FlexCare Platinum Connected

FlexCare Platinum Connected
1
1
2
3
4
5
7
6
14
8
9
11
12
13
10
15
English 6
Español Mexicano 25
Français (Canada) 46
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
Warning: READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
When using electrical products, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
DANGERS
To reduce the risk of electrocution:
1Do not place or store the product where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
2Do not place the product in or drop it into
water or any other liquid.
3Do not reach for a product that has fallen into
water. Unplug immediately.
4 Do not use the product while bathing.
5Do not immerse the charger and/or sanitizer in
water or any other liquid.
6After cleaning, make sure the charger and/or
sanitiser is completely dry before you connect
it to the mains.
English
7
WARNINGS
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or
physical injury:
1Do not use attachments other than those
recommended by the manufacturer.
2This product is designed to operate within a
range of 100 to 240 volts.
3Do not insert objects into the air openings of
the sanitizer or block these air openings by
placing it on a soft surface or in a position
or location where objects will block these
openings (examples of objects: magazine,
tissue paper, hair, and the like).
4Never force the plug into an outlet; if the plug
does not easily fit into the outlet, discontinue use.
5Discontinue use if the product appears damaged
in any way (brush head, handle or charger).
6The power cord cannot be replaced. If the
power cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
7 Keep the cord away from heated surfaces.
8Do not use the charger or sanitizer outdoors
or operate the sanitizer where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is
being administered.
9Never use the Philips Sonicare while sleepy or
drowsy.
10This product contains no user-serviceable parts.
Refer to ‘Warranty and support’ if the product
no longer works properly or needs repair.
11Use this product only for its intended
use as described in this document or as
recommended by your dental professional.
8
English
12This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
13Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product.
14Philips Sonicare is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients in a
dental office or institution.
15Discontinue use of the sanitizer if the UV light
bulb remains on when the door is open. UV
light can be harmful to the human eye and
skin. Keep the sanitizer out of the reach of
children at all times.
16Do not operate the UV sanitizer without the
protective screen in place to avoid contact with
hot bulb.
17If the sanitizer is used for 3 consecutive UV
clean cycles (i.e., 3 times in a row) a minimum
of 30 minutes 'Off Time' is required before you
start another UV clean cycle.
MEDICAL WARNINGS
1Consult your dental professional before you
use this product if you have had oral or gum
surgery in the previous 2 months.
2Contact your dental professional if excessive
bleeding occurs after using this product or
bleeding continues to occur after 1 week of use.
English
3Discontinue use of this product and contact
a physician/dentist if discomfort or pain is
experienced.
4This product complies with the safety
standards for electromagnetic devices.
If you have a pacemaker or other implanted
device, contact your physician or the device
manufacturer prior to use.
5Consult your physician if you have other
medical concerns.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips product has been tested and
is compliant with safety standards for
electromagnetic devices. If handled properly and
according to the instructions in this user manual,
the product is safe to use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1
Hygienic travel cap
2 Brush head with unique identifier
3Handle
4Sensors
5 Power on/off button
6Bluetooth
7 Intensity level indicator
8 Intensity level button (+ and -)
9 Brushing modes
9
10
English
10 Mode button
11 Battery level indicator
12UV sanitizer with integrated charger and cord
wrap (select models)
-- Not shown: UV light bulb
-- Not shown: Sanitizer drip tray
-- Not shown: Protective screen for UV light
bulb
13 Power cord with plug
14Charger cover with brush head holders (select
models)
15 Travel charger
-- Not shown: Travel case
Note: The content of the box may vary based on
the model purchased.
Getting started
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the
same direction as the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the
metal shaft until it stops.
English
11
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted
with icons to easily identify your brush head.
Charging your Philips Sonicare
1 Put the plug of the charger or sanitizer in an
electrical outlet.
2 Place the handle on the charger.
The flashing light of the battery level indicator
indicates that the toothbrush is charging.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the
battery.
Using your Philips Sonicare
Bluetooth connectivity
Before you start the connectivity procedure,
make sure your mobile device runs on Bluetooth
4.0 or higher.
Note: For the latest information on device compatibility,
please visit the App Store or Google Play.
Connecting your toothbrush
1
When used in connected mode, the Philips
Sonicare App gives you the opportunity to receive
real time feedback on brushing, store and share
brushing data with your dentist (if you so choose),
and receive personalized coaching. If you wish to
use the toothbrush in an unconnected mode, the
toothbrush will still function. To use in connected
mode, please follow the “connecting your
toothbrush” directions below.
12
English
2Download the Philips Sonicare app from the
App Store or Google Play.
3Confirm Bluetooth is switched on on your
mobile device before you open the app. Check
the settings on your mobile device to turn on
Bluetooth.
4To connect the toothbrush to the app, turn on
the toothbrush by pressing either the power
on/off button or the brushing mode button.
Make sure the toothbrush is not on the charger
when you turn it on.
5 Open the Sonicare app.
6Follow the Sonicare app instructions displayed
on your mobile device. The app automatically
connects with the toothbrush. If the toothbrush
does not connect, follow the troubleshooting
steps provided in the app.
Note: For optimal data capture keep your mobile
device close whilst brushing.
Brushing instructions
1Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to
make the bristles reach the gumline or slightly
beneath the gumline.
Note: Keep the center of the brush in contact
with the teeth at all times.
3 Press the power on/off button to turn on the
Philips Sonicare.
English
13
4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s
effectiveness and let the Philips Sonicare
toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.
5 Gently move the brush head slowly across the
teeth in a small back and forth motion so the
longer bristles reach between your teeth. Continue
this motion throughout the brushing cycle.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth,
tilt the brush handle semi-upright and make
several vertical overlapping brushing strokes on
each tooth.
Note: To make sure you brush evenly
throughout the mouth, divide your mouth into
6 sections using the BrushPacer feature
(see chapter ‘Features’).
2
3
1
4
6
5
7 Follow the Sonicare app's brushing guidance
combined with the BrushPacer and begin
brushing in section 1 (upper right teeth) and
brush for 20 seconds before you move to
section 2 (upper front teeth). Continue doing
this for section 3 till 6 to ensure even brushing
in all 6 segments of the mouth.
Note: When using the White mode, two
additional 20 second intervals can be used for
polishing your front teeth.
8 The Philips Sonicare app helps to address
any missed spots by guiding you to spend
20 seconds in the areas you missed during
brushing.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
-- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces).
-- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
14
English
Note: Ensure that braces or dental restorations are
properly adhered and not compromised. If not,
braces or dental restorations may be damaged
when they come into contact with the brush head.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical
studies, the default 2-minute Clean mode with
high intensity must be selected. The handle
should be fully charged and the Easy-start feature
deactivated.
Brushing modes
Note: When the toothbrush is switched on, you
cannot toggle between modes.
1 Prior to turning on the Sonicare, press the mode
button to toggle between modes.
-- The selected brushing mode illuminates.
-- Once a brushing mode has been selected,
it remains active until another brushing mode is
selected.
Clean mode
Standard mode for superior teeth cleaning.
White mode
2 minutes of alternating between White and
Massage, with an additional 40 seconds to polish
your visible front teeth.
Deep Clean
Provides an invigorating of deep massage to
deliver an exceptionally clean experience.
Intensity levels per mode
-- Low: 1 LED indicator light.
-- Medium: 2 LED indicator lights.
-- High: 3 LED indicator lights.
English
15
Note: to adjust the intensity level to the next
higher or lower level, you can press the + button
to increase intensity or the - button to decrease
intensity at any time during the brushing cycle.
Pressure Sensor
A change in vibration (and a slight change in
sound) alerts you when you apply too much
pressure while brushing. See chapter ‘Features’.
