencia de succión.
B Puede que el cepillo, el tubo o la manguera estén obstruidos.
-- Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela
al revés (en la medida que sea posible). Ponga en marcha el aspirador
para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección
C Puede que la bolsa del polvo esté llena.
-- Vacíe la bolsa reutilizable (sólo en modelos específicos) o sustituya la
bolsa desechable.
D Puede que los filtros estén sucios.
-- Limpie o cambie los filtros.
2 Cuando utilizo la aspiradora a veces siento descargas eléctricas.
A El aspirador ha creado electricidad estática. Cuanto más bajo es el
nivel de humedad en las habitaciones, más electricidad estática crea el
-- Para reducir este problema, le recomendamos descargar el aparato
apoyando frecuentemente el tubo sobre otros objetos de metal de la
habitación (como por ejemplo, las patas de una mesa o silla, radiador
-- Para reducir este problema, le recomendamos elevar el nivel de
humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua
en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los
radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o
cerca de ellos.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Motor yang sangat efisien pada penyedot debu ini lebih sedikit
menimbulkan kebisingan daripada tipe lain dan menghasilkan kinerja tinggi
dengan konsumsi listrik yang rendah.
Gambaran umum (Gbr. 1)
1 Tombol on/off
2 Tombol pilihan daya isap
3 Tombol penggulung kabel
4 Indikator kantong debu penuh
5 Tombol pelepas selang
6 Lubang sambungan selang
7 Tab pelepas tutup
8 Penahan filter pelindung motor
9 Penahan kantong debu
10 Kantong debu
11 Strip yang dapat dilepas (hanya tipe tertentu)
12 Kantong debu pakai-ulang (hanya tipe tertentu)
13 Pegangan
14 Penahan aksesori
15 Nozel SilentStar
16 Sakelar untuk setelan karpet/lantai keras
17 Alat celah
18 Sikat kecil
19 Nozel kecil
20 2 buah tabung teleskopik
21 Filter HEPA 13 yang dapat dicuci
22 Tutup filter
23 Steker listrik
24 Slot penahan
25 Tombol pelepas tutup filter
26 Pegangan penyimpan
27 Roda putar
28 Tonjolan untuk meletakkan/menyimpan
29 Pelat jenis
30 Roda belakang 
Bacalah petunjuk penggunaan ini secara saksama sebelum Anda
menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
-- Jangan sekali-kali menyedot air atau cairan lain apa pun. Jangan sekali-kali
menyedot bahan yang mudah terbakar dan jangan menyedot abu rokok
bila abu belum dingin.
-- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di
rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
-- Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak.
-- Jika rusak, kabel listrik harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari
-- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
-- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
-- Jangan mengarahkan selang, pipa atau aksesori manapun ke mata atau
telinga atau memasukkannya ke dalam mulut sewaktu terhubung ke
penyedot debu dan penyedot debu dalam keadaan menyala.
-- Bila Anda menggunakan penyedot debu untuk menyedot abu, pasir
halus, kapur, debu semen dan bahan sejenisnya, pori-pori kantong
debu menjadi tersumbat. Akibatnya indikator kantong debu penuh
akan menunjukkan bahwa kantong debu sudah penuh. Ganti kantong
debu sekali-pakai tersebut atau kosongkan kantong debu pakai-ulang,
sekalipun jika belum penuh (lihat bab ‘Mengganti/mengosongkan
kantong debu’).
-- Jangan sekali-kali menggunakan alat tanpa filter pelindung motor. Ini
dapat merusak motor dan memperpendek masa pakai alat.
-- Gunakan hanya kantong debu kantong-s ` sintetis Philips atau kantong
debu pakai-ulang yang telah disediakan (hanya untuk beberapa negara).
-- Selama menyedot debu, khususnya di ruangan yang berkelembapan
rendah, penyedot debu Anda akan menghasilkan listrik statis. Akibatnya
Anda dapat mengalami kejutan listrik saat menyentuh pipa atau
komponen lain yang terbuat dari baja pada penyedot debu. Kejutan ini
tidak membahayakan Anda dan tidak merusak alat. Untuk mengurangi
ketidaknyamanan ini, kami sarankan Anda:
1 menghilangkan muatan listrik pada alat dengan sering-sering
menempelkan pipa pada benda logam lain di ruangan (misalnya kaki
meja atau kursi, pemanas ruangan dsb.);
2 menaikkan tingkat kelembapan udara dalam ruangan dengan
meletakkan air di ruangan. Misalnya, Anda dapat menggantung wadah
berisi air pada pemanas ruangan atau meletakkan mangkuk berisi air di
atas atau di dekat pemanas ruangan.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai
dengan instruksi petunjuk penggunaan ini, alat tersebut aman digunakan
berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Sebelum menggunakan pertama kali
1 Keluarkan alat dan aksesorinya dari kotak.
2 Cabut semua stiker, lapisan atau plastik pelindung dari alat.
Persiapan penggunaan
Memasang pegangan
1 Untuk menghubungkan pipa teleskopik ke pegangan, tekan tombol
kunci berpegas pada pegangan (1) dan masukkan pegangan ke pipa
(2). Paskan tombol kunci beban pegas ke dalam lubang pipa (hingga
berbunyi ‘klik’).
2 Untuk melepaskan pipa dari pegangan, tekan tombol kunci berpegas
lalu tarik pegangan hingga keluar dari pipa.
Memasang nozel dan aksesori
1 Untuk menghubungkan nozel atau aksesori ke pipa, tekan tombol
kunci berpegas (1) pada pipa dan masukkan pipa ke nozel lantai (2).
Masukkan tombol kunci berpegas ke lubang di nozel (hingga berbunyi
Catatan: Anda juga dapat menghubungkan nozel atau aksesori langsung ke
pegangan dengan cara yang sama.
2 Untuk melepaskan nozel atau aksesori dari pipa, tekan tombol kunci
berpegas lalu tarik nozel keluar dari pipa.
1 Untuk memasang selangnya, tekan dengan kuat ke alat (hingga
berbunyi ‘klik’).
Catatan: Pastikan bahwa tonjolan selang masuk ke dalam lekukan.
2 Untuk melepas selang, tekan tombol-tombolnya (1) dan tarik selang
hingga lepas dari alat (2).
2 buah tabung teleskopik
1 Gerakkan pengunci pipa naik atau turun untuk menyesuaikan panjang
pipa agar pegangan berada setinggi pinggul.
Nozel SilentStar
Nozel SilentStar adalah nozel serba-guna dan rendah-bising untuk karpet
dan lantai keras.
-- Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras
(misalnya lantai tegel, parket, laminasi, dan linoleum): tekan sakelar
rocker di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari
-- Gunakan setelan karpet untuk membersihkan karpet: tekan lagi sakelar
rocker untuk memasukkan strip sikat ke rangka nozel.
-- Anda dapat menghubungkan alat celah (1), nozel kecil (2) atau sikat
kecil (3) langsung ke pegangannya atau ke pipa.
Penahan aksesori
1 Pasang penahan aksesori pada pegangan.
2 Simpan aksesori di penahan aksesori dengan menekannya ke
penahannya. Untuk melepaskan aksesori, tarik keluar dari penahannya.
Anda dapat menyimpan dua aksesori setiap kali pada penahan aksesori.
-- Alat celah dan nozel kecil.
Catatan: Nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori seperti yang
diperlihatkan gambar.
-- Alat celah dan sikat kecil.
Menggunakan alat
1 Tarik keluar kabel alat dan masukkan steker listrik pada stopkontak
2 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off pada bagian atas alat.
Tip: Agar tidak perlu membungkukkan punggung Anda, tekan tombol on/off
dengan kaki Anda.
3 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off pada bagian atas alat.
Menyesuaikan daya isap
1 Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan
putaran pemilih di bagian atas alat.
-- Gunakan daya isap maksimum untuk menyedot karpet dan lantai keras
yang sangat kotor.
-- Gunakan daya isap sedang untuk menyedot debu pada karpet.
-- Gunakan daya isap minimum untuk menyedot debu pada gorden, taplak
meja, dsb.
Berhenti sewaktu digunakan
1 Jika Anda ingin sementara menghentikan pekerjaan menyedot debu,
tekan tombol on/off di bagian atas alat untuk mematikan alat.
2 Masukkan tonjolan pada nozel ke slot penahan untuk menahan pipa
dalam posisi yang nyaman.
3 Untuk memastikan pipa teleskopik diparkir dengan stabil, sesuaikan
pipa dengan panjang terpendeknya.
4 Untuk melanjutkan pekerjaan menyedot debu, cukup tekan tombol
on/off di bagian atas alat untuk menghidupkan alat.
1 Matikan alat dan lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding.
2 Tekan tombol penggulung kabel untuk menggulung kabel listrik.
3 Letakkan alat dalam posisi tegak. Untuk memasang nozel ke
alat, masukkan tonjolan pada nozel ke slot penyimpanan.
-- Untuk memastikan pipa teleskopik diparkir dengan stabil, sesuaikan pipa
dengan panjang terpendeknya.
Tip: Kami sarankan Anda membelitkan selang pada pipa untuk memastikan
selang diparkir dengan stabil, dan untuk menghemat ruang saat alat disimpan.
Mengganti/mengosongkan kantong debu
Tip: Kami sarankan Anda membersihkan filter pelindung motor setiap kali
mengganti atau mengosongkan kantong debu (lihat bab ‘Pembersihan dan
pemeliharaan filter’).
Lepaslah selalu steker alat sebelum Anda mengganti kantong debu sekalipakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang.
Sebelum mengganti/mengosongkan kantong debu
Kadang-kadang indikator kantong debu penuh menandakan kantong debu
telah penuh meskipun sebenarnya tidak. Ini dapat terjadi jika pori-pori
kantong debu tersumbat (mis. setelah menyedot abu, pasir halus, kapur,
debu semen, atau bahan sejenis) atau sesuatu menyumbat nozel, pipa, dan/
atau selang. Jika pori-pori kantong debu tersumbat, Anda harus mengganti
kantong debu sekali-pakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang,
meski belum penuh. Jika kantong debu tidak tersumbat tapi juga tidak
penuh, berarti ada yang menyumbat nozel, pipa, dan/atau selang. Dalam
kasus ini, jangan ganti kantong debu tapi keluarkan benda yang menyumbat.
Mengganti kantong debu sekali-pakai
-- Gantilah kantong debu bila indikator kantong debu penuh telah
berubah warna secara permanen, misalnya, sekalipun nozel tidak
diletakkan di lantai.
1 Tarik tutupnya ke atas untuk membukanya.
2 Angkat penahan kantong debu dari alat.
Pastikan Anda memegang kantong debu tegak lurus bila Anda
mengangkatnya dari alat.
3 Tarik tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh dari
,, Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis.
4 Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua
alur di penahan kantong debu sejauh mungkin.
5 Pertama, masukkan bagian depan penahan kantong debu ke dalam
penyedot debu (1) lalu tekan bagian belakangnya ke dalam penyedot
debu (2).
Catatan: Jika tidak ada kantong debu yang dimasukkan, Anda tidak dapat
6 Tekan penutupnya ke bawah untuk menutupnya.
Mengosongkan kantong debu pakai-ulang (hanya untuk
beberapa negara)
Di beberapa negara, penyedot debu ini juga hadir dengan sebuah kantong
debu pakai-ulang yang dapat digunakan dan dikosongkan berulang-kali. Anda
dapat menggunakan kantong debu pakai-ulang sebagai ganti kantong debu
Untuk mengeluarkan dan memasukkan kantong debu pakai-ulang, ikuti saja
instruksi dalam ‘Mengganti kantong debu sekali-pakai’.
Untuk mengosongkan kantong debu pakai-ulang:
1 Geser penjepit kantong debu ke samping.
2 Kocok isinya ke dalam tempat sampah.
3 Untuk menutup kantong debu, selipkan kembali jepitannya pada tepi
bawah kantong debu.
Pembersihan dan pemeliharaan filter
Selalu cabut steker alat sebelum Anda membersihkan filter.
Filter pelindung motor permanen
Bersihkan filter pelindung motor permanen setiap kali Anda mengosongkan
kantong debu pakai-ulang atau mengganti kantong debu sekali-pakai.
1 Keluarkan kantong debu bersama penahannya.
2 Tarik tab di bagian atas penahan filter pelindung motor untuk
melepaskannya (1). Angkat penahan filter dari kompartemen kantong
debu (2).
3 Kocoklah filter di atas tempat sampah untuk membersihkannya.
4 Masukkan kembali filter yang telah bersih ke penahan filter.
5 Paskan kedua cuping penahan filter di belakang tonjolan pada bagian
bawah untuk memastikannya benar-benar pas di bagian atas (1).
Kemudian tekan rumah penahan filter (hingga berbunyi ‘klik’) (2).
6 Pasang kembali kantong debu bersama penahannya ke alat dan
rapatkan tutupnya.
Filter HEPA 13 yang dapat dicuci
Filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini mampu menyingkirkan 99,95% dari
semua partikel hingga seukuran 0,0003 mm dari udara saluran. Tidak hanya
debu rumah biasa, tetapi juga kutu mikroskopik berbahaya seperti tungau
debu rumah dan kotorannya, yang diketahui menjadi penyebab alergi
Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan
menahan debu tetap optimal, gantilah selalu filter HEPA dengan filter asli
Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori’).
Bersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini setiap 6 bulan. Anda dapat
membersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini maks. 4 kali. Ganti filter
setelah 4 kali dibersihkan.
Catatan: Jangan bersihkan filter HEPA 13 di mesin cuci, melainkan ikuti
prosedur di bawah ini.
1 Tekan tombol pelepas tutup filter untuk membuka tutup filter.
2 Keluarkan tutup filter.
3 Keluarkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci.
4 Bilas sisi yang dilipat pada filter HEPA 13 di bawah keran air panas
yang mengalir perlahan.
-- Pegang filter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke
atas dan air mengalir sejajar dengan lipatannya. Pegang filter pada suatu
sudut agar air membilas kotoran di dalam lipatannya.
-- Putar filter 180° dan biarkan air mengaliri lipatannya dalam
arah berlawanan.
-- Lanjutkan proses ini sampai filter bersih.
Jangan bersihkan filter dengan sikat.