Battery status (when handle is not on charger)
-- 1 yellow LED indicates a low charge.
-- 3 green LEDs indicate a full charge.
Note: If you hear two sets of five beeps and the
yellow LED of the battery level indicator flashes,
your Sonicare will turn off until placed on the
charger, where it will start to recharge.
Note: Your Sonicare will not be able to run a
brushing routine until it is fully recharged.
Note:To keep the battery fully charged at all times,
you may keep your Sonicare on the charger when
not in use.
Features
Pressure Sensor
This Philips Sonicare model comes with the Pressure
Sensor feature activated. The Pressure Sensor works
in all 3 modes and at all 3 intensity levels.
Activating or deactivating the Pressure
Sensor feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger or
sanitizer.
16
English
-- To deactivate Pressure Sensor:
Press and hold the power on/off and mode
button for 2 seconds. You hear 1 beep to
indicate that the Pressure Sensor feature has
been deactivated.
-- To activate Pressure Sensor:
Press and hold the power on/off and mode
button for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Pressure Sensor feature has
been activated.
BrushPacer
2
3
1
4
6
5
-- The BrushPacer is an interval timer that has a
short beep and pause to remind you to brush
the 6 sections of your mouth. Depending on the
brushing mode or brushing routine you have
selected, the BrushPacer beeps at different
intervals during the brushing cycle. See the
‘Brushing instructions’ sections.
To deactivate or reactivate the BrushPacer feature:
1 Place the handle with a brush head attached in
the plugged-in charger.
2 Press and hold the mode button until:
a You hear 1 beep to indicate the BrushPacer
has been deactivated.
b You hear 2 beeps to indicate the BrushPacer
has been activated.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle
is complete by automatically turning off the
toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing no less
than 2 minutes twice a day.
English
17
Easy-start
This Sonicare comes with the Easy-start
deactivated.
The Easy-start feature gently increases the power
over the first 14 brushings to help you get used to
the brushing with the Philips Sonicare.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least
1 minute in length to properly advance through the
Easy-start ramp-up cycle.
Activating or deactivating the Easy-start
feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger or
sanitizer.
-- To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off and mode
button for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been
activated.
-- To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off and mode
button for 2 seconds. You hear 1 beep to
indicate that the Easy-start feature has been
deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the
initial ramp-up period is not recommended and
reduces Philips Sonicare effectiveness in removing
plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least
1 minute in length to properly move through the
Easy-start ramp-up cycle.
18
English
Sanitizing
-- In addition to rinsing your brush head with
water and air drying, you can clean your
brush head with the UV sanitizer for optimal
cleanliness.
Note: The UV sanitizer is not a replacement
for rinsing your brush head with water, but is
additive to rinsing with water.
Unplug the sanitizer, discontinue use and call
Consumer Care if:
-- The UV light bulb remains on when the door is
open.
-- The window is broken or missing from the
sanitizer.
-- The sanitizer gives off smoke or a burning smell
while it is operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye
and skin. This device should be kept out of reach
of children at all times.
1 After brushing, rinse the brush head and shake
off excess water.
Warning: Do not place the travel cap on
the brush head during sanitization.
2 Place your finger in the door recess on top of
the sanitizer and pull open the door.
3 Place the brush head on one of the 2 pegs in
the sanitizer with the bristles facing the light bulb.
Note: Only clean Philips Sonicare snap-on
brush heads in the sanitizer.
English
19
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live
outlet of appropriate voltage.
5 Close the door and press the green power
on/off button once to select the UV clean cycle.
Note: You can only turn on the sanitizer if the
door is properly closed.
Note: The sanitizer stops if you open the door
during the sanitizing cycle.
Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes
and then automatically shuts off.
--
The sanitizer is in operation when the light
glows through the window.
Cleaning
Warning: Do not clean the brush head,
handle, travel charger or the UV sanitizer in
the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water. Make sure you
remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the
metal shaft with sharp objects, as this may cause
damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection with warm
water at least once a week.
20
English
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp
cloth. Make sure you remove any toothpaste or
other residue from the charger surfaces.
UV sanitizer (specific types only)
Warning: Do not immerse the sanitizer in
water or rinse it under the faucet.
Warning: Do not clean the sanitizer when
the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to
clean your sanitizer weekly.
1 Unplug the sanitizer.
2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray
and wipe it clean with a damp cloth.
3 Clean all interior surfaces with a damp cloth.
4 Remove the protective screen in front of the UV
light bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the
snaps, gently squeeze and pull out the protective
screen.
5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of
the metal clasp.
6 Clean the protective screen and the UV light
bulb with a damp cloth.
7 Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the
light bulb with the metal clasp and push the bulb
into the clasp.
English
21
8 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen
with the slots on the reflective surface near the UV
light bulb. Push the screen straight into the slots on
the sanitizer.
Storage
If you are not going to use the product for a long
time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning')
and store it in a cool and dry place away from
direct sunlight. You can use the integrated cord
wrap to store excess cord of the UV sanitizer in an
organized manner.
Replacement
Brush head
-- Replace Philips Sonicare brush heads every
3 months to achieve optimal results.
Note: The Sonicare App will tell you when it is
time to replace your brush head. (See in-app Help
section)
-- Use only Philips Sonicare replacement brush
heads.
UV light bulb
-- Replacement UV bulbs are available through
your Philips Sonicare Consumer Service Center
in North America by calling 1-800-682-7664.
Outside North America, contact your local
Philips Consumer Care Center.
22
English
Disposal
-- This appliance contains a rechargeable battery
which must be disposed of properly.
-- Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also call
1-800-8-BATTERY or visit www.rbrc.com for
battery drop-off locations.
-- For assistance, visit our website www.philips.com/
support or call 1-800-243-3050 toll free.
Removing the rechargeable battery
Warning: PLEASE NOTE THAT THIS
PROCESS IS NOT REVERSIBLE.
-- To remove the rechargeable battery, you need
a flat-head (standard) screwdriver. Observe
basic safety precautions when you follow the
procedure outlined below. Be sure to protect
your eyes, hands, fingers, and the surface on
which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
turn on the Philips Sonicare and let it run until it
stops. Repeat this step until you can no longer
switch on the Philips Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot located
at the bottom of the handle and turn
counterclockwise to release the bottom cap.
3 Hold the handle upside down and push down
on the shaft to release the internal components
of the handle.
English
23
4 Insert the screwdriver under the circuit board,
next to the battery connections, and twist to
break the connections. Remove the circuit board
and pry the battery from the plastic carrier.
The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded
appropriately.
Warranty and support
Philips warrants its products for two years after the
date of purchase. Defects due to faulty materials
and workmanship will be repaired or replaced at
Philips’ expense provided that convincing proof
of purchase in the qualifying period is provided.
Philips recommends use of genuine Sonicare
brush heads for optimal performance. Use of
other brush heads may damage your Sonicare
toothbrush and limit your warranty protection.
Contact our Consumer Care Center at
1-800-682-7664 (North America), outside
North America contact your local Philips Consumer
Care Center. Internet information: www.sonicare.com
(North America) or www.philips.com/support
(outside North America).
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under warranty:
-- Brush heads.
-- Damage caused by use of unauthorized
replacement parts or unauthorized brush heads.
-- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorized repair.
-- Normal wear and tear, including chips,
scratches, abrasions, discoloration or fading.
-- UV light bulb.
24
English
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME
STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES DO NOT APPLY.
LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS
AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL
THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE;
LOSS OF PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS
OF THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS;
AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR
SERVICES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Español Mexicano
25
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Advertencia: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
Cuando use productos eléctricos, especialmente
cuando los niños están presentes, se debe
seguir las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
PELIGROS
Para reducir el riesgo de electrocución:
1No coloque ni guarde el producto en un lugar
desde donde pueda caerse a una bañera o
fregadero.