Catatan: Pembersihan tidak akan mengembalikan warna filter semula,
melainkan mengembalikan daya saringnya.
5 Dengan hati-hati goyangkan air dari permukaan filter. Biarkan filter
kering sendiri sepenuhnya selama sekurangnya 2 jam sebelum
dipasang kembali ke penyedot debu.
6 Letakkan kembali filter yang kering ke dalam alat.
7 Sesuaikan kedua cuping tutup filter di belakang tonjolan pada bagian
bawah penyedot debu (1). Kemudian tekan tutup filter ke arah alat
8 Tekan tutup filter untuk menguncinya (hingga terdengar bunyi ‘klik’).
Catatan: Pastikan filter tertutup dengan benar.
Memesan aksesori
Untuk membeli kantong debu, filter atau aksesori lain bagi alat ini, harap
kunjungi www.philips.com, bacalah pamflet garansi seluruh dunia atau
hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda.
Memesan kantong debu
-- Kantong debu kantong-s sintetis Philips Classic ` tersedia dengan
nomor tipe FC8021.
-- Kantong debu kantong-s sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic `
tersedia dengan nomor tipe FC8022.
-- Kantong debu kantong-s sintetis Philips Anti-odour ` tersedia dengan
nomor tipe FC8023.
-- Kantong debu pakai-ulang (hanya di beberapa negara) tersedia dengan
nomor kode 4322 004 93370.
Catatan: Harap kunjungi www.s-bag.com untuk informasi lebih lanjut tentang
Memesan filter
-- Filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini tersedia dengan nomor kode 4322
004 93350.
-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini,
berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Garansi dan servis
Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor
teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan
Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Pemecahan Masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan
informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
1 Daya isap tidak memadai.
A Daya isap mungkin disetel ke setelan rendah.
-- Setel daya isap ke setelan yang lebih tinggi.
B Mungkin nozel, pipa, atau selang tersumbat.
-- Untuk menyingkirkan penghalang tersebut, lepaskan item yang
tersumbat dan pasanglah (sejauh memungkinkan) dengan cara lain.
Hidupkan penyedot debu untuk memaksa udara melalui item yang
tersumbat dalam arah berlawanan.
C Kantong debu mungkin penuh.
-- Kosongkan kantong debu pakai-ulang (hanya tipe tertentu) atau
ganti kantong debu.
D Filter mungkin kotor.
-- Bersihkan atau ganti filternya.
2 Saat saya menggunakan penyedot debu, kadang saya merasakan
kejutan listrik.
A Penyedot debu telah menimbulkan listrik statis. Semakin rendah
kelembapan udara di ruangan, semakin besar listrik statis yang
ditimbulkan oleh alat.
-- Untuk mengurangi ketidaknyamanan ini, kami sarankan Anda untuk
menghilangkan muatan listrik pada alat dengan sering-sering memegang
pipa sambil memegang benda logam lainnya di ruangan (misalnya kaki
meja atau kursi, pemanas ruangan dsb.).
-- Untuk mengurangi ketidaknyamanan ini, kami sarankan Anda untuk
menaikkan tingkat kelembapan udara dalam ruangan dengan
meletakkan air di ruangan. Misalnya, Anda dapat menggantung wadah
berisi air dari pemanas ruangan atau meletakkan mangkuk berisi air
pada atau di dekat pemanas ruangan.
제품 소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을
이 진공 청소기에 내장된 초고효율 모터는 다른 청소기보다
소음이 적고, 적은 전력으로 뛰어난 성능을 나타냅니다.
각 부의 명칭 (그림 1)
1 전원 버튼
2 흡입력 선택 휠
3 코드 되감기 버튼
4 먼지 봉투 교체 표시등
5 호스 열림 버튼
6 호스 연결 구멍
7 덮개 열림 탭
8 모터 보호 필터 거치대
9 먼지 봉투 거치대
10 먼지 봉투
11 탈착식 스트립(특정 모델만 해당)
12 재사용이 가능한 먼지 봉투(특정 모델만 해당)
13 손잡이
14 액세서리 거치대
15 SilentStar 노즐
16 카페트/일반 바닥재 설정을 위한 로커 스위치
17 틈새 노즐
18 소형 브러시
19 소형 노즐
20 2단 길이 조절 가능 연장관
21 HEPA 13 세척 가능 필터
22 필터 덮개
23 전원 플러그
24 임시보관용 홈
25 필터 덮개 열림 버튼
26 보관용 손잡이
27 회전식 바퀴
28 임시보관/보관 걸이
29 명판
30 뒷바퀴 
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
-- 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오.
타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지
-- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용
지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
-- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
-- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터
또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
-- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과
지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을
사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 지도와 도움을 받으십시오.
-- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-- 호스, 연장관 또는 기타 액세서리가 진공 청소기가 연결되어
있고 진공 청소기의 전원이 켜져 있을 때 이를 눈, 귀에 갖다
대거나 입에 넣지 마십시오.
-- 진공 청소기를 사용하여 재, 미세한 모래, 석회, 시멘트 가루 및
유사한 물질을 흡입하면 먼지 봉투 구멍이 막히게 됩니다. 이로
인해 먼지 봉투 교체 표시등에 먼지 봉투가 가득 찬 것으로
표시됩니다. 이 경우, 먼지 봉투가 가득 차지 않았더라도
교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼지 봉투인
경우 봉투를 비우십시오(‘먼지 봉투 교체/비우기’란 참조).
-- 모터 보호 필터 없이 제품을 사용하지 마십시오. 모터가
손상되고 제품의 수명이 단축될 수 있습니다.
-- 반드시 제품과 함께 제공되는 필립스 S-bag ` 합성섬유 먼지
봉투 또는 재사용 먼지 봉투를 사용하십시오(특정 국가만
-- 특히 습도가 낮은 실내에서 진공 청소기를 사용할 경우 진공
청소기에 정전기가 축적됩니다. 이로 인해 진공 청소기의
연장관이나 다른 철제 부분을 만질 때 경미한 감전이 발생할
수 있습니다. 이러한 감전은 인체에 해롭지 않으며 제품도
손상시키지 않습니다. 하지만 불편을 최소화하기 위해 진공
청소기 사용 시 다음 사항을 권장합니다.
1 실내에서 연장관을 금속 물체(예: 테이블, 의자 또는
라디에이터 등의 다리)와 수시로 접촉하도록 하여 제품을
2 물을 채운 용기를 라디에이터에 걸쳐놓거나 라디에이터
위나 근처에 물을 채운 그릇을 놓는 방법으로 실내에 수분을
공급하여 습도를 높입니다.
이 필립스 제품은 전자기장(EMF)과 관련된 모든 기준을
준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우
이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적
증거에 근거하고 있습니다.
처음 사용 전
1청소기와 액세서리를 보관함에서 꺼내십시오.
2청소기에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을
사용 전 준비
손잡이 탈부착
1손잡이에 길이 조절 가능 연장관을 연결하려면 (1)손잡이에
있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고 (2)손잡이를 연장관에
장착하십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날
때까지 연장관 구멍에 맞추십시오.
2손잡이에서 연장관을 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고
연장관에서 손잡이를 잡아당기십시오.
노즐 및 액세서리 탈부착
1노즐 또는 액세서리를 연장관에 연결하려면 연장관에 있는
스프링식 잠금 버튼을 누르고(1) 연장관을 바닥 노즐에
끼우십시오(2). 스프링식 잠금 버튼을 노즐에 있는 주입구에
맞춥니다(‘찰칵’ 소리가 남).
참고: 같은 방법으로 노즐 또는 액세서리를 손잡이에 직접 연결할
수도 있습니다.
2노즐 또는 액세서리를 연장관에서 분리하려면 스프링식 잠금
버튼을 누르고 노즐을 연장관에서 잡아당기면 됩니다.
1호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로
밀어 넣으십시오.
참고: 호스의 돌출부가 오목한 부분에 잘 맞는지 확인하십시오.
2호스를 분리하려면 (1)버튼을 누르고 (2)제품에서 호스를
잡아당겨 빼십시오.
2단 길이 조절 가능 연장관
1튜브 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하여
손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오.
SilentStar 노즐
SilentStar 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는
저소음, 다용도 노즐입니다.
-- 타일 바닥, 마루 바닥, 라미네이트 바닥, 리놀륨 바닥과 같은
딱딱한 바닥을 청소할 때는 설정을 일반 바닥으로 맞추십시오.
노즐 상단의 로커 스위치를 발로 눌러서 브러시의 솔 부분이
외장 바깥으로 나오도록 하십시오.
-- 카페트를 청소하려면 설정을 카페트로 맞추십시오. 브러시의
솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시
누르면 됩니다.
-- 틈새 노즐(1), 소형 노즐(2) 또는 소형 브러시(3)는 손잡이
또는 연장관에 직접 연결할 수 있습니다.
액세서리 거치대
1액세서리 거치대를 손잡이에 끼우십시오.
2액세서리를 거치대 안으로 밀어 액세서리를 거치대에
보관하십시오. 액세서리를 분리하려면 액세서리를 거치대에서
한 번에 두 개의 액세서리를 액세서리 거치대에 보관할 수
-- 틈새 노즐 및 소형 노즐
참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에
-- 틈새 노즐 및 소형 브러시
제품 사용
1제품에서 코드를 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를
2제품의 전원을 켜려면 청소기 상단에 있는 전원 버튼을
팁: 허리를 굽힐 필요 없이, 발을 사용해서 전원 버튼을
3제품의 전원을 끄려면 제품 상단에 있는 켜기/끄기 버튼을
흡입력 조절
1진공 청소기를 사용하는 도중에도 제품 상단의 선택 휠을
이용해 흡입력을 조절할 수 있습니다.
-- 매우 더러운 카페트 및 일반 바닥을 청소할 때는 흡입력을
최대로 하여 사용하십시오.
-- 카페트를 청소하려면 중간 단계의 흡입력을 사용하십시오.
-- 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여
사용 중 잠시 중단
1진공 청소를 잠시 중단하려면, 제품의 상단에 있는 켜기/끄기
버튼을 눌러 전원을 끄십시오.
2노즐 걸이를 임시보관용 홈에 끼워서 연장관을 편리한 위치에
3길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의
길이를 가장 짧게 조절하십시오.
4진공 청소를 계속하려면, 제품의 상단에 있는 켜기/끄기
버튼을 눌러 전원을 켜십시오.
1제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오.
2코드 되감기 버튼을 눌러 전원 코드를 되감으십시오.
3제품을 똑바로 세워놓으십시오. 노즐 걸이를 보관 홈에 끼워서
노즐을 제품에 부착하십시오.
-- 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의
길이를 가장 짧게 조절하십시오.
팁: 안정적인 보관과 공간 절약을 위해 호스를 튜브에 둘러서
청소기를 보관하는 것이 좋습니다.
먼지 봉투 교체/비우기
팁: 먼지 봉투를 비우거나 교체할 때마다 모터 보호 필터를
청소하십시오(‘필터 청소 및 유지 관리’ 장 참조).
교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼지 봉투를
비우기 전에 항상 전원 플러그를 뽑으십시오.
먼지 봉투를 비우거나 교체하기 전에
먼지 봉투가 가득 차지 않았는데도 먼지 봉투 교체 표시등에 꽉
찼다는 표시가 나타나는 경우가 있습니다. 이러한 현상은 재,
미세 모래, 시멘트 먼지 및 유사 물질 등을 청소한 후 먼지 봉투
표면의 작은 구멍들이 막히거나 다른 물질이 노즐, 튜브, 호스 등에
막혔을 때 발생합니다. 먼지 봉투 표면의 구멍이 막히면 교체형
먼지 봉투를 교체하시거나 가득 차지 않았더라도 재사용이 가능한
먼지 봉투를 비워주십시오. 먼지 봉투가 막히지도 않고 가득
차지도 않았다면 다른 물질이 노즐, 튜브, 호스 등을 막고 있을
수 있습니다. 이 경우에는 먼지 봉투를 교체하지 말고 막고 있는
물체를 제거해 주십시오.
교체형 먼지 봉투를 교체
-- 먼지 봉투 교체 표시등의 색깔이 바뀌면 즉시 먼지 봉투를
교체하십시오(예를 들어, 노즐을 바닥에 대고 있지 않은 경우도
1먼지 봉투를 열려면 덮개를 위로 올리십시오.
2제품에서 먼지 봉투 거치대를 들어내십시오.
제품에서 먼지 봉투를 들어올릴 때 똑바로 세워서 잡으십시오.
3거치대에서 가득 찬 먼지 봉투를 분리하려면 딱딱한 판지의
손잡이를 당기십시오.
,, 이렇게 하면 먼지 봉투가 자동으로 밀봉됩니다.
4새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로
최대한 밀어 넣으십시오.
5우선 먼지 봉투 거치대의 앞면을 진공 청소기에 끼우고(1) 그
다음 뒷면을 진공 청소기 쪽으로 누르십시오(2).
참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다.
6뚜껑을 아래로 눌러 닫으십시오.
재사용이 가능한 먼지 봉투 비우기(일부 국가만 해당)
일부 국가에서는 반복해서 사용하고 비울 수 있는 재사용이
가능한 먼지 봉투가 이 진공 청소기와 함께 제공됩니다. 교체형
먼지 봉투 대신 재사용이 가능한 먼지 봉투를 사용할 수 있습니다.
재사용이 가능한 먼지 봉투를 끼우고 뺄 때에는 ‘교체형 먼지
봉투를 교체’에 있는 지침을 따르십시오.
재사용이 가능한 먼지 봉투를 비우려면:
1클립을 먼지 봉투를 옆으로 미십시오.
2내용물을 휴지통에 털어 버리십시오.
3클립을 다시 먼지 봉투 아래 가장자리로 밀어서 먼지 봉투를
필터 청소 및 유지관리
필터를 청소하거나 교체하기 전에는 항상 제품 코드를
영구 모터 보호 필터
재사용이 가능한 먼지 봉투 또는 교체형 먼지 봉투를 교체할
때마다 영구 모터 보호 필터를 청소하십시오.
1먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 분리하십시오.
2모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러 이를
분리합니다(1). 필터 거치대를 먼지통 밖으로 올립니다(2).
3휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오.
4깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오.
5필터 거치대의 두 돌출부를 아래쪽 홈에 맞추어 윗부분이 잘
맞도록 하십시오(1). 그 다음 필터 거치대를 ‘찰칵’ 소리가
날 때까지 눌러서 제자리에 끼우십시오(2).
6먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 제품에 다시 넣고
덮개를 덮으십시오.
HEPA 13 세척 가능 필터
HEPA 13 세척 가능 필터는 배출 공기에서 나오는 0.0003mm
크기의 모든 미립자를 99.95%까지 제거할 수 있습니다. 여기에는
일반 가정 먼지뿐 아니라 호흡기 알레르기를 유발하는 먼지
진드기 및 진드기 배설물과 같은 해로운 미세 해충도 포함됩니다.
참고: 진공 청소기의 최상의 먼지 제거 성능을 위해 HEPA 필터는
반드시 정품 필립스 필터로 교체하십시오(‘액세서리 주문’란
물 세척이 가능한 HEPA 13 필터는 6개월마다 청소하십시오. 이
제품은 최고 4번까지 청소하여 사용할 수 있습니다. 이후에는
필터를 교체하십시오.
참고: HEPA 13 필터를 세척기로 청소하지 마시고 다음의 지침에
따라 청소하십시오.
1필터 덮개 열림 버튼을 눌러서 필터 덮개를 여십시오.
2필터 덮개를 제거하십시오.
3물 세척이 가능한 HEPA 13 필터를 꺼내십시오.
4HEPA 13 필터의 주름 잡힌 부분을 천천히 흐르는 뜨거운 물에
-- 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록
필터를 잡으십시오. 필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의
먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오.
-- 필터를 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오.
-- 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오.
물 세척이 가능한 필터를 브러시로 씻지 마십시오.
참고: 필터 세척을 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링
기능은 회복됩니다.
5필터를 조심스럽게 흔들어 물기를 털어내십시오. 필터를 진공
청소기에 다시 넣기 전에 최소 2시간 동안 완전히 말리십시오.
6건조된 필터를 제품에 다시 넣으십시오.
7필터 덮개의 돌출부를 청소기 바닥에 있는 걸이 뒤에
끼우십시오(1). 그리고 나서 필터 덮개를 청소기 쪽으로
8필터 덮개 홈을 눌러 잠그십시오(‘찰칵’ 소리가 남).
참고: 필터가 제대로 닫혔는지 확인하십시오.
액세서리 주문
본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품
보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를
방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
먼지 봉투 구매
-- 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호
FC8021로 구매하십시오.
-- 필립스 클리닉 S-bag ` 강력한 필터 합성섬유 먼지 봉투는
모델 번호 FC8022로 구매하십시오.
-- 필립스 냄새 제거 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호
FC8023으로 구매하십시오.
-- 재사용이 가능한 먼지 봉투(일부 국가만 해당)는 코드 번호
4322 004 93370으로 구매하십시오.
참고: S-bag에 대한 자세한 정보는 www.s-bag.com을
필터 구매
-- HEPA 13 세척 가능 필터는 코드 번호 4322 004 93350으로
-- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 수 있습니다.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는
필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스
고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품
보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객
상담실: (080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는
문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로
해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
1흡입력이 약합니다.
A 흡입력이 낮게 설정되어 있을 수 있습니다.
-- 흡입력을 더 높은 설정으로 바꾸십시오.
B 노즐, 연장관 또는 호스가 막혔을 수 있습니다.
-- 이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반대 방향으로
가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원을 켜서 막힌
부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오.
C 먼지 봉투가 가득 차 있을 수 있습니다.
-- 재활용이 가능한 먼지 봉투(특정 모델만 해당)를 비우거나
D 필터가 더러울 수 있습니다.
-- 필터를 청소하거나 교체하십시오.
2진공 청소기로 청소할 때 가끔씩 정전기가 일어납니다.
A 진공 청소기는 정전기를 유발합니다. 실내 습도가 낮을수록
정전기가 더 많이 생깁니다.
-- 이러한 불편을 최소화하기 위해서는 실내에서 연장관을 금속
물체(예: 테이블, 의자 또는 라디에이터 등의 다리)와 수시로
접촉하도록 하여 제품을 방전시키는 것이 좋습니다.
-- 이러한 불편을 최소화하기 위해서는 물을 채운 용기를
라디에이터에 걸쳐놓거나 라디에이터 위나 근처에 물을 채운
그릇을 놓는 방법으로 실내에 수분을 공급하여 습도를 높이는
것이 좋습니다.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Motor yang amat cekap pada pembersih vakum ini mengeluarkan
kurang hingar berbanding jenis lain dan menghasilkan prestasi tinggi pada
penggunaan kuasa yang rendah.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 Butang hidup/mati
2 Roda pemilihan kuasa sedut
3 Butang gulung semula kord
4 Penunjuk beg habuk penuh
5 Butang pelepas hos
6 Bukaan sambungan hos
7 Tab pelepas penutup
8 Pemegang penuras perlindungan motor
9 Pemegang beg habuk
10 Beg habuk
11 Jalur boleh tanggal (jenis tertentu sahaja)
12 Beg habuk boleh guna semula (jenis tertentu sahaja)
13 Gegenggam
14 Pemegang aksesori
15 Muncung SilentStar
16 Suis rocker untuk tetapan permaidani/lantai keras
17 Alat ceruk
18 Berus kecil
19 Muncung kecil
20 Tiub teleskop 2 keping
21 Penuras boleh basuh HEPA 13
22 Penutup penuras
23 Plag sesalur kuasa
24 Slot peletakan
25 Butang pelepas bagi penutup penuras
26 Genggaman penyimpanan
27 Roda putar ayun
28 Rabung parkiran/penyimpanan
29 Plat jenis
30 Roda belakang 
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
-- Jangan sekali-kali sedut air atau apa-apa cecair lain. Jangan sekali-kali
sedut bahan mudah bakar dan jangan sedut abu sehingga ia telah sejuk.
-- Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan
dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan
Bahasa Melayu
-- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu
sendiri rosak.
-- Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi
mengelakkan bahaya.
-- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau
diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-- Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
-- Jangan halakan hos, tiub atau sebarang aksesori lain pada mata atau
telinga dan jangan letakkannya di dalam mulut anda apabila ia telah
disambungkan kepada pembersih vakum dan pembersih vakum
tersebut dihidupkan.
-- Apabila anda menggunakan pembersih vakum untuk memvakum
abu, pasir halus, kapur, habuk simen dan bahan yang serupa, liang beg
habuk menjadi tersumbat. Akibat daripada itu,  penunjuk beg habuk
penuh akan menandakan bahawa beg telah penuh. Gantikan beg
habuk pakai buang atau buang kandungan dalam beg habuk boleh
guna semula, walaupun ia masih belum penuh (lihat bab ‘Menggantikan/
mengosongkan beg habuk’).
-- Jangan gunakan perkakas tanpa penuras perlindungan motor. Ini boleh
merosakkan motor dan memendekkan hayat perkakas.
-- Gunakan hanya beg habuk sintetik s-beg Philips atau beg habuk boleh
guna semula yang dibekalkan (sesetengah negara sahaja).
-- Semasa pembersihan vakum, terutama sekali di dalam bilik dengan
kelembapan udara yang rendah, pembersih vakum anda menokok
elektrik statik. Akibatnya, anda boleh mengalami kejutan elektrik semasa
anda menyentuh tiub atau bahagian keluli lain daripada pembersih
vakum anda. Kejutan ini tidak berbahaya kepada anda dan tidak
merosakkan perkakas. Untuk mengurangkan ketakselesaan ini kami
menasihati agar anda:
1 untuk menyahcas perkakas dengan kerap kali mendekatkan tiub pada
objek logam lain di dalam bilik (contohnya kaki meja atau kerusi,
radiator, dsb.);
2 untuk meningkatkan tahap kelembapan udara di dalam bilik dengan
meletakkan air di dalam bilik. Contohnya, anda boleh menggantung
bekas berisi air daripada radiator anda atau letakkan mangkuk plastik
berisi air di atas atau berhampiran radiator anda.
Medan Elektro Magnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan
dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut
bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Bahasa Melayu
Sebelum penggunaan pertama
1 Keluarkan perkakas dan aksesorinya daripada kotak.
2 Tanggalkan sebarang pelekat, kerajang atau plastik pelindung daripada
Bersedia untuk menggunakannya
Memasang gegenggam tangan
1 Untuk menyambungkan tiub teleskop pada gegenggam tangan,
tekan butang pengunci dimuat spring pada gegenggam tangan (1)
dan masukkan gegenggam tangan ke dalam tiub (2). Muatkan butang
pengunci dimuat spring ke dalam bukaan pada tiub (‘klik’).
2 Untuk menanggalkan tiub daripada gegenggam tangan, tekan butang
pengunci dimuatkan spring dan tarik gegenggam tangan keluar
daripada tiub.
Memasang muncung dan aksesori
1 Untuk menyambung muncung atau aksesori kepada tiub, tekan
butang kunci dimuat spring (1) pada tiub dan masukkan tiub ke dalam
muncung lantai (2). Masukkan butang kunci dimuat spring ke dalam
bukaan pada muncung (‘klik’).
Nota: Anda juga boleh menyambungkan muncung atau aksesori secara
langsung pada gegenggam tangan dengan cara yang sama.
2 Untuk menanggalkan muncung atau aksesori daripada tiub, tekan
butang kunci dimuat spring dan tarik muncung keluar daripada tiub.
1 Untuk menyambungkan hos, tekan ia masuk betul-betul ke dalam
perkakas (‘klik’).
Nota: Pastikan pengunjuran hos muat di dalam ruang.
Bahasa Melayu
2 Untuk mencabut hos, tolak butang (1) dan tarik hos keluar daripada
perkakas (2).
Tiub teleskop 2 keping
1 Gerakkan kunci tiub ke atas atau ke bawah untuk mengubah suai
panjang tiub supaya gegenggam tangan berada pada paras pinggul.
Muncung SilentStar
Muncung SilentStar adalah muncung yang kurang hingar, muncung serba
guna untuk permaidani dan lantai yang keras.
-- Gunakan tetapan lantai keras untuk membersihkan lantai yang keras
(contohnya lantai berjubin, berparket, berlamina dan linoleum): tolak
suis rocker di bahagian atas muncung menggunakan kaki anda untuk
membuatkan jalur berus keluar daripada perumahnya.
-- Gunakan tetapan permaidani untuk membersihkan permaidani: tolak
suis rocker sekali lagi untuk menghilangkan jalur berus ke dalam
perumah muncung.
Bahasa Melayu
-- Anda boleh menyambung alat ceruk (1), muncung kecil (2) atau berus
kecil (3) secara terus kepada gegenggam tangan atau tiub.
Pemegang aksesori
1 Ketapkan pemegang aksesori pada gegenggam tangan.
2 Simpan aksesori dalam pemegang aksesori dengan menolaknya ke
dalam pemegang. Untuk menanggalkan aksesori, tarik keluar daripada
Anda boleh menyimpan dua aksesori pada satu masa dalam pemegang
-- Alat ceruk dan muncung kecil.
Nota: Muncung kecil mesti diletakkan di dalam pemegang aksesori seperti
yang ditunjukkan dalam gambar.
-- Alat ceruk dan berus kecil.
Menggunakan perkakas
1 Tarik kord keluar daripada perkakas dan masukkan plag sesalur kuasa
ke dalam soket dinding.
Bahasa Melayu
2 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang hidup/mati di bahagian
atas perkakas.
Petua: Untuk mengelakkan daripada membongkokkan tulang belakang anda,
tekan butang hidup/mati dengan kaki anda.
3 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas.
Melaraskan kuasa sedutan
1 Semasa pembersihan vakum, anda boleh melaraskan kuasa sedutan
dengan roda pemilihan di atas perkakas.
-- Gunakan kuasa sedutan maksimum untuk memvakum permaidani yang
sangat kotor dan lantai keras.
-- Gunakan kuasa sedut sederhana untuk memvakum permaidani.
-- Gunakan kuasa sedutan minimum untuk memvakum langsir, alas meja
Menjeda semasa pengguna
1 Jika anda hendak berhenti memvakum sebentar, tekan butang hidup/
mati pada bahagian atas perkakas untuk mematikan perkakas
2 Masukkan rabung pada muncung ke dalam slot peletakan untuk
meletakkan pada kedudukan yang mudah.
3 Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub
supaya menjadi paling pendek.
4 Untuk meneruskan memvakum, hanya tekan butang hidup/mati pada
bahagian atas perkakas untuk menghidupkan perkakas
1  Matikan perkakas dan keluarkan plag sesalur kuasa daripada soket
2 Tekan butang gulung semula kord untuk menggulung kord.
Bahasa Melayu
3 Tegakkan perkakas. Untuk memasang muncung pada
perkakas, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot
-- Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub
supaya menjadi paling pendek.
Petua: Kami menasihatkan anda agar menggulung hos di sekeliling tiub untuk
memastikan ia diletakkan dengan stabil dan untuk menjimatkan lebih banyak
ruang apabila anda menyimpan perkakas.
Menggantikan/mengosongkan beg habuk
Petua: Kami menasihatkan anda agar membersihkan penuras perlindungan
motor setiap kali anda mengganti atau mengosongkan beg habuk (lihat bab
‘Membersih dan menyelenggara penuras’).
Sentiasa cabutkan plag perkakas sebelum anda menggantikan beg habuk
pakai buang atau mengosongkan beg habuk boleh guna semula.
Sebelum mengganti/mengosongkan beg habuk
Dalam sesetengah kes, penunjuk beg habuk penuh boleh menunjukkan
bahawa beg habuk penuh, walaupun ia sebenarnya tidak penuh. Ini mungkin
berlaku jika liang-liang beg habuk tersumbat (cth. apabila anda memvakum
abu, pasir halus, kapur, habuk simen dan bahan-bahan seumpamanya) atau
jika terdapat sesuatu yang menghalang muncung, tiub dan/atau hos. Jika
liang-liang beg habuk tersumbat, anda perlu mengganti beg habuk pakai
buang atau mengosongkan beg habuk boleh guna semula, walaupun ia
masih belum penuh lagi. Jika beg habuk tidak tersumbat dan juga tidak
penuh, ada sesuatu yang menghalang muncung, tiub dan/atau hos. Dalam
kes ini, jangan ganti beg habuk tetapi buang penghalang tersebut.