2No coloque el producto en agua ni deje que
caiga en agua o cualquier otro líquido.
3No intente coger un producto que haya caído
al agua; desenchúfelo inmediatamente.
4 No utilice el producto mientras se baña.
5No sumerja el cargador y/o el sanitizador en
agua o cualquier otro liquido.
6Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el sanitizador estén completamente
secos antes de conectarlos a la red eléctrica.
26
Español Mexicano
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones físicas:
1No utilice accesorios distintos a los
recomendados por el fabricante.
2Este producto se ha diseñado para que
funcione con voltajes de 100 a 240 voltios.
3No inserte objetos en las entradas de aire
del sanitizador o bloquee estas aperturas
colocándolo sobre una superficie suave o en
una posición o ubicación en la que los objetos
bloquearán estas aperturas (ejemplos de objetos:
revista, pañuelo de papel, cabello, y parecidos).
4Nunca enchufe la clavija en una toma de
corriente a la fuerza; si la clavija no se enchufa
fácilmente en la toma de corriente, suspenda
su uso.
5
Deje de utilizar el producto si tiene algún fallo o
deterioro (cabezal del cepillo, mango o cargador).
6El cable de alimentación no se puede
reemplazar. Si el cable de alimentación se
daña, deseche el cargador y/o el sanitizador.
7Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8No use el cargador o el sanitizador al aire libre
u opere el sanitizador en donde productos
en aerosol (spray) están siendo usados o en
donde el oxigeno esté siendo administrado.
9Nunca use el Sonicare de Philips mientras este
soñoliento.
10Este producto no contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. Si el producto no
funciona correctamente o necesita reparación,
consulte la sección "Garantía y asistencia".
Español Mexicano
27
11Utilice este producto solo para el uso al que
está destinado tal y como se describe en este
documento o siguiendo las recomendaciones
de su dentista.
12Este producto no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
13 Evite que los niños jueguen con este producto.
14Philips Sonicare es un dispositivo de aseo
personal y no se debe usar con diferentes
pacientes en ningún consultorio o clínica dental.
15Descontinúe el uso del sanitizador si el foco
UV permanece prendido cuando la puerta
esté abierta. La luz UV puede ser dañina al ojo
humano y a la piel. Mantenga el sanitizador
fuera del alcance de los niños todo el tiempo.
16No opere el sanitizador UV sin la pantalla
protectora en su lugar para evitar contacto con
el bulbo caliente.
17Si el sanitizador se usa para 3 ciclos de
limpieza UV consecutivos (por ejemplo 3 veces
al hilo) un mínimo de 30 minutos tiempo de
'Apagado' es requerido antes de empezar otro
ciclo de limpieza UV.
28
Español Mexicano
ADVERTENCIAS MÉDICAS
1Consulte a su dentista o higienista dental antes de
utilizar este producto si le han practicado cirugía
oral o de las encías en los 2 últimos meses.
2Consulte a su dentista o higienista dental si
se produce un sangrado excesivo después de
usar este producto o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de uso.
3Deje de utilizar este producto y consulte a un
médico o dentista si experimenta algún tipo de
dolor o molestia.
4Este producto cumple con los estándares de
seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si
tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo
implantado, consulte a su médico o al fabricante
del dispositivo antes de utilizar el aparato.
5Si tiene alguna otra duda médica, consulte a su
médico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este dispositivo Philips ha sido probado y
cumple con los estándares de seguridad para
dispositivos electromagnéticos. Si es manejado
apropiadamente y de acuerdo a las instrucciones
en este manual de usuario, el producto es seguro
de usar.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Español Mexicano
29
Su Philips Sonicare (Fig. 1)
1
Capuchón higiénico
2 Cabeza de cepillo con identificador único
3Mango
4Sensores
5 Botón de encendido/apagado
6Bluetooth
7 Indicador de nivel de intensidad
8 Botón de nivel de intensidad (+ y -)
9 Modos de cepillado
10 Botón de modo
11 Indicador de nivel de la batería
12El sanitizador UV con cargador y enrollado de
cable integrados (modelos seleccionados)
-- No mostrado: Foco UV
-- No mostrado: Bandeja de goteo del
sanitizador
-- No mostrado: Pantalla protectora para foco
UV
13 Cable de alimentación con clavija
14La cubierta del cargador con soporte de
cabezal (modelos seleccionados)
15 Cargador de viaje
-- No mostrado: Estuche de viaje
Nota: El contenido de la caja puede variar en
función del modelo que adquiera.
30
Español Mexicano
Antes de empezar
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las
cerdas apunten en la misma dirección que la
parte frontal del mango.
.
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje
Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare
tienen íconos impresos para que identifique
fácilmente el suyo.
Cargando su Philips Sonicare
1 Coloque la clavija del cargador o el sanitizador
en un tomacorriente.
2 Coloque el mango en el cargador.
La luz del indicador de carga de la batería
parpadea para señalar que el cepillo dental se
está cargando.
Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar
totalmente la batería.
Español Mexicano
31
Uso del Philips Sonicare
Conectividad Bluetooth
Antes de iniciar el procedimiento de conexión,
asegúrese de que el dispositivo móvil cuenta con
Bluetooth 4.0 o superior.
Nota: Para obtener la información más reciente
sobre la compatibilidad de los dispositivos, visite la
App Store o Google Play.
Conectar su cepillo dental
1Cuando se usa en el modo conectado,
la Aplicación Philips Sonicare permite
recibir comentarios sobre el cepillado,
almacenamiento y compartir datos de cepillado
con el dentista (si así lo desea) en tiempo real
y recibir tutoría personalizada. Si desea usar
el cepillo dental en el modo desconectado,
este funcionará aún. Para usarlo en el modo
conectado, siga las instrucciones para “conectar
el cepillo“ a continuación.
2Descargue la aplicación de Philips Sonicare
desde la App Store o desde Google Play.
ompruebe que su dispositivo móvil tenga
3 C
activada la función Bluetooth antes de abrir
la aplicación. Consulte la configuración en su
dispositivo móvil para activar la función Bluetooth.
4Para conectar el cepillo de dientes
a la aplicación, encienda el cepillo
eléctrico pulsando el botón de encendido/
apagado o el botón de modo de cepillado.
Asegúrese de que el cepillo no esté en el
cargador cuando lo encienda.
5Abra la aplicación de Sonicare.
32
Español Mexicano
6Siga las instrucciones de la aplicación de
Sonicare mostradas en su dispositivo móvil.
La aplicación se conecta automáticamente
al cepillo dental. Si el cepillo dental no se
conecta, siga los pasos de resolución de
problemas de la aplicación.
Nota: Para una captura de datos óptima mantenga
su dispositivo móvil cerca mientras se cepilla.
Instrucciones de cepillado
1Moje las cerdas y aplique una pequeña
cantidad de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes
formando un ligero ángulo (45°), presionando
firmemente para que las cerdas lleguen a la
línea de la encía o ligeramente debajo de esta.
Nota: Mantenga el centro del cepillo en
contacto con los dientes en todo momento.
3 Presione el botón de encendido/apagado para
encender el Philips Sonicare.
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la
eficacia del Philips Sonicare y deje que este se
encargue del cepillado. No frote.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo
por todos los dientes con un pequeño
movimiento hacia delante y hacia atrás, de
forma que las cerdas más largas lleguen a
los espacios interdentales. Continúe con este
movimiento durante el ciclo de cepillado.
Español Mexicano
33
6 Para limpiar la superficie interior de los dientes
anteriores, incline el mango del cepillo a una
posición semivertical y cepille varias veces
cada diente.