Menggantikan beg habuk pakai buang
-- Gantikan beg habuk sebaik sahaja penunjuk beg habuk penuh bertukar
warna secara kekal, iaitu walaupun semasa muncung tidak diletakkan di
atas lantai.
1 Tarik penutup ke atas untuk membukanya.
Bahasa Melayu
2 Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas.
Pastikan anda memegang beg habuk secara menegak apabila  anda
mengangkatnya keluar daripada perkakas.
3 Tarik teg kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh
daripada pemegang.
,, Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara
4 Luncurkan bahagian hadapan kadbod beg habuk yang baru ke dalam
dua alur pemegang beg habuk sejauh yang mungkin.
5 Pertama, masukkan bahagian hadapan pemegang beg habuk ke dalam
pembersih vakum (1) dan kemudian tekan bahagian belakang ke
dalam pembersih vakum (2).
Nota: Jika tiada beg habuk telah dimasukkan, anda tidak boleh menutupnya.
6 Tolak penutup ke bawah untuk menutupnya.
Mengosongkan beg habuk boleh guna semula (sesetengah
negara sahaja)
Di sesetengah negara, pembersih vakum ini juga dibekalkan dengan satu beg
habuk boleh guna semula yang boleh digunakan dan dibuang kandungannya
berulang kali. Anda boleh menggunakan beg habuk boleh guna semula
selain daripada beg habuk pakai buang.
Untuk mengeluarkan dan memasukkan beg habuk boleh guna semula,
hanya ikut arahan dalam ‘Menggantikan beg habuk pakai buang’.
Untuk mengosongkan beg habuk boleh guna semula:
1 Luncurkan klip keluar daripada beg habuk dari sisinya.
2 Goncangkan kandungannya ke dalam tong sampah.
Bahasa Melayu
3 Untuk menutup beg habuk, luncurkan klip semula pada pinggir bawah
beg habuk.
Membersih dan menyelenggara penuras
Sentiasa cabutkan plag sebelum anda membersih atau
menggantikan penuras.
Penuras perlindungan motor kekal
Bersihkan penuras perlindungan motor kekal setiap kali anda
mengosongkan beg habuk boleh guna semula atau menggantikan beg habuk
pakai buang.
1 Tanggalkan pemegang beg habuk bersama beg habuk sekali.
2 Tekan tab di bahagian atas penuras perlindungan motor ke bawah
untuk melepaskannya (1). Angkat pemegang penuras keluar daripada
petak beg habuk (2).
3 Goncangkan penuras di atas tong sampah untuk membersihkannya.
4 Letakkan penuras yang telah dibersihkan kembali ke dalam pemegang
5 Muatkan dua cuping pemegang penuras di belakang rabung di
bahagian bawah untuk memastikan ia muat dengan betul pada
bahagian atas (1). Kemudian tekan pemegang penuras pada tempatnya
(‘klik’) (2).
6 Letakkan pemegang beg habuk bersama beg habuk kembali ke dalam
perkakas dan tutup penutupnya.
Penuras boleh basuh HEPA 13
Penuras boleh basuh HEPA 13 dapat mengeluarkan  99.95% daripada
semua partikel sehingga 0.0003mm daripada udara salur keluar. Ini tidak
hanya termasuk habuk rumah biasa, tetapi juga vermin mikroskop seperti
hama habuk dan kumuhannya, yang terkenal sebagai penyebab alergi
Nota: Untuk menjamin pengekalan habuk serta prestasi pembersih vakum
yang optimum , sentiasa gantikan penuras HEPA dengan penuras Philips jenis
betul yang tulen (lihat bab ‘Memesan aksesori’).
Bersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 setiap 6 bulan. Anda boleh
membersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 sebanyak 4 kali maksimum.
Gantikan penuras setelah ia dibersihkan 4 kali.
Bahasa Melayu
Nota: Jangan bersihkan penuras HEPA 13 di dalam mesin basuh, tetapi ikuti
prosedur di bawah.
1 Tekan butang pelepas penutup penuras untuk membuka penutup
2 Tanggalkan penutup penuras.
3 Keluarkan penuras HEPA 13 boleh basuh.
4 Bilas bahagian penuras HEPA 13 yang berlisut di bawah air paip panas
yang mengalir dengan perlahan.
-- Pegang penuras supaya sisi yang berlisut menghala ke atas dan air
mengalir selari dengan lisut tersebut. Pegang penuras pada suatu sudut
supaya air boleh mengeluarkan kotoran yang terdapat di dalam lisut.
-- Putarkan penuras pada sudut 180° dan biarkan air mengalir pada
sepanjang lisut tersebut mengikut arah yang bertentangan.
-- Teruskan proses ini sehingga penuras bersih.
Jangan bersihkan penuras boleh dibasuh dengan berus.
Nota: Pembersihan penuras tidak akan kembalikan warna asal penuras tetapi
boleh mengembalikan kuasa penurasannya.
5 Goncang air pada permukaan penuras dengan berhati-hati. Biarkan
penuras menjadi kering sepenuhnya sekurang-kurangnya selama 2 jam
sebelum anda memasukkannya semula ke dalam pembersih vakum.
Bahasa Melayu
6 Letakkan semula penuras ke dalam perkakas.
7 Letakkan tukup penutup penuras di belakang rabung di bahagian
bawah pembersih vakum (1). Kemudian tekan penutup penuras ke
arah perkakas (2).
8 Tekan penutup penuras ke tempatnya untuk menguncinya (‘klik’).
Nota: Pastikan penuras ditutup dengan betul.
Memesan aksesori
Untuk membeli  beg habuk, penuras atau aksesori lain untuk perkakas ini,
sila kunjungi www.philips.com, rujuk kepada risalah jaminan sedunia atau
hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda.
Memesan beg habuk
-- Beg habuk sintetik s-beg Classic Philips boleh didapati di bawah
nombor jenis FC8021.
-- Beg habuk sintetik penurasan tinggi s-beg Clinic Philips boleh didapati di
bawah nombor jenis FC8022.
-- Beg habuk sintetik s-beg Anti-bau Philips boleh didapati di bawah
nombor jenis FC8023.
-- Beg habuk boleh guna semula (sesetengah negara sahaja) boleh
didapati di bawah nombor kod 4322 004 93370.
Nota: Sila kunjungi www.s-bag.com untuk mendapatkan maklumat lanjut
mengenai s-beg.
Memesan penuras
-- Penuras boleh basuh HEPA 13 boleh didapati di bawah nombor kod
4322 004 93350.
Bahasa Melayu
Alam sekitar
-- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah biasa apabila sampai
akhir hayatnya, tetapi bawalah ia ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
semula. Dengan berbuat begini, anda membantu memelihara alam
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda
menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika
tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar
Philips tempatan anda.
Menyelesaikan masalah
Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku yang mungkin anda
hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikannya dengan
maklumat di bawah, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
1 Kuasa sedutan tidak mencukupi.
A Kuasa sedut mungkin ditetapkan kepada tetapan rendah.
-- Tetapkan kuasa sedut kepada tetapan yang lebih tinggi.
B Muncung, tiub atau hos mungkin tersumbat.
-- Untuk mengeluarkan sumbatan, cabut item yang tersumbat dan
sambungkannya (sejauh yang boleh) secara terbalik. Hidupkan
pembersih vakum untuk memaksa udara melalui item tersebut dalam
arah yang bertentangan.
C Beg habuk mungkin penuh.
-- Kosongkan beg habuk boleh guna semula (jenis tertentu sahaja) atau
ganti beg habuk.
D Penuras mungkin kotor.
-- Bersihkan atau gantikan penuras.
2 Semasa saya menggunakan pembersih vakum saya, kadangkala saya
terasa seperti ada kejutan elektrik.
A Pembersih vakum anda mempunyai elektrik statik yang terkumpul.
Semakin rendah kelembapan udara di dalam bilik, semakin banyak
elektrik statik yang terkumpul di dalam perkakas.
-- Untuk mengurangkan ketakselesaan, kami menasihati agar anda
menyahcas perkakas dengan kerap memegang tiub dengan objek logam
lain di dalam bilik (contohnya, kaki meja atau kerusi, radiator, dsb.)
-- Untuk mengurangkan ketakselesaan, kami menasihati agar anda
meningkatkan tahap kelembapan udara di dalam bilik dengan
meletakkan air di dalam bilik. Contohnya, anda boleh menggantungkan
bekas yang diisi air dari radiator atau mangkuk plastik yang diisi air di
atas atau berhampiran radiator anda.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do
que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um
baixo consumo de potência.
Descrição geral (fig. 1)
1 Botão de ligar/desligar
2 Botão de regulação da potência de sucção
3 Botão de recolha do fio
4 Indicador de saco para o pó cheio
5 Botões de libertação da mangueira
6 Abertura da ligação da mangueira
7 Patilha de libertação da tampa
8 Suporte do filtro de protecção do motor
9 Suporte do saco para o pó
10 Saco para o pó
11 Faixa descartável (apenas em modelos específicos)
12 Saco para o pó reutilizável (apenas em modelos específicos)
13 Pega
14 Suporte para acessórios
15 Escova SilentStar
16 Botão basculante para carpetes/soalhos
17 Bico para fendas
18 Escova pequena
19 Bico pequeno
20 Tubo telescópico metálico de 2 peças
21 Filtro HEPA 13 lavável
22 Tampa do filtro
23 Ficha de alimentação
24 Ranhura de descanso
25 Botão de libertação da tampa do filtro
26 Pega de arrumação
27 Roda rotativa
28 Gancho de descanso/arrumação
29 Sinalética
30 Rodas traseiras 
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
-- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias
inflamáveis nem cinzas quentes.
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
-- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio
aparelho estiverem danificados.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
-- Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os
olhos ou ouvidos, nem coloque na boca quando estiverem ligados ao
aspirador e este se encontrar em funcionamento.
-- Ao utilizar o aspirador para aspirar cinzas, areia fina, cal, pó de
cimento e substâncias semelhantes, os poros do saco para o pó ficam
obstruídos. Em resultado disso, o indicador de saco para o pó cheio irá
indicar que o saco está cheio. Substitua o saco descartável e esvazie
o saco reutilizável, mesmo que não esteja ainda cheio (consulte o
capítulo “Substituição”).
-- Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois
poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho.
-- Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco
reutilizável fornecido (apenas em alguns países).
-- Ao aspirar, especialmente em divisões com baixa humidade do ar, o seu
aspirador gera electricidade estática. Como consequência disso, pode
sofrer choques eléctricos ao tocar no tubo ou outros componentes de
aço do seu aspirador. Estes choques não são perigosos para si e não
danificam o aparelho. Para reduzir esta inconveniência, aconselhamo-lo
1 descarregar o aparelho encostando o tubo frequentemente a outros
objectos de metal na divisão (por exemplo as pernas de uma mesa ou
cadeira, um radiador, etc.);
2 aumentar o nível de humidade do ar na divisão, colocando água
na mesma. Por exemplo, pode pendurar recipientes com água nos
radiadores ou colocar taças com água em cima ou perto dos mesmos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a
campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de
acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho
pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis
Antes da primeira utilização
1 Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa.
2 Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do
Preparar para a utilização
Encaixar a pega
1 Para montar o tubo ao punho, pressione o botão de bloqueio com
mola do punho (1) e introduza o punho no tubo (2). Encaixe o botão
de bloqueio na abertura do tubo.
2 Para desencaixar o tubo do punho, prima o botão de mola e puxe o
punho para fora do tubo.
Encaixar a escova e os acessórios
1 Para colocar a escova ou um acessório no tubo, prima o botão de
mola (1) do tubo e insira-o na escova para chão (2). Alinhe o botão
de mola com a abertura da escova(ouve-se um estalido).
Nota:Também pode colocar a escova ou os acessórios directamente na pega
utilizando o mesmo procedimento.
2 Para desencaixar a escova ou um acessório do tubo, prima o botão
de mola e puxe a escova para fora do tubo.
1 Para ligar a mangueira, introduza-a firmemente no aparelho até ouvir
um estalido.
Nota: Certifique-se de que a saliência da mangueira encaixa nas reentrâncias.
2 Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do
aspirador (2).
Tubo telescópico metálico de 2 peças
1 Desloque o bloqueio do tubo para cima e para baixo para ajustar
o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da
Escova SilentStar
A escova SilentStar é uma escova silenciosa e multifunções para carpetes e
-- Utilize a regulação para soalhos para limpar soalhos (por
exemplo pavimentos em tijoleira, parquet, laminado e linóleo): com o
pé, prima o interruptor basculante na parte superior do acessório para
a escova sair.
-- Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: pressione
novamente o botão basculante para fazer com que a escova seja
recolhida para o respectivo compartimento.
-- Pode montar o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a
escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo.
Suporte para acessórios
1 Encaixe o suporte dos acessórios na pega.
2 Pode guardar os acessórios no suporte de acessórios, fixando-os no
suporte. Para soltar os acessórios, puxe-os para fora do suporte.
Pode guardar dois acessórios em simultâneo no respectivo suporte.
-- Bico para fendas e bocal para estofos.
Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme
ilustrado na imagem.
-- Bico e escova pequena.
Utilizar o aparelho
1 Puxe o fio para fora do aparelho e ligue a ficha de alimentação a uma
tomada eléctrica.
2 Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do
Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com
o pé.
3 Para desligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do
Ajuste da potência de sucção
1 A potência de sucção pode ser ajustada enquanto estiver a aspirar,
através do botão na parte superior do aparelho.
-- Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e soalhos
muito sujos.
-- Utilize uma potência de sucção moderada para aspirar carpetes.
-- Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc.
Pausa durante a utilização
1 Se desejar parar de aspirar durante um momento, prima o botão de
ligar/desligar no topo do aparelho para o desligar.
2 Introduza a saliência no bico na ranhura de arrumação para arrumar
o tubo numa posição conveniente.
3 Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo
ao comprimento mínimo possível.
4 Para continuar a aspirar, prima simplesmente o botão de ligar/
desligar no topo do aparelho para o ligar.
1 Desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação da tomada
2 Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação.
3 Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho,
inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação.
-- Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao
comprimento mínimo possível.
Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir
uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o
Substituir / esvaziar o saco para o pó
Sugestão: Recomendamos a limpeza do filtro de protecção do motor cada vez
que substituir ou esvaziar o saco para o pó (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção dos filtros”).