Nota: Para asegurarse de que se cepille la
boca de manera uniforme, divida su boca en
6 secciones usando la función BrushPacer
(ver capítulo ¨Características¨).
2
3
1
4
6
5
7 Siga la aplicación de Sonicare sobre la guía de
cepillado combinada con la función BrushPacer
y empiece a cepillar en la sección 1 (dentadura
derecha superior) y cepille por 20 segundos
antes de pasar a la sección 2 (dentadura
superior frontal). Continúe haciendo esto para
la sección 3 hasta asegurar un cepillado parejo
en los 6 segmentos de la boca.
Nota: Con el modo White (Blanqueamiento)
se pueden usar dos intervalos adicionales de
20 segundos para pulir los dientes anteriores.
8 La aplicación de Philips Sonicare le ayuda a
dirigirse a cualquier punto perdido al guiarle
a pasar 20 segundos en las áreas faltantes
durante el cepillado.
Puede utilizar el Philips Sonicare de forma segura en:
-- Aparatos correctores (los cabezales se gastan
antes cuando se utilizan sobre aparatos
correctores).
-- Restauraciones dentales (empastes, coronas,
carillas).
34
Español Mexicano
Nota: Asegúrese de que los aparatos correctores o las
restauraciones dentales estén fijados adecuadamente
y no corran el riesgo de desprenderse. De lo contrario,
si entran en contacto con el cabezal del cepillo,
dichos aparatos correctores o restauraciones dentales
podrían dañarse.
Nota: Si usa Philips Sonicare en ensayos
clínicos, seleccione el modo Clean (Limpieza)
predeterminado de 2 minutos con alta intensidad.
El mango debe estar completamente cargado y la
función Easy-start desactivada.
Modos de cepillado
Nota: Cuando el cepillo de dientes esté prendido,
no se puede alternar entre modos.
1Antes de encender su Sonicare, presione el
botón de modo para alternar entre los distintos
modos.
-- El modo de cepillado seleccionado se ilumina.
-- Una vez que el modo de cepillado ha sido
seleccionado, permanece activo hasta que otro
modo de cepillado es seleccionado.
Modo Clean (Limpieza)
Modo estándar para limpieza dental superior.
Modo blanqueamiento
2 minutos de alternancia entre Blanqueo y Masaje,
con unos 40 segundos adicionales para pulir su
dentadura frontal visible.
Limpieza profunda
Provee un masaje vigorizante y profundo para
proporcionar una experiencia de limpieza
excepcional.
Español Mexicano
35
Niveles de intensidad por modo
-- Bajo: 1 luz indicadora de LED.
-- Medio: 2 Luces indicadoras de LED.
-- Alto: 3 luces indicadoras de LED.
Nota: para ajustar el nivel de intensidad al
siguiente nivel más alto o más bajo, puede
presionar el botón + para incrementar la intensidad
o el botón - para disminuir la intensidad a
cualquier hora durante el ciclo de cepillado.
Sensor de presión
Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en
el sonido) le avisa cuando está ejerciendo
demasiada presión durante el cepillado. Ver
capítulo ¨Características¨.
Estado de la batería (cuando el mango no está en el
cargador)
-- 1 LED amarillo indica una carga baja.
-- 3 LED verdes indican una carga completa.
Nota: Si escucha dos series de cinco bips y la
luz LED amarilla del nivel de batería destella, su
Sonicare se apagará hasta que esté ubicado sobre
el cargador, donde comenzará a recargar.
Nota: Su Sonicare no podrá ejecutar una rutina
de cepillado hasta que esté completamente
recargado.
Nota:Para mantener la batería totalmente cargada
en todo momento, puede mantener el Sonicare en
el cargador cuando no lo utilice.
36
Español Mexicano
Funciones
Sensor de presión
Este modelo de Philips Sonicare viene con la
función de Sensor de Presión activada. El Sensor
de Presión funciona en 3 modos y 3 niveles de
intensidad.
Activar o desactivar la función de Sensor de
Presión
1
File el cabezal del cepillo al mango.
2Coloque el mango en el cargador conectado o
el sanitizador.
-- Para desactivar el Sensor de Presión:
Mantenga pulsado el botón de modo
encendido/apagado durante 2 segundos.
Escuchará 1 bip para indicar que la función de
Sensor de Presión ha sido desactivada.
-- Para activar el Sensor de Presión:
Mantenga pulsado el botón de modo
encendido/apagado durante 2 segundos.
Escuchará 2 bips para indicar que la función de
Sensor de Presión ha sido activada.
BrushPacer
2
3
1
4
6
5
-- La función BrushPacer es un temporizador de
intervalos que tiene un bip corto y hace una
pausa para recordarle cepillar las 6 secciones
de su boca. Dependiendo del modo de
cepillado o de la rutina que haya seleccionado,
la función BrushPacer hace bip en diferentes
intervalos durante el ciclo de cepillado. Ver las
secciones 'Instrucciones de cepillado'.
Español Mexicano
37
Para desactivar o reactivar la función BrushPacer:
1 Ubique el mango con un cabezal de cepillo
añadido en el cargador conectado.
2 Presione y mantenga el botón de modo hasta:
a Escuchar 1 bip para indicar que la función
BrushPacer ha sido desactivada.
b Escuchar 2 bips para indicar que la función
BrushPacer ha sido activada.
Función Smartimer
La función Smartimer le indica cuando el ciclo
de cepillado se ha completado al apagar
automáticamente el cepillo.
Los dentistas recomiendan cepillarse los dientes
por lo menos dos minutos, dos veces al día.
Inicio Fácil
Este Sonicare viene con la función Inicio Fácil
desactivada.
La función Easy-start aumenta paulatinamente la
potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados
para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con
Philips Sonicare.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener
una duración de al menos 1 minuto para avanzar
adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
Activar o desactivar la función Inicio Fácil
1
File el cabezal del cepillo al mango.
2Coloque el mango en el cargador conectado o
el sanitizador.
38
Español Mexicano
-- Para activar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de modo
encendido/apagado durante 2 segundos.
Escuchará 2 pitidos, esto indica que la función
Inicio Fácil se ha activado.
-- Para desactivar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de modo
encendido/apagado durante 2 segundos.
Escuchará 1 pitido, esto indica que la función
Inicio Fácil se ha desactivado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easystart más allá del periodo inicial de regulación, ya
que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la
eliminación de la placa.
Nota: Cada uno de las 14 primeras cepilladas debe
ser de por lo menos 1 minuto de duración para
moverse a través del ciclo de Inicio Fácil.
Sanitizar
-- Además de enjuagar el cabezal del cepillo con
agua y secarlo al aire, puede limpiarlo con el
sanitizador UV para un óptimo aseo.
Nota: El uso del sanitizador UV no reemplaza
el enjuague del cabezal de cepillo con agua, es
solo un aditamento para enjuagar con agua.
Desconecte el sanitizador, descontinúe su uso y
llame a Atención al Cliente si:
-- El foco UV permanece prendido cuando la
puerta esté abierta.
-- La ventana está abierta o no se encuentra en el
sanitizador.
-- El sanitizador emite humo o un olor a quemado
mientras se está operando.
Español Mexicano
39
Nota: La luz UV puede ser dañina al ojo humano
y a la piel. Este dispositivo debe estar fuera del
alcance de los niños todo el tiempo.
1 Después de cepillarse, enjuague siempre el
cabezal y sacuda las cerdas por exceso de agua.
Advertencia: No coloque el tapón
de viaje sobre el cabezal durante la
sanitización.
2 Coloque su dedo en el hueco de la puerta en
la parte superior del sanitizador y jale la puerta
para abrirla.
3 Coloque el cabezal de cepillo en uno de los 2
postes en el sanitizador con las cerdas mirando
hacia el foco.
Nota: Solamente limpie los cabezales de ajuste
a presión Philips Sonicare en el sanitizador.
4 Asegúrese de que el sanitizador esté conectado
a un tomacorriente de voltaje apropiado.
5 Cierre la puerta y presione el botón verde de
alimentación encendido/apagado una vez para
seleccionar el ciclo de limpieza UV.
Nota: Solamente puede encender el sanitizador
si la puerta está apropiadamente cerrada.
Nota: El sanitizador se detiene si abre la puerta
durante el ciclo de sanitización.
Nota: El ciclo del sanitizador se ejecuta por 10
minutos y luego se apaga automáticamente.
-- El sanitizador está en operación cuando la
luz brilla a través de la ventana.
40
Español Mexicano
Limpieza
Advertencia: No limpie el cabezal del
cepillo, el mango, el cargador de viaje o el
sanitizador UV en el lavamanos.
Mango del cepillo dental
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona
del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de
eliminar todos los restos de pasta de dientes.
Precaución: No empuje la junta de goma del
eje metálico con ningún objeto afilado, ya que
podría dañarla.
2 Limpie la superficie del mango con un paño
húmedo.
Cabezal del cepillo
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas
después de cada uso.
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y
enjuague la conexión del cabezal al menos una
vez a la semana con agua tibia.
Cargador
1
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2Limpie la superficie del cargador con un paño
húmedo. Asegúrese de eliminar los residuos de
pasta de dientes o cualquier otro residuo de la
superficie del cargador.
Español Mexicano
41
Sanitizador UV (tipos específicos solamente)
Advertencia: No sumerja el sanitizador en
agua ni lo enjuague bajo el grifo.
Advertencia: No limpie el sanitizador
cuando el foco UV esté caliente.
Para una efectividad óptima, es recomendado
limpiar su sanitizador semanalmente.
1Desconecte el sanitizador.
2Jale la bandeja de goteo directamente hacia
afuera. Enjuague la bandeja de goteo y
límpiela con un paño húmedo.
3Limpie todas las superficies interiores con un
paño húmedo.
4 Quite la pantalla protectora enfrente del foco UV.
Para remover la pantalla. agarre los extremos
próximos a los broches de presión, apriete y saque
la pantalla protectora con cuidado.
5Quite el foco UV.
Para quitar el foco, apriételo y sáquelo del broche
de metal.
6Limpie la pantalla protectora y foco UV con un
paño húmedo.
7 Reinserte el foco UV.
Para reinsertar el foco, alinee la parte inferior del
foco con el broche metálico y empuje el foco
dentro del broche.
8 Reinserte la pantalla protectora.
Para reinsertar la pantalla, alinee los postes en la
pantalla con las ranuras sobre la superficie reflectora
cerca del foco UV. Empuje la pantalla directamente
dentro de las ranuras en el sanitizador.
42
Español Mexicano
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto por un largo tiempo,
desenchúfelo, límpielo (ver capítulo ´Limpieza´)
y almacénelo en un lugar limpio y seco lejos de
la luz directa del sol. Puede usar el enrollado de
cable integrad para almacenar el exceso de cable
del sanitizador UV de una forma organizada.
Sustitución
Cabezal de cepillado
-- Sustituya los cabezales del Philips Sonicare
cada 3 meses para conseguir resultados óptimos.
Nota: La aplicación de Sonicare le dirá cuando sea
tiempo de reemplazar su cabezal de cepillo.
(Ver la aplicación en la sección de Ayuda)
-- Utilice solo los cabezales de cepillo de repuesto
Philips Sonicare.
Foco UV
-- Los focos UV de repuesto están disponibles a
través del Centro de Atención al Consumidor
del Philips Sonicare en Norte América
llamando al 1-800-682-7664. Fuera de Norte
América, contacte a su Centro de Atención al
Consumidor de Philips.
Desecho
-- Este aparato tiene una batería recargable que
debe desecharse correctamente.
-- Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad
para mayor información acerca del manejo final
de la batería. También puede llamar al número
1-800-8-BATTERY o visite www.rbrc.com para
saber dónde puede depositarlas.
-- Para obtener ayuda visite nuestro sitio
web www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
Español Mexicano
43
Remover la batería recargable
Advertencia: TENGA PRESENTE QUE ESTE
PROCESO ES IRREVERSIBLE.
-- Para extraer la batería recargable se necesita un
destornillador plano normal. Tenga en cuenta
las medidas de seguridad básicas cuando siga
los procedimientos descritos a continuación.
Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos
y la superficie en la que trabaja.
1Para agotar la carga de la batería recargable,
quite el mango del cargador, encienda su
Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que
se pare. Repita este paso hasta que ya no
pueda encender el Philips Sonicare.
2 Inserte el destornillador dentro de la muesca
al fondo del mango y gire a contra reloj para
liberar el tapón inferior.
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el
eje para sacar los componentes internos del
mango.
4 Introduzca el destornillador debajo de la tarjeta
del circuito, junto a las conexiones de la batería y
gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito
y separe la batería de la carcasa de plástico.
La batería recargable se puede reciclar y el
resto de materiales se pueden desechar de
manera adecuada.
44
Español Mexicano
Garantía y asistencia
La garantía de Philips cubre los productos por
un periodo de 2 años después de la fecha de
compra. Philips se hará cargo de la reparación o
sustitución de los defectos debidos a materiales
defectuosos o de fabricación, siempre y cuando
se presente una prueba convincente de compra
en el plazo estipulado. Philips recomienda el uso
de cabezales de Sonicare originales para obtener
un rendimiento óptimo. El uso de otros cabezales
podría dañar su cepillo de dientes Sonicare y
limitar la protección de la garantía. Póngase en
contacto con nuestro Servicio de Atención al
Cliente al 1-800-682-7664 (en Norteamérica).
Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con
el Centro de Atención al Cliente de Philips en su
país. Información en Internet: www.sonicare.com
(Norteamérica) o www.philips.com/support
(fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
-- Cabezales del cepillo.
-- Deterioros causados por piezas de repuesto no
autorizadas o cabezales no autorizados.
-- Deterioros causados por uso inapropiado,
abusos, negligencias, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
-- Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o
perdida gradual del color.
-- Foco UV.
Español Mexicano
45
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE
SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL
CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O
CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS
INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O
INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO;
RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO,
SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS
DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS
SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE
ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
46
Français (Canada)
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour profiter pleinement des
avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Avertissement : LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
surtout en présence d'enfants, suivez toujours les
mesures de sécurité fondamentales, notamment :
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution :
1Ne placez pas et ne rangez pas le produit à un
endroit où il peut tomber dans une baignoire
ou un évier.
2Ne placez pas et n’échappez pas le produit
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3Ne touchez pas le produit s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement de la
prise de courant.
4 N’utilisez PAS l’appareil en prenant un bain.
5Ne plongez jamais le chargeur ni l'assainisseur
dans de l'eau, ni dans aucun autre liquide.
Français (Canada)
47
6Après les avoir nettoyés, assurez-vous
que le chargeur et/ou l'assainisseur sont
complètement secs avant de les brancher sur
une prise secteur.
AVERTISSEMENTS
Pour diminuer tout risque de brûlure, d'électrocution,
d'incendie ou de blessure corporelle :
1N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux
recommandés par le fabricant.
2Ce produit est conçu pour fonctionner à des
tensions se situant entre 100 et 240 volts.
3N'insérez pas d'objets dans les orifices d'entrée
et de sortie d'air de l'assainisseur ou ne bloquez
pas ceux-ci en plaçant l'appareil sur une surface
molle ou dans une position ou un endroit où des
objets pourraient bloquer ces orifices (exemples
d'objets : magazines, tissu et cheveux).