Desligue sempre o aparelho antes de substituir o saco descartável ou
esvaziar o saco reutilizável.
Antes de substituir/esvaziar o saco para o pó
Em alguns casos, o indicador de saco cheio pode indicar que o saco está
cheio, apesar deste não estar. Isto pode ocorrer se os poros do saco para
o pó estiverem obstruídos (p. ex. se tiver aspirado cinzas, areia fina, cal, pó
de cimento e substâncias semelhantes) ou se existir algo a bloquear o bico,
tubo e/ou mangueira. Se os poros do saco para o pó estiverem obstruídos,
tem de substituir o saco descartável ou esvaziar o saco reutilizável, mesmo
que este ainda não esteja cheio. Se o saco para o pó não estiver obstruído,
nem cheio, há algo a bloquear o bico, o tubo e/ou a mangueira. Neste caso,
não substitua o saco para o pó, mas elimine a obstrução.
Substituir o saco para o pó
-- Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude
permanentemente de cor, isto é, mesmo que a escova não esteja
assente no chão.
1 Puxe a tampa para cima para a abrir.
2 Retire o suporte do saco para o pó do aparelho.
Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para
3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio.
,, Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente.
4 Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do
suporte. Pressione para baixo o mais possível.
5 Insira primeiro a parte frontal do suporte do saco para o pó dentro
do aspirador (1) e, em seguida, pressione a parte posterior para
dentro do aspirador (2).
Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é possível
fechar a tampa.
6 Empurre a tampa para baixo para a fechar.
Esvaziar o saco para o pó reutilizável (apenas em alguns países)
Em alguns países, este aspirador inclui um saco para o pó reutilizável que
pode ser usado e esvaziado repetidamente. Pode usar sacos reutilizáveis
em vez de sacos de papel.
Para remover e colocar um saco para o pó reutilizável, siga as instruções na
secção “Substituir o saco para o pó”.
Para esvaziar o saco reutilizável:
1 Deslize a mola do saco, lateralmente.
2 Sacuda o conteúdo do saco para um balde do lixo.
3 Feche o saco, voltando a empurrar a mola para a parte inferior do
Limpeza e manutenção dos filtros
Desligue sempre o aparelho antes de limpar ou substituir os filtros.
Filtro permanente de protecção do motor
Limpe o filtro permanente de protecção do motor sempre que esvaziar o
saco para o pó reutilizável ou substituir o saco descartável.
1 Retire o suporte com o saco para o pó.
2 Prima a patilha no topo do suporte do filtro de protecção do motor
para o libertar (1). Erga o suporte para fora do compartimento do
saco para o pó (2).
3 Limpe o filtro agitando-o dentro de um balde do lixo.
4 Coloque o filtro no suporte.
5 Encaixe as duas saliências do suporte do filtro atrás do encaixe na
base, garantindo que encaixa perfeitamente na parte de cima (1).
Prima o suporte do filtro até ficar totalmente colocado na posição
adequada (até ouvir um estalido) (2).
6 Coloque o suporte para o saco (com o saco) no aparelho e feche a
Filtro HEPA 13 lavável
O filtro HEPA 13 lavável remove do ar extraído 99,95% de todas as
partículas com um tamanho até 0,0003 mm. Nelas incluem-se as poeiras
domésticas normais, mas também os parasitas microscópicos prejudiciais
à saúde (como ácaros e seus excrementos), responsáveis por alergias
Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador,
substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto
(consulte o capítulo “Encomendar acessórios”).
Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4
vezes, após as quais deve substituí-lo.
Nota: Não lave o filtro HEPA 13 na máquina; siga o procedimento em baixo.
1 Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do
2 Retire a tampa do filtro.
3 Retire o filtro HEPA 13 lavável.
4 Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13.
-- Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e
a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a
sujidade dentro das pregas.
-- Rode o filtro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no
sentido oposto.
-- Prossiga até limpar totalmente o filtro.
Nunca limpe o filtro lavável com uma escova.
Nota: A lavagem não repõe a cor original do filtro, mas restaura o seu poder
de filtragem.
5 Agite suavemente a água da superfície do filtro. Deixe o filtro secar
pelo menos 2 horas antes de o colocar novamente no aspirador.
6 Coloque o filtro novamente no aparelho.
7 Encaixe as duas saliências da tampa do filtro através do rebordo no
fundo do aspirador (1). Em seguida, empurre a tampa do filtro em
direcção ao aparelho (2).
8 Prima o interior da tampa do filtro para a bloquear (ouve-se um
Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado.
Encomendar acessórios
Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www.
philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de
Apoio ao Consumidor da Philips do seu país.
Encomendar sacos para o pó
-- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag
(clássico) ` com a referência FC8021.
-- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos de alta filtragem Philips
Clinic S-bag (clínico) ` com a referência FC8022.
-- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Anti-odour S-bag
(anti-odores) ` com a referência FC8023.
-- Estão disponíveis sacos para o pó reutilizáveis (apenas em alguns
países) com a referência 4322 004 93370.
Nota:Visite www.s-bag.com para obter mais informação acerca do s-bag.
Encomendar filtros
-- Filtros HEPA 13 laváveis com o número de encomenda 4322 004
Meio ambiente
-- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite
o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de
Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone
no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
no seu país, visite o seu representante Philips local.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu
1 A potência de sucção é insuficiente.
A A potência de sucção pode estar regulada para uma definição baixa.
-- Regule a potência de sucção para uma definição mais elevada.
B O bico, o tubo ou a mangueira podem estar bloqueados.
-- Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais
possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo a que o
fluxo de ar percorra a peça obstruída na direcção oposta.
C O saco para o pó pode estar cheio.
-- Esvazie o saco para o pó reutilizável (apenas em modelos específicos)
ou substitua o saco para o pó.
D Os filtros podem estar sujos.
-- Limpe ou substitua os filtros.
2 Por vezes sinto choques eléctricos quando utilizo o aspirador.
A O aspirador criou electricidade estática. Quanto mais baixa for a
humidade do ar nas divisões, mais electricidade estática é criada no
-- Para reduzir esta inconveniência, recomendamos que descarregue o
aparelho encostando o tubo frequentemente a outros objectos de
metal na divisão (por exemplo as pernas de uma mesa ou cadeira, um
radiador, etc.).
-- Para reduzir esta inconveniência, recomendamos que aumente o nível
de humidade do ar na divisão, colocando água na mesma. Por exemplo,
pode pendurar recipientes com água nos radiadores ou colocar taças
com água em cima ou perto dos mesmos.
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่
Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
มอเตอรประสิทธิภาพเยี่ยมของเครื่องดูดฝุ่นรนนี้มีเสียงรบกวนนอยกวาเครื่องรนอื่นๆ และใหประสิทธิภาพการทำ�งานสูง แตกิน
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
10 ถุงเก็บฝุ่น
11 แถบที่ถอดออกได (เฉพาะบางรนเทานั้น)
12 ถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได (เฉพาะบางรนเทานั้น)
13 ดามจับ
14 ที่ใสอุปกรณเสริม
15 หัวดูด SilentStar
16 สวิตชโยกสำ�หรับการตั้งคาดูดพรม/พื้นแข็ง
17 หัวดูดซอกซอน
18 แปรงขนาดเล็ก
19 หัวดูดขนาดเล็ก
20 ทอดูดฝุ่นแบบปรับระดับได 2 ชิ้น
21 แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำ�ความสะอาดได
22 ฝาครอบแผนกรอง
23 ปลั๊กไฟ
24 ชองใสทอ
25 ปุ่มปลดของฝาครอบแผนกรอง
26 ตัวยึดสำ�หรับการจัดเก็บ
27 ลอแบบลูกกลิ้ง
28 สันสำ�หรับพัก/เก็บ
29 ประเภทแผนความรอน
30 ลอหลัง 
หามดูดน, ของเหลวชนิดอื่นๆ หรือวัตถุไวไฟ หากตองการดูดขี้เถา ควรรอใหขี้เถาเย็นตัวลงกอนเสมอ
หากสายไฟชำ�รุด ควรนำ�ไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรม
หามใชผลิตภัณฑนี้ หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือตัวเครื่องเกิดการชำ�รุด
จากฟลิปสดำ�เนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและคว
ามรความเขาใจ นำ�ผลิตภัณฑนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำ�แนะนำ�ในการใชงานโดยผที่รับผิด
หามหันทอยางดูดฝุ่น, ทอดูดฝุ่น หรืออุปกรณเสริมอื่นใดไปทางตาหรือหู หรือนำ�ใสปาก เมื่อตอเขากับเครื่องดูดฝุ่นและ
เมื่อคุณใชเครื่องดูดฝุ่นเพื่อดูดขี้เถา, ทรายละเอียด, ปูนขาว, ผงซีเมนต และสารอื่นๆ ที่คลายกัน รูของถุงเก็บฝุ่น จะเกิด
หามใชงานเครื่องดูดฝุ่นที่ไมมีแผนกรองปองกันมอเตอร เพราะอาจทำ�ใหมอเตอรชำ�รุดเสียหายและอายุการใชงานของ
ใหใชเฉพาะถุงเก็บฝุ่น S-bag `ทำ�จากเสนใยสังเคราะหของ Philips หรือถุงเก็บฝุ่นที่นำ�กลับมาใชใหมไดที่ใหมา
การอุดตัน สงผลให ไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มติดสวางเพื่อแสดงใหทราบวาถุงเก็บฝุ่นเต็ม ใหเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นหรือเทฝุ่นออก
จากถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได แมวา จะยังไมเต็มก็ตาม (ดูที่หัวขอ ‘การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น’)
ในขณะการดูดฝุ่น โดยเฉพาะในหองที่มีความชื้นอากาศต เครื่องดูดฝุ่นจะสรางประจุไฟฟาภายใน ดวยเหตุนี้ คุณจึง
อาจถูกไฟดูดเมื่อสัมผัสกับทอดูดฝุ่นหรือสวนอื่นที่เปนเหล็กของเครื่องดูดฝุ่น อาการไฟดูดนี้ไมเปนอันตรายตอคุณและ
ไมสรางความเสียหายแกตัวเครื่อง เพื่อลดความไมสะดวกดังกลาวเราขอแนะนำ�ใหคุณ:
ในการคายประจุของเครื่อง ใหพิงทอดูดฝุ่นกับวัตถุอื่นที่เปนเหล็กภายในหองบอยๆ (เชน ขาโตะหรือเกาอี้ เครื่องทำ�ความ
รอน และอื่นๆ)
ในการเพิ่มระดับความชื้นอากาศในหอง ใหวางนในหอง เชน คุณสามารถแขวนภาชนะที่ใสนจากเครื่องทำ�ความรอน
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำ�แนะนำ�
ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
1 นำ�เครื่อง และอุปกรณเสริมออกมาจากกลอง
2 ลอกสติ๊กเกอร, แผนฟอยลปองกันหรือพลาสติกที่หมเครื่องออก
1 ในการตอ ทอดูดฝุ่น ชนิดปรับระดับไดเขากับดามจับ ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงบนดามจับ (1) และสอดดาม
จับลงในทอ (2) สอดดามจับลงในทอดูดฝุ่น กดปุ่มล็อคแบบสปริงแนนเขาที่กับชองเปดของทอดูดฝุ่น (เสียง
2 ในการถอดทอดูดฝุ่นออกจากดามจับ ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงและดึงดามจับออกจากทอดูดฝุ่น
1 ในการประกอบหัวดูดและอุปกรณเสริมเขากับทอดูด ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริง (1) บนทอดูด และใสทอดูด
เขากับหัวดูด (2) ใสปุ่มล็อคแบบสปริงใหพอดีกับชองในหัวดูด (เสียงดัง ‘คลิก’)
หมายเหตุ: คุณยังสามารถตอหัวดูดหรืออุปกรณเสริมเขากับดามจับไดโดยตรงโดยใชวิธีการเดียวกัน