4Ne branchez jamais de force la fiche sur une
prise de courant. Si la fiche ne s'insère pas
facilement dans la prise, n'utilisez pas l'appareil.
5Cessez d'utiliser le produit si vous constatez
que l'un de ses composants (tête de brosse,
manche ou chargeur) est endommagé de
quelque façon que ce soit.
6Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, vous devez mettre le chargeur
et/ou l'assainisseur au rebut.
7Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
48
Français (Canada)
8N'utilisez pas le chargeur ou l'assainisseur en
extérieur ni ne faites fonctionner l'assainisseur
dans des endroits où des produits aérosols (en
spray) sont utilisés ou dans des lieux où de
l'oxygène est administré.
9N'utilisez jamais la Philips Sonicare lorsque
vous êtes endormi ou somnolent.
10Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Reportez-vous à « Garantie
et assistance » si le produit ne fonctionne pas
correctement ou s'il doit être réparé.
11Ce produit doit être utilisé uniquement aux
fins décrites dans le présent document ou
conformément aux recommandations de votre
dentiste.
12Ce produit ne doit pas être utilisé par des
personnes (incluant des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n'ayant pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu'elles
ne soient sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles
aient reçu de cette personne des directives
concernant l'utilisation du produit.
13Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne s'amusent pas avec le produit.
14La Philips Sonicare est un appareil prévu pour
des soins personnels et ne doit pas être utilisée
par plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
Français (Canada)
49
15Cessez d'utiliser l'assainisseur si l'ampoule UV
reste allumée lorsque le compartiment est
ouvert. Les UV peuvent être dangereux
pour les yeux et la peau. Tenez toujours
l'assainisseur hors de portée des enfants.
16N'utilisez pas l'assainisseur UV sans l'écran
de protection pour éviter tout contact avec
l'ampoule, car elle peut être chaude.
17Si l'assainisseur est utilisé pendant 3 cycles
de nettoyage UV consécutifs (c.-à-d. 3 fois
de suite), un arrêt de 30 minutes au moins est
nécessaire avant de commencer un autre cycle
de nettoyage UV.
MISES EN GARDE D'ORDRE MÉDICAL
1Consultez votre dentiste avant d'utiliser ce
produit si vous avez subi une chirurgie buccale
ou gingivale au cours des 2 derniers mois.
2Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent anormalement après vous être brossé
les dents avec ce produit ou si le saignement
persiste après 1 semaine d'utilisation.
3Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce
produit, consultez votre dentiste.
4Ce produit est conforme aux normes de sécurité
relatives aux appareils électromagnétiques.
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou
tout autre dispositif implanté, consultez votre
médecin ou le fabricant du dispositif implanté
avant d'utiliser cet appareil.
5Pour toute autre question d'ordre médical,
consultez votre médecin.
50
Français (Canada)
Champs électromagnétiques (CEM)
Ce produit Philips a été testé et est conforme
aux normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. L'utilisation de ce produit
est sure s'il est entretenu normalement et
conformément aux instructions.
CONSERVEZ
CES CONSIGNES
Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)
1
Capuchon de protection hygiénique
2 Tête de brosse avec système d'identification
3Manche
4Capteurs
5 Bouton marche/arrêt
6Bluetooth
7 Témoin de niveau d'intensité
8 Bouton de niveau d'intensité (+ et -)
9 Modes de brossage
10 Bouton de sélection du mode
11 Témoin de niveau de batterie
12Assainisseur UV avec chargeur intégré
et espace de rangement pour cordon
d'alimentation (modèles sélectionnés)
-- Non illustré : Ampoule UV
-- Non illustré : Plateau égouttoir de
l'assainisseur
-- Non illustré : Écran de protection de
l'ampoule UV
Français (Canada)
51
13 Cordon d'alimentation avec prise
14Étui de chargeur avec supports pour têtes de
brosse (modèles sélectionnés)
15 Chargeur de voyage
-- Non illustré : Étui de voyage
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier
selon le modèle acheté.
Préparation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse afin que les soies soient
dans le même axe que l'avant du manche.
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige
de métal jusqu‘à ce qu‘elle s‘arrête.
Remarque : Les têtes de brosse Philips Sonicare
comportent des icônes pour une identification
facile.
52
Français (Canada)
Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare
1Branchez la fiche du chargeur ou de
l'assainisseur sur une prise.
2 Placez le manche dans le chargeur.
Le voyant clignotant du témoin de niveau de
batterie indique que la brosse à dents est en
charge.
Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger
entièrement la batterie.
Utilisation de la brosse à dents
Philips Sonicare
Connectivité Bluetooth
Avant de commencer la procédure de connectivité,
assurez-vous que votre appareil mobile fonctionne
avec Bluetooth 4.0 ou une version supérieure.
Remarque : Pour obtenir l’information la plus
récente sur la compatibilité des appareils, visitez
l’App store d’Apple ou Google Play.
Connexion de votre brosse à dents
1Utilisée en mode connexion, l’application
Philips Sonicare vous permet de recevoir des
commentaires en temps réel concernant votre
brossage, de stocker vos données de brossage
et de les partager avec votre dentiste (si tel
est votre choix) et de recevoir des conseils
personnalisés. Si vous souhaitez utiliser votre
brosse à dents en mode hors connexion, elle
fonctionnera quand même. Pour l’utiliser
en mode connexion, veuillez suivre les
instructions sur la « Connexion de votre brosse
à dents » ci-dessous.
Français (Canada)
53
2Téléchargez l’application Philips Sonicare à
partir de l’App store d’Apple ou Google Play.
3 Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth est
activée sur votre appareil mobile avant d’ouvrir
l’application. Vérifiez les paramètres de votre
appareil mobile pour activer Bluetooth.
4Pour connecter la brosse à dents à
l’application, mettez la brosse à dents en
marche en appuyant sur le bouton marche/
arrêt ou sur le bouton de mode brossage.
Assurez-vous que la brosse à dents ne se
trouve pas sur le chargeur lorsque vous la
mettez en marche.
5 Ouvrez l'application Sonicare.
6Suivez les instructions de l’application Sonicare
qui s’affichent sur votre appareil mobile.
L’application se connecte automatiquement
à la brosse à dents. Si la brosse à dents ne se
connecte pas, suivez les étapes de dépannage
fournies dans l’application.
Remarque : Pour garantir la capture optimale
des données, maintenez votre appareil mobile à
proximité pendant que vous vous brossez les dents.
Directives de brossage
1Mouillez les soies de la brosse et appliquez-y
une petite quantité de dentifrice.
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les
dents, légèrement de biais (45 degrés), en
appuyant fermement pour qu'elles touchent
les gencives ou se placent légèrement sous les
gencives.
Remarque : Maintenez en permanence le
centre de la brosse en contact avec les dents.
54
Français (Canada)
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
mettre l’appareil Philips Sonicare en marche.
4 Exercez une légère pression pour optimiser
l‘efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare
et laissez l‘appareil brosser vos dents. Ne
frottez pas.
5 Déplacez lentement la tête de brosse entre vos
dents avec un léger mouvement de va-et-vient,
de sorte que les poils les plus longs atteignent
les espaces interdentaires. Continuez ce
mouvement pendant tout le cycle de brossage.
6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents
avant, inclinez le manche de la brosse à
dents en position intermédiaire et effectuez
plusieurs mouvements de brosse verticaux sur
chaque dent, en prenant soin de les faire se
chevaucher.
Remarque : Pour assurer un brossage
uniforme, divisez votre bouche en 6 sections
à l'aide de la fonction BrushPacer (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
2
3
1
4
6
5
7 Suivez les instructions de brossage de l'application
Sonicare conjointement avec la fonction
BrushPacer et brossez chaque section pendant
20 secondes : commencez par la section 1
(dents droites de la mâchoire supérieure), suivie
de la section 2 (dents gauches de la mâchoire
supérieure), Brossez de la même manière les
sections 3 à 6 afin de veiller au brossage uniforme
des 6 segments de la bouche.
Remarque : Lorsque vous utilisez le mode
Blancheur, deux intervalles supplémentaires
de 20 secondes peuvent être ajoutés pour
redonner de l'éclat à vos dents de devant.
Français (Canada)
55
8 Grâce à l'application Philips Sonicare, vous ne
négligerez aucune zone, car l'application vous
signale les zones manquées que vous devez
brosser pendant 20 secondes.
Votre Philips Sonicare est sans danger pour :
-- les appareils orthodontiques (les têtes de
brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),
-- les restaurations dentaires (obturations,
couronnes, facettes).
Remarque : Assurez-vous que les appareils
orthodontiques ou les restaurations dentaires sont
correctement collés et non fragilisés. Si ce n'est
pas le cas, les appareils orthodontiques ou les
restaurations dentaires peuvent être endommagés
lorsqu'ils entrent en contact avec la tête de brosse.
Remarque : Lorsque la Philips Sonicare est utilisée
lors d'essais cliniques, le mode Propreté de 2
minutes à intensité élevée par défaut doit être
sélectionné. Le manche doit être complètement
chargé et la fonction Easy-start doit être
désactivée.
Modes de brossage
Remarque : Quand la brosse à dents est en
marche, vous ne pouvez pas passer d'un mode à
un autre.
1 Avant d'allumer la brosse à dents Sonicare,
appuyez sur le bouton de sélection du mode
pour passer d'un mode à l'autre.
-- Le mode de brossage sélectionné s'allume.
-- Une fois le mode de brossage choisi, celui-ci
reste actif jusqu'à la sélection d'un autre.
Mode Propreté
Mode standard pour un nettoyage des dents
supérieur.
56
Français (Canada)
Mode Blancheur
2 minutes en alternance entre le mode Blancheur
et le mode Massage, puis 40 secondes
supplémentaires pour polir les dents avant visibles.
Nettoyage en profondeur
Permet un programme revigorant de massage
profond pour une sensation de propreté
exceptionnelle.
Niveaux d'intensité par mode
-- Faible : 1 voyant DEL allumé.
-- Moyen : 2 voyants DEL allumés.
-- Élevée : 3 voyants DEL allumés.
Remarque : Appuyez sur le bouton + pour
augmenter l'intensité ou sur le bouton - pour la
réduire afin de régler le niveau d'intensité à tout
moment durant le cycle de brossage.
Capteur de pression
Un changement de la vibration (et un léger
changement sonore) vous alerte si vous exercez
une pression trop forte en vous brossant les dents.
Voir le chapitre « Caractéristiques ».
Niveau de la pile (lorsque le manche n'est pas placé
sur le chargeur)
-- 1 voyant à DEL jaune indique un niveau de
charge faible.
-- 3 voyants à DEL verts indiquent une charge
complète.
Remarque : Si vous entendez deux séries de
cinq signaux sonores et le voyant DEL jaune
de l'indicateur de charge clignote, votre brosse
Sonicare s'éteindra jusqu'à ce que vous la
replaciez sur le chargeur.
Français (Canada)
57
Remarque : Votre brosse Sonicare ne pourra pas
réexécuter un cycle de brossage tant qu'elle n'est
pas complètement rechargée.
Remarque :Pour vous assurer de toujours disposer
d’une charge complète, vous pouvez placer votre
Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Caractéristiques
Capteur de pression
Le capteur de pression est activé par défaut sur ce
modèle Philips Sonicare. Le capteur de pression
fonctionne avec les 3 modes et aux 3 niveaux
d'intensité.
Activation ou désactivation de la fonction
de capteur de pression
1 Fixez la tête de brosse au manche.
2 Placez le manche dans le chargeur ou
l'assainisseur branché.
-- Pour désactiver le capteur de pression :
Maintenez enfoncé le bouton de mise en
marche/sélection du mode pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction de capteur de pression est
désactivée, vous entendez 1 signal sonore.
-- Pour activer le capteur de pression :
Maintenez enfoncé le bouton de mise en
marche/sélection du mode pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction de capteur de pression est
activée, vous entendez 2 signaux sonores.
58
Français (Canada)
BrushPacer
2
3
1
4
6
5
-- La fonction BrushPacer est un minuteur à
intervalles qui émet un bref signal sonore
et suspend le cycle pour vous rappeler de
brosser les 6 sections de votre bouche. La
fonction BrushPacer émet des signaux sonores
à différents intervalles au cours du cycle de
brossage en fonction du mode ou de la routine
de brossage choisi. Voir les sections « Directives
de brossage ».
Pour désactiver ou réactiver la fonction
BrushPacer :
1 Fixez une tête de brosse sur le manche et
placez ce dernier dans le chargeur branché.
2 Appuyez sur le bouton de sélection du mode
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que :
a vous entendiez 1 signal sonore qui vous
indique que la fonction BrushPacer a été
désactivée ;
b vous entendiez 2 signaux sonores qui vous
indiquent que la fonction BrushPacer a été
activée.
Fonction Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de
brossage est terminé en arrêtant automatiquement
la brosse à dents à la fin du cycle.
Les dentistes recommandent un brossage d'au
moins 2 minutes deux fois par jour.
Français (Canada)
59
Fonction Easy-start
La fonction Easy-start est désactivée par défaut
sur cette brosse Sonicare.
La fonction Easy-start augmente progressivement
la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous
permettre de vous habituer à la Philips Sonicare.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de
brossage doit durer au moins 1 minute pour que la
fonction Easy-start se déroule correctement.
Activation ou désactivation de la fonction
Easy-start
1
Fixez la tête de brosse au manche.
2Placez le manche dans le chargeur ou
l'assainisseur branché.
-- Pour activer la fonction Easy-start :
Maintenez enfoncé le bouton de mise en
marche/sélection du mode pendant 2 secondes.
Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela
signifie que la fonction Easy-start est activée.
-- Pour désactiver la fonction Easy-start :
Maintenez enfoncé le bouton de mise
en marche/sélection du mode pendant
2 secondes. Lorsque la fonction Easy-start est
désactivée, vous entendez 1 signal sonore.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser
la période initiale d'utilisation de la fonction Easystart, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse
à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la
plaque dentaire.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de
brossage doit durer au moins 1 minute pour que la
fonction Easy-start se déroule correctement.
60
Français (Canada)
Assainissement
-- Outre le rinçage de la tête de brossage à
l'eau et son séchage à l'air, vous pouvez aussi
nettoyer celle-ci à l'aide de l'assainisseur UV
pour une propreté optimale.
Remarque : L'utilisation de l'assainisseur UV
ne se substitue pas au rinçage de la tête de
brossage à l'eau, mais le complète.
Débranchez l'assainisseur, cessez d'utiliser
l'appareil et appelez le service à la clientèle si :
-- L'ampoule UV reste allumée lorsque le
compartiment est ouvert.
-- La fenêtre de l'assainisseur est brisée ou
manquante.
-- L'assainisseur dégage de la fumée et une odeur
de brûlé pendant son utilisation.
Remarque : Les UV peuvent être dangereux pour
les yeux et la peau. Tenez toujours cet appareil
hors de portée des enfants.
1 Après le brossage, rincez la tête de brosse et
égouttez-la bien pour éliminer l'excès d'eau.