2 ในการถอดหัวดูดหรืออุปกรณเสริมออกจากทอดูดฝุ่น ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงและดึงหัวดูดออกจากทอดูดฝุ่น
1 ในการตอทอยาง ใหประกอบทอยางเขากับเครื่องใหแนน (เสียงดัง ‘คลิก’)
หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาสวนที่ยื่นออกมาของทอยางสวมเขาพอดีกับรอง
2 ในการถอดทอยางออก ใหกดปุ่ม (1) และดึงทอยางออกจากเครื่อง (2)
ทอดูดฝุ่นแบบปรับระดับได 2 ชิ้น
1 เลื่อนปุ่มล็อคของทอดูดฝุ่นขึ้นหรือลงเพื่อปรับความยาวของทอดูด เพื่อใหดามจับอยตรงระดับสะโพก
หัวดูด SilentStar
หัวดูด SilentStar เปนหัวดูดอเนกประสงคที่มีเสียงเบาสำ�หรับดูดพรมและพื้นแข็ง
ใชการตั้งคาสำ�หรับดูดบนพื้นแข็งในการทำ�ความสะอาดพื้นแข็ง (เชน พื้นกระเบื้อง ปารเก ลามิเนต และเสื่อนมัน): ดัน
ใชการตั้งคาสำ�หรับดูดพรมในการทำ�ความสะอาดพรม: ดันสวิตซโยกอีกครั้งเพื่อใหแถบขนแปรงกลับเขาไปในหัวดูด
คุณสามารถตอหัวดูดซอกซอน (1) หัวดูดขนาดเล็ก (2) หรือแปรงขนาดเล็ก (3) เขากับดามจับหรือทอดูดฝุ่นโดยตรง
1 สวมที่ใสอุปกรณเสริมเขาไปที่ดามจับ
2 เก็บอุปกรณเสริมลงในที่ใสอุปกรณเสริมโดยการดันอุปกรณลงในที่ใส ในการนำ�ออกมา ใหดึงอุปกรณเหลา
หมายเหตุ: ตองใสหัวดูดขนาดเล็กในที่ใสอุปกรณเสริมตามที่แสดงในภาพประกอบ
1 ดึงสายออกมาจากเครื่องแลวเสียบปลั๊กเขากับเตาเสียบไฟ
2 ในการเปดสวิตชเครื่อง ใหกดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบนของเครื่อง
เคล็ดลับ: เพื่อหลีกเลี่ยงการกมหลัง ใหกดปุ่มเปด/ปดดวยเทา
3 ในการปดสวิตชเครื่อง ใหกดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบนของเครื่อง
1 ในระหวางการดูดฝุ่นทำ�ความสะอาด คุณสามารถปรับความแรงในการดูดฝุ่นดวยแปนหมุน ที่อยดานบนของ
ใชพลังดูดตสุดหากตองการดูดฝุ่นบนผามาน ผาปูโตะ ฯลฯ
1 หากคุณตองการหยุดการดูดฝุ่นไวชั่วคราว ใหกดปุ่มเปด/ปดที่ดานบนของตัวเครื่องเพื่อปดเครื่อง
2 เสียบหัวดูดไวในชองใสเพื่อพักทอไวในตำ�แหนงที่สะดวก
3 เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได โดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับความยาวทอดูดใหสั้นที่สุด
4 หากตองการดูดฝุ่นตอ เพียงกดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบนของเครื่องเพื่อเปดสวิตชเครื่อง
1 ปดเครื่อง แลวถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ
2 กดปุ่มมวนสายไฟเพื่อมวนสายไฟกลับ
3 วางเครื่องดูดฝุ่นในแนวตั้ง เพื่อยึดหัวดูดเขากับเครื่อง  เสียบแถบยึดบนหัวดูดเขากับชองเก็บ
เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได โดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับความยาวทอดูดใหสั้นที่สุด
เคล็ดลับ: ขอแนะนำ�ใหคุณมวนทอยางไวรอบทอดูดฝุ่นเพื่อพักทอไมใหเลื่อนหลุด และเพื่อประหยัดพื้นที่เพิ่มขึ้น
เคล็ดลับ: ขอแนะนำ�ใหคุณทำ�ความสะอาดแผนกรองปองกันมอเตอรทุกครั้งที่เปลี่ยนหรือเทถุงเก็บฝุ่น (ดูบท ‘การ
ในบางครั้ง ไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มอาจแจงเตือนวาถุงเก็บฝุ่นเต็มแลว แมขณะนั้นถุงเก็บฝุ่นยังไมเต็มก็ตาม กรณีนี้อาจเกิดขึ้น
ไดหากรูของถุงเก็บฝุ่นเกิดการอุดตัน (เชน เมื่อคุณดูดขี้เถา, ทรายละเอียด, ปูนขาว, ผงซีเมนต และสารอื่นๆ ที่คลายกัน) หรือมี
สิ่งใดอุดตันหัวดูด ทอดูด และ/หรือทอยางดูดฝุ่น ถารูของถุงเก็บฝุ่นเกิดการอุดตัน คุณตองเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นหรือเทฝุ่นออกจากถุง
เก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได แมวาจะยังไมเต็มก็ตาม ถาพบวาถุงเก็บฝุ่นไมมีการอุดตันและฝุ่นยังไมเต็มถุง อาจเกิดจากมีบาง
สิ่งอุดตันหัวดูด ทอดูด และ/หรือทอยางดูดฝุ่น คุณไมจะเปนตองเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น แตใหนำ�สิ่งที่อุดตันนั้นออก
เปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นทันทีที่สัญญาณไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มเปลี่ยนสีอยางถาวร ถึงแมวาจะไมไดวางหัวดูดไวบนพื้นก็ตาม
1 เปดฝาครอบโดยคอยๆ ยกฝาครอบขึ้น
2 ดึงที่ใสถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น
เมื่อยกถุงออกจากเครื่องดูดฝุ่น  ใหถือถุงเก็บฝุ่นในลักษณะตั้งขึ้นเสมอ
3 ดึงแถบกระดาษแข็งขึ้น เพื่อดึงถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น
4 เลื่อนกระดาษแข็งดานหนาของถุงเก็บฝุ่นใบใหมลงในรองของที่ใสถุง
5 ขั้นแรกใหสอดดานหนาของที่ใสถุงเก็บฝุ่นลงในเครื่องดูดฝุ่น (1) แลวกดดานหลังลงในเครื่องดูดฝุ่น (2)
หมายเหตุ: หากยังไมไดใสถุงเก็บฝุ่นลงในเครื่อง คุณจะไมสามารถปดฝาครอบได
6 ใหกดลงที่ฝาครอบเพื่อปด
เทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น)
ในบางประเทศ เครื่องดูดฝุ่นรนนี้จะมีถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมไดใหมาดวย ซึ่งสามารถเทฝุ่นทิ้งและนำ�กลับมา
ใชซใหมได   คุณสามารถใชถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมแทนถุงแบบใชแลวทิ้งได
ในการถอดและใสถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได ใหทำ�ตามขั้นตอน ‘การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นแบบใชแลวทิ้ง’
1 คอยๆ เลื่อนคลิปออกทางดานขางของถุงเก็บฝุ่น  
2 เขยาฝุ่นสิ่งสกปรกลงในถังขยะ
3 ในการปดถุงเก็บฝุ่น ใหเลื่อนคลิปที่ดานลางของถุงเก็บฝุ่นกลับเขาที่
ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้ง กอนที่คุณจะทำ�ความสะอาด เปลี่ยนแผนกรอง
1 ดึงที่ใสพรอมถุงเก็บฝุ่นออก
2 กดที่แท็บดานบนของแผนกรองปองกันมอเตอร กดลงเพื่อคลายแผนกรอง (1) ยกที่ใสแผนกรองออกจากชอง
ถุงเก็บฝุ่น (2)
3 เขยาแผนกรองเพื่อใหฝุ่นสิ่งสกปรกที่ติดอยหลุดออก
4 วางแผนกรองที่สะอาดแลวกลับเขาไปในที่ใสแผนกรอง
5 ใสหวงสองอันของที่ใสแผนกรองที่ดานหลังของสันดานลางเพื่อใหแนใจวามันใสไดแนนหนาที่ดานบน (1)
จากนั้นกดที่ใสแผนกรองกลับเขาที่เก็บ (เสียงดัง’คลิก’) (2)
6 วางที่ใสพรอมถุงเก็บฝุ่นกลับลงในเครื่องและปดฝาครอบ
แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำ�ความสะอาดได
แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำ�ความสะอาดได สามารถขจัดอนุภาคซึ่งมีขนาดเล็กถึง 0.0003 มม. ที่อยในอากาศออก
ไดถึง 99.95% ไมเฉพาะฝุ่นผงภายในบานเทานั้น แตรวมถึงสิ่งมีชีวิตขนาดเล็กตางๆ เชน หมัด ไร และ สิ่งสกปรกตางๆ ที่ทราบ
หมายเหตุ: เพื่อการรับประกัน ในประสิทธิภาพการดักฝุ่นและประสิทธิภาพของเครื่องดูดฝุ่น ใหเปลี่ยนแผนกรอง
HEPA ดวยแผนกรอง Philips ที่เหมาะกับรน (ดูที่บท ‘การสั่งซื้ออุปกรณเสริม’)
ทำ�ความสะอาดแผนกรองแบบลางทำ�ความสะอาดได HEPA 13 ทุกๆ 6 เดือน โดยคุณสามารถทำ�ความสะอาดแผนกรองแบบ
ลางทำ�ความสะอาดได  HEPA 13 ไดถึง 4 ครั้ง หลังจากลางครบ 4 ครั้งแลวจะตองเปลี่ยนแผนกรองใหม
หมายเหตุ: หามทำ�ความสะอาดแผนกรอง HEPA 13 ในเครื่องซักผา แตใหทำ�ตามขั้นตอนดานลาง
1 กดปุ่มปลดฝาครอบแผนกรองเพื่อเปดฝาครอบแผนกรอง
2 ถอดฝาครอบแผนกรองออก
3 ถอดแผนกรอง HEPA 13 ออก
4 ลางแผนกรอง HEPA 13 ดานที่เปนรอยจีบใตนรอนที่ไหลชาๆ
ถือแผนกรองโดยหงายดานที่เปนรอยจีบขึ้นและปลอยใหนไหลผานในแนวรองของรอยจีบ โดยถือแผนกรองเอียงเปนมุม
หันแผนกรองกลับดาน 180° และปลอยใหนไหลผานในแนวรองของรอยจีบในทิศทางตรงกันขามกับครั้งแรก 
ทำ�ซไปเรื่อยๆ จนกระทั่งแผนกรองสะอาด
หมายเหตุ: การลางทำ�ความสะอาดไมไดทำ�ใหสีของแผนกรองกลับไปเหมือนเดิม แตทำ�เพื่อชวยปรับปรุง
5 คอยๆ สะบัดนออกจากผิวหนาแผนกรอง ปลอยใหแผนกรองแหงสนิทอยางนอย 2 ชั่วโมงกอนที่จะประกอบ
6 ใสแผนกรองที่แหงแลวกลับเขาไปในเครื่อง
7 ใสหวงสองอันของฝาครอบแผนกรองที่ดานหลังของสันดานลางของเครื่องดูดฝุ่น (1) แลวกดฝาครอบแผนก
รองเขาหาตัวเครื่อง (2)
8 กดฝาครอบแผนกรองใหเขาที่เพื่อล็อค (เสียงดัง ‘คลิก’)
หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาแผนกรองปดสนิทแลว
สำ�หรับการซื้อ ถุงเก็บฝุ่น, แผนกรอง หรืออุปกรณเสริมอื่นๆ ของเครื่องดูดฝุ่นรนนี้ โปรดเยี่ยมชม www.philips.com, ดูจากเอก
สารแผนพับการรับประกันทั่วโลกหรือติดตอศูนยบริการลูกคา Philips ในประเทศของคุณ
ถุงเก็บฝุ่น Classic s-bag ของ Philips ` ทำ�จากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8021
ถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น) สำ�หรับเครื่องรนนี้มีหมายเลขรหัสคือ 4322 004
ถุงเก็บฝุ่น Clinic s-bag ของ Philips ` ทำ�จากเสนใยสังเคราะหชนิดกรองเพื่อสุขอนามัยหมายเลขรน FC8022
ถุงเก็บฝุ่น s-bag ปองกันกลิ่นของ Philips ` ทำ�จากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8023
หมายเหตุ: โปรดไปที่ www.s-bag.com สำ�หรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับถุง s-bag
แผนกรอง HEPA 13 ที่ลางทำ�ความสะอาดไดสามารถหาซื้อไดโดยใชหมายเลขบริการ 4322 004 93350
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับ
ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี
หากคุณตองการขอรับบริการ  ตองการทราบขอมูล หรือมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือ
ติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับ
เกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำ�หนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเตารีดซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได
1 พลังในการดูดฝุ่นไมเพียงพอ
หัวดูด ทอดูดฝุ่น หรือทอยาง อาจมีสิ่งอุดตัน
ในการขจัดสิ่งอุดตัน ใหนำ�สิ่งที่อุดตันออก และตอไวอีกดานหนึ่ง (ใหอยในระยะไกลที่สุดเทาที่เปนไปได) เปดเครื่องดูด
ฝุ่น เพื่อใชแรงดูดสลายสิ่งอุดตันในอีกดานหนึ่ง
เทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได (เฉพาะบางรนเทานั้น) หรือเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น
2 ขณะที่ใชเครื่องดูดฝุ่น ในบางครั้งฉันรสึกวาถูกไฟดูด
เครื่องดูดฝุ่นของคุณจะสรางประจุไฟฟาภายใน เมื่อหองมีความชื้นอากาศตมากเทาใด เครื่องดูดฝุ่นก็จะสราง
เพื่อลดความไมสะดวกดังกลาว เราขอแนะนำ�ใหคุณคายประจุของเครื่องโดยพิงทอดูดฝุ่นกับวัตถุอื่นที่เปนเหล็กภาย
ในหองบอยๆ (เชน ขาโตะหรือเกาอี้, เครื่องนำ�ความรอน และอื่นๆ)
เพื่อลดความไมสะดวกดังกลาว เราขอแนะนำ�ใหเพิ่มระดับความชื้นอากาศในหองโดยการวางนในหอง เชน คุณสามารถ
แขวนภาชนะที่ใสนจากเครื่องทำ�ความรอน หรือวางถวยที่ใสนไวบนหรือใกลกับเครื่องทำ�ความรอน
Tiếng Việt
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến
với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy
đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Mô-tơ hiệu suất cực cao của chiếc máy hút bụi này gây ít tiếng ồn hơn
so với các loại máy khác và mang lại hiệu suất cao với mức tiêu thụ năng
lượng thấp.
Mô tả tổng quát (Hình 1)
1 Nút bật/tắt
2 Bánh xe chọn sức hút
3 Nút cuốn dây
4 Chỉ báo túi chứa bụi đầy
5 Nút tháo ống
6 Lỗ nối ống
7 Vấu tháo vỏ
8 Bộ phận giữ bộ lọc bảo vệ mô-tơ
9 Bộ phận giữ túi chứa bụi
10 Túi chứa bụi
11 Dải có thể tháo rời (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
12 Túi chứa bụi tái sử dụng (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
13 Tay cầm
14 Bộ phận giữ phụ kiện
15 Ống hút SilentStar
16 Nút trượt cho chế độ hút thảm/sàn cứng
17 Công cụ có kẽ hở
18 Bàn chải nhỏ
19 Đầu hút nhỏ
20 Ống thu gọn 2 phần
21 Bộ lọc có thể rửa HEPA 13
22 Nắp bộ lọc
23 Phích cắm
24 Rãnh dừng
25 Nút tháo nắp bộ lọc
26 Kẹp bảo quản
27 Bánh xe xoay
28 Sống dừng/bảo quản
29 Tấm phân loại
30 Bánh xe sau 
Lưu ý
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để
tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút các chất dễ
cháy và không hút tro cho đến khi tro nguội.
Cảnh báo
-- Kiểm tra xem điện áp ghi trên máy có tương ứng với điện áp nguồn nơi
sử dụng trước khi bạn nối máy vào nguồn điện.
Tiếng Việt
-- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện nguồn hay chính thiết
bị bị hư hỏng.
-- Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo
hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những
nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
-- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức
khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với
thiết bị này.
-- Không trỏ ống, vòi hay bất kỳ phụ kiện nào khác vào mắt hoặc tai hoặc
đặt nó vào mồm bạn khi được cắm vào máy hút bụi và máy hút bụi
đang bật.
Chú ý
-- Khi sử dụng máy hút bụi để hút tro, cát tinh, bụi xi măng và những chất
tương tự, các lỗ rỗng của túi chứa bụi sẽ bị tắc. Do vậy, chỉ báo túi chứa
bụi đầy sẽ cho biết túi chứa bụi đầy. Thay túi chứa bụi dùng một lần
hoặc đổ sạch bụi trong túi chứa bụi có thể tái sử dụng, kể cả khi túi
chứa bụi không đầy (xem chương ‘Thay/làm sạch túi chứa bụi’).
-- Không được sử dụng máy hút bụi mà không có bộ lọc bảo vệ mô-tơ.
Điều này có thể làm hỏng mô-tơ và giảm tuổi thọ của máy.
-- Chỉ sử dụng túi bụi bằng nguyên liệu tổng hợp ` s-bag của Philips hoặc
túi bụi có thể tái sử dụng đi kèm (chỉ có ở một số quốc gia).
-- Trong khi hút bụi, đặc biệt là trong các phòng có độ ẩm không khí thấp,
máy hút bụi gây ra sự tích tụ tĩnh điện. Do đó bạn có thể bị sốc điện
khi chạm vào ống hoặc các bộ phận bằng thép của máy hút bụi. Các
sốc điện này không gây hại cho bạn và không làm hỏng máy. Để làm
giảm sự bất tiện này chúng tôi khuyên bạn:
1 xả tích điện cho thiết bị bằng cách thường xuyên chạm ống vào các vật
bằng kim loại trong phòng (ví dụ chân bàn hoặc ghế, lò sưởi.v.v.);
2 tăng độ ẩm không khí trong phòng bằng cách đặt nước trong phòng.
Ví dụ, bạn có thể treo các túi chứa nước vào lò sưởi hoặc đặt các bát
đựng nước trên hoặc gần lò sưởi.
Từ trường điện (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ
trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn
trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử
dụng thiết bị này là an toàn.
Trước khi sử dụng lần đầu
1 Lấy thiết bị và các phụ kiện ra khỏi hộp.
2 Gỡ tất cả nhãn dán, tấm bảo vệ hoặc giấy bóng ra khỏi thiết bị.
Tiếng Việt
Cách chuẩn bị sử dụng máy
Lắp tay cầm
1 Để lắp ống thu gọn vào tay cầm, nhấn nút khóa lò xo trên tay cầm
(1) và lắp tay cầm vào ống (2). Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu
ống (nghe tiếng ‘click’).
2 Để tháo ống ra khỏi tay cầm, hãy nhấn nút khóa lò xo và kéo tay cầm
ra khỏi ống.
Lắp đầu vòi và các phụ kiện
1 Để lắp đầu vòi hoặc phụ kiện vào ống, nhấn nút khóa lò xo (1) trên
ống và lắp ống vào ống hút sàn (2). Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên
đầu vòi (nghe tiếng ‘click’).
Lưu ý: Bạn cũng có thể lắp trực tiếp đầu vòi hoặc các phụ kiện vào tay cầm
theo cùng cách.
2 Để tháo đầu vòi hoặc thiết bị ra khỏi ống, nhấn nút khóa lò xo và
kéo đầu vòi ra khỏi ống.
1 Để lắp ống, ấn chặt nó vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’).
Lưu ý: Đảm bảo rằng phần lồi ra trên ống vừa khít với các hốc.
2 Để tháo ống, hãy nhấn các nút (1) và kéo ống ra khỏi thiết bị (2).
Tiếng Việt
Ống thu gọn 2 phần
1 Di chuyển khóa ống lên hoặc xuống để điều chỉnh độ dài của ống sao
cho tay cầm ở tầm hông.
Ống hút SilentStar
Đầu vòi Tri-Active là một đầu vòi đa năng, tiếng ồn thấp, dùng cho các loại
thảm và sàn cứng.
-- Sử dụng chế độ hút sàn để hút sàn cứng (ví dụ sàn gạch men, sàn lát
gỗ, sàn lát nhiều lớp mỏng và sàn vải sơn): dùng chân ấn vào nút trượt
phía trên đầu vòi để làm cho dải bàn chải nhô ra khỏi hộp.
-- Sử dụng chế độ hút thảm để hút thảm: nhấn lại nút trượt để làm cho
dải bàn chải ẩn vào vỏ đầu vòi.
Phụ kiện
-- Gắn công cụ có kẽ hở (1), đầu hút nhỏ (2) hoặc bàn chải nhỏ (3) trực
tiếp vào tay cầm hoặc ống.
Tiếng Việt
Bộ phận giữ phụ kiện
1 Lắp bộ phận giữ phụ kiện vào tay cầm.
2 Bảo quản phụ kiện trong bộ phận giữ phụ kiện bằng cách ấn phụ kiện
vào bộ phận giữ. Để tháo phụ kiện, kéo phụ kiện ra khỏi bộ phận giữ.
Bạn có thể bảo quản hai phụ kiện cùng lúc trong bộ phận giữ phụ kiện.
-- Công cụ có kẽ hở và đầu vòi nhỏ.
Lưu ý: Phải đặt đầu vòi nhỏ vào bộ phận giữ phụ kiện như được trình bày
trong hình vẽ.
-- Công cụ có kẽ hở và bàn chải nhỏ.
Cách sử dụng máy
1 Kéo dây dẫn ra khỏi thiết bị và cắm phích cắm vào ổ điện.
2 Để bật thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên thiết bị.
Mẹo: Để tránh làm cong lưng, hãy nhấn nút on/off (bật/tắt) bằng chân.
3 Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên thiết bị.
Tiếng Việt
Điều chỉnh sức hút
1 Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng bánh xe chọn
ở phía trên cùng của thiết bị.
-- Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn.
-- Sử dụng sức hút vừa phải để hút thảm.
-- Sử dụng sức hút tối thiểu để hút rèm, khăn trải bàn, v.v.
Tạm dừng trong khi sử dụng
1 Nếu bạn muốn dừng hút bụi trong chốc lát, nhấn nút on/off (bật/tắt)
phía trên thiết bị để tắt thiết bị
2 Lắp sống trên đầu vòi vào rãnh dừng để giữ ống ở vị trí tiện lợi.
3 Để đảm bảo ống thu gọn được giữ chắc, hãy điều chỉnh ống về vị trí
có độ dài ngắn nhất.
4 Để tiếp tục hút bụi, chỉ cần nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên thiết bị
để bật thiết bị.
Bảo quản
1 Tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện.
2 Nhấn nút cuốn dây để cuốn dây dẫn.
3 Đặt thiết bị ở vị trí thẳng đứng. Để lắp đầu vòi vào thiết bị, lắp sống
trên đầu vòi vào rãnh bảo quản.
-- Để đảm bảo ống thu gọn được giữ chắc, hãy điều chỉnh ống về vị trí có
độ dài ngắn nhất.
Mẹo: Chúng tôi khuyên bạn quấn ống xung quanh ống cứng để đảm bảo giữ
chắc chắn và tiết kiệm thêm khoảng trống khi bảo quản thiết bị.
Thay/làm sạch túi chứa bụi
Mẹo: Chúng tôi khuyên bạn vệ sinh bộ lọc bảo vệ mô-tơ mỗi khi thay hoặc làm
sạch túi chứa bụi (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng bộ lọc’).
Luôn rút phích cắm của thiết bị ra khỏi ổ điện trước khi thay túi chứa
bụi sử dụng một lần hoặc trước khi đổ sạch bụi trong túi chứa bụi có
thể tái sử dụng ra.
Tiếng Việt
Trước khi thay/làm sạch túi chứa bụi
Trong một số trường hợp, chỉ báo túi chứa bụi đầy có thể cho biết túi chứa
bụi đã đầy, mặc dù túi vẫn chưa đầy. Điều này có thể xảy ra nếu các lỗ rỗng
của túi chứa bụi bị tắc (ví dụ khi bạn hút tro, cát tinh, vôi, bụi xi măng và
những chất tương tự) hoặc khi có vật gì đó làm tắc đầu hút, thanh cứng và/
hoặc ống. Nếu các lỗ rỗng của túi chứa bụi bị tắc, bạn phải thay túi chứa
bụi sử dụng một lần hoặc làm sạch túi chứa bụi tái sử dụng, ngay cả khi túi
vẫn chưa đầy. Nếu túi chứa bụi không tắc và không đầy, có vật gì đó làm tắc
đầu vòi, ống cứng và/hoặc ống. Trong trường hợp này, không thay túi chứa
bụi mà gỡ bỏ chướng ngại vật.
Thay túi chứa bụi sử dụng một lần
-- Thay túi chứa bụi ngay khi chỉ báo túi chứa bụi đầy đổi màu vĩnh viễn,
tức là kể cả khi đầu vòi không đặt xuống sàn.
1 Kéo nắp lên trên để mở nó.
2 Nhấc bộ phận giữ túi chứa bụi ra khỏi thiết bị.
Bạn phải đảm bảo giữ túi chứa bụi thẳng đứng khi nhấc nó ra khỏi thiết
3 Kéo thẻ bìa cứng để tháo túi bụi đầy ra khỏi bộ phận giữ.
,, Khi bạn làm như vậy, túi chứa bụi sẽ tự động được đậy kín lại.
Tiếng Việt
4 Trượt mặt trước bìa cứng của túi chứa bụi mới vào rãnh của bộ
phận giữ túi chứa bụi càng càng tốt.
5 Trước tiên lắp mặt trước của bộ phận giữ túi bụi vào máy hút bụi (1)
và sau đó ấn phần sau vào máy hút bụi (2).
Lưu ý: Nếu không lắp túi chứa bụi, bạn sẽ không thể đậy nắp.
6 Ấn nắp xuống để đóng nắp.
Làm sạch túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc
Tại một số quốc gia, máy hút bụi này còn đi kèm với túi chứa bụi có thể tái
sử dụng, túi này có thể được sử dụng và làm sạch nhiều lần. Bạn có thể sử
dụng túi chứa bụi có thể tái sử dụng thay vì túi chứa bụi sử dụng một lần.
Để tháo và lắp túi chứa bụi có thể tái sử dụng, chỉ cần thực hiện theo
hướng dẫn trong ‘Thay túi chứa bụi sử dụng một lần’.
Để làm sạch túi chứa bụi có thể tái sử dụng:
1 Trượt kẹp ra khỏi hai bên túi chứa bụi.
2 Lắc cho bụi trong túi rơi vào thùng rác.
3 Để đóng túi chứa bụi, hãy trượt kẹp trở về cạnh dưới cùng của túi
chứa bụi.
Vệ sinh và bảo dưỡng bộ lọc
Luôn rút phích cắm điện của máy ra trước khi vệ sinh hoặc thay bộ lọc.
Bộ lọc vĩnh cửu bảo vệ mô-tơ
Vệ sinh bộ lọc vĩnh cửu bảo vệ mô-tơ mỗi lần làm sạch túi chứa bụi có thể
tái sử dụng hoặc mỗi lần thay túi chứa bụi sử dụng một lần.
1 Tháo bộ phận giữ túi bụi cùng với túi bụi.
Tiếng Việt
2 Ấn vấu phía trên của bộ phận giữ bộ lọc bảo vệ mô-tơ xuống để
tháo bộ phận (1). Nhấc bộ phận giữ bộ lọc ra khỏi ngăn chứa túi bụi
3 Lắc bộ lọc trên thùng rác để làm sạch nó.
4 Đặt bộ lọc đã làm sạch trở lại bộ phận giữ bộ lọc.
5 Lắp hai vấu của bộ phận giữ bộ lọc phía sau sống ở dưới để đảm bảo
nó khớp vào phía trên (1). Sau đó ấn bộ phận giữ bộ lọc vào vị trí
(nghe tiếng ‘click’) (2).
6 Đặt bộ phận giữ túi bụi cùng với túi bụi trở lại máy và đóng nắp.
Bộ lọc có thể rửa HEPA 13
Bộ lọc có thể rửa được HEPA 13 có thể loại bỏ 99,95% hạt bụi có kích
thước nhỏ đến 0,0003mm trong không khí thoát ra. Những hạt nhỏ này
không chỉ gồm bụi nhà thông thường, mà còn có cả những vi sinh vật có
hại như các mạt bụi và phân của chúng, được biết đến là các nguyên nhân
gây ra dị ứng đường hô hấp.
Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn
thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt
mua phụ kiện’).
Vệ sinh bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được 6 tháng một lần. Bạn có thể vệ
sinh bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được tối đa 4 lần. Hãy thay bộ lọc sau 4
lần rửa.
Lưu ý: Không vệ sinh bộ lọc HEPA 13 bằng máy giặt, hãy theo các bước dưới
1 Nhấn nút mở nắp bộ lọc để mở nắp bộ lọc.
2 Tháo nắp bộ lọc.
3 Tháo bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được ra.
4 Rửa mặt gấp của bộ lọc HEPA 13 dưới vòi nước nóng đang chảy
Tiếng Việt
-- Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song song
với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi
bẩn bên trong các nếp gấp.
-- Xoay bộ lọc 180° và để nước chảy dọng các nếp gấp theo hướng đối
diện nhau.
-- Tiếp tục quá trình này cho tới khi bộ lọc được rửa sạch.
Không làm sạch bộ lọc có thể rửa bằng bàn chải.
Lưu ý:Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục
hồi lại khả năng lọc của bộ lọc.
5 Cẩn thận giũ sạch nước khỏi bề mặt bộ lọc. Để bộ lọc khô hoàn
toàn trong ít nhất 2 tiếng trước khi lắp bộ lọc trở lại máy hút bụi.
6 Đặt bộ lọc khô trở lại máy.
7 Lắp hai vấu của nắp bộ lọc phía sau sống ở đáy máy hút bụi (1). Sau
đó đẩy nắp bộ lọc vào thiết bị (2).
Tiếng Việt
8 Ấn nắp bộ lọc vào vị trí (nghe tiếng ‘click’).
Lưu ý: Đảm bảo rằng bộ lọc được đóng chặt.
Đặt mua các phụ kiện
Để mua túi chứa bụi, bộ lọc hoặc các phụ kiện khác cho thiết bị này, hãy
truy cập vào www.philips.com, tham khảo phiếu bảo hành toàn cầu hoặc
liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của
Đặt mua túi chứa bụi
-- Túi chứa bụi bằng nguyên liệu tổng hợp ` s-bag cổ điển của Philips
hiện có theo loại số FC8021.