Avertissement : Ne mettez pas le
capuchon de voyage sur la tête de brosse
pendant l'assainissement.
2 Insérez un doigt dans le logement du
compartiment, en haut de l'assainisseur, puis
tirez pour ouvrir.
Français (Canada)
61
3 Placez la tête de brosse sur l'une des
2 chevilles à l'intérieur de l'assainisseur en
vous assurant que les poils sont orientés vers
l'ampoule UV.
Remarque : Nettoyez uniquement les têtes
de brosse à clipser Philips Sonicare dans
l'assainisseur.
4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur
une prise sous tension d'un voltage approprié.
5 Fermez le compartiment et appuyez une
fois sur le bouton marche/arrêt vert pour
sélectionner le cycle de nettoyage UV.
Remarque : Vous ne pouvez mettre en marche
l'assainisseur que si le compartiment est
correctement fermé.
Remarque : L'assainisseur s'arrête si vous
ouvrez le compartiment pendant un cycle
d'assainissement.
Remarque : Le cycle de l'assainisseur dure
10 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement
ensuite.
--
L'assainisseur est en cours de
fonctionnement lorsque le voyant au niveau
de la fenêtre est allumé.
Nettoyage
Avertissement : Ne lavez jamais la tête de
brosse, le manche, le chargeur de voyage
ou l'assainisseur UV au lave-vaisselle.
62
Français (Canada)
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de
la tige en métal avec de l'eau tiède. Veillez à
éliminer tous les résidus de dentifrice.
Attention : Ne poussez pas sur le joint
d'étanchéité en caoutchouc de la tige en
métal avec un objet pointu, car vous pourriez
l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon
humide.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après
chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez
la base de la tête de brosse à l'eau chaude au
moins une fois par semaine.
Chargeur
1Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un
chiffon humide. Veillez à éliminer toute trace
de dentifrice ou autres résidus des surfaces du
chargeur.
Assainisseur UV (certains modèles seulement)
Avertissement : Ne plongez pas
l'assainisseur dans l'eau et ne le rincez pas
sous le robinet.
Avertissement : Ne nettoyez pas l'assainisseur
lorsque l'ampoule UV est chaude.
Pour une efficacité optimale, il est recommandé de
nettoyer l'assainisseur une fois par semaine.
Français (Canada)
63
1Débranchez l'assainisseur.
2Retirez le plateau égouttoir. Rincez le plateau
et essuyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
3 Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide.
4Retirez l'écran protecteur devant l'ampoule UV.
Pour retirer l'écran, saisissez les bords situés près
des fermoirs, appuyez légèrement et tirez.
5Retirez l'ampoule UV.
Pour retirer l'ampoule UV, saisissez-la et tirez-la
hors de l'attache métallique.
6Nettoyez l'écran protecteur et l'ampoule UV
avec un chiffon humide.
7Remettez l'ampoule UV en place.
Pour remettre l'ampoule UV en place, alignez
la partie inférieure de l'ampoule avec l'attache
métallique et poussez l'ampoule à l'intérieur de
l'attache.
8Remettez l'écran protecteur en place.
Pour remettre l'écran en place, alignez les
taquets de fixation de l'écran avec les fentes de
la surface du réflecteur située près de l'ampoule
UV. Appuyez sur l'écran de sorte qu'il s'enclenche
dans les fentes de l'assainisseur.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant
une longue période, débranchez-le, nettoyez-le
(voir le chapitre « Nettoyage ») et rangez-le dans
un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe
du soleil. Vous pouvez utiliser le range-cordon
intégré pour ranger correctement le cordon de
l'assainisseur UV.
64
Français (Canada)
Remplacement
Tête de brosse
-- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez
les têtes de brosse Philips Sonicare au moins
tous les 3 mois.
Remarque : L'application Sonicare indique quand
il est temps de remplacer la tête de brossage. (Voir
la section Aide dans l'application)
-- Utilisez uniquement des têtes de brosse de
rechange Philips Sonicare.
Ampoule UV
-- Des ampoules UV de rechange sont disponibles
via votre Service Consommateurs Philips
Sonicare. En Amérique du Nord,
appelez le 1-800-682-7664. En dehors
de l'Amérique du Nord, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Mise au rebut
-- Cet appareil contient une pile rechargeable qui
doit être mise au rebut de façon appropriée.
-- Communiquez avec les responsables locaux
de votre ville pour obtenir des renseignements.
Vous pouvez également appeler le
1-800-8-BATTERY ou visiter le site
www.rbrc.com pour connaître les
emplacements où vous pouvez mettre la pile
au rebut.
-- Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web
www.philips.com/support ou appelez le
numéro gratuit 1-800-243-3050.
Français (Canada)
65
Retrait de la pile rechargeable
Avertissement : VEUILLEZ NOTER QUE CE
PROCESSUS EST IRRÉVERSIBLE.
-- Pour retirer la batterie rechargeable, munissezvous d'un tournevis à tête plate (standard).
Respectez les mesures de sécurité élémentaires
lorsque vous suivez la procédure ci-dessous.
Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos
doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous
travaillez.
1Pour décharger la batterie rechargeable, retirez
le manche du chargeur ou de l'assainisseur,
allumez la Philips Sonicare et laissez-la
fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne.
Répétez cette opération jusqu'à ce que la
Philips Sonicare ne s'allume plus.
2 Insérez un tournevis dans la fente située en
bas du manche. Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour desserrer le
couvercle inférieur.
3 Tenez le manche sens dessus dessous et
poussez sur la tige pour libérer les composants
internes du manche.
66
Français (Canada)
4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé,
à proximité des connexions de la batterie, et
tournez pour rompre ces connexions. Retirez le
circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier
en plastique.
La batterie rechargeable peut maintenant être
recyclée et le reste du produit peut être mis au
rebut.
Garantie et assistance
Philips garantit ses produits pendant deux ans
à compter de la date d'achat. À sa discrétion,
Philips réparera tout défaut de matériel ou de
main-d'œuvre ou remplacera tout appareil
défectueux si une preuve d'achat peut être
présentée durant la période de garantie. Pour des
performances optimales, Philips recommande
d'utiliser exclusivement des têtes de brosse
Sonicare. L'utilisation d'autres têtes de brosse
peut endommager votre brosse à dents Sonicare
et limiter votre protection sous garantie. Si vous
êtes en Amérique du Nord, appelez le centre de
service à la clientèle au 1-800-682-7664. Sinon,
communiquez avec le centre de service à la
clientèle Philips de votre pays. Sites Web :
www.sonicare.com (Amérique du Nord) ou
www.philips.com/support (autres pays).
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Ce qui n'est pas couvert par la garantie :
-- Les têtes de brosse.
-- Les dommages causés par l'utilisation de
pièces de rechange ou les têtes de brosse non
autorisées.
Français (Canada)
67
-- Les dommages causés par une mauvaise
utilisation, un usage abusif, de la négligence ou
encore des modifications ou réparations non
autorisées.
-- L'usure normale, incluant les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l'affadissement des couleurs.
-- Ampoule UV.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES LIÉES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À L'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES
GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISANT PAS LES RESTRICTIONS DE
DURÉE RELATIVES AUX GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT
PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE,
INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES
OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES
RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE
RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE
CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE
DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE
LÉGALE. DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT,
SANS S'Y LIMITER, UNE PERTE D'ÉCONOMIES
OU DE REVENU, UNE PERTE DE PROFIT,
UNE INTERRUPTION D'UTILISATION, LES
REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS,
67
Français (Canada)
SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET
HYGIÉNISTES DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT
D'ÉQUIPEMENT
OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS
ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS
OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT
PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
www.philips.com/Sonicare
©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
4235.021.2269.1