-- Túi chứa bụi vệ sinh bằng nguyên liệu tổng hợp có khả năng lọc cao `
s-bag của Philips hiện có theo loại số FC8022.
-- Túi chứa bụi khử mùi bằng nguyên liệu tổng hợp ` s-bag của Philips
hiện có theo loại số FC8023.
-- Túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc gia) hiện có
theo loại số 4322 004 93370.
Lưu ý:Vui lòng truy cập vào www.s-bag.com để biết thêm thông tin về túi chứa
bụi s-bag.
Đặt mua bộ lọc
-- Bộ lọc có thể rửa HEPA 13 hiện có theo loại số 4322 004 93350.
Môi trường
-- Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái
chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường.
Bảo hành và dịch vụ
Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website
của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc
Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của
Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại
địa phương bạn.
Tiếng Việt
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn
không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy
liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.
1 Sức hút không đủ mạnh.
A Sức hút có thể được đặt ở mức thấp.
-- Đặt sức hút ở chế độ cài đặt cao hơn.
B Đầu vòi, ống cứng hoặc ống có thể bị tắc.
-- Để thông tắc, hãy tháo bộ phận bị tắc ra và cắm lại bộ phận này (càng
dài càng tốt) theo chiều ngược lại. Bật máy hút bụi để thổi không khí
vào bộ phận bị tắc theo chiều ngược lại.
C Túi chứa bụi có thể đã đầy.
-- Làm sạch túi chứa bụi tái sử dụng (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
hoặc thay túi bụi.
D Bộ lọc có thể bị bẩn.
-- Vệ sinh hoặc thay bộ lọc.
2 Khi tôi sử dụng máy hút bụi, đôi khi tôi cảm thấy bị sốc điện.
A Máy hút bụi của bạn tích tụ tĩnh điện. Độ ẩm không khí trong phòng
càng thấp, thiết bị tích tụ tĩnh điện càng nhiều.
-- Để làm giảm sự bất tiện này, chúng tôi khuyên bạn xả tích điện cho
thiết bị bằng cách thường xuyên chạm ống vào các vật bằng kim loại
trong phòng (ví dụ chân bàn hoặc ghế, lò sưởi,.v.v.).
-- Để làm giảm sự bất tiện này, chúng tôi khuyên bạn tăng độ ẩm không
khí trong phòng bằng cách đặt nước trong phòng.Ví dụ, bạn có thể treo
các túi chứa nước vào lò sưởi hoặc đặt các bát đựng nước trên hoặc
gần lò sưởi.
繁體中文 101
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
1 開/關 (On/Off) 按鈕
2 吸力選擇旋鈕
3 收線鈕
4 集塵袋已滿指示燈
5 軟管釋放鈕
6 軟管接口開口
7 護蓋釋放拉片
8 馬達防護濾網支托架
9 集塵袋支托架
10 集塵袋
11 可拆式固定帶 (限特定機型)
12 可重複使用的集塵袋 (僅適用於特定機型)
13 握把
14 配件置放架
15 SilentStar 靜音吸頭
16 地毯/硬質地板設定之搖動開關
17 縫隙吸頭
18 小刷子
19 小吸頭
20 2 件裝伸縮吸管
21 HEPA 13 可水洗濾網
22 濾網護蓋
23 電源線插頭
24 安置槽
25 濾網護蓋釋放鈕
26 收藏把手
27 轉輪
28 安置/收藏突起部位
29 機型標籤
30 後輪 
-- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸
-- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的
-- 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。
-- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或
-- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩
-- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。
-- 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳
-- 當您使用吸塵器來清除灰燼、細沙、石灰、水泥灰塵與類似物質
使用的集塵袋 (請參閱「更換/清空集塵袋」單元)。
-- 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞
-- 請務必使用隨附的飛利浦 s-bag ` 合成集塵袋或重複使用型集
塵袋 (僅限部分國家)。
-- 吸塵的時候,尤其是在空氣濕度低的房間中,吸塵器會產生靜
1 以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 (如桌椅的腳、暖氣等),為
2 在房間中放水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛盛裝暖氣
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關
繁體中文 103
1若要連接伸縮軟管與握把,請按下握把上的彈簧式鎖定鈕 (1),
並將握把插入軟管中 (2)。將彈簧式鎖定鈕卡進軟管上的開孔 (
(1) ,把吸塵管插入地板吸頭 (2),再將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭的
開口 (會聽見「喀噠」一聲)。
注意: 您也可以用同樣的方式將吸頭或配件直接裝到握把上。
1若要連接軟管,將軟管用力推入產品固定 (要聽到「喀搭聲」)。
注意: 請務必將軟管的凸出部分往內推入凹槽。
2若要拆開軟管,請按下按鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。
2 件裝伸縮吸管
SilentStar 靜音吸頭
SilentStar 靜音吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途低噪音吸頭。
-- 清潔硬質地板 (如磁磚、硬地板、夾板、油氈等材質的地板)
-- 清理地毯時請用地毯設定:再次踩踏翹板開關使毛刷條收進吸
-- 您可以將縫隙吸頭 (1)、小吸頭 (2) 或小刷子 (3) 直接連接至握
繁體中文 105
-- 細隙吸頭與小吸頭。
注意: 小吸頭必須依照圖中指示收納在配件置放架內。
-- 細隙吸頭與小刷子。
2要開啟吸塵器電源,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。
提示: 為避免彎腰,請用腳按下開關 (on/off) 按鈕。
3要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。
-- 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。
-- 為地毯吸塵時,請用中度吸力。
-- 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。
(On/Off) 按鈕,關閉產品電源。
4如要繼續使用吸塵器清潔,只要按吸塵器頂部的開/關 (On/Off)
-- 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。
提示: 建議您將軟管捲在吸塵管周圍,以確保穩固收納,收藏本產
提示: 建議您每次更換或清空集塵袋時,也清潔馬達保護濾網 (請
繁體中文 107
生。可能是因為集塵袋的細孔阻塞 (例如,若您曾吸除灰燼、細沙、
-- 如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒
,, 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。
5首先,將集塵袋支托架的前端置入吸塵器 (1),再將後端壓入吸
塵器 (2)。
注意: 如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。
清空可重複使用的集塵袋 (僅限部份國家)
繁體中文 109
2壓下馬達防護濾網支托架上方的壓板,鬆脫濾網支托架 (1)。再
將濾網支托架從集塵室中取出 (2)。
密合度 (1)。然後將濾網支托架壓回原來位置 (會聽見「喀噠」
一聲) (2)。
HEPA 13 可水洗濾網
HEPA 13 可水洗濾網可移除空氣中 99.95% 小至 0.0003mm 的空氣
注意: 為確保理想的灰塵防護以及吸塵效能,請務必以飛利浦原廠
同型號的濾網更換 HEPA (請參閱「訂購配件」)。
可水洗 HEPA 13 濾網須每 6 個月清洗一次。本濾網最多可清洗 4
次。清洗 4 次之後請更換濾網。
注意: 請勿使用洗衣機清洗 HEPA 13 濾網,請依照下列步驟清
3取出可水洗 HEPA 13 濾網。
4在水龍頭下以熱水緩緩清洗 HEPA 13 濾網皺摺面。
-- 將濾網摺面朝上,讓水流與褶襉呈平行方向。傾斜握住濾網,讓
-- 旋轉濾網 180°,讓水流沿著皺摺面的反方向沖洗。
-- 持續進行,直到濾網洗淨。
注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。
5把濾網表面的水份仔細甩乾。等待濾網至少風乾 2 小時,徹底
7將濾網護蓋的兩個凸耳套在吸塵器底部凸緣的後方 (1),接著將
濾網護蓋朝產品按壓 (2)。
繁體中文 111
8將濾網護蓋壓回原位固定 (會聽見「喀噠」一聲)。
注意: 請確認已妥善關上濾網。
如需購買適用本產品的集塵帶、濾網或其他配件,請瀏覽 www.
philips.com 或查詢全球保證書,或洽詢當地的飛利浦客戶服務中
-- 飛利浦 Classic s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8021。
-- 飛利浦醫療級 Clinic s-bag ` 高效過濾合成集塵袋型號為
-- 飛利浦抗臭 s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8023。
-- 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370
注意: 如需更多 s-bag 的資訊,請瀏覽 www.s-bag.com。
-- HEPA 13 可水洗濾網產品代碼為 4322 004 93350。
-- 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放
網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話
A 吸力可能設為低吸力的設定。
-- 請將吸力設為高吸力的設定。
B 吸頭、吸塵管或軟管可能已經阻塞。
-- 若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將它以相反的方向 (盡
可能地) 連接。打開吸塵器,使空氣以相反方向強制吹出阻塞的
C 集塵袋可能已滿。
-- 清空可重複使用的集塵袋 (限特定機型) 或更換集塵袋。
D 濾網可能已經髒污。
-- 請清潔或更換濾網。
A 您的吸塵器產生靜電。室內濕度越低,越容易產生靜電。
-- 如果要降低此類不便,請不時以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物
體 (如桌椅腳、暖氣等),為產品放電;
-- 如果要降低此類不便,建議您在房間中放水,增加房內濕度。舉
简体中文 113
支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。
一般说明 (图 1)
1 开/关按钮
2 吸力选择旋钮
3 电源线自动回卷按钮
4 尘满指示灯
5 软管释放钮
6 软管连接孔
7 集尘桶盖打开钮
8 马达保护滤网固定架
9 集尘袋固定架
10 集尘袋
11 可拆卸式背带(仅限于特定型号)
12 可循环使用集尘袋(仅限于特殊型号)
13 手柄
14 附件夹
15 极静之星吸嘴
16 地毯/硬地面转换开关
17 缝隙吸嘴
18 小号毛刷
19 小号吸嘴
20 2 节伸缩管
21 HEPA 13 可水洗过滤网
22 滤网盖
23 电源插头
24 摆放固定槽
25 滤网罩释放钮
26 存放手柄
27 滚轮
28 放置/存放夹片
29 型号牌
30 后轮 
-- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却
-- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电
-- 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。
-- 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或
-- 本产品非设计为由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关
-- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。
-- 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或
-- 在使用吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时,
-- 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用产品。这将会使马达受
-- 只能使用飞利浦 S-bag ` 合成集尘袋或所提供的可循环使用集
-- 进行真空吸尘时,尤其是在空气湿度较低的房间中吸尘时,吸尘
1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅脚
2 在房间中放水,增加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂在电
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学
简体中文 115
1将伸缩管与握把连接时,按下握把上的弹簧锁按钮 (1),将握把
插入硬管 (2)。将弹簧锁按钮对准,插入伸缩管的开口(可听
1将吸嘴或附件与吸管连接时,按下硬管上的弹簧锁按钮 (1),将
硬管插入地板吸嘴 (2)。将弹簧锁按钮对准并插入吸嘴的开口(
注意: 按同样方式也可以将吸嘴或附件直接连接到手柄。
注意: 确保软管凸起部位正好装入凹陷部位。
2要卸下软管,请按下释放钮 (1) 并将软管从产品拉出 (2)。
2 节伸缩管
-- 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地板、木地板、层压
-- 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部的转换开关可使刷
-- 您可以将缝隙吸嘴 (1)、小号吸嘴 (2) 或小号毛刷 (3) 直接连接
简体中文 117
-- 缝隙吸嘴和小号吸嘴。
注意: 小号吸嘴必须如图所示放在附件存放夹中。
-- 缝隙吸嘴和小号毛刷。
提示: 为避免弯腰,可用脚按开/关按钮。
-- 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。
-- 清洁地毯时,可用中等吸力。
-- 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。
-- 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。
提示: 建议您将软管缠绕着硬管上,确保在存放本产品时摆放稳
提示: 建议您每次更换或倒空集尘袋时清洁马达保护滤网(见“滤
简体中文 119
-- 在集尘袋已满指示灯的颜色改变时(在吸嘴没有紧贴地板的情况
,, 这时,集尘袋会自动封闭。
5首先将集尘袋固定夹前端插入吸尘器 (1),然后按其后端推入吸
尘器 (2)。
注意: 如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。
简体中文 121
2按下马达保护滤网固定架顶部的释放钮,释放固定架 (1)。将滤
网固定架从集尘桶 (2) 中提出。
对齐 (1)。然后将滤网固定架按回到位(“咔哒”一声)(2)。
HEPA 13 可水洗过滤网
HEPA 13 可水洗过滤网能够从排出空气中过滤 99.5% 的最小为
0.0003 毫米的微粒。这不仅能过滤普通的室内灰尘,还能过滤显微
注意: 为保证吸尘器的最佳吸尘效果和性能,请务必用正确型号的
原装飞利浦过滤网来替换 HEPA 滤网(请参阅“订购附件”一章)
可水洗 HEPA 13 滤网应每隔 6 个月清洁一次。可水洗 HEPA 13 滤
网最多可以清洁 4 次,清洁过 4 次之后应加以更换。
注意: 请勿用机洗方式清洗 HEPA 13 滤网,而应遵循下面的步
3取出可水洗 HEPA 13 过滤网。
4在热水龙头下以慢流速冲洗 HEPA 13 过滤网的褶皱面。
-- 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度
-- 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。
-- 继续此过程,直到滤网清洗干净。
注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。
5小心地甩掉过滤网表面的水份。让滤网风干至少 2 小时,然后
7将滤网罩的两个连接片与吸尘器底部的夹件对好 (1),然后将滤
网罩推入产品中 (2)。
简体中文 123
注意: 确保已盖好过滤网。
若要购买本产品的集尘袋、滤网或其它附件,请访问 www.philips.
-- 飞利浦 Classic s-bag ` 高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021
-- 飞利浦 Clinic s-bag ` 高效能合成吸尘纸袋的供应型号为
-- 飞利浦去味 s-bag ` 吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。
-- 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是
4322 004 93370。
注意: 有关 s-bag 高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问
-- HEPA 13 可水洗滤网的代码编号是 4322 004 93350。
-- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交
A 吸尘器已积聚静电。房间中的空气湿度越低,产品积聚的静电就
-- 为减少这种不便,建议您经常握住硬管使其与房间中的其它金属
-- 为减少这种不便,建议您在房间中放水,增加空气湿度。例如